Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,898 --> 00:01:43,191
Get up!
2
00:01:44,567 --> 00:01:47,153
Mr. Russell, you're nearly home.
3
00:01:49,572 --> 00:01:50,615
Get up!
4
00:01:56,162 --> 00:01:57,247
Get up!
5
00:02:00,834 --> 00:02:02,459
Get help!
6
00:02:02,460 --> 00:02:05,421
Come, quick! Quickly!
Come outside! Come! Quickly, come!
7
00:02:07,507 --> 00:02:09,843
- Get the mistress now.
- Here, give me a hand.
8
00:02:12,428 --> 00:02:13,512
No time to waste.
9
00:02:13,513 --> 00:02:16,056
- Bring him in.
- Take him upstairs.
10
00:02:16,057 --> 00:02:17,558
Get this approved quickly.
11
00:02:17,559 --> 00:02:18,810
Be careful there.
12
00:02:20,311 --> 00:02:21,854
- Whitman, open the dining room.
- What happened?
13
00:02:21,855 --> 00:02:23,981
Delivery man came into the office
with a package,
14
00:02:23,982 --> 00:02:25,607
- and then he just started shooting.
- Take him in there!
15
00:02:25,608 --> 00:02:28,944
- Fetch blankets and a pillow!
- I'll get some ice and towels.
16
00:02:28,945 --> 00:02:30,863
Is he breathing?
Please tell me he's breathing.
17
00:02:30,864 --> 00:02:31,947
I can feel a pulse.
18
00:02:31,948 --> 00:02:35,492
- Is there anything I can do?
- Go fetch Dr. Logan.
19
00:02:35,493 --> 00:02:37,703
- Go.
- There's a doctor in our house right now.
20
00:02:37,704 --> 00:02:39,746
- Then bring him here!
- I should tell you he's colored.
21
00:02:39,747 --> 00:02:41,206
What do I care? Go get him.
22
00:02:41,207 --> 00:02:42,416
And send for Mr. Larry.
23
00:02:42,417 --> 00:02:44,668
There's a secretary who was shot,
and I think he's dead.
24
00:02:44,669 --> 00:02:46,753
My God. Go back to the office
and deal with it.
25
00:02:46,754 --> 00:02:48,422
And do you think you can keep
the police away for now?
26
00:02:48,423 --> 00:02:49,841
- I think so.
- Okay.
27
00:02:50,758 --> 00:02:52,593
Stay with me, my dear.
28
00:02:52,594 --> 00:02:55,554
George, please, please,
I beg you, stay with me.
29
00:02:55,555 --> 00:02:56,763
- He's been shot?
- Go at once.
30
00:02:56,764 --> 00:02:58,557
- Be as quick as you can.
- I need my bag.
31
00:02:58,558 --> 00:03:00,476
Go. We'll bring it over to you.
32
00:03:02,812 --> 00:03:04,813
- Is he still alive?
- He is.
33
00:03:04,814 --> 00:03:06,607
The doctor is on the way.
34
00:03:06,608 --> 00:03:09,026
- But will he survive?
- Maybe.
35
00:03:09,027 --> 00:03:10,486
I don't know.
36
00:03:13,072 --> 00:03:15,407
- What's happening?
- Mr. Russell's been shot.
37
00:03:15,408 --> 00:03:17,409
- What? Who by?
- I don't know.
38
00:03:17,410 --> 00:03:19,661
Dr. Kirkland was here to see me,
so he's gone to help.
39
00:03:19,662 --> 00:03:21,830
- I said I'd take his bag over.
- Can you let me do that?
40
00:03:21,831 --> 00:03:23,540
I need to be with Larry.
I need to be with them all.
41
00:03:23,541 --> 00:03:25,793
- Of course.
- Tell my aunts where I've gone.
42
00:03:27,921 --> 00:03:30,256
- I'm Dr. William Kirkland. May I?
- Yes, please.
43
00:03:31,591 --> 00:03:33,175
Mr. Russell, can you hear me?
44
00:03:33,176 --> 00:03:35,052
- Can't you stop the pain?
- No, it's good.
45
00:03:35,053 --> 00:03:37,971
It's good that he feels pain.
I need to assess his wound.
46
00:03:37,972 --> 00:03:40,224
I need some clean water, ice, and towels.
47
00:03:40,225 --> 00:03:41,516
They're on the way.
48
00:03:41,517 --> 00:03:45,562
You're going to be all right, Mr. Russell.
I've seen many, many gunshot wounds.
49
00:03:45,563 --> 00:03:47,147
Where do you want these?
50
00:03:47,148 --> 00:03:48,733
Here. Thank you.
51
00:03:51,194 --> 00:03:53,863
I need another set of hands
to maintain pressure.
52
00:03:55,365 --> 00:03:59,035
- Show me what to do.
- Press down here to stop the blood flow.
53
00:03:59,744 --> 00:04:00,661
- Mrs. Russell, please.
- Yes?
54
00:04:00,662 --> 00:04:02,288
- Yes.
- Talk to your husband.
55
00:04:02,956 --> 00:04:04,873
It's going to be all right.
You're going to be all right.
56
00:04:04,874 --> 00:04:06,375
I need you all to hold him down, please.
57
00:04:06,376 --> 00:04:08,168
- Hicks, hold his right arm.
- Yes, sir.
58
00:04:08,169 --> 00:04:10,505
- Barrett, get his legs.
- Look at me. Look at me.
59
00:04:18,763 --> 00:04:21,098
I feel the bullet.
It's near the left ventricle.
60
00:04:21,099 --> 00:04:22,475
Seems to be stuck on his rib.
61
00:04:23,726 --> 00:04:26,061
I'm going to open him up.
Can you hand me the forceps when I say?
62
00:04:26,062 --> 00:04:27,145
Yes.
63
00:04:27,146 --> 00:04:29,273
You're going to feel
some pressure, Mr. Russell.
64
00:04:29,274 --> 00:04:30,941
Focus on your wife. Can you do that?
65
00:04:30,942 --> 00:04:33,987
- Don't worry. You're in good hands.
- This will hurt.
66
00:04:37,365 --> 00:04:39,783
Keep blotting the blood so I can see.
67
00:04:39,784 --> 00:04:40,994
Forceps.
68
00:04:51,713 --> 00:04:54,007
The bullet didn't splinter.
We can thank God for that.
69
00:05:00,596 --> 00:05:02,973
What's happening? Why is he shaking?
70
00:05:02,974 --> 00:05:04,392
He's going into shock.
71
00:05:05,435 --> 00:05:06,727
He's febrile.
72
00:05:06,728 --> 00:05:08,812
Let's get some ice
to bring his temperature down.
73
00:05:08,813 --> 00:05:10,731
- No, no, stay with us.
- It's all right.
74
00:05:10,732 --> 00:05:12,899
- It's all right.
- Stay with me. Stay with me.
75
00:05:12,900 --> 00:05:15,193
Please, please, you have to save him.
76
00:05:15,194 --> 00:05:16,821
Please! Please, Doctor!
77
00:05:36,049 --> 00:05:39,551
What's going on? Why are you up so early?
78
00:05:39,552 --> 00:05:40,927
We've never been to bed.
79
00:05:40,928 --> 00:05:42,554
Mr. Russell's been shot.
80
00:05:42,555 --> 00:05:45,182
Miss Marian stayed there all night
with Dr. Kirkland.
81
00:05:45,183 --> 00:05:46,683
He's been shot?
82
00:05:46,684 --> 00:05:49,353
And why would they send for Dr. Kirkland?
83
00:05:49,354 --> 00:05:51,605
They didn't. He was visiting Miss Scott.
84
00:05:51,606 --> 00:05:53,982
He went over to see if he could help.
85
00:05:53,983 --> 00:05:55,568
It's a miracle that he was here.
86
00:05:56,486 --> 00:05:58,279
I only pray you're right.
87
00:06:03,242 --> 00:06:05,577
He'll be more comfortable upstairs in bed.
88
00:06:05,578 --> 00:06:06,662
Of course.
89
00:06:07,872 --> 00:06:09,206
What are you doing?
90
00:06:09,207 --> 00:06:11,792
Dr. Logan, we sent for you hours ago.
Where have you been?
91
00:06:11,793 --> 00:06:15,170
Mrs. Strawder had her twins,
and one of them was breech.
92
00:06:15,171 --> 00:06:17,714
- Who are you?
- Dr. William Kirkland.
93
00:06:17,715 --> 00:06:20,050
Doctor? Where did you study?
94
00:06:20,051 --> 00:06:21,594
Howard Medical School.
95
00:06:22,303 --> 00:06:23,303
Don't try to speak.
96
00:06:23,304 --> 00:06:25,597
I removed the bullet.
There were no fragments.
97
00:06:25,598 --> 00:06:27,557
Tied up vessels to stop the bleeding.
98
00:06:27,558 --> 00:06:30,394
Then I packed the wound
with iodine and cotton.
99
00:06:30,395 --> 00:06:33,939
- What did you give him for pain?
- I didn't have anything in my bag.
100
00:06:33,940 --> 00:06:36,400
He was just visiting a house
across the street when it happened.
101
00:06:36,401 --> 00:06:38,945
- Take this to the pharmacy.
- Church.
102
00:06:41,447 --> 00:06:44,825
- Is he going to survive?
- There is a risk of infection.
103
00:06:44,826 --> 00:06:46,243
Still, it seems that--
104
00:06:46,244 --> 00:06:49,413
- What did you say your name was?
- Dr. Kirkland.
105
00:06:49,414 --> 00:06:53,126
It seems that Dr. Kirkland
may have saved his life.
106
00:06:54,710 --> 00:06:57,338
It's very fortunate that he was nearby.
107
00:06:58,131 --> 00:07:01,925
Thank you for all you've done.
And thank God you were here to do it.
108
00:07:01,926 --> 00:07:04,345
I trust we can count on your discretion.
109
00:07:05,138 --> 00:07:07,597
Church, please make sure Dr. Kirkland
gets home safely.
110
00:07:07,598 --> 00:07:09,057
- Yes, ma'am.
- Thank you.
111
00:07:09,058 --> 00:07:10,726
- This way, Doctor.
- Thank you.
112
00:07:12,145 --> 00:07:13,563
Where is he?
113
00:07:15,690 --> 00:07:17,858
- What's happened?
- Your father's been shot.
114
00:07:17,859 --> 00:07:18,984
Where have you been?
115
00:07:18,985 --> 00:07:20,694
They didn't give me the note
until this morning.
116
00:07:20,695 --> 00:07:22,988
- Have they sent for the police?
- No, they don't want to.
117
00:07:22,989 --> 00:07:24,239
They don't want anyone to know.
118
00:07:24,240 --> 00:07:28,034
- What are his chances, Dr. Logan?
- Better than they might have been.
119
00:07:28,035 --> 00:07:31,956
But now all we can do is pray.
120
00:07:50,766 --> 00:07:53,101
He seems to be sleeping peacefully.
121
00:07:53,102 --> 00:07:54,770
That's a relief.
122
00:07:56,314 --> 00:07:58,273
My mother told me what you did.
123
00:07:58,274 --> 00:08:00,901
You helped save my father's life.
124
00:08:00,902 --> 00:08:02,694
Thank you.
125
00:08:02,695 --> 00:08:04,989
I would do anything for you...
126
00:08:05,990 --> 00:08:07,240
...and for your family.
127
00:08:07,241 --> 00:08:08,367
You must know that.
128
00:08:10,786 --> 00:08:12,913
And yet you called off our engagement.
129
00:08:12,914 --> 00:08:15,332
I'm sorry. I was wrong.
130
00:08:15,333 --> 00:08:17,001
I should have listened.
131
00:08:18,211 --> 00:08:20,879
Jack told me that he was with you
that night, and nothing happened.
132
00:08:20,880 --> 00:08:24,467
I told you the same thing
and you didn't believe me.
133
00:08:25,176 --> 00:08:28,094
I'm willing to apologize,
but you know my story.
134
00:08:28,095 --> 00:08:31,224
- I've trusted men before--
- And there we have it.
135
00:08:34,227 --> 00:08:37,103
I'm not the only one at fault here.
You lied to me.
136
00:08:37,104 --> 00:08:38,897
I did that to protect you.
137
00:08:38,898 --> 00:08:40,524
And look where that has gotten us.
138
00:08:40,525 --> 00:08:42,610
I can't hear this right now.
139
00:08:43,819 --> 00:08:45,655
My father could be dying.
140
00:08:47,240 --> 00:08:48,241
Of course.
141
00:08:49,242 --> 00:08:51,702
I'm sorry.
You should be with your parents.
142
00:08:52,453 --> 00:08:54,204
I'll have Church see you home.
143
00:08:54,205 --> 00:08:56,040
I can see myself home.
144
00:09:14,850 --> 00:09:16,269
Thank you, Boles.
145
00:09:19,063 --> 00:09:20,481
How are you holding up?
146
00:09:21,524 --> 00:09:24,401
I wish the boat could go faster.
I want some more news.
147
00:09:24,402 --> 00:09:27,028
We haven't heard anything
about my father's condition
148
00:09:27,029 --> 00:09:30,074
since we got that cable in Southampton
before departure.
149
00:09:30,700 --> 00:09:32,285
I know it was vague...
150
00:09:32,994 --> 00:09:35,288
...but at least it sounds
like he's recovering.
151
00:09:36,497 --> 00:09:37,872
Well, I'm happy for that.
152
00:09:37,873 --> 00:09:39,791
It'll be good to see your family again.
153
00:09:39,792 --> 00:09:42,503
Yes. I'll be glad to see them.
154
00:09:43,296 --> 00:09:45,923
But I know that my home is Sidmouth now.
155
00:09:47,425 --> 00:09:49,093
Thank you for that.
156
00:09:50,094 --> 00:09:53,139
You've brought a light to the place
that was sorely needed.
157
00:09:54,140 --> 00:09:56,100
Do you really mean for Sarah
to find her own home?
158
00:09:57,393 --> 00:09:58,436
Yes.
159
00:09:59,312 --> 00:10:01,229
There's only one duke.
160
00:10:01,230 --> 00:10:04,024
And as I have only recently discovered,
161
00:10:04,025 --> 00:10:06,611
there can only be one duchess.
162
00:10:11,240 --> 00:10:13,158
He'll be glad Mr. Russell is improving.
163
00:10:13,159 --> 00:10:14,242
Yeah.
164
00:10:14,243 --> 00:10:17,830
If it weren't for Dr. Kirkland,
he never would have survived.
165
00:10:18,456 --> 00:10:21,000
And have you heard any word from Larry?
166
00:10:21,542 --> 00:10:24,378
I'm afraid he has more important things
on his mind.
167
00:10:26,130 --> 00:10:27,464
Miss Scott.
168
00:10:27,465 --> 00:10:31,259
I'm glad to see you,
to wish you a good trip to Newport.
169
00:10:31,260 --> 00:10:33,303
I hope you can manage without me.
170
00:10:33,304 --> 00:10:35,221
I think so.
171
00:10:35,222 --> 00:10:38,142
Mrs. Van Rhijn doesn't get
as much mail as she used to.
172
00:10:38,726 --> 00:10:41,729
Well, I'd better get started.
I'm going to my parents' first.
173
00:10:42,355 --> 00:10:44,481
- Have a safe journey.
- Thank you.
174
00:10:44,482 --> 00:10:45,650
Mrs. Forte.
175
00:10:47,360 --> 00:10:51,071
You'd better not remind Aunt Agnes
that she gets fewer letters these days.
176
00:10:51,072 --> 00:10:52,489
You're right.
177
00:10:52,490 --> 00:10:55,575
Although Mrs. Foster
from the Heritage Society
178
00:10:55,576 --> 00:10:57,786
is proving quite persistent.
179
00:10:57,787 --> 00:10:59,621
More begging letters?
180
00:10:59,622 --> 00:11:02,291
They're not presented as such, but, yes.
181
00:11:05,419 --> 00:11:08,922
I can see the matter with Larry
is still weighing on your mind.
182
00:11:08,923 --> 00:11:13,760
Yes. John told me that Larry didn't do
anything wrong the night we got engaged.
183
00:11:13,761 --> 00:11:15,220
He was with him.
184
00:11:15,221 --> 00:11:17,055
But that's good news, isn't it?
185
00:11:17,056 --> 00:11:20,517
It would have been, but Larry pointed out
that when he told me nothing happened,
186
00:11:20,518 --> 00:11:22,102
I didn't believe him.
187
00:11:22,103 --> 00:11:23,436
I only believed John.
188
00:11:23,437 --> 00:11:26,106
And Larry does not feel that
that is a good place for us to start.
189
00:11:26,107 --> 00:11:28,108
He has a point.
190
00:11:28,109 --> 00:11:31,027
But you have your reasons
for being cautious.
191
00:11:31,028 --> 00:11:32,487
He should see that.
192
00:11:32,488 --> 00:11:34,532
I'm sure you're right, but...
193
00:11:37,201 --> 00:11:41,706
Right now it just feels like a sad loss
for what might have been.
194
00:11:44,250 --> 00:11:46,794
You're still determined
not to involve the police?
195
00:11:47,628 --> 00:11:49,588
I can't risk the news becoming public.
196
00:11:50,214 --> 00:11:52,507
I depend on you to find out who shot me.
197
00:11:52,508 --> 00:11:54,051
Is there anyone you suspect?
198
00:11:54,719 --> 00:11:56,137
Yes, there--
199
00:11:57,012 --> 00:12:00,098
There are men involved
who wouldn't mind if my father were dead--
200
00:12:00,099 --> 00:12:01,766
chief among them, Richard Clay.
201
00:12:01,767 --> 00:12:04,144
We'll look into Mr. Clay.
202
00:12:04,145 --> 00:12:05,645
Do.
203
00:12:05,646 --> 00:12:07,565
And be as rough as you like.
204
00:12:08,441 --> 00:12:09,817
Thank you, sir.
205
00:12:12,027 --> 00:12:15,531
Your survival has been a kind of miracle.
206
00:12:16,449 --> 00:12:19,618
But don't take it as permission
to overdo things.
207
00:12:20,411 --> 00:12:21,829
Thank you, Doctor.
208
00:12:23,664 --> 00:12:26,500
I will make sure you follow
the doctor's instruction.
209
00:12:27,251 --> 00:12:29,586
Your health is my only priority,
210
00:12:29,587 --> 00:12:31,881
which is why I must certainly cancel
the ball now.
211
00:12:32,673 --> 00:12:34,007
Don't cancel it for me.
212
00:12:34,008 --> 00:12:38,178
- When people find out what's happened--
- You cannot use me as a reason.
213
00:12:38,179 --> 00:12:40,556
And any other reason
could easily ring false.
214
00:12:42,057 --> 00:12:44,601
I won't allow you
to jeopardize the railroad.
215
00:12:44,602 --> 00:12:45,894
Very well.
216
00:12:45,895 --> 00:12:49,189
McAllister's book has shaken society
to its roots.
217
00:12:49,190 --> 00:12:52,192
To call it off now may do even more damage
to people's confidence.
218
00:12:52,193 --> 00:12:53,861
And I'm sure you wouldn't want that.
219
00:12:56,447 --> 00:12:58,073
I'm going back to the club.
220
00:13:03,078 --> 00:13:05,079
Now, you have a ball to prepare for.
221
00:13:05,080 --> 00:13:07,958
If you're feeling better,
maybe you can make a brief appearance.
222
00:13:08,709 --> 00:13:10,502
All of us together as a shining example
223
00:13:10,503 --> 00:13:13,797
of a stable, united family
at a well-run society event.
224
00:13:13,798 --> 00:13:15,215
Of which you are the leader.
225
00:13:15,216 --> 00:13:17,258
Mrs. Astor is the leader.
226
00:13:17,259 --> 00:13:19,594
Mrs. Astor is the mother
of a woman who is about
227
00:13:19,595 --> 00:13:22,806
to be dragged to divorce court
for her own adultery.
228
00:13:22,807 --> 00:13:25,726
You are the mother of a duchess.
229
00:13:27,102 --> 00:13:29,480
We are the parents of a duchess.
230
00:13:33,150 --> 00:13:35,443
He swept in quite valiantly,
231
00:13:35,444 --> 00:13:39,030
removed the bullet from Mr. Russell
and saved his life.
232
00:13:39,031 --> 00:13:41,534
Lord, what a feat.
233
00:13:42,618 --> 00:13:44,452
I wonder if anyone will ever know
234
00:13:44,453 --> 00:13:48,456
that a colored doctor saved
a prominent white businessmen.
235
00:13:48,457 --> 00:13:50,250
I mean, stranger things have happened.
236
00:13:50,251 --> 00:13:53,586
Well, the only reason he was
on 61st Street was to see me.
237
00:13:53,587 --> 00:13:55,547
Well, that's late to be paying a call.
238
00:13:55,548 --> 00:13:56,631
I know.
239
00:13:56,632 --> 00:14:00,093
We never got to talk,
but he's coming here anytime now.
240
00:14:00,094 --> 00:14:04,472
- Well, won't we see him in Newport?
- He's keen to speak before we leave.
241
00:14:04,473 --> 00:14:06,225
It seemed important.
242
00:14:06,934 --> 00:14:10,271
- I know what you're thinking.
- You're not thinking it, too?
243
00:14:11,146 --> 00:14:12,856
Maybe a little. I don't know.
244
00:14:12,857 --> 00:14:15,859
- Has he spoken to Father?
- Arthur hasn't said.
245
00:14:15,860 --> 00:14:17,777
I actually have to take him
his lunch pail.
246
00:14:17,778 --> 00:14:18,987
- He forgot it.
- All right.
247
00:14:18,988 --> 00:14:22,073
But should I rush back from the pharmacy,
or should I take my time?
248
00:14:22,074 --> 00:14:23,658
Ellen is here, so you'll have a chaperone.
249
00:14:23,659 --> 00:14:27,453
- Just take Father his lunch.
- Oh, okay.
250
00:14:27,454 --> 00:14:28,956
Stop it.
251
00:14:30,165 --> 00:14:31,875
I will see you later.
252
00:14:31,876 --> 00:14:34,377
I look forward to hearing
what Dr. Kirkland has to say.
253
00:14:34,378 --> 00:14:36,296
All right, all right, all right.
254
00:14:36,297 --> 00:14:37,423
All right.
255
00:14:48,183 --> 00:14:49,768
It's true, then?
256
00:14:51,604 --> 00:14:52,646
Yes.
257
00:14:53,606 --> 00:14:58,402
My father had the marriage annulled,
but I was already with child.
258
00:15:01,614 --> 00:15:04,574
I lost consciousness during childbirth,
259
00:15:04,575 --> 00:15:09,120
and when I woke up, they falsely told me
the baby had not survived.
260
00:15:09,121 --> 00:15:13,417
Mr. Scott was responsible
for putting the child up for adoption?
261
00:15:14,209 --> 00:15:18,755
It has taken me a long time
to try and make peace with it all
262
00:15:18,756 --> 00:15:20,424
and to forgive him.
263
00:15:21,383 --> 00:15:25,804
I was going to tell you.
I just needed to build up the courage.
264
00:15:27,431 --> 00:15:28,724
I see.
265
00:15:37,232 --> 00:15:38,859
Are you leaving?
266
00:15:40,819 --> 00:15:44,239
I need to walk and think.
267
00:15:45,032 --> 00:15:46,659
I'm so sorry.
268
00:15:47,451 --> 00:15:50,411
I understand if you believe
the worst of me now.
269
00:15:50,412 --> 00:15:53,457
None of my thoughts
are clear at this moment.
270
00:15:55,668 --> 00:15:56,794
I'll write to you.
271
00:15:57,670 --> 00:15:59,837
We're going to Newport for the ball.
272
00:15:59,838 --> 00:16:03,050
Yes. I'm to escort my mother back
on tomorrow's train.
273
00:16:04,468 --> 00:16:08,222
I'm afraid this information
has strengthened her arguments against us.
274
00:16:09,014 --> 00:16:11,225
Now it all seems...
275
00:16:12,476 --> 00:16:13,685
...insurmountable.
276
00:16:13,686 --> 00:16:17,230
I didn't tell you sooner
because I'm a private person.
277
00:16:17,231 --> 00:16:21,484
And to talk about such things,
there never really is the right time.
278
00:16:21,485 --> 00:16:22,695
No.
279
00:16:24,571 --> 00:16:27,074
I suppose there isn't.
280
00:16:29,493 --> 00:16:31,078
Goodbye, Miss Scott.
281
00:16:33,914 --> 00:16:35,290
William.
282
00:16:40,713 --> 00:16:42,506
This is yours, I think.
283
00:17:12,745 --> 00:17:14,121
What's happened?
284
00:17:14,830 --> 00:17:18,333
His mother has a friend in Philadelphia.
285
00:17:19,334 --> 00:17:20,918
She knows the Springs.
286
00:17:20,919 --> 00:17:22,296
Oh, no.
287
00:17:25,132 --> 00:17:27,467
She told William everything.
288
00:17:27,468 --> 00:17:30,804
And I'm sure she embellished
wherever she saw fit.
289
00:17:32,389 --> 00:17:33,766
It's over.
290
00:17:34,349 --> 00:17:36,059
Is that what he told you?
291
00:17:36,060 --> 00:17:39,312
He doesn't think we can fight her.
292
00:17:39,313 --> 00:17:42,482
- Why would he?
- No, he's shocked.
293
00:17:42,483 --> 00:17:45,569
Love doesn't disappear in an instance.
294
00:17:46,195 --> 00:17:50,490
No matter what happens,
you are worthy of a husband
295
00:17:50,491 --> 00:17:54,077
who understands and gives you grace
296
00:17:54,078 --> 00:17:55,870
and cherishes you.
297
00:17:55,871 --> 00:17:58,499
I wish I could believe that.
298
00:18:11,011 --> 00:18:12,304
I'll say good night.
299
00:18:13,013 --> 00:18:14,598
What? So early?
300
00:18:15,390 --> 00:18:17,433
I hope you're not coming down
with something.
301
00:18:17,434 --> 00:18:19,019
I'm sure I'm fine.
302
00:18:19,603 --> 00:18:21,188
Good night.
303
00:18:23,190 --> 00:18:25,525
Marian is well enough.
304
00:18:25,526 --> 00:18:27,694
That's not what ails her.
305
00:18:30,030 --> 00:18:31,615
What do you mean?
306
00:18:32,407 --> 00:18:36,327
Marian found out
that Mr. Russell did nothing wrong
307
00:18:36,328 --> 00:18:38,038
on the night of their engagement.
308
00:18:39,623 --> 00:18:41,124
And now?
309
00:18:41,125 --> 00:18:44,961
Mr. Russell questions
whether they are a suitable match
310
00:18:44,962 --> 00:18:46,462
if she can't trust him.
311
00:18:46,463 --> 00:18:49,424
Well, thank goodness
someone is behaving sensibly.
312
00:18:50,217 --> 00:18:52,468
Imagine marrying into that family.
313
00:18:52,469 --> 00:18:55,471
Really, Agnes,
this isn't about that family.
314
00:18:55,472 --> 00:18:58,057
This is about Marian
and the man that she loves.
315
00:18:58,058 --> 00:19:00,768
Don't be naive.
You don't just marry a man.
316
00:19:00,769 --> 00:19:04,772
You marry a life,
and Marian deserves better...
317
00:19:04,773 --> 00:19:08,234
someone from a stable,
traditional, well-established family.
318
00:19:08,235 --> 00:19:10,737
That's no guarantee of a happy marriage.
319
00:19:11,655 --> 00:19:14,616
When you married Arnold, you had all that.
320
00:19:15,450 --> 00:19:17,202
How did you feel about it?
321
00:19:19,079 --> 00:19:21,248
I don't remember much.
322
00:19:22,958 --> 00:19:25,794
Is that what you want for Marian?
323
00:19:37,723 --> 00:19:39,765
I thought you didn't like Wagner.
324
00:19:39,766 --> 00:19:42,477
Of course not. I have impeccable taste.
325
00:19:43,270 --> 00:19:45,105
But we can't always do what we like.
326
00:19:46,982 --> 00:19:48,900
Is that Mrs. Winterton?
327
00:19:48,901 --> 00:19:50,651
I've not seen her since her husband died.
328
00:19:50,652 --> 00:19:53,404
I don't think she's been out much.
329
00:19:53,405 --> 00:19:56,782
I assume he left her well provided for.
330
00:19:56,783 --> 00:19:58,326
I'm sure.
331
00:19:58,327 --> 00:19:59,995
He had no children.
332
00:20:00,913 --> 00:20:02,497
How interesting.
333
00:20:06,210 --> 00:20:07,877
- Excuse us.
- Of course.
334
00:20:07,878 --> 00:20:10,046
We haven't met in a while.
335
00:20:10,047 --> 00:20:12,465
I was so sorry to hear about your husband.
336
00:20:12,466 --> 00:20:13,591
Thank you.
337
00:20:13,592 --> 00:20:16,427
It was sad, of course,
but he didn't suffer very long.
338
00:20:16,428 --> 00:20:18,387
Even so.
339
00:20:18,388 --> 00:20:22,266
This must be a hard time for you,
having to reshape your life.
340
00:20:22,267 --> 00:20:25,186
I hope you have lots of family
and friends to support you.
341
00:20:25,187 --> 00:20:26,771
Not really.
342
00:20:26,772 --> 00:20:29,065
I have no family left in New York,
343
00:20:29,066 --> 00:20:32,068
and our friends
were really Joshua's friends.
344
00:20:32,069 --> 00:20:34,195
But I still have his people.
345
00:20:34,196 --> 00:20:36,697
They're old, but they look
after me well enough.
346
00:20:36,698 --> 00:20:38,407
If you ever want to talk things through
with someone
347
00:20:38,408 --> 00:20:41,661
who is not one
of the late Mr. Winterton's people,
348
00:20:41,662 --> 00:20:43,914
I hope you'll let me offer my services.
349
00:20:44,539 --> 00:20:47,458
Of course.
That's what you do now, isn't it?
350
00:20:47,459 --> 00:20:49,669
Manage your clients' money.
351
00:20:49,670 --> 00:20:52,546
I prefer to say that I manage their lives.
352
00:20:52,547 --> 00:20:54,340
And you'd like to manage mine?
353
00:20:54,341 --> 00:20:56,301
Oh, very much, if you'd let me.
354
00:20:57,761 --> 00:20:59,095
Tell me about your life.
355
00:20:59,096 --> 00:21:02,473
I presume you're going to Newport
for Mrs. Astor's famous ball?
356
00:21:02,474 --> 00:21:03,599
I am indeed going.
357
00:21:03,600 --> 00:21:06,102
But Mrs. Astor isn't giving it this year.
358
00:21:06,103 --> 00:21:08,479
It's been taken over by Mrs. Russell.
359
00:21:08,480 --> 00:21:10,606
- Oh, dear.
- What?
360
00:21:10,607 --> 00:21:14,110
Won't you be on Mrs. Russell's list?
361
00:21:14,111 --> 00:21:15,903
No.
362
00:21:15,904 --> 00:21:19,448
And you're the one man
in New York who knows why.
363
00:21:19,449 --> 00:21:22,493
- You were at her daughter's wedding.
- Mr. Winterton was still alive.
364
00:21:22,494 --> 00:21:24,704
She thinks she's free of me now he's gone.
365
00:21:24,705 --> 00:21:26,706
I won't be at the next wedding.
You can be sure.
366
00:21:26,707 --> 00:21:28,374
There won't be one anytime soon.
367
00:21:28,375 --> 00:21:30,002
What a pity.
368
00:21:34,131 --> 00:21:36,591
- We should go back in.
- Must we?
369
00:21:37,759 --> 00:21:39,011
Brace yourself.
370
00:21:45,392 --> 00:21:48,769
I wanted you to know
that the guest list is almost complete.
371
00:21:48,770 --> 00:21:52,565
I am delighted to hear that preparations
for the ball are going well.
372
00:21:52,566 --> 00:21:55,109
I also came to tell you
that I have invited Mrs. Fane
373
00:21:55,110 --> 00:21:57,571
and would welcome Charlotte
if she chose to attend.
374
00:21:58,613 --> 00:22:01,115
- You would invite me?
- That is absurd.
375
00:22:01,116 --> 00:22:03,993
Whatever possessed you to think
that I would favor such a thing?
376
00:22:03,994 --> 00:22:05,745
It would be the ruin of us all.
377
00:22:05,746 --> 00:22:07,872
Mrs. Astor, we are not talking
about strangers.
378
00:22:07,873 --> 00:22:11,334
This is our dear friend, Aurora Fane,
as well as your own daughter.
379
00:22:11,335 --> 00:22:13,336
Do you want them to live in exile forever?
380
00:22:13,337 --> 00:22:15,880
We cannot allow the scourge of divorce
381
00:22:15,881 --> 00:22:18,841
to infect the social circles we hold dear.
382
00:22:18,842 --> 00:22:22,678
But, Mother, don't you see what
Mrs. Russell is proposing could save me?
383
00:22:22,679 --> 00:22:25,057
Don't you want that for your own child?
384
00:22:25,640 --> 00:22:29,560
If you receive them,
it will become an epidemic.
385
00:22:29,561 --> 00:22:31,604
And I cannot be a part of that.
386
00:22:31,605 --> 00:22:33,606
So I'm to spend the rest of my life
387
00:22:33,607 --> 00:22:36,275
making needlepoint samplers
in front of the fire?
388
00:22:36,276 --> 00:22:38,862
For that, you'd need to learn
to thread a needle.
389
00:22:39,863 --> 00:22:43,074
Mrs. Astor, I hope you'll reconsider.
390
00:22:43,075 --> 00:22:44,408
I will not.
391
00:22:44,409 --> 00:22:45,993
And if you force me,
392
00:22:45,994 --> 00:22:49,873
I will make no secret
of why I do not plan to attend your ball.
393
00:22:50,749 --> 00:22:52,084
Good day.
394
00:22:56,296 --> 00:22:57,839
I can do it, thank you.
395
00:22:58,590 --> 00:23:00,258
Miss Brook.
396
00:23:01,885 --> 00:23:04,304
Miss Brook, I appreciate your coming.
397
00:23:05,972 --> 00:23:09,016
I wanted to have the chance
to thank you for all you did.
398
00:23:09,017 --> 00:23:11,936
We're both very grateful.
I hope you'll let me give you a new dress.
399
00:23:11,937 --> 00:23:14,814
No, but I am very glad
400
00:23:14,815 --> 00:23:17,024
to see Mr. Russell sitting up and talking.
401
00:23:17,025 --> 00:23:19,403
Quite the change from the last time
you were together.
402
00:23:22,280 --> 00:23:26,493
Well, if you'll excuse me,
I have some business to attend to.
403
00:23:31,456 --> 00:23:35,126
You do know I think it quite a shame
that you two have fallen out.
404
00:23:35,127 --> 00:23:36,377
Can I second that?
405
00:23:36,378 --> 00:23:38,421
Yes, it is a shame.
406
00:23:38,422 --> 00:23:40,715
Does that mean
you're having second thoughts?
407
00:23:41,925 --> 00:23:43,050
I hope so.
408
00:23:43,051 --> 00:23:46,011
I'm very relieved
to see you looking as you do,
409
00:23:46,012 --> 00:23:48,597
but I don't want to tire you.
410
00:23:48,598 --> 00:23:49,933
Thank you again, Miss Brook.
411
00:23:50,725 --> 00:23:51,935
I'll show you out.
412
00:23:55,814 --> 00:23:58,941
So what will happen
with the end-of-season ball in Newport?
413
00:23:58,942 --> 00:24:00,943
George says I'm to go ahead.
414
00:24:00,944 --> 00:24:02,862
Hector and Gladys are on their way over.
415
00:24:02,863 --> 00:24:05,739
And as you know, George wants the shooting
to be unreported,
416
00:24:05,740 --> 00:24:07,951
so I couldn't give it as my excuse.
417
00:24:08,535 --> 00:24:10,494
He's a very determined man.
418
00:24:10,495 --> 00:24:13,456
Nothing is to disturb
the business he is working on.
419
00:24:13,457 --> 00:24:15,875
So the ball will go on.
420
00:24:15,876 --> 00:24:19,379
And I have invited Mrs. Fane
and Mrs. Drayton, too.
421
00:24:19,963 --> 00:24:22,882
Are you really trying to end the exclusion
of divorced women?
422
00:24:22,883 --> 00:24:25,009
I think it's time, don't you?
423
00:24:25,010 --> 00:24:27,344
And Mrs. Drayton's divorce
gives me the chance--
424
00:24:27,345 --> 00:24:28,554
at least I thought it did.
425
00:24:28,555 --> 00:24:30,097
You mean Mrs. Astor doesn't agree?
426
00:24:30,098 --> 00:24:32,141
It's early days yet.
427
00:24:32,142 --> 00:24:34,144
I'm sorry I won't be there
to support your decision.
428
00:24:34,936 --> 00:24:37,062
What? You're not coming to the ball?
429
00:24:37,063 --> 00:24:39,733
You saw how uncomfortable
Larry was around me.
430
00:24:40,984 --> 00:24:42,485
Don't give up on him.
431
00:24:42,486 --> 00:24:45,154
- I don't see what choice I have.
- Nonsense.
432
00:24:45,155 --> 00:24:48,574
I saw you soaked in blood
and helping to keep George alive.
433
00:24:48,575 --> 00:24:50,619
I knew then you were no feeble debutante.
434
00:24:52,370 --> 00:24:55,331
I suppose at that moment,
I saw you through Larry's eyes.
435
00:24:55,332 --> 00:24:58,501
The two of you could have a bright future.
Won't you fight for it?
436
00:24:58,502 --> 00:25:00,795
The choice is not mine.
437
00:25:01,421 --> 00:25:03,130
Larry has made that quite clear.
438
00:25:03,131 --> 00:25:04,216
And...
439
00:25:06,218 --> 00:25:09,304
...if he feels this strongly,
it's probably for the best.
440
00:25:12,432 --> 00:25:16,727
This is good of you to come and see us
from your smart new house.
441
00:25:16,728 --> 00:25:18,229
I hope I'm not in the way.
442
00:25:18,230 --> 00:25:21,524
Oh, no, it's nice
to have you around again.
443
00:25:21,525 --> 00:25:23,359
What's it like in your new home?
444
00:25:23,360 --> 00:25:25,528
- Who looks after you there?
- Mrs. Clancy.
445
00:25:25,529 --> 00:25:28,155
She's nice, but not
as good a cook as Mrs. Bauer.
446
00:25:28,156 --> 00:25:29,240
Of course not.
447
00:25:29,241 --> 00:25:31,367
Not much of a cook at all.
448
00:25:31,368 --> 00:25:32,910
Does she clean for you as well?
449
00:25:32,911 --> 00:25:36,956
There are two women who come in each day,
but Mrs. Clancy manages them.
450
00:25:36,957 --> 00:25:38,374
I don't.
451
00:25:38,375 --> 00:25:41,168
Our footman is living like a prince,
waited on hand and foot.
452
00:25:41,169 --> 00:25:44,088
What's wrong with that?
He's earned it, hasn't he?
453
00:25:44,089 --> 00:25:46,007
Are they young women?
454
00:25:48,552 --> 00:25:49,844
I suppose.
455
00:25:50,845 --> 00:25:51,846
What does that matter?
456
00:25:53,056 --> 00:25:54,558
I hope it doesn't.
457
00:25:59,396 --> 00:26:00,604
You're back.
458
00:26:00,605 --> 00:26:02,523
How was Mr. Russell?
459
00:26:02,524 --> 00:26:04,900
I think he may be past the worst.
460
00:26:04,901 --> 00:26:06,652
I do pray so.
461
00:26:06,653 --> 00:26:09,863
- They've asked for our discretion.
- Such a terrible business.
462
00:26:09,864 --> 00:26:11,991
They hope to keep things
as normal as possible,
463
00:26:11,992 --> 00:26:13,868
so they're going ahead with the ball.
464
00:26:14,494 --> 00:26:17,246
That's quite bold under the circumstances.
465
00:26:17,247 --> 00:26:19,331
I think it shows real courage.
466
00:26:19,332 --> 00:26:21,584
Yes, in fact, Mrs. Russell told me
467
00:26:21,585 --> 00:26:24,336
that she has invited Aurora
and Charlotte Astor.
468
00:26:24,337 --> 00:26:25,713
What?
469
00:26:25,714 --> 00:26:28,424
Surely Lina Astor
will not approve of that.
470
00:26:28,425 --> 00:26:30,217
No, she doesn't approve at all.
471
00:26:30,218 --> 00:26:34,514
Well, is there any wonder of it?
A cotillion of divorcées?
472
00:26:35,181 --> 00:26:38,475
What's next on the list--
mudsills, unwed mothers?
473
00:26:38,476 --> 00:26:41,061
Mrs. Russell is treading
on dangerous ground.
474
00:26:41,062 --> 00:26:43,814
I wasn't planning on going anyway.
475
00:26:43,815 --> 00:26:45,734
I don't want to have to see Larry.
476
00:26:49,070 --> 00:26:51,447
Yes, your Aunt Ada did mention
477
00:26:51,448 --> 00:26:55,242
that you and Mr. Russell
were still at odds, but...
478
00:26:55,243 --> 00:27:00,080
you must go to him now, Marian,
and admit that you were wrong.
479
00:27:00,081 --> 00:27:01,957
Do you admit when you're wrong, Mama?
480
00:27:01,958 --> 00:27:04,377
I don't need to. I'm never wrong.
481
00:27:05,837 --> 00:27:08,005
I thought you didn't approve
of Mr. Russell.
482
00:27:08,006 --> 00:27:09,798
I've had a change of heart.
483
00:27:09,799 --> 00:27:11,926
Perhaps Larry will as well.
484
00:27:13,428 --> 00:27:15,555
I have no intention of finding out.
485
00:27:21,853 --> 00:27:23,854
Mr. Van Rhijn.
486
00:27:23,855 --> 00:27:25,648
Please.
487
00:27:25,649 --> 00:27:27,150
Thank you.
488
00:27:29,903 --> 00:27:31,154
What can I do for you?
489
00:27:31,946 --> 00:27:35,866
I wanted to be sure you knew how things
stood with Larry and Marian.
490
00:27:35,867 --> 00:27:38,661
- She knows now he did nothing wrong.
- Of course not.
491
00:27:38,662 --> 00:27:43,248
But it doesn't seem
to have made much difference.
492
00:27:43,249 --> 00:27:45,417
She still doesn't plan
on attending the ball.
493
00:27:45,418 --> 00:27:46,543
Yes, I know.
494
00:27:46,544 --> 00:27:48,755
I was thinking, perhaps...
495
00:27:49,589 --> 00:27:51,924
...I could try to convince her otherwise.
496
00:27:51,925 --> 00:27:53,509
Why?
497
00:27:53,510 --> 00:27:55,678
Because you want to be helpful to me?
498
00:27:55,679 --> 00:27:57,513
Of course.
499
00:27:57,514 --> 00:27:59,015
Surely you know that.
500
00:27:59,599 --> 00:28:02,477
What I know is that you want
a favor, Mr. Van Rhijn.
501
00:28:03,770 --> 00:28:05,480
Shall we save time?
502
00:28:07,190 --> 00:28:11,819
Might you consider inviting
Mrs. Winterton to your ball?
503
00:28:11,820 --> 00:28:13,320
Heavens.
504
00:28:13,321 --> 00:28:16,408
I thought the death of her husband
had taken her off the board.
505
00:28:17,200 --> 00:28:18,575
What about Mrs. Astor?
506
00:28:18,576 --> 00:28:20,494
Mrs. Astor doesn't favor her,
507
00:28:20,495 --> 00:28:25,417
but I believe your support
would be a bastion against that.
508
00:28:26,251 --> 00:28:30,630
The day is coming when you will be
as strong as Mrs. Astor...
509
00:28:31,423 --> 00:28:32,507
...or stronger.
510
00:28:37,637 --> 00:28:40,807
Very well, Mr. Van Rhijn.
I will invite her.
511
00:28:41,433 --> 00:28:44,227
But I expect to see
Miss Brook there as well.
512
00:28:45,228 --> 00:28:47,439
I hope you will not disappoint me.
513
00:28:53,486 --> 00:28:56,029
Oscar. Where have you been?
514
00:28:56,030 --> 00:28:59,366
I had things to see to
before we leave for Newport.
515
00:28:59,367 --> 00:29:03,455
In fact, I ran into Mrs. Russell
earlier today.
516
00:29:04,622 --> 00:29:08,251
She is most disappointed
that Marian's not coming to the ball.
517
00:29:10,670 --> 00:29:12,254
She seems quite fond of you.
518
00:29:12,255 --> 00:29:13,964
It's a shame for you to miss it.
519
00:29:13,965 --> 00:29:18,010
If Marian does not wish to attend,
we must respect her decision.
520
00:29:18,011 --> 00:29:20,804
She won't be the only one
who doesn't show up.
521
00:29:20,805 --> 00:29:22,181
Of course.
522
00:29:22,182 --> 00:29:27,061
But when one thinks
what the Russells have been through.
523
00:29:28,813 --> 00:29:30,773
Who could be ringing at this hour?
524
00:29:30,774 --> 00:29:32,775
That's your Mrs. Foster.
525
00:29:32,776 --> 00:29:35,611
She won't stay long.
She's on her way to a dinner.
526
00:29:35,612 --> 00:29:37,988
She isn't my Mrs. Foster.
527
00:29:37,989 --> 00:29:39,866
Mrs. Philip Foster.
528
00:29:40,867 --> 00:29:42,743
Thank you for coming.
529
00:29:42,744 --> 00:29:46,163
Mrs. Foster is from
the New York Heritage Society.
530
00:29:46,164 --> 00:29:48,540
And I fear you'll say
I haven't answered your letters.
531
00:29:48,541 --> 00:29:50,042
And for that, I do apologize.
532
00:29:50,043 --> 00:29:54,171
Mrs. Van Rhijn, what's important
is that we are speaking now.
533
00:29:54,172 --> 00:29:55,547
Well, you're very kind.
534
00:29:55,548 --> 00:29:59,426
Am I mistaken, or when I was last here,
535
00:29:59,427 --> 00:30:02,805
there was a lovely portrait
of Robert Livingston,
536
00:30:02,806 --> 00:30:05,265
who became the state's first chancellor?
537
00:30:05,266 --> 00:30:08,227
He did indeed.
You have a wonderful memory.
538
00:30:08,228 --> 00:30:10,020
Do you know that he administered
539
00:30:10,021 --> 00:30:12,439
the presidential oath
to George Washington?
540
00:30:12,440 --> 00:30:16,777
Such deep historical connections
your family shares with our city.
541
00:30:16,778 --> 00:30:20,239
Your interest in my family
is a compliment,
542
00:30:20,240 --> 00:30:23,450
but we both know you have but one goal
in your pursuit of me.
543
00:30:23,451 --> 00:30:27,037
- Well, it's true. We do want--
- Let me just stop you right there.
544
00:30:27,038 --> 00:30:29,581
- Aunt Agnes, we should go.
- Stay. You know the facts.
545
00:30:29,582 --> 00:30:31,375
Agnes, what you don't know is--
546
00:30:31,376 --> 00:30:34,336
I want to put an end to the turmoil
of this embarrassment.
547
00:30:34,337 --> 00:30:37,422
The truth is, and I should have been
honest before now,
548
00:30:37,423 --> 00:30:40,760
I cannot make a donation
to the society because...
549
00:30:41,761 --> 00:30:45,514
...I no longer have
adequate means to do so.
550
00:30:45,515 --> 00:30:49,561
But we don't expect a donation
from you, Mrs. Van Rhijn.
551
00:30:50,770 --> 00:30:52,437
We're well-funded.
552
00:30:52,438 --> 00:30:55,065
What we want from you is your name
553
00:30:55,066 --> 00:30:57,110
as a vice president.
554
00:30:59,737 --> 00:31:02,573
Vice president
of the New York Heritage Society?
555
00:31:02,574 --> 00:31:03,657
Yes.
556
00:31:03,658 --> 00:31:06,451
Oh, Agnes, what an honor.
557
00:31:06,452 --> 00:31:08,162
Well, you're right, it's...
558
00:31:09,122 --> 00:31:11,165
...it is quite an honor.
559
00:31:11,791 --> 00:31:14,877
Mrs. Foster, I'm sorry.
560
00:31:14,878 --> 00:31:17,713
I completely misjudged the situation
561
00:31:17,714 --> 00:31:20,091
and made a fool of myself in the process.
562
00:31:20,633 --> 00:31:23,510
Could you visit me again
when we get back from Newport?
563
00:31:23,511 --> 00:31:25,637
And we could discuss this properly.
564
00:31:25,638 --> 00:31:27,097
I certainly will.
565
00:31:27,098 --> 00:31:29,308
And now I must run.
566
00:31:29,309 --> 00:31:30,809
Good evening to all of you.
567
00:31:30,810 --> 00:31:32,979
- Good evening.
- Good evening to you.
568
00:31:37,483 --> 00:31:40,235
Did you know that's what she wanted?
569
00:31:40,236 --> 00:31:44,407
I wrote to her, and, yes, I knew
it was something of the sort.
570
00:31:50,413 --> 00:31:52,415
There's a Miss Bridget here to see you.
571
00:31:54,292 --> 00:31:55,293
Bridget.
572
00:31:57,211 --> 00:31:59,129
Mrs. Bauer thought
you were getting a bit bony,
573
00:31:59,130 --> 00:32:02,050
so she sent me with some
of your favorite lamb stew.
574
00:32:03,217 --> 00:32:06,136
I really worry
if you don't attend the ball,
575
00:32:06,137 --> 00:32:09,306
- you'll cause more talk than if you do.
- I hadn't thought of that.
576
00:32:09,307 --> 00:32:13,560
If Mrs. Russell really does invite Aurora
and she accepts,
577
00:32:13,561 --> 00:32:16,022
I do hope you'll reconsider, Marian.
578
00:32:16,564 --> 00:32:20,150
Bannister, I believe
we are finally ready for dinner.
579
00:32:20,151 --> 00:32:23,570
Oscar, why don't you sit
next to your mother tonight?
580
00:32:23,571 --> 00:32:24,905
No.
581
00:32:24,906 --> 00:32:26,198
What?
582
00:32:26,199 --> 00:32:29,494
I think the time has come
for you to take the head of the table.
583
00:32:31,371 --> 00:32:32,371
But you've always--
584
00:32:32,372 --> 00:32:35,791
You are running the family
as well as this house.
585
00:32:35,792 --> 00:32:38,293
It is time for you to be at the head.
586
00:32:38,294 --> 00:32:40,713
I'll sit here next to Marian.
587
00:32:54,644 --> 00:32:55,645
Agnes?
588
00:32:57,689 --> 00:32:58,898
Thank you.
589
00:33:11,911 --> 00:33:13,286
Thank you.
590
00:33:13,287 --> 00:33:15,998
It was very thoughtful of Mrs. Bauer.
591
00:33:15,999 --> 00:33:17,208
And of you to bring it.
592
00:33:19,919 --> 00:33:22,838
- Aren't you having any?
- I ate before I came.
593
00:33:22,839 --> 00:33:25,048
Won't you at least sit down?
594
00:33:25,049 --> 00:33:26,633
I'm a servant.
595
00:33:26,634 --> 00:33:28,176
Not in this house.
596
00:33:28,177 --> 00:33:31,055
No, in this house,
you're a guest of the master.
597
00:33:32,932 --> 00:33:35,226
- Do you mean it?
- Of course I do.
598
00:34:07,341 --> 00:34:08,760
I'm honored to welcome you.
599
00:34:10,970 --> 00:34:13,347
It feels very safe with you here.
600
00:34:14,974 --> 00:34:17,434
Can I say that
without making you feel uncomfortable?
601
00:34:17,435 --> 00:34:19,353
I'm not uncomfortable.
602
00:34:20,354 --> 00:34:21,813
Not at all.
603
00:34:21,814 --> 00:34:23,149
All right, then.
604
00:34:25,359 --> 00:34:27,152
Now tell me about your day.
605
00:34:27,153 --> 00:34:29,613
Well, this morning,
606
00:34:29,614 --> 00:34:32,241
when I was starting
to prepare breakfast...
607
00:34:40,333 --> 00:34:41,917
I'm going to lie down.
608
00:34:41,918 --> 00:34:43,627
Well, we have our appointment,
609
00:34:43,628 --> 00:34:45,879
with the dressmaker
to get our gowns for the ball.
610
00:34:45,880 --> 00:34:48,715
I sent my measurements already.
It should be fine.
611
00:34:48,716 --> 00:34:50,008
We'll pick it up for you.
612
00:34:50,009 --> 00:34:51,718
What's wrong with the girl?
613
00:34:51,719 --> 00:34:54,097
I'll tell you on the way to the shop.
614
00:35:03,981 --> 00:35:05,607
Miss Gladys!
615
00:35:05,608 --> 00:35:06,858
Your Grace!
616
00:35:06,859 --> 00:35:08,944
Adelheid, what are you doing here?
617
00:35:08,945 --> 00:35:11,488
Mrs. Russell sent for me
to look after you.
618
00:35:11,489 --> 00:35:12,656
Does that mean--
619
00:35:12,657 --> 00:35:14,199
If that's what Your Grace would like.
620
00:35:14,200 --> 00:35:15,826
I so hope it is.
621
00:35:15,827 --> 00:35:19,287
I have a letter for Miss Boles,
with a ticket back to England.
622
00:35:19,288 --> 00:35:21,833
And rather more than that, I hope.
623
00:35:22,834 --> 00:35:24,252
Much more, Your Grace.
624
00:35:24,836 --> 00:35:26,921
Why don't you have a rest
before your journey home?
625
00:35:28,631 --> 00:35:30,049
We'll go this way.
626
00:35:31,050 --> 00:35:34,637
I'm enjoying the idea that your mother
has admitted to making a mistake.
627
00:35:35,429 --> 00:35:37,431
I'm not convinced that's how she'd put it.
628
00:35:45,982 --> 00:35:46,982
Yes, ma'am.
629
00:35:46,983 --> 00:35:48,192
Hello.
630
00:35:50,945 --> 00:35:54,114
- Hello, Aurora. It's good to see you.
- I'm glad you've come.
631
00:35:54,115 --> 00:35:56,575
Do we know if Mrs. Astor
has arrived in Newport?
632
00:35:56,576 --> 00:35:58,535
I haven't heard either way.
633
00:35:58,536 --> 00:36:01,371
Have you decided
whether you're going to the ball?
634
00:36:01,372 --> 00:36:02,747
Not entirely.
635
00:36:02,748 --> 00:36:05,167
I was so certain I wouldn't be invited.
636
00:36:05,168 --> 00:36:08,128
Apparently that was
before Mrs. Russell lost her mind.
637
00:36:08,129 --> 00:36:10,297
You won't see Lina Astor there.
638
00:36:10,298 --> 00:36:12,382
I'm not even sure that I'm going.
639
00:36:12,383 --> 00:36:15,385
I think if Mrs. Russell means
to challenge convention,
640
00:36:15,386 --> 00:36:16,720
we should take her part.
641
00:36:16,721 --> 00:36:19,764
One evening at the head of the table
and you're ready to change the world?
642
00:36:19,765 --> 00:36:21,558
You do have a dress, don't you?
643
00:36:21,559 --> 00:36:23,269
I've got the dress.
644
00:36:24,103 --> 00:36:26,146
I'm just not sure I've got the nerve.
645
00:36:26,147 --> 00:36:29,399
Mrs. Russell is making
such an effort for you.
646
00:36:29,400 --> 00:36:30,901
But she can't control the looks I'll get
647
00:36:30,902 --> 00:36:32,402
- when I enter the ballroom.
- Yes.
648
00:36:32,403 --> 00:36:34,655
We shall all enter the ballroom together.
649
00:36:36,115 --> 00:36:37,032
What?
650
00:36:37,033 --> 00:36:40,118
If Aurora can be brave enough,
then so can we all.
651
00:36:40,119 --> 00:36:41,746
Don't you agree, Marian?
652
00:36:42,496 --> 00:36:43,622
Yes.
653
00:36:43,623 --> 00:36:45,374
We can be brave together.
654
00:36:49,378 --> 00:36:51,838
It's perfect for the occasion.
655
00:36:51,839 --> 00:36:53,299
Yes.
656
00:36:54,008 --> 00:36:55,884
You look beautiful, Dorothy.
657
00:36:55,885 --> 00:36:58,221
Oh, thank you.
It's a lovely color, isn't it?
658
00:37:00,723 --> 00:37:02,849
Mrs. Kirkland. Mrs. Trumbo.
659
00:37:02,850 --> 00:37:05,852
I was walking by and thought I spotted you
through the window.
660
00:37:05,853 --> 00:37:10,857
I must say, I'm surprised
to see you here, Mrs. Scott.
661
00:37:10,858 --> 00:37:15,237
We're just getting the finishing touches
on my cousin's gown for your ball.
662
00:37:15,238 --> 00:37:18,865
- Here is your daughter's gown.
- Thank you so much.
663
00:37:18,866 --> 00:37:22,452
So Miss Scott is still attending?
664
00:37:22,453 --> 00:37:23,787
Why wouldn't she?
665
00:37:23,788 --> 00:37:26,706
I know my son invited her,
but that was before.
666
00:37:26,707 --> 00:37:27,791
Before what?
667
00:37:27,792 --> 00:37:31,336
Before he learned the truth
of your daughter's past.
668
00:37:31,337 --> 00:37:33,631
My daughter has nothing to be ashamed of.
669
00:37:34,340 --> 00:37:37,134
- She duped my son.
- She did nothing of the sort.
670
00:37:38,177 --> 00:37:41,930
She was going to tell your son
about the most harrowing time in her life.
671
00:37:41,931 --> 00:37:43,390
- But she didn't.
- Yet.
672
00:37:43,391 --> 00:37:45,100
She had planned to.
673
00:37:45,101 --> 00:37:47,102
But you didn't miss your opportunity
674
00:37:47,103 --> 00:37:49,688
to seize on the news
and disseminate it like a pox,
675
00:37:49,689 --> 00:37:51,606
making your son think the worst.
676
00:37:51,607 --> 00:37:55,569
I didn't make him think anything.
It was your daughter who deceived him.
677
00:37:56,195 --> 00:37:59,282
I had hoped that Peggy would do the
respectable thing and send her regrets.
678
00:38:00,241 --> 00:38:01,908
It is uncanny to me
679
00:38:01,909 --> 00:38:06,205
how you can see everyone else's flaws
and mistakes but not your own.
680
00:38:06,789 --> 00:38:08,331
I beg your pardon.
681
00:38:08,332 --> 00:38:11,293
As a pastor's wife, I shouldn't have
to remind you of the verse,
682
00:38:11,294 --> 00:38:14,921
"For all have sinned and come short
of the glory of God."
683
00:38:14,922 --> 00:38:17,465
Dorothy, let's lower the temperature.
684
00:38:17,466 --> 00:38:20,303
My patience has worn thin,
and I can no longer hold my tongue.
685
00:38:20,845 --> 00:38:22,637
Perhaps you should heed
your cousin's warning.
686
00:38:22,638 --> 00:38:25,349
Perhaps you should get off
your high horse.
687
00:38:25,975 --> 00:38:29,185
You have enjoyed a certain kind
of privilege amongst our people
688
00:38:29,186 --> 00:38:32,522
here in Newport
that has created an illusion for you.
689
00:38:32,523 --> 00:38:34,357
And what kind of illusion is that?
690
00:38:34,358 --> 00:38:37,861
The kind that has enabled you
to act without grace,
691
00:38:37,862 --> 00:38:39,904
manners, and impunity.
692
00:38:39,905 --> 00:38:42,033
But I am not from Newport.
693
00:38:42,575 --> 00:38:45,160
We will be attending the ball as a family.
694
00:38:45,161 --> 00:38:47,620
My husband has made a rather nice donation
695
00:38:47,621 --> 00:38:51,542
because that is actually the respectable
thing to do, Mrs. Kirkland.
696
00:38:52,585 --> 00:38:56,379
- How are we getting on?
- The dress is perfect. Thank you.
697
00:38:56,380 --> 00:38:58,757
Can I get you anything, Mrs. Kirkland?
698
00:38:58,758 --> 00:39:00,800
No, I'm fine.
699
00:39:00,801 --> 00:39:04,095
I should be going.
I'm the guest of honor at an event later.
700
00:39:04,096 --> 00:39:07,182
- Well, we'll see you at the ball.
- Yes, of course.
701
00:39:07,183 --> 00:39:09,601
And, Mrs. Scott, whether
your daughter attends or not,
702
00:39:09,602 --> 00:39:13,438
I take solace in the fact
that my son knows the truth now
703
00:39:13,439 --> 00:39:15,858
and has changed his mind about her.
704
00:39:16,650 --> 00:39:18,985
If that is truly his decision,
705
00:39:18,986 --> 00:39:22,865
then your son was never really worthy
of my Peggy in the first place.
706
00:39:29,246 --> 00:39:31,290
Those go in the far corner.
707
00:39:46,389 --> 00:39:47,431
Father.
708
00:39:48,099 --> 00:39:49,307
Dr. Kirkland.
709
00:39:49,308 --> 00:39:52,018
Mrs. Russell, Mr. Russell.
710
00:39:52,019 --> 00:39:54,563
- Dr. Kirkland.
- No need to stand on my account.
711
00:39:55,314 --> 00:39:57,649
No. It's all right.
712
00:39:57,650 --> 00:40:01,277
I was delighted to hear of your progress
when your son came to call on me.
713
00:40:01,278 --> 00:40:04,614
I should have written, but I delayed
until I had a chance to talk to Dr. Logan
714
00:40:04,615 --> 00:40:06,366
about the night when you came to my aid.
715
00:40:06,367 --> 00:40:08,368
I'm thankful I was there to help.
716
00:40:08,369 --> 00:40:10,620
Dr. Logan was very clear.
717
00:40:10,621 --> 00:40:15,458
If you had not been at the Brook house
by chance, as we know, I would be dead.
718
00:40:15,459 --> 00:40:17,043
Well, I--
719
00:40:17,044 --> 00:40:19,671
Instead, working
without the tools you needed,
720
00:40:19,672 --> 00:40:22,340
without the medicines
or any trained assistants,
721
00:40:22,341 --> 00:40:24,718
you pulled me through, so...
722
00:40:26,345 --> 00:40:28,347
...I have decided to thank you...
723
00:40:29,140 --> 00:40:32,143
...in a way that I hope is commensurate
with what you did.
724
00:40:33,519 --> 00:40:36,147
- May I open it?
- Please.
725
00:40:44,155 --> 00:40:45,697
I can't take this.
726
00:40:45,698 --> 00:40:46,949
Why?
727
00:40:47,533 --> 00:40:49,535
Because it is worth more than my life?
728
00:40:50,369 --> 00:40:51,661
I assure you it is not.
729
00:40:51,662 --> 00:40:53,079
Even so--
730
00:40:53,080 --> 00:40:56,375
Our whole family is very grateful
for everything you did.
731
00:40:56,959 --> 00:40:58,377
You took a risk.
732
00:40:58,878 --> 00:41:01,880
If things had gone badly and I had died,
733
00:41:01,881 --> 00:41:04,132
there are people
who would have tried to persecute you.
734
00:41:04,133 --> 00:41:06,719
So we must add courage
to your other virtues.
735
00:41:07,386 --> 00:41:09,180
I hope you'll indulge me by accepting it.
736
00:41:19,565 --> 00:41:21,191
There he is.
737
00:41:21,192 --> 00:41:24,444
We are so proud of you, son.
738
00:41:24,445 --> 00:41:25,528
For what?
739
00:41:25,529 --> 00:41:27,864
For saving the life
of a captain of industry,
740
00:41:27,865 --> 00:41:29,741
not to mention your handsome reward.
741
00:41:29,742 --> 00:41:31,493
I'm grateful I was able to help him,
742
00:41:31,494 --> 00:41:35,455
but my practice will not soon be flooded
with robber barons.
743
00:41:35,456 --> 00:41:36,789
It's nearly time to leave.
744
00:41:36,790 --> 00:41:39,167
You should hurry,
get dressed for the ball.
745
00:41:39,168 --> 00:41:40,919
I'm not going.
746
00:41:40,920 --> 00:41:42,213
What?
747
00:41:44,006 --> 00:41:46,425
This is our family event.
748
00:41:47,593 --> 00:41:49,677
Don't let that woman spoil it.
749
00:41:49,678 --> 00:41:51,013
"That woman"?
750
00:41:53,224 --> 00:41:55,141
You never liked her, did you?
751
00:41:55,142 --> 00:41:59,270
All I will say is that
I'm a good judge of character.
752
00:41:59,271 --> 00:42:01,231
But you are not the final judge.
753
00:42:01,232 --> 00:42:03,525
How many people did you tell, Mother?
754
00:42:03,526 --> 00:42:04,610
Me?
755
00:42:05,819 --> 00:42:08,154
It seems we were the last to know.
756
00:42:08,155 --> 00:42:10,782
According to Mrs. Brown,
everyone in Philadelphia knows.
757
00:42:10,783 --> 00:42:14,369
- So Mrs. Brown, and who else?
- Mrs. Oden.
758
00:42:14,370 --> 00:42:15,954
But I'm hardly to blame.
759
00:42:15,955 --> 00:42:17,747
So now this has become gossip?
760
00:42:17,748 --> 00:42:19,999
You have sullied her reputation.
761
00:42:20,000 --> 00:42:22,627
I did no such thing.
She did that all by herself.
762
00:42:22,628 --> 00:42:25,046
Don't you see? This is the woman he loves.
763
00:42:25,047 --> 00:42:26,840
- "Loves"?
- Yes.
764
00:42:27,800 --> 00:42:32,387
Oh, son, this will pass.
765
00:42:32,388 --> 00:42:35,765
There will be many others,
starting tonight at the ball.
766
00:42:35,766 --> 00:42:37,767
That is not the answer, Elizabeth.
767
00:42:37,768 --> 00:42:41,771
Was I to allow her to continue
this deception all the way down the aisle?
768
00:42:41,772 --> 00:42:44,649
What would everyone think and say
about the pastor's son's wife?
769
00:42:44,650 --> 00:42:47,151
Maybe they'd think she's human
like the rest of us.
770
00:42:47,152 --> 00:42:50,989
She could take down our family name.
I was not about to let that happen.
771
00:42:50,990 --> 00:42:54,075
We are a family that loves and forgives.
772
00:42:54,076 --> 00:42:55,868
But she didn't even give us a chance
773
00:42:55,869 --> 00:42:58,539
to offer forgiveness because
she kept it all a secret.
774
00:42:59,290 --> 00:43:02,834
You cannot be involved with someone
who has such a tainted past.
775
00:43:02,835 --> 00:43:03,919
Woman.
776
00:43:04,628 --> 00:43:06,964
You are not above reproach.
777
00:43:08,090 --> 00:43:11,801
Are you taking the liar's side
above your wife?
778
00:43:11,802 --> 00:43:14,387
I had a duty to inform
and protect our son.
779
00:43:14,388 --> 00:43:16,222
He is a grown man.
780
00:43:16,223 --> 00:43:18,516
You should have given William
and Miss Scott
781
00:43:18,517 --> 00:43:20,768
a chance to work this out themselves.
782
00:43:20,769 --> 00:43:23,980
I gave him an opportunity
to hear the truth and make a decision.
783
00:43:23,981 --> 00:43:25,065
No.
784
00:43:25,691 --> 00:43:26,816
You did not.
785
00:43:26,817 --> 00:43:28,109
He's right.
786
00:43:28,110 --> 00:43:31,196
You have sown calamity and heartbreak.
787
00:43:31,905 --> 00:43:33,448
And this is not the first time.
788
00:43:33,449 --> 00:43:35,826
It stops now.
789
00:43:36,744 --> 00:43:38,911
I just did what I thought was right.
790
00:43:38,912 --> 00:43:40,456
For whom?
791
00:43:49,923 --> 00:43:51,550
Look at the time.
792
00:43:53,135 --> 00:43:56,555
- The carriage is waiting.
- I will meet you out front.
793
00:43:57,723 --> 00:44:00,266
Am I to get in the carriage
without my husband?
794
00:44:00,267 --> 00:44:04,563
I would like to have a word
with William alone.
795
00:44:09,735 --> 00:44:12,154
I only want what's best for you.
796
00:44:25,584 --> 00:44:27,377
I don't want a lecture.
797
00:44:27,378 --> 00:44:29,963
Well, that's good,
because I'm not giving you one.
798
00:44:30,547 --> 00:44:32,174
I will only say...
799
00:44:32,966 --> 00:44:34,968
...that you get to decide...
800
00:44:35,761 --> 00:44:37,763
...what kind of man you want to be...
801
00:44:38,847 --> 00:44:42,393
...and what you want for your life.
802
00:44:43,977 --> 00:44:45,895
Thank you for that.
803
00:44:45,896 --> 00:44:47,189
Remember...
804
00:44:48,607 --> 00:44:51,819
...the good Lord has ordered your steps.
805
00:44:53,987 --> 00:44:56,990
I wish I knew which way
He was telling me to go.
806
00:45:14,425 --> 00:45:17,094
You really intend to go?
807
00:45:17,803 --> 00:45:20,179
Yes. I was invited, and I am going.
808
00:45:20,180 --> 00:45:23,933
Can't you see that this is just another
reckless folly of Mrs. Russell's?
809
00:45:23,934 --> 00:45:27,937
Your presence will be an embarrassment
for the other women there,
810
00:45:27,938 --> 00:45:29,440
if there are any.
811
00:45:30,441 --> 00:45:32,567
Is that what I am to you now...
812
00:45:32,568 --> 00:45:34,318
just an embarrassment?
813
00:45:34,319 --> 00:45:35,654
Charlotte...
814
00:45:37,030 --> 00:45:39,825
...I am trying to protect you.
815
00:45:40,367 --> 00:45:41,743
No, Mother.
816
00:45:41,744 --> 00:45:44,580
As usual, you are just trying
to protect yourself.
817
00:45:52,087 --> 00:45:53,963
It's kind of you
to receive my guests, Hector.
818
00:45:53,964 --> 00:45:55,757
- Thank you.
- Of course.
819
00:45:55,758 --> 00:45:58,760
- Where is Mr. Russell?
- He's in his room, resting.
820
00:45:58,761 --> 00:46:01,597
- But no one's to know what happened?
- No one is to know.
821
00:46:02,681 --> 00:46:03,765
Finally.
822
00:46:03,766 --> 00:46:05,767
We were going to send up a search party.
823
00:46:05,768 --> 00:46:08,395
- Don't you think I look nice?
- You look wonderful.
824
00:46:08,937 --> 00:46:10,730
Well, that takes a lot of work.
825
00:46:10,731 --> 00:46:13,399
- Doesn't it, Mother?
- Let's hope it will have been worth it.
826
00:46:13,400 --> 00:46:15,569
If Mrs. Astor has her way,
no one may come.
827
00:46:16,153 --> 00:46:18,947
Madam, the carriages
are starting to arrive.
828
00:46:19,698 --> 00:46:21,700
I'm glad if that means
there's more than one.
829
00:46:30,542 --> 00:46:32,126
August, over there.
830
00:46:32,127 --> 00:46:35,088
- I don't know if I can do this.
- Of course you can.
831
00:46:35,881 --> 00:46:36,882
We can.
832
00:46:37,716 --> 00:46:39,593
Don't worry. I won't leave your side.
833
00:46:41,637 --> 00:46:44,138
Well, I only hope the Heritage Society
834
00:46:44,139 --> 00:46:47,308
will not lose faith
in its newest vice president
835
00:46:47,309 --> 00:46:49,811
if they find out I actually attended this.
836
00:46:49,812 --> 00:46:54,023
I'm sure they have better things to do
than monitor your activities.
837
00:46:54,024 --> 00:46:55,650
I can't think of any.
838
00:46:55,651 --> 00:46:58,028
Mrs. Joshua Winterton.
839
00:47:02,533 --> 00:47:06,160
- Mrs. Winterton.
- You're so kind to have included me.
840
00:47:06,161 --> 00:47:08,246
Well, given our shared history,
841
00:47:08,247 --> 00:47:10,748
you probably know me better
than any other woman in the room.
842
00:47:10,749 --> 00:47:12,667
Might we even be friends one day?
843
00:47:12,668 --> 00:47:15,379
I don't think it likely,
but stranger things have happened.
844
00:47:16,004 --> 00:47:17,296
Please, make your way to the terrace
845
00:47:17,297 --> 00:47:20,551
and enjoy our magnificent display
of illumination.
846
00:47:23,679 --> 00:47:25,179
Good evening.
847
00:47:25,180 --> 00:47:27,933
Mr. and Mrs. Charles Havemeyer.
848
00:47:46,368 --> 00:47:47,578
Thank you.
849
00:47:48,620 --> 00:47:50,163
Right this way.
850
00:47:57,963 --> 00:48:00,756
- I shouldn't have come.
- Nonsense.
851
00:48:00,757 --> 00:48:04,135
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
852
00:48:04,136 --> 00:48:06,721
Don't let those people
dictate who you are.
853
00:48:06,722 --> 00:48:08,055
- Hello.
- Hello.
854
00:48:08,056 --> 00:48:09,223
- Hi.
- Come on.
855
00:48:09,224 --> 00:48:11,518
You look wonderful.
856
00:48:13,937 --> 00:48:16,815
Mrs. James Drayton.
857
00:48:21,194 --> 00:48:22,446
Mrs. Drayton.
858
00:48:23,113 --> 00:48:24,322
Your mother isn't with you?
859
00:48:24,323 --> 00:48:26,198
I'm afraid she wasn't feeling very well.
860
00:48:26,199 --> 00:48:27,618
I see.
861
00:48:28,410 --> 00:48:29,786
I'm so sorry to hear that.
862
00:48:31,204 --> 00:48:34,040
Mrs. Drayton, I hope things
are not too trying for you.
863
00:48:34,041 --> 00:48:35,917
You're very kind, Duke.
864
00:48:35,918 --> 00:48:38,295
Thank you. More than I can say.
865
00:48:41,798 --> 00:48:45,093
Mrs. Forte and Mrs. Van Rhijn.
866
00:48:48,639 --> 00:48:51,223
Mrs. Russell, how is Mr. Russell?
867
00:48:51,224 --> 00:48:53,935
Surprisingly well.
I hope we'll see him later.
868
00:48:53,936 --> 00:48:55,520
And Mrs. Astor?
869
00:48:56,647 --> 00:48:59,941
- May I introduce Mrs. Forte?
- Oh, Your Grace.
870
00:48:59,942 --> 00:49:01,567
And her sister, Mrs. Van Rhijn.
871
00:49:01,568 --> 00:49:02,860
- You know the Duke.
- Of course.
872
00:49:02,861 --> 00:49:04,195
Although we've hardly spoken.
873
00:49:04,196 --> 00:49:06,781
Miss Brook and Gladys
have told me everything about you.
874
00:49:06,782 --> 00:49:08,659
Not quite everything, I hope.
875
00:49:09,409 --> 00:49:12,245
Mrs. Charles Fane and Miss Brook.
876
00:49:14,039 --> 00:49:15,749
Miss Brook, it's so good of you to come.
877
00:49:17,000 --> 00:49:19,378
You're very welcome here, Aurora.
878
00:49:20,045 --> 00:49:21,087
Thank you for having me.
879
00:49:21,088 --> 00:49:22,881
I think you know the duchess.
880
00:49:24,466 --> 00:49:25,883
It's lovely to see you.
881
00:49:25,884 --> 00:49:28,387
Miss Brook, Mrs. Fane, welcome.
882
00:49:29,346 --> 00:49:31,682
Mr. And Mrs. Clement Moore.
883
00:49:33,976 --> 00:49:38,604
So lovely to see everyone
in their end-of-season finery.
884
00:49:38,605 --> 00:49:40,273
Yes.
885
00:49:45,696 --> 00:49:47,197
Nearly everyone.
886
00:49:48,782 --> 00:49:51,076
Mr. And Mrs. Benjamin Porter.
887
00:49:55,330 --> 00:49:56,707
Thank you for coming.
888
00:49:58,291 --> 00:50:01,294
Mr. and Mrs. Ogden Mills.
889
00:50:14,641 --> 00:50:16,309
Mrs. Astor.
890
00:50:26,028 --> 00:50:28,362
Lina, Charlotte told me
you were feeling unwell.
891
00:50:28,363 --> 00:50:30,698
I'm so glad to see you've made
such a swift recovery.
892
00:50:30,699 --> 00:50:31,950
Thank you.
893
00:50:32,534 --> 00:50:35,954
Though I have a feeling
I may relapse at any moment.
894
00:50:36,955 --> 00:50:38,289
- Duke.
- Mrs. Astor.
895
00:50:38,290 --> 00:50:40,166
Mr. And Mrs. Frederic Bronson.
896
00:50:40,167 --> 00:50:41,960
I'm so glad you could join us.
897
00:50:44,838 --> 00:50:46,339
Mrs. Astor.
898
00:50:48,675 --> 00:50:50,468
Did you see Mrs. Astor is here?
899
00:50:50,469 --> 00:50:53,346
- Mrs. Astor.
- Mrs. Astor is here.
900
00:51:14,993 --> 00:51:17,996
Well, isn't this splendid?
901
00:51:19,456 --> 00:51:21,083
What made you change your mind?
902
00:51:24,169 --> 00:51:27,005
Your situation may be embarrassing...
903
00:51:28,381 --> 00:51:31,301
...but you are not an embarrassment.
904
00:51:33,261 --> 00:51:35,013
You are my daughter.
905
00:51:37,599 --> 00:51:41,727
I always thought if you had a choice
between me and the laws of society,
906
00:51:41,728 --> 00:51:43,771
then society would win every time.
907
00:51:43,772 --> 00:51:45,816
Which once again proves...
908
00:51:46,817 --> 00:51:48,735
...you don't know everything.
909
00:51:52,405 --> 00:51:53,573
Thank you.
910
00:52:24,855 --> 00:52:26,815
Ladies and gentlemen...
911
00:52:29,651 --> 00:52:32,028
...the ball is about to begin.
912
00:52:48,003 --> 00:52:50,004
We didn't know what we would do.
913
00:52:50,005 --> 00:52:52,214
I don't know how you manage it with three.
914
00:52:52,215 --> 00:52:55,927
Well, the children are easy.
It's the husband that takes all the work.
915
00:52:57,095 --> 00:53:00,932
I do believe that handsome gentleman
is coming this way.
916
00:53:01,474 --> 00:53:03,685
He's certainly not coming for me.
917
00:53:06,479 --> 00:53:07,731
May I have this dance?
918
00:53:42,641 --> 00:53:44,142
Are you all right?
919
00:53:47,145 --> 00:53:48,188
I'm fine.
920
00:53:50,815 --> 00:53:52,650
Can you manage this?
921
00:53:52,651 --> 00:53:54,027
I can manage.
922
00:53:55,153 --> 00:53:58,740
- Any word on the investigation?
- Nothing concrete yet.
923
00:54:00,158 --> 00:54:01,618
And any news from Miss Brook?
924
00:54:02,744 --> 00:54:03,745
No.
925
00:54:07,165 --> 00:54:10,543
Don't let a misunderstanding
get in the way of your happiness.
926
00:54:11,336 --> 00:54:13,338
There will always be disagreements.
927
00:54:14,172 --> 00:54:17,425
You must weigh those against the value
of what brings you together.
928
00:54:19,177 --> 00:54:22,180
Now, let us away to the ball.
929
00:54:26,768 --> 00:54:29,020
I knew he would change his mind.
930
00:54:41,658 --> 00:54:43,033
Hello, Mrs. Scott.
931
00:54:43,034 --> 00:54:44,786
If you'll excuse us.
932
00:54:45,370 --> 00:54:46,997
Let him go.
933
00:54:50,583 --> 00:54:52,252
Sir, may I have a word?
934
00:54:53,211 --> 00:54:54,587
All right.
935
00:54:58,717 --> 00:55:00,301
What do you think that was about?
936
00:55:00,302 --> 00:55:03,930
I don't know, and I'm too afraid to hope.
937
00:55:18,320 --> 00:55:21,530
I fear I will live to regret this.
938
00:55:21,531 --> 00:55:24,533
No, Lina, I want only gratitude from you.
939
00:55:24,534 --> 00:55:27,286
Brother Russell has arranged
for your wayward daughter
940
00:55:27,287 --> 00:55:30,539
to be publicly greeted by a genuine duke.
941
00:55:30,540 --> 00:55:32,541
Yes, in a ballroom
942
00:55:32,542 --> 00:55:35,878
full of tricksters and demimondaines.
943
00:55:35,879 --> 00:55:39,674
Lina, Brother Russell's ballroom
is full of the future.
944
00:55:41,009 --> 00:55:42,843
Don't hold so tightly
to those of the past,
945
00:55:42,844 --> 00:55:45,554
or you may be swept away when they are.
946
00:55:45,555 --> 00:55:48,057
Ladies, I trust
you're enjoying yourselves?
947
00:55:48,058 --> 00:55:49,183
Oh, yes.
948
00:55:49,184 --> 00:55:52,728
Mrs. Fish is trying to teach me
not to be afraid of the future.
949
00:55:52,729 --> 00:55:54,188
Why should you be?
950
00:55:54,189 --> 00:55:56,023
The future belongs to America.
951
00:55:56,024 --> 00:55:58,526
Perhaps that is what makes me afraid.
952
00:56:07,577 --> 00:56:09,245
Excuse me.
953
00:56:17,921 --> 00:56:20,673
I can't tell you how pleased I am
that you're here.
954
00:56:21,424 --> 00:56:24,094
We're all here, just as you wanted
955
00:56:27,514 --> 00:56:31,016
This may not be
the proper time and place to ask,
956
00:56:31,017 --> 00:56:32,851
but I feel the need to seize the moment.
957
00:56:32,852 --> 00:56:35,187
My wife told me you and Peggy fell out.
958
00:56:35,188 --> 00:56:36,688
I never saw it that way.
959
00:56:36,689 --> 00:56:39,109
- She's heartbroken.
- And I am, too.
960
00:56:40,902 --> 00:56:44,406
I don't hold Miss Scott's past
against her.
961
00:56:56,709 --> 00:56:58,252
Are you pleased to be here?
962
00:56:58,253 --> 00:57:01,171
I should have known you were
the one person who could deliver it.
963
00:57:01,172 --> 00:57:03,924
Oh, I can do much more than that
if you'll let me.
964
00:57:03,925 --> 00:57:07,052
I will let you, because it's such a relief
to talk to a man
965
00:57:07,053 --> 00:57:08,846
who knows the truth about me.
966
00:57:08,847 --> 00:57:10,723
There's no need for pretense.
967
00:57:11,516 --> 00:57:13,476
You know, we...
968
00:57:15,353 --> 00:57:17,147
...we could take this further.
969
00:57:18,731 --> 00:57:20,442
What do you mean?
970
00:57:21,151 --> 00:57:23,068
Do you have anywhere outside New York?
971
00:57:23,069 --> 00:57:26,156
I've got a house on the Hudson,
but it's quite modest.
972
00:57:26,948 --> 00:57:28,657
I have a cottage, too.
973
00:57:28,658 --> 00:57:32,745
We'd agree not to visit the other's place
without an invitation.
974
00:57:33,371 --> 00:57:34,956
But in the city...
975
00:57:35,748 --> 00:57:37,083
...we'd be a pair...
976
00:57:40,086 --> 00:57:41,753
A fighting pair.
977
00:57:41,754 --> 00:57:43,464
All this is if--
978
00:57:43,465 --> 00:57:46,759
If we marry.
979
00:57:48,428 --> 00:57:51,472
With your money and my connections,
980
00:57:51,473 --> 00:57:54,184
we'd have the whole world at our feet.
981
00:57:55,852 --> 00:57:57,187
What do you say?
982
00:57:57,979 --> 00:57:59,397
I say...
983
00:58:01,191 --> 00:58:04,486
...come to luncheon
when we get back to New York.
984
00:58:22,545 --> 00:58:24,630
So this is it from now on?
985
00:58:24,631 --> 00:58:28,717
With divorcées
and parvenus packing the floor?
986
00:58:28,718 --> 00:58:31,428
And scarcely a chair kept for us?
987
00:58:31,429 --> 00:58:34,223
Societies change, Agnes.
988
00:58:34,224 --> 00:58:38,603
The trick is to accommodate the new
without upsetting the boat.
989
00:58:40,021 --> 00:58:42,189
I can hardly believe I'm here.
990
00:58:42,190 --> 00:58:44,442
I thought this was all over for me.
991
00:58:45,109 --> 00:58:46,902
You have Mrs. Russell to thank.
992
00:58:46,903 --> 00:58:48,529
She took a great risk.
993
00:58:48,530 --> 00:58:50,615
And it seems to have worked.
994
00:58:52,700 --> 00:58:54,035
Are you all right?
995
00:58:54,827 --> 00:58:56,246
I think I need some air.
996
00:59:10,593 --> 00:59:12,135
You have my attention.
997
00:59:12,136 --> 00:59:14,179
I love your daughter, sir.
998
00:59:14,180 --> 00:59:16,057
And with your permission...
999
00:59:16,849 --> 00:59:18,851
I'd like to ask for her hand in marriage.
1000
00:59:19,477 --> 00:59:23,564
I intend to make a life with your daughter
and a family.
1001
00:59:23,565 --> 00:59:27,317
I have ample means
to provide for and protect her.
1002
00:59:27,318 --> 00:59:32,574
And you understand that a marriage
is between a man and his wife...
1003
00:59:33,658 --> 00:59:35,660
...not her parents or your own?
1004
00:59:36,869 --> 00:59:38,079
Yes, sir.
1005
00:59:53,886 --> 00:59:55,096
Arthur.
1006
01:00:33,134 --> 01:00:34,260
May I?
1007
01:00:41,351 --> 01:00:43,060
I spoke to your father.
1008
01:00:43,061 --> 01:00:44,145
What?
1009
01:00:44,937 --> 01:00:47,648
When you left, I thought it was over.
1010
01:00:47,649 --> 01:00:48,941
Hardly.
1011
01:00:50,360 --> 01:00:53,363
I promise never to leave you again
if you'll have me.
1012
01:01:09,087 --> 01:01:10,171
Miss Scott...
1013
01:01:11,381 --> 01:01:13,091
...will you marry me?
1014
01:01:39,117 --> 01:01:40,702
I didn't think you'd come.
1015
01:01:41,786 --> 01:01:43,538
I came with Aurora Fane.
1016
01:01:44,622 --> 01:01:46,207
Of course you did.
1017
01:01:51,003 --> 01:01:53,297
Now it's my turn to apologize.
1018
01:01:55,007 --> 01:01:59,804
I don't understand how things got
so tangled up between us.
1019
01:02:01,013 --> 01:02:03,015
I suppose I panicked.
1020
01:02:04,434 --> 01:02:09,021
I assumed the worst because that's
what's happened to me in the past.
1021
01:02:10,648 --> 01:02:12,692
Why should things be better in the future?
1022
01:02:14,026 --> 01:02:15,820
Can't we make it better?
1023
01:02:17,447 --> 01:02:18,864
We could try.
1024
01:02:18,865 --> 01:02:21,743
But nothing's guaranteed
in this life, Marian.
1025
01:02:22,827 --> 01:02:25,954
No doubt you'll get things wrong,
and so will I.
1026
01:02:25,955 --> 01:02:29,500
And when I do,
will you walk out on me again?
1027
01:02:30,460 --> 01:02:32,502
I'm not saying it was all your fault.
1028
01:02:32,503 --> 01:02:33,671
Nor am I.
1029
01:02:36,841 --> 01:02:38,843
So what do we do?
1030
01:02:41,053 --> 01:02:42,263
Well...
1031
01:02:43,681 --> 01:02:46,183
...one thing we can be sure of...
1032
01:02:46,184 --> 01:02:48,728
we're not going to solve
all our problems tonight.
1033
01:02:52,273 --> 01:02:56,110
But, Miss Brook, may I have this dance?
1034
01:03:11,709 --> 01:03:14,879
- What are you grinning about?
- Oh, nothing.
1035
01:03:17,048 --> 01:03:20,926
- She's not unhappy, George.
- No, she's not unhappy.
1036
01:03:20,927 --> 01:03:24,012
You've certainly put the rumors to rest.
You look very fit.
1037
01:03:24,013 --> 01:03:26,264
And you've managed another triumph.
1038
01:03:26,265 --> 01:03:28,518
I just want what's best for us all.
1039
01:03:29,519 --> 01:03:31,061
I must confess,
1040
01:03:31,062 --> 01:03:33,814
being so near death has rather changed
my perspective on that.
1041
01:03:33,815 --> 01:03:35,190
Really?
1042
01:03:35,191 --> 01:03:37,609
Well, if that's good, then I'm glad.
1043
01:03:37,610 --> 01:03:40,530
But, mainly, I'm relieved
to have you still here with me.
1044
01:04:07,348 --> 01:04:08,683
What's happening?
1045
01:04:09,350 --> 01:04:11,102
I'm going back to New York.
1046
01:04:11,686 --> 01:04:14,104
But you can't go alone.
You aren't well enough.
1047
01:04:14,105 --> 01:04:16,398
Larry's coming with me.
He's in the carriage.
1048
01:04:16,399 --> 01:04:20,194
But didn't we settle this last night?
Aren't you coming back to 61st Street?
1049
01:04:24,031 --> 01:04:25,365
I'm sorry.
1050
01:04:25,366 --> 01:04:28,411
I thought you understood I only came
to the ball to protect the business.
1051
01:04:30,371 --> 01:04:32,163
"To protect the business"?
1052
01:04:32,164 --> 01:04:35,501
And I know how important it is
for you to gain points over Mrs. Astor.
1053
01:04:36,252 --> 01:04:37,712
Yes, it is.
1054
01:04:38,337 --> 01:04:41,298
I'm just sorry you had to use our daughter
as one of your pieces.
1055
01:04:41,299 --> 01:04:43,508
You'll never understand.
1056
01:04:43,509 --> 01:04:46,678
I wanted Gladys to escape this cage.
1057
01:04:46,679 --> 01:04:50,056
- But you forced her into a marriage.
- And you walked her down the aisle!
1058
01:04:50,057 --> 01:04:52,393
Which is precisely what I can't forgive!
1059
01:04:56,397 --> 01:04:58,608
I don't blame you for being ruthless.
1060
01:04:59,817 --> 01:05:01,193
I admire it.
1061
01:05:01,986 --> 01:05:03,613
It's what we share.
1062
01:05:04,405 --> 01:05:06,198
But I'm ruthless in business...
1063
01:05:06,991 --> 01:05:09,409
...not with the people I love.
1064
01:05:09,410 --> 01:05:12,830
And I am ruthless for the people I love!
Can you not see that?
1065
01:05:13,998 --> 01:05:15,833
Is this because of the shooting?
1066
01:05:16,417 --> 01:05:17,418
Maybe.
1067
01:05:18,210 --> 01:05:19,837
It's made me examine my life.
1068
01:05:20,630 --> 01:05:22,465
And I don't like everything I see.
1069
01:05:23,424 --> 01:05:25,091
So you're not coming home?
1070
01:05:25,092 --> 01:05:28,387
- Not until we know what we want.
- I know what I want.
1071
01:05:29,013 --> 01:05:30,222
Of course you do.
1072
01:05:31,641 --> 01:05:34,268
I, on the other hand, am not so sure.
1073
01:05:35,353 --> 01:05:36,354
Sir.
1074
01:05:38,022 --> 01:05:39,649
I'm just coming.
1075
01:06:08,386 --> 01:06:10,387
- Where's Father?
- You're up early.
1076
01:06:10,388 --> 01:06:11,972
I thought you'd sleep till noon.
1077
01:06:11,973 --> 01:06:13,683
I've got news, and I'm bursting.
1078
01:06:14,475 --> 01:06:17,185
The doctor made me promise to be silent
till the first four months were done,
1079
01:06:17,186 --> 01:06:21,147
but that was last night,
and I had to tell Hector first.
1080
01:06:21,148 --> 01:06:22,233
You see...
1081
01:06:23,651 --> 01:06:24,819
...I'm going to have a baby.
1082
01:06:30,116 --> 01:06:31,825
Let's find Father.
1083
01:06:31,826 --> 01:06:34,578
We can break it to him together.
He'll be so pleased.
1084
01:06:42,628 --> 01:06:43,671
Mother?
78192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.