All language subtitles for The Brief s01e03 Children

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,130 --> 00:01:33,930 Dad! Correct. 2 00:01:45,420 --> 00:01:46,420 I did not want this. 3 00:01:47,500 --> 00:01:48,279 I'm fine. 4 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 How are you? 5 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Please, don't argue. 6 00:01:51,780 --> 00:01:52,780 It's my fault. 7 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 I told him. 8 00:01:54,420 --> 00:01:55,420 Zach, can you go with Bruce? 9 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Good to meet you. 10 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 Come on. 11 00:02:03,420 --> 00:02:07,040 He's only here for a month. He's got a lot of things organised and we're going 12 00:02:07,040 --> 00:02:09,320 to my sister's and then Italy if we can fit it in. 13 00:02:13,480 --> 00:02:15,780 I've no objection to you taking him out for the day. 14 00:02:16,340 --> 00:02:17,340 A week? 15 00:02:21,520 --> 00:02:23,220 Where have you taken an interest in all of this? 16 00:02:25,220 --> 00:02:26,760 What he wants, I think. 17 00:02:33,020 --> 00:02:35,720 Mr Farmer might be available if you don't need his silk. 18 00:02:36,760 --> 00:02:39,020 A Mercedes service... A document for discussion. 19 00:02:39,980 --> 00:02:41,140 To everyone in chamber. 20 00:02:42,300 --> 00:02:44,480 No, um, there's a distribution. 21 00:02:45,040 --> 00:02:48,620 Well, it's not a distribution. Is that a problem? 22 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 Yeah. 23 00:02:53,940 --> 00:02:55,160 Private and confidential. 24 00:02:56,380 --> 00:02:57,980 The next chamber's meeting. 25 00:02:59,620 --> 00:03:01,400 Right. Are you still there? 26 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Yeah, I'm still here. 27 00:03:11,470 --> 00:03:12,470 I haven't seen your place. 28 00:03:12,550 --> 00:03:14,190 Are there still bailiffs camping outside? 29 00:03:14,950 --> 00:03:17,450 I don't even know who you're living with. 30 00:03:18,650 --> 00:03:19,650 Anyone? 31 00:03:21,230 --> 00:03:23,650 I mean, who's going to look after him when you've got to wrap up to court? 32 00:03:25,250 --> 00:03:26,250 I'll take a holiday. 33 00:03:27,170 --> 00:03:28,590 I wouldn't mind one too. 34 00:03:30,650 --> 00:03:32,550 You've never taken a day off, let alone a week. 35 00:03:33,450 --> 00:03:34,530 I am living with someone. 36 00:03:37,530 --> 00:03:38,530 Can I meet him? 37 00:03:53,299 --> 00:03:54,299 Feeling relaxed. 38 00:03:54,340 --> 00:03:57,920 She has got a gammy leg and she's running the wrong distance. It's a myth. 39 00:03:57,920 --> 00:03:59,620 who dump on the track don't do any better. 40 00:04:00,560 --> 00:04:02,020 £200 to win on number one, please. 41 00:04:06,020 --> 00:04:07,540 £5 on number six, please. 42 00:04:08,700 --> 00:04:10,420 Thank you. 43 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 Get on three, dog. 44 00:04:24,680 --> 00:04:28,080 This is Donald Bell, Crown Prosecution Service. 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,260 Nice to meet you, Mr Bolt. 46 00:04:37,680 --> 00:04:38,880 I'm treating you to this. 47 00:05:14,080 --> 00:05:15,700 How much did you lose on that? 48 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 You've got it easy, you defence barristers. 49 00:05:20,240 --> 00:05:23,340 Juries are so thick these days. I never thought juries were thick. 50 00:05:23,700 --> 00:05:25,060 You try prosecuting. 51 00:05:25,420 --> 00:05:28,360 Keeping a line of attack going while you're outside playing silly beggars. 52 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Tough stuff. 53 00:05:30,940 --> 00:05:33,220 It's not for you. You like an open goal. 54 00:05:33,960 --> 00:05:36,200 I owe you a lot, Donald, but you're making me uncomfortable. 55 00:05:38,220 --> 00:05:39,940 I need your special talent. 56 00:05:41,230 --> 00:05:42,390 What do you like with children? 57 00:05:52,950 --> 00:05:54,290 I'll be back to you later, Jacqueline. 58 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 Hello. 59 00:06:00,050 --> 00:06:01,050 What's this? 60 00:06:01,570 --> 00:06:02,570 Lessons? 61 00:06:03,010 --> 00:06:04,990 I thought lessons were what children have. 62 00:06:05,990 --> 00:06:07,190 I knew that one. 63 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 I'm a psychologist. 64 00:06:14,230 --> 00:06:15,230 Hello, 65 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 Jacqueline. 66 00:06:23,970 --> 00:06:28,010 You can't turn it down. It'll be the making of you. I never saw my vocation 67 00:06:28,010 --> 00:06:30,190 prosecuting 12 -year -old girls for murder. 68 00:06:32,310 --> 00:06:34,330 Have you done a deal with the revenue yet, sir? 69 00:06:35,010 --> 00:06:36,470 No. So what? 70 00:06:38,730 --> 00:06:39,930 You know who's defending her? 71 00:06:41,090 --> 00:06:42,410 Old enemy of yours. 72 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 Morning. 73 00:06:50,070 --> 00:06:52,270 Mr Farmer's looking for a junior. 74 00:06:53,670 --> 00:06:55,070 On a child murder. 75 00:06:56,530 --> 00:06:57,610 Nice grim one. 76 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 What, Jacqueline Livermore? 77 00:06:59,290 --> 00:07:00,390 It's a difficult defence. 78 00:07:00,730 --> 00:07:01,850 He's prosecuting. 79 00:07:07,280 --> 00:07:10,840 May I remind you, sir, that Donald Bell kept you in business when you first 80 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 started? Yes, thanks for reminding me. 81 00:07:14,220 --> 00:07:19,000 Of course, if you believe the girl is innocent, you can't possibly take it. 82 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 No. 83 00:07:22,720 --> 00:07:24,060 Looks like a strong case. 84 00:07:24,700 --> 00:07:27,520 £4 ,000 a year on chocolate biscuits? 85 00:07:37,960 --> 00:07:39,680 Really prosecuting in Jacqueline Livermore? 86 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Er, yes. 87 00:07:41,240 --> 00:07:43,420 Yes, I think so. Why don't they want a silk? 88 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 Mystery to me. 89 00:07:47,020 --> 00:07:50,560 I just think it would have been more tactful if you said you weren't 90 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 What's in that? 91 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Words. Don't worry about it. 92 00:07:59,440 --> 00:08:00,620 What should I worry about? 93 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 What's she up to? 94 00:08:04,820 --> 00:08:05,920 It will never happen. 95 00:08:09,960 --> 00:08:13,640 I think you ought to tell Ray Scanlon about this proposed reorganisation. 96 00:08:14,260 --> 00:08:16,380 What's to tell? It's only a debating paper. 97 00:08:17,260 --> 00:08:18,260 Is it? 98 00:08:19,300 --> 00:08:21,200 Isn't it something you'd like to see happen? 99 00:08:21,620 --> 00:08:24,520 Oh, they're all very conservative here. Probably won't get off the ground. 100 00:08:25,020 --> 00:08:27,000 All the same, it is his life. 101 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 No. 102 00:08:29,560 --> 00:08:33,960 I know you've been here a long time, but I'm not sure it's exactly the practice 103 00:08:33,960 --> 00:08:36,280 manager's business how Chambers politics are handled. 104 00:08:41,870 --> 00:08:43,590 Well, I suppose you'll find out soon or later. 105 00:08:53,050 --> 00:08:54,570 I've walked into the wrong flat. 106 00:08:55,570 --> 00:08:56,570 Wow. 107 00:08:58,090 --> 00:09:02,230 You really fancy being a stepmother for a week, don't you? If I'm going to be 108 00:09:02,230 --> 00:09:04,430 your live -in partner, it's got to be convincing. 109 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Women know. 110 00:09:10,540 --> 00:09:12,140 Oh, I found out where you hide your bills. 111 00:09:13,180 --> 00:09:14,340 I can pay them all now. 112 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Why, what you got? 113 00:09:17,080 --> 00:09:18,740 Prosecuting in the Carrie Ann Davis murder. 114 00:09:20,980 --> 00:09:22,380 Defends a child, doesn't she? 115 00:09:23,520 --> 00:09:24,740 Not according to the law. 116 00:09:26,040 --> 00:09:27,440 You're 12 years old? 117 00:09:28,220 --> 00:09:30,360 She's the same age as Zach? 118 00:09:31,520 --> 00:09:35,000 What about, what do you call it, Dolly and Capax? 119 00:09:35,280 --> 00:09:36,760 Who's she, a country and western singer? 120 00:09:39,630 --> 00:09:40,790 The O is long. 121 00:09:43,130 --> 00:09:44,130 Henry. 122 00:09:44,850 --> 00:09:47,510 Are you doing this for your career? 123 00:09:48,470 --> 00:09:49,470 Mummy? 124 00:09:49,890 --> 00:09:52,290 There's two sides to every case. That's justice. 125 00:09:52,490 --> 00:09:53,790 Yeah, you can still choose which side. 126 00:09:56,010 --> 00:09:57,310 Come on, this isn't you. 127 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 I can't get out of it. 128 00:09:59,790 --> 00:10:03,510 It's for someone who gave me a lot of work when I needed it. And Livermore may 129 00:10:03,510 --> 00:10:04,510 be very dangerous. 130 00:10:05,350 --> 00:10:07,050 The dead girl's also a child. 131 00:10:08,910 --> 00:10:12,450 So we'd better agree to differ, because I'm doing it. 132 00:10:19,650 --> 00:10:22,790 I'm just waiting for Mr Farmer, and we'll have a short call. 133 00:10:22,990 --> 00:10:24,510 Thank you, sir. That can be quite soon. 134 00:10:27,630 --> 00:10:32,470 Mr Farmer, DCK Timmering. I'm your case officer, sir. 135 00:10:33,890 --> 00:10:36,410 Carrie -Anne was a lovely little girl. 136 00:10:36,990 --> 00:10:38,130 Never been in any trouble. 137 00:10:38,640 --> 00:10:40,020 Nicest parents you could hope to meet. 138 00:10:42,040 --> 00:10:44,880 She was an only child, too. 139 00:10:45,420 --> 00:10:46,420 They're devastated. 140 00:10:49,200 --> 00:10:52,380 Someday, this judge likes the kids to see where they're going to give evidence 141 00:10:52,380 --> 00:10:53,780 and the court and all the gadgets. 142 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 Our witnesses? 143 00:10:56,160 --> 00:11:01,240 Yeah, Ryan Eltham, his sister Mary, and their friend, Lena Betts. 144 00:11:03,080 --> 00:11:05,600 Okay, this is the courtroom. 145 00:11:06,590 --> 00:11:08,810 And you'll appear on those screens there. 146 00:11:09,370 --> 00:11:10,370 That's creepy. 147 00:11:10,790 --> 00:11:11,910 You'll be in a room upstairs. 148 00:11:12,410 --> 00:11:13,430 There it is on screen. 149 00:11:15,810 --> 00:11:18,910 All right. 150 00:11:19,730 --> 00:11:20,850 Learn from that. 151 00:11:21,370 --> 00:11:24,690 You'll be on screen all the time you're giving evidence, even when you're not 152 00:11:24,690 --> 00:11:26,350 speaking or being asked a question, okay? 153 00:11:26,690 --> 00:11:27,690 Come on. 154 00:11:32,070 --> 00:11:32,989 Excuse me. 155 00:11:32,990 --> 00:11:34,570 Are you a police officer? 156 00:11:35,219 --> 00:11:36,219 Prosecuting counsel. 157 00:11:36,920 --> 00:11:39,120 I'm their mum, Rhianna Mary's. 158 00:11:39,440 --> 00:11:40,740 Look, they're good kids. 159 00:11:41,060 --> 00:11:42,660 Don't let her counsel get at them. 160 00:11:43,000 --> 00:11:44,460 They tell the truth, they'll be fine. 161 00:11:52,920 --> 00:11:56,760 Right, Jimmy, this is where you sit when you give evidence, OK? 162 00:11:57,440 --> 00:12:00,520 John there will look after you, so if there's anything you want, ask him. 163 00:12:00,880 --> 00:12:01,900 I'll give you a tip. 164 00:12:02,360 --> 00:12:03,380 Keep still. 165 00:12:03,980 --> 00:12:05,980 If you fidget, you're less likely to be believed. 166 00:12:06,560 --> 00:12:13,240 You'll only see three people on the telly. It'll be me, the defence counsel 167 00:12:13,240 --> 00:12:15,060 the judge and we won't be wearing wigs. 168 00:12:16,040 --> 00:12:17,680 Sometimes there's two of us. 169 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Split screen. 170 00:12:20,260 --> 00:12:23,440 So be brave, tell the truth and don't be intimidating. 171 00:12:33,230 --> 00:12:37,250 Sorry, no physical contact with the children. You put your hand on her 172 00:12:37,690 --> 00:12:38,970 And you pick your nose. 173 00:12:43,930 --> 00:12:47,370 Everything all right, Henry? 174 00:12:48,190 --> 00:12:51,770 The drawing Jacqueline did of Carrie -Anne's body looks just like the scene 175 00:12:51,770 --> 00:12:52,709 Crime Picture. 176 00:12:52,710 --> 00:12:54,590 Almost suggests she wanted to get caught. 177 00:12:55,450 --> 00:12:59,390 It's certainly our trump card, but I wish we had a smidgen of her DNA 178 00:13:02,410 --> 00:13:04,210 That's Marcel Crane and Deirdre Riley. 179 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 They're early. 180 00:13:07,930 --> 00:13:10,170 I think we've got to cock up, sir. 181 00:13:10,750 --> 00:13:11,950 You party lover! 182 00:13:14,150 --> 00:13:14,710 This 183 00:13:14,710 --> 00:13:25,550 is 184 00:13:25,550 --> 00:13:27,590 ridiculous. We were told to come at 2 .30. 185 00:13:27,950 --> 00:13:30,050 We came at the time we were told. You're early. 186 00:13:30,350 --> 00:13:33,590 Surprise, surprise, Henry. Don't blame me for this, Marcel. 187 00:13:34,050 --> 00:13:35,830 No bloody case has been like this. 188 00:13:36,590 --> 00:13:37,630 Note what you've seen. 189 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 Don't worry, sir. 190 00:13:40,870 --> 00:13:42,530 You'll make mint meat of Deirdre Riley. 191 00:13:42,930 --> 00:13:44,870 She's an even worse liar than Livermore. 192 00:13:45,110 --> 00:13:49,470 Some sort of gypsy connection, isn't there? Yeah, Jacqueline's mum. She ran 193 00:13:49,470 --> 00:13:50,930 from the family and married a biker. 194 00:13:51,350 --> 00:13:52,830 He's inside for a double killing. 195 00:13:56,300 --> 00:13:58,800 Marcel hasn't shown his hand yet. What's your guess? 196 00:13:59,180 --> 00:14:01,240 Oh, wasn't there, didn't do it. 197 00:14:01,700 --> 00:14:04,400 You'll no doubt try to claim our kids are lying through their teeth. 198 00:14:06,160 --> 00:14:08,220 Curious to know why you wanted me on this one, Don. 199 00:14:08,940 --> 00:14:10,120 Open goal, Henry. 200 00:14:18,900 --> 00:14:19,819 Come in. 201 00:14:19,820 --> 00:14:21,120 No! Daddy! 202 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 No! 203 00:14:26,050 --> 00:14:27,050 Why is mine? 204 00:14:31,750 --> 00:14:35,210 You did a drawing at school of Carrie -Anne lying there dead. 205 00:14:36,990 --> 00:14:38,270 What were you trying to say? 206 00:14:40,190 --> 00:14:41,370 That was on the tape. 207 00:14:42,770 --> 00:14:43,770 Wasn't it? 208 00:14:45,310 --> 00:14:47,350 Why can't I go into the witness box? 209 00:14:48,350 --> 00:14:51,450 Your barrister thinks you might be caught out not telling the truth. 210 00:14:53,010 --> 00:14:54,010 They're lying. 211 00:14:56,570 --> 00:14:58,510 Anyway, what do you know? 212 00:15:00,150 --> 00:15:01,150 You're a shrink. 213 00:15:01,270 --> 00:15:02,730 Let's talk about lies, shall we? 214 00:15:06,990 --> 00:15:08,090 I told you. 215 00:15:09,330 --> 00:15:10,590 I don't tell lies. 216 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Never? 217 00:15:17,090 --> 00:15:18,850 I can help you, Jacqueline. 218 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Yeah? 219 00:15:21,950 --> 00:15:22,950 Get the key. 220 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Get us out of this place. 221 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Well? 222 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 Go on. 223 00:15:34,520 --> 00:15:36,900 I can tell them things that you want them to know. 224 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Important things. 225 00:16:05,750 --> 00:16:08,730 Vicar, corduroy, nabbed in soho for flashing his todger. 226 00:16:09,750 --> 00:16:11,430 What you might call an open and shut case. 227 00:16:11,730 --> 00:16:13,770 I read about that. He's a happy clappy. 228 00:16:13,970 --> 00:16:16,190 Yeah, he might be a happy clappy, but he's not a happy chappy. 229 00:16:16,590 --> 00:16:18,590 Don't give it to Henry. It needs tact. 230 00:16:35,080 --> 00:16:38,500 Seem to be three witnesses who say they saw you behaving indecently. 231 00:16:39,160 --> 00:16:41,900 Well, we can safely say that they were all lying, can't we? 232 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 It's an option. 233 00:16:44,600 --> 00:16:47,560 But the jury have to believe us. Why wouldn't they believe me? 234 00:16:48,720 --> 00:16:51,500 It's an ordeal, if you've never been on trial before. 235 00:16:52,800 --> 00:16:56,680 I could say that I mixed up my prescription drugs, if you like. 236 00:16:57,120 --> 00:16:58,700 And you get Viagra on prescription? 237 00:16:59,100 --> 00:17:00,520 No, but my GP's a good friend. 238 00:17:01,540 --> 00:17:02,540 How would that play? 239 00:17:03,100 --> 00:17:04,099 Not great. 240 00:17:05,869 --> 00:17:10,369 Anyway, having a semi -erect penis inside your trousers is one thing. 241 00:17:10,369 --> 00:17:12,930 in a public street with it on full view is something else altogether. 242 00:17:14,270 --> 00:17:16,569 Sorry, I have to be devil's advocate. 243 00:17:17,690 --> 00:17:18,810 If you see what I mean. 244 00:17:21,130 --> 00:17:24,030 On balance, I'd prefer to say that I didn't do it at all. 245 00:17:25,410 --> 00:17:30,550 To be vaguely clear, you didn't approach a young man standing in a doorway into 246 00:17:30,550 --> 00:17:33,670 Dan's court, unzip your flyers and show him your partially erect penis. 247 00:17:35,100 --> 00:17:37,580 Confidentially, yes. So get me off the hook, men of the bus, please. 248 00:17:37,920 --> 00:17:39,140 I've a lot of things going on. 249 00:17:39,920 --> 00:17:42,840 You may know I'm a prominent anti -gay campaigner in the church. 250 00:17:43,100 --> 00:17:44,980 Not sure that's a defence to this charge. 251 00:17:45,180 --> 00:17:46,520 I'm against gays in the church. 252 00:17:48,480 --> 00:17:50,480 What I do in my private life is my own business. 253 00:17:52,260 --> 00:17:54,000 So, how do you want to approach this? 254 00:17:55,420 --> 00:17:56,420 I've made a few notes. 255 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Wow. 256 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 You've given me a number of alternatives. 257 00:18:06,380 --> 00:18:09,300 I think I'm going to arrange for you to meet a colleague of mine. 258 00:18:09,820 --> 00:18:11,620 I'm not paying for two of you. 259 00:18:12,680 --> 00:18:16,040 You've just admitted to me that you did expose yourself, so if you want to plead 260 00:18:16,040 --> 00:18:17,880 not guilty, I can't represent you. 261 00:18:19,160 --> 00:18:21,780 Since when have lawyers taken the moral high ground? 262 00:18:22,860 --> 00:18:25,460 When the church began confusing morals with ethics. 263 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 Excuse me? 264 00:18:32,970 --> 00:18:34,210 This ain't just about chocolate biscuits. 265 00:18:34,750 --> 00:18:36,450 The old way chambers is run. 266 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 Everything. 267 00:18:38,050 --> 00:18:39,850 She'll put me on a salary instead of commission. 268 00:18:40,830 --> 00:18:43,490 I tell you, sir, if I don't get my commission, I'm out of here and I'll 269 00:18:43,490 --> 00:18:46,070 my junior clerks with me. Three generations we've been here. 270 00:18:46,950 --> 00:18:50,250 There's chambers that kill for my contacts and my expertise. 271 00:18:58,410 --> 00:19:00,010 £4 ,000 a year, how much is that a week? 272 00:19:01,290 --> 00:19:02,510 £4 ,000 a year, that's the... 273 00:19:15,949 --> 00:19:18,550 Get Ray to lighten that. Cleo won't get it through. 274 00:19:33,770 --> 00:19:35,850 So what's this, Marcel, trying to hold up the trial? 275 00:19:36,050 --> 00:19:38,950 My main child witness is saying she's had death threats. 276 00:19:39,270 --> 00:19:40,950 She's just about your only witness, isn't she? 277 00:19:41,250 --> 00:19:44,830 Ha, ha, ha. You saw Riley yourself. She's terrified. 278 00:19:45,210 --> 00:19:47,070 It was fairly unedified all round. 279 00:19:47,270 --> 00:19:50,390 I want to get my witnesses into court so the judge can see the difference 280 00:19:50,390 --> 00:19:53,950 between witnesses who've been coached and ones who haven't. My witness has 281 00:19:53,950 --> 00:19:55,310 coached. Who by? 282 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 Me. 283 00:19:57,210 --> 00:19:59,350 Oh, you've a lot to learn about this, Henry. 284 00:19:59,590 --> 00:20:02,650 You always put the defendant out. I wouldn't mind asking her a few 285 00:20:03,030 --> 00:20:04,210 Much too vulnerable. 286 00:20:05,010 --> 00:20:07,590 Could we not have heard about this before, Mr Crane? 287 00:20:07,970 --> 00:20:09,850 Who is she saying is intimidating her? 288 00:20:10,110 --> 00:20:14,530 The family of one of the prosecution witnesses, the Elthams. As a nice little 289 00:20:14,530 --> 00:20:16,610 spoiler, my lady, this takes the biscuit. 290 00:20:17,270 --> 00:20:20,230 These are very violent and disadvantaged children. 291 00:20:20,430 --> 00:20:22,270 I'm surprised counsel is so innocent. 292 00:20:22,630 --> 00:20:24,130 Mr Farmer, innocent? 293 00:20:26,030 --> 00:20:29,770 There is an expression amongst my colleagues which my learned friend has 294 00:20:29,770 --> 00:20:30,649 his name to. 295 00:20:30,650 --> 00:20:36,330 I do object. It's called being craned, as in turning a trial into a circus to 296 00:20:36,330 --> 00:20:37,450 make up for a weak case. 297 00:20:37,690 --> 00:20:40,670 Do I hear the sweet sound of poacher turning gamekeeper? 298 00:20:41,050 --> 00:20:42,190 We all like to hear that. 299 00:20:45,070 --> 00:20:49,430 Is there any corroboration from the police that this intimidation has 300 00:20:49,430 --> 00:20:54,660 happened? This is one of the most... prejudiced police operations I have ever 301 00:20:54,660 --> 00:20:58,580 come across. They decided from day one that my client was guilty. 302 00:20:59,620 --> 00:21:02,420 None of my witnesses have any faith in the police. 303 00:21:02,760 --> 00:21:05,500 I'm sorry, if there is no evidence of intimidation or statement, then we must 304 00:21:05,500 --> 00:21:07,520 begin. I can provide them almost immediately. 305 00:21:08,480 --> 00:21:10,180 Justice waits for no man, Mr. Crane. 306 00:21:23,480 --> 00:21:24,760 Wicked. Old father tense. 307 00:21:27,640 --> 00:21:29,580 He can't walk, can he? 308 00:21:33,300 --> 00:21:36,840 So, where is your new girlfriend? Not new, I'm afraid. 309 00:21:38,140 --> 00:21:40,500 Oh, Henry's been his usual communicative self. 310 00:21:41,360 --> 00:21:42,980 I thought you were still with your husband, Polly. 311 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 Here I am. 312 00:21:44,900 --> 00:21:46,460 Well, that's the devil you know, I suppose. 313 00:21:46,880 --> 00:21:48,600 Mum, look, it's really wide here. 314 00:21:51,389 --> 00:21:52,630 Pleased to meet you, Polly. Hi. 315 00:21:53,530 --> 00:21:54,530 What will you have? 316 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 Oh, anything. 317 00:21:57,190 --> 00:21:58,910 We've got some juices. Do you want to come too? 318 00:21:59,210 --> 00:22:00,109 Yes, please. 319 00:22:00,110 --> 00:22:01,410 Zach, mobile phone bills. 320 00:22:01,950 --> 00:22:04,250 I sent him. Apple, orange or black. 321 00:22:08,010 --> 00:22:09,010 OK? 322 00:22:09,270 --> 00:22:10,270 That's fine. 323 00:22:12,630 --> 00:22:14,150 You told me she went back to her husband. 324 00:22:14,990 --> 00:22:16,350 Yeah, she's always doing it. 325 00:22:19,679 --> 00:22:21,760 Zach mustn't have any wheat or dairy, by the way. 326 00:22:22,360 --> 00:22:24,020 That is, if I decide he can stay. 327 00:22:24,300 --> 00:22:25,300 He'll be fine. 328 00:22:27,480 --> 00:22:28,480 He's got asthma. 329 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 There you go. 330 00:22:30,540 --> 00:22:32,060 He didn't have it two years ago. 331 00:22:32,360 --> 00:22:34,060 I don't want him destabilized. 332 00:22:35,140 --> 00:22:39,480 A week following Shane Warne around the Coliseum will give him eczema as well. 333 00:22:39,780 --> 00:22:41,260 Okay. This isn't going to work. 334 00:22:44,420 --> 00:22:46,980 Zach, what happened to the money your father gave you for the phone bills? 335 00:22:47,340 --> 00:22:48,340 Did I forget? 336 00:22:49,360 --> 00:22:53,120 Don't worry, I'll settle these, then we'll do it by direct debit, eh? 337 00:22:55,300 --> 00:22:57,220 Would you like to come and see the room we've got for Zach? 338 00:23:04,780 --> 00:23:05,100 It's a bit 339 00:23:05,100 --> 00:23:13,100 cold 340 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 out there for a swim, eh? 341 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 How's it going? 342 00:23:18,700 --> 00:23:21,760 It'll be all right when I can get her to relax for ten minutes. 343 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 Sorry. 344 00:23:31,900 --> 00:23:33,380 Hope you spend it on something good. 345 00:23:37,800 --> 00:23:44,300 Carrie Ann Davis's body was found on some 346 00:23:44,300 --> 00:23:46,180 wasteland after an extensive search. 347 00:23:47,120 --> 00:23:48,540 She was nine years old. 348 00:23:49,600 --> 00:23:53,320 Carrie Ann died from a single blow to the head from a brick. 349 00:23:54,020 --> 00:23:59,260 When the possibility of sexual assault was ruled out, the police turned their 350 00:23:59,260 --> 00:24:00,380 attention to her friends. 351 00:24:01,480 --> 00:24:07,700 At least three young witnesses say they saw Carrie Ann with the accused near the 352 00:24:07,700 --> 00:24:10,680 wasteland on the afternoon of the day the body was found. 353 00:24:11,620 --> 00:24:13,960 The police interviewed a number of children. 354 00:24:15,080 --> 00:24:18,480 but Jacqueline Livermore was the only one who changed her story about her 355 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 movements. 356 00:24:20,040 --> 00:24:25,000 A few days later, a distinctive orange bag, which had belonged to Carrie Ann, 357 00:24:25,160 --> 00:24:29,260 was found hidden a few feet from the caravan where Jacqueline's aunt lived. 358 00:24:31,000 --> 00:24:35,260 The defendant now changed her story again, saying others had taken the bag 359 00:24:35,260 --> 00:24:36,320 hidden it to frame her. 360 00:24:38,300 --> 00:24:42,740 But most damning of all, one of Jacqueline's teachers brought to police 361 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 attention. 362 00:24:44,010 --> 00:24:46,130 A picture that Jacqueline had drawn at school. 363 00:24:46,870 --> 00:24:51,470 It showed a little girl with fair hair, like the deceased, lying sprawled on the 364 00:24:51,470 --> 00:24:56,290 ground with a red stain on the right -hand side of her head, in exactly the 365 00:24:56,290 --> 00:24:58,330 position as Carrie -Anne's when she was found. 366 00:24:59,830 --> 00:25:02,150 Jacqueline now changed her story for the final time. 367 00:25:03,070 --> 00:25:07,330 She told police she'd seen the body, but had become frightened she might be 368 00:25:07,330 --> 00:25:08,370 accused of the killing. 369 00:25:08,910 --> 00:25:10,130 Let it go again. 370 00:25:10,860 --> 00:25:14,160 I'd like to discuss an urgent matter. Ex parte in chambers. 371 00:25:14,680 --> 00:25:16,240 He doesn't give up, does he? 372 00:25:20,220 --> 00:25:21,360 What's Crane up to? 373 00:25:21,840 --> 00:25:23,140 We know him, sir. 374 00:25:23,420 --> 00:25:24,420 So do we. 375 00:25:25,520 --> 00:25:28,600 This is Carrie -Anne's mum and dad, Jeff and Ellie. 376 00:25:30,120 --> 00:25:31,099 Thank you. 377 00:25:31,100 --> 00:25:32,100 Thank you. 378 00:25:32,480 --> 00:25:34,000 I don't understand what's going on. 379 00:25:36,860 --> 00:25:37,860 Why have we stopped? 380 00:25:38,080 --> 00:25:39,380 It's just a short recess. 381 00:25:40,580 --> 00:25:44,320 Do you know, Annie, she's been a rock to us. 382 00:25:45,160 --> 00:25:46,460 And Kate, too. 383 00:25:46,840 --> 00:25:48,380 We've done all we've done with her, Kate. 384 00:25:51,960 --> 00:25:54,320 That cow's got a cheat showing her faith here. 385 00:25:54,800 --> 00:25:56,280 She's worse than a murdering kid. 386 00:25:57,220 --> 00:25:59,600 I have seen this social worker statement, Mr Craig. 387 00:25:59,980 --> 00:26:03,260 The police have also interviewed the children accused of intimidating Deirdre 388 00:26:03,260 --> 00:26:06,740 Riley. And I'm afraid they've come to the conclusion that there isn't enough 389 00:26:06,740 --> 00:26:07,740 evidence. 390 00:26:08,020 --> 00:26:09,020 With respect. 391 00:26:09,370 --> 00:26:10,410 They would, wouldn't they? 392 00:26:10,950 --> 00:26:13,730 Send in the clowns with respect. 393 00:26:15,030 --> 00:26:17,450 I shall resume with the jury in the morning. 394 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Thank you, gentlemen. 395 00:26:23,590 --> 00:26:24,509 There's paper. 396 00:26:24,510 --> 00:26:25,510 I like it, don't you? 397 00:26:25,870 --> 00:26:26,870 Makes sense. 398 00:26:27,070 --> 00:26:28,070 Good night. 399 00:26:29,010 --> 00:26:32,010 I don't know how she does it. I know I don't like it. 400 00:26:32,270 --> 00:26:34,010 Well, I could get a lot more money somewhere else. 401 00:26:40,910 --> 00:26:42,170 I'll get to know Cleo better. 402 00:26:42,910 --> 00:26:43,910 Flirt a bit. 403 00:26:44,890 --> 00:26:45,890 You're a man of the world. 404 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Sex. 405 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Ray! 406 00:26:49,250 --> 00:26:52,470 I'm starting work on that malicious wounding. You know, the Jamaican 407 00:26:52,470 --> 00:26:55,150 businessman? There should be some papers coming over from Gobbert and Lamb. I've 408 00:26:55,150 --> 00:26:56,670 forgotten his name. Do you know who I mean? 409 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Hello? 410 00:27:03,110 --> 00:27:04,110 Smith with a Y. 411 00:27:06,670 --> 00:27:07,890 Should we sell them? Why, 412 00:27:08,690 --> 00:27:09,429 that's it. 413 00:27:09,430 --> 00:27:11,270 Oh, anybody know what bling means? 414 00:27:11,690 --> 00:27:13,870 As in flashy, as in lots of gold. 415 00:27:14,550 --> 00:27:16,010 Well, of course you'd know. 416 00:27:16,870 --> 00:27:18,310 I'll need to get a new dictionary. 417 00:27:19,010 --> 00:27:20,010 Go on. 418 00:27:21,970 --> 00:27:23,570 I'm in conference with the accountant. 419 00:27:24,110 --> 00:27:29,290 Henry, get it into people's heads that it's... not just about biscuits. 420 00:27:42,540 --> 00:27:44,060 Why did you tell her we'd split up? 421 00:27:44,960 --> 00:27:46,500 It's only a fortunate settlement. 422 00:27:48,700 --> 00:27:50,980 My halo's still looking a bit rusty. 423 00:27:53,040 --> 00:27:54,580 The jury's out on that one. 424 00:27:55,420 --> 00:27:57,140 I'm sorry what I said about the money. 425 00:28:01,620 --> 00:28:03,860 So where is hubby, exactly? 426 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Mongolia. 427 00:28:10,420 --> 00:28:13,420 On an MP's fax. finding freebie. 428 00:28:15,620 --> 00:28:18,200 So he really is in remission. 429 00:28:18,640 --> 00:28:23,860 When are you moving in forever? 430 00:28:49,550 --> 00:28:50,550 Get a message? 431 00:28:50,790 --> 00:28:51,790 No. 432 00:28:54,910 --> 00:28:55,910 No? 433 00:28:57,130 --> 00:28:59,250 Well, I've written a list of do's and don'ts. 434 00:29:00,310 --> 00:29:04,950 We haven't got away on our own for ages, so I'd say yes to the hotel or lose the 435 00:29:04,950 --> 00:29:05,950 chance. 436 00:29:06,770 --> 00:29:07,890 You haven't changed your mind? 437 00:29:08,330 --> 00:29:09,450 No. Well, 438 00:29:10,490 --> 00:29:11,590 we've got to do things in the car. 439 00:29:11,950 --> 00:29:12,950 Okay. 440 00:29:16,910 --> 00:29:18,470 You're doing a murder trial, aren't you? 441 00:29:18,860 --> 00:29:20,080 I heard your name on the news. 442 00:29:20,860 --> 00:29:21,860 Don't tell your mum. 443 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 Can I come and watch? 444 00:29:23,040 --> 00:29:24,640 No. What am I going to do? 445 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Don't worry. 446 00:29:26,060 --> 00:29:27,060 We'll have a great time. 447 00:29:28,640 --> 00:29:31,920 This murder trial, it's kids, isn't it? I heard it on the radio. 448 00:29:33,220 --> 00:29:34,220 Did she do it? 449 00:29:34,540 --> 00:29:35,740 Are you going to get her off? 450 00:29:36,380 --> 00:29:37,380 Probably. 451 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 I'm prosecuting. 452 00:30:05,350 --> 00:30:06,430 Listen to me. 453 00:30:08,150 --> 00:30:09,430 She hasn't packed it. 454 00:30:10,470 --> 00:30:11,810 Try it again. Deep breath. 455 00:30:12,370 --> 00:30:13,430 We'd better get him to hospital. 456 00:30:13,830 --> 00:30:15,290 No, let a bit out. 457 00:30:15,790 --> 00:30:16,790 Now hold it. 458 00:30:17,030 --> 00:30:19,930 There's a way of breathing out of panic attacks. It works for asthma too. 459 00:30:20,850 --> 00:30:22,270 Try and breathe normally now. 460 00:30:36,010 --> 00:30:37,190 Anything else we should know? 461 00:31:07,850 --> 00:31:09,270 Selina Betts' witness statement. 462 00:31:10,250 --> 00:31:13,230 Selina, if you could just tell us what happened in your own words, OK? 463 00:31:14,750 --> 00:31:16,150 Carrie -Anne had a little orange bag. 464 00:31:16,590 --> 00:31:17,770 It looked like a rucksack. 465 00:31:18,290 --> 00:31:19,290 It was nice. 466 00:31:19,610 --> 00:31:21,310 I said somebody was going to take it off her. 467 00:31:22,110 --> 00:31:23,790 I saw Jacqueline with it in the morning. 468 00:31:24,070 --> 00:31:26,170 I went when I found Carrie. 469 00:31:33,590 --> 00:31:34,590 Switch on, please. 470 00:31:38,939 --> 00:31:39,939 Mr Crane? 471 00:31:40,020 --> 00:31:42,320 You saw Jacqueline in some sort of bag? 472 00:31:42,780 --> 00:31:44,160 What was she doing with it? 473 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 She just had it. 474 00:31:45,900 --> 00:31:47,760 Can you tell the court what you saw? 475 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 She was just walking along with an orange bag. 476 00:31:51,400 --> 00:31:54,540 If that doesn't sound very real, paint a picture for me. 477 00:31:56,680 --> 00:31:57,700 Not literally. 478 00:31:59,640 --> 00:32:00,840 Was she playing with it? 479 00:32:01,100 --> 00:32:02,620 Did she have it over her shoulders? 480 00:32:03,080 --> 00:32:04,260 Was she swinging it about? 481 00:32:04,780 --> 00:32:06,100 She just had it in her hand. 482 00:32:06,320 --> 00:32:07,420 Was it full? Was it empty? 483 00:32:08,060 --> 00:32:08,679 I don't know. 484 00:32:08,680 --> 00:32:11,340 You didn't see Jacqueline Livermore with that bag at all, did you? 485 00:32:11,600 --> 00:32:12,499 Yes, I did. 486 00:32:12,500 --> 00:32:14,880 Did Ryan Anselm tell you to say that, or his sister? 487 00:32:15,380 --> 00:32:19,060 No. You do what they tell you, don't you? Remember, you're talking to a 488 00:32:19,240 --> 00:32:20,240 Mr Crane. 489 00:32:20,320 --> 00:32:21,920 Oh, you get hurt, don't you? 490 00:32:22,280 --> 00:32:26,420 No. You're lying, aren't you, Selina? No. I can't talk to her like that. 491 00:32:40,940 --> 00:32:42,580 Right, so who's threatening your kids, Annie? 492 00:32:43,380 --> 00:32:47,840 Deirdre Riley told my Mary if Jacqueline gets off, she's going to slit her 493 00:32:47,840 --> 00:32:48,840 throat. 494 00:32:52,360 --> 00:32:55,140 Well, aren't you going to report it? 495 00:32:56,020 --> 00:32:57,700 My kids are scared now. 496 00:32:58,000 --> 00:33:00,400 Deirdre Riley was saying your kids were threatening her. 497 00:33:00,840 --> 00:33:03,320 Are you saying you don't believe my kids? 498 00:33:04,280 --> 00:33:05,440 But they're your witnesses. 499 00:33:08,460 --> 00:33:09,880 You're too soft for this. 500 00:33:20,560 --> 00:33:22,340 This seems a bit too attack to me. 501 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 What statement, sir? 502 00:33:24,520 --> 00:33:26,540 I'll take them, but the judge will say the same. 503 00:33:28,060 --> 00:33:30,460 I'm starting to worry about the Elton family, Kate. 504 00:33:37,540 --> 00:33:41,220 Reverend Cawdrey decided you weren't good enough for him, though I know the 505 00:33:41,220 --> 00:33:43,040 truth. Then he wants a QC. 506 00:33:43,740 --> 00:33:44,740 Who did he get? 507 00:33:44,880 --> 00:33:48,780 Ray told him it was Steen's fee, so he changed his mind again and opted for Mr 508 00:33:48,780 --> 00:33:51,940 Bracewell. Then Mr Bracewell fell out with him. 509 00:33:52,400 --> 00:33:57,800 I think he's a bit... And don't tease Ray. 510 00:33:58,560 --> 00:34:00,600 It's a very sensitive time for him. 511 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 What's he doing? 512 00:34:05,800 --> 00:34:06,800 He's fine. 513 00:34:06,940 --> 00:34:10,060 I don't want him sitting in a corner somewhere playing video games. 514 00:34:10,320 --> 00:34:12,080 We're just coming out of the National Gallery. 515 00:34:12,440 --> 00:34:13,760 He's really enjoyed it. 516 00:34:14,139 --> 00:34:17,300 Henry, you're not in the National Gallery. What are you doing? Meet your 517 00:34:18,040 --> 00:34:21,790 Zach? Where are you? In chambers playing video games. 518 00:34:23,370 --> 00:34:24,370 Oh, Henry. 519 00:34:34,889 --> 00:34:36,909 You're looking very delightful today, Miss. 520 00:34:37,409 --> 00:34:38,409 Thank you, Ray. 521 00:34:42,409 --> 00:34:44,710 Not a flicker. I wasn't flirting. 522 00:34:45,250 --> 00:34:46,670 That was a statement of fact. 523 00:34:47,130 --> 00:34:48,190 Yeah, well... 524 00:34:49,620 --> 00:34:50,620 I'm not like you, look. 525 00:34:51,659 --> 00:34:54,040 I can't get away with it. She likes a bit of rough. 526 00:34:54,440 --> 00:34:56,679 It's the rough with the schmooze, Ray. 527 00:35:01,940 --> 00:35:02,940 Right, let's go. 528 00:35:04,700 --> 00:35:08,040 Have a look through all that case material. See if we can get any more of 529 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 orange bag. 530 00:35:09,980 --> 00:35:10,980 Come on. 531 00:35:13,060 --> 00:35:15,520 So you went to the shop to buy cigarettes. What happened then? 532 00:35:18,100 --> 00:35:19,680 We were playing at the back of our flats. 533 00:35:20,340 --> 00:35:21,340 Three of us. 534 00:35:21,960 --> 00:35:24,660 This little girl, Carrie -Anne, came up to us. 535 00:35:25,460 --> 00:35:26,540 But I didn't know her that well. 536 00:35:28,140 --> 00:35:29,900 She said, Jack, leave them all there, sir. 537 00:35:30,920 --> 00:35:33,840 She didn't say why she'd done it. She just showed us the marks. 538 00:35:34,620 --> 00:35:35,620 And then what happened? 539 00:35:36,920 --> 00:35:38,620 Carrie -Anne played with us for a while. 540 00:35:40,020 --> 00:35:43,420 And then we had to go back for tea. But she wanted to come with us. 541 00:35:44,360 --> 00:35:45,480 She said she was frightened. 542 00:35:47,050 --> 00:35:48,530 Then Jacqueline comes up. 543 00:35:49,810 --> 00:35:53,170 The last thing I thought was Jacqueline and Carrie -Anne going to the wasteland 544 00:35:53,170 --> 00:35:54,270 beyond the sports center. 545 00:35:54,950 --> 00:35:57,630 Well, I didn't see what happened after that. 546 00:36:03,070 --> 00:36:05,590 Why would Carrie -Anne want to come with you, Ryan? 547 00:36:07,110 --> 00:36:08,110 I don't know. 548 00:36:08,870 --> 00:36:10,830 Why choose you if she's frightened? 549 00:36:13,650 --> 00:36:15,370 You have to answer the question. 550 00:36:16,040 --> 00:36:17,060 She just wanted to. 551 00:36:17,260 --> 00:36:19,460 But you're known as a bully, aren't you? 552 00:36:19,700 --> 00:36:20,880 I've never bullied no one. 553 00:36:21,120 --> 00:36:24,220 You've been suspended from school for hitting another child. 554 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 Well, he hit me first. 555 00:36:25,760 --> 00:36:27,920 According to your teacher, you nearly knocked him out. 556 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 Well, it was just a fight. 557 00:36:29,400 --> 00:36:31,900 You're lying about seeing Jacqueline and Carrie -Anne, aren't you? 558 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Mr Crane. 559 00:36:33,220 --> 00:36:35,420 No. I saw them. 560 00:36:38,060 --> 00:36:39,380 We'll break for lunch, no? 561 00:36:40,180 --> 00:36:42,240 Resume at 2 .05. Thank you. 562 00:36:47,310 --> 00:36:49,290 Are you still calling me the moor's aunt? 563 00:36:49,550 --> 00:36:50,550 Why do you ask? 564 00:36:50,870 --> 00:36:54,390 She says Jacqueline was at her caravan at the time of death, doesn't she? 565 00:36:54,650 --> 00:36:57,670 Well, of course we're calling her. Apart from Deirdre Riley, she's our only 566 00:36:57,670 --> 00:37:01,170 alibi. In that case, I won't object if you just entered Deirdre Riley's 567 00:37:01,170 --> 00:37:02,170 as a statement. 568 00:37:03,470 --> 00:37:04,990 I'm kosher, Marcel. I mean it. 569 00:37:08,410 --> 00:37:09,490 Why did she kill her? 570 00:37:11,190 --> 00:37:13,530 Jacqueline probably nicked her bag. Carrie Anne... 571 00:37:32,750 --> 00:37:36,210 Unless she really did find the body and ran away. 572 00:37:38,070 --> 00:37:39,070 Believable. 573 00:37:39,290 --> 00:37:40,430 If you were the jury. 574 00:37:49,130 --> 00:37:51,150 What did you think of Jacqueline? Did you like her? 575 00:37:51,550 --> 00:37:52,670 Oh, she was all right. 576 00:37:53,570 --> 00:37:54,690 She was all right? 577 00:37:55,410 --> 00:37:57,210 Didn't you call her slag? 578 00:37:57,530 --> 00:37:58,530 Bitch? 579 00:37:58,950 --> 00:38:00,650 Dirty gypsy? Cut the video. 580 00:38:01,930 --> 00:38:03,610 Where is this going, Mr. Crane? 581 00:38:04,350 --> 00:38:08,190 I'm trying to establish that Jacqueline Livermore and her friend were 582 00:38:08,190 --> 00:38:12,990 relentlessly bullied, milady. We have a statement from Deidre Riley that Elton 583 00:38:12,990 --> 00:38:14,430 called her a retard, too. 584 00:38:15,070 --> 00:38:18,530 I suppose you can be allowed to continue, but I doubt the relevance of 585 00:38:20,210 --> 00:38:21,430 Switch it on again, please. 586 00:38:22,990 --> 00:38:27,010 You bullied Jacqueline Livermore far more than she bullied you or anyone 587 00:38:27,350 --> 00:38:28,229 No, I didn't. 588 00:38:28,230 --> 00:38:32,170 You're a liar. You have lied to the police throughout, and that's why the 589 00:38:32,170 --> 00:38:33,350 defendant is in court today. 590 00:38:33,570 --> 00:38:35,890 Mr. Crane, the witness is not on trial. 591 00:38:36,190 --> 00:38:39,150 I put it to you that you are incapable of telling the truth. 592 00:38:39,450 --> 00:38:41,010 No, I always tell the truth, sir. 593 00:38:44,620 --> 00:38:45,620 Mr Farmer? 594 00:38:47,960 --> 00:38:52,260 Ryan, you know why we asked you to come to court today? 595 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 Yeah. 596 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Tell us why. 597 00:38:55,800 --> 00:38:58,000 Because I saw Jacqueline go off with Carrie -Anne. 598 00:38:58,680 --> 00:39:01,480 You stand by what you saw and what you told the police. 599 00:39:02,940 --> 00:39:05,960 Why do you think Carrie -Anne asked you to take her home? 600 00:39:06,820 --> 00:39:08,140 Because I could look after her. 601 00:39:09,620 --> 00:39:11,180 Ever call Jacqueline names? 602 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 No, never. 603 00:39:12,810 --> 00:39:14,210 She just thought everyone was a gangster. 604 00:39:15,870 --> 00:39:16,870 Thank you, Ryan. 605 00:39:22,670 --> 00:39:24,790 Our kids seem to be holding up well, sir. 606 00:39:26,250 --> 00:39:27,250 I'll see you in a minute. 607 00:39:46,640 --> 00:39:47,880 Find anything about the bag? 608 00:39:48,180 --> 00:39:49,180 You know, something. 609 00:39:49,320 --> 00:39:50,580 It's not quite what I expected. 610 00:39:51,260 --> 00:39:52,640 In D .C. Emory's notebooks. 611 00:39:53,660 --> 00:39:54,680 Interviews a woman on the estate. 612 00:39:55,620 --> 00:39:59,800 Woman says she saw a girl with an orange rucksack on the afternoon of the 613 00:39:59,800 --> 00:40:04,620 murder. Emory writes, not J .L. or C .A. 614 00:40:05,260 --> 00:40:07,680 Not Jacqueline Livermore or Carrie Ann. 615 00:40:08,040 --> 00:40:12,480 Woman says she saw a girl with long, straight, light brown hair. 616 00:40:12,780 --> 00:40:15,080 Then, statement, question mark. 617 00:40:15,680 --> 00:40:17,780 Not followed up or disclosed? No. 618 00:40:18,420 --> 00:40:19,720 That sounds like Mary Elton. 619 00:40:20,420 --> 00:40:23,580 Given that she's one of our witnesses, we'd better keep still, hadn't we? We 620 00:40:23,580 --> 00:40:24,580 can't. 621 00:40:24,940 --> 00:40:28,500 It's crucial to the defence if someone other than Jacqueline had that bag. 622 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 Polly Rang. 623 00:40:30,840 --> 00:40:31,819 What's Cranes Jr. 624 00:40:31,820 --> 00:40:34,020 called? Athif Masood. I was at college with him. 625 00:40:34,300 --> 00:40:36,180 She says you've got to join her at this chemist. 626 00:40:36,480 --> 00:40:37,500 What are you talking about? 627 00:40:37,800 --> 00:40:39,380 I can't make head nor tail of it. 628 00:40:39,760 --> 00:40:42,240 If I was running the defence, I could blow us out of the water with this. 629 00:40:43,960 --> 00:40:45,060 We have to disclose. 630 00:40:45,630 --> 00:40:47,110 It does seem a bit serious. 631 00:40:47,370 --> 00:40:48,370 I'm in court, Mo. 632 00:40:48,490 --> 00:40:50,270 Well, anyway, I wrote down what she said. 633 00:41:02,930 --> 00:41:09,930 Well, I've got 634 00:41:09,930 --> 00:41:11,370 something that might put a smile on your face. 635 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 I've got something for you. 636 00:41:21,650 --> 00:41:22,870 I'm calling an expert witness. 637 00:41:23,130 --> 00:41:24,150 Sorry about the short notice. 638 00:41:26,610 --> 00:41:27,610 You're calling a shrink. 639 00:41:27,870 --> 00:41:30,150 This doesn't give us any time. That's unfair. We'll object. 640 00:41:30,410 --> 00:41:32,850 Don't waste your breath. The judge won't shut out defence evidence. 641 00:41:33,250 --> 00:41:35,130 And he'll ever accuse Marcella of being fair. 642 00:41:41,430 --> 00:41:42,510 Look after that, Paul. 643 00:41:47,330 --> 00:41:48,299 What's happened? 644 00:41:48,300 --> 00:41:49,640 Well, I haven't called the police yet. 645 00:42:07,580 --> 00:42:11,020 Listen, I don't know what he's done, but he's never been in any trouble before. 646 00:42:11,380 --> 00:42:13,960 He's put a lot of expensive stuff in his bag. 647 00:42:15,600 --> 00:42:17,800 I don't know if I can just let him go like that. 648 00:42:18,600 --> 00:42:20,020 What were you thinking of? 649 00:42:20,300 --> 00:42:24,580 I don't know, I just... You've got everything back. 650 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 I'm really sorry. 651 00:42:33,520 --> 00:42:34,880 I've never done this before. 652 00:42:38,140 --> 00:42:41,040 Most little hounds go for sunglasses or batteries. 653 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Go on. 654 00:42:45,390 --> 00:42:47,550 And I don't want to see you in here again. 655 00:42:49,810 --> 00:42:53,490 Thanks. Let's leave the why for a minute. What did you take? 656 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 Come on, Zach. 657 00:42:58,990 --> 00:42:59,990 Meek up. 658 00:43:04,610 --> 00:43:08,090 I had my dinner, and I went to put up the front of the flats. 659 00:43:10,110 --> 00:43:11,270 Jacqueline Livermore was there. 660 00:43:11,850 --> 00:43:12,850 She had a new bag. 661 00:43:14,410 --> 00:43:15,410 What sort of bag? 662 00:43:16,190 --> 00:43:17,190 Like a backpack. 663 00:43:19,550 --> 00:43:21,190 And what colour was it? Orange. 664 00:43:28,670 --> 00:43:29,710 Mr Halliwell? 665 00:43:32,390 --> 00:43:33,390 Afternoon, sir. 666 00:43:35,750 --> 00:43:38,070 You interviewed a woman called Janet Rogerson? 667 00:43:38,730 --> 00:43:40,830 Yes, an old lady. So you know her? 668 00:43:41,120 --> 00:43:46,320 No. She saw a girl who wasn't Livermore or Carrie -Anne with an orange rucksack 669 00:43:46,320 --> 00:43:50,920 on the same day. A description of this girl fits Mary Elton. Why didn't you get 670 00:43:50,920 --> 00:43:52,380 her to the station to give her statement? 671 00:43:52,620 --> 00:43:53,760 I didn't think it was significant. 672 00:43:54,420 --> 00:43:58,460 Jacqueline said Mary and Ryan's for the bag. It corroborates her statement. Her 673 00:43:58,460 --> 00:43:59,460 statement's all lies. 674 00:44:00,060 --> 00:44:03,780 Are you saying I didn't have any surprise? I would never do that. 675 00:44:04,560 --> 00:44:07,200 Come take a position on what's important and what's not. It doesn't matter now, 676 00:44:07,360 --> 00:44:09,080 but it has to be disclosed. 677 00:44:09,360 --> 00:44:11,240 There's no way we want to give them that notebook. 678 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 I already have. 679 00:44:13,300 --> 00:44:15,520 I don't believe I'm hearing this. It doesn't matter. 680 00:44:15,840 --> 00:44:20,440 If it's vital to the defence, they have to have it. They'll use it. If they have 681 00:44:20,440 --> 00:44:23,240 any sense, they'll want to find this woman right now. And when they ask 682 00:44:23,240 --> 00:44:25,260 permission to call her, I'll have to say yes. 683 00:44:25,580 --> 00:44:28,780 I promised Carrie and Mum we'd find out who did it. 684 00:44:29,620 --> 00:44:32,760 Jacqueline Livermore killed that little girl. We know she did. 685 00:44:33,220 --> 00:44:34,220 Kate. 686 00:44:34,520 --> 00:44:37,620 You kind of reminded me why we have a criminal justice system. 687 00:44:37,940 --> 00:44:42,040 If she gets off, you'll have more deaths on your conscience, Mr Farmer. 688 00:44:45,920 --> 00:44:50,040 When you asked Jacqueline who the bag belonged to, what did she say? 689 00:44:50,600 --> 00:44:51,660 She said it was hers. 690 00:44:52,760 --> 00:44:53,900 Did you believe her, Mary? 691 00:44:54,460 --> 00:44:55,460 No. 692 00:44:56,260 --> 00:44:58,260 Why don't you believe her? She ain't got no money. 693 00:45:07,850 --> 00:45:09,510 Has she ever taken things from you? 694 00:45:09,770 --> 00:45:11,110 Yes. What things? 695 00:45:12,150 --> 00:45:13,150 Pencil case. 696 00:45:13,870 --> 00:45:17,110 Trainers. But they didn't fit her, so she threw them back at us. 697 00:45:17,910 --> 00:45:19,210 Kept with Hollywood on it. 698 00:45:20,170 --> 00:45:21,170 Sweets. 699 00:45:21,750 --> 00:45:23,470 She's always taken sweets from us. 700 00:45:24,170 --> 00:45:25,410 And why don't you stop her? 701 00:45:25,830 --> 00:45:26,830 She's bigger than me. 702 00:45:29,190 --> 00:45:30,510 Didn't you report the theft? 703 00:45:30,990 --> 00:45:31,990 You're joking. 704 00:45:32,110 --> 00:45:32,968 Why not? 705 00:45:32,970 --> 00:45:33,970 They don't do nothing. 706 00:45:37,710 --> 00:45:38,710 Thank you. 707 00:45:41,930 --> 00:45:42,930 Mr Crane? 708 00:45:44,710 --> 00:45:45,710 No questions. 709 00:45:48,470 --> 00:45:51,350 Why the hell didn't he ask for an adjournment or go after Mary Elton? 710 00:45:51,850 --> 00:45:55,510 Apart from the fact he can't cross -examine kids to save his life, I 711 00:45:55,510 --> 00:45:56,510 clue. 712 00:46:01,890 --> 00:46:03,210 What's the exit poll say? 713 00:46:03,550 --> 00:46:05,190 Cleo's got a working majority, I'd say. 714 00:46:05,530 --> 00:46:06,950 People vote with their wallets. 715 00:46:07,240 --> 00:46:08,560 And she's got the accountants on site. 716 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 Sorry. 717 00:46:11,620 --> 00:46:14,740 Thank you, Mr Shannon. 718 00:46:17,680 --> 00:46:20,760 When I became your head of chambers, I made a pledge to modernise. 719 00:46:21,300 --> 00:46:24,860 With our fees falling in so many areas, the last thing we want are old, 720 00:46:24,880 --> 00:46:25,880 inefficient practices. 721 00:46:28,240 --> 00:46:31,120 Glad you could join us, Henry. 722 00:46:33,160 --> 00:46:37,600 In a conventional chambers like ours, the senior clerk runs a business within 723 00:46:37,600 --> 00:46:43,320 business. No fixed hours of work, no obligation to obey orders. In short, we 724 00:46:43,320 --> 00:46:48,200 have limited control over both him and the junior clerks he employs. 725 00:46:48,600 --> 00:46:52,720 Which, for a control freak, must be very... Now, I feel confident, as your 726 00:46:52,720 --> 00:46:56,780 head of chambers, you'll back me. But we must debate this properly and 727 00:46:56,780 --> 00:46:58,580 democratically. And then do what I say. 728 00:47:00,020 --> 00:47:01,020 So... 729 00:47:01,850 --> 00:47:04,150 I propose to change the basis on which we operate. 730 00:47:05,170 --> 00:47:09,330 Namely, to no longer pay the senior clerk a percentage of our fees, but to 731 00:47:09,330 --> 00:47:10,530 him a salary instead. 732 00:47:12,050 --> 00:47:15,270 And also, pay the junior clerks on a scale. 733 00:47:16,190 --> 00:47:22,130 Now this, together with a few more routine issues, makes up the package on 734 00:47:22,130 --> 00:47:23,130 we need to agree. 735 00:47:24,430 --> 00:47:25,430 Henry? 736 00:47:26,120 --> 00:47:31,040 I'm sorry, I can't really go for this as it stands. It goes against the grain. 737 00:47:31,240 --> 00:47:34,580 Oh, come on, Henry. Chamber, the spirit, the collective. 738 00:47:34,980 --> 00:47:40,780 I must just add that neither I nor indeed many of us here want to see Reyes 739 00:47:40,780 --> 00:47:41,780 Gamlin leave. 740 00:47:42,320 --> 00:47:48,200 And I'm sure with a little arm -twisting he can be persuaded to accept a new 741 00:47:48,200 --> 00:47:50,240 deal and a substantial salary. 742 00:47:51,600 --> 00:47:54,680 I just want to know why we can't have chocolate biscuits. 743 00:47:55,210 --> 00:47:59,830 without tea, without someone looking over our shoulder to see who's taking 744 00:47:59,830 --> 00:48:00,890 rather than one. 745 00:48:03,630 --> 00:48:06,590 I'm sure we can come to an agreement about that small part. 746 00:48:07,030 --> 00:48:11,710 This catering and domestic budget's all part of the master plan, isn't it? Stand 747 00:48:11,710 --> 00:48:12,710 or fall together? 748 00:48:13,330 --> 00:48:15,130 Yes, but we're only talking about biscuits. 749 00:48:16,050 --> 00:48:20,670 Judging by the applause I got on the biscuit issue, I'd say there's a fair 750 00:48:20,670 --> 00:48:22,610 of latent opposition in the air, Cleo. 751 00:48:23,550 --> 00:48:25,410 It's all being rather rushed through. 752 00:48:26,010 --> 00:48:29,930 I don't have a great head for figures. I need the implications explained. 753 00:48:30,390 --> 00:48:35,570 How much will it affect us if the senior clerk loses his incentive? 754 00:48:36,470 --> 00:48:42,310 For example, you may not like football agents, but they do rather well for 755 00:48:42,310 --> 00:48:45,790 clients. For those of us who are not silks... 756 00:48:46,000 --> 00:48:49,640 and therefore don't automatically get top whack, and I believe that 757 00:48:49,640 --> 00:48:56,080 a majority of us, a motivated senior car is vital. So I propose 758 00:48:56,080 --> 00:48:59,420 we just take a bit more time to consider this. Seconded. 759 00:49:01,260 --> 00:49:02,320 Those in favour? 760 00:49:05,200 --> 00:49:07,280 And against? 761 00:49:11,580 --> 00:49:12,580 Both encouraged. 762 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 Well... 763 00:49:14,830 --> 00:49:16,530 I'm extremely disappointed, obviously. 764 00:49:17,870 --> 00:49:22,590 And, um, well, I hope I can persuade you all to reconsider before too long. 765 00:49:23,930 --> 00:49:25,930 However, I defer to Chambers. 766 00:49:33,330 --> 00:49:37,110 Jacqueline Livermore has been unnervingly calm throughout, and the low 767 00:49:37,110 --> 00:49:41,410 atmosphere of the trial is in stark contrast to the grave crime she is 768 00:49:41,410 --> 00:49:42,410 of committing. 769 00:49:43,660 --> 00:49:46,280 When he says you're going to give him some evidence, that means you'll lose 770 00:49:46,280 --> 00:49:47,280 case. 771 00:49:48,000 --> 00:49:49,040 But you can't do that. 772 00:49:49,400 --> 00:49:50,480 You look like a brat. 773 00:49:53,940 --> 00:49:56,760 Why are you nicking things from shops? 774 00:50:01,740 --> 00:50:02,740 Angry with me? 775 00:50:04,080 --> 00:50:05,080 You can be. 776 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 Both of you. 777 00:50:08,040 --> 00:50:10,100 But why try to bankrupt a chemist? 778 00:50:11,900 --> 00:50:12,900 And why... 779 00:50:14,880 --> 00:50:15,880 Oh, forget it. 780 00:50:16,160 --> 00:50:19,700 I'm looking at kids all kill over a designer bag because they've got 781 00:50:20,340 --> 00:50:21,360 She didn't do it. 782 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 She's crazy, anyone can see that. 783 00:50:24,160 --> 00:50:26,220 The way she is in court. 784 00:50:26,680 --> 00:50:27,780 You've been in court? 785 00:50:28,180 --> 00:50:30,400 Sorry, stuck in the public gallery. 786 00:50:31,180 --> 00:50:32,720 But we got thrown out in the end. 787 00:50:34,800 --> 00:50:36,000 She said I was 14. 788 00:50:38,160 --> 00:50:39,580 After what you've been giving me? 789 00:50:39,900 --> 00:50:41,520 I wanted him to be proud of you. 790 00:50:42,279 --> 00:50:45,480 If a 12 -year -old can go down for murder, they're old enough to watch a 791 00:50:46,700 --> 00:50:48,580 So what's this make -up all about? 792 00:50:49,500 --> 00:50:51,620 We were in the shop next door and he slipped out. 793 00:50:52,060 --> 00:50:53,940 I only took my eyes off him for two minutes. 794 00:50:54,880 --> 00:50:58,000 He wants to give me a present and his mum hasn't given him any spending money. 795 00:50:58,340 --> 00:50:59,840 Oh, well, that's all right. 796 00:51:08,080 --> 00:51:09,460 Hi, and welcome to the... 797 00:51:13,279 --> 00:51:17,500 You know, it's still a place where the unwary tourist needs to be very, very 798 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 careful. 799 00:52:01,770 --> 00:52:02,770 Shall I wake him up? 800 00:52:02,930 --> 00:52:03,930 No, let him sleep. 801 00:52:04,590 --> 00:52:06,130 Don't look so relieved. It's still theft. 802 00:52:06,650 --> 00:52:08,590 Well, if I don't know what theft is, nobody does. 803 00:52:31,050 --> 00:52:32,050 Good old Henry. 804 00:52:32,770 --> 00:52:34,870 Mr Farmer knows what he's talking about. 805 00:52:42,930 --> 00:52:43,950 What do you think? 806 00:52:47,350 --> 00:52:53,950 Are your 807 00:52:53,950 --> 00:52:55,590 clients just coming? 808 00:52:57,430 --> 00:52:59,370 What's the solicitor's name? Blonde? 809 00:53:00,000 --> 00:53:01,700 Bond? Shand. 810 00:53:02,740 --> 00:53:03,740 Shand. 811 00:53:04,280 --> 00:53:05,280 There. 812 00:53:14,680 --> 00:53:18,280 Ah, Ben Halliwell. Don't think we're going to get a divorce? 813 00:53:18,520 --> 00:53:21,720 No. Vickers exposing themselves, will it, Orland? 814 00:53:21,980 --> 00:53:24,880 The question seems to be, was he half stiff or half limp? 815 00:53:33,320 --> 00:53:37,900 Ah, you're the solicitor, and you're the, uh... not wearing your dog collar. 816 00:53:41,260 --> 00:53:44,420 Anyway, look, I've read the statement. All we had to do is to go for the 817 00:53:44,420 --> 00:53:48,620 witnesses. Pimps, couriers, the business room from Leicester. What was he doing 818 00:53:48,620 --> 00:53:50,040 there, for example? Probably drunk. 819 00:53:50,300 --> 00:53:51,300 Good, good. 820 00:53:51,440 --> 00:53:55,480 Well, I'm at the dawn of a career. I can take advice. 821 00:53:56,460 --> 00:53:57,460 Zach? 822 00:54:06,140 --> 00:54:07,140 What? 823 00:54:07,740 --> 00:54:08,740 He's not here. 824 00:54:09,780 --> 00:54:10,920 He wasn't in bed. 825 00:54:11,440 --> 00:54:14,580 He must have gone out before we woke up. 826 00:54:17,340 --> 00:54:20,680 Witness statement from defence witness Deidre Riley, milady. 827 00:54:22,400 --> 00:54:24,140 I was with Jacqueline all afternoon. 828 00:54:25,460 --> 00:54:27,740 Ryan Elton was there. He called us names. 829 00:54:28,060 --> 00:54:32,920 Mary Elton said we were scum. She said they was bosses and we had to do what 830 00:54:32,920 --> 00:54:33,920 said. 831 00:54:34,160 --> 00:54:35,220 And then what happened? 832 00:54:36,110 --> 00:54:39,590 He kicked me, but he never kicked Jacqueline, because Jacqueline's bigger 833 00:54:39,590 --> 00:54:41,070 him, and she'd kick him back. 834 00:54:41,450 --> 00:54:42,790 And did you see Carrie -Anne? 835 00:54:43,310 --> 00:54:47,190 No, we never saw Carrie -Anne. We never nicked nothing of hers, because she's 836 00:54:47,190 --> 00:54:48,450 not in the Elton's posse. 837 00:54:48,710 --> 00:54:50,290 And what did you do after that? 838 00:54:50,710 --> 00:54:53,670 We had tea at Jacqueline's aunt's. And what time was that? 839 00:54:53,970 --> 00:54:55,190 About 4 .30. 840 00:54:55,670 --> 00:54:56,830 We had baked beans. 841 00:54:57,470 --> 00:55:00,430 And then Jacqueline was still there when I left at 6. 842 00:55:09,900 --> 00:55:11,420 You look stressed out, Henry. 843 00:55:13,020 --> 00:55:16,140 I can't believe that girl couldn't have come here under protection and faced 844 00:55:16,140 --> 00:55:17,140 cross -examination. 845 00:55:17,320 --> 00:55:21,860 I've got the fate of an innocent 12 -year -old in my hands and an opponent 846 00:55:21,860 --> 00:55:25,460 his tongue so far up the judge's backside they wouldn't believe it in a 847 00:55:25,460 --> 00:55:27,720 film. I should be your new best friend. 848 00:55:29,100 --> 00:55:32,000 Didn't my junior give yours some interesting stuff yesterday? 849 00:55:32,480 --> 00:55:33,540 Oh, yes, that. 850 00:55:34,020 --> 00:55:35,280 You didn't fall over. 851 00:55:36,910 --> 00:55:39,170 Didn't it suggest to you Livermore might be telling the truth? 852 00:55:39,470 --> 00:55:41,670 She's incapable of telling the truth. 853 00:55:42,430 --> 00:55:44,030 That's why she's got into this mess. 854 00:55:44,530 --> 00:55:46,230 And why we're not calling her out. 855 00:55:47,090 --> 00:55:49,030 That is seriously out of order, Marcel. 856 00:55:49,290 --> 00:55:51,270 I'm not putting her out for you to make mincemeat of. 857 00:55:51,930 --> 00:55:55,830 She doesn't know the truth from a bottle of beer, either. And you put an expert 858 00:55:55,830 --> 00:55:59,110 witness on me at two seconds' notice, and I've just landed the ball in your 859 00:55:59,110 --> 00:56:00,110 in a six -yard mark? 860 00:56:00,370 --> 00:56:03,910 On your defence? 861 00:56:04,700 --> 00:56:06,200 You'd like to try, wouldn't you? 862 00:56:06,920 --> 00:56:10,040 I know you, Henry, and anything you're likely to disclose. 863 00:56:10,480 --> 00:56:14,480 He said, enter Deidre Riley's statement as long as you call the art. Well, you 864 00:56:14,480 --> 00:56:16,300 can go and boo -hoo to the judge if you like. 865 00:56:16,780 --> 00:56:17,940 No, that's your game. 866 00:56:36,840 --> 00:56:39,080 What were your first impressions of the defendant? 867 00:56:39,600 --> 00:56:44,320 I believe she has a personality disorder which makes it impossible for her to 868 00:56:44,320 --> 00:56:45,320 live in the real world. 869 00:56:45,840 --> 00:56:48,520 She is always free because she exists in another world. 870 00:56:49,140 --> 00:56:50,720 What kind of a world? 871 00:56:51,360 --> 00:56:52,620 A happier world. 872 00:56:53,480 --> 00:56:56,020 One that she's created in her own mind. 873 00:56:56,840 --> 00:56:58,360 Why has she created it? 874 00:56:58,800 --> 00:57:00,280 To escape unhappiness. 875 00:57:00,540 --> 00:57:04,260 She's been on the at -risk register more or less all her life because of 876 00:57:04,260 --> 00:57:05,760 frequent beatings by her father. 877 00:57:40,140 --> 00:57:44,580 And the persistent lying, could you tell me about this inability to tell the 878 00:57:44,580 --> 00:57:48,660 truth? It's very easy to see how someone like Jacqueline can get into trouble. 879 00:57:49,100 --> 00:57:51,920 She has a lie ready for the most innocent contradictions. 880 00:57:52,200 --> 00:57:54,040 What would be the consequences of that? 881 00:57:54,440 --> 00:57:58,280 She might appear to the police to be the archetypal guilty person because she 882 00:57:58,280 --> 00:58:00,480 would walk into every trap they set for her. 883 00:58:00,700 --> 00:58:07,540 So, her guilty behaviour, her changing of the story, her drawing of the 884 00:58:07,540 --> 00:58:08,980 picture, what do they mean? 885 00:58:09,470 --> 00:58:12,230 They're all symptoms of a personality disorder. 886 00:58:13,070 --> 00:58:17,410 If she saw the body, she would certainly behave as if she was the killer. 887 00:58:17,710 --> 00:58:19,890 Can you explain her behaviour? 888 00:58:21,010 --> 00:58:25,910 She appears detached, and her evasions can seem very calculating. 889 00:58:27,910 --> 00:58:31,090 Even now I can see her smiling, but that doesn't mean that she's happy. 890 00:58:31,730 --> 00:58:33,610 Certainly doesn't mean that she's callous. 891 00:58:34,170 --> 00:58:36,870 Her aggression tends to be reactive. 892 00:58:37,930 --> 00:58:43,390 Her apparent unconcern isn't callousness, it's otherworldliness. 893 00:58:43,870 --> 00:58:49,750 She has escaped into a private world, and in the face of these accusations and 894 00:58:49,750 --> 00:58:52,190 the full force of the law, she has retreated further. 895 00:58:53,670 --> 00:58:54,870 She's a child. 896 00:58:56,390 --> 00:58:57,830 A vulnerable child. 897 00:59:05,130 --> 00:59:06,830 I think he must have jumped. 898 00:59:12,520 --> 00:59:13,640 Can you get an adjournment? 899 00:59:26,180 --> 00:59:27,900 I just heard about your kid. 900 00:59:28,660 --> 00:59:32,040 Sorry. Look, I have no objection to an adjournment. 901 00:59:34,060 --> 00:59:39,460 You say Jacqueline's personality stems from her unhappiness. Can you explain 902 00:59:39,460 --> 00:59:40,460 she's unhappy? 903 00:59:40,760 --> 00:59:43,080 Well, there are a number of things that she's talked to me about. 904 00:59:44,480 --> 00:59:48,480 Her mother has been rejected by her own family because she didn't marry another 905 00:59:48,480 --> 00:59:53,880 gypsy. She and her mother have also been subjected to violence on the estate and 906 00:59:53,880 --> 00:59:57,260 arson attacks because they are considered gypsies. 907 00:59:58,080 --> 01:00:01,980 Her mother has promised her many times that she would leave the estate and her 908 01:00:01,980 --> 01:00:03,140 father, but she never has. 909 01:00:03,640 --> 01:00:05,700 And then, of course, her father was sent to prison. 910 01:00:07,060 --> 01:00:09,420 And is this significant to her state of mind? 911 01:00:10,060 --> 01:00:15,260 Yes, I think she's been badly let down and has escaped into her own world. All 912 01:00:15,260 --> 01:00:20,100 her answers reflect this. And, in your opinion, this partly exonerates her? 913 01:00:20,300 --> 01:00:21,300 Yes. 914 01:00:22,140 --> 01:00:27,300 So with this grim and violent upbringing, she might have resentments 915 01:00:27,300 --> 01:00:28,300 very deep. 916 01:00:28,780 --> 01:00:33,680 I meant her lying. I'm only talking about exonerating her from that. Lots of 917 01:00:33,680 --> 01:00:35,880 children lie, and some steal. 918 01:00:36,780 --> 01:00:39,240 But children who've been beaten at home... 919 01:00:39,560 --> 01:00:41,340 Often become violent, don't they? 920 01:00:41,700 --> 01:00:42,700 It isn't causal. 921 01:00:43,100 --> 01:00:46,320 What do you mean it isn't causal? Can you answer in words the jury understand? 922 01:00:46,760 --> 01:00:51,000 I mean it doesn't follow that if someone gets beaten and repressed, they'll beat 923 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 someone else. 924 01:00:52,360 --> 01:00:55,940 I'm saying people who are violent are very often being physically abused. 925 01:00:55,940 --> 01:00:56,538 that right? 926 01:00:56,540 --> 01:01:00,340 I meant if she hit anyone, it was reactive. 927 01:01:00,860 --> 01:01:02,180 Reactive? What does that mean? 928 01:01:02,400 --> 01:01:04,540 In response to somebody else's aggression. 929 01:01:05,740 --> 01:01:08,660 I don't believe she has instigated violence. 930 01:01:11,850 --> 01:01:14,370 I was asked for my expert opinion, that's what I'm giving. 931 01:01:15,790 --> 01:01:19,090 Did you give your expert opinion in the case of a young man called Justin 932 01:01:19,090 --> 01:01:21,130 Robbins who was acquitted of sexual assault? 933 01:01:23,990 --> 01:01:27,730 Yes. And did it subsequently come to light that you'd failed to tell the 934 01:01:27,730 --> 01:01:31,050 that Robbins had confessed to you that he had previously raped two girls? 935 01:01:31,490 --> 01:01:34,950 Yes, it was a mistake and I bitterly regret it. Because Robbins went on to 936 01:01:34,950 --> 01:01:35,950 another girl, didn't he? 937 01:01:37,470 --> 01:01:41,190 There were unusual circumstances, which I don't want to go into. 938 01:01:41,710 --> 01:01:44,670 Don't let's go into them. I wouldn't make the same mistake again. 939 01:01:45,190 --> 01:01:47,890 Did you ask Livermore if she'd killed Carrie -Anne? 940 01:01:50,030 --> 01:01:52,510 No. That isn't my job at all. 941 01:01:52,730 --> 01:01:54,390 But you seem very certain of her innocence. 942 01:01:54,870 --> 01:01:57,670 I'd say you were passionately on her side, isn't that right? 943 01:01:58,430 --> 01:02:01,810 She was very clear that she hadn't done this. 944 01:02:02,110 --> 01:02:03,110 She told you that, did she? 945 01:02:03,610 --> 01:02:06,630 Yes, I didn't solicit it. She told me. 946 01:02:07,510 --> 01:02:09,510 With respect, she would say that, wouldn't she? 947 01:02:12,540 --> 01:02:19,240 No. In this case, you... I mean one can still tell. 948 01:02:20,180 --> 01:02:21,360 One can still believe. 949 01:02:21,620 --> 01:02:22,620 Isn't that right? 950 01:02:23,320 --> 01:02:24,440 I don't mean that. 951 01:02:24,760 --> 01:02:25,760 It's all. Thank you. 952 01:02:33,380 --> 01:02:34,640 Thank you, Mrs Graydon. 953 01:03:09,420 --> 01:03:10,460 He's not going to die, is he? 954 01:03:15,420 --> 01:03:16,460 He sleepwalks. 955 01:03:20,160 --> 01:03:21,200 I should have told you. 956 01:03:43,130 --> 01:03:44,069 It's okay. 957 01:03:44,070 --> 01:03:45,570 It's just a concussion and a broken ankle. 958 01:03:45,890 --> 01:03:46,890 Thanks. 959 01:03:49,330 --> 01:03:49,850 Don't 960 01:03:49,850 --> 01:03:58,650 you 961 01:03:58,650 --> 01:04:00,570 feel up to it? We'll go home, okay? 962 01:04:01,250 --> 01:04:02,670 I don't want to go home. 963 01:04:10,050 --> 01:04:12,070 Livermore stole Carrie -Anne's bag. 964 01:04:13,870 --> 01:04:17,370 And when Carrie -Anne threatened to go to the police, she killed her with a 965 01:04:17,370 --> 01:04:18,570 single blow from a brick. 966 01:04:19,150 --> 01:04:25,490 And from then on told nothing but lies, real, calculated lies, to get herself 967 01:04:25,490 --> 01:04:26,490 off the hook. 968 01:04:29,690 --> 01:04:32,390 That completes the case for the prosecution. 969 01:04:39,270 --> 01:04:42,030 Closing speech in a lost cause, if there's any justice. 970 01:04:55,690 --> 01:04:57,530 I don't mind if he wants to stay another week. 971 01:04:58,370 --> 01:04:59,370 Another week? 972 01:04:59,750 --> 01:05:01,930 While you've been looking after him, he's been caught shoplifting. 973 01:05:02,770 --> 01:05:05,490 Got into the public gallery for a murder trial and nearly broke his neck. 974 01:05:07,350 --> 01:05:08,350 Yeah. 975 01:05:08,930 --> 01:05:10,010 That's been a bit of a handful. 976 01:05:18,990 --> 01:05:21,350 Well, I suppose we've still got the weekend. 977 01:05:29,420 --> 01:05:33,000 The defence does not dispute that Jacqueline Livermore painted this 978 01:05:34,440 --> 01:05:36,440 Or that she had seen Carrie -Anne's body. 979 01:05:36,720 --> 01:05:38,960 Or that she had changed her story to the police. 980 01:05:39,480 --> 01:05:40,540 He's in the hospital. 981 01:05:40,940 --> 01:05:44,060 He's out of quarantine. Her lying is literally pathological. 982 01:06:02,280 --> 01:06:07,740 and upon the count of murder do you find the defendant guilty or not guilty 983 01:06:07,740 --> 01:06:14,600 guilty and is that the verdict 984 01:06:14,600 --> 01:06:16,340 of you all it is 985 01:06:33,509 --> 01:06:34,509 Congratulations, 986 01:06:35,250 --> 01:06:38,210 Henry. You were perfect, as I thought you would be. 987 01:06:38,630 --> 01:06:41,250 Calm and reasonable while a crane blew a gasket. 988 01:06:41,790 --> 01:06:42,790 You're not funny. 989 01:06:42,870 --> 01:06:43,870 You did. 990 01:06:44,310 --> 01:06:45,310 Good for us. 991 01:06:45,530 --> 01:06:48,970 Rate of conviction in child offences is very low, you know. I'm not exactly 992 01:06:48,970 --> 01:06:52,590 crying. I thought that psychologist was a load of balls. 993 01:06:53,890 --> 01:06:55,470 She made a lot of sense to me. 994 01:06:56,330 --> 01:06:57,930 The jury trusted you. 995 01:06:58,250 --> 01:06:59,250 Advocacy won it. 996 01:07:00,580 --> 01:07:04,000 Oh, Livermore will be wrapped in cotton wool till she's 18, given a decent 997 01:07:04,000 --> 01:07:07,680 education, and then let loose with a new name. And spend the rest of her life 998 01:07:07,680 --> 01:07:09,060 running away from the tabloids. 999 01:07:10,300 --> 01:07:13,460 Oh, by the way, I've got something else on the horizon. 1000 01:07:13,760 --> 01:07:14,718 You interested? 1001 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 No, thanks, Donald. 1002 01:07:15,940 --> 01:07:16,940 Paid my due. 1003 01:07:23,900 --> 01:07:25,720 Nice performance in the wounding, miss. 1004 01:07:25,960 --> 01:07:26,960 Thank you, Ray. 1005 01:07:27,440 --> 01:07:29,560 Smith with a Y was rather charming in the end. 1006 01:07:30,160 --> 01:07:31,160 Did it, of course. 1007 01:07:33,020 --> 01:07:34,020 You're right. 1008 01:07:34,900 --> 01:07:37,360 Modernise. I'm all for it. 1009 01:07:37,720 --> 01:07:41,200 A gym. Gym in the basement, maybe. Maybe a juice bar. 1010 01:07:42,540 --> 01:07:43,940 I'll keep myself very fit. 1011 01:07:45,420 --> 01:07:47,660 Circuits, weights, Nordic. 1012 01:07:49,640 --> 01:07:51,740 I wouldn't mind doing a spot of personal training. 1013 01:07:52,640 --> 01:07:54,820 Not you, personally. 1014 01:07:57,660 --> 01:07:58,700 You're in great shape. 1015 01:08:01,100 --> 01:08:02,540 Some I could mention here. 1016 01:08:04,060 --> 01:08:05,060 Yes. 1017 01:08:06,800 --> 01:08:09,640 Well, I'll give it very serious thought. 1018 01:08:09,920 --> 01:08:10,920 Oh. 1019 01:08:17,140 --> 01:08:22,840 Ray Scanlon has dyed his hair. He's wearing an earring. He's coming on to 1020 01:08:23,180 --> 01:08:24,319 Gone completely mad. 1021 01:08:26,640 --> 01:08:28,380 You think it's a good idea, don't you? 1022 01:08:29,859 --> 01:08:30,859 You don't? 1023 01:08:31,779 --> 01:08:33,939 It's just to form a sense of humour. 1024 01:08:38,899 --> 01:08:39,899 Mmm. 1025 01:08:40,700 --> 01:08:41,700 Oh. 1026 01:08:42,560 --> 01:08:43,560 Nearly forgot. 1027 01:08:49,319 --> 01:08:50,319 Thanks, Henry. 1028 01:08:50,580 --> 01:08:51,580 For that one. 1029 01:08:51,939 --> 01:08:53,660 Very good for the heart, red wine. 1030 01:08:54,880 --> 01:08:56,540 Sent a couple of crates to your home. 1031 01:09:14,719 --> 01:09:17,040 Henry, two things you should not do. 1032 01:09:17,520 --> 01:09:19,180 Bet and prosecute. 1033 01:09:19,439 --> 01:09:21,420 Because you've got to enjoy putting people away. 1034 01:09:27,460 --> 01:09:28,880 Don't let your dad see you. 1035 01:09:31,600 --> 01:09:32,840 Go on, get down, yeah? 1036 01:09:34,580 --> 01:09:35,580 That's a boy. 1037 01:09:37,859 --> 01:09:41,100 Now you, listen to me. The one who knows. 1038 01:09:41,939 --> 01:09:43,359 Cut out a thieving. 1039 01:09:44,020 --> 01:09:47,600 Otherwise you'll lead a miserable life and you'll go straight to hell. 1040 01:09:49,460 --> 01:09:51,979 Whatever he says, don't believe a word of it. 75671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.