All language subtitles for The Brady Brides s01e08 A Pretty Boy Is Like A Melody
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,910
It's a new life for two girls named
Brady who have met the...
2
00:01:35,760 --> 00:01:36,820
fortune off of these dolls.
3
00:01:37,040 --> 00:01:40,060
Philip, you'll like this. They've got
little calculators in them. They can
4
00:01:40,200 --> 00:01:41,360
subtract, they can even divide.
5
00:01:42,580 --> 00:01:43,580
Can I multiply?
6
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Philip, please.
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,440
These dolls are for children.
8
00:01:49,920 --> 00:01:51,040
May I make a suggestion?
9
00:01:51,700 --> 00:01:52,700
Yes.
10
00:01:53,760 --> 00:01:57,220
Would you Don and Donna go add,
subtract, and divide your way into the
11
00:01:57,220 --> 00:01:58,280
room and set the table, please?
12
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
You already mean that.
13
00:03:39,760 --> 00:03:41,380
something you should know about these
models.
14
00:03:41,620 --> 00:03:44,080
And I intend to tell him. Right over
here.
15
00:03:45,440 --> 00:03:51,400
Harry, this world is made up of two
different kinds of people. See, you got
16
00:03:51,400 --> 00:03:53,560
men people and you got your women
people.
17
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Mm -hmm.
18
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Now...
19
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
see these models.
20
00:05:11,600 --> 00:05:13,620
such short notice. Are you Marsha, baby?
21
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
Anything.
22
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Marsha, baby?
23
00:05:20,220 --> 00:05:22,460
Anything? What's that supposed to mean?
24
00:05:22,740 --> 00:05:24,660
That's just the way models talk.
25
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
You're jealous.
26
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
I am not.
27
00:05:27,920 --> 00:05:30,660
I am not. This is the 80s. I can cope.
28
00:05:32,420 --> 00:05:35,180
Hey, hon, isn't that that jacket that
you were talking about at lunch
29
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
They get bigger.
30
00:06:58,800 --> 00:07:03,720
do a job. Oh, yeah, yeah, some job, huh?
Getting paid to stand around and flex
31
00:07:03,720 --> 00:07:04,780
your muscles all day.
32
00:07:06,080 --> 00:07:08,740
Well, at least we got some to flex, huh?
33
00:07:09,960 --> 00:07:11,480
Oh, yeah? Well, come on.
34
00:07:12,240 --> 00:07:13,860
The 80s are not coping.
35
00:07:15,480 --> 00:07:19,260
Hey, Marcia, you know, uh, Muhammad Wali
here is just getting a little too tough
36
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
for us.
37
00:08:45,040 --> 00:08:46,060
going to be in town one day.
38
00:09:58,090 --> 00:10:03,450
I'll swim mountains and I'll climb
oceans and I'll even model all the
39
00:10:03,450 --> 00:10:04,450
the show for you.
40
00:10:04,870 --> 00:10:05,970
Now will you forgive me?
41
00:10:08,050 --> 00:10:09,170
You're not saying no?
42
00:10:12,410 --> 00:10:14,890
Wally, you'd really model my clothes?
43
00:10:15,810 --> 00:10:19,230
Oh, honey, I'd be proud to model your
clothes.
44
00:10:51,340 --> 00:10:52,640
just for one person to handle.
45
00:11:48,400 --> 00:11:51,520
this situation calls for some good old
-fashioned salesmanship.
46
00:11:52,740 --> 00:11:53,760
Philip. What?
47
00:11:54,760 --> 00:12:00,200
Look at
48
00:12:00,200 --> 00:12:03,140
all those buyers.
49
00:12:03,380 --> 00:12:05,240
And that's Mr. Blackwell.
50
00:12:05,880 --> 00:12:09,620
This show is either going to make me or
break me. Oh, don't worry, sweetheart.
51
00:12:09,900 --> 00:12:12,900
Mr. Blackwell has good taste. Besides,
your designs are terrific.
52
00:12:13,140 --> 00:12:15,840
It's not the designs I'm worried about.
It's the models.
53
00:12:32,090 --> 00:12:33,630
Good afternoon, everyone.
54
00:12:34,190 --> 00:12:35,730
I'm Marsha Logan, and...
55
00:12:35,730 --> 00:12:42,530
And Casual Clothes
56
00:12:42,530 --> 00:12:44,050
is proud to welcome Mr.
57
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
Blackwell.
58
00:12:49,410 --> 00:12:54,270
And to present our new line of sports
clothing, guaranteed to boost your
59
00:12:54,270 --> 00:12:55,270
and summer sales.
60
00:12:55,390 --> 00:12:59,040
Our first outfit... is designed for all
of you who want to get right to the
61
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
point.
62
00:13:05,860 --> 00:13:06,960
Look at all those people.
63
00:13:07,180 --> 00:13:08,320
I can't go up there.
64
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Sure you can.
65
00:13:10,680 --> 00:13:13,780
Wally's right, honey. Everything's going
to be fine. Here, put this on.
66
00:13:13,980 --> 00:13:16,680
Your face won't even be seen. No one
will know it's you.
67
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
I'll know it's me.
68
00:13:28,400 --> 00:13:30,280
jumpsuit, so don't be foiled.
69
00:13:30,780 --> 00:13:34,920
This outfit serves a dual purpose, and
it can be worn after you fight to the
70
00:13:34,920 --> 00:13:37,160
death, provided you've won it for it.
71
00:13:37,460 --> 00:13:38,800
Thank you, Phyllis.
72
00:13:39,520 --> 00:13:43,680
Thank you, Phyllis.
73
00:13:46,740 --> 00:13:53,560
And now, the latest in scuba
74
00:13:53,560 --> 00:13:56,140
wear, our own designer scuba suit.
75
00:14:13,180 --> 00:14:14,940
outfit from
76
00:14:14,940 --> 00:14:21,700
sea
77
00:14:21,700 --> 00:14:23,840
to ski our next creation
78
00:15:17,100 --> 00:15:21,800
to present our piece de resistance,
Jungle Fever.
79
00:15:56,750 --> 00:16:00,830
the designer of these exciting fashions.
Even as an infant, she showed an
80
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
interest in clothing.
81
00:16:02,150 --> 00:16:04,610
She just wanted her diapers changed
constantly.
82
00:16:06,070 --> 00:16:09,390
The zipper's stuck and we can't get one
out of the wetsuit. I've already
83
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
announced jungle fever.
84
00:16:10,970 --> 00:16:15,430
Just relax, everyone. I can get them
out. It's merely a matter of physics.
85
00:16:15,450 --> 00:16:16,449
great. Okay.
86
00:16:16,450 --> 00:16:21,150
In order to have the proper balance and
tension, you must start to zipper up.
87
00:17:19,020 --> 00:17:19,999
the show.
88
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Okay.
89
00:17:23,099 --> 00:17:30,060
And now, ladies and gentlemen, the
moment we've
90
00:17:30,060 --> 00:17:31,380
all been waiting for.
91
00:17:48,910 --> 00:17:51,250
Your He -Man will be a Tarzan.
92
00:17:51,730 --> 00:17:56,530
This lightweight, imitation leopard skin
cover -up will set the stage for the
93
00:17:56,530 --> 00:17:58,650
dramatic moment when he takes it off.
94
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
I'm very grateful.
95
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Thank you.
96
00:19:08,230 --> 00:19:09,850
Well? Well.
97
00:19:11,070 --> 00:19:13,470
Well, do you think I'd make it as a
designer?
98
00:19:15,190 --> 00:19:17,850
Let me put it this way.
99
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Think you're going to make it.
100
00:19:42,900 --> 00:19:45,320
Uh -oh, wrinkles and creases.
101
00:20:32,330 --> 00:20:33,470
the solution. Oh, great.
102
00:20:33,770 --> 00:20:36,170
Yeah, I could get you out of that suit
just like that.
103
00:21:15,920 --> 00:21:16,639
Trivia time.
104
00:21:16,640 --> 00:21:18,800
Okay, let's review. What was the Brady's
address?
105
00:21:19,240 --> 00:21:26,160
A, 3211 Jefferson Boulevard, B, 4222
Clinton Way, or C, 4515 Sherwood
106
00:21:26,160 --> 00:21:33,120
Avenue? This was a tough one. The answer
is B, 4222 Clinton Way. So how did
107
00:21:33,120 --> 00:21:37,440
you do? We hope you had fun playing
Brady Bowl Trivia. Stay tuned as the
108
00:21:37,440 --> 00:21:39,200
Bowl continues with Brady 500.
109
00:21:39,680 --> 00:21:43,460
Bobby's childhood wish to be a race car
driver takes a deadly turn.
7646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.