All language subtitles for The Brief s02e01 Blame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:09,180 Just before the crash happened, Callum decided he was thirsty and he wanted a 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,320 refreshment trolley. So he set off walking to the front of the train. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,580 And I remember thinking how beautiful he was. 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,820 He just shot up that year. He was nearly six foot. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,100 And then he was gone. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,160 Do you want to go on? 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,140 Brakes came on really hard. 8 00:00:36,820 --> 00:00:38,320 And the train began to shake. 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,800 And there was this horrible grinding sound. 10 00:00:43,720 --> 00:00:44,720 Sorry. 11 00:00:48,180 --> 00:00:49,620 The judge wants us in now. 12 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 Got a verdict. 13 00:00:52,820 --> 00:00:54,180 No. Why not? 14 00:00:54,700 --> 00:00:56,440 Corporate plans in order. Bit of history in the making. 15 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 It's casual, eh? 16 00:00:57,900 --> 00:01:00,400 There's no point in proceeding. Doesn't look like a happy fella, does he? 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,060 Let's hope it's the nine deaths on his corporate conscience. 18 00:01:04,620 --> 00:01:10,200 I have decided that the prosecution for manslaughter of Mr. Robin Caslett and 19 00:01:10,200 --> 00:01:16,040 the other directors of Traxco Rail as a result of the rail disaster is simply 20 00:01:16,040 --> 00:01:17,560 not tenable. 21 00:01:44,620 --> 00:01:48,720 In Icarus, the whole cheapskate operation is designed to make money for 22 00:01:48,720 --> 00:01:50,840 shareholders and the passengers can go to hell. 23 00:01:51,160 --> 00:01:52,400 So who's to blame for the clash? 24 00:01:52,920 --> 00:01:56,420 I'll give you four to five and have the train driver up on a mantle to charge 25 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 within the month. 26 00:02:01,760 --> 00:02:07,280 Can I help? 27 00:02:07,520 --> 00:02:08,519 Yeah. 28 00:02:09,419 --> 00:02:11,280 Hello. Oh, hello, Henry. 29 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 You look a bit grumpy. 30 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Yeah, I am. 31 00:02:14,370 --> 00:02:15,490 You're back. Come in. 32 00:02:17,750 --> 00:02:20,470 Henry's father is late with his chamber's rent again. 33 00:02:20,730 --> 00:02:24,770 Not five weeks in the road. Hello, miss. 34 00:02:25,510 --> 00:02:26,510 Welcome. 35 00:02:26,810 --> 00:02:30,090 This is Minnie Marsh, our new tenant. 36 00:02:30,690 --> 00:02:33,090 She was briefly a pupil with us under Henry, I think. 37 00:02:33,430 --> 00:02:35,090 Not literally, I hope, miss. 38 00:02:37,290 --> 00:02:38,850 Mo, go and make us awesome tea, would you? 39 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 Hello, Mo. 40 00:02:40,590 --> 00:02:43,650 Make yourself at home. I've put your desk in with the rabble. 41 00:02:44,180 --> 00:02:46,580 Don't worry, miss. I'll soon set you up with a nice little something. 42 00:02:46,980 --> 00:02:48,700 Yeah, as soon as possible, by the look of that shopping. 43 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 I'll go and help Mo. 44 00:02:50,860 --> 00:02:54,180 Henry, are you in any real difficulty? I keep hearing things. 45 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 No, I'll be fine. 46 00:02:59,640 --> 00:03:01,020 Henry and Mo are an odd couple. 47 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 They could be. 48 00:03:03,280 --> 00:03:05,240 Henry had a little falling out with his landlord. 49 00:03:05,760 --> 00:03:06,980 Probably because he'd like to be paid. 50 00:03:07,480 --> 00:03:09,020 He'd be homeless if it wasn't for Mo. 51 00:03:35,950 --> 00:03:36,789 Just a minute. 52 00:03:36,790 --> 00:03:37,910 Just have cereal. 53 00:03:38,510 --> 00:03:41,130 Is it completely over between you and Polly? 54 00:03:41,450 --> 00:03:42,209 Afraid so. 55 00:03:42,210 --> 00:03:45,090 She didn't like the gambling or the antisocial hours. 56 00:03:45,490 --> 00:03:48,050 Only my wayward daughter might be coming today. 57 00:03:49,150 --> 00:03:51,170 She's the one who dumped the rabbit on me. 58 00:03:52,710 --> 00:03:56,210 She's going off to court to see if that train driver's going to be committed to 59 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 trial. Oh! 60 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Changed my mind. 61 00:04:00,230 --> 00:04:03,730 Nothing much you can do about the driver, is there? Maybe. 62 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 Maybe not. 63 00:04:06,030 --> 00:04:07,830 Not your case, Henry. 64 00:04:08,990 --> 00:04:11,110 There's the train driver and truckster's lawyer. 65 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 Small world. 66 00:04:13,230 --> 00:04:14,590 And Mr Cazalet. 67 00:04:15,090 --> 00:04:16,589 Looks like they're paying for his defence. 68 00:04:16,950 --> 00:04:19,910 Got away with it. The shareholders are breathing a sigh of relief. 69 00:04:20,790 --> 00:04:26,210 At barely 200 yards from impact, the data recorder in the cab shows the 70 00:04:26,210 --> 00:04:30,890 applied full emergency braking, which was then locked full until impact. 71 00:04:31,170 --> 00:04:35,270 The passenger train was hit by the goods train. 72 00:04:35,790 --> 00:04:39,470 and the front carriage took the full force before bursting into flames. 73 00:04:39,770 --> 00:04:40,770 Thank you. 74 00:04:43,630 --> 00:04:48,110 The Crown submits that this driver's reckless disregard for even the most 75 00:04:48,110 --> 00:04:52,570 health and safety regulations, let alone the rule book, was responsible for the 76 00:04:52,570 --> 00:04:53,570 victim's death. 77 00:04:57,650 --> 00:04:59,110 Michael Ian Westlake. 78 00:04:59,850 --> 00:05:03,430 We are of the opinion that there is a case to answer. 79 00:05:04,430 --> 00:05:08,450 You will therefore be committed to trial on a charge of manslaughter. 80 00:05:17,110 --> 00:05:19,910 Jezebel. I couldn't say no. She found out I'm a railway nut. 81 00:05:20,810 --> 00:05:22,010 Isn't this a bit beneath you? 82 00:05:22,410 --> 00:05:26,450 An elephant to crush a flea? I take it you're just an observer, Henry. Suddenly 83 00:05:26,450 --> 00:05:29,570 it's the driver's fault. Just ask yourself, if you were the government, 84 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 would you want to take the rat? 85 00:05:30,810 --> 00:05:33,170 If he didn't want to spend billions putting the railways right... He went 86 00:05:33,170 --> 00:05:34,170 through a red. 87 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 Feels strange. 88 00:05:36,310 --> 00:05:37,430 Occupying the moral high ground. 89 00:05:38,250 --> 00:05:41,470 I'm talking to a lot of bereaved and damaged people, Henry, and they know who 90 00:05:41,470 --> 00:05:42,470 they want to see punished. 91 00:05:50,110 --> 00:05:51,630 That's Kathleen Michael Westlake. 92 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 I'm Henry Farmer. 93 00:06:12,650 --> 00:06:13,489 I know. 94 00:06:13,490 --> 00:06:15,170 You tried to put away my employers. 95 00:06:15,550 --> 00:06:17,130 Why are you letting them run your defence? 96 00:06:17,490 --> 00:06:19,530 Because they pay my wages and I'm not in the unit. 97 00:06:20,030 --> 00:06:21,490 Cazalet should be in the dock, not you. 98 00:06:23,150 --> 00:06:24,190 You said you were tired. 99 00:06:24,530 --> 00:06:25,530 Why were you tired? 100 00:06:26,270 --> 00:06:29,670 Because I'd worked a seven -day week continuum, switched to mornings halfway 101 00:06:29,670 --> 00:06:32,470 through, and then a ten -hour day plus travelling and breaks. 102 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 I was knackered. 103 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 There's your defence. 104 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Look. 105 00:06:48,250 --> 00:06:51,350 Look, mate. We all signed up for it. More pay, work your bollocks off. 106 00:06:51,910 --> 00:06:53,730 That's why the union hates people like me. 107 00:06:54,070 --> 00:06:55,370 So you think you're guilty, then? 108 00:06:56,230 --> 00:06:59,370 Well, it's natural to feel guilty, isn't it? But I know deep down in my heart 109 00:06:59,370 --> 00:07:00,490 that it wasn't my fault. 110 00:07:01,030 --> 00:07:03,390 Traxco are trying to shift the blame onto the network, aren't they? 111 00:07:04,450 --> 00:07:07,550 So the last thing they want is an employee of theirs standing up in court 112 00:07:07,550 --> 00:07:08,550 he was dog -tired. 113 00:07:08,710 --> 00:07:10,730 Yeah, I was knackered, but that won't get me off, will it? 114 00:07:11,130 --> 00:07:14,770 If you made a mistake because you were stressed and overworked, then they've 115 00:07:14,770 --> 00:07:15,770 allowed it to happen. 116 00:07:16,550 --> 00:07:17,590 I'm on my own here. 117 00:07:18,170 --> 00:07:19,830 It's absolutely terrifying. 118 00:07:21,850 --> 00:07:24,550 I mean, there's rumours going around that I wasn't concentrating. 119 00:07:24,970 --> 00:07:26,450 I mean, what do you say to lies like that? 120 00:07:27,330 --> 00:07:29,770 Papers say you were using your phone. You weren't, were you? 121 00:07:31,050 --> 00:07:32,050 I'm not that stupid. 122 00:07:33,970 --> 00:07:35,470 Talk to Traxco's lawyers again. 123 00:07:36,830 --> 00:07:39,070 Insist on tiredness as a defence. 124 00:07:40,560 --> 00:07:41,580 What shall they react? 125 00:07:42,140 --> 00:07:43,680 Seriously, I've all rung him. 126 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 Boneslip. 127 00:07:48,440 --> 00:07:49,680 You're a gambling mum. 128 00:07:51,680 --> 00:07:54,780 If you change your mind, call me any time. 129 00:08:09,680 --> 00:08:10,840 I had to bring our meeting forward. 130 00:08:13,620 --> 00:08:19,140 I know this is hard for you, but, um... Well, it helps me to know what you've 131 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 been through. 132 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Losing your son. 133 00:08:21,520 --> 00:08:25,280 And if we win, it might help you find some sort of closure. 134 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 Closure's hard. 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,340 I brought him up on my own, protecting him against everything. 136 00:08:34,539 --> 00:08:38,460 But in the end, I was with him on that train and... 137 00:08:40,169 --> 00:08:41,169 I couldn't save him. 138 00:08:42,150 --> 00:08:44,330 Well, perhaps we can get you justice. 139 00:08:46,710 --> 00:08:48,410 At least he still looked like my son. 140 00:08:49,670 --> 00:08:50,930 Some of the others, though. 141 00:08:55,910 --> 00:09:00,490 And hopefully some sort of peace of mind will follow. 142 00:09:05,810 --> 00:09:09,490 As a new clerk, you should understand this is a chamber's outing. 143 00:09:10,060 --> 00:09:11,240 So no loose talk. 144 00:09:11,860 --> 00:09:13,100 What's the chamber's outing? 145 00:09:13,320 --> 00:09:16,800 It means we've got barristers in this chamber on opposite sides in the same 146 00:09:16,800 --> 00:09:20,760 trial. Plenty of opportunity for a bit of spying. Oh, no, it's very civilised. 147 00:09:21,020 --> 00:09:24,200 You just don't talk to the other side about the case. What about the signal 148 00:09:24,200 --> 00:09:28,880 sighting? It's so poor the driver didn't see it. Don't do this to me. I think 149 00:09:28,880 --> 00:09:30,520 he's had a good chance with that, don't you? 150 00:09:30,820 --> 00:09:32,320 Don't be tight -ass. Oh, 151 00:09:33,380 --> 00:09:34,880 lens of tenor. 152 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Mr Palmer. 153 00:09:43,880 --> 00:09:45,380 And there's a gentleman to see you. 154 00:09:46,320 --> 00:09:47,660 Looks like an undertaker. 155 00:09:50,660 --> 00:09:52,160 Mr Tabbert. Sorry. 156 00:09:52,360 --> 00:09:53,360 Malcolm. 157 00:09:53,600 --> 00:09:55,380 I think we had a meeting yesterday. 158 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 I forgot. 159 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 It was in court. 160 00:09:59,080 --> 00:10:01,040 Missing a meeting with your trustee in bankruptcy. 161 00:10:01,870 --> 00:10:02,990 It's a bit like skipping bail. 162 00:10:03,210 --> 00:10:06,350 Not the B word yet, am I? I thought that's what you were helping me to 163 00:10:06,710 --> 00:10:09,750 Sooner or later we do have to look at the tricky problem of your spending. 164 00:10:10,150 --> 00:10:14,310 I thought the idea is we fix upon a sum that I can pay my creditors and then I 165 00:10:14,310 --> 00:10:15,310 try and stick to it. 166 00:10:15,570 --> 00:10:17,270 You've been teasing me all along, haven't you? 167 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 You do understand. 168 00:10:19,630 --> 00:10:21,430 First we work out your basic needs. 169 00:10:21,730 --> 00:10:25,530 Basic needs? Food, laundry, rent, and then we can distribute the rest to your 170 00:10:25,530 --> 00:10:28,790 creditors. We have to fix a sum you can survive on. 171 00:10:29,110 --> 00:10:30,650 It'll include the odd pint, don't worry. 172 00:10:31,200 --> 00:10:32,480 Maybe a curry occasionally. 173 00:10:32,880 --> 00:10:34,420 If you don't eat in the West End. 174 00:10:35,280 --> 00:10:38,540 I see that the contract on your mobile's expired. 175 00:10:39,460 --> 00:10:41,140 Perhaps you can change to pay as you go. 176 00:10:42,860 --> 00:10:44,640 You say you're staying with a friend? 177 00:10:45,040 --> 00:10:46,180 Anyway, I want to do that forever. 178 00:10:46,520 --> 00:10:50,180 Hopefully you'll be able to find yourself a nice bedsit for a reasonable 179 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Somewhere in the suburbs. 180 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Mr Farmer? 181 00:10:56,120 --> 00:10:57,620 Hello, mate. Nice to see you. 182 00:10:58,080 --> 00:10:59,960 Train driver. Any new solicitors? 183 00:11:02,109 --> 00:11:03,450 Hello. I had a think. 184 00:11:04,490 --> 00:11:07,630 Decided that you were the first person who'd spoken sense, Mr Farmer. 185 00:11:09,130 --> 00:11:10,410 I knew about him on tape. 186 00:11:11,170 --> 00:11:13,570 Don't take any tips from me, you'll lose your shirt. 187 00:11:17,670 --> 00:11:21,590 I'm so sorry, this should never have happened. The defence team comes from 188 00:11:21,590 --> 00:11:22,349 chambers too. 189 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 Come on, let's go. 190 00:11:23,470 --> 00:11:24,470 That's the driver. 191 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 He's sorry. 192 00:11:44,080 --> 00:11:49,020 What were you doing? What were you doing? Will you play computer games? 193 00:11:50,500 --> 00:11:52,320 They were all lies. 194 00:11:54,460 --> 00:11:55,560 Take it easy now. 195 00:11:57,080 --> 00:11:59,120 Do you have a diary in this place, Ray? 196 00:12:02,700 --> 00:12:05,840 I saw her climbing into a burning couch. 197 00:12:06,100 --> 00:12:07,900 They dragged the lad out. He was still alive. 198 00:12:10,760 --> 00:12:14,460 I wanted to help, but my legs, they won't work. 199 00:12:14,980 --> 00:12:18,260 Ray. I don't know who caught this up, Miss, but it wasn't me, I swear it. I 200 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 everything that's in that diary. 201 00:12:19,740 --> 00:12:23,340 Did you set this up? Oh, don't be silly. No, it was probably that new clerk. My 202 00:12:23,340 --> 00:12:25,220 new clerk would not make this sort of mistake. 203 00:12:25,480 --> 00:12:26,900 I wouldn't put it past you. 204 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 I think you should withdraw that stupid remark. 205 00:12:29,700 --> 00:12:33,180 Well, I really don't feel like it. How did you muscle in on this case? The 206 00:12:33,180 --> 00:12:34,580 defendant's changed his solicitor. 207 00:12:35,060 --> 00:12:36,920 Oh, yes, we all believe that. 208 00:12:40,400 --> 00:12:42,380 You did say civilised, didn't you? 209 00:12:48,560 --> 00:12:51,200 I wanted to pick your brains, Dad, not get pneumonia. 210 00:12:53,460 --> 00:12:57,980 So, what defence is your train driver using? Divine intervention? 211 00:12:58,500 --> 00:13:02,060 Everybody knows that Traxco are the shoddiest train operators around. 212 00:13:02,260 --> 00:13:03,300 Oh, I see. 213 00:13:03,960 --> 00:13:08,280 You chair a public inquiry into safety on the railways, you write a report, and 214 00:13:08,280 --> 00:13:09,800 you don't even mention Traxco. 215 00:13:10,380 --> 00:13:12,640 Privatisation is evil, and it's all the government's fault. 216 00:13:12,880 --> 00:13:16,760 So we can just forget corporate manslaughter is a crime now, then, can 217 00:13:16,760 --> 00:13:18,700 our lordships find it all too fretful? 218 00:13:19,000 --> 00:13:20,020 Who do you blame? 219 00:13:20,960 --> 00:13:24,540 I understand Robin Caslow's doing a fine job turning that company around. 220 00:13:25,240 --> 00:13:28,680 The government have renewed their franchise. They must be doing something 221 00:13:28,960 --> 00:13:32,280 Why so little in the report about the long hours that train drivers work? 222 00:13:33,040 --> 00:13:34,540 Plenty of evidence at the inquiry. 223 00:13:35,480 --> 00:13:37,500 The government put pressure on you. 224 00:13:38,220 --> 00:13:40,500 They can't and don't. 225 00:13:41,780 --> 00:13:43,080 Change your newspaper. 226 00:13:44,500 --> 00:13:46,360 Working men aren't all saints. 227 00:13:46,960 --> 00:13:51,500 I blame your mother for taking you away from a decent school and sending you to 228 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 a comprehensive. 229 00:13:53,360 --> 00:13:55,940 Still, I suppose Jod is like the common touch. 230 00:13:58,340 --> 00:14:00,180 I'm Robin Casaleb. 231 00:14:00,750 --> 00:14:03,050 Chief Executive of Traxco Trains. 232 00:14:03,890 --> 00:14:10,490 Today marks the anniversary of a tragic accident that has changed the lives of 233 00:14:10,490 --> 00:14:11,490 many people. 234 00:14:12,650 --> 00:14:16,810 But first I would ask you to remember the nine who died on that day. 235 00:14:19,190 --> 00:14:20,270 Lily Caldwell. 236 00:14:20,530 --> 00:14:23,110 It's rather brave of Casale to face the survivors. 237 00:14:23,330 --> 00:14:25,550 Paulette Caldwell. After all the stuff that's been thrown at him. 238 00:14:27,090 --> 00:14:30,610 How many more dirty tricks can I expect from you after that little confrontation 239 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 in Chambers? 240 00:14:32,370 --> 00:14:34,950 I don't know what you're talking about. You knew my client was vulnerable. 241 00:14:36,550 --> 00:14:37,550 So? 242 00:14:38,110 --> 00:14:40,930 Shake him up a bit. Maybe he'll plead guilty. He can get himself a lucrative 243 00:14:40,930 --> 00:14:41,930 little appeal. 244 00:14:43,110 --> 00:14:44,430 He seems to be holding up. 245 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 You all right here, Henry? 246 00:14:49,270 --> 00:14:52,170 Could be thought a little insensitive in the circumstances. 247 00:14:55,530 --> 00:14:59,110 Dear Lord, help us in our darkest hour. 248 00:15:00,550 --> 00:15:05,630 Hear the prayers of those who have been left behind and help us to grieve. 249 00:15:06,790 --> 00:15:12,070 Grant those we have loved eternal peace and a home in heaven. 250 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 Amen. 251 00:16:05,290 --> 00:16:07,410 I can still smell the burning oil on his clothes. 252 00:16:14,570 --> 00:16:16,350 So how long have you been working for Traxco? 253 00:16:17,430 --> 00:16:19,050 I'd only been qualified a short while. 254 00:16:19,270 --> 00:16:20,270 I was good. 255 00:16:21,230 --> 00:16:22,910 I thought about safety all the time. 256 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 You do? 257 00:16:24,430 --> 00:16:25,810 I never put a foot wrong. 258 00:16:27,130 --> 00:16:29,530 I'd have been happy driving trains for the rest of my life. 259 00:16:31,650 --> 00:16:34,450 Do you remember cancelling the warning in the cab, on the yellow? 260 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Of course I do. 261 00:16:36,490 --> 00:16:38,810 It's like a reflex, you know, standard practice. 262 00:16:39,110 --> 00:16:41,950 Then you knew the next signal could have been read. But you didn't slow down. 263 00:16:42,430 --> 00:16:43,530 What happened in between? 264 00:16:43,870 --> 00:16:46,250 What did you see and what didn't you see? 265 00:16:46,550 --> 00:16:47,830 I never saw the signal. 266 00:16:48,850 --> 00:16:50,810 You know, if the sun's low, the sign's bad. 267 00:16:51,450 --> 00:16:53,870 But you'd done that journey 14 times before. 268 00:16:54,530 --> 00:16:56,790 Did any other driver report that he couldn't read the signal? 269 00:16:57,390 --> 00:16:58,710 I don't know. 270 00:17:01,900 --> 00:17:05,280 This was your third journey of the day. You've been driving just before six. 271 00:17:06,900 --> 00:17:08,960 Medical A1, no blackout. 272 00:17:11,079 --> 00:17:17,579 You know, I was lying by the track and this bloke, a passenger, he came near 273 00:17:17,579 --> 00:17:21,700 he said to someone, there's no justice, the driver's surprised. 274 00:17:24,800 --> 00:17:26,480 Sorry, can I borrow your phone, please? 275 00:17:26,780 --> 00:17:27,780 Yeah. 276 00:17:28,359 --> 00:17:29,360 Cheers. 277 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 I have one of these. 278 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Your pair should go. 279 00:17:34,060 --> 00:17:35,140 Yeah, she's changed. 280 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 You're our credit. 281 00:17:45,980 --> 00:17:47,000 Superficially, it's a good defence. 282 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 The sighting's not great. 283 00:17:48,740 --> 00:17:51,900 The red was on a bend at the bridge and the sun was directly behind. 284 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 That's what I thought. 285 00:17:53,520 --> 00:17:56,820 But the health and safety inspector said that the signal was readable for 20 286 00:17:56,820 --> 00:17:59,980 seconds. They're on a train on there later the same week. 287 00:18:00,490 --> 00:18:01,490 The thumb was behind. 288 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 They repeated it twice. 289 00:18:02,690 --> 00:18:03,690 It was readable. 290 00:18:04,350 --> 00:18:05,510 And we're going to call them. 291 00:18:05,950 --> 00:18:07,150 And Traxco would know that? 292 00:18:07,430 --> 00:18:08,389 They must do. 293 00:18:08,390 --> 00:18:09,690 It just doesn't stand up. 294 00:18:16,270 --> 00:18:17,790 I bet you kids have fun in here. 295 00:18:19,010 --> 00:18:20,370 I don't let them play with it. 296 00:18:21,570 --> 00:18:22,610 Well, thanks for the meal. 297 00:18:23,910 --> 00:18:26,910 If Cleo finds out I spoke to you, she'll kill me. 298 00:18:28,090 --> 00:18:29,090 It's all in the name of justice. 299 00:18:29,270 --> 00:18:30,410 See you tomorrow in court. 300 00:18:31,710 --> 00:18:32,110 All 301 00:18:32,110 --> 00:18:42,530 right. 302 00:18:43,350 --> 00:18:44,350 Hi. 303 00:18:45,030 --> 00:18:46,690 Best friends for Traxco now, are we? 304 00:18:47,070 --> 00:18:48,070 Just being civil. 305 00:18:49,010 --> 00:18:51,250 This is a first. Us on opposite sides. 306 00:18:51,570 --> 00:18:54,290 All ready to get the government's transport policies off the hook. 307 00:18:54,490 --> 00:18:56,370 Oh, Ferris. Why would I want to do that? 308 00:18:57,040 --> 00:18:59,960 I don't know. It must be something for you. A seat on the bench or a place in 309 00:18:59,960 --> 00:19:00,559 the Lords. 310 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 You're a very balanced person, Henry. 311 00:19:02,620 --> 00:19:04,120 A chip on both shoulders. 312 00:19:05,420 --> 00:19:08,280 You commute to London every day, Mr Hunter. 313 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Is that right? 314 00:19:09,700 --> 00:19:13,080 Yes. And what did you see when you got off your train? 315 00:19:13,580 --> 00:19:17,300 The train on the other side of the platform was just coming in. I suppose I 316 00:19:17,300 --> 00:19:20,620 50 feet from the buffers when the cab went past me. 317 00:19:20,820 --> 00:19:23,840 And what did you see inside the cab as it passed you? 318 00:19:24,140 --> 00:19:25,680 Well, the driver had his feet up. 319 00:19:26,010 --> 00:19:29,850 and he had a book beside him, face down but near the controls. 320 00:19:30,190 --> 00:19:31,470 And why did you remember this? 321 00:19:31,970 --> 00:19:33,610 Well, because obviously I thought it was appalling. 322 00:19:34,430 --> 00:19:38,410 And when I heard about the crash later, I wondered if it was the same person, so 323 00:19:38,410 --> 00:19:41,490 I rang the newspapers because I really wanted to know. It was very shocking. 324 00:19:42,030 --> 00:19:46,870 And the newspapers rang back later that day and they said it was the shuttle and 325 00:19:46,870 --> 00:19:49,750 that they could prove it was the same driver and would I give them an 326 00:19:50,270 --> 00:19:53,850 And do you recognise the book -reading driver in this court? 327 00:19:54,590 --> 00:19:55,590 Yes. 328 00:20:00,080 --> 00:20:03,820 You probably know it's the habit of some papers to make allegations about 329 00:20:03,820 --> 00:20:04,820 serious accidents. 330 00:20:05,940 --> 00:20:11,260 Book -reading drivers recklessly texting on mobile telephones has a strong 331 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 effect on sales. 332 00:20:12,540 --> 00:20:14,480 Is that a question, Mr Farmer? 333 00:20:15,060 --> 00:20:17,940 The witness says he saw the defendant reading a book. 334 00:20:18,220 --> 00:20:19,880 It's not the Daily Mail giving evidence. 335 00:20:22,680 --> 00:20:24,000 Do you get paid for your story? 336 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 Certainly not. 337 00:20:26,280 --> 00:20:28,200 Not? Some expenses? 338 00:20:29,810 --> 00:20:30,810 Well, a small amount. 339 00:20:31,270 --> 00:20:32,750 It goes with some trouble. 340 00:20:33,050 --> 00:20:35,610 I don't doubt that you were genuinely alarmed by what you saw. 341 00:20:36,990 --> 00:20:38,850 When you say it was a book, what colour was it? 342 00:20:39,570 --> 00:20:40,850 Not a very definite colour. 343 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 Pale -ish. 344 00:20:43,030 --> 00:20:44,890 Was it anything like this? 345 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 Could have been. 346 00:20:47,350 --> 00:20:48,350 Do you know what this is? 347 00:20:48,650 --> 00:20:49,650 No. 348 00:20:49,950 --> 00:20:51,350 This is the driver's rule book. 349 00:20:52,890 --> 00:20:55,790 Do you object to him having that face down beside him? I object to him having 350 00:20:55,790 --> 00:20:56,669 his feet up. 351 00:20:56,670 --> 00:20:59,250 There are no rules in the rule book about where the driver puts his feet. 352 00:21:01,350 --> 00:21:03,870 Brakes are hand -operated, Mr Hunter. 353 00:21:04,610 --> 00:21:05,630 It looks sloppy. 354 00:21:05,910 --> 00:21:07,310 May have done, but it wasn't dangerous, was it? 355 00:21:10,910 --> 00:21:16,030 Is this the right little place for you, miss? 356 00:21:17,250 --> 00:21:18,290 It's a death row job. 357 00:21:18,510 --> 00:21:19,469 Death row? 358 00:21:19,470 --> 00:21:20,850 Perfect gentleman, by all accounts. 359 00:21:21,410 --> 00:21:24,710 Then I imagine the solicitor succumbed to his charms as he hopes the judge will 360 00:21:24,710 --> 00:21:25,710 succumb to yours. 361 00:21:26,810 --> 00:21:28,750 Dangerous Dogs Amendment Act, 1997. 362 00:21:29,530 --> 00:21:30,690 Hope you like dogs, miss. 363 00:21:30,950 --> 00:21:31,929 Excuse me. 364 00:21:31,930 --> 00:21:33,770 I'm defending a dog. 365 00:21:34,410 --> 00:21:38,410 Why did you sleep in chambers last night? 366 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 How did you know? 367 00:21:46,050 --> 00:21:47,210 It's your aftershave. 368 00:21:47,910 --> 00:21:51,550 It was filed under R .B. Snedder. Yeah, I was going to stay in a little hotel 369 00:21:51,550 --> 00:21:53,210 around the corner, but they were full for the night. 370 00:21:53,630 --> 00:21:56,290 I remembered the mattress that you'd... 371 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 Left here, sir. 372 00:22:00,620 --> 00:22:03,100 I think my wife's having an affair. 373 00:22:05,240 --> 00:22:09,800 Why? Well, she's been spending nights with her sisters in Southend. 374 00:22:11,840 --> 00:22:13,600 Things go on in Southend. 375 00:22:13,860 --> 00:22:16,340 So you think your wife's having an affair so you sleep rough? 376 00:22:16,620 --> 00:22:17,700 Well, it was just the one night. 377 00:22:18,940 --> 00:22:20,840 Nothing like this has ever happened to me before. 378 00:22:23,460 --> 00:22:24,760 Don't say anything about this. 379 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Hello, Denzel. 380 00:22:30,660 --> 00:22:32,100 I'm a bit nervous with dogs. 381 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Is he really OK? 382 00:22:33,540 --> 00:22:35,860 Oh, he's lovely. My youngest dotes on him. 383 00:22:36,480 --> 00:22:38,880 And what stands between you and a lethal injection? 384 00:22:40,540 --> 00:22:41,880 Oh, you're all right. 385 00:22:42,180 --> 00:22:44,120 They got it wrong about you, didn't they? 386 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 What you did wrong was you moved too quickly. 387 00:22:49,540 --> 00:22:52,320 Denzel doesn't like strangers to move too fast. 388 00:22:52,520 --> 00:22:53,740 Unless you've got a treat. 389 00:22:56,880 --> 00:22:57,940 What are you looking at? 390 00:22:58,140 --> 00:22:59,400 The wig. Very retro. 391 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 It's been fixed. 392 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 You can tell from behind. 393 00:23:02,580 --> 00:23:03,580 Go away. 394 00:23:03,940 --> 00:23:07,480 What was your role in the company at the time of the accident? 395 00:23:07,840 --> 00:23:12,320 Before I took over as chief executive, I was an executive director in charge of 396 00:23:12,320 --> 00:23:13,259 health and safety. 397 00:23:13,260 --> 00:23:14,860 And can you tell me a little about what you did? 398 00:23:15,460 --> 00:23:20,000 When Traxco took over the region, we decided to make safety a priority. 399 00:23:21,220 --> 00:23:25,940 After the very stringent Gillespie report, we commissioned a risk 400 00:23:27,020 --> 00:23:30,620 Would you say there was any reason for a driver to be fatigued at work? 401 00:23:31,220 --> 00:23:33,620 Well, not unless he was tired for some other reason. 402 00:23:34,560 --> 00:23:40,940 If he'd been out partying or turned up for work without sleep for any reason, 403 00:23:40,940 --> 00:23:42,360 would be very much on his own. 404 00:23:48,960 --> 00:23:55,020 Mr. Cazalet, this accident happened in summer and the defendant had worked 405 00:23:55,020 --> 00:23:56,020 days in a row. 406 00:23:56,480 --> 00:24:00,400 11 hours a day, and the air conditioning in his cab wasn't working. 407 00:24:00,700 --> 00:24:03,800 He'd reported it to the company the week before, but it obviously hadn't been 408 00:24:03,800 --> 00:24:07,940 fixed. Is that looking after the health and safety of your employees? 409 00:24:08,800 --> 00:24:12,840 Our records say that it had been repaired the week before. The defendant 410 00:24:12,840 --> 00:24:15,460 his statement that it hadn't, and he was in the cab, wasn't he? 411 00:24:15,740 --> 00:24:16,860 It was a good excuse. 412 00:24:18,100 --> 00:24:22,350 And since it was badly damaged in the accident... We only have our service 413 00:24:22,350 --> 00:24:27,110 records to give her. The records show it had been reported faulty four times in 414 00:24:27,110 --> 00:24:31,470 the previous year and had failed again four times. Isn't that right? The 415 00:24:31,470 --> 00:24:35,670 show it was not only fixed, but completely overhauled in the previous 416 00:24:36,930 --> 00:24:41,010 You mentioned the Gillespie inquiry into the state of the railways two years 417 00:24:41,010 --> 00:24:42,630 ago. That was a whitewash, wasn't it? 418 00:24:42,910 --> 00:24:47,070 No, I feel the report made a significant contribution to rail safety. 419 00:24:47,310 --> 00:24:51,070 It was a green light for unscrupulous companies like yourselves to work 420 00:24:51,070 --> 00:24:53,250 longer hours, wasn't it? On the contrary. 421 00:24:53,690 --> 00:24:58,370 We follow the legal requirements to the letter. But you're known as a company 422 00:24:58,370 --> 00:25:02,190 that actively encourages drivers to work long hours of overtime, aren't you? 423 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 It's about common sense. 424 00:25:03,530 --> 00:25:05,170 We look after our drivers. 425 00:25:06,110 --> 00:25:08,290 But they must look after themselves. 426 00:25:08,930 --> 00:25:10,030 What do you mean exactly? 427 00:25:10,430 --> 00:25:15,590 Well, I understand from the disciplinary records that the defendant was 428 00:25:15,590 --> 00:25:18,990 reprimanded for his habit of travelling to work in London from his girlfriends 429 00:25:18,990 --> 00:25:22,930 in Reading because it was feared he was depriving himself of sleep. 430 00:25:25,230 --> 00:25:27,550 Unfortunately, the court hasn't seen these records. 431 00:25:28,470 --> 00:25:29,790 Can they be provided? 432 00:25:30,310 --> 00:25:31,890 I understand they can, milady. 433 00:25:35,530 --> 00:25:38,650 Do you have proof he did this before the accident? 434 00:25:39,130 --> 00:25:40,830 I understand we don't have proof in this case. 435 00:25:41,650 --> 00:25:45,150 But my managers feel it a very strong probability. 436 00:25:56,450 --> 00:25:59,470 What is this? 437 00:26:00,150 --> 00:26:01,490 You told me you were single. 438 00:26:02,450 --> 00:26:05,230 Nicola. Why, it's very on -off, on -off. 439 00:26:05,870 --> 00:26:07,810 We had a kid together, Melanie. 440 00:26:08,590 --> 00:26:09,590 She wasn't planned. 441 00:26:09,890 --> 00:26:13,410 So here I am basing the case on you being worked into the ground and you're 442 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 going without sleep to be with your girlfriend. 443 00:26:15,270 --> 00:26:16,570 I didn't come from her that morning. 444 00:26:17,170 --> 00:26:18,190 I'm not lying to you. 445 00:26:18,690 --> 00:26:22,010 I'd like to go up to Reading as much as I could to see them, but I couldn't do 446 00:26:22,010 --> 00:26:23,670 it that week. You saw the hours they had me working. 447 00:26:26,850 --> 00:26:30,070 The prosecution are trying to drag up other stuff from your past as well. 448 00:26:30,890 --> 00:26:34,090 When you first applied to work for Traxco, you were asked if you had any 449 00:26:34,090 --> 00:26:35,910 or drug -related convictions. Remember? 450 00:26:36,130 --> 00:26:36,999 You said none. 451 00:26:37,000 --> 00:26:38,140 I really wanted that job. 452 00:26:38,360 --> 00:26:42,080 You had a conviction in 1998 for drunken disorderly. You were expelled from 453 00:26:42,080 --> 00:26:46,440 school for possession of cannabis, plus two convictions for joyriding. 454 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 I lost my mum. 455 00:26:48,080 --> 00:26:50,240 I had a dodgy time. I got through it. 456 00:26:51,700 --> 00:26:54,200 I've got to think of the matter. 457 00:26:55,780 --> 00:26:58,420 That's what the other side would like them to think, but we won't let the jury 458 00:26:58,420 --> 00:26:59,159 hear it. 459 00:26:59,160 --> 00:27:02,220 You tested negative for everything after the crash, so that's all that's 460 00:27:02,220 --> 00:27:03,740 relevant. But it's a warning. 461 00:27:04,460 --> 00:27:05,620 You have to tell us everything. 462 00:27:05,900 --> 00:27:08,360 I put the boat out for you, Mick. You've got to be straight with me. 463 00:27:08,620 --> 00:27:09,620 OK, OK. 464 00:27:12,040 --> 00:27:15,620 Now we need a statement from Nicola saying you weren't there the night 465 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 Yeah, she'll do that. 466 00:27:23,060 --> 00:27:24,580 Red Rage, 2 .30. 467 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Yeah, looks good to me. 468 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 Scrub that, then. 469 00:27:38,760 --> 00:27:39,760 You're a rabbit. 470 00:27:39,860 --> 00:27:43,100 I don't understand it. You don't like him. I haven't got time for a fitting. 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,300 It's held together with tape. 472 00:27:44,680 --> 00:27:45,920 I'm a laughing stock. 473 00:27:46,320 --> 00:27:47,640 He only eats organic. 474 00:27:48,100 --> 00:27:49,440 It's genuine horse hair. 475 00:27:49,840 --> 00:27:51,060 Do you know how much these cost? 476 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Of course I do. 477 00:27:52,520 --> 00:27:53,800 We shouldn't have left it lying around. 478 00:27:54,780 --> 00:27:58,020 They've summoned about your size. I'm sending them for you to try. 479 00:27:59,760 --> 00:28:02,400 What do I do? Scanlon's given me a dangerous dog case. 480 00:28:02,920 --> 00:28:04,540 Wonderful. Did the dog get bail? 481 00:28:04,740 --> 00:28:05,760 He wasn't a very nice dog. 482 00:28:06,300 --> 00:28:07,860 He didn't confess, did he? 483 00:28:08,350 --> 00:28:10,450 According to his owner, he gets panic attacks. 484 00:28:10,810 --> 00:28:11,810 So? 485 00:28:12,350 --> 00:28:13,730 I've got a clash. Bow Street. 486 00:28:13,930 --> 00:28:14,930 Let's hassle more money. 487 00:28:14,990 --> 00:28:16,550 You'd better borrow my roller skates. 488 00:28:16,810 --> 00:28:18,050 You need the money, don't you? 489 00:28:19,110 --> 00:28:22,690 Poor little doggie. Gets a counsel that would melt the heart of Judge Jeffries 490 00:28:22,690 --> 00:28:24,170 and she deserves him. Oh, please. 491 00:28:24,510 --> 00:28:25,710 I'll do anything for you. 492 00:28:26,230 --> 00:28:27,230 Within reason. 493 00:28:28,270 --> 00:28:29,270 All right. 494 00:28:29,990 --> 00:28:30,990 Get on the internet. 495 00:28:31,490 --> 00:28:33,850 If Traxco can dig up dirt, I want some on them. 496 00:28:36,720 --> 00:28:40,100 You're an inspector in the British Transport Police, and you were the first 497 00:28:40,100 --> 00:28:42,640 person to interview the defendant at the scene. Is that right? 498 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 Yes. 499 00:28:44,040 --> 00:28:48,160 Can you tell me the possibilities you considered to explain why the defendant 500 00:28:48,160 --> 00:28:50,420 was distracted and didn't see the red light? 501 00:28:50,680 --> 00:28:53,460 I considered the possibility he might have been using his mobile phone. 502 00:28:53,880 --> 00:28:55,920 What is the rule about mobile phones? 503 00:28:56,800 --> 00:29:00,740 Drivers are forbidden to have personal mobile phones in their cabs. It's so. 504 00:29:01,230 --> 00:29:02,610 One of the most important rules in the book. 505 00:29:02,830 --> 00:29:04,410 Did the defendant have his phone? 506 00:29:04,750 --> 00:29:09,570 No, but the records show there was a call made from it only two minutes 507 00:29:09,570 --> 00:29:10,570 the train departed. 508 00:29:11,690 --> 00:29:14,710 And in his interviews, what did he say about that? 509 00:29:15,170 --> 00:29:17,550 At first he said he thought he'd lost it that morning. 510 00:29:18,870 --> 00:29:20,470 And what did that suggest to you? 511 00:29:21,110 --> 00:29:23,810 Well, he would have had much time to lose it two minutes before departure. 512 00:29:24,790 --> 00:29:28,290 Having made further investigations into the defendant's phone, did you examine 513 00:29:28,290 --> 00:29:29,290 Selmarth's records? 514 00:29:29,629 --> 00:29:34,870 Yes, I traced 20 calls from the defendant's mobile before his period of 515 00:29:34,870 --> 00:29:35,870 the day of the accident. 516 00:29:36,030 --> 00:29:37,130 That's a lot of calls. 517 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 Who was he phoning? 518 00:29:39,990 --> 00:29:41,550 They were all to his girlfriend's mobile. 519 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Thank you. 520 00:29:45,250 --> 00:29:46,890 I said tell me everything. 521 00:29:47,310 --> 00:29:50,330 I never used the phone on the train, so I never heard it ring. 522 00:29:51,010 --> 00:29:53,950 So what are you saying? It was in your bag, in breach of the rules. 523 00:29:54,230 --> 00:29:56,230 Why wasn't it found? Was it destroyed in the fire? 524 00:29:56,850 --> 00:30:00,210 20 calls to Nicola, Mick, before the journey started. What was that all 525 00:30:00,330 --> 00:30:01,410 It was all at my break times. 526 00:30:02,730 --> 00:30:04,310 Bastards. They are. 527 00:30:04,910 --> 00:30:06,510 And at the moment, they are winning. 528 00:30:10,690 --> 00:30:15,150 Resuming that this phone was inadvertently brought on by the 529 00:30:15,150 --> 00:30:17,230 have any evidence that he used it in the cab? 530 00:30:17,450 --> 00:30:20,930 I don't personally have that evidence, but we considered it a possibility that 531 00:30:20,930 --> 00:30:24,690 it may have been destroyed by the fire in the cab. The phone was never found in 532 00:30:24,690 --> 00:30:25,690 the cab. 533 00:30:25,740 --> 00:30:27,780 And the defendant didn't have it after the crash. 534 00:30:28,120 --> 00:30:28,839 That's true. 535 00:30:28,840 --> 00:30:32,620 I ask you again, what makes you think the mobile phone was in any way related 536 00:30:32,620 --> 00:30:33,259 the accident? 537 00:30:33,260 --> 00:30:35,380 The defendant clearly couldn't leave his phone alone. 538 00:30:36,100 --> 00:30:37,120 He was negligent. 539 00:30:37,600 --> 00:30:40,860 His old demeanour was... How can you have a negligent demeanour? 540 00:30:41,700 --> 00:30:45,820 You didn't like him because he was young and confused and may have made a 541 00:30:45,820 --> 00:30:48,500 mistake carrying his phone on. He broke a rule. 542 00:30:48,780 --> 00:30:53,240 And in my book, if you break that rule and a tragedy ensues, you are grossly 543 00:30:53,240 --> 00:30:57,400 negligent. Only if you can prove that it led directly to the accident. 544 00:30:58,420 --> 00:30:59,420 No further questions. 545 00:31:00,680 --> 00:31:04,380 The injured driver was sat near me after the crash. He was trying to make a 546 00:31:04,380 --> 00:31:06,340 call. But why didn't you tell anybody before? 547 00:31:06,820 --> 00:31:11,280 Well, I suppose I took it in without registering it. I was in a daze. I was 548 00:31:11,280 --> 00:31:12,300 holding my son's body. 549 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 But why remember now? 550 00:31:14,200 --> 00:31:18,040 I made the connection in court when they started talking about mobile phones. 551 00:31:18,380 --> 00:31:19,540 Are you sure that's what you saw? 552 00:31:19,880 --> 00:31:22,140 I'm absolutely certain. You may be cross -examined. 553 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 That's what I saw. 554 00:31:23,940 --> 00:31:24,940 We need your help, Nicola. 555 00:31:25,600 --> 00:31:28,040 I want to talk about Michael Westlake, thank you very much. Come on. 556 00:31:28,300 --> 00:31:31,420 Right. Just wanted to know if Nick was at your place the night before the 557 00:31:32,260 --> 00:31:33,360 He's very interested in that. 558 00:31:33,600 --> 00:31:34,780 Would you be willing to appear as a witness? 559 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 No. 560 00:31:36,260 --> 00:31:38,340 OK, maybe you could confirm he wasn't at yours in a statement. 561 00:31:38,540 --> 00:31:41,160 What else has he told you? Sheree Blair's his sister? He told me he didn't 562 00:31:41,160 --> 00:31:42,580 any calls from you on the train, is that right? 563 00:31:42,820 --> 00:31:45,980 He told me he'd move in with us five years ago. I'm still waiting. Look, 564 00:31:46,040 --> 00:31:49,680 I can't make you come to court, but I would like to know if he was with you 565 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 night. 566 00:31:51,100 --> 00:31:52,180 Tell him he's on his own. 567 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 Come on, babe. 568 00:31:53,710 --> 00:31:55,450 Perhaps I'll understand what it feels like. 569 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Right. 570 00:32:02,150 --> 00:32:06,150 Still taking interest then, Dan? How dare you slander me in court. 571 00:32:06,950 --> 00:32:09,450 Is it August the 12th? Open season on me now. 572 00:32:10,050 --> 00:32:11,070 Nothing personal. 573 00:32:11,410 --> 00:32:14,710 Of course. Nobody wants these train companies to fail. 574 00:32:15,010 --> 00:32:18,590 They've got billions of pounds that have come off Granny's pension and the NHS. 575 00:32:19,610 --> 00:32:20,610 Row up. 576 00:32:20,770 --> 00:32:22,090 Is this about accountants? 577 00:32:22,590 --> 00:32:23,590 For real live people. 578 00:32:24,190 --> 00:32:27,330 Do you know what a thousand ton railway train does when it smashes into a human 579 00:32:27,330 --> 00:32:30,390 body? You must have seen a lot of forensic photographs of other crashes 580 00:32:30,390 --> 00:32:31,850 wrote that report. Didn't you look at them? 581 00:32:32,310 --> 00:32:33,750 Didn't they have any effect on you? 582 00:32:35,570 --> 00:32:36,730 Why did you go into the law? 583 00:32:37,490 --> 00:32:40,490 If you wanted to use the course as a soapbox, you couldn't have wanted to 584 00:32:40,490 --> 00:32:42,450 emulate me. No, I wanted to annoy you. 585 00:32:42,890 --> 00:32:44,290 You've bloody well succeeded. 586 00:32:44,590 --> 00:32:46,690 Well, I might be about to annoy you again, because I'm going to call you as 587 00:32:46,690 --> 00:32:47,689 witness. 588 00:32:47,690 --> 00:32:49,590 You can't call me. I think I can. 589 00:32:50,250 --> 00:32:53,690 I'm a bloody Lord Justice of Appeal. And that's just what I'm looking for. 590 00:32:55,730 --> 00:32:57,990 I know this will be extremely painful for you. 591 00:32:59,950 --> 00:33:04,810 Can you tell the court what happened after the accident? 592 00:33:06,170 --> 00:33:08,850 When they brought my son out, he was still alive. 593 00:33:09,950 --> 00:33:14,290 And I stayed with him and I comforted him until he died. 594 00:33:16,520 --> 00:33:18,540 And there was another person lying nearby. 595 00:33:18,760 --> 00:33:23,200 He'd injured his leg and he was waiting for a stretcher. Why did you notice him? 596 00:33:23,460 --> 00:33:29,060 Well, it was absurd, really, because I was just numb and I was staring at him 597 00:33:29,060 --> 00:33:33,720 and I noticed that he had a mobile phone and he was trying to use it. 598 00:33:35,340 --> 00:33:37,420 I thought perhaps he might be trying to call his wife. 599 00:33:37,740 --> 00:33:39,900 Can you explain why it seemed absurd? 600 00:33:41,340 --> 00:33:45,080 Well, he obviously couldn't get through because he just threw the phone away. 601 00:33:45,930 --> 00:33:47,310 Into a field by the track. 602 00:33:48,310 --> 00:33:49,790 Do you know who the man was? 603 00:33:50,990 --> 00:33:52,050 I didn't at the time. 604 00:33:52,390 --> 00:33:54,510 I thought he was just another passenger like me. 605 00:33:58,050 --> 00:33:59,210 But it was that man there. 606 00:34:00,690 --> 00:34:01,690 The defendant? 607 00:34:02,970 --> 00:34:03,970 Yes. 608 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Mrs Nicholson. 609 00:34:13,040 --> 00:34:17,679 You say you saw the defendant throw a mobile phone into the long grass by the 610 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 crash site. 611 00:34:19,440 --> 00:34:23,380 You do realise that no phone belonging to the defendant was ever recovered. 612 00:34:24,960 --> 00:34:26,860 Do you think you might have been mistaken? 613 00:34:27,280 --> 00:34:28,360 No, that's what I thought. 614 00:34:30,199 --> 00:34:35,780 Nobody can underestimate the horror and the grief you must have felt at that 615 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 time. 616 00:34:38,080 --> 00:34:41,380 Surely you can't have been aware of what was going on around you, can you? 617 00:34:42,060 --> 00:34:45,159 I'm even more sure now. He threw his phone away. 618 00:34:46,699 --> 00:34:50,460 Would it be fair to say that the grief has hardly diminished in the months 619 00:34:50,460 --> 00:34:51,460 your son's death? 620 00:34:51,800 --> 00:34:52,800 Yes, that's true. 621 00:34:54,120 --> 00:35:00,000 It must be hard to accept that he died and you lived only a few feet away. 622 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 It is very. 623 00:35:02,420 --> 00:35:06,000 You feel guilty and raw. 624 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 Yes. 625 00:35:11,880 --> 00:35:15,720 If anybody could take that burden away, it would be a huge relief to you, 626 00:35:15,780 --> 00:35:16,780 wouldn't it? 627 00:35:17,040 --> 00:35:18,740 I don't honestly think that's possible. 628 00:35:20,920 --> 00:35:26,800 But if it was found that your son's death had been caused by negligence or 629 00:35:26,800 --> 00:35:32,120 kind of failing on anyone's part, that would be very hard for you to forgive, 630 00:35:32,320 --> 00:35:33,320 wouldn't it? 631 00:35:34,160 --> 00:35:35,440 At this time, yes. 632 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 No more questions. 633 00:35:44,360 --> 00:35:46,920 Did you know there's a bug in Australia that actually has two names? 634 00:35:47,280 --> 00:35:51,140 Some people call it the Spine -Maked Citrus Weevil, others the Key Rice 635 00:35:51,660 --> 00:35:52,920 Bet you didn't know that either. 636 00:35:53,700 --> 00:35:54,960 Oh, yeah. 637 00:35:55,660 --> 00:35:58,520 Dad, I miss you and I'm very proud of you. 638 00:35:59,800 --> 00:36:05,020 My Lord, whilst we don't dispute the defendant's hand was wedged quite 639 00:36:05,020 --> 00:36:09,060 in the till, we intend to bring medical evidence that showed the defendant 640 00:36:09,060 --> 00:36:11,580 suffers from convulsive metacarpal syndrome. 641 00:36:12,280 --> 00:36:15,600 where the arm spasmodically jerks forward, particularly when near metal 642 00:36:36,880 --> 00:36:38,560 So what's between you and Nicola? 643 00:36:39,200 --> 00:36:40,360 I thought she loved me. 644 00:36:40,940 --> 00:36:43,480 Well, in that case, why is she threatening to be a hostile witness? 645 00:36:43,900 --> 00:36:46,500 Because she doesn't want me to see Melanie because I'm supposed to be 646 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 irresponsible. 647 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 I want to see them. 648 00:36:49,700 --> 00:36:50,860 Why do they get like that? 649 00:36:51,180 --> 00:36:54,140 Listen, my kid's mum was so angry with me, she took him to Australia. 650 00:36:54,820 --> 00:36:58,980 If you think she cares about you at all, why don't you try and find out what's 651 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 winding her up? 652 00:37:02,340 --> 00:37:05,800 OK, this isn't what you expected, but I was looking through some background 653 00:37:05,800 --> 00:37:09,000 trying to find you something editing, and I discovered that Traxco trains were 654 00:37:09,000 --> 00:37:12,400 set up with capital from a number of places, but the principal one was 655 00:37:12,400 --> 00:37:15,380 Investment. Loads of people threw money around when the railways were 656 00:37:15,380 --> 00:37:19,280 privatised. It was a feeding frenzy. One of the directors is Cleo's husband, 657 00:37:19,580 --> 00:37:21,620 Baron Rupert Bergdorf -Dean. 658 00:37:35,630 --> 00:37:37,750 I got this from old Guildford. It's about your size. 659 00:37:40,490 --> 00:37:45,950 You don't mind me imposing upon you about my, um, marital difficulties, do 660 00:37:45,950 --> 00:37:46,950 sir? 661 00:37:47,790 --> 00:37:51,090 Has anyone said that Ray Scanlon's behaving odd? 662 00:37:51,450 --> 00:37:54,210 No. Well, I don't see why you have to spend the night away. You're not the one 663 00:37:54,210 --> 00:37:55,049 having the affair. 664 00:37:55,050 --> 00:37:56,170 Is she having an affair? 665 00:37:57,570 --> 00:37:58,570 You know this? 666 00:37:58,730 --> 00:38:00,310 Sorry, the alleged affair. 667 00:38:01,110 --> 00:38:02,110 Oh. 668 00:38:02,910 --> 00:38:04,030 Well, I just thought... 669 00:38:04,540 --> 00:38:06,840 If I stayed away one night, she'd miss me. 670 00:38:07,660 --> 00:38:08,660 How did she react? 671 00:38:09,360 --> 00:38:10,440 Well, she didn't mention it. 672 00:38:11,660 --> 00:38:13,980 Nothing. Just in a world of her own. 673 00:38:14,800 --> 00:38:16,960 But you still think that when she goes away, she's not with her sister? 674 00:38:17,640 --> 00:38:20,300 Well, if she was up to anything, her sister would cover for her anyway. 675 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 No worries. 676 00:38:21,940 --> 00:38:22,940 Is she unhappy? 677 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Why would she be unhappy? 678 00:38:33,450 --> 00:38:34,450 What brings you here, Henry? 679 00:38:35,590 --> 00:38:36,650 You want to make a deal already? 680 00:38:38,150 --> 00:38:39,470 You haven't declared an interest. 681 00:38:39,930 --> 00:38:41,710 Your husband put money into Traxco. 682 00:38:43,170 --> 00:38:46,090 Now, maybe you told the judge, and for some reason or other, she decided it 683 00:38:46,090 --> 00:38:47,090 wasn't relevant. 684 00:38:47,390 --> 00:38:48,530 I didn't know anything about it. 685 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 Anyway, it's not relevant. 686 00:38:52,330 --> 00:38:55,990 I'm going to declare your interest if you don't. Oh, this is ridiculous. 687 00:38:56,270 --> 00:38:57,630 I don't know a tenth of what he does. 688 00:38:58,790 --> 00:39:01,550 Spare yourself the trouble of making a fool of yourself, because you are just 689 00:39:01,550 --> 00:39:02,550 about to lose this case. 690 00:39:03,400 --> 00:39:04,640 We found the driver's phone. 691 00:39:07,000 --> 00:39:10,700 My learned friend's husband has raised venture capital for Traxco, and the 692 00:39:10,700 --> 00:39:12,780 company's interests clearly align with the prosecution. 693 00:39:13,160 --> 00:39:16,080 If the driver has committed a crime, it gets them off the hook. 694 00:39:16,720 --> 00:39:19,060 My learned friend has a clear political agenda. 695 00:39:19,960 --> 00:39:21,660 The last thing I want is a retrial. 696 00:39:22,560 --> 00:39:23,760 How did this come to light? 697 00:39:24,220 --> 00:39:25,880 Just came across it by accident. 698 00:39:26,160 --> 00:39:26,738 Did you? 699 00:39:26,740 --> 00:39:27,678 It's irrelevant. 700 00:39:27,680 --> 00:39:29,060 Why is it irrelevant, Mrs. Dean? 701 00:39:29,640 --> 00:39:30,660 It's a private matter. 702 00:39:30,940 --> 00:39:32,560 I'm afraid not now I know about it. 703 00:39:33,480 --> 00:39:35,960 I really didn't want to have to talk about this. Come on. 704 00:39:38,760 --> 00:39:40,480 My husband and I are living apart. 705 00:39:41,780 --> 00:39:44,600 I expect very soon we'll be divorced. 706 00:39:45,360 --> 00:39:49,020 I can safely say that our interests don't coincide. 707 00:39:51,320 --> 00:39:52,760 I'm sorry to hear it. 708 00:39:54,540 --> 00:39:59,020 I don't believe that this will prejudice the defendant getting a fair trial. 709 00:39:59,860 --> 00:40:02,540 If you have any objections, make them now, Mr. Farmer. 710 00:40:02,830 --> 00:40:03,850 I defer to your judgment. 711 00:40:05,650 --> 00:40:11,650 I had no idea you were actually divorced. I can go higher than you. 712 00:40:12,090 --> 00:40:16,770 Well, Daddy's hurt his leg, so... Well, put your scarf on. Come on, babe. Come 713 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 on, sweetheart. 714 00:40:18,350 --> 00:40:20,110 Slow down, sweetie. Come on. 715 00:40:22,670 --> 00:40:24,450 You're all over me now. I can get you out of a mess. 716 00:40:25,310 --> 00:40:27,790 A mess? I'm on trial for months, Laura Nicola. 717 00:40:28,110 --> 00:40:29,890 You told me you was going to be all right. No. 718 00:40:30,410 --> 00:40:32,350 They want someone to blame and I'm the easiest. 719 00:40:33,210 --> 00:40:34,610 I've not been following it on the news. 720 00:40:34,970 --> 00:40:35,970 I hear what's being said. 721 00:40:38,110 --> 00:40:39,990 I've got to get Melanie to her aunt some late. 722 00:40:41,570 --> 00:40:44,150 I'll just get involved all over and then you'll let me down again. 723 00:40:45,030 --> 00:40:46,430 How can you be so bitter? 724 00:40:47,130 --> 00:40:49,310 I'm Mel's dad. I could go down for a long time. 725 00:40:49,830 --> 00:40:51,690 You'll still be acting like a kid when you're 40. 726 00:40:52,750 --> 00:40:54,950 I don't like being hard. I've just got to think of her. 727 00:40:57,770 --> 00:40:59,010 What were you up to that night? 728 00:41:00,140 --> 00:41:02,400 I was exhausted. I was sleeping in my bed. 729 00:41:03,180 --> 00:41:04,540 So there's nothing to come out? 730 00:41:04,900 --> 00:41:08,560 No, no, no. Look, they're just trying to wind the jury up. 731 00:41:09,040 --> 00:41:14,480 And all about being wound up from you? Look, I'm just asking you to tell the 732 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 truth. 733 00:41:16,040 --> 00:41:17,700 Don't send me down because you're angry. 734 00:41:19,440 --> 00:41:22,720 Mick, I told the police a long time ago you weren't in Reading that night. 735 00:41:24,580 --> 00:41:27,620 Being a supposed girlfriend, they've obviously chosen not to believe me. 736 00:41:30,700 --> 00:41:33,180 I'll give your lawyer a statement as long as there's nothing else to come 737 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 No, there's nothing. 738 00:41:37,220 --> 00:41:40,680 Look, whether I get off or not, I'm going to make you up to your mouth. 739 00:41:40,880 --> 00:41:41,598 I swear. 740 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 I swear, all right? 741 00:41:42,920 --> 00:41:44,180 Come on, babe. We've got to go. 742 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 Come on, sweetie. 743 00:41:50,280 --> 00:41:55,800 I love you. 744 00:41:58,020 --> 00:41:59,020 See you soon. 745 00:42:01,910 --> 00:42:05,850 Superintendent, can you tell the court how you eventually found the defendant's 746 00:42:05,850 --> 00:42:06,828 cell phone? 747 00:42:06,830 --> 00:42:10,050 In the light of the new evidence, I decided to look at any of the unclaimed 748 00:42:10,050 --> 00:42:11,050 property from the accident. 749 00:42:11,310 --> 00:42:12,310 And what did you discover? 750 00:42:13,170 --> 00:42:16,870 We examined a mobile phone which had been found in long grass a few yards 751 00:42:16,870 --> 00:42:20,130 from the accident site. It had been improperly logged in and wasn't in the 752 00:42:20,130 --> 00:42:22,730 original inventory because it was thought to belong to a rescue worker. 753 00:42:23,730 --> 00:42:25,330 It has turned out to belong to the defendant. 754 00:42:26,170 --> 00:42:28,570 Were there any calls made during the journey? 755 00:42:28,990 --> 00:42:30,650 In the period leading up to the accident? 756 00:42:30,970 --> 00:42:33,690 There was one incoming call during the journey. 757 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Can you be specific? 758 00:42:35,330 --> 00:42:37,350 The call began two minutes before the accident. 759 00:42:37,690 --> 00:42:38,690 And when did it finish? 760 00:42:38,710 --> 00:42:40,070 About 20 seconds before impact. 761 00:42:40,870 --> 00:42:41,870 Thank you. 762 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 What are you saying? 763 00:42:43,730 --> 00:42:45,210 Why did you throw your phone away? 764 00:42:45,910 --> 00:42:48,910 Look, I'm sorry, I panicked. When everybody said it had been destroyed in 765 00:42:48,910 --> 00:42:49,910 fire, I kept stunned. 766 00:42:50,210 --> 00:42:53,030 Were you on the phone in the cab? Is that why you went through the signal? 767 00:42:53,050 --> 00:42:56,450 Henry, whatever anybody says, I never heard the call, so it never distracted 768 00:42:56,450 --> 00:42:57,450 eh? 769 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Come on. 770 00:43:04,620 --> 00:43:05,620 That's three pounds. 771 00:43:07,100 --> 00:43:11,460 My Uncle Ted's got an empty flat in Hoban. Now, I can't get the keys yet, 772 00:43:11,460 --> 00:43:15,280 it's got a jacuzzi and a fantastic view of the spaghetti house. 773 00:43:15,500 --> 00:43:17,600 Is this Uncle Ted the dodgy share dealer? 774 00:43:17,920 --> 00:43:20,760 Could be a real fine. There's no rent. It's convenient for the courts. 775 00:43:21,100 --> 00:43:22,100 There'll be a catch. 776 00:43:22,520 --> 00:43:23,520 Thanks anyway. 777 00:43:24,060 --> 00:43:25,260 Oh, dear, oh, dear. 778 00:43:26,780 --> 00:43:28,360 We forgot our date again, didn't we? 779 00:43:29,420 --> 00:43:31,140 I'm in the middle of a very big case. 780 00:43:31,380 --> 00:43:32,700 Keep that money coming in. 781 00:43:33,200 --> 00:43:35,300 I'm sorry to be the bearer of bad news. 782 00:43:35,580 --> 00:43:38,460 I'm afraid your creditors have decided not to accept the voluntary agreement. 783 00:43:39,760 --> 00:43:41,440 Not very nice people, bookmakers. 784 00:43:42,020 --> 00:43:43,020 What does that mean? 785 00:43:43,460 --> 00:43:44,800 How big is the big case? 786 00:43:45,120 --> 00:43:47,620 Any chance of a windfall in the order of 100 ,000? 787 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 It's legal aid. 788 00:43:49,860 --> 00:43:50,860 Bankruptcy is what it means. 789 00:43:52,430 --> 00:43:57,250 If you need full cooperation and further disclosure of your financial affairs, I 790 00:43:57,250 --> 00:43:59,390 would advise you to steer clear of forfeited animals. 791 00:44:00,470 --> 00:44:01,470 Quite right. 792 00:44:07,610 --> 00:44:12,130 I really am sorry. I feel completely humiliated. Why didn't you tell me 793 00:44:12,130 --> 00:44:14,510 we got to the judge? Because I was sure she'd throw it out. 794 00:44:14,950 --> 00:44:18,130 Look, do you know what it feels like being a single woman after 26 years of 795 00:44:18,130 --> 00:44:19,690 marriage? It's not something you want to advertise. 796 00:44:21,040 --> 00:44:24,040 You feel like a failure no matter whose fault it is. I know. I've been there, 797 00:44:24,080 --> 00:44:25,920 too. I had managed to keep it out of the press. 798 00:44:26,540 --> 00:44:30,320 And excluding people in this office who've been very kind and discreet, 799 00:44:30,320 --> 00:44:31,320 knew. 800 00:44:31,500 --> 00:44:32,800 We close ranks. 801 00:44:33,500 --> 00:44:35,920 Which is why nobody's gossiping about your financial problems. 802 00:44:36,720 --> 00:44:40,840 Well, now, apart from the odd solicitor's clerk in Burnley, the entire 803 00:44:40,840 --> 00:44:42,760 profession is going to know my life's in a mess. 804 00:44:48,920 --> 00:44:50,020 Here's another week, sir. 805 00:44:51,890 --> 00:44:54,130 Dandruff? Not the best time to talk to you about Denzel, Ed. 806 00:44:54,570 --> 00:44:57,730 Denzel? Denzel the dog. I've done all the hard work. I just want you to plead. 807 00:44:58,530 --> 00:45:02,150 Why did I dare do this? Because you're the nicest man in Chambers. I want to be 808 00:45:02,150 --> 00:45:03,310 paid for digging that dirt, too. 809 00:45:03,530 --> 00:45:04,388 I'm bankrupt. 810 00:45:04,390 --> 00:45:05,390 I'm heartless. 811 00:45:05,950 --> 00:45:07,750 I'm just in the middle of a big case. 812 00:45:08,470 --> 00:45:09,690 Sorry. You promised. 813 00:45:10,650 --> 00:45:12,950 I've just said yes to this other case and I'm getting a ton of money. 814 00:45:13,570 --> 00:45:14,570 Please. 815 00:45:24,859 --> 00:45:26,580 I don't know how to say this. 816 00:45:28,680 --> 00:45:30,920 My wigs poison your rabbit. You're going to sue me. 817 00:45:31,840 --> 00:45:32,840 No. 818 00:45:33,680 --> 00:45:35,040 I just couldn't say no. 819 00:45:36,840 --> 00:45:38,480 Your wayward daughter's coming to visit. 820 00:45:39,400 --> 00:45:41,920 She was going to stay in the hotel, but she hasn't got a bean. 821 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 It's not right away. 822 00:45:44,500 --> 00:45:45,540 You will have time. 823 00:45:45,960 --> 00:45:47,460 Oh, don't worry. I'm looking around. 824 00:45:47,680 --> 00:45:49,020 And Ben's come up with somewhere. 825 00:45:51,940 --> 00:45:53,580 I thought I might take you for a curry. 826 00:45:54,140 --> 00:45:55,560 No, I'm sorted tonight. 827 00:45:55,980 --> 00:45:58,080 Thanks. And don't worry. 828 00:46:18,260 --> 00:46:19,280 It's back at 100. 829 00:46:29,390 --> 00:46:30,390 No, I'm out. 830 00:46:30,870 --> 00:46:35,190 How much you got? 831 00:46:38,890 --> 00:46:39,890 220. 832 00:46:42,030 --> 00:46:43,030 220. 833 00:46:45,530 --> 00:46:46,530 Oh. 834 00:46:52,870 --> 00:46:53,870 Oh. 835 00:46:55,930 --> 00:46:58,850 I hope you never defend me, Henry. 836 00:46:59,410 --> 00:47:00,410 Don't gamble in court. 837 00:47:00,950 --> 00:47:02,170 Have a good morning, Henry. 838 00:47:02,570 --> 00:47:03,570 See you next week. 839 00:47:28,360 --> 00:47:29,198 Hello, Denzel. 840 00:47:29,200 --> 00:47:30,980 You've got to let him kill him. 841 00:47:31,480 --> 00:47:33,360 My youngest has stopped eating. 842 00:47:34,100 --> 00:47:39,180 Well, it's a silver tongue job, because unfortunately Mr Justice Campion is 843 00:47:39,180 --> 00:47:41,460 president of the Persian Cat Breeders Association. 844 00:47:42,540 --> 00:47:44,480 It's tough luck when these things happen. 845 00:47:45,160 --> 00:47:47,140 Sorry about the crown jewels, Denzel. 846 00:47:49,920 --> 00:47:51,300 Better safe than dead. 847 00:47:56,780 --> 00:47:58,280 See, the thing was, you moved too quickly. 848 00:47:59,520 --> 00:48:06,100 I draw your attention to paragraph 1A of the 1997 Act that 849 00:48:06,100 --> 00:48:11,320 states that nothing shall require the destruction of a dog if the court is 850 00:48:11,320 --> 00:48:15,180 satisfied that the dog would not constitute a danger to public safety. 851 00:48:15,600 --> 00:48:18,340 If what, Mr Farmer? If it were neutered. 852 00:48:18,680 --> 00:48:23,940 I draw the court's attention to the veterinary surgeon's report of the 853 00:48:23,940 --> 00:48:25,720 operation, which was carried out last week. 854 00:48:26,240 --> 00:48:27,360 Would you hand it up, please? 855 00:48:29,160 --> 00:48:32,560 Do you mind taking your hand out of your pocket, Mr. Farmer? 856 00:48:37,740 --> 00:48:41,080 Oh, I... I see you have a wound. 857 00:48:42,320 --> 00:48:44,080 Cut myself in the canteen. 858 00:48:48,540 --> 00:48:54,200 Yes, we'll stay the destruction order for six months and reassess. 859 00:48:54,780 --> 00:48:58,600 And, Mr. Farmer, your wig is a disgrace. 860 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 At the back. 861 00:49:06,360 --> 00:49:07,380 I'll do you a deal. 862 00:49:07,980 --> 00:49:12,900 No deal. If you call me, I'll be forced to tell the court that Traxco are a 863 00:49:12,900 --> 00:49:16,680 company beyond reproach. And being who I am, I'll get away with it. And you'll 864 00:49:16,680 --> 00:49:17,680 look like a prat. 865 00:49:17,740 --> 00:49:19,440 And you'll look like a liar. 866 00:49:20,690 --> 00:49:24,710 However, you could do worse than contact the chronobiology department of York 867 00:49:24,710 --> 00:49:28,430 University. A bit of a long shot, now that your client appears to be so 868 00:49:28,430 --> 00:49:29,430 with his mobile. 869 00:49:29,910 --> 00:49:30,990 What have you done with your hand? 870 00:49:31,650 --> 00:49:34,390 Never make jokes about a dog when it had its paw cut off. 871 00:49:35,350 --> 00:49:36,350 Deal, then? 872 00:49:37,770 --> 00:49:42,450 There's a disgruntled ex -board member at Trafico, too, who might give some 873 00:49:42,450 --> 00:49:43,450 interesting papers. 874 00:49:44,270 --> 00:49:45,610 Are you trying to help me? 875 00:49:45,870 --> 00:49:47,570 To not make you look like a fool? 876 00:49:48,690 --> 00:49:49,690 Thank you. 877 00:49:50,410 --> 00:49:51,530 But I'm still going to call you. 878 00:49:54,430 --> 00:49:58,310 I do not approve of distinguished High Court judges being dragged in like this. 879 00:49:58,450 --> 00:50:00,270 You can't refuse a witness like this. 880 00:50:00,570 --> 00:50:03,470 I'm very tempted to. I mean, he's your father, for heaven's sake. 881 00:50:03,670 --> 00:50:04,810 I don't like doing this. 882 00:50:05,050 --> 00:50:06,330 Well, don't do it again. 883 00:50:06,930 --> 00:50:11,570 And don't take on important cases like this. Not until you're in silk. You may 884 00:50:11,570 --> 00:50:12,910 be swimming out of your depths. 885 00:50:27,850 --> 00:50:29,370 Can you tell the court who you are? 886 00:50:29,990 --> 00:50:30,990 Yes. 887 00:50:31,450 --> 00:50:34,190 I'm Sir Marshall Gillespie, Lord Justice of Appeal. 888 00:50:34,750 --> 00:50:38,830 Did you chair a public inquiry and write a report two years ago that dealt with 889 00:50:38,830 --> 00:50:39,830 safety on the railways? 890 00:50:39,930 --> 00:50:40,589 I did. 891 00:50:40,590 --> 00:50:45,750 Do you remember examining a study on driver fatigue by the chronobiology 892 00:50:45,750 --> 00:50:47,470 department of York University? 893 00:50:48,090 --> 00:50:50,690 If you say I did, I must have done. 894 00:50:52,210 --> 00:50:55,690 May I remind you the defendant is accused of killing nine people. 895 00:50:56,880 --> 00:50:58,340 Are you cross -examining me? 896 00:50:58,560 --> 00:51:03,520 The study is called Driver Fatigue and Working Hours, Risk Assessment for 897 00:51:03,520 --> 00:51:04,900 Rail, January 2003. 898 00:51:06,560 --> 00:51:11,080 Did you call the writers of this report to give evidence at your inquiry? 899 00:51:11,560 --> 00:51:12,560 No, I did not. 900 00:51:12,620 --> 00:51:13,920 Can you tell the court why? 901 00:51:14,300 --> 00:51:19,080 The report was written for Traxco, who were not one of the companies involved 902 00:51:19,080 --> 00:51:20,760 the two previous accidents. 903 00:51:21,180 --> 00:51:22,920 And was that why you didn't call the authors? 904 00:51:23,390 --> 00:51:27,490 It was felt that Traxco were a rogue company who wouldn't get a franchise 905 00:51:27,490 --> 00:51:29,210 time round. Did they get a franchise? 906 00:51:30,610 --> 00:51:31,630 I believe they did. 907 00:51:34,390 --> 00:51:37,710 What did you feel about the study on driver fatigue? 908 00:51:38,210 --> 00:51:42,510 It made some telling points about the stress train drivers were under, but in 909 00:51:42,510 --> 00:51:47,530 the event, the government wanted to limit the scope of the inquiry, and time 910 00:51:47,530 --> 00:51:50,550 short, and that was why I didn't call the authors of the report. 911 00:51:50,910 --> 00:51:52,470 Do you know what happened to the report? 912 00:51:53,160 --> 00:51:57,820 No. I hope Traxco implemented its findings. 913 00:52:00,520 --> 00:52:05,740 Why do you say that you hope Traxco implemented the findings of the study? 914 00:52:06,060 --> 00:52:11,220 The report clearly said, if I remember correctly, that Traxco was a more 915 00:52:11,220 --> 00:52:13,780 aggressive management than others in the industry. 916 00:52:14,760 --> 00:52:19,760 Their drivers worked too hard and this compromised safety. 917 00:52:20,490 --> 00:52:23,210 What would it mean if the report wasn't implemented? 918 00:52:23,970 --> 00:52:28,430 Given the tenor of the report, in the event of loss of life in an accident due 919 00:52:28,430 --> 00:52:34,650 to driver fatigue, anyone in Traxco who made an executive decision to ignore the 920 00:52:34,650 --> 00:52:37,810 study would, to my mind, risk committing crime. 921 00:52:42,030 --> 00:52:43,030 Thank you. 922 00:52:43,830 --> 00:52:44,830 Thank you. 923 00:52:48,250 --> 00:52:49,670 Your month's over, Ed. 924 00:52:49,980 --> 00:52:51,100 He'd tell him tracks go over. 925 00:52:51,340 --> 00:52:52,340 Yeah. 926 00:52:52,400 --> 00:52:55,380 But the jury still think you could have been messing with your phone. 927 00:52:56,120 --> 00:52:57,240 Well, you tell them I wasn't. 928 00:52:58,280 --> 00:53:02,240 Look, I know you like playing Jack the Lad most of the time just to keep your 929 00:53:02,240 --> 00:53:05,160 spirits up. But there are other people's lives that have taken accidents that 930 00:53:05,160 --> 00:53:07,620 haven't even happened yet. It isn't just about you. 931 00:53:07,820 --> 00:53:08,900 Yes, it is about me. 932 00:53:09,240 --> 00:53:12,340 And you're supposed to give me the best defence possible. Yeah, and I'm trying 933 00:53:12,340 --> 00:53:13,560 to, but you're not helping. 934 00:53:13,800 --> 00:53:15,120 Oh, you don't give a toss about me. 935 00:53:15,780 --> 00:53:17,120 Otherwise you'd get behind me. 936 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 You just said it. 937 00:53:20,040 --> 00:53:22,200 You're after trucks, Carl, and the people who run it. 938 00:53:22,540 --> 00:53:24,940 No, I'd like to get the people who ruin the railways. 939 00:53:25,180 --> 00:53:27,740 But you can't have everything. Are you going to believe me or not? 940 00:53:28,140 --> 00:53:29,260 Okay, read my lips. 941 00:53:30,000 --> 00:53:32,260 I did not hear that phone. 942 00:53:35,660 --> 00:53:36,660 Okay. 943 00:53:38,520 --> 00:53:40,020 How the hell am I going to prove it? 944 00:53:41,980 --> 00:53:43,720 Still can't believe you said all that. 945 00:53:45,120 --> 00:53:46,380 Thanks. Honestly. 946 00:53:46,680 --> 00:53:47,680 I hope you're satisfied. 947 00:53:48,720 --> 00:53:52,240 I presume this means the government don't mind seeing Truxco swing? 948 00:53:53,800 --> 00:53:56,060 Do you think I'm some kind of judicial puppet? 949 00:53:56,980 --> 00:54:00,640 Had it ever crossed your mind that I might have gone back to look at the 950 00:54:00,640 --> 00:54:01,940 to try to put right or wrong? 951 00:54:08,740 --> 00:54:10,280 Good evening, Lord Justice. 952 00:54:11,560 --> 00:54:12,560 How's your pussy? 953 00:54:12,680 --> 00:54:16,980 Oh, she's a fine cat. My cleaner complains about the hair. 954 00:54:17,400 --> 00:54:19,700 I had young Farmer in court. 955 00:54:19,940 --> 00:54:21,000 He had me in court. 956 00:54:21,240 --> 00:54:24,700 Look, to complete shambles, I have to tell him off about keeping his hands in 957 00:54:24,700 --> 00:54:25,700 his pockets. 958 00:54:25,720 --> 00:54:28,920 Who the hell do you think you are, Campion? Why shouldn't he put his hands 959 00:54:28,920 --> 00:54:31,640 his pockets? No problem. He did a good job for his client. 960 00:54:32,040 --> 00:54:33,040 Of course he did. 961 00:55:00,400 --> 00:55:01,740 You started work at six. 962 00:55:02,620 --> 00:55:03,720 When did you get up? 963 00:55:04,720 --> 00:55:08,720 About three -ish. I travelled from my flat in Walthamstow to the depot. 964 00:55:08,960 --> 00:55:10,720 So how were you feeling on that morning? 965 00:55:11,460 --> 00:55:16,600 Of course, you don't want to say that you're tired, but you don't get off to 966 00:55:16,600 --> 00:55:18,080 sleep before you have to wake up again. 967 00:55:18,820 --> 00:55:20,500 I'd done seven days of that. 968 00:55:21,300 --> 00:55:22,720 I wouldn't do it to a pilot. 969 00:55:24,480 --> 00:55:30,440 If Traxco Trains wanted you to work certain hours, legally, And you object? 970 00:55:30,920 --> 00:55:34,980 Yes. But in practice, you don't. What happens if you ask for relief? 971 00:55:35,320 --> 00:55:36,320 They mark your cards. 972 00:55:37,040 --> 00:55:39,200 Useful to a person who often says you're tired? No. 973 00:55:39,580 --> 00:55:40,980 I never want to say I'm tired. 974 00:55:42,100 --> 00:55:45,160 Work's supposed to be good for everybody, isn't it? You bring money 975 00:55:45,160 --> 00:55:48,880 family, the shareholders get rich, the companies put on more trains than the 976 00:55:48,880 --> 00:55:50,900 public happy, aren't they? That's the theory. 977 00:55:52,300 --> 00:55:54,760 But people like me are stupid and we work too hard. 978 00:55:55,080 --> 00:55:58,720 So when you undertook that journey, how did you feel about driving the train? 979 00:55:59,160 --> 00:56:00,920 I felt fine when I started out. 980 00:56:01,720 --> 00:56:03,040 Only when you started out? 981 00:56:04,060 --> 00:56:08,660 After about 20 minutes or so, I started to struggle. 982 00:56:09,820 --> 00:56:11,340 The aircon wasn't coping. 983 00:56:12,540 --> 00:56:16,920 It was cloudy and windy, but in the summer, with no aircon, the cab still 984 00:56:16,920 --> 00:56:17,920 like an oven. 985 00:56:18,860 --> 00:56:23,600 Did you consciously do anything to put your passengers' lives at risk? 986 00:56:24,460 --> 00:56:25,460 No. 987 00:56:26,040 --> 00:56:28,180 I never saw the red. 988 00:56:29,740 --> 00:56:33,200 Then you end up seeing things that you shouldn't ever see. 989 00:56:35,660 --> 00:56:37,320 People saying that it's your fault. 990 00:56:41,340 --> 00:56:42,820 Why didn't you see the red? 991 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 I was tired. 992 00:56:49,700 --> 00:56:50,700 I was tired. 993 00:56:55,900 --> 00:56:57,220 I must have nodded off. 994 00:57:05,610 --> 00:57:07,370 Were you aware of anything at all? 995 00:57:08,210 --> 00:57:09,210 No. 996 00:57:09,990 --> 00:57:12,210 I wouldn't have heard a phone if it was ringing. 997 00:57:13,990 --> 00:57:17,010 Have you admitted to anyone before at nodding off? 998 00:57:17,570 --> 00:57:18,570 No. 999 00:57:19,750 --> 00:57:21,850 I hadn't even admitted it to myself. 1000 00:57:25,790 --> 00:57:30,450 You made 20 calls to your girlfriend in the hour before you went on duty. 1001 00:57:32,090 --> 00:57:35,910 20 called in an hour without a reply from her. 1002 00:57:37,230 --> 00:57:41,990 Do you honestly expect the jury to believe that when she replied, you 1003 00:57:41,990 --> 00:57:44,630 it? I didn't hear it. The phone was on. 1004 00:57:44,870 --> 00:57:46,750 You were desperate to speak to her. 1005 00:57:47,350 --> 00:57:49,050 Why were you desperate to speak to her? 1006 00:57:51,010 --> 00:57:53,330 Because my little girl had suspected meningitis. 1007 00:57:54,550 --> 00:57:55,550 Yes. 1008 00:57:57,410 --> 00:58:00,370 Let me play the court the message she left on your phone. 1009 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 It's a virus. 1010 00:58:18,460 --> 00:58:20,700 It's scarlet fever and all she needs is antibiotics. 1011 00:58:21,540 --> 00:58:22,540 Okay? 1012 00:58:25,600 --> 00:58:28,480 It's not a message that's easy to ignore, is it? 1013 00:58:31,380 --> 00:58:33,460 That's why I broke the rules and took it with me. 1014 00:58:35,600 --> 00:58:37,220 I only found out that morning. 1015 00:58:38,500 --> 00:58:40,480 I hadn't seen her for a week. I was frantic. 1016 00:58:41,060 --> 00:58:42,640 How could you have ignored it? 1017 00:58:44,840 --> 00:58:46,160 I would have answered it. 1018 00:58:47,990 --> 00:58:48,990 Like a shot. 1019 00:58:49,910 --> 00:58:50,950 It's only human. 1020 00:58:51,270 --> 00:58:52,330 What have I done? 1021 00:58:55,130 --> 00:58:56,670 I never heard the phone. 1022 00:59:04,110 --> 00:59:07,810 Didn't you think about phoning Nicola after the crash to say you were all 1023 00:59:07,970 --> 00:59:09,450 I tried. I couldn't get a signal. 1024 00:59:09,830 --> 00:59:11,250 But there is a false signal there. 1025 00:59:12,150 --> 00:59:14,390 I don't know. I thought it was something to do with the crash. 1026 00:59:15,050 --> 00:59:16,410 Could you hear mobiles ringing? 1027 00:59:17,710 --> 00:59:19,410 Yeah. How could I forget? 1028 00:59:19,650 --> 00:59:20,930 There was so many not being answered. 1029 00:59:22,370 --> 00:59:24,710 Do you remember when Mick asked to borrow my phone at that memorial? 1030 00:59:25,330 --> 00:59:26,810 He said I had no credit left. 1031 00:59:27,630 --> 00:59:30,190 Well, actually, I did have some left. When I got back to the chambers, I 1032 00:59:30,190 --> 00:59:33,550 remember thinking... Pathetic, really, but I remember thinking, great, I've got 1033 00:59:33,550 --> 00:59:34,550 two quid left. 1034 00:59:47,950 --> 00:59:50,390 I hope you don't think this sounds too cheeky, but I heard you were looking for 1035 00:59:50,390 --> 00:59:51,550 somewhere till you find a new place. 1036 00:59:52,530 --> 00:59:55,610 Well, I'm not at home most of the time, cos I'm at my boyfriend's, so you're 1037 00:59:55,610 --> 00:59:56,710 kind of doing me a favour. 1038 00:59:57,630 --> 00:59:59,050 What, like a kind of guard dog? 1039 00:59:59,790 --> 01:00:00,790 Yeah. 1040 01:00:01,370 --> 01:00:03,890 Well, it's a big spare room, clean towels, nice view. 1041 01:00:04,970 --> 01:00:06,790 Well, it sounds like just what I'm looking for. 1042 01:00:07,950 --> 01:00:08,950 How much? 1043 01:00:09,530 --> 01:00:11,490 We've already paid the first three months' rent. 1044 01:00:13,250 --> 01:00:14,250 Denzel. 1045 01:00:14,550 --> 01:00:15,550 Oh. 1046 01:00:15,850 --> 01:00:17,490 Well, I know someone who'll approve of that. 1047 01:00:18,590 --> 01:00:19,590 No. 1048 01:00:26,710 --> 01:00:29,530 I've unearthed some large regular payments to Australia. 1049 01:00:30,150 --> 01:00:32,990 Internet betting firm in Sydney. They're for my boy, Zach. 1050 01:00:33,430 --> 01:00:35,370 You're supposed to tell us about any court orders. 1051 01:00:35,650 --> 01:00:37,150 It's not a court order. It's voluntary. 1052 01:00:37,610 --> 01:00:38,610 Oh, well, good. 1053 01:00:38,790 --> 01:00:40,150 Quick way to reduce the burden? 1054 01:00:40,530 --> 01:00:42,090 I'm not stopping my son's money. 1055 01:00:42,510 --> 01:00:43,530 Is your ex -wife single? 1056 01:00:43,830 --> 01:00:47,560 No. It's not the point. In Zach's money, it goes into a trust. 1057 01:00:47,840 --> 01:00:49,620 Did his mother ask you to? No. 1058 01:00:50,760 --> 01:00:52,520 I'm not ripping off my son. 1059 01:00:52,840 --> 01:00:53,799 I don't comply. 1060 01:00:53,800 --> 01:00:58,020 I'm trying to report you to the court and to the Professional Conduct 1061 01:00:58,020 --> 01:00:59,020 of the Bar Council. 1062 01:01:00,180 --> 01:01:03,660 Small favour. Could I possibly borrow a phone? I have to tell my wife I've been 1063 01:01:03,660 --> 01:01:04,660 left in it. 1064 01:01:05,200 --> 01:01:06,200 What's wrong with yours? 1065 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 It doesn't like wind. 1066 01:01:07,820 --> 01:01:10,680 You don't get a service if there's no hour on a Monday. They're bloody cheap 1067 01:01:10,680 --> 01:01:13,300 phones. You recommended this to me to save money. 1068 01:01:17,580 --> 01:01:21,780 In the light of my highly expert witness's remarks about working 1069 01:01:21,780 --> 01:01:26,400 drivers, I would like to recall and cross -examine Robin Kazan. My 1070 01:01:26,400 --> 01:01:29,600 friend has already had the chance to cross -examine him thoroughly and didn't 1071 01:01:29,600 --> 01:01:33,560 take it. In the light of Sir Marshal Gillespie's evidence, I can't refuse, 1072 01:01:33,640 --> 01:01:36,620 Stein. But I am doubtful, Mr. Farmer. 1073 01:01:40,980 --> 01:01:41,980 Henry! 1074 01:01:44,860 --> 01:01:46,140 It's a present from me. 1075 01:01:46,720 --> 01:01:47,720 Your size. 1076 01:01:53,000 --> 01:01:57,200 Thanks. Oh, it's nothing. Thanks for giving me a bed, your darling. Oh, any 1077 01:01:57,200 --> 01:01:59,280 time. Sorry I had to throw you out. 1078 01:01:59,540 --> 01:02:00,540 That's all right, I'm sorted. 1079 01:02:00,620 --> 01:02:01,259 Who is it? 1080 01:02:01,260 --> 01:02:02,260 It's a friend. 1081 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 What's the weather like? 1082 01:02:03,720 --> 01:02:05,360 Depressing. I'll be in touch. 1083 01:02:05,960 --> 01:02:07,280 Your client's going to jail. 1084 01:02:12,820 --> 01:02:14,340 You're a railway man, Mr. Casley. 1085 01:02:15,150 --> 01:02:16,590 Of course. I love the railways. 1086 01:02:17,030 --> 01:02:20,790 You've just accepted a new job as chief executive of cost structure of the 1087 01:02:20,790 --> 01:02:21,930 supermarket chain, right? 1088 01:02:22,370 --> 01:02:23,370 That is right. 1089 01:02:23,690 --> 01:02:27,370 While you were at Traxco, you commissioned a risk assessment into the 1090 01:02:27,370 --> 01:02:28,910 working hours on driver fatigue. 1091 01:02:29,310 --> 01:02:30,149 Yes, we did. 1092 01:02:30,150 --> 01:02:34,670 Which was upbeat and positive, and which replaced the risk assessment you 1093 01:02:34,670 --> 01:02:36,990 commissioned two years before and rejected. 1094 01:02:38,470 --> 01:02:41,790 It was based on inadequate data. 1095 01:02:42,480 --> 01:02:45,460 We have heard it was a highly detailed academic report. 1096 01:02:45,880 --> 01:02:49,680 Well, I'm sorry, but I felt it was very inaccurate and unfair. 1097 01:02:49,880 --> 01:02:53,460 Was that why you recommended to the Traxco board that by implementing the 1098 01:02:53,460 --> 01:02:57,620 findings of the first report, thereby reducing driver fatigue, they would 1099 01:02:57,620 --> 01:02:59,180 destroy Traxco's profits? 1100 01:02:59,600 --> 01:03:01,060 I'm sure I didn't put it like that. 1101 01:03:02,160 --> 01:03:03,380 I have the minutes here. 1102 01:03:05,860 --> 01:03:09,260 Did you further recommend to the board that cutbacks could be made by reducing 1103 01:03:09,260 --> 01:03:11,600 the turnaround time for minor technical problems? 1104 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 Like air conditioning. 1105 01:03:16,860 --> 01:03:17,940 I have the minutes here. 1106 01:03:19,180 --> 01:03:22,600 I think it's outrageous I have to be subjected to this. I'm afraid you must 1107 01:03:22,600 --> 01:03:23,600 answer the question. 1108 01:03:25,240 --> 01:03:28,660 I did recommend we make savings. Yes, who doesn't these days? You made two 1109 01:03:28,660 --> 01:03:31,520 recommendations that last year led to the death of nine people. 1110 01:03:32,000 --> 01:03:34,680 You had a driver who was in many ways the perfect employee. 1111 01:03:35,140 --> 01:03:36,140 Never late. 1112 01:03:36,220 --> 01:03:39,900 Worked all the hours he could. And finally, was too frightened of the 1113 01:03:39,900 --> 01:03:41,540 to report that he couldn't go on anymore. 1114 01:03:42,060 --> 01:03:45,340 and was then asked to drive a train in temperatures that were estimated at 100 1115 01:03:45,340 --> 01:03:46,340 degrees. 1116 01:03:46,660 --> 01:03:47,700 What do you say to that? 1117 01:03:48,840 --> 01:03:52,160 How many people die on the roads because there's an accident at Black Spot? 1118 01:03:52,720 --> 01:03:54,480 Or because the council can't afford a bypass? 1119 01:03:54,940 --> 01:03:56,480 Do they sack the councillors? 1120 01:03:56,760 --> 01:03:59,800 Do they get vilified in public, their children spat at at school? 1121 01:04:00,020 --> 01:04:03,020 But people can take responsibility for their own safety on the roads, can't 1122 01:04:03,020 --> 01:04:04,800 they? On the trains, they're helpless. 1123 01:04:05,140 --> 01:04:07,060 They rely on you to look out for them, don't they? 1124 01:04:07,400 --> 01:04:11,300 Because you're the top man, aren't you? The only 100 % safe railway is one that 1125 01:04:11,300 --> 01:04:12,300 doesn't run. 1126 01:04:15,780 --> 01:04:19,960 Will somebody switch that phone off? 1127 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Who does it belong to? 1128 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 Mine, my lady. 1129 01:04:24,600 --> 01:04:29,260 Then you can pay £25 for the barrister's benevolent fund and switch it off. 1130 01:04:29,520 --> 01:04:31,980 I will do. I apologise, my lady. I've received a text message. 1131 01:04:32,440 --> 01:04:34,780 The court isn't interested in what you've just received. 1132 01:04:35,240 --> 01:04:38,540 In fact, I might be able to clear up the matter of the mobile phone signal once 1133 01:04:38,540 --> 01:04:41,500 and for all, if the court would be prepared to indulge me. 1134 01:04:44,380 --> 01:04:50,880 The documents show research commissioned by the makers of the defendant's 1135 01:04:50,880 --> 01:04:56,120 mobile, Margetson Limited, which, as it happens, is the same make as my own. 1136 01:04:56,360 --> 01:05:00,760 You will note all the relevant passages which relate to their phone's poor 1137 01:05:00,760 --> 01:05:03,260 reception when certain exposed... 1138 01:05:03,760 --> 01:05:05,880 phone masts are affected by high winds. 1139 01:05:06,280 --> 01:05:10,460 At the time and in the area of the accident, the wind was blowing 1140 01:05:10,460 --> 01:05:13,040 Force 7, gusting Force 8. 1141 01:05:13,720 --> 01:05:19,600 Gale force conditions, similar to this afternoon, when our tests with a mobile 1142 01:05:19,600 --> 01:05:22,180 phone expert were done. 1143 01:05:22,420 --> 01:05:27,420 His report confirmed there is a strong likelihood there was no reception on the 1144 01:05:27,420 --> 01:05:31,920 defendant's phone within five miles of the accident site. 1145 01:05:32,490 --> 01:05:33,870 on the day of the accident. 1146 01:05:34,070 --> 01:05:38,430 And his phone was, to all intents and purposes, switched off. 1147 01:06:02,060 --> 01:06:05,240 On the count of manslaughter, guilty or not guilty? 1148 01:06:07,560 --> 01:06:08,560 Not guilty. 1149 01:06:09,960 --> 01:06:11,540 And is that the verdict of you all? 1150 01:06:11,800 --> 01:06:12,800 It is. 1151 01:06:14,220 --> 01:06:19,420 In my opinion, Mr. Westlake, I am satisfied that no reasonable person 1152 01:06:19,420 --> 01:06:21,960 blame you as an individual for this accident. 1153 01:06:22,700 --> 01:06:25,740 You can walk away from this court with your head held up high. 1154 01:06:26,900 --> 01:06:27,900 There are others. 1155 01:06:28,330 --> 01:06:31,530 who may feel they were extremely lucky not to have been tried in your place. 1156 01:06:32,750 --> 01:06:38,590 It is my strong personal feeling that it is in the public interest that the law 1157 01:06:38,590 --> 01:06:41,330 of corporate manslaughter is reformed. 1158 01:06:41,590 --> 01:06:44,990 I must compliment those people who are trying to do something about it. 1159 01:06:47,650 --> 01:06:48,910 I just heard you won. 1160 01:06:49,130 --> 01:06:50,130 Fantastic. 1161 01:06:50,370 --> 01:06:51,370 Bear keys. 1162 01:06:51,510 --> 01:06:52,890 Oh, fancy a drink? 1163 01:06:53,110 --> 01:06:56,170 Already booked. The bloke's birthday. I'll see you later at the flat. 1164 01:06:59,020 --> 01:07:00,020 Some people have all the luck. 1165 01:07:05,840 --> 01:07:10,620 Thank you. 1166 01:07:11,920 --> 01:07:12,920 Thanks for having me. 1167 01:07:13,180 --> 01:07:14,180 Daddy! 1168 01:07:21,060 --> 01:07:22,760 I had to direct my anger at someone. 1169 01:07:24,480 --> 01:07:25,780 Seems I got the wrong person. 1170 01:07:35,180 --> 01:07:36,180 All right. 1171 01:07:36,560 --> 01:07:37,560 Not too great. 1172 01:07:37,820 --> 01:07:38,820 Fancy a drink? 1173 01:07:39,200 --> 01:07:40,200 That'd be nice. 1174 01:07:44,240 --> 01:07:46,080 I'm sorry about you and the Baron. 1175 01:07:46,840 --> 01:07:48,140 Oh, well, it gets worse. 1176 01:07:49,000 --> 01:07:51,380 My children have decided to take their father's side. 1177 01:07:51,640 --> 01:07:52,640 Why? 1178 01:07:53,240 --> 01:07:54,240 My career. 1179 01:07:54,940 --> 01:07:56,320 Didn't pay Daddy enough attention. 1180 01:07:57,140 --> 01:07:58,740 And they don't want him to disinherit. 1181 01:07:59,060 --> 01:08:00,060 What are you going to do? 1182 01:08:01,040 --> 01:08:03,620 I'm going to divorce him to within an inch of his life. 1183 01:08:05,290 --> 01:08:07,070 I can't buy a drink because I don't have any money. 1184 01:08:10,030 --> 01:08:11,350 Oh, it's on me. 1185 01:08:12,750 --> 01:08:14,330 Never let it be said you're a bad loser. 91150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.