All language subtitles for The Brady Brides s01e01 The Brady Girls Get Married Pilot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:08,280
Here's the story of a lovely lady who
was bringing up three very lovely girls.
2
00:00:08,820 --> 00:00:14,880
All of them had hair of gold, like their
mother, the youngest one.
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,880
Here's the story of a man named Brady.
4
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
Thank you.
5
00:02:14,190 --> 00:02:15,290
Do you mind if I come in?
6
00:02:15,850 --> 00:02:19,370
I don't know what's wrong with me. Well,
you're still in the park. You haven't
7
00:02:19,370 --> 00:02:21,430
said five words since we left Cindy out
to college.
8
00:02:21,710 --> 00:02:22,710
I did, too.
9
00:02:22,870 --> 00:02:24,210
I said six words.
10
00:02:24,990 --> 00:02:26,590
Cindy's not our little baby anymore.
11
00:02:27,910 --> 00:02:28,910
Oh, Mike.
12
00:02:29,050 --> 00:02:30,390
It's just so hard to accept.
13
00:02:30,950 --> 00:02:32,070
Cindy in college?
14
00:02:32,430 --> 00:02:33,830
I know, honey, but you've got to face
that.
15
00:02:34,110 --> 00:02:36,610
Cindy is 18 years old. She's all grown
up.
16
00:02:37,270 --> 00:02:38,530
All six of the kids are.
17
00:02:38,750 --> 00:02:43,550
Yeah. No more lunches to make. No
carpools. No music lessons. No ballet
18
00:02:44,190 --> 00:02:47,970
Oh, no Little League, no Cub Scouts, no
Brownies, no Girl Scouts, no Boy Scouts.
19
00:02:48,110 --> 00:02:49,190
I'm an unemployed mother.
20
00:02:50,350 --> 00:02:52,650
Well, you gotta look on the bright side
of it. Now we've got some time to
21
00:02:52,650 --> 00:02:57,370
ourselves. What about that cruise we've
always been threatening to take? Let's
22
00:02:57,370 --> 00:02:58,349
take it.
23
00:02:58,350 --> 00:03:00,310
We can start enjoying a brand new life.
24
00:03:00,970 --> 00:03:02,090
You're right. Sure am.
25
00:03:02,310 --> 00:03:03,910
We can go away weekends whenever we
like.
26
00:03:11,560 --> 00:03:12,399
It'll be wonderful.
27
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
Our lives will be ours.
28
00:03:14,040 --> 00:03:14,899
It'll be great.
29
00:03:14,900 --> 00:03:16,360
Terrific. Oh, Mike.
30
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
What?
31
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
Hi, Philip.
32
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Hi, Dan.
33
00:04:04,060 --> 00:04:05,019
Hi, Bob.
34
00:04:05,020 --> 00:04:08,020
Listen, I'd better get my jacket or
we'll never get to the concert. Hold on.
35
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
Is it cold out?
36
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
No. Okay.
37
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
All set.
38
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
What's so funny?
39
00:04:24,730 --> 00:04:25,850
You look like you're proposing.
40
00:04:29,090 --> 00:04:30,390
Funny you should mention that.
41
00:04:31,090 --> 00:04:32,670
You mean you really are proposing?
42
00:04:34,450 --> 00:04:36,590
You're really proposing?
43
00:04:37,990 --> 00:04:39,670
You are to me?
44
00:04:41,770 --> 00:04:43,690
You're the only girl in the room.
45
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Well?
46
00:04:48,290 --> 00:04:49,490
Can I think about it?
47
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Sure.
48
00:04:52,190 --> 00:04:53,330
How long do you need?
49
00:04:54,090 --> 00:04:56,190
About three seconds. One, two, three.
Yes.
50
00:04:56,490 --> 00:04:57,490
Yes. Yes.
51
00:05:15,910 --> 00:05:21,650
Oh, you want me to get it? No, no, no.
I'll get it.
52
00:05:22,060 --> 00:05:24,900
Oh, Jerry. Oh, come on. Let that all go.
53
00:05:28,260 --> 00:05:33,140
Oh, it's Jan and Phillip.
54
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Good morning, kids.
55
00:05:35,160 --> 00:05:36,019
Hi, Dad.
56
00:05:36,020 --> 00:05:40,100
Sorry to drop over without calling. Oh,
don't be silly.
57
00:05:40,460 --> 00:05:42,080
We weren't doing anything important.
58
00:05:42,340 --> 00:05:44,500
You don't consider a rerun of Gilligan's
Island important?
59
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Well,
60
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
watch out.
61
00:05:52,560 --> 00:05:56,740
Mr. Brady, we've known each other, what,
two years?
62
00:05:57,180 --> 00:05:58,920
How many times have I asked you to call
me Mike?
63
00:05:59,420 --> 00:06:04,420
Well, I'm a little old -fashioned, Mr.
Brady. I still call teachers Mr. and
64
00:06:04,420 --> 00:06:06,820
Miss, and I've been a teacher myself for
three years. Are you uncomfortable
65
00:06:06,820 --> 00:06:10,000
calling me Mike? Well, yes, I am.
66
00:06:11,180 --> 00:06:13,380
But how about Dad?
67
00:06:17,060 --> 00:06:18,060
Dad?
68
00:06:18,160 --> 00:06:19,440
I think I'd better sit down.
69
00:06:28,170 --> 00:06:32,090
In accordance with tradition, I'm
supposed to ask the father for his
70
00:06:32,090 --> 00:06:33,090
hand.
71
00:06:37,370 --> 00:06:39,530
And you're asking, right?
72
00:06:39,870 --> 00:06:41,050
Yes, sir, I'm asking.
73
00:06:44,670 --> 00:06:49,390
Well, I... Dad, it's not like Philip's
the eighth guy I've brought in here this
74
00:06:49,390 --> 00:06:53,590
week. Now, honey, could we talk about
this for just a minute? Oh, sure.
75
00:06:53,850 --> 00:06:55,150
I think I'll find another room.
76
00:06:55,530 --> 00:06:56,530
Thank you, Philip.
77
00:06:56,790 --> 00:06:58,900
Philip! There's coffee in the kitchen.
78
00:06:59,660 --> 00:07:06,520
Oh. I don't understand this. I thought
79
00:07:06,520 --> 00:07:08,460
you'd be thrilled. I thought you liked
Philip.
80
00:07:09,220 --> 00:07:11,780
We do. We love Philip. You know that.
81
00:07:12,140 --> 00:07:13,500
Oh, well, then what's the problem?
82
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
I'm on my own.
83
00:07:15,100 --> 00:07:17,200
Philip and I have known each other for a
long time.
84
00:07:17,480 --> 00:07:19,340
You like him. I love him.
85
00:07:19,600 --> 00:07:24,620
Honey, it isn't that. It's just that...
Well, Marsha... Marsha?
86
00:07:25,200 --> 00:07:28,900
What's Marcia got to do with me? With my
wedding? Nothing, but it's... Jan,
87
00:07:29,000 --> 00:07:31,640
sweetheart, this is all happening so
fast. You have to understand.
88
00:07:32,640 --> 00:07:36,860
You want me to get married after Marcia?
Just because she's the oldest?
89
00:07:37,620 --> 00:07:40,560
I can't believe it. Well, no, we didn't
say that, Jan.
90
00:07:40,780 --> 00:07:42,520
That's always how it was with me and
Marcia.
91
00:07:43,120 --> 00:07:44,300
Doesn't anything ever change?
92
00:07:49,700 --> 00:07:54,030
Well, all I hear all day long at school
is how... great Marsha is at this, or
93
00:07:54,030 --> 00:07:55,410
how wonderful Marsha did that.
94
00:07:55,830 --> 00:07:57,150
Marsha, Marsha, Marsha.
95
00:07:57,870 --> 00:08:02,190
Now, sweetheart, all those awards
staring me in the face was just too
96
00:08:02,190 --> 00:08:05,930
tired of being in Marsha's shadow all
the time. Now, Jan, you're not in
97
00:08:05,930 --> 00:08:07,010
anybody's shadow.
98
00:08:07,450 --> 00:08:09,590
Well, Marsha's three years older than
you.
99
00:08:10,170 --> 00:08:12,750
I love Philip, and I want to marry him.
100
00:08:13,450 --> 00:08:15,690
Marsha's my sister, and I love her too,
but...
101
00:08:16,240 --> 00:08:18,500
It's not my fault if she didn't get
married first.
102
00:08:18,760 --> 00:08:22,020
Honey, that isn't what we meant to say.
You caught us off guard. Sure you have
103
00:08:22,020 --> 00:08:22,799
our permission.
104
00:08:22,800 --> 00:08:24,280
And our blessings. Yes, and our
blessings.
105
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
Thank you.
106
00:08:25,580 --> 00:08:26,700
Congratulations, sweetheart.
107
00:08:27,460 --> 00:08:29,960
Can we talk about the wedding
arrangements later? Sure.
108
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
Sure.
109
00:08:32,120 --> 00:08:33,820
Come on out, Philip. It's all over.
110
00:08:35,299 --> 00:08:36,299
All over?
111
00:08:36,539 --> 00:08:37,419
Oh, no.
112
00:08:37,419 --> 00:08:38,419
I meant the discussion.
113
00:08:39,980 --> 00:08:42,580
Oh, you wanted her hand. You got it.
114
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
After the wedding, you get everything
else.
115
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
Oh, Dad.
116
00:08:46,790 --> 00:08:49,170
Well, the allergies, the overdrafts, and
the flat tires.
117
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
Congratulations,
118
00:08:53,930 --> 00:08:54,930
Philip.
119
00:08:56,070 --> 00:08:57,150
Thanks, Mrs. Brady.
120
00:08:57,690 --> 00:08:59,570
Mom. Thanks, Mr. Dad.
121
00:09:00,670 --> 00:09:01,670
Dad.
122
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
Let's tell my folks.
123
00:09:04,090 --> 00:09:06,010
Great. I hope they'll be even happier.
124
00:09:12,010 --> 00:09:14,350
I don't think we handled that too well.
125
00:09:14,860 --> 00:09:18,220
Oh, honey, kids in love always have
trouble with their parents. Yeah.
126
00:09:18,600 --> 00:09:19,860
Remember that rainy night?
127
00:09:20,120 --> 00:09:21,780
It must have been 3 o 'clock in the
morning.
128
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
We were in the car.
129
00:09:23,480 --> 00:09:25,940
Dad came out with a flashlight and
caught us in the backseat.
130
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Do you remember?
131
00:09:28,180 --> 00:09:29,360
No, that wasn't me.
132
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Mind if I sit down?
133
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Parlez -vous English?
134
00:09:55,780 --> 00:09:57,380
I'm sorry, are you speaking to me?
135
00:09:57,600 --> 00:10:01,320
Well, if you're sorry, I'll just take my
tray to another table. No, that's not
136
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
what I meant. Sit down.
137
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Only for lunch. When I'm finished,
that's it.
138
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
I'm gone.
139
00:10:08,000 --> 00:10:09,260
Could you pass me the salt, please?
140
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Thanks.
141
00:10:13,220 --> 00:10:14,220
Have a pepper.
142
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Thanks.
143
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Sugar?
144
00:10:22,030 --> 00:10:23,030
How about a napkin?
145
00:10:25,570 --> 00:10:26,570
Another napkin?
146
00:10:28,730 --> 00:10:31,130
How about your silverware, your credit
cards, and your shoes?
147
00:10:32,470 --> 00:10:33,710
Got your attention, didn't I?
148
00:10:34,490 --> 00:10:35,429
Yes, you did.
149
00:10:35,430 --> 00:10:39,390
If I can venture an opinion, your body
may be sitting here, but your mind is
150
00:10:39,390 --> 00:10:41,210
sitting in an entirely different
restaurant.
151
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
Do you have a problem?
152
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
No.
153
00:10:44,790 --> 00:10:48,170
Sometimes you can solve a problem by
confiding in a perfect stranger.
154
00:10:48,410 --> 00:10:51,090
Now, I may not be perfect, but I am a
stranger.
155
00:10:52,040 --> 00:10:54,260
It's not really a problem. It's more of
a family situation.
156
00:10:54,760 --> 00:10:55,739
Oh.
157
00:10:55,740 --> 00:10:58,180
Well, Cain and Abel started as a family
situation.
158
00:10:59,100 --> 00:11:00,120
It's kind of personal.
159
00:11:00,540 --> 00:11:03,280
Oh, I'm sorry. I'm sorry. I don't mean
to intrude.
160
00:11:08,680 --> 00:11:11,240
You see, my younger sister Jan came home
to tell my folks that she wants to
161
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
marry Philip. Philip's a great guy. He's
an assistant science professor at a
162
00:11:14,080 --> 00:11:17,240
junior college. Jan loves him. I love
him. So do Greg, Peter, Bobby, and
163
00:11:17,380 --> 00:11:20,440
Everybody loves Philip, but that's not
the problem at all. You see, Jan
164
00:11:20,440 --> 00:11:22,980
that Mom and Dad think that since she's
younger than me that I should get
165
00:11:22,980 --> 00:11:26,320
married first, which really has no
bearing on anything. Mom and Dad tried
166
00:11:26,320 --> 00:11:29,140
convince her and said okay to Jan's
marriage, but that still hasn't made it
167
00:11:29,140 --> 00:11:32,100
easier. That's why it's a problem, and
I'm in the middle, even though I'm the
168
00:11:32,100 --> 00:11:33,820
oldest, except for Greg.
169
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Understand?
170
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
This much.
171
00:11:37,900 --> 00:11:41,480
What you're telling me is that your
parents feel the oldest daughter should
172
00:11:41,480 --> 00:11:43,080
married first, and you're the oldest.
173
00:11:43,320 --> 00:11:47,460
Right. It's a little old -fashioned, but
there's a simple solution. You get
174
00:11:47,460 --> 00:11:52,380
married first, then there's no problem
with your sister, Jan. No, but there's a
175
00:11:52,380 --> 00:11:53,380
problem with me.
176
00:11:53,620 --> 00:11:56,080
Jan's going to be married in a couple of
months, and I'm not even going with
177
00:11:56,080 --> 00:11:58,180
anybody. So who am I going to marry?
178
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
How about me?
179
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
What?
180
00:12:06,240 --> 00:12:08,800
It's the least I could do to prevent a
problem in your family.
181
00:12:09,420 --> 00:12:12,860
Be happy I sat here. You'll be marrying
one of those two guys over there.
182
00:12:14,860 --> 00:12:17,620
I'm sorry. I make it a policy not to
marry on the first date.
183
00:12:17,840 --> 00:12:21,500
We won't get married now. You see, you
just accept the proposal now. We'll get
184
00:12:21,500 --> 00:12:23,120
married in a few weeks, before jam.
185
00:12:23,940 --> 00:12:25,260
I don't even know your name.
186
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
Interested, huh?
187
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
That's progress.
188
00:12:29,840 --> 00:12:30,819
Wally Logan.
189
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Marsha Brady.
190
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
For now.
191
00:12:34,670 --> 00:12:35,870
You don't know anything about me.
192
00:12:36,410 --> 00:12:37,590
Well, what do I have to know?
193
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
You're beautiful.
194
00:12:39,550 --> 00:12:40,550
And you're bright.
195
00:12:41,150 --> 00:12:42,210
Concerned about your family.
196
00:12:43,170 --> 00:12:44,510
Sensitive to your sister's feelings.
197
00:12:45,330 --> 00:12:46,450
You're easy to talk to.
198
00:12:47,350 --> 00:12:48,590
Got a good sense of humor.
199
00:12:49,110 --> 00:12:50,910
And you hardly eat anything at all.
200
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
You know what I think?
201
00:12:54,550 --> 00:12:56,690
I think I've been looking for you all my
life.
202
00:12:59,290 --> 00:13:00,310
You know what I think?
203
00:13:00,770 --> 00:13:03,990
What? I think there's two guys in white
coats looking for you.
204
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Bye -bye.
205
00:13:32,700 --> 00:13:38,540
There are 11 Marsha Brady's in the phone
book and I had to send flowers to all
206
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
of them.
207
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
The least you could do is meet me for
lunch tomorrow.
208
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
Wally.
209
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Wally.
210
00:13:56,120 --> 00:13:57,360
Afraid I wouldn't show, huh?
211
00:13:57,980 --> 00:13:59,260
No, I was afraid you would.
212
00:14:01,480 --> 00:14:02,660
Oh, did you get my flowers?
213
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
Yes.
214
00:14:04,500 --> 00:14:06,700
Did you really send them to all those
Marsha Brady?
215
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
No.
216
00:14:09,230 --> 00:14:11,910
I asked the cashier here if she knew
where you worked. I got your address
217
00:14:11,910 --> 00:14:12,749
your company.
218
00:14:12,750 --> 00:14:13,850
It got you here, didn't it?
219
00:14:14,330 --> 00:14:15,630
Only to thank you for the flowers.
220
00:14:16,350 --> 00:14:19,010
I didn't want to embarrass you by having
you wait around all day.
221
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
I would have, too.
222
00:14:25,570 --> 00:14:27,770
Your card said that you worked for the
Tyler Toy Company.
223
00:14:28,370 --> 00:14:31,090
Are you a toy salesman? No, I'm a real
salesman.
224
00:14:31,730 --> 00:14:32,730
I just sell toys.
225
00:14:33,370 --> 00:14:37,310
I'll bet you've played with plenty of
Tyler toys. How about Snoozy Suzy?
226
00:14:37,810 --> 00:14:40,200
Snoozy Suzy? That was my favorite doll.
227
00:14:40,780 --> 00:14:44,540
You pull a cord, and it sang a chorus of
lullabies, and it put itself to sleep.
228
00:14:44,860 --> 00:14:49,420
First one eye closed, and then the other
eye closed, and then it snored.
229
00:14:50,300 --> 00:14:52,140
Snoozy Susie does not snore.
230
00:14:52,480 --> 00:14:56,200
Mine did. It went... It's not supposed
to.
231
00:14:56,800 --> 00:14:58,180
Malfunction. I'll get you a new one.
232
00:14:58,760 --> 00:15:00,880
Let's not talk shop. Let's talk
marriage.
233
00:15:01,100 --> 00:15:04,480
Now, I told my folks about you. Have you
told your folks about me? No.
234
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
Well, tell them. They wouldn't believe
me.
235
00:15:07,450 --> 00:15:11,050
Well, tell them. And meet me back here
at the end of the day. Well, I couldn't,
236
00:15:11,050 --> 00:15:14,290
even if I wanted to. I'm working late on
some designs for a fashion show, Wally.
237
00:15:22,870 --> 00:15:23,890
Lorraine, try on the other one.
238
00:15:28,690 --> 00:15:30,010
Is Marsha Brady here?
239
00:15:30,210 --> 00:15:31,129
I'm sorry.
240
00:15:31,130 --> 00:15:32,930
These are private rooms back here.
241
00:15:34,970 --> 00:15:36,190
Reginald Finsterwald.
242
00:15:36,640 --> 00:15:37,680
State Clothing Commission.
243
00:15:39,760 --> 00:15:41,540
Now, Marsha Brady.
244
00:15:41,740 --> 00:15:42,760
Uh, Marsha's over there.
245
00:15:43,180 --> 00:15:44,360
Thank you. Sorry.
246
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
Marsha?
247
00:15:51,560 --> 00:15:54,840
Waldie, what are you doing? Reginald
Pinsterwald, State Clothing Commission.
248
00:15:55,280 --> 00:15:58,040
I'm here to inspect hemline standards.
249
00:15:58,860 --> 00:16:00,400
We have work to do.
250
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
We all got our jobs to do, lady.
251
00:16:04,040 --> 00:16:05,380
What can I do to make you go away?
252
00:16:05,760 --> 00:16:09,780
Go out with me Saturday night. That's
blackmail. It's either that or I close
253
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
this place down.
254
00:16:19,080 --> 00:16:21,200
Okay. You win, Mr.
255
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Fensterwald.
256
00:17:28,530 --> 00:17:30,690
I'm glad I took that job at the real
estate office.
257
00:17:31,330 --> 00:17:33,610
It's helped me forget that Jan hasn't
called for a while.
258
00:17:34,150 --> 00:17:35,370
She hasn't called for a week.
259
00:17:35,950 --> 00:17:38,150
Eight days, 11 hours, and four minutes.
260
00:17:38,470 --> 00:17:42,050
All we did was mention Marsha. And Jan
jumped to conclusions.
261
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
Can't say I blame her.
262
00:17:44,150 --> 00:17:47,550
Jan comes over here with the biggest
news of her life, and we blew it.
263
00:17:47,830 --> 00:17:48,769
You're right.
264
00:17:48,770 --> 00:17:50,930
We should have lit fireworks and we
fizzled.
265
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
You know what, honey?
266
00:17:53,550 --> 00:17:55,630
What? I think we should phone her and
tell her that.
267
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Okay.
268
00:18:09,040 --> 00:18:12,820
Sorry. I didn't even give you and Mom a
chance to say anything.
269
00:18:13,420 --> 00:18:17,440
Oh, Mom, I know you both want what's
good for me, and I behaved like a jerk.
270
00:18:17,540 --> 00:18:20,040
Make that two jerks. That's unanimous.
271
00:18:20,300 --> 00:18:23,160
Honey, we couldn't be happier for you
and Phillip. We love you both.
272
00:18:23,440 --> 00:18:25,980
If you have a sweetheart, we were
behaving like parents. I love you.
273
00:18:26,440 --> 00:18:29,560
Can I call Phillip and have him come
over? We have a few things we want to
274
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
discuss with you.
275
00:18:30,880 --> 00:18:34,380
Invitations, guest list, caterers. Call
him, call him. The sooner the better.
276
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Phillip has passed.
277
00:18:45,480 --> 00:18:47,940
This is Wally Logan. Hello, Wally.
Hello, Mr. Brady.
278
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Nice to meet you.
279
00:18:52,440 --> 00:18:53,700
Wally, this is my mother.
280
00:18:54,660 --> 00:18:55,980
Hello, Mrs. Brady. Hi.
281
00:18:56,520 --> 00:18:58,060
Sorry to have dropped in without
calling.
282
00:18:58,700 --> 00:19:01,500
The last time I heard anybody say that,
Jan told us she was getting married.
283
00:19:05,720 --> 00:19:08,080
I think I'd better sit down.
284
00:19:10,900 --> 00:19:14,400
Mr. and Mrs. Brady, you don't know me
too well.
285
00:19:14,680 --> 00:19:16,300
We've never seen you before in our
lives.
286
00:19:17,720 --> 00:19:19,280
You trust Marcia, don't you?
287
00:19:19,580 --> 00:19:23,120
Yes. And you've taught her to be careful
about making important decisions?
288
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Yes.
289
00:19:25,020 --> 00:19:26,900
How long have you two known each other?
290
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Seven days.
291
00:19:30,440 --> 00:19:32,080
Seven wonderful days.
292
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Right.
293
00:19:35,320 --> 00:19:36,760
It's quality, not quantity.
294
00:19:37,140 --> 00:19:39,940
Wait a second. If you have a second.
295
00:19:41,000 --> 00:19:44,340
Are you telling me that you met and
decided to get married in seven days?
296
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
Wonderful or not?
297
00:19:45,940 --> 00:19:48,740
Mom, you told me you knew you were in
love with Dad in less than a week.
298
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
But that was different.
299
00:19:51,040 --> 00:19:52,800
I was older. I already had children.
300
00:19:53,480 --> 00:19:55,340
Surely you don't want us to have
children first.
301
00:19:57,280 --> 00:19:58,540
Just a little touch of humor.
302
00:20:00,880 --> 00:20:02,320
I really love him.
303
00:20:04,160 --> 00:20:05,320
I didn't think I would.
304
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
But I do.
305
00:20:08,080 --> 00:20:09,600
So will you once you get to know him.
306
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
We would like to get to know him. You
sure would.
307
00:20:14,960 --> 00:20:17,140
What about the future? Have you had any
time to think about that?
308
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
We both work.
309
00:20:18,620 --> 00:20:21,440
Wally has a great job as a
representative for Tyler Toys.
310
00:20:21,900 --> 00:20:25,000
Mom, do you remember my snoozy, snoozy
dog, the one that sang itself to sleep
311
00:20:25,000 --> 00:20:27,720
first? One eye closed and then the other
eye closed.
312
00:20:28,100 --> 00:20:29,100
Not now, honey.
313
00:20:30,920 --> 00:20:33,740
Wally, what do your parents think?
314
00:20:33,980 --> 00:20:35,760
They think we're just as crazy as you
do.
315
00:20:36,480 --> 00:20:38,080
At least he comes from a good home.
316
00:20:38,380 --> 00:20:40,400
We know that this is all very sudden.
317
00:20:40,900 --> 00:20:42,320
But Marcia and I are adults.
318
00:20:44,100 --> 00:20:45,980
We love each other and we want to get
married.
319
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
But we won't do it unless we have your
consent.
320
00:20:50,200 --> 00:20:51,500
I think I better sit down.
321
00:20:51,700 --> 00:20:52,740
You are sitting down.
322
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Well?
323
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Well?
324
00:21:17,139 --> 00:21:19,140
Congratulations. Now that's progress.
325
00:21:24,360 --> 00:21:26,980
Philip was grading papers he wanted to
finish and come over tomorrow.
326
00:21:27,800 --> 00:21:29,240
Hi, Marsha, have I got news.
327
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Who's your friend?
328
00:21:31,220 --> 00:21:32,800
He's more than a friend, Jan.
329
00:21:33,600 --> 00:21:37,020
Apparently. Marsha, you and Jan, we'll
start from the beginning.
330
00:21:37,540 --> 00:21:39,260
The wedding is on. I know.
331
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Mine.
332
00:21:42,990 --> 00:21:44,710
Wally Logan, I'm marrying your sister.
333
00:21:47,970 --> 00:21:52,290
Oh, Marsha, that's wonderful. Both of us
getting married at the same time.
334
00:21:53,890 --> 00:21:54,910
The same day.
335
00:21:55,330 --> 00:21:56,330
Yeah.
336
00:21:57,250 --> 00:22:00,030
Wait a second. Nobody said anything
about same time or same day.
337
00:22:00,750 --> 00:22:01,790
Nobody said no.
338
00:22:04,230 --> 00:22:05,750
Well, don't look at me.
339
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
Congratulations.
340
00:22:26,240 --> 00:22:28,600
You just sold your first house.
341
00:22:30,860 --> 00:22:31,960
Better than that.
342
00:22:32,220 --> 00:22:33,760
Oh, two houses.
343
00:22:34,940 --> 00:22:36,700
No, two daughters.
344
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
You sold your two daughters?
345
00:22:43,260 --> 00:22:44,239
Paging Dr.
346
00:22:44,240 --> 00:22:45,760
Brady. Dr. Greg Brady.
347
00:22:51,120 --> 00:22:53,280
Oh, Dr. Brady, there's a phone call for
you.
348
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
Thanks, Maria.
349
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
This is Dr. Brady.
350
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Hello, Greg.
351
00:22:58,980 --> 00:23:00,860
Mom, anything wrong?
352
00:23:01,140 --> 00:23:04,200
Oh, no, nothing's wrong. I just have
such wonderful news I had to call.
353
00:23:05,420 --> 00:23:06,580
You're lucky you caught me.
354
00:23:07,120 --> 00:23:08,480
I'm just about to make rounds.
355
00:23:09,020 --> 00:23:11,100
How would you like to come to a double
wedding?
356
00:23:11,420 --> 00:23:13,480
Great, as long as it's not mine.
357
00:23:14,740 --> 00:23:17,340
Marcia and Jan are both getting married
at the same time.
358
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
Fantastic.
359
00:23:19,290 --> 00:23:21,810
I know how busy you are, Greg, but it
wouldn't be the same if their big
360
00:23:21,810 --> 00:23:22,489
wasn't there.
361
00:23:22,490 --> 00:23:23,790
I'll manage somehow, Mom.
362
00:23:24,850 --> 00:23:26,330
The first wedding of the Bradys.
363
00:23:26,870 --> 00:23:28,390
I remember Marsha's first date.
364
00:24:04,580 --> 00:24:08,080
I want to know all about it. Who the
guys are, when it's going to be.
365
00:24:08,700 --> 00:24:10,200
Marcia's fiancé is Wally Logan.
366
00:24:10,600 --> 00:24:13,580
She just met him and they decided to get
married after only seven days.
367
00:24:13,900 --> 00:24:16,920
Well, you know Phyllis. He and Jan have
been thinking about it for some time.
368
00:24:17,340 --> 00:24:19,200
Dr. Brady, they need you next week right
away.
369
00:24:21,740 --> 00:24:24,080
Well, they decided to get together and
have the double wedding.
370
00:24:25,740 --> 00:24:26,740
Fantastico!
371
00:24:27,720 --> 00:24:29,280
Congratulations. Buena suerte.
372
00:24:31,500 --> 00:24:32,500
Thank you.
373
00:24:44,160 --> 00:24:45,740
Ah, this is embarrassing.
374
00:24:46,220 --> 00:24:49,540
I mean, I enlisted in the Air Force for
a while so I can decide what to do with
375
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
the rest of my life.
376
00:24:50,620 --> 00:24:52,260
A seemingly mature decision.
377
00:24:53,000 --> 00:24:56,640
And over the PA, all the guys here.
Airman Brady, your mommy's calling.
378
00:24:57,180 --> 00:24:58,360
Oh, give me a break.
379
00:24:58,980 --> 00:25:00,820
I'm sorry, Peter, but this is important.
380
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Important?
381
00:25:02,640 --> 00:25:06,500
Marsha and Jan are getting married in a
double ceremony to two great guys.
382
00:25:06,960 --> 00:25:09,120
Nah, nah, go on. Really?
383
00:25:09,520 --> 00:25:11,940
So Philip finally popped the question,
huh?
384
00:25:12,700 --> 00:25:15,300
But Marsha doesn't even have a
boyfriend. Who's she marrying?
385
00:25:15,740 --> 00:25:17,060
His name is Wally Logan.
386
00:25:17,260 --> 00:25:19,840
It was a whirlwind romance. We hardly
know him ourselves.
387
00:25:21,470 --> 00:25:22,750
Mom, that is terrific.
388
00:25:24,370 --> 00:25:29,990
My sisters are getting married, sir.
389
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
Peter?
390
00:25:46,310 --> 00:25:47,990
Oh, okay, Mom, I'm back. So when's the
wedding?
391
00:25:48,360 --> 00:25:51,000
We don't know exactly. There are so many
friends and relatives to consider.
392
00:25:51,240 --> 00:25:53,600
Okay, when you work it out, give me a
call so I can arrange for leave, all
393
00:25:53,600 --> 00:25:54,660
right? Roger.
394
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Hello?
395
00:26:01,820 --> 00:26:03,080
Hey, cool you guys, will you?
396
00:26:04,660 --> 00:26:05,660
Yeah?
397
00:26:06,900 --> 00:26:08,360
Marsha and Jan, both of them?
398
00:26:08,780 --> 00:26:09,739
Right, Bobby.
399
00:26:09,740 --> 00:26:11,400
And naturally, we want you at the
wedding.
400
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
Well, when is it?
401
00:26:12,740 --> 00:26:13,920
Soon. We don't know exactly.
402
00:26:14,580 --> 00:26:15,980
Well, it doesn't matter. I'll be there.
403
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Unless I...
404
00:26:17,400 --> 00:26:20,760
Drop out of college, sign a big league
contract, and make it to the World
405
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
all in the next month.
406
00:26:22,440 --> 00:26:23,500
Oh, Bobby.
407
00:26:24,100 --> 00:26:25,100
Goodbye.
408
00:26:26,780 --> 00:26:29,060
Marsha and Jan getting married on the
same day?
409
00:26:29,300 --> 00:26:31,080
Oh, Mom, a double wedding.
410
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
That's fabulous.
411
00:26:33,160 --> 00:26:34,840
How did that make you feel, Cindy?
412
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
Like an old maid.
413
00:26:37,000 --> 00:26:39,520
Well, you just stay single for a while.
414
00:26:40,080 --> 00:26:41,420
Well, there is this guy.
415
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Cindy.
416
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
Just kidding.
417
00:26:46,410 --> 00:26:47,289
What's Wally like?
418
00:26:47,290 --> 00:26:50,550
Oh, well, he's just as nice a guy as
Phillip, but they're as different as can
419
00:26:50,550 --> 00:26:52,050
be. Well, what does he look like?
420
00:26:52,250 --> 00:26:53,530
Oh, he's cute and adorable.
421
00:26:54,010 --> 00:26:56,570
You'll be able to recognize him. He'll
be the one marrying Marsha.
422
00:26:57,130 --> 00:26:58,590
Wally, we have to get organized.
423
00:26:58,990 --> 00:27:01,570
We've got to get invitations, so we need
a list of all of the guests.
424
00:27:01,950 --> 00:27:04,930
Couldn't we just have an open wedding?
You know, put up signs on telephone
425
00:27:04,930 --> 00:27:07,590
poles? You haven't lost a puppy.
426
00:27:08,430 --> 00:27:09,730
You found a wife.
427
00:27:10,230 --> 00:27:11,230
I sure have.
428
00:27:11,870 --> 00:27:15,590
And besides, I've already told my
apartment manager that I'm moving out.
429
00:27:16,200 --> 00:27:19,220
Oh, then you mean you're really going to
go through with this, huh?
430
00:27:20,220 --> 00:27:22,940
You can't back out now, Buster.
431
00:27:23,380 --> 00:27:24,920
I wouldn't want to.
432
00:27:36,160 --> 00:27:38,320
Believe me, I've never seen her before
in my life.
433
00:27:44,620 --> 00:27:46,180
Here's your copy of the people I think
we should invite.
434
00:27:46,460 --> 00:27:50,560
As you can see, it's all alphabetized.
What little carrots by the names mean?
435
00:27:50,700 --> 00:27:53,060
Vegetarians. You think of everything.
436
00:27:53,640 --> 00:27:54,860
You're so practical.
437
00:27:55,700 --> 00:27:56,900
Please don't call me practical.
438
00:27:58,480 --> 00:27:59,700
Dull people are practical.
439
00:27:59,940 --> 00:28:02,080
I'm not dull, therefore I'm not
practical.
440
00:28:03,520 --> 00:28:06,220
I simply try to examine everything from
all sides.
441
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
What about me?
442
00:28:08,040 --> 00:28:10,220
Did you try to examine me from all
sides?
443
00:28:11,000 --> 00:28:13,540
Naturally. It was the only practical
thing to do.
444
00:28:15,720 --> 00:28:19,960
Now, here's your copy of the list of
songs for the reception.
445
00:28:20,400 --> 00:28:22,240
As you can see, it's alphabetized, too.
Uh -huh.
446
00:28:22,660 --> 00:28:24,540
And these letters, F and S.
447
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
Fast and slow.
448
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Exactly.
449
00:28:28,540 --> 00:28:30,300
Is there anything you haven't thought
of?
450
00:28:31,040 --> 00:28:32,040
Yes.
451
00:28:32,540 --> 00:28:36,120
I haven't thought of any way that we can
afford a big, beautiful apartment after
452
00:28:36,120 --> 00:28:36,899
we're married.
453
00:28:36,900 --> 00:28:38,280
Oh, honey, it doesn't matter.
454
00:28:38,830 --> 00:28:41,750
I mean, I can move into your place, or
you can move into my place. Well, that's
455
00:28:41,750 --> 00:28:43,490
$820 or $775.
456
00:28:44,090 --> 00:28:45,450
Dollar? No, square feet.
457
00:28:46,270 --> 00:28:50,370
My apartment's 45 square feet larger, so
I suggest we move into my place after
458
00:28:50,370 --> 00:28:51,289
the wedding.
459
00:28:51,290 --> 00:28:54,250
Agreed. And now, about the wedding
night.
460
00:28:54,450 --> 00:28:58,690
If you pull out a list of alphabetized
activities, I'm going to give you such a
461
00:28:58,690 --> 00:28:59,690
hit.
462
00:29:01,350 --> 00:29:04,490
I did have a few things written down.
What?
463
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
Well, what do you think?
464
00:29:12,500 --> 00:29:16,260
I love the invitation I got to Barbara's
wedding. It had a Picasso abstract
465
00:29:16,260 --> 00:29:20,300
design. That sounds terrific to me. An
invitation that's contemporary and
466
00:29:20,300 --> 00:29:24,280
current. With old English lettering.
Now, that's really a traditional
467
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
invitation.
468
00:29:25,540 --> 00:29:26,920
Maybe with a quote from Shakespeare.
469
00:29:27,660 --> 00:29:29,080
Or George Bernard.
470
00:29:29,880 --> 00:29:32,980
Springsteen. Bruce Springsteen. That
would be perfect music for the wedding.
471
00:29:33,260 --> 00:29:35,060
And maybe we can have an electric
guitar.
472
00:29:35,740 --> 00:29:40,420
That'll be perfect with... A cello,
violin, and flute. I love that kind of
473
00:29:40,420 --> 00:29:44,280
music, too. That sound goes so well
with... Guacamole and chips.
474
00:29:44,780 --> 00:29:47,680
Right. That sets the mood for Mexican
food.
475
00:29:48,200 --> 00:29:50,620
Like... Beef wellington and spinach
souffle.
476
00:29:51,040 --> 00:29:52,380
That's very traditional, too.
477
00:29:52,840 --> 00:29:58,100
Like my beautiful long veil. And I love
the idea of lace cuffs. Maybe on a
478
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
sleeveless dress.
479
00:29:59,340 --> 00:30:04,240
That should look terrific with me in my
Greek shirt and sandals. Pop hat and
480
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
tails.
481
00:30:05,840 --> 00:30:07,000
Sounds good to me.
482
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
Sounds good to me.
483
00:30:08,560 --> 00:30:09,600
Sounds good to me.
484
00:30:09,840 --> 00:30:11,020
Sounds good to me.
485
00:30:20,460 --> 00:30:21,680
Avril Van Owen.
486
00:30:22,140 --> 00:30:24,300
Oh, yeah, that's the friend of Philip
and Jan.
487
00:30:24,660 --> 00:30:25,860
I'll just put them at their table.
488
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
Okay.
489
00:30:29,260 --> 00:30:30,260
David Gilbert.
490
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Who's David Gilbert?
491
00:30:33,580 --> 00:30:34,800
It's got to be a friend of Wally.
492
00:30:36,900 --> 00:30:37,900
Julie Sullivan?
493
00:30:39,540 --> 00:30:40,540
Coming!
494
00:30:41,680 --> 00:30:42,940
Julie Sullivan.
495
00:30:44,940 --> 00:30:45,940
David Gilbert?
496
00:30:47,140 --> 00:30:48,800
Gilbert and Sullivan.
497
00:30:50,860 --> 00:30:51,940
Gilbert and Sullivan.
498
00:30:52,460 --> 00:30:55,840
A laundering minstrel, I have seen a
friend.
499
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
Passes. Coming!
500
00:31:15,310 --> 00:31:16,910
been so happy in my life.
501
00:31:22,750 --> 00:31:28,130
Alice, stop crying. You're getting the
skirt all wet.
502
00:31:29,230 --> 00:31:33,670
But this is the room where you were a
little girl, where you used to play,
503
00:31:33,670 --> 00:31:38,010
your toys scattered all over and wrote
on the wall in crayon and never picked
504
00:31:38,010 --> 00:31:39,010
anything up.
505
00:31:39,830 --> 00:31:42,110
Whatever happened to that sweet little
girl?
506
00:31:42,710 --> 00:31:44,210
Alice, everybody grows up.
507
00:31:44,560 --> 00:31:47,960
I know, but you and Jan getting mad,
mad, mad.
508
00:31:51,420 --> 00:31:52,420
Hello, girls.
509
00:31:52,620 --> 00:31:53,459
Hi, Mom.
510
00:31:53,460 --> 00:31:55,060
Oh, that's going to be nice.
511
00:31:57,820 --> 00:32:00,200
Marsha, you even look pretty in a
pattern.
512
00:32:01,100 --> 00:32:02,580
Oh, here's where I left these.
513
00:32:03,020 --> 00:32:06,700
Did you sell any houses today, Mom? Not
exactly, but there is an offer in on the
514
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
Hastings Avenue house.
515
00:32:07,780 --> 00:32:11,760
I think it's so great, Mrs. Brady, you
working in real estate. Is it hard to
516
00:32:11,760 --> 00:32:12,439
sell a house?
517
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
I don't know.
518
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
I haven't sold one yet.
519
00:32:15,290 --> 00:32:16,430
But you're getting closer.
520
00:32:17,050 --> 00:32:19,710
Well, as long as you two are working on
the dress, I think I'll go over and meet
521
00:32:19,710 --> 00:32:21,230
with the caterers and discuss the
arrangement.
522
00:32:21,570 --> 00:32:24,070
Great. Besides, I can get a few pointers
from Alice.
523
00:32:24,270 --> 00:32:25,530
She's practically a new bride herself.
524
00:32:26,010 --> 00:32:27,009
New bride?
525
00:32:27,010 --> 00:32:28,010
Are you kidding?
526
00:32:28,170 --> 00:32:30,190
Sam and I have been married almost four
years.
527
00:32:30,710 --> 00:32:32,270
I still remember our wedding night.
528
00:32:33,090 --> 00:32:34,490
Sam bowled a 226.
529
00:32:39,030 --> 00:32:40,530
And now I'm getting married.
530
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Do me a favor.
531
00:32:51,900 --> 00:32:53,280
Try not to drown, Marsha.
532
00:32:55,180 --> 00:32:58,140
Oh, that's going to be so beautiful.
533
00:32:58,800 --> 00:33:02,960
Silk, right? Silk crepe de chine, with a
little silk hat and a short veil.
534
00:33:03,200 --> 00:33:05,500
Really modern. It's the newest fashion.
535
00:33:05,700 --> 00:33:06,760
Sounds beautiful.
536
00:33:07,320 --> 00:33:08,760
Well, designing is my job.
537
00:33:09,140 --> 00:33:10,620
I've also designed one for Jan.
538
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Hi, Marsha.
539
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
We'd need a rowboat.
540
00:33:29,380 --> 00:33:30,640
Isn't the dress beautiful?
541
00:33:31,320 --> 00:33:32,800
Yes, it's beautiful.
542
00:33:33,080 --> 00:33:35,680
Well, I'm glad you like it because I've
got something for you.
543
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
Look out for the pins.
544
00:33:41,440 --> 00:33:43,720
Lovely. I knew you'd like it.
545
00:33:46,900 --> 00:33:51,120
Well, it's not exactly what I had in
mind.
546
00:33:51,340 --> 00:33:54,000
I was thinking of something a little
more traditional.
547
00:33:54,720 --> 00:33:56,620
You know, with a lot of lace and a long
train.
548
00:33:56,920 --> 00:33:59,140
Well, this one is more in keeping with
the modern flavor.
549
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Who says the wedding has a modern
flavor?
550
00:34:01,440 --> 00:34:04,980
Jan, Marcia, this is none of my
business, but haven't you already talked
551
00:34:04,980 --> 00:34:05,899
this out?
552
00:34:05,900 --> 00:34:09,340
Oh, well, Philip and I just assumed we'd
have a traditional, dignified kind of
553
00:34:09,340 --> 00:34:12,320
wedding. Wally and I see it a whole
different way. We'd like something with
554
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
flair and style.
555
00:34:14,400 --> 00:34:16,739
I refuse to look ridiculous at my own
wedding.
556
00:34:17,120 --> 00:34:18,739
Great, now you're seeing it my way.
557
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Marcia! Jan.
558
00:34:20,500 --> 00:34:24,239
Well, that's what you say, but it is my
wedding. You girls, please! Your
559
00:34:24,239 --> 00:34:28,100
wedding? It's my wedding too, you know.
Listen, Marsha, Philip and I have been
560
00:34:28,100 --> 00:34:29,679
talking about this for a long time.
561
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
Okay,
562
00:34:31,540 --> 00:34:33,400
Alice, who's right? Yeah, who?
563
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
Your parents.
564
00:34:36,199 --> 00:34:37,420
They'll have the perfect solution.
565
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
I hope.
566
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Here they are.
567
00:34:45,560 --> 00:34:48,320
I'm so glad you and Philip are getting a
chance to meet.
568
00:34:48,679 --> 00:34:50,219
And right on time. Come on in.
569
00:34:51,280 --> 00:34:53,940
Get the introductions over with. We can
sit down to Carol Chateaubriand.
570
00:34:54,719 --> 00:34:58,120
Wally Logan, Philip Covington. Nice to
meet you. May I call you Wallace?
571
00:34:58,660 --> 00:34:59,538
Wally's fine.
572
00:34:59,540 --> 00:35:00,439
Okay, Philly?
573
00:35:00,440 --> 00:35:04,620
Well, Philip is preferred. Phil is
possible, but Philly, no, never.
574
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
Whatever.
575
00:35:06,540 --> 00:35:09,640
We've asked you here for a couple of
reasons. First of all, you haven't met.
576
00:35:10,000 --> 00:35:13,800
And second, we understand you seem to be
having a difference of opinion about
577
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
the wedding.
578
00:35:15,060 --> 00:35:17,100
Dad, we know you're trying to help,
but...
579
00:35:17,310 --> 00:35:19,670
We're not kids anymore. We have to work
things out for ourselves.
580
00:35:19,970 --> 00:35:21,250
However, your father's right.
581
00:35:21,550 --> 00:35:23,490
It's best to present all the facts.
582
00:35:23,730 --> 00:35:28,010
It's kind of like the announcement of
the trumpeter's swan to rival mail.
583
00:35:30,210 --> 00:35:32,710
I never thought of it quite that way.
584
00:35:34,670 --> 00:35:35,890
Is he serious?
585
00:35:36,690 --> 00:35:39,230
Always. Now, let's all sit down and talk
it out.
586
00:35:39,550 --> 00:35:40,550
Come on.
587
00:35:41,250 --> 00:35:43,650
Remember, now what's important is the
wedding.
588
00:35:44,780 --> 00:35:48,220
Now, we want you two couples to like
each other and get along.
589
00:35:48,660 --> 00:35:51,400
Well, they want chamber music, violins
and cellos.
590
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
We never said chamber music. They want
rock and roll.
591
00:35:54,900 --> 00:35:57,780
We never said rock and roll. They said
top hats and tails.
592
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
We did not.
593
00:35:59,180 --> 00:36:02,720
But we don't want open shirts and
sandals. That's right, and we want
594
00:36:02,720 --> 00:36:06,340
vows. Well, we want to write our own.
Hold it, hold it. Can't we compromise?
595
00:36:06,460 --> 00:36:08,700
Maybe this is too much of a change, but
what about separate weddings?
596
00:36:08,900 --> 00:36:12,480
You can do anything you want. Just call
me sometime and let me know how it all
597
00:36:12,480 --> 00:36:13,259
worked out.
598
00:36:13,260 --> 00:36:14,260
Wally!
599
00:36:17,850 --> 00:36:19,330
Mr. and Mrs. Brady, I'm sorry.
600
00:36:19,670 --> 00:36:20,669
Good night, Jan.
601
00:36:20,670 --> 00:36:22,030
It was nice meeting you, Philly.
602
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
Mike.
603
00:36:27,450 --> 00:36:29,790
Maybe a double wedding isn't such a good
idea after all.
604
00:36:30,090 --> 00:36:32,050
No, I hate to say this, but maybe Wally
was right.
605
00:36:32,370 --> 00:36:34,390
You mean you don't want to be part of a
double wedding?
606
00:36:35,130 --> 00:36:37,090
I don't even know if I want to be part
of a single wedding.
607
00:36:38,950 --> 00:36:39,950
Philip, please.
608
00:36:41,510 --> 00:36:42,630
Good night, Mr. and Mrs. Brady.
609
00:36:48,460 --> 00:36:49,460
What do you think?
610
00:36:49,480 --> 00:36:54,320
Well, I usually cry at weddings, but I
think I better start right now because I
611
00:36:54,320 --> 00:36:55,560
might not get the change.
612
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
More coffee?
613
00:37:04,200 --> 00:37:07,300
Alice, please sit down. You don't work
here anymore.
614
00:37:07,860 --> 00:37:11,920
I know, but once I set foot in this
kitchen, habit takes over.
615
00:37:13,640 --> 00:37:16,720
Besides, worrying about the coffee gives
me something to worry about so I don't
616
00:37:16,720 --> 00:37:18,560
have to worry about what I'm really
worried about.
617
00:37:19,320 --> 00:37:21,520
Wally's impulsive. He couldn't mean what
he said last night.
618
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
Oh, that's good to hear.
619
00:37:23,120 --> 00:37:26,580
On the other hand, Philip isn't
impulsive. He could mean what he said.
620
00:37:26,980 --> 00:37:28,160
That's not so good to hear.
621
00:37:30,920 --> 00:37:32,680
They're going to come to their senses,
aren't they?
622
00:37:33,060 --> 00:37:34,600
Sure. You really believe that?
623
00:37:35,480 --> 00:37:36,480
No.
624
00:37:37,560 --> 00:37:41,060
I was positive Marcia or Jan would call
me this morning and say, April Fool,
625
00:37:41,200 --> 00:37:42,200
Mom.
626
00:37:43,200 --> 00:37:44,680
Would anybody like a cup of coffee?
627
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Thanks.
628
00:37:46,420 --> 00:37:48,280
I was sure I'd get a call.
629
00:37:51,500 --> 00:37:52,820
Oh, I must be out of practice.
630
00:37:55,040 --> 00:37:58,640
I'll bet it's Marcia. She never could
carry a grudge. Maybe it's Jan.
631
00:37:59,420 --> 00:38:02,460
She was always the first to admit she
was wrong. You're right. It's probably
632
00:38:02,460 --> 00:38:06,120
Jan. She never could stay angry. Maybe
you were right the first time. Marcia is
633
00:38:06,120 --> 00:38:07,098
more flexible.
634
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
Remember the time she got to Matt?
635
00:38:09,230 --> 00:38:12,710
Alice, if we don't answer that phone,
we'll never know if it's Jan or Marsha.
636
00:38:14,410 --> 00:38:15,630
Hello, Jan. Marsha.
637
00:38:16,250 --> 00:38:17,290
Peter. Peter.
638
00:38:17,690 --> 00:38:18,690
Peter. Peter.
639
00:38:19,170 --> 00:38:21,570
What? Honey, we didn't expect your call.
640
00:38:21,990 --> 00:38:23,350
How are you?
641
00:38:24,150 --> 00:38:27,250
I'm okay, Mom, but something awful's
come up. Did Greg tell you?
642
00:38:27,530 --> 00:38:29,750
Greg? No, no, I found out from my
captain.
643
00:38:30,090 --> 00:38:31,090
Your captain?
644
00:38:31,350 --> 00:38:32,670
How would your captain know?
645
00:38:33,230 --> 00:38:36,810
Well, I guess the colonel told him. And
the general told him. That's how it
646
00:38:36,810 --> 00:38:38,090
works. Peter.
647
00:38:38,620 --> 00:38:41,760
I think we might be talking about two
different things. Well, I'm talking
648
00:38:41,760 --> 00:38:43,660
flight exercises. The orders just came
through.
649
00:38:43,920 --> 00:38:45,940
The whole squadron's got to take off in
nine days.
650
00:38:46,360 --> 00:38:48,000
I guess I'm going to have to miss the
wedding.
651
00:38:48,420 --> 00:38:49,319
You too?
652
00:38:49,320 --> 00:38:51,140
You mean there might be somebody else
who can't make it?
653
00:38:51,660 --> 00:38:52,780
That is a possibility.
654
00:38:53,220 --> 00:38:56,840
Well, I'm sorry, Mom, but the Air Force
has got dibs on me. They got this idea
655
00:38:56,840 --> 00:38:59,620
that national security is more important
than my sister's wedding.
656
00:39:00,320 --> 00:39:01,860
Well, I'll tell Jan and Marsha.
657
00:39:02,160 --> 00:39:03,500
I'm sure they're going to be
disappointed.
658
00:39:05,040 --> 00:39:06,780
Okay, Mom, tell them I'm sorry. Bye.
659
00:39:15,210 --> 00:39:16,210
They said meet them here.
660
00:39:16,470 --> 00:39:18,030
This is Philip's favorite place.
661
00:39:18,330 --> 00:39:20,650
He says the ambience is stimulating.
662
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
He would.
663
00:39:22,930 --> 00:39:23,930
Wally.
664
00:39:24,750 --> 00:39:25,750
Wally.
665
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
Come on.
666
00:39:28,430 --> 00:39:29,830
You've got to try to get along.
667
00:39:30,250 --> 00:39:32,830
That's the purpose of this meeting.
Don't be so stubborn.
668
00:39:33,290 --> 00:39:34,970
Honey, I get along with everybody.
669
00:39:35,190 --> 00:39:37,030
It's that Philip. He's the one who's
stubborn.
670
00:39:37,310 --> 00:39:38,650
Or else he'd agree with me.
671
00:39:39,550 --> 00:39:40,550
Please, Wally.
672
00:39:41,470 --> 00:39:42,470
Okay.
673
00:39:42,730 --> 00:39:46,090
Or as we say in the toy business, let's
wind her up and see if it chugga
674
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
-chuggs.
675
00:39:48,270 --> 00:39:49,390
Where are they?
676
00:39:49,610 --> 00:39:50,830
That's what makes us different.
677
00:39:51,110 --> 00:39:52,230
We're always early.
678
00:39:52,490 --> 00:39:54,910
Philip and Jan are always... Right on
time.
679
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Hi. Hello.
680
00:39:56,510 --> 00:39:59,710
How's it going? How you doing?
681
00:40:01,510 --> 00:40:02,710
It's fine. Good.
682
00:40:04,450 --> 00:40:07,150
Should we order before we talk?
683
00:40:07,810 --> 00:40:11,650
Why beat around the bush? Like Philip
says, trumpeter swans lay it all on the
684
00:40:11,650 --> 00:40:14,310
table. Not precise, but acceptable.
685
00:40:15,850 --> 00:40:17,590
We could order some wine first.
686
00:40:18,730 --> 00:40:19,730
Chug -a -chug.
687
00:40:22,150 --> 00:40:24,270
Sir, excuse me, pal. You got a wine
list?
688
00:40:27,450 --> 00:40:29,510
This is our favorite restaurant.
689
00:40:29,770 --> 00:40:31,890
No wonder. The ambience is stimulating.
690
00:40:32,530 --> 00:40:33,530
Very well put.
691
00:40:35,250 --> 00:40:38,350
About last night... Go ahead.
692
00:40:39,330 --> 00:40:40,410
Last night...
693
00:40:41,260 --> 00:40:43,800
We got outside and Philip and I started
to talk.
694
00:40:44,580 --> 00:40:48,480
Whether it's your way or our way isn't
as important as getting married.
695
00:40:48,720 --> 00:40:51,720
That's what we were saying. I mean, why
should we let a small difference of
696
00:40:51,720 --> 00:40:53,240
opinion stop what we all want?
697
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
Then we're agreed.
698
00:40:56,240 --> 00:40:59,100
Agreed. Agreed. There's a problem. What?
699
00:40:59,320 --> 00:41:00,580
We haven't agreed on anything.
700
00:41:01,780 --> 00:41:02,860
Why bring up details?
701
00:41:03,340 --> 00:41:06,760
We agreed to agree, didn't we? Yeah, at
least that's a good starting point.
702
00:41:17,740 --> 00:41:18,379
Have you decided?
703
00:41:18,380 --> 00:41:19,640
Yes, we'll have the cold duck. Did you
say 1969?
704
00:41:20,360 --> 00:41:21,760
Did you say cold duck?
705
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
Which will it be?
706
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Yes.
707
00:41:27,720 --> 00:41:29,140
We'll have cold duck.
708
00:41:32,240 --> 00:41:33,780
Does duck go with chicken?
709
00:41:34,040 --> 00:41:35,100
Like birds of a feather.
710
00:41:51,370 --> 00:41:52,430
friends again. Yes.
711
00:41:52,770 --> 00:41:53,770
Friends, friends, friends.
712
00:41:54,390 --> 00:41:56,510
And now that we're friends, let's all be
relatives.
713
00:41:57,150 --> 00:41:58,370
Relatives, relatives, relatives.
714
00:41:58,870 --> 00:42:00,390
In vino veritas.
715
00:42:01,410 --> 00:42:02,930
Are you drunk or was that Latin?
716
00:42:03,530 --> 00:42:04,530
Maybe a little of both.
717
00:42:05,190 --> 00:42:06,890
In venus es veritas.
718
00:42:07,270 --> 00:42:08,450
In wine there's truth.
719
00:42:08,870 --> 00:42:09,870
Hey, that's it.
720
00:42:10,250 --> 00:42:11,370
We'll let the wine decide.
721
00:42:12,530 --> 00:42:13,810
I mean the wine bottle.
722
00:42:14,350 --> 00:42:15,730
Did you ever play spin the bottle?
723
00:42:16,030 --> 00:42:17,310
Sure. Sometimes.
724
00:42:17,650 --> 00:42:18,650
Never.
725
00:42:19,330 --> 00:42:20,330
Give me the bottle.
726
00:42:21,390 --> 00:42:24,970
I'll spin the bottle, and whoever it
lands on gets to decide the style of the
727
00:42:24,970 --> 00:42:26,250
wedding. Great idea.
728
00:42:26,730 --> 00:42:29,190
Sounds fair to me. May I see the bottle,
please?
729
00:42:29,850 --> 00:42:31,430
You don't trust me?
730
00:42:31,790 --> 00:42:34,270
Trust the man who gives the world Snoozy
Susie?
731
00:42:38,190 --> 00:42:40,050
Thank you. Okay, here we go.
732
00:42:41,550 --> 00:42:42,590
Who's it gonna be?
733
00:42:44,230 --> 00:42:45,230
Here we go.
734
00:42:47,110 --> 00:42:48,110
Come on.
735
00:42:50,430 --> 00:42:51,430
Yes!
736
00:42:58,120 --> 00:43:00,000
halfway between us. What do we do now?
737
00:43:00,960 --> 00:43:03,080
Good year for wine, bad year for
spinning.
738
00:43:04,900 --> 00:43:07,280
According to the bottle, the wedding
should be half and half.
739
00:43:07,960 --> 00:43:09,180
Half and half.
740
00:43:09,940 --> 00:43:10,940
Hey.
741
00:43:12,300 --> 00:43:13,520
Mom, it's Marcia.
742
00:43:13,900 --> 00:43:14,900
Hi.
743
00:43:15,060 --> 00:43:18,660
Jan, Philip, and Wally are with me. If
you're still interested in throwing a
744
00:43:18,660 --> 00:43:21,620
wedding, we're still interested in
having one or two.
745
00:43:29,670 --> 00:43:31,010
What's it gonna be, traditional or
modern?
746
00:43:31,310 --> 00:43:32,690
Uh, traditional modern.
747
00:43:34,210 --> 00:43:35,270
Or modern traditional.
748
00:43:36,350 --> 00:43:37,430
What does that mean?
749
00:43:37,690 --> 00:43:40,710
We're not sure yet, but we're sure gonna
find out. Bye.
750
00:43:41,110 --> 00:43:42,110
Goodbye.
751
00:43:42,750 --> 00:43:44,270
Oh, isn't it wonderful?
752
00:43:44,690 --> 00:43:47,930
Terrific. We gotta get back to work. All
systems are go again.
753
00:43:48,130 --> 00:43:49,130
Right.
754
00:43:50,570 --> 00:43:52,850
Peter... Peter can't be here.
755
00:43:53,990 --> 00:43:56,270
Unless... Mrs. Brady, are you planning
to call the Pentagon?
756
00:43:56,530 --> 00:43:58,790
Oh, don't be silly, Alice. You know you
can't budge the Air Force.
757
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
What are you planning to budge then?
758
00:44:02,980 --> 00:44:03,980
Not the weddings.
759
00:44:08,280 --> 00:44:10,880
Alice, we can't have these weddings
without all the children.
760
00:44:11,700 --> 00:44:12,700
Well, can we?
761
00:44:12,920 --> 00:44:17,320
No, we can't. All right. We have to call
all the guests and everyone involved
762
00:44:17,320 --> 00:44:20,520
and switch all the plans for everything.
But first, we're going to do something
763
00:44:20,520 --> 00:44:21,760
that's even more important.
764
00:44:22,040 --> 00:44:23,180
What are we doing, Mrs. Brady?
765
00:44:23,600 --> 00:44:26,080
We are going to put Gilbert and Sullivan
back together again.
766
00:44:33,569 --> 00:44:34,569
All set?
767
00:44:34,890 --> 00:44:37,950
And you know what you have to do. The
floors, the chairs, the organs. The
768
00:44:37,950 --> 00:44:39,870
photographer, the reverend, the cake.
All right.
769
00:44:40,090 --> 00:44:41,810
Head them up and move them out.
770
00:44:49,250 --> 00:44:53,790
This weekend, in order to make it for
next weekend, I had to trade duty for 24
771
00:44:53,790 --> 00:44:54,790
straight hours.
772
00:44:55,330 --> 00:44:58,910
To get to the wedding this week, you
know, I guess I'll have to trade another
773
00:44:58,910 --> 00:44:59,910
shift.
774
00:45:00,090 --> 00:45:01,090
But don't worry.
775
00:45:01,390 --> 00:45:02,390
I'll be there somehow.
776
00:45:03,910 --> 00:45:04,910
Are you serious?
777
00:45:05,670 --> 00:45:09,270
Mom, that's the day of the college
playoff. Our game's at 11 o 'clock, so
778
00:45:09,270 --> 00:45:10,270
can I get there?
779
00:45:10,910 --> 00:45:12,190
I may have to steal home.
780
00:45:12,590 --> 00:45:14,130
And I mean steal home.
781
00:45:15,490 --> 00:45:17,970
That's the day the drama department's
putting on My Fair Lady.
782
00:45:18,670 --> 00:45:19,670
Oh, no.
783
00:45:20,230 --> 00:45:21,970
Well, honey, is there anything you can
do?
784
00:45:22,470 --> 00:45:24,630
Well, it's a matinee, Mom.
785
00:45:25,200 --> 00:45:28,900
But I'll do me best, even if I have to
hide from Henry Higgins.
786
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
By George, I think we've got it.
787
00:45:43,680 --> 00:45:45,120
Cindy, does it look okay?
788
00:45:46,320 --> 00:45:47,320
Beautiful.
789
00:45:48,000 --> 00:45:51,520
You know, if you weren't getting married
today, there's a couple guys I could
790
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
fix you up with.
791
00:45:55,790 --> 00:45:56,790
How do I look?
792
00:45:57,330 --> 00:45:58,330
Classic.
793
00:46:00,270 --> 00:46:04,350
Gorgeous. You know, you're one of the
two prettiest brides in this whole
794
00:46:04,350 --> 00:46:05,350
wedding.
795
00:46:08,370 --> 00:46:09,970
Cindy, do we really look okay?
796
00:46:11,090 --> 00:46:14,990
For the past half hour, I've told both
of you that you look beautiful, radiant,
797
00:46:15,210 --> 00:46:16,210
gorgeous, fantastic.
798
00:46:17,130 --> 00:46:19,450
You keep asking, I'll start telling you
the truth.
799
00:46:41,040 --> 00:46:42,220
Mom's going to cry again.
800
00:46:43,080 --> 00:46:44,080
Mom.
801
00:46:44,380 --> 00:46:45,380
Oh, Mom.
802
00:46:46,700 --> 00:46:50,300
If you and Alice don't stop crying,
we're all going to need snorkels.
803
00:46:52,460 --> 00:46:54,780
Thank goodness your understudy took over
for you.
804
00:46:55,500 --> 00:46:57,580
Come on, girls, we've got to hurry. We
haven't got much time.
805
00:46:59,940 --> 00:47:02,780
Cindy, I didn't know that you gave up
the play and you had the lead.
806
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
It's no big deal.
807
00:47:05,880 --> 00:47:08,820
But if that understudy goes on and
becomes a star...
808
00:47:09,420 --> 00:47:11,500
I'll never speak to either of you again.
809
00:47:20,640 --> 00:47:27,640
That takes
810
00:47:27,640 --> 00:47:28,640
care of that.
811
00:47:29,760 --> 00:47:31,320
You shaved off your mustache.
812
00:47:32,220 --> 00:47:33,220
I did?
813
00:47:35,480 --> 00:47:36,700
Isn't that a little spontaneous?
814
00:47:37,540 --> 00:47:38,540
It's my life.
815
00:47:39,370 --> 00:47:40,370
It's my lip.
816
00:47:40,690 --> 00:47:45,090
I decided if I'm going to start a new
life, why not start it with a new lip?
817
00:47:46,050 --> 00:47:49,290
That's how I am. When I decide to do
something, I do it.
818
00:47:49,950 --> 00:47:50,950
Excuse me.
819
00:47:54,310 --> 00:47:55,310
Perfect.
820
00:47:56,010 --> 00:47:59,090
Now for that added little touch of
color.
821
00:48:01,030 --> 00:48:02,570
Perfect. Thank you.
822
00:48:05,070 --> 00:48:06,610
You need some help with your tie?
823
00:48:07,040 --> 00:48:08,100
No, I can manage.
824
00:48:08,300 --> 00:48:09,660
I'm used to formal attire.
825
00:48:10,220 --> 00:48:11,220
It figures.
826
00:48:14,920 --> 00:48:15,919
Hi, guys.
827
00:48:15,920 --> 00:48:18,540
Hi. Well, you did shave it off.
828
00:48:18,840 --> 00:48:20,420
Marsha told me she said it had to go.
829
00:48:20,900 --> 00:48:27,660
Oh. You decided to shave it off. All
Marsha said was, Wally, about
830
00:48:27,660 --> 00:48:29,940
your mustache. Either it goes or I go.
831
00:48:30,180 --> 00:48:31,640
But I decided.
832
00:48:32,920 --> 00:48:33,920
Hey.
833
00:48:34,740 --> 00:48:36,060
You guys look pretty good.
834
00:48:36,980 --> 00:48:40,040
But you should see my daughters. Ah, ah,
ah, Dad.
835
00:48:40,720 --> 00:48:43,800
According to tradition, the groom isn't
supposed to see the bride until the
836
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
actual wedding.
837
00:48:45,000 --> 00:48:46,640
Mike, what if I marry the wrong one?
838
00:48:47,440 --> 00:48:49,180
I've seen them both. You couldn't.
839
00:48:50,260 --> 00:48:53,020
Well, I just stopped by to see how you
guys are doing. You nervous?
840
00:48:53,600 --> 00:48:54,600
Me, nervous?
841
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Yep.
842
00:48:57,000 --> 00:48:58,520
My pulse is a bit rapid, too.
843
00:48:58,920 --> 00:49:00,800
Well, can I help? Anything you want to
talk about?
844
00:49:01,220 --> 00:49:05,000
You mean man -to -man, birds -and -the
-bees type talk?
845
00:49:06,110 --> 00:49:08,010
I didn't think there was anything you
needed to know.
846
00:49:09,610 --> 00:49:15,170
I teach science, so... Yeah, I... Yes, I
get the point.
847
00:49:15,470 --> 00:49:16,970
Is your whole family here yet, Dad?
848
00:49:21,670 --> 00:49:22,670
There's Peter now.
849
00:49:33,190 --> 00:49:34,510
One down, two to go.
850
00:49:36,750 --> 00:49:38,390
You know, I kind of like the mustache.
851
00:49:42,390 --> 00:49:43,430
The tie's crooked.
852
00:49:49,370 --> 00:49:53,050
Peter, it's so good to have you here.
Well, it's not just the weddings, Mom. I
853
00:49:53,050 --> 00:49:54,690
wouldn't miss that civilian food for
anything.
854
00:49:58,430 --> 00:49:59,990
Pete. Hey, Dad.
855
00:50:00,750 --> 00:50:03,930
I don't know whether to shake hands or
solicit. Come on, I got a better idea.
856
00:50:04,810 --> 00:50:05,810
How are you, Peter?
857
00:50:06,190 --> 00:50:07,550
I'm fine. Where is everybody?
858
00:50:07,810 --> 00:50:08,810
The girls are getting ready.
859
00:50:08,990 --> 00:50:09,990
Well, where's Greg and Bob?
860
00:50:10,270 --> 00:50:12,610
I'm sure they'll get here. They said
they'd do everything possible.
861
00:50:12,970 --> 00:50:15,290
Aw, they missed the wedding because of
me. I thought you were off.
862
00:50:15,530 --> 00:50:16,710
All we can do is pray.
863
00:50:17,350 --> 00:50:19,670
Well, at least there's a reverend here.
Come on, Peter.
864
00:50:51,980 --> 00:50:52,779
You ready, Wally?
865
00:50:52,780 --> 00:50:53,780
You bet.
866
00:50:54,700 --> 00:50:56,000
It's not too late to back out, son.
867
00:50:57,240 --> 00:50:58,680
He's just kidding, Wally.
868
00:50:59,660 --> 00:51:00,660
You bet.
869
00:51:01,460 --> 00:51:05,520
Mother, Dad, I want you to know I
appreciate how great you've been.
870
00:51:07,020 --> 00:51:08,320
It's nothing to cry about.
871
00:51:10,260 --> 00:51:13,520
I've worked very hard to bring you to
this day. I can cry if I want.
872
00:51:15,420 --> 00:51:17,700
Well, folks, good luck to all of us.
Thanks, Mike.
873
00:51:18,060 --> 00:51:21,000
Don't worry. Your other children will
get here. I look worried. It's only
874
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
because I'm worried.
875
00:51:22,700 --> 00:51:23,700
Claudia? Philip?
876
00:51:24,000 --> 00:51:27,440
Philip? Did they show up yet, Dad? Not
yet. Not yet. I hope it's soon.
877
00:51:27,740 --> 00:51:29,020
Claudia has a good cry schedule.
878
00:51:29,280 --> 00:51:30,580
I'm positive they'll be here.
879
00:51:30,780 --> 00:51:31,780
Maybe.
880
00:51:32,620 --> 00:51:35,300
Thanks a lot.
881
00:52:02,420 --> 00:52:03,420
Attaboy, Bob.
882
00:52:07,900 --> 00:52:09,520
Bobby, thank goodness you're here.
883
00:52:09,960 --> 00:52:11,700
Sorry, Mom. The game went into extra
innings.
884
00:52:11,940 --> 00:52:13,100
Oh, nice touch with the shoes, Bob.
885
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
My cleats.
886
00:52:14,980 --> 00:52:16,600
I forgot to take off my cleats.
887
00:52:17,800 --> 00:52:19,520
Well, what's important is that you're
here.
888
00:52:19,900 --> 00:52:21,260
What's important is that we won.
889
00:52:21,560 --> 00:52:24,880
At least get them out of the aisle. You
might spike one of the brides. Okay.
890
00:52:26,859 --> 00:52:27,920
Did you bring a good present?
891
00:52:57,900 --> 00:52:59,420
You all look great.
892
00:52:59,860 --> 00:53:00,738
Thank you.
893
00:53:00,740 --> 00:53:03,140
So do you. But only brides are supposed
to wear white.
894
00:53:04,600 --> 00:53:09,520
I was in a real hurry.
895
00:53:10,160 --> 00:53:12,860
Great. Glad to see you. Glad you could
make it. I'm sorry I'm late, Dad. I got
896
00:53:12,860 --> 00:53:14,860
stuck in the delivery room. It was
twins.
897
00:53:15,620 --> 00:53:16,620
Congratulations.
898
00:53:16,920 --> 00:53:18,020
You better get him in there.
899
00:53:18,660 --> 00:53:19,660
Come on, Greg.
900
00:53:23,380 --> 00:53:24,380
See you later.
901
00:53:26,060 --> 00:53:27,060
I left my bouquet upstairs.
902
00:53:27,760 --> 00:53:28,760
Your bouquet?
903
00:53:31,420 --> 00:53:32,420
Here you go.
904
00:54:02,220 --> 00:54:05,240
It was one heck of a struggle, but now
everything is absolutely perfect.
905
00:55:43,310 --> 00:55:44,650
Please, be strong.
906
00:55:59,330 --> 00:55:59,970
I
907
00:55:59,970 --> 00:56:09,830
find
908
00:56:09,830 --> 00:56:12,070
this ceremony one of the most unusual.
909
00:56:12,730 --> 00:56:16,830
and one of the happiest at which I've
ever officiated.
910
00:56:17,170 --> 00:56:20,130
Or should I say, two of the happiest.
911
00:56:21,230 --> 00:56:22,590
Phil? Philip.
912
00:56:22,930 --> 00:56:24,630
Philip and Jan.
913
00:56:25,550 --> 00:56:28,990
Wallace? Wally. Wally and Marsha.
914
00:56:29,450 --> 00:56:34,950
You two couples are entering married
life in a most joyous fashion, but what
915
00:56:34,950 --> 00:56:40,250
better beginning than a double wedding
for two beautiful sisters, Marsha and
916
00:56:40,250 --> 00:56:41,250
Jan.
917
00:56:41,670 --> 00:56:44,150
surrounded by family and friends.
918
00:56:45,050 --> 00:56:49,830
I've known both of you girls throughout
your lives, and I am privileged indeed
919
00:56:49,830 --> 00:56:52,910
to offer my blessings upon this special
occasion.
920
00:56:53,390 --> 00:56:54,570
Come together, please.
921
00:56:59,250 --> 00:57:04,730
Jan Brady, in accordance with tradition
and the law of this state, do you take
922
00:57:04,730 --> 00:57:08,810
this man, Philip Covington III, as your
lawful wedded husband?
923
00:57:09,260 --> 00:57:14,760
to love, honor, and cherish, in sickness
and in health, till death do you part.
924
00:57:17,700 --> 00:57:18,700
I do.
925
00:57:21,120 --> 00:57:27,240
And to you, Philip Covington, take this
woman, Jan Brady, as your lawful wedded
926
00:57:27,240 --> 00:57:34,080
wife, to love, honor, and cherish, in
sickness and in health, till
927
00:57:34,080 --> 00:57:35,100
death do you part.
928
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
I do.
929
00:57:42,530 --> 00:57:43,250
Rings, please
930
00:57:43,250 --> 00:57:50,070
You
931
00:57:50,070 --> 00:57:58,110
may
932
00:57:58,110 --> 00:57:59,110
now kiss the bride
933
00:58:29,120 --> 00:58:34,140
Marsha Brady, I love you with all my
heart.
934
00:58:34,940 --> 00:58:40,940
And from this day forward, everything I
do will be with you, for you, and
935
00:58:40,940 --> 00:58:41,940
because of you.
936
00:58:45,540 --> 00:58:49,000
Wally Logan, I am proud to be your wife.
937
00:58:49,660 --> 00:58:55,260
I will try to make each day a part of
our life to love, to remember, and to
938
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
share.
939
00:59:20,590 --> 00:59:21,850
May I now kiss the bride?
940
00:59:23,170 --> 00:59:25,950
That would be a good idea.
941
00:59:40,290 --> 00:59:41,290
Marcia.
942
00:59:42,510 --> 00:59:43,990
Wally. Marcia.
943
00:59:44,870 --> 00:59:47,110
Wally, Marcia, Philip, and Jan.
944
00:59:50,640 --> 00:59:55,760
I now pronounce you husband and wife and
husband and wife.
945
01:00:23,080 --> 01:00:24,080
and hope
946
01:01:49,870 --> 01:01:50,870
cake bring back memories?
947
01:01:52,850 --> 01:01:54,130
Yes, it sure does.
948
01:02:24,200 --> 01:02:25,480
We sure haven't ended up that way.
949
01:02:27,060 --> 01:02:30,220
Yeah, and next Thursday, the whole
squadron goes on flight exercises.
950
01:02:30,600 --> 01:02:31,620
Hey, a camping trip.
951
01:02:32,320 --> 01:02:33,640
Bobby, this is the Air Force.
952
01:02:33,960 --> 01:02:35,940
Sleeping in tents, hiking. Sounds like
fun.
953
01:02:37,600 --> 01:02:39,140
Has he always been such a bozo?
954
01:02:40,260 --> 01:02:41,440
Ever since I can remember.
955
01:02:41,820 --> 01:02:44,160
Come on, you guys. No more of that
little brother stuff.
956
01:02:44,420 --> 01:02:45,420
What I do is important.
957
01:02:45,680 --> 01:02:48,340
I just made the game -winning catch
today with the bases loaded.
958
01:02:48,820 --> 01:02:49,820
Very important.
959
01:02:50,060 --> 01:02:51,960
It was. It put our team in the playoffs.
960
01:02:52,640 --> 01:02:55,060
I was up against the fence. I had to
jump like this.
961
01:03:32,200 --> 01:03:33,200
about it, buddy. Put her there.
962
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
It's ready, everybody.
963
01:03:43,800 --> 01:03:50,400
Tomorrow night, make sure you're back
here for more of Nick at Night's Bunch
964
01:03:50,400 --> 01:03:54,100
Brady. A one week and one week only
salute to everything Brady.
965
01:03:54,360 --> 01:03:57,660
Or as the French might say, Tout le
chose Brady.
966
01:03:58,520 --> 01:04:02,740
including two classic episodes of The
Brady Bunch, plus specials, spin -offs,
967
01:04:02,740 --> 01:04:03,678
and much more.
968
01:04:03,680 --> 01:04:07,760
Tomorrow night, starting at 8, 7
Central, on Nick at Night's Bunch of
969
01:04:08,820 --> 01:04:14,160
Now stay tuned, because the doctor is
in, on the Bob Newhart Show, next on
970
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
at Night.
69313