All language subtitles for The Brief s02e04 The Architects Wife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,630 --> 00:00:34,890
Who's the guy at the bar who keeps
staring over at me? Grey jacket.
2
00:00:35,310 --> 00:00:36,430
Michael Gilbraith.
3
00:00:37,250 --> 00:00:38,550
Laura's sister's ex.
4
00:00:40,570 --> 00:00:41,570
Two minutes.
5
00:00:42,490 --> 00:00:44,490
Two weeks ago.
6
00:00:45,090 --> 00:00:47,090
Really? Serena's really devastated.
7
00:00:47,670 --> 00:00:49,730
Can I have two vodka and a tonic?
8
00:00:53,610 --> 00:00:55,190
Excuse me, can I have a few chips?
9
00:00:56,870 --> 00:00:57,870
Jerry,
10
00:00:58,370 --> 00:00:59,570
can I get this girl a drink?
11
00:01:03,250 --> 00:01:08,050
Can I have a vodka and coke, please, a
white wine spritzer, and a gin and
12
00:01:08,230 --> 00:01:09,230
Thanks.
13
00:01:11,730 --> 00:01:13,150
Why won't somebody be getting a drink?
14
00:01:15,430 --> 00:01:16,530
I'm going to call it a night.
15
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
You're right, let's go.
16
00:01:24,790 --> 00:01:26,070
Rachel, darling, we're going to go.
17
00:01:26,530 --> 00:01:29,550
No, no, don't. I've just got you a drink
in. Oh, fine.
18
00:01:30,640 --> 00:01:33,660
Where is that bloody husband of yours,
by the way? What time is it?
19
00:01:34,060 --> 00:01:36,300
Isn't he supposed to be taking you out
for dinner? I'm going to wait for him
20
00:01:36,300 --> 00:01:38,260
another ten minutes and then I'm going
to go home. What?
21
00:01:38,480 --> 00:01:40,600
I'd give him a knee and a testicle if I
were you, but that's me.
22
00:01:41,660 --> 00:01:43,960
So you don't want to get a cab with us?
No, I'm fine.
23
00:01:44,280 --> 00:01:45,420
But I'm going to wait ten minutes.
24
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Okay. Bye.
25
00:02:16,239 --> 00:02:20,700
Sweetheart, I'm so sorry I couldn't get
away. I left you a couple of messages.
26
00:02:24,480 --> 00:02:25,640
Let me tell.
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,060
Sweetheart, what's wrong?
28
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
What's wrong?
29
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Wait.
30
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Sweetheart.
31
00:03:04,340 --> 00:03:05,900
I'm sorry I have to ask this again.
32
00:03:06,940 --> 00:03:10,940
If you were raped, Rachel, why has it
taken you three days to report it?
33
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
Um...
34
00:03:18,090 --> 00:03:19,290
I didn't quite catch that, Rachel.
35
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
I was ashamed.
36
00:03:29,590 --> 00:03:32,330
You've spoken to Michael Gilbraith. You
know what he's saying, don't you?
37
00:03:36,110 --> 00:03:39,990
There was a mutual attraction between
you and the defendant, wasn't there? So
38
00:03:39,990 --> 00:03:41,970
you had consensual sex, didn't you?
39
00:03:42,250 --> 00:03:45,090
No. This was a false accusation, wasn't
it, Rachel?
40
00:03:45,830 --> 00:03:47,050
A malicious...
41
00:03:48,720 --> 00:03:50,240
Selfish, heartless accusation.
42
00:03:51,060 --> 00:03:53,940
No. Michael Gilbraith didn't rape you at
all.
43
00:03:54,300 --> 00:03:57,720
You made it clear you wanted him. You
let him drive you to a car park to have
44
00:03:57,720 --> 00:04:00,920
sex with him. And then you felt so
ashamed, you felt you had to make the
45
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
up, didn't you?
46
00:04:02,500 --> 00:04:06,960
Your story was all a fabrication, wasn't
it? A convenient lie to save your
47
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
marriage.
48
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
I'm sorry.
49
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Rachel, look.
50
00:04:14,830 --> 00:04:17,570
We pushed the boat out for you and
you're making me feel like I made a
51
00:04:18,950 --> 00:04:23,510
Rachel, do you know how few reported
rapes ever get to trial? If you back out
52
00:04:23,510 --> 00:04:25,490
now, the whole world's going to think
you made this up.
53
00:04:26,510 --> 00:04:30,450
And all the other women who report rapes
to us, you're letting them down too.
54
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Rachel.
55
00:04:48,460 --> 00:04:51,480
I am so pleased. Thank you, Cleo. Thank
you for everything.
56
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Thank you.
57
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Oh, morning, stranger.
58
00:05:19,860 --> 00:05:21,900
Late again, Millicent? Oh, depressed.
59
00:05:22,660 --> 00:05:23,760
Not tired of sleeping alone?
60
00:05:24,200 --> 00:05:25,560
Well, I think I can cope with that.
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Career.
62
00:05:27,080 --> 00:05:30,600
My last cases were a 73 -year -old
accused of stealing from a corner shop
63
00:05:30,600 --> 00:05:33,840
13 -year -old girl drunk and disorderly
for the fourth time. Well, imagine what
64
00:05:33,840 --> 00:05:35,240
you'd get if the chief clerk didn't like
it.
65
00:05:35,720 --> 00:05:38,960
All I need is a nice, wise person to
take me out for dinner and discuss it
66
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
me.
67
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Don't say anything.
68
00:06:07,070 --> 00:06:08,029
Where's the Ferrari?
69
00:06:08,030 --> 00:06:09,090
Don't say anything.
70
00:06:09,650 --> 00:06:10,770
What are you driving that for?
71
00:06:12,510 --> 00:06:14,450
You coming to your cornflake? I'm not
listening.
72
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
Mikey?
73
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
What is it?
74
00:06:25,630 --> 00:06:28,230
Rachel, Browning is suing me in the
civil courts.
75
00:06:31,750 --> 00:06:33,110
We've got to go through it all again.
76
00:06:35,980 --> 00:06:37,440
Did you look at the original trial?
77
00:06:37,880 --> 00:06:42,760
Jimmy, rape is hardly my area of
expertise, and if it broke down 18
78
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
what chance now?
79
00:06:43,940 --> 00:06:47,540
It's almost unheard of for a rape to get
to the civil court.
80
00:06:47,840 --> 00:06:48,880
Well, I'm a jury man.
81
00:06:50,360 --> 00:06:53,420
Gilbraith was going to give evidence at
the trial, but it never got that far.
82
00:06:53,740 --> 00:06:55,740
But it needs someone like you.
83
00:06:56,040 --> 00:07:00,440
Why don't you get at him? You know, one
for one, expose his weaknesses.
84
00:07:00,780 --> 00:07:02,540
In front of some cold -hearted civil
judge.
85
00:07:04,479 --> 00:07:05,980
More papers to sign, I'm afraid.
86
00:07:07,860 --> 00:07:10,060
There are barristers who do these all
the time. Why me?
87
00:07:10,800 --> 00:07:11,860
It's private money.
88
00:07:13,480 --> 00:07:16,020
It'll be a lot worth it, Ray. Plenty of
potatoes, sir.
89
00:07:16,520 --> 00:07:19,540
What are you messing with legal aid for?
A couple of these, we could get your
90
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
bankruptcy discharged.
91
00:07:24,860 --> 00:07:26,660
Has Cleo been retained?
92
00:07:38,730 --> 00:07:42,610
Rachel Browning's claiming damages on
three counts. For the alleged rape
93
00:07:42,990 --> 00:07:44,970
for distress, and for loss of earnings.
94
00:07:45,250 --> 00:07:46,870
Why does she want to go through this
again?
95
00:07:47,350 --> 00:07:49,270
I wish I knew. There's no new evidence.
96
00:07:49,730 --> 00:07:51,170
She's like a stalker.
97
00:07:51,650 --> 00:07:55,250
Michael, I don't think you raped her,
but we can't be complacent. Look, I have
98
00:07:55,250 --> 00:07:58,270
to warn you, the burden of proof is
lower in a civil trial.
99
00:07:58,990 --> 00:07:59,990
What does that mean?
100
00:08:00,350 --> 00:08:02,530
They only have to prove rape was
probable.
101
00:08:03,490 --> 00:08:04,930
God almighty, what's probable?
102
00:08:05,410 --> 00:08:06,970
I mean, how low do they move the bar?
103
00:08:08,020 --> 00:08:12,060
This woman's ruined my life. She'll go
on and on until I'm too tired to fight
104
00:08:12,060 --> 00:08:13,280
anymore. Don't worry.
105
00:08:13,500 --> 00:08:17,600
A new councilman, undischarged bankrupt,
who's never done a rape before, let
106
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
alone a civil action.
107
00:08:18,760 --> 00:08:19,820
He's only in it for the money.
108
00:08:20,960 --> 00:08:22,740
And I know his tricks rather well.
109
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
Bed alert.
110
00:08:41,740 --> 00:08:45,400
making sure those payments are zipping
through to my creditors. I'm only taking
111
00:08:45,400 --> 00:08:47,280
a personal interest because I like you.
112
00:08:50,840 --> 00:08:52,640
You're not doing him any favours, you
know.
113
00:08:53,220 --> 00:08:56,420
Look, I haven't put so much as a pound
on anything for weeks, not even the
114
00:08:56,420 --> 00:08:58,280
lottery. What were you doing when I came
in?
115
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
Just looking.
116
00:09:03,420 --> 00:09:05,740
Good morning.
117
00:09:06,080 --> 00:09:08,820
Hey. I hear Zach's coming to visit.
That's great news.
118
00:09:09,300 --> 00:09:10,700
Yeah, on his own, too.
119
00:09:11,230 --> 00:09:12,209
How was France?
120
00:09:12,210 --> 00:09:13,450
Oh, I had a great time.
121
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
Did you find anywhere?
122
00:09:15,370 --> 00:09:16,550
Beautiful little cottage.
123
00:09:16,810 --> 00:09:17,990
I want you to come and visit.
124
00:09:18,470 --> 00:09:22,850
Henry... I want you to have this.
125
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
Open it later.
126
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Ten grand?
127
00:09:34,270 --> 00:09:35,810
Until you get back on your feet.
128
00:09:36,230 --> 00:09:38,290
I can't spend all I've won.
129
00:09:39,020 --> 00:09:41,320
It's all a bit daft. I don't feel like
I've earned it.
130
00:09:42,940 --> 00:09:44,820
Mo, you're a friend for life, but I
can't.
131
00:09:45,140 --> 00:09:47,540
Oh, Henry, please let me. No, really.
132
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
I'll be fine.
133
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Hey.
134
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Rachel.
135
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
Will.
136
00:10:04,160 --> 00:10:05,820
There's a lot at stake for you.
137
00:10:06,570 --> 00:10:09,610
I mean, it's a lot of money. Don't worry
about the money. The money's not a
138
00:10:09,610 --> 00:10:14,410
problem. I've got a big contract coming
from a new building, so... Are you sure
139
00:10:14,410 --> 00:10:17,430
you can handle cross -examination by the
same counsel for a second time?
140
00:10:18,330 --> 00:10:23,510
I just got rattled when she tried to
make out that I was some sort of slug.
141
00:10:25,010 --> 00:10:28,070
I kept thinking, what does Will think?
142
00:10:28,790 --> 00:10:32,270
He's been my rock, so I am ready for
Cleostine now.
143
00:10:32,670 --> 00:10:34,090
They went after Rachel's reputation.
144
00:10:34,840 --> 00:10:36,720
I want you to do the same to Michael
Gilbraith.
145
00:10:37,280 --> 00:10:39,440
I just need to remind Rachel of what to
expect.
146
00:10:40,660 --> 00:10:42,240
Mr Farmer, that doesn't matter.
147
00:10:44,160 --> 00:10:49,780
See, Michael Gilbraith is not some
testosterone -fuelled bloke who just
148
00:10:49,780 --> 00:10:50,860
things a bit too far.
149
00:10:52,000 --> 00:10:56,700
When I didn't do what he said, he forced
his hand into my mouth until I was
150
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
choking.
151
00:10:58,220 --> 00:10:59,280
He raped me.
152
00:11:00,020 --> 00:11:01,200
For 20 minutes.
153
00:11:02,380 --> 00:11:03,580
So I promise you.
154
00:11:04,060 --> 00:11:05,940
I can handle whatever they throw at me
now.
155
00:11:15,160 --> 00:11:17,700
The old stepmother won't come to London
anymore.
156
00:11:18,940 --> 00:11:23,280
She goes to bed in her wellingtons. Her
secateurs are welded to her wrists.
157
00:11:23,520 --> 00:11:25,500
Now she wants me to sell the flat.
158
00:11:26,900 --> 00:11:27,920
Will you talk to her?
159
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Why me?
160
00:11:30,900 --> 00:11:32,800
The girls always side with their mother.
161
00:11:35,630 --> 00:11:38,010
I'm not ready to give up my club.
162
00:11:38,410 --> 00:11:39,870
Is this why you invited me for tea?
163
00:11:40,190 --> 00:11:41,190
No.
164
00:11:41,470 --> 00:11:42,910
I wanted to see you as well.
165
00:11:43,650 --> 00:11:44,730
You never ring me.
166
00:11:45,130 --> 00:11:48,890
I've always rather enjoyed our
relationship as estranged father and
167
00:11:51,670 --> 00:11:54,710
I, um, thought you might like to borrow
some money.
168
00:11:57,750 --> 00:11:59,170
I've got some nice cake.
169
00:12:00,570 --> 00:12:01,810
Yes, thank you, Leslie.
170
00:12:02,970 --> 00:12:04,650
I don't know what to say.
171
00:12:05,480 --> 00:12:07,740
I want to help. I've got more than I
need.
172
00:12:08,380 --> 00:12:09,920
Fifty? A thousand.
173
00:12:10,580 --> 00:12:12,280
It'll see you on the road to solvency.
174
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
No.
175
00:12:15,400 --> 00:12:16,780
Thank you. Can't accept.
176
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Sorry.
177
00:12:19,380 --> 00:12:20,380
All right.
178
00:12:20,600 --> 00:12:21,820
You don't want my help?
179
00:12:22,180 --> 00:12:25,960
I can't. I mean, I couldn't accept even
if I knew you better.
180
00:12:30,220 --> 00:12:31,560
Marry that marsh girl.
181
00:12:32,640 --> 00:12:34,180
Dad, family's in fish.
182
00:12:35,680 --> 00:12:37,160
She's my junior colleague.
183
00:12:37,820 --> 00:12:43,480
Half the tuna in the Pacific have swum
through Daddy's hands, probably dying to
184
00:12:43,480 --> 00:12:47,080
have kids. Problem and future solved.
Not my type.
185
00:12:47,700 --> 00:12:49,680
You need a woman to sort you out!
186
00:12:50,160 --> 00:12:52,020
Your life's a sambal's.
187
00:12:52,660 --> 00:12:55,680
You can't be a decent barrister and live
like a gypsy.
188
00:12:56,220 --> 00:12:58,560
Well, maybe I'll take up fortune telling
her.
189
00:13:01,160 --> 00:13:06,560
if you wanted to reclaim me as a son,
just gone about it the wrong way.
190
00:13:07,680 --> 00:13:09,260
I don't know the right way.
191
00:13:11,260 --> 00:13:15,960
You should know it was your mother left
me.
192
00:13:18,360 --> 00:13:19,700
In the sense of the bedroom.
193
00:13:22,860 --> 00:13:24,480
It was a lonely feeling.
194
00:13:43,180 --> 00:13:46,940
Well, ten minutes after Laura and Vicky
left, I decided to go home too. So I
195
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
said goodbye to Gabriel.
196
00:13:48,640 --> 00:13:49,840
Did you kiss him?
197
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
I gave him a peck on the cheek.
198
00:13:52,420 --> 00:13:55,000
He asked me if I wanted to lift home
then, but I said no.
199
00:13:56,240 --> 00:14:00,160
Well, he said he asked you what a
married woman was doing alone on her
200
00:14:00,440 --> 00:14:03,300
And I'm supposed to have said sad, isn't
it? Should we do something together?
201
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
I don't think so.
202
00:14:04,980 --> 00:14:06,380
Well, unfortunately, he's very
consistent.
203
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Oh, he's smart, all right.
204
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
Well, what happened outside here?
205
00:14:10,440 --> 00:14:11,620
Well, Gabriel...
206
00:14:11,900 --> 00:14:14,660
He came outside after me and it started
to rain.
207
00:14:15,060 --> 00:14:18,940
And he asked me again, rather sweetly I
thought, if I wanted to lift. And he
208
00:14:18,940 --> 00:14:20,900
pointed to his car over there in the
corner.
209
00:14:21,560 --> 00:14:24,940
And I didn't really see the harm in it.
After all, he wasn't a complete
210
00:14:24,940 --> 00:14:26,200
stranger. Laura knew him.
211
00:14:26,860 --> 00:14:29,840
So you got into his car and gave him
directions home?
212
00:14:30,620 --> 00:14:35,140
Yeah, he tried to kiss me in the car.
And even though I was angry, I felt that
213
00:14:35,140 --> 00:14:37,180
handled it okay. It didn't seem
aggressive.
214
00:14:37,860 --> 00:14:39,520
Why didn't you get out of the car then?
215
00:14:40,240 --> 00:14:42,280
Well, that was my big mistake, wasn't
it?
216
00:14:43,140 --> 00:14:48,500
To be perfectly honest, I was tired, it
was raining, and I just wanted to get
217
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
home quickly.
218
00:14:49,800 --> 00:14:51,260
I mean, I thought I could handle it.
219
00:14:52,040 --> 00:14:53,180
I needed a lot of friends.
220
00:14:53,780 --> 00:14:56,220
So what did you think when Rachel came
up and started talking to you?
221
00:14:56,660 --> 00:14:59,220
Oh, this is just a married woman being
friendly.
222
00:14:59,860 --> 00:15:02,220
Maybe acknowledging the attraction a
bit, you know.
223
00:15:03,180 --> 00:15:06,500
Then I began to think that she wasn't
happy. She was lonely, maybe.
224
00:15:07,320 --> 00:15:12,380
I guess married people can be. But in
your statement, you said that when she
225
00:15:12,380 --> 00:15:15,500
leaving, she half -kissed, half -brushed
your cheek in a very provocative way.
226
00:15:15,740 --> 00:15:19,080
Yeah. I thought she might just be
playing games, but I couldn't leave
227
00:15:19,080 --> 00:15:20,220
finding out if she was serious.
228
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
So you followed her outside?
229
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Yeah.
230
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
When I came out, she was waiting for me.
231
00:15:27,080 --> 00:15:30,300
She said, you might have hung back for a
bit, made it seem a little less
232
00:15:30,300 --> 00:15:32,060
obvious. What do you think about that?
233
00:15:33,280 --> 00:15:34,760
Well, sort of, you're on.
234
00:15:35,420 --> 00:15:38,380
So I said, do you want to come back to
mine? And she said, no way. So I pointed
235
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
to my car.
236
00:15:40,200 --> 00:15:42,460
And as soon as we got in there, she was
all over me.
237
00:15:42,740 --> 00:15:44,180
So you let him drive off?
238
00:15:45,560 --> 00:15:48,540
Yeah, well, he started off with a talk.
239
00:15:49,040 --> 00:15:52,780
Basically, as soon as I got in the car,
it was just like a complete personality
240
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
change.
241
00:15:54,300 --> 00:15:59,100
All the things that he wanted to do to
me, I told him to stop, but he didn't.
242
00:15:59,580 --> 00:16:01,820
So I asked him if he would let me out.
243
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
He said I would walk.
244
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
He wouldn't.
245
00:16:05,800 --> 00:16:10,080
He locked all the doors, and that was
when I really started to panic.
246
00:16:10,800 --> 00:16:14,440
But he was completely calm and unfazed.
247
00:16:15,060 --> 00:16:18,580
When you saw the things he wanted to do
to you, how did that come across? Was it
248
00:16:18,580 --> 00:16:21,260
seductive or laddish?
249
00:16:22,340 --> 00:16:24,720
It was like written porn.
250
00:16:25,820 --> 00:16:28,360
You know, the kind of things you used to
giggle over at the car.
251
00:16:28,840 --> 00:16:32,160
Even after I drove off, she was all over
me. I thought we were going to have an
252
00:16:32,160 --> 00:16:34,400
accident. That's why I pulled into the
car park.
253
00:16:35,210 --> 00:16:36,610
I wasn't entirely innocent.
254
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
No.
255
00:16:39,530 --> 00:16:42,110
Look, it was late. She was very
definitely willing.
256
00:16:42,690 --> 00:16:43,990
It felt like an adventure.
257
00:16:45,110 --> 00:16:48,590
Serena kicking me out really shook me
up. I didn't know whether to go back or
258
00:16:48,590 --> 00:16:49,810
enjoy my freedom.
259
00:16:51,510 --> 00:16:52,930
Yes, it's not a good feeling.
260
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
Suddenly being alone.
261
00:17:00,390 --> 00:17:01,390
We should go.
262
00:17:13,000 --> 00:17:14,240
Really, you're just what I'm looking
for.
263
00:17:15,300 --> 00:17:16,700
Junior on the Gilbraith rape.
264
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Oh, my God.
265
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
No, I mean thanks.
266
00:17:21,000 --> 00:17:22,819
Henry, let's behave well on this one,
shall we?
267
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
Absolutely.
268
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
You look happy.
269
00:17:27,359 --> 00:17:29,020
I've just got Browning v Gilbraith.
270
00:17:29,880 --> 00:17:31,380
Oh, I'll have to move out then.
271
00:17:31,880 --> 00:17:34,360
You can't live together and be on
opposite sides in court.
272
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
We're not living together.
273
00:17:35,980 --> 00:17:39,860
There's people telling this place...
Stop it, you know what I'm saying? Yeah,
274
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
you're living together.
275
00:17:41,130 --> 00:17:43,970
Well, don't worry, I'll move out. I'm
the lodger. You haven't got anywhere
276
00:17:43,970 --> 00:17:44,509
to go.
277
00:17:44,510 --> 00:17:45,389
Where will you go?
278
00:17:45,390 --> 00:17:46,390
I've got options.
279
00:17:46,990 --> 00:17:48,110
Billy's. Maybe.
280
00:17:48,470 --> 00:17:49,369
Maybe not.
281
00:17:49,370 --> 00:17:51,710
But since we're on opposite sides, I
couldn't possibly say.
282
00:17:58,490 --> 00:18:01,590
Rachel draws Gilbray. There's a full -on
psycho, which seems a bit unlikely.
283
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
He's an accountant.
284
00:18:04,110 --> 00:18:07,710
There's nothing against him. No
complaint on file, no violence, nada.
285
00:18:08,270 --> 00:18:11,490
Doesn't seem like a very thorough police
investigation to me. Did they look into
286
00:18:11,490 --> 00:18:12,229
his background?
287
00:18:12,230 --> 00:18:15,790
Everything since his gonads dropped.
They were convinced it was date rape at
288
00:18:15,790 --> 00:18:17,170
first because of the lack of forensic.
289
00:18:17,450 --> 00:18:18,770
I think they're both overplaying it.
290
00:18:19,670 --> 00:18:22,990
They go to the car park, she backs off
at the last minute, he gets the wrong
291
00:18:22,990 --> 00:18:24,370
signal. Still raped, though.
292
00:18:24,570 --> 00:18:26,350
Tell me about the family set -up.
293
00:18:26,550 --> 00:18:30,870
Well, he was fostered at ten by a nice
middle -aged couple, now deceased. They
294
00:18:30,870 --> 00:18:32,310
adopted him and it was a success.
295
00:18:32,890 --> 00:18:35,930
There are no marks on her. No sign of
anything more than...
296
00:18:36,300 --> 00:18:38,240
rough sex on the back of a vehicle.
297
00:18:38,460 --> 00:18:42,140
She says that he had his hand
practically down her throat.
298
00:18:42,800 --> 00:18:45,760
I mean, what about the gloves that he
was wearing? Did he throw them away?
299
00:18:46,080 --> 00:18:48,920
No, no, the police thought they got
lucky. They found them in a rubbish bag
300
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
outside his flat.
301
00:18:50,620 --> 00:18:54,200
Rachel identified them, but he denies
they were his.
302
00:18:54,520 --> 00:18:56,280
Must have had her DNA all over them.
303
00:18:56,540 --> 00:18:59,880
Well, they put them through forensic.
They took her saliva, but it was
304
00:19:00,220 --> 00:19:01,680
Why would she make up the thing about
the hand?
305
00:19:03,110 --> 00:19:05,730
I don't think we're going to win this
case if we ignore what Rachel says.
306
00:19:06,990 --> 00:19:09,870
Does someone want to look into Michael's
childhood more carefully?
307
00:19:10,390 --> 00:19:12,190
And we should get those gloves tested
again.
308
00:19:12,450 --> 00:19:14,490
We've nearly exhausted the budget.
309
00:19:14,850 --> 00:19:17,570
I thought Will Browning was designing a
skyscraper.
310
00:19:17,790 --> 00:19:21,530
Yes, John, apparently there's been some
kind of delay. I told him that he'd have
311
00:19:21,530 --> 00:19:24,350
to pay the other side's costs if we
lost, but he didn't take it.
312
00:19:25,170 --> 00:19:28,490
Are you in amongst yourselves already?
313
00:19:37,040 --> 00:19:38,340
You're working too hard.
314
00:19:40,260 --> 00:19:41,700
I don't have much choice.
315
00:19:43,820 --> 00:19:45,440
You've got problems at work, haven't
you?
316
00:19:46,500 --> 00:19:49,200
If we lose, you might not be able to
pay.
317
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
We won't lose.
318
00:19:52,060 --> 00:19:54,520
Did you know we didn't have enough money
to cover the costs?
319
00:19:55,880 --> 00:19:57,280
I knew there was a risk.
320
00:19:58,140 --> 00:20:01,100
I thought it was a risk worth taking.
321
00:20:04,949 --> 00:20:06,870
Why would you want to take a risk?
322
00:20:08,850 --> 00:20:10,950
Well, it's not a risk, really, is it?
323
00:20:11,810 --> 00:20:15,470
Just as long as you're doing this
because you believe me and not because
324
00:20:15,470 --> 00:20:18,170
trying to find some kind of proof that
I'm telling the truth.
325
00:20:18,390 --> 00:20:19,390
Of course not.
326
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Right.
327
00:20:24,090 --> 00:20:27,330
Well, how about we have an early night,
then?
328
00:20:29,250 --> 00:20:31,850
I'm sorry, I'm a bit tired.
329
00:20:34,480 --> 00:20:35,560
Yeah, you look tired.
330
00:20:42,140 --> 00:20:46,280
So why don't we have an early to sleep
night then?
331
00:21:05,770 --> 00:21:09,530
it seems Rachel Browning's marriage
isn't quite as cosy as they say it is.
332
00:21:09,870 --> 00:21:11,750
Well, it's an interesting case, that,
Miss.
333
00:21:12,390 --> 00:21:18,430
I myself was forced to doubt my own
wife's fidelity, only to discover that
334
00:21:18,430 --> 00:21:20,230
was merely unhappy.
335
00:21:22,030 --> 00:21:23,370
I don't see the relevance.
336
00:21:24,350 --> 00:21:29,210
Well, I mean that the facts suggest that
the plaintiff's husband more or less
337
00:21:29,210 --> 00:21:32,010
forced her to prove her faithfulness.
338
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
Mm -hm.
339
00:21:35,139 --> 00:21:37,800
I'm sorry, Miss High. I was forgetting
your own circumstances.
340
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
Is it they're not the same?
341
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Are you fishing?
342
00:21:45,040 --> 00:21:46,120
Well, I don't care.
343
00:21:49,040 --> 00:21:52,360
The barons offered me a really pathetic
amount of alimony.
344
00:21:52,960 --> 00:21:54,880
My reward for 26 years of devotion.
345
00:21:55,760 --> 00:21:59,080
Well, I suppose if you're that rich, you
don't throw it about.
346
00:22:00,300 --> 00:22:01,480
Yes, you could put it that way.
347
00:22:03,060 --> 00:22:05,160
Which is why I'm going to have to take
him to court.
348
00:22:06,540 --> 00:22:08,180
And it's all going to be very public.
349
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
And very naughty.
350
00:22:22,200 --> 00:22:24,160
The second thief I ever defended.
351
00:22:24,960 --> 00:22:29,380
was caught with £400 of 20s up his
bottom, and he wanted me to say it was
352
00:22:29,380 --> 00:22:32,720
own money, and that some old lag had
told him it was the best place to keep
353
00:22:33,080 --> 00:22:36,400
In prosecution, I opened with, I want to
take you through the defendant's
354
00:22:36,400 --> 00:22:40,920
movements, and then he fainted. On that
three -mile cross -country walk, was the
355
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
money inside your rectum the entire
time?
356
00:22:43,180 --> 00:22:45,620
When you bought the bus ticket, was it
still there?
357
00:22:45,880 --> 00:22:48,160
And how did you pay for the chicken
vindaloo?
358
00:22:49,180 --> 00:22:50,920
I think I've got some champagne
somewhere.
359
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
I'll put your mood into your print.
360
00:22:57,319 --> 00:22:58,800
Save it for when I win.
361
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Sorry.
362
00:23:04,940 --> 00:23:05,940
Hello, Rev?
363
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
What's wrong?
364
00:23:09,720 --> 00:23:11,760
What's going on? Why can't he come to
the phone?
365
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Yeah, OK.
366
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
OK.
367
00:23:19,920 --> 00:23:21,340
My old man, I don't know what's wrong.
368
00:23:26,419 --> 00:23:27,500
I'll see you in court tomorrow.
369
00:23:28,380 --> 00:23:29,380
Yeah, I'll see you in court.
370
00:23:37,740 --> 00:23:42,060
He's passed out. I don't know what to
do. He's been drinking all day.
371
00:23:42,480 --> 00:23:43,900
You look as if you have as well.
372
00:23:44,240 --> 00:23:45,320
I'm all right now.
373
00:23:46,360 --> 00:23:48,240
He likes me to keep him company.
374
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
He kept going on about wanting to see
you urgently.
375
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
He wouldn't say why.
376
00:23:59,500 --> 00:24:00,900
He often goes like that.
377
00:24:04,160 --> 00:24:05,360
Leslie, get an ambulance.
378
00:24:17,700 --> 00:24:18,700
Henry?
379
00:24:36,460 --> 00:24:38,840
It's perforating now. It's a perforated
bowel.
380
00:24:40,300 --> 00:24:41,400
It's lost a lot of blood.
381
00:24:42,740 --> 00:24:45,300
I'm sorry I'm in court today. I'll be
back tonight.
382
00:24:46,060 --> 00:24:47,620
Oh, Henry, I've been dreading this.
383
00:24:48,280 --> 00:24:50,220
And you were getting on so well, weren't
you?
384
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Something happen?
385
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
No, I'm fine.
386
00:25:14,980 --> 00:25:16,000
Not a good start.
387
00:25:22,860 --> 00:25:29,780
I didn't realise
388
00:25:29,780 --> 00:25:31,460
that she might be cross -examining
today.
389
00:25:32,100 --> 00:25:33,340
Rachel, don't lose heart.
390
00:25:35,580 --> 00:25:37,620
Do you think Gilbraith might rape
someone else?
391
00:25:40,360 --> 00:25:42,980
You've got to go in there and do the
best you can. We'll help you through
392
00:25:44,700 --> 00:25:47,260
Look at the state of me. I'm worse now.
What was the last time?
393
00:25:50,120 --> 00:25:52,200
What's going to happen to me if I lose
this case?
394
00:25:52,960 --> 00:25:54,300
Don't worry about Cleostine.
395
00:25:54,640 --> 00:25:56,100
Stand up to her. She'll collapse.
396
00:25:58,180 --> 00:26:03,980
I'm sure Michael has a strong cappuccino
when we adjourn. And a large Kit Kat.
397
00:26:04,120 --> 00:26:05,180
He likes Kit Kat.
398
00:26:22,060 --> 00:26:26,280
When the respondent started talking in
what you describe as top -shelf
399
00:26:26,540 --> 00:26:28,040
what was going through your head?
400
00:26:29,800 --> 00:26:32,200
Nothing but, get out of here.
401
00:26:33,560 --> 00:26:38,340
I tried to open the door as he turned
left, but he had locked them somehow.
402
00:26:39,240 --> 00:26:40,460
And what happened next?
403
00:26:42,560 --> 00:26:45,140
He just said, come on, let's do it.
404
00:26:46,520 --> 00:26:47,620
And I said no.
405
00:26:48,860 --> 00:26:51,240
About six times, loud and clear.
406
00:26:52,680 --> 00:26:55,600
And he laughed at me.
407
00:26:57,000 --> 00:26:59,920
He even managed to get the seats back
somehow.
408
00:27:00,740 --> 00:27:05,960
When I was trying to find the central
locking switch, I was panicking.
409
00:27:07,120 --> 00:27:10,960
But I couldn't seem to do him any harm
at such a tight space.
410
00:27:12,600 --> 00:27:17,160
So I thought, if I make a lot of noise,
then someone might hear me.
411
00:27:17,940 --> 00:27:19,040
Did he say anything?
412
00:27:20,020 --> 00:27:21,100
Yeah, he...
413
00:27:21,560 --> 00:27:22,680
Held me against the seat.
414
00:27:24,360 --> 00:27:28,180
And he said, do you want to get hurt or
do you want to enjoy this?
415
00:27:29,280 --> 00:27:30,580
How did you feel about that?
416
00:27:31,720 --> 00:27:33,840
I felt I would get hurt if I fought him.
417
00:27:36,320 --> 00:27:40,080
I had to reason with him. I talked about
love.
418
00:27:41,120 --> 00:27:42,140
About my husband.
419
00:27:43,820 --> 00:27:47,820
About how we were all connected and what
would our friends think.
420
00:27:49,740 --> 00:27:52,000
He just talked about what he wanted to
do to me.
421
00:27:54,000 --> 00:27:58,160
Then he, uh... He started to undress me.
422
00:27:59,460 --> 00:28:00,740
So I bit his hand.
423
00:28:02,860 --> 00:28:04,720
And he pulled back my hair.
424
00:28:08,320 --> 00:28:09,740
Did he say anything then?
425
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
Yes.
426
00:28:14,760 --> 00:28:18,220
He said, if you so much as scratch me...
427
00:28:18,440 --> 00:28:19,440
I'll kill you.
428
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Never.
429
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
My lord, I think this is a good time to
adjourn.
430
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
No interruptions, please.
431
00:28:36,340 --> 00:28:39,000
Oh, thank you very much. You remembered.
432
00:28:41,780 --> 00:28:42,800
God, I hate this.
433
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
I've been waiting a year and a half to
tell my story.
434
00:28:45,360 --> 00:28:46,720
Thank you, Millie.
435
00:28:47,240 --> 00:28:49,300
Michael, if you want to win, don't do
that again.
436
00:28:49,960 --> 00:28:52,440
Yeah, I know. I'm sorry. I just couldn't
let it go.
437
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
You must.
438
00:29:01,060 --> 00:29:04,340
That's what he said. If you so much as
scratch me, I'll kill you.
439
00:29:04,860 --> 00:29:06,940
Yes. And you believed him?
440
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Yeah.
441
00:29:10,080 --> 00:29:13,300
With his eyes, they terrified me.
442
00:29:14,460 --> 00:29:16,360
I just did what he wanted after that.
443
00:29:17,900 --> 00:29:20,060
I was in shock. I just wanted it to be
over.
444
00:29:20,460 --> 00:29:22,220
And how long did this go on for?
445
00:29:23,680 --> 00:29:29,040
It seemed like hours, but it must have
been about 20 minutes.
446
00:29:30,780 --> 00:29:33,700
He put his hand into my mouth to shut me
up.
447
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Forced it right in.
448
00:29:38,340 --> 00:29:42,460
He said eventually that he would take it
out if I promised to keep quiet.
449
00:29:44,260 --> 00:29:45,380
I was just crying.
450
00:29:46,010 --> 00:29:47,070
But he kept on.
451
00:29:52,450 --> 00:29:54,210
Can you remember what he said
afterwards?
452
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Yeah.
453
00:29:57,530 --> 00:30:02,730
Yes, he said, don't go telling anybody
that I raped you because you and I know
454
00:30:02,730 --> 00:30:03,730
that I didn't.
455
00:30:05,390 --> 00:30:08,030
And then he just started the car and he
drove off.
456
00:30:09,050 --> 00:30:10,750
I did ask him to let me out.
457
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
He...
458
00:30:14,670 --> 00:30:17,330
He drove within yards of my house.
459
00:30:18,450 --> 00:30:19,990
He was so arrogant.
460
00:30:22,130 --> 00:30:24,110
And I just fell out of the car.
461
00:30:25,330 --> 00:30:26,870
I was very confused.
462
00:30:27,970 --> 00:30:29,550
And I didn't know what to do.
463
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
Thank you.
464
00:30:37,410 --> 00:30:38,890
Sorry to hear about Sir Marshall.
465
00:30:39,430 --> 00:30:40,430
Any news?
466
00:30:40,570 --> 00:30:41,570
No.
467
00:30:44,170 --> 00:30:46,170
I hope you don't think I'm being
impertinent, miss.
468
00:30:47,090 --> 00:30:50,730
But I think you're making a big mistake
if you make a large settlement your
469
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
priority.
470
00:30:52,210 --> 00:30:53,210
I beg your pardon?
471
00:30:53,390 --> 00:30:57,390
Well, a woman of your talents is clearly
destined to go to the very top in the
472
00:30:57,390 --> 00:31:02,290
law. And you have to think clearly
whether or not a high -profile alimony
473
00:31:02,290 --> 00:31:03,650
would do harm to your career.
474
00:31:04,190 --> 00:31:06,550
It's very kind of you to be so
concerned, Ray.
475
00:31:06,890 --> 00:31:11,530
I mean, I appeased my wife by selling
the best car I ever owned and putting
476
00:31:11,530 --> 00:31:12,710
,000 in her hand.
477
00:31:13,280 --> 00:31:15,100
I felt a lightening of the soul.
478
00:31:15,520 --> 00:31:18,280
Yes, well, I'm hoping the Baron will
feel something similar.
479
00:31:18,800 --> 00:31:20,500
I was thinking more of your future.
480
00:31:22,840 --> 00:31:28,620
Well, I don't know what's in store for
me. My future suddenly seems rather cold
481
00:31:28,620 --> 00:31:29,359
and lonely.
482
00:31:29,360 --> 00:31:34,060
A woman of your talents, beauty, still
in her prime.
483
00:31:34,840 --> 00:31:36,740
There's another millionaire out there.
484
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Really?
485
00:31:40,300 --> 00:31:41,600
Well, you're very kind.
486
00:31:43,850 --> 00:31:47,070
Um, I was going to make some changes
when I first took over here.
487
00:31:47,430 --> 00:31:50,950
You being one of them. Yeah, I was dimly
aware there was something in the air,
488
00:31:51,030 --> 00:31:54,610
miss. Yes, well, um... It was
insecurity.
489
00:31:55,690 --> 00:31:56,690
I'm glad I didn't.
490
00:31:57,110 --> 00:31:58,690
You're a first -rate clerk, Ray.
491
00:31:59,510 --> 00:32:02,730
I don't think we've had a young
barrister here who hasn't thrived,
492
00:32:02,730 --> 00:32:03,669
you.
493
00:32:03,670 --> 00:32:05,290
Well, you think about what I've said.
494
00:32:06,950 --> 00:32:09,650
We've never had a woman, Lord Chief
Justice.
495
00:32:11,730 --> 00:32:12,730
Well...
496
00:32:17,680 --> 00:32:18,679
How are you?
497
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Okay.
498
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
Michael, me?
499
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
Beeping like a log.
500
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
And Michael?
501
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Wretched.
502
00:32:27,660 --> 00:32:28,940
How can you think of anything else?
503
00:32:29,600 --> 00:32:32,060
You love him so much, don't you? Why
shouldn't I?
504
00:32:33,920 --> 00:32:36,400
Must have been strange having him turn
up on your doorstep saying he'd been
505
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
accused of rape.
506
00:32:39,040 --> 00:32:40,180
Didn't you ever doubt him?
507
00:32:42,260 --> 00:32:45,520
I'd seen other women throw themselves at
him. I knew he was susceptible.
508
00:32:46,060 --> 00:32:47,710
Did he just... He didn't tell you
everything?
509
00:32:49,110 --> 00:32:50,110
Mm -hmm.
510
00:32:51,050 --> 00:32:53,110
Didn't enjoy hearing it. It was him and
another woman.
511
00:32:56,210 --> 00:32:57,510
Why are you asking me this again?
512
00:33:00,930 --> 00:33:01,930
It wasn't loaded.
513
00:33:02,650 --> 00:33:03,650
Are you having doubt?
514
00:33:10,990 --> 00:33:14,330
Ever since I took him back, there hasn't
been one thing that's made me think...
515
00:33:15,879 --> 00:33:18,360
Believe me, I would leave him if there
was. Of course.
516
00:33:21,360 --> 00:33:24,880
Do you know, the police were so
desperate, they even tried to plant a
517
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
gloves in his rubbish.
518
00:33:26,260 --> 00:33:27,260
I didn't know that.
519
00:33:27,620 --> 00:33:29,080
The trial never got that far.
520
00:33:30,500 --> 00:33:33,480
I bought him these gloves, which he lost
weeks before.
521
00:33:34,980 --> 00:33:38,280
These gloves, there wasn't a trace of
him on them. They were a plant.
522
00:33:38,940 --> 00:33:40,580
Do you think they'll do something like
that again?
523
00:33:41,180 --> 00:33:42,840
It's not the police this time, thank
God.
524
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
No.
525
00:33:45,680 --> 00:33:48,860
What I worry about is this burden of
proof business.
526
00:33:49,520 --> 00:33:55,300
I mean, there's no jury. What if she
impresses the judge and he gets nervous
527
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
makes a mistake?
528
00:34:10,639 --> 00:34:11,639
Henry?
529
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Don't run away.
530
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
Poor Leslie.
531
00:34:20,580 --> 00:34:25,639
He's worked for us for over 20 years and
now he feels guilty because Marshall
532
00:34:25,639 --> 00:34:30,440
never liked to drink alone. But you
can't tell that man what to do.
533
00:34:32,300 --> 00:34:34,460
Would you like to be alone with him?
534
00:34:37,159 --> 00:34:38,159
Is he dying?
535
00:34:39,320 --> 00:34:43,400
Well, he's too frail for an operation
like that.
536
00:34:45,740 --> 00:34:48,880
You concocted this story to keep your
marriage alive, didn't you?
537
00:34:49,659 --> 00:34:51,719
My marriage is fine, thank you.
538
00:34:52,360 --> 00:34:55,500
You didn't tell your husband you'd been
raped for 24 hours.
539
00:34:55,860 --> 00:34:58,480
I was traumatised. Isn't that too strong
a word?
540
00:34:59,180 --> 00:35:02,540
No, I put it to you. You behaved exactly
like someone who'd just committed
541
00:35:02,540 --> 00:35:04,860
adultery and then been found out by her
husband.
542
00:35:05,400 --> 00:35:12,020
Well, perhaps it did seem like that,
but... I was shaken and confused.
543
00:35:12,640 --> 00:35:15,080
You didn't tell your partner of 12
years.
544
00:35:16,180 --> 00:35:19,780
The father of your children. It doesn't
make any sense, does it? Unless you have
545
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
a guilty conscience.
546
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
And that's why you've brought this
action, isn't it? Because your husband
547
00:35:23,960 --> 00:35:26,660
doesn't believe you and you want to keep
your family together. My family is
548
00:35:26,660 --> 00:35:29,360
together. You were angry because your
husband was late.
549
00:35:29,800 --> 00:35:33,300
You felt he was neglecting you in
general. And so you took your revenge
550
00:35:33,300 --> 00:35:37,160
tried to cover up, didn't you? I was
angry with him, but I wouldn't sleep
551
00:35:37,160 --> 00:35:38,360
somebody else because of him.
552
00:35:41,550 --> 00:35:47,210
Six months before you wrongfully accused
the respondent of rape, you had an
553
00:35:47,210 --> 00:35:48,750
affair with Robert Gillingham, didn't
you?
554
00:35:51,070 --> 00:35:52,190
Please answer the question.
555
00:35:52,590 --> 00:35:55,410
When you were on holiday in Greece with
your children, did you have an affair
556
00:35:55,410 --> 00:35:56,450
with Robert Gillingham?
557
00:35:56,810 --> 00:35:58,510
My Lord, this cannot be admissible.
558
00:35:58,890 --> 00:36:03,410
Mr Farmer, since the plaintiff insists
in all her statements that she is a
559
00:36:03,410 --> 00:36:08,030
happily married woman, and since Mr
Gilbraith has insisted in all of his
560
00:36:08,030 --> 00:36:10,050
she is not, I must allow it.
561
00:36:10,700 --> 00:36:13,760
Mr. Gillingham has given a statement and
will give evidence if necessary.
562
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
Did you have an affair with him?
563
00:36:17,580 --> 00:36:19,100
No, it wasn't an affair.
564
00:36:20,280 --> 00:36:22,160
I became fond of him briefly.
565
00:36:22,560 --> 00:36:23,780
You had sex with him?
566
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
No, I didn't.
567
00:36:25,240 --> 00:36:28,920
Well, you held hands, you kissed, you
went for walks while your children were
568
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
being looked after.
569
00:36:30,260 --> 00:36:33,760
Yes, but I never had a sexual
relationship with him.
570
00:36:34,140 --> 00:36:39,900
Well, even if that's true, your action
doesn't imply a happy marriage, does it?
571
00:36:40,880 --> 00:36:44,140
My husband and I were going through a
rough patch.
572
00:36:45,520 --> 00:36:50,620
He had been away for most of six months
and... I lost confidence.
573
00:36:51,740 --> 00:36:56,440
The only time I have ever had
intercourse with any man other than my
574
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
with that man.
575
00:36:58,640 --> 00:36:59,820
I'm not disputing that.
576
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
Thank you.
577
00:37:03,400 --> 00:37:05,100
OK, I don't know whether this is
relevant.
578
00:37:06,609 --> 00:37:09,710
Michael Gilbraith's mother was 18 when
she had him, but he was brought to her
579
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
mostly by his father.
580
00:37:11,750 --> 00:37:12,770
Michael's mum was 18?
581
00:37:13,950 --> 00:37:16,190
Can we find out more? She might well
still be alive.
582
00:37:16,770 --> 00:37:18,150
I do have a witness to you, sir.
583
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
Thank you.
584
00:37:19,710 --> 00:37:22,990
It says on the adoption forms, the
relationship with his mother was
585
00:37:22,990 --> 00:37:24,330
terminated when he was 10.
586
00:37:25,910 --> 00:37:27,090
Is your father all right?
587
00:37:27,850 --> 00:37:30,250
Oh, he's out of theatre, it's too early
to say.
588
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
Oh, I really like him.
589
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
Yeah, I know.
590
00:37:32,750 --> 00:37:36,750
I'm cross -examining your next witness,
the redoubtable Mrs Vicky Rushton. Well,
591
00:37:36,770 --> 00:37:37,749
you're up against Beth.
592
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Oh, I'm disappointed.
593
00:37:39,190 --> 00:37:40,190
I wanted you.
594
00:37:40,370 --> 00:37:41,430
Well, you can't have me.
595
00:37:41,730 --> 00:37:43,450
Well, who knows when the chance may come
again.
596
00:37:49,190 --> 00:37:50,190
Good times we are.
597
00:38:08,590 --> 00:38:13,350
So everything you told me about the
holiday, that was the truth?
598
00:38:15,270 --> 00:38:16,310
Yeah, all of it.
599
00:38:16,930 --> 00:38:20,190
And the bit about you not having sex
with him?
600
00:38:22,130 --> 00:38:23,130
Of course.
601
00:38:23,590 --> 00:38:25,030
I wouldn't do that to you.
602
00:38:27,430 --> 00:38:30,690
Look, if you don't want to give evidence
for me, then you don't have to. Of
603
00:38:30,690 --> 00:38:31,690
course I do!
604
00:39:04,910 --> 00:39:07,970
You do realise hiding licence or money
from me is a reportable offence?
605
00:39:08,410 --> 00:39:11,590
I saved £200 for my son's birthday
present.
606
00:39:11,830 --> 00:39:14,730
£200 miserable pounds. You couldn't
leave me bothered to put it into an
607
00:39:14,730 --> 00:39:18,750
-bearing account. If your clerk's right
about the fee for this civil case, I may
608
00:39:18,750 --> 00:39:20,910
be able to deal with your credit for
some time next year.
609
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
Get your back on your feet.
610
00:39:22,470 --> 00:39:23,790
But you've got to go carefully.
611
00:39:24,150 --> 00:39:26,730
Don't worry, I am living life in the
slow lane, Malcolm.
612
00:39:27,190 --> 00:39:29,150
Have you nailed this alleged rapist yet?
613
00:39:29,370 --> 00:39:30,450
When do we see some money?
614
00:39:30,770 --> 00:39:32,590
I tell you, he's an accountant as well.
615
00:39:54,890 --> 00:39:56,030
about this holiday romance?
616
00:39:57,030 --> 00:39:58,650
Laura was the only one that told.
617
00:39:59,150 --> 00:40:01,790
That's where they've got it from. Thank
God it's your friend Vicky giving
618
00:40:01,790 --> 00:40:02,790
evidence next.
619
00:40:04,470 --> 00:40:05,470
We've got a problem.
620
00:40:05,950 --> 00:40:08,050
I think we'd better make a decision on
this one, Jimmy.
621
00:40:15,310 --> 00:40:17,730
Vicky, you look flushed. Have you got a
problem?
622
00:40:18,430 --> 00:40:21,790
What I hate is all that she was asking
for it nonsense.
623
00:40:22,670 --> 00:40:25,910
If every woman that looked sexually
attractive was deemed to be asking for
624
00:40:25,910 --> 00:40:27,110
we'd all end up being raped.
625
00:40:27,490 --> 00:40:30,850
Oh, Vicky, hang on here. Don't worry, I
know what to say.
626
00:40:31,570 --> 00:40:34,770
It was her birthday. She was having a
whale of a time.
627
00:40:35,550 --> 00:40:38,630
She's a respectable mum most of the
time. Why can't she let her hair down?
628
00:40:39,530 --> 00:40:41,210
Did she look attractive? You bet.
629
00:40:41,790 --> 00:40:42,790
Is that a crime?
630
00:40:43,510 --> 00:40:44,750
I don't think so.
631
00:40:55,120 --> 00:40:56,800
Can you tell me what you remember about
that night?
632
00:40:57,760 --> 00:41:02,840
Yes, I was late at a meeting, and I
phoned Rachel a couple of times and left
633
00:41:02,840 --> 00:41:06,280
messages, and she'd done the same to me,
but we kept missing each other.
634
00:41:07,300 --> 00:41:12,200
I eventually got to the pub at about 10
.45, incredibly late, but she'd gone, so
635
00:41:12,200 --> 00:41:13,178
I went home.
636
00:41:13,180 --> 00:41:14,220
What happened at home?
637
00:41:14,640 --> 00:41:16,020
I found Rachel in the shower.
638
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Were you surprised?
639
00:41:18,400 --> 00:41:21,940
Oh, I was surprised that she wasn't
angry with me for missing the meal we'd
640
00:41:21,940 --> 00:41:23,040
planned for her birthday, yes.
641
00:41:24,110 --> 00:41:27,850
Can you remember how your wife told you
about what happened to her?
642
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
Yes.
643
00:41:30,110 --> 00:41:35,510
She wasn't herself for about 24 hours,
and I found her in the children's room
644
00:41:35,510 --> 00:41:36,930
after she'd put them to sleep.
645
00:41:37,670 --> 00:41:42,150
She'd obviously been crying for quite
some time. I begged her to tell me, and
646
00:41:42,150 --> 00:41:43,770
eventually she did.
647
00:41:44,350 --> 00:41:45,570
What was your reaction?
648
00:41:46,130 --> 00:41:47,130
I was shattered.
649
00:41:47,750 --> 00:41:50,150
But I believed her. It explained
everything.
650
00:41:52,590 --> 00:41:53,870
Do you have a strong marriage?
651
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
Yes.
652
00:41:56,050 --> 00:42:00,270
I married Rachel when she was quite
young and nobody gave us much of a
653
00:42:00,370 --> 00:42:03,270
But we have two children and, yes, a
very good relationship.
654
00:42:04,030 --> 00:42:06,370
What do you feel about fidelity in a
marriage?
655
00:42:06,670 --> 00:42:08,510
We both believe in it very strongly.
656
00:42:08,890 --> 00:42:11,750
I don't believe that Rachel has ever
been unfaithful to me.
657
00:42:13,370 --> 00:42:14,370
Thank you.
658
00:42:16,710 --> 00:42:20,410
Do you know why the police advise rape
victims not to shower?
659
00:42:21,270 --> 00:42:23,090
Because it destroys forensic evidence.
660
00:42:24,130 --> 00:42:27,510
Did you ever consider your wife might be
showering to conceal something?
661
00:42:28,370 --> 00:42:29,850
Intimacy with another man, perhaps?
662
00:42:31,730 --> 00:42:33,250
Did you ever think about that?
663
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
Absolutely not.
664
00:42:35,510 --> 00:42:37,770
Did you know about this man she met on
holiday?
665
00:42:38,170 --> 00:42:41,730
Yes, he rang the house once and I had to
tell him to leave Rachel alone.
666
00:42:42,410 --> 00:42:46,010
When you first saw her on the night in
question, showering in the dark,
667
00:42:46,230 --> 00:42:50,070
deflecting your question, did you not
consider that she might have had an
668
00:42:50,070 --> 00:42:51,070
affair?
669
00:42:51,600 --> 00:42:53,660
Well, if I did, I'd put it out of my
mind immediately.
670
00:42:54,120 --> 00:42:56,520
You can't put something like that out of
your mind, can you?
671
00:42:58,020 --> 00:42:58,959
Can you?
672
00:42:58,960 --> 00:43:00,180
I trust my wife.
673
00:43:00,540 --> 00:43:04,880
Well, even though your work means you
don't have a properly fulfilled
674
00:43:04,880 --> 00:43:07,420
relationship? I think we do.
675
00:43:07,960 --> 00:43:12,560
Well, you went to Relate, the marriage
guidance organisation, didn't you? Just
676
00:43:12,560 --> 00:43:14,680
before your wife sued my client.
677
00:43:14,980 --> 00:43:15,779
Yes, we did.
678
00:43:15,780 --> 00:43:19,140
Was that because you were suspicious of
your wife and it was poisoning your
679
00:43:19,140 --> 00:43:20,140
marriage? No.
680
00:43:21,230 --> 00:43:25,970
Was it because your wife felt you were
no longer interested in making love to
681
00:43:25,970 --> 00:43:31,270
her? Look, there were some issues to do
with our lives, how hard we work,
682
00:43:31,430 --> 00:43:35,570
bringing up children at the same time,
all of which, I'm told, are very common
683
00:43:35,570 --> 00:43:36,630
to people like us.
684
00:43:36,930 --> 00:43:42,950
Perhaps the romantic side of things was
taking a back seat. Aren't we all
685
00:43:42,950 --> 00:43:45,530
standing here because of what came out
of these counselling sessions?
686
00:43:45,850 --> 00:43:50,510
Wasn't this the only way to rebuild
trust between you? I don't think so.
687
00:43:50,730 --> 00:43:53,950
Your wife needed to prove herself to
you, and you needed that proof badly.
688
00:43:54,790 --> 00:43:55,790
Didn't you?
689
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
Perhaps. I don't know.
690
00:43:57,890 --> 00:43:58,950
Thank you, Mr. Browning.
691
00:44:01,210 --> 00:44:05,210
Rachel said he was gabbling bad porn
stuff at her. Why didn't the police
692
00:44:05,210 --> 00:44:06,770
investigation throw anything out?
693
00:44:07,250 --> 00:44:09,390
Porn's the first thing they look for
with sexual cases.
694
00:44:10,430 --> 00:44:13,130
They were pretty thorough. Nothing on
the home computer, nothing at work.
695
00:44:13,530 --> 00:44:16,810
He hired Family Entertainment on
Serena's video card. We might as well
696
00:44:16,810 --> 00:44:20,810
what he hired. I can't afford this. It
means research, interviews, records,
697
00:44:21,030 --> 00:44:23,490
possibly even bribes. It doesn't prove
anything.
698
00:44:23,790 --> 00:44:25,510
Is there a really big problem with
money?
699
00:44:26,610 --> 00:44:28,530
Anything could help, you know. We could
lose this.
700
00:44:29,310 --> 00:44:31,910
I'm going to cross -examine him. I need
to get inside his head.
701
00:44:42,440 --> 00:44:43,800
Laura, why won't you give evidence from
me?
702
00:44:44,080 --> 00:44:46,340
I didn't see what happened. You were
with me all night.
703
00:44:46,800 --> 00:44:50,060
I went home, didn't I? Look, I know that
your sister is obsessed with Gabriel.
704
00:44:50,680 --> 00:44:53,040
Is that why you're protecting him?
705
00:44:53,340 --> 00:44:54,680
This is bad, Rachel.
706
00:44:55,920 --> 00:44:56,940
He raped me.
707
00:44:57,540 --> 00:44:59,040
Why won't you believe that?
708
00:44:59,960 --> 00:45:01,100
Because my sister isn't a fool.
709
00:45:01,900 --> 00:45:04,460
She wouldn't have anything to do with
violence, and you had a reason to lie
710
00:45:04,460 --> 00:45:05,460
about Michael.
711
00:45:06,520 --> 00:45:08,440
How long have you known me, Laura?
712
00:45:10,960 --> 00:45:12,460
I've known my sister all my life.
713
00:45:13,320 --> 00:45:16,240
Why didn't you just leave, Will, if you
were unhappy, instead of dragging
714
00:45:16,240 --> 00:45:18,600
everyone else into your mess and ruining
their lives, too?
715
00:45:27,480 --> 00:45:30,360
Come here.
716
00:45:31,840 --> 00:45:35,860
Henry, sorry to have to tell you bad
news. Your client's best friend, Laura,
717
00:45:35,960 --> 00:45:37,320
will be giving evidence against her.
718
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
When did this happen?
719
00:45:39,640 --> 00:45:43,390
Well... Rachel tried to pressure her,
and unfortunately for her, it's had the
720
00:45:43,390 --> 00:45:44,390
opposite effect.
721
00:45:45,110 --> 00:45:46,370
Well, thanks for cheering me up.
722
00:45:56,670 --> 00:46:00,810
How could Laura do this to me? It wasn't
a good idea trying to contact her.
723
00:46:02,830 --> 00:46:06,510
What can she say, Rachel? Is there
anything you haven't told me?
724
00:46:07,130 --> 00:46:08,710
What do you mean, does it make...
725
00:46:08,990 --> 00:46:12,230
I mean, I came here to save my marriage,
but it looks like I've failed, doesn't
726
00:46:12,230 --> 00:46:13,230
it?
727
00:46:16,890 --> 00:46:21,390
I swear by almighty God that the
evidence I shall give will be the truth,
728
00:46:21,390 --> 00:46:23,070
whole truth, and nothing but the truth.
729
00:46:26,530 --> 00:46:28,930
You and Rachel were close confidants,
weren't you?
730
00:46:29,330 --> 00:46:30,330
Yes, completely.
731
00:46:31,050 --> 00:46:33,630
She'd tell you everything about herself,
everything intimate.
732
00:46:34,990 --> 00:46:37,010
Did she say something in the pub that
night?
733
00:46:37,730 --> 00:46:41,310
Yes, we went to the pub that night and
she said that sexual relations in her
734
00:46:41,310 --> 00:46:42,310
marriage had broken down.
735
00:46:42,890 --> 00:46:45,550
Were almost non -existent. Did she say
why?
736
00:46:47,570 --> 00:46:49,970
She said the kids took up her time.
737
00:46:51,450 --> 00:46:55,390
But her husband was a workaholic and was
always tired or unavailable.
738
00:46:55,650 --> 00:46:56,650
And were you sympathetic?
739
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Yes, obviously.
740
00:46:59,390 --> 00:47:00,390
At first.
741
00:47:00,610 --> 00:47:01,790
What changed your mind?
742
00:47:03,710 --> 00:47:07,110
When she was putting on lipstick before
we left the lady, she said something a
743
00:47:07,110 --> 00:47:08,410
bit unlike her.
744
00:47:08,730 --> 00:47:09,730
What did she say?
745
00:47:12,210 --> 00:47:15,250
She said, if I don't get laid in the
next two hours, I'm going to explode.
746
00:47:20,210 --> 00:47:21,210
Thank you.
747
00:47:27,230 --> 00:47:31,590
The plaintiff told you she was going to
have a birthday dinner with her husband,
748
00:47:31,810 --> 00:47:32,598
didn't she?
749
00:47:32,600 --> 00:47:36,780
Yes, but he hadn't turned up. Surely the
remarks were meant to refer to her
750
00:47:36,780 --> 00:47:41,060
husband. Sex with a partner after a
birthday dinner. I didn't think that's
751
00:47:41,060 --> 00:47:42,100
she meant.
752
00:47:42,980 --> 00:47:46,460
Whatever your feelings, do you agree
that she could have meant that?
753
00:47:47,520 --> 00:47:50,700
Yes. Did you assume that she meant Mr
Gilbraith?
754
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
No.
755
00:47:53,620 --> 00:47:54,620
Thank you.
756
00:47:58,740 --> 00:48:00,060
Thanks for the test and the gloves.
757
00:48:00,440 --> 00:48:04,160
I nearly paid for that out of my own
pocket. There's money thrown away, too.
758
00:48:05,120 --> 00:48:06,400
Traces of washing powder.
759
00:48:06,620 --> 00:48:07,379
Did you notice?
760
00:48:07,380 --> 00:48:08,319
Yeah, I did.
761
00:48:08,320 --> 00:48:12,460
And according to his statement, the
girlfriend, Serena Clifford, she brought
762
00:48:12,460 --> 00:48:15,640
a pair of gloves as a present, which he
claims to have lost weeks before.
763
00:48:16,060 --> 00:48:18,960
Was she asked to identify the ones that
were found in the bin?
764
00:48:19,340 --> 00:48:22,180
Not according to what I've read, but
then she'd have backed him anyway,
765
00:48:22,180 --> 00:48:25,300
she? Depends if she's the sort of person
who's going to lie to get matched. I
766
00:48:25,300 --> 00:48:27,060
don't see where this is getting us.
767
00:48:27,300 --> 00:48:29,960
I was just thinking, could we get an
odontologist to look at?
768
00:48:30,660 --> 00:48:31,660
More tests?
769
00:48:32,260 --> 00:48:35,200
An odontologist? What's an odontologist?
770
00:48:35,740 --> 00:48:37,100
Ooh, about a grand a day.
771
00:48:38,280 --> 00:48:42,680
Is there any particular reason why you
remember seeing Mrs Browning talking to
772
00:48:42,680 --> 00:48:44,220
Michael Gilbray that evening?
773
00:48:44,740 --> 00:48:48,140
Well, I'm like most men. You tend to
notice the most attractive women in your
774
00:48:48,140 --> 00:48:51,720
pub. She was a sexy lady who knew how to
show herself off.
775
00:48:52,090 --> 00:48:55,610
You couldn't help noticing her, and I
got the impression they were both up for
776
00:48:55,610 --> 00:48:57,150
it. What gave you that impression?
777
00:48:57,690 --> 00:49:00,810
Well, she was standing right up close to
him, which is a bit of a giveaway.
778
00:49:01,570 --> 00:49:02,590
How close exactly?
779
00:49:03,030 --> 00:49:04,370
She was rubbing up against him.
780
00:49:06,450 --> 00:49:08,450
Did you see them leave the pub together?
781
00:49:09,130 --> 00:49:12,170
Yeah, they left together, and I saw them
outside getting into his car.
782
00:49:12,410 --> 00:49:13,530
Did you see what they were doing?
783
00:49:13,990 --> 00:49:17,590
Yeah. He held the door open, they got
in, and then they kissed full on.
784
00:49:24,590 --> 00:49:28,090
Michael Gilbraith is a regular, isn't
he, Mr Laker? You've known him about ten
785
00:49:28,090 --> 00:49:29,790
years? Yeah, about that.
786
00:49:30,530 --> 00:49:34,910
Isn't your pub so full at 10pm on a
Friday that nobody could get to the bar
787
00:49:34,910 --> 00:49:38,610
without being guilty of rubbing
intimately against any number of people?
788
00:49:39,190 --> 00:49:40,190
I suppose so.
789
00:49:40,450 --> 00:49:44,470
Now, you couldn't have seen Rachel
Browning kissing Michael Gilbraith
790
00:49:44,470 --> 00:49:47,330
his car was parked in a place you
couldn't possibly have seen from behind
791
00:49:47,330 --> 00:49:49,210
bar. I saw it through the window.
792
00:49:49,580 --> 00:49:52,540
You couldn't possibly have seen them
unless you forced your way through a
793
00:49:52,540 --> 00:49:55,140
room, gone to the door, opened it, and
gone out onto the street.
794
00:49:56,180 --> 00:49:58,880
It's very odd behaviour for an
overworked barman, isn't it?
795
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
You didn't really see them at all, did
you?
796
00:50:02,760 --> 00:50:04,280
I must have done. I saw them.
797
00:50:07,240 --> 00:50:11,860
I would like to suggest an early
adjournment, my lord, since my client
798
00:50:11,860 --> 00:50:14,560
to give evidence, but is getting married
and has a fitting.
799
00:50:15,120 --> 00:50:16,860
The date was arranged before the trial.
800
00:50:17,260 --> 00:50:21,100
My learned friend has forgotten there is
no jury to impress. I'm sure my lord
801
00:50:21,100 --> 00:50:23,900
has taken the hint that her client has a
partner who's prepared to make an
802
00:50:23,900 --> 00:50:24,900
honest man of him.
803
00:50:25,200 --> 00:50:28,940
May I suggest, when my learned friend
has mellowed a little, that you... Does
804
00:50:28,940 --> 00:50:32,700
want to contact Hello magazine to
arrange photographs in the court's time?
805
00:50:34,120 --> 00:50:37,000
This case has wasted enough public money
as it is.
806
00:50:37,240 --> 00:50:41,740
I would like to get on before it
enriches any more undeserving lawyers.
807
00:50:42,760 --> 00:50:43,960
Fat chance, my lord.
808
00:50:48,620 --> 00:50:51,800
He'd have been ringing up to ask you
about your dad. People you don't know.
809
00:50:52,080 --> 00:50:53,460
Law lords and the like.
810
00:50:54,180 --> 00:50:56,300
How is he? Why did it happen so
suddenly?
811
00:50:56,940 --> 00:50:57,939
I don't know.
812
00:50:57,940 --> 00:51:00,820
It's a lifetime of rich food and fine
wine.
813
00:51:02,220 --> 00:51:03,960
Oh, thanks for these, by the way.
814
00:51:05,860 --> 00:51:06,860
How are you?
815
00:51:07,100 --> 00:51:10,060
I just can't concentrate, you know. I
have to force myself.
816
00:51:10,620 --> 00:51:13,600
I bet you wish you were doing a nice
petty laugh in the upstairs, Brock.
817
00:51:14,200 --> 00:51:15,560
I'd be better than a rape.
818
00:51:16,560 --> 00:51:21,080
A very wise man once said, walking to a
rape trial is a bit like walking to the
819
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
freezer.
820
00:51:24,860 --> 00:51:25,860
Thanks for that, Paul.
821
00:51:30,140 --> 00:51:31,760
I don't want him to die, though.
822
00:51:34,220 --> 00:51:35,500
Too many loose ends.
823
00:51:37,420 --> 00:51:38,920
I'm growing all fond of him now.
824
00:52:16,220 --> 00:52:17,220
Hi.
825
00:52:17,940 --> 00:52:19,660
It's been a long trial.
826
00:52:21,960 --> 00:52:23,460
Do you want coffee or something?
827
00:52:23,680 --> 00:52:25,200
No, I don't drink coffee this late.
828
00:52:25,480 --> 00:52:26,480
Very sensible.
829
00:52:27,220 --> 00:52:29,940
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
830
00:52:30,620 --> 00:52:31,780
Are you disturbing?
831
00:52:33,480 --> 00:52:34,580
I'm not your type.
832
00:52:36,920 --> 00:52:38,680
Whoever told you that was a liar.
833
00:52:39,600 --> 00:52:40,600
You did.
834
00:52:52,140 --> 00:52:53,140
I'm not going to tell anyone.
835
00:53:01,300 --> 00:53:03,920
I don't think he raped her.
836
00:53:05,940 --> 00:53:06,940
I do.
837
00:53:15,480 --> 00:53:19,520
Um, excuse me, if you're not living
together, and you definitely shouldn't
838
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
picked her up.
839
00:53:21,260 --> 00:53:24,100
I hope you haven't been getting to my
junior. I might have to talk to the
840
00:53:26,440 --> 00:53:27,440
Which race is the mother?
841
00:53:27,960 --> 00:53:29,160
Dead, but interesting.
842
00:53:42,880 --> 00:53:46,680
I swear by almighty God that the
evidence I shall give will be the truth,
843
00:53:46,680 --> 00:53:48,240
whole truth, and nothing but the truth.
844
00:53:51,330 --> 00:53:56,730
Mr. Gilbraith, you haven't yet given
evidence in either court, have you? No,
845
00:53:56,730 --> 00:54:00,730
original trial was stopped before I
could give my account, which I'm pleased
846
00:54:00,730 --> 00:54:01,730
get the chance to do.
847
00:54:02,490 --> 00:54:04,550
After you'd parked the car, what did you
do?
848
00:54:05,670 --> 00:54:08,210
I put the seat back, and we made love.
849
00:54:10,210 --> 00:54:16,610
Rachel seemed quite frantic in a real
hurry, and all I was thinking was how
850
00:54:16,610 --> 00:54:18,970
it would be to do this properly, in a
bed.
851
00:54:19,530 --> 00:54:20,590
And what happened then?
852
00:54:21,080 --> 00:54:24,240
Well, after we'd finished, she didn't
say much.
853
00:54:24,620 --> 00:54:27,500
I drove off and she was in the back
finishing getting dressed.
854
00:54:27,960 --> 00:54:29,420
Did she say anything to you?
855
00:54:29,680 --> 00:54:32,380
She just directed me to where she wanted
me to drop her off.
856
00:54:33,240 --> 00:54:37,680
I asked her on the way if I could see
her again and she said, I told you I was
857
00:54:37,680 --> 00:54:38,680
married, didn't I?
858
00:54:39,540 --> 00:54:41,880
That's the last thing she said to me
before she got out of the car.
859
00:54:42,760 --> 00:54:48,080
She'd gone very cold and distant and I
remember thinking, poor girl.
860
00:54:48,960 --> 00:54:50,020
What made you think that?
861
00:54:50,440 --> 00:54:52,640
Well, she was gorgeous, but I think she
was lonely.
862
00:54:53,360 --> 00:54:57,400
Are you sure she wanted to make love to
you? 100 % certain.
863
00:54:57,780 --> 00:55:03,640
She didn't at any stage, by word or
gesture, say no or stop or anything like
864
00:55:03,640 --> 00:55:05,740
that. Thank you, Mr Gilbraith.
865
00:55:10,540 --> 00:55:14,440
I suppose the judge could be forgiven
for thinking she might have gone for a
866
00:55:14,440 --> 00:55:15,580
quick one in the car park.
867
00:55:30,380 --> 00:55:31,299
be sorry for?
868
00:55:31,300 --> 00:55:32,720
I am anyway.
869
00:55:37,540 --> 00:55:38,800
Will you?
870
00:55:41,420 --> 00:55:44,900
Will you get me out of here?
871
00:55:48,760 --> 00:55:52,260
My lord, I would like to introduce as
evidence a pair of gloves found in
872
00:55:52,260 --> 00:55:54,000
dustbins near the respondent's home.
873
00:55:54,220 --> 00:55:55,220
My lord.
874
00:55:55,440 --> 00:55:58,560
These gloves were not admitted during
the original trial because they bore no
875
00:55:58,560 --> 00:56:02,120
trace of either the plaintiff or the
respondent. My Lord, I would submit
876
00:56:02,120 --> 00:56:07,600
detailed evidence in due course, but I
can prove an identical make of gloves
877
00:56:07,600 --> 00:56:11,160
purchased by the respondent's
girlfriend, Serena Clifford, at
878
00:56:11,160 --> 00:56:12,420
approximately two years ago.
879
00:56:12,700 --> 00:56:18,080
I can't admit late evidence without
studying it in some detail, Mr Farmer.
880
00:56:18,510 --> 00:56:21,810
And I am doubtful. Then perhaps I may be
permitted to cross -examine the
881
00:56:21,810 --> 00:56:24,910
respondent if he has returned from
choosing the menu for the wedding
882
00:56:24,910 --> 00:56:25,910
or whatever.
883
00:56:42,090 --> 00:56:45,110
Why did you choose that particular car
park, Mr Gilbraith?
884
00:56:46,010 --> 00:56:47,010
I didn't.
885
00:56:47,580 --> 00:56:49,480
She was very eager.
886
00:56:50,260 --> 00:56:53,200
I thought we might have an accident, so
I turned off the road as soon as I
887
00:56:53,200 --> 00:56:55,680
could. That car park's used mainly by
commuters.
888
00:56:56,100 --> 00:56:57,800
Very busy in the day, empty at night.
889
00:56:58,860 --> 00:57:03,520
It's close to a nearby overhead train
line, the noise of which might muffle
890
00:57:03,520 --> 00:57:04,520
of the victim's screams.
891
00:57:05,600 --> 00:57:07,340
I'm sorry, I just went there in part.
892
00:57:08,200 --> 00:57:09,340
Excuse me, my lord.
893
00:57:11,300 --> 00:57:12,300
Your father.
894
00:57:23,580 --> 00:57:26,340
I think he's got an infection now. It is
very hot.
895
00:57:28,360 --> 00:57:29,640
I'll go and sit with him for a bit.
896
00:57:47,680 --> 00:57:49,660
These are all the films hired on her
card.
897
00:57:50,740 --> 00:57:51,740
I've seen them all.
898
00:57:51,760 --> 00:57:54,100
Nothing to interest a frustrated rapist
there.
899
00:57:55,300 --> 00:57:59,160
779 minutes, including a French arty
movie.
900
00:57:59,820 --> 00:58:01,860
I have to confess, I didn't quite finish
that one.
901
00:58:02,580 --> 00:58:05,440
La Lune Noire. I like French films.
902
00:58:05,700 --> 00:58:07,040
Here, take them, please.
903
00:58:07,640 --> 00:58:08,720
In case you can't sleep.
904
00:58:11,580 --> 00:58:14,360
I just heard about your client not
having any money.
905
00:58:14,660 --> 00:58:17,000
I thought I saw the light at the end of
the tunnel there, Mo.
906
00:58:18,080 --> 00:58:19,080
Bankruptcy discharged.
907
00:58:19,740 --> 00:58:21,340
I was even going to go to Gambler's
Anonymous.
908
00:58:22,100 --> 00:58:23,440
Now I'm worse off than I was before.
909
00:58:25,100 --> 00:58:26,240
I think you need a holiday.
910
00:58:52,300 --> 00:58:56,300
On a spring day, I was at my coffee
shop.
911
00:58:58,240 --> 00:58:59,260
She was beautiful.
912
00:58:59,960 --> 00:59:01,460
She was amazing.
913
00:59:03,040 --> 00:59:04,040
Smiling.
914
00:59:04,880 --> 00:59:05,880
We talked.
915
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
She laughed.
916
00:59:07,860 --> 00:59:12,540
And her lips... Her lips... Not
917
00:59:12,540 --> 00:59:15,660
in your face!
918
00:59:15,880 --> 00:59:16,880
Not in your face!
919
00:59:17,100 --> 00:59:18,100
Not in your face!
920
00:59:33,580 --> 00:59:37,740
Lord, once more, new and very specious
evidence at a last hour.
921
00:59:38,920 --> 00:59:40,240
I will see the film.
922
00:59:41,040 --> 00:59:42,460
Mr. Farmer, it must be relevant.
923
00:59:43,380 --> 00:59:44,900
The court will adjourn.
924
00:59:46,420 --> 00:59:48,660
Sorry. So boring, I fell asleep.
925
00:59:54,640 --> 00:59:55,640
Oh,
926
00:59:56,200 --> 00:59:59,300
Henry, this is D .I. Joan Fernandez, the
original case officer.
927
00:59:59,560 --> 01:00:00,198
How's everybody?
928
01:00:00,200 --> 01:00:01,098
Fine.
929
01:00:01,100 --> 01:00:04,420
A 23 -year -old woman read the reports
of the case and came forward yesterday,
930
01:00:04,740 --> 01:00:06,000
too scared to report it before.
931
01:00:06,840 --> 01:00:10,560
Similar fact, back of the car, hand in
the mouth. Cornwall last summer.
932
01:00:10,800 --> 01:00:14,060
He gave a different name, but it could
be him. The description of it.
933
01:00:14,300 --> 01:00:15,480
Are you going to arrest him?
934
01:00:16,260 --> 01:00:18,840
CPS are only going to go for it. If you
win.
935
01:00:19,320 --> 01:00:20,880
Oh, no pressure, then.
936
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
Excuse me.
937
01:00:24,600 --> 01:00:25,600
What?
938
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
Parasites.
939
01:00:34,190 --> 01:00:34,928
Lovely this.
940
01:00:34,930 --> 01:00:36,350
Got no right to be looking so well.
941
01:00:37,390 --> 01:00:39,750
Can't rely on your civil judge loving
you.
942
01:00:41,570 --> 01:00:43,990
Never thought judges would love me.
943
01:00:45,270 --> 01:00:49,210
He'll think collapse of original trial,
bloody waste of money.
944
01:00:51,190 --> 01:00:54,910
Presume you're poor alleged rapist on
legal aid.
945
01:00:55,770 --> 01:00:56,770
Oh, dear.
946
01:00:56,830 --> 01:00:58,250
Not a level playing field.
947
01:00:59,770 --> 01:01:03,210
Case is nearly over, Dad. I'm cross
-examining Gilbraith tomorrow.
948
01:01:03,610 --> 01:01:04,610
Ah.
949
01:01:05,930 --> 01:01:07,290
You were a goner.
950
01:01:08,350 --> 01:01:10,910
Well, I'm not.
951
01:01:12,770 --> 01:01:14,590
Why did you tell me about you and Mum?
952
01:01:16,290 --> 01:01:18,790
I'm sure she would have told you when
she thought you were ready.
953
01:01:21,130 --> 01:01:22,130
About what?
954
01:01:23,790 --> 01:01:24,790
She had an affair.
955
01:01:25,890 --> 01:01:29,450
Something got lost somewhere.
956
01:01:31,810 --> 01:01:32,850
She felt hurt.
957
01:01:33,450 --> 01:01:34,450
I felt hurt.
958
01:01:35,430 --> 01:01:36,590
Never sorted it out.
959
01:01:38,270 --> 01:01:40,870
Thought it best to leave her to do the
job of bringing you up.
960
01:01:45,730 --> 01:01:47,250
Did it rather well, I think.
961
01:01:53,830 --> 01:01:58,290
Way to get your man.
962
01:02:00,010 --> 01:02:01,010
Make him angry.
963
01:02:02,819 --> 01:02:04,340
But you're far too nice.
964
01:02:24,000 --> 01:02:26,520
You told me you lost those gloves I
bought you.
965
01:02:26,960 --> 01:02:27,960
Yeah, I did.
966
01:02:28,020 --> 01:02:31,200
So how come they found an identical pair
in your rubbish? Oh, come on. I told
967
01:02:31,200 --> 01:02:32,200
you it was a plant.
968
01:02:32,970 --> 01:02:34,910
They're bastards, all of them.
969
01:02:57,790 --> 01:03:00,510
The bloody odontologist, £900.
970
01:03:01,850 --> 01:03:04,630
And Judge Kagan didn't like that French
film at all.
971
01:03:10,350 --> 01:03:15,390
Did you hire a French film called La
Lune Noire from the high street shop
972
01:03:15,390 --> 01:03:19,670
Metro, 200 yards from your home, on
September 9th last year?
973
01:03:20,610 --> 01:03:23,370
I don't know. My fiancée is the member
there.
974
01:03:23,690 --> 01:03:26,750
Can you think of any reason why she
would hire this film four times?
975
01:03:27,330 --> 01:03:28,550
She liked it, I suppose.
976
01:03:29,050 --> 01:03:31,110
She watched a lot of films when she was
pregnant.
977
01:03:31,660 --> 01:03:34,760
The film ends with a particularly
realistic and violent rape scene.
978
01:03:34,980 --> 01:03:35,980
Do you remember it now?
979
01:03:36,220 --> 01:03:39,800
No. A woman is raped when two men break
into her apartment.
980
01:03:40,580 --> 01:03:42,840
The scene lasts for 27 minutes.
981
01:03:43,140 --> 01:03:44,140
Do you remember it now?
982
01:03:44,760 --> 01:03:46,560
I wouldn't have been interested in it.
983
01:03:46,760 --> 01:03:52,260
It's a beautifully shot film, but it
dwells in shocking detail on the face,
984
01:03:52,260 --> 01:03:56,740
expressions and the indignity of the
victim of a prolonged and violent rape.
985
01:03:56,940 --> 01:03:58,000
Do you remember it now?
986
01:03:58,280 --> 01:04:01,480
No. I have no interest or recollection.
987
01:04:04,280 --> 01:04:05,860
You hate your mother, don't you?
988
01:04:06,860 --> 01:04:08,100
My lord, this is impossible.
989
01:04:08,580 --> 01:04:10,080
It is hard to see the relevance.
990
01:04:10,440 --> 01:04:13,400
Your mother first left your father when
you were eight years old and went back
991
01:04:13,400 --> 01:04:14,800
to working as a prostitute, didn't she?
992
01:04:15,120 --> 01:04:16,120
That's a lie.
993
01:04:16,440 --> 01:04:17,940
You don't have to answer that question.
994
01:04:18,260 --> 01:04:21,760
My client has had to endure a stream of
remarks about her personal life and
995
01:04:21,760 --> 01:04:23,060
background in two courts.
996
01:04:23,260 --> 01:04:26,140
Mr Palmer, I understand you're under
stress. You have my sympathy.
997
01:04:26,960 --> 01:04:30,060
But please, don't bring your personal
feelings into this courtroom.
998
01:04:30,480 --> 01:04:32,560
My lord, this is of urgent relevance.
999
01:04:34,640 --> 01:04:37,540
I'd also like to enter an up -to -date
odontologist report.
1000
01:04:37,940 --> 01:04:39,440
I shall permit you to continue.
1001
01:04:40,160 --> 01:04:43,320
But my patience is wearing thin. You may
be damaging your case.
1002
01:04:44,500 --> 01:04:48,140
When your mother deserted you, you left
home and went looking for her, didn't
1003
01:04:48,140 --> 01:04:52,080
you? But she kept dumping you back home
again, taking you back to your father,
1004
01:04:52,100 --> 01:04:54,720
who didn't want you either. Isn't that
right? My lord, you can't allow this.
1005
01:04:56,170 --> 01:04:57,670
Is it right, Mr Gilbraith?
1006
01:05:00,870 --> 01:05:04,990
Yes. You've felt angry and powerless
since that time and have developed a
1007
01:05:04,990 --> 01:05:08,310
of women who won't do exactly what you
want. You raped Rachel Browning to give
1008
01:05:08,310 --> 01:05:10,370
yourself a sense of power, didn't you?
No.
1009
01:05:10,930 --> 01:05:13,290
She was an easy lay who was angry with
her husband.
1010
01:05:16,390 --> 01:05:20,450
Earlier you described her as
flirtatious, possibly lonely.
1011
01:05:20,750 --> 01:05:22,410
You said you felt sorry for her.
1012
01:05:22,610 --> 01:05:25,730
Now she's an easy lay. Is that what you
really feel?
1013
01:05:26,120 --> 01:05:27,120
I didn't rape her.
1014
01:05:27,640 --> 01:05:31,960
She was asking for it. She wasn't asking
for it at all, was she? You decided she
1015
01:05:31,960 --> 01:05:35,480
was asking for it, just like in the
film, only a hundred times more real. I
1016
01:05:35,480 --> 01:05:36,480
you what I said, okay?
1017
01:05:37,800 --> 01:05:38,980
She was begging for it.
1018
01:05:40,580 --> 01:05:44,660
One of the rapists puts his gloved hand
deep into the woman's mouth until he's
1019
01:05:44,660 --> 01:05:47,020
choking her. Does that ring any bells
with you at all? No!
1020
01:05:53,680 --> 01:05:56,180
You washed your gloves in the washing
machine. Let's be doubly sure you threw
1021
01:05:56,180 --> 01:05:57,180
them in the rubbish, didn't you?
1022
01:05:57,280 --> 01:05:59,340
Those weren't my gloves.
1023
01:06:01,300 --> 01:06:03,740
Draw the court's attention to the
odontologist's report.
1024
01:06:05,600 --> 01:06:09,740
The odontologist has performed a test
using microscopic analysis of
1025
01:06:09,740 --> 01:06:13,840
discrepancies between the flexible
surface of the leather gloves and the
1026
01:06:13,840 --> 01:06:14,840
lining.
1027
01:06:15,500 --> 01:06:18,600
Comparing it with the plaintiff's dental
records, he finds a pattern of tiny
1028
01:06:18,600 --> 01:06:22,980
indentations on both the upper and lower
surfaces of the fingers of one glove.
1029
01:06:24,140 --> 01:06:28,340
consistent with it being placed inside
the plaintiff's mouth.
1030
01:06:51,340 --> 01:06:53,960
I'm completely believing my client. You
learn from this.
1031
01:06:54,320 --> 01:06:55,320
Miss.
1032
01:06:55,600 --> 01:06:56,600
Oh, thank you.
1033
01:06:57,540 --> 01:07:00,500
I hear it's not going very well, Miss.
Oh, thank you, Ray.
1034
01:07:01,300 --> 01:07:02,660
Brilliant time to state the obvious.
1035
01:07:03,540 --> 01:07:08,780
Oh, I've been thinking about your advice
for my husband, you know, alimony
1036
01:07:08,780 --> 01:07:14,080
versus my career. And, well, I'm afraid
anger and avarice have won the day.
1037
01:07:14,780 --> 01:07:16,660
I'm going to take him for 50 million.
1038
01:07:17,920 --> 01:07:18,920
Miss.
1039
01:07:20,259 --> 01:07:21,259
Thank you.
1040
01:07:22,360 --> 01:07:24,380
So how long do I have to wait for
voting?
1041
01:07:24,700 --> 01:07:25,700
Hard to say.
1042
01:07:26,080 --> 01:07:27,440
I'm so pleased about your father.
1043
01:07:27,680 --> 01:07:28,680
Oh, thanks.
1044
01:07:29,280 --> 01:07:32,180
Oh, take me to court, report me to the
Vail Council, just leave me alone.
1045
01:07:32,460 --> 01:07:35,820
Oh, all right. So you don't want to
know, I've traced the cash owed to you.
1046
01:07:36,820 --> 01:07:39,340
That Ben solicitor who ran off with all
his clients' money.
1047
01:07:39,820 --> 01:07:40,820
Jerry Fingal.
1048
01:07:40,840 --> 01:07:42,280
What an electronic journey.
1049
01:07:42,600 --> 01:07:43,760
But you should get a fair bit.
1050
01:07:44,200 --> 01:07:48,040
Sir, if you get paid for this, I might
get you discharged by the end of the
1051
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
year.
1052
01:07:52,640 --> 01:07:54,340
Subject to some further economies.
1053
01:08:03,560 --> 01:08:09,340
Having considered all the evidence, I
believe it is likely that the
1054
01:08:09,340 --> 01:08:12,980
Michael Gilbraith, did rape the
plaintiff.
1055
01:08:15,100 --> 01:08:18,279
I shall now give my reasons in detail.
1056
01:08:31,630 --> 01:08:34,430
Taking my boy Zach over to Ireland next
week.
1057
01:08:34,870 --> 01:08:38,649
I'd see a glass of black velvet and the
Hennessy Gold Cup at Leopardstown.
1058
01:08:40,590 --> 01:08:41,710
Separate rooms, obviously.
81022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.