All language subtitles for The Brady Brides s01e01 The Brady Girls Get Married Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:08,280 Here's the story of a lovely lady who was bringing up three very lovely girls. 2 00:00:08,820 --> 00:00:14,880 All of them had hair of gold, like their mother, the youngest one. 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,880 Here's the story of a man named Brady. 4 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 Thank you. 5 00:02:14,190 --> 00:02:15,290 Do you mind if I come in? 6 00:02:15,850 --> 00:02:19,370 I don't know what's wrong with me. Well, you're still in the park. You haven't 7 00:02:19,370 --> 00:02:21,430 said five words since we left Cindy out to college. 8 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 I did, too. 9 00:02:22,870 --> 00:02:24,210 I said six words. 10 00:02:24,990 --> 00:02:26,590 Cindy's not our little baby anymore. 11 00:02:27,910 --> 00:02:28,910 Oh, Mike. 12 00:02:29,050 --> 00:02:30,390 It's just so hard to accept. 13 00:02:30,950 --> 00:02:32,070 Cindy in college? 14 00:02:32,430 --> 00:02:33,830 I know, honey, but you've got to face that. 15 00:02:34,110 --> 00:02:36,610 Cindy is 18 years old. She's all grown up. 16 00:02:37,270 --> 00:02:38,530 All six of the kids are. 17 00:02:38,750 --> 00:02:43,550 Yeah. No more lunches to make. No carpools. No music lessons. No ballet 18 00:02:44,190 --> 00:02:47,970 Oh, no Little League, no Cub Scouts, no Brownies, no Girl Scouts, no Boy Scouts. 19 00:02:48,110 --> 00:02:49,190 I'm an unemployed mother. 20 00:02:50,350 --> 00:02:52,650 Well, you gotta look on the bright side of it. Now we've got some time to 21 00:02:52,650 --> 00:02:57,370 ourselves. What about that cruise we've always been threatening to take? Let's 22 00:02:57,370 --> 00:02:58,349 take it. 23 00:02:58,350 --> 00:03:00,310 We can start enjoying a brand new life. 24 00:03:00,970 --> 00:03:02,090 You're right. Sure am. 25 00:03:02,310 --> 00:03:03,910 We can go away weekends whenever we like. 26 00:03:11,560 --> 00:03:12,399 It'll be wonderful. 27 00:03:12,400 --> 00:03:13,700 Our lives will be ours. 28 00:03:14,040 --> 00:03:14,899 It'll be great. 29 00:03:14,900 --> 00:03:16,360 Terrific. Oh, Mike. 30 00:03:16,700 --> 00:03:17,700 What? 31 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 Hi, Philip. 32 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 Hi, Dan. 33 00:04:04,060 --> 00:04:05,019 Hi, Bob. 34 00:04:05,020 --> 00:04:08,020 Listen, I'd better get my jacket or we'll never get to the concert. Hold on. 35 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Is it cold out? 36 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 No. Okay. 37 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 All set. 38 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 What's so funny? 39 00:04:24,730 --> 00:04:25,850 You look like you're proposing. 40 00:04:29,090 --> 00:04:30,390 Funny you should mention that. 41 00:04:31,090 --> 00:04:32,670 You mean you really are proposing? 42 00:04:34,450 --> 00:04:36,590 You're really proposing? 43 00:04:37,990 --> 00:04:39,670 You are to me? 44 00:04:41,770 --> 00:04:43,690 You're the only girl in the room. 45 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 Well? 46 00:04:48,290 --> 00:04:49,490 Can I think about it? 47 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 Sure. 48 00:04:52,190 --> 00:04:53,330 How long do you need? 49 00:04:54,090 --> 00:04:56,190 About three seconds. One, two, three. Yes. 50 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 Yes. Yes. 51 00:05:15,910 --> 00:05:21,650 Oh, you want me to get it? No, no, no. I'll get it. 52 00:05:22,060 --> 00:05:24,900 Oh, Jerry. Oh, come on. Let that all go. 53 00:05:28,260 --> 00:05:33,140 Oh, it's Jan and Phillip. 54 00:05:34,060 --> 00:05:35,060 Good morning, kids. 55 00:05:35,160 --> 00:05:36,019 Hi, Dad. 56 00:05:36,020 --> 00:05:40,100 Sorry to drop over without calling. Oh, don't be silly. 57 00:05:40,460 --> 00:05:42,080 We weren't doing anything important. 58 00:05:42,340 --> 00:05:44,500 You don't consider a rerun of Gilligan's Island important? 59 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Well, 60 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 watch out. 61 00:05:52,560 --> 00:05:56,740 Mr. Brady, we've known each other, what, two years? 62 00:05:57,180 --> 00:05:58,920 How many times have I asked you to call me Mike? 63 00:05:59,420 --> 00:06:04,420 Well, I'm a little old -fashioned, Mr. Brady. I still call teachers Mr. and 64 00:06:04,420 --> 00:06:06,820 Miss, and I've been a teacher myself for three years. Are you uncomfortable 65 00:06:06,820 --> 00:06:10,000 calling me Mike? Well, yes, I am. 66 00:06:11,180 --> 00:06:13,380 But how about Dad? 67 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 Dad? 68 00:06:18,160 --> 00:06:19,440 I think I'd better sit down. 69 00:06:28,170 --> 00:06:32,090 In accordance with tradition, I'm supposed to ask the father for his 70 00:06:32,090 --> 00:06:33,090 hand. 71 00:06:37,370 --> 00:06:39,530 And you're asking, right? 72 00:06:39,870 --> 00:06:41,050 Yes, sir, I'm asking. 73 00:06:44,670 --> 00:06:49,390 Well, I... Dad, it's not like Philip's the eighth guy I've brought in here this 74 00:06:49,390 --> 00:06:53,590 week. Now, honey, could we talk about this for just a minute? Oh, sure. 75 00:06:53,850 --> 00:06:55,150 I think I'll find another room. 76 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 Thank you, Philip. 77 00:06:56,790 --> 00:06:58,900 Philip! There's coffee in the kitchen. 78 00:06:59,660 --> 00:07:06,520 Oh. I don't understand this. I thought 79 00:07:06,520 --> 00:07:08,460 you'd be thrilled. I thought you liked Philip. 80 00:07:09,220 --> 00:07:11,780 We do. We love Philip. You know that. 81 00:07:12,140 --> 00:07:13,500 Oh, well, then what's the problem? 82 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 I'm on my own. 83 00:07:15,100 --> 00:07:17,200 Philip and I have known each other for a long time. 84 00:07:17,480 --> 00:07:19,340 You like him. I love him. 85 00:07:19,600 --> 00:07:24,620 Honey, it isn't that. It's just that... Well, Marsha... Marsha? 86 00:07:25,200 --> 00:07:28,900 What's Marcia got to do with me? With my wedding? Nothing, but it's... Jan, 87 00:07:29,000 --> 00:07:31,640 sweetheart, this is all happening so fast. You have to understand. 88 00:07:32,640 --> 00:07:36,860 You want me to get married after Marcia? Just because she's the oldest? 89 00:07:37,620 --> 00:07:40,560 I can't believe it. Well, no, we didn't say that, Jan. 90 00:07:40,780 --> 00:07:42,520 That's always how it was with me and Marcia. 91 00:07:43,120 --> 00:07:44,300 Doesn't anything ever change? 92 00:07:49,700 --> 00:07:54,030 Well, all I hear all day long at school is how... great Marsha is at this, or 93 00:07:54,030 --> 00:07:55,410 how wonderful Marsha did that. 94 00:07:55,830 --> 00:07:57,150 Marsha, Marsha, Marsha. 95 00:07:57,870 --> 00:08:02,190 Now, sweetheart, all those awards staring me in the face was just too 96 00:08:02,190 --> 00:08:05,930 tired of being in Marsha's shadow all the time. Now, Jan, you're not in 97 00:08:05,930 --> 00:08:07,010 anybody's shadow. 98 00:08:07,450 --> 00:08:09,590 Well, Marsha's three years older than you. 99 00:08:10,170 --> 00:08:12,750 I love Philip, and I want to marry him. 100 00:08:13,450 --> 00:08:15,690 Marsha's my sister, and I love her too, but... 101 00:08:16,240 --> 00:08:18,500 It's not my fault if she didn't get married first. 102 00:08:18,760 --> 00:08:22,020 Honey, that isn't what we meant to say. You caught us off guard. Sure you have 103 00:08:22,020 --> 00:08:22,799 our permission. 104 00:08:22,800 --> 00:08:24,280 And our blessings. Yes, and our blessings. 105 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 Thank you. 106 00:08:25,580 --> 00:08:26,700 Congratulations, sweetheart. 107 00:08:27,460 --> 00:08:29,960 Can we talk about the wedding arrangements later? Sure. 108 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 Sure. 109 00:08:32,120 --> 00:08:33,820 Come on out, Philip. It's all over. 110 00:08:35,299 --> 00:08:36,299 All over? 111 00:08:36,539 --> 00:08:37,419 Oh, no. 112 00:08:37,419 --> 00:08:38,419 I meant the discussion. 113 00:08:39,980 --> 00:08:42,580 Oh, you wanted her hand. You got it. 114 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 After the wedding, you get everything else. 115 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 Oh, Dad. 116 00:08:46,790 --> 00:08:49,170 Well, the allergies, the overdrafts, and the flat tires. 117 00:08:51,150 --> 00:08:52,150 Congratulations, 118 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 Philip. 119 00:08:56,070 --> 00:08:57,150 Thanks, Mrs. Brady. 120 00:08:57,690 --> 00:08:59,570 Mom. Thanks, Mr. Dad. 121 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 Dad. 122 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 Let's tell my folks. 123 00:09:04,090 --> 00:09:06,010 Great. I hope they'll be even happier. 124 00:09:12,010 --> 00:09:14,350 I don't think we handled that too well. 125 00:09:14,860 --> 00:09:18,220 Oh, honey, kids in love always have trouble with their parents. Yeah. 126 00:09:18,600 --> 00:09:19,860 Remember that rainy night? 127 00:09:20,120 --> 00:09:21,780 It must have been 3 o 'clock in the morning. 128 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 We were in the car. 129 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 Dad came out with a flashlight and caught us in the backseat. 130 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Do you remember? 131 00:09:28,180 --> 00:09:29,360 No, that wasn't me. 132 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 Mind if I sit down? 133 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Parlez -vous English? 134 00:09:55,780 --> 00:09:57,380 I'm sorry, are you speaking to me? 135 00:09:57,600 --> 00:10:01,320 Well, if you're sorry, I'll just take my tray to another table. No, that's not 136 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 what I meant. Sit down. 137 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Only for lunch. When I'm finished, that's it. 138 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 I'm gone. 139 00:10:08,000 --> 00:10:09,260 Could you pass me the salt, please? 140 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 Thanks. 141 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 Have a pepper. 142 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Thanks. 143 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 Sugar? 144 00:10:22,030 --> 00:10:23,030 How about a napkin? 145 00:10:25,570 --> 00:10:26,570 Another napkin? 146 00:10:28,730 --> 00:10:31,130 How about your silverware, your credit cards, and your shoes? 147 00:10:32,470 --> 00:10:33,710 Got your attention, didn't I? 148 00:10:34,490 --> 00:10:35,429 Yes, you did. 149 00:10:35,430 --> 00:10:39,390 If I can venture an opinion, your body may be sitting here, but your mind is 150 00:10:39,390 --> 00:10:41,210 sitting in an entirely different restaurant. 151 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Do you have a problem? 152 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 No. 153 00:10:44,790 --> 00:10:48,170 Sometimes you can solve a problem by confiding in a perfect stranger. 154 00:10:48,410 --> 00:10:51,090 Now, I may not be perfect, but I am a stranger. 155 00:10:52,040 --> 00:10:54,260 It's not really a problem. It's more of a family situation. 156 00:10:54,760 --> 00:10:55,739 Oh. 157 00:10:55,740 --> 00:10:58,180 Well, Cain and Abel started as a family situation. 158 00:10:59,100 --> 00:11:00,120 It's kind of personal. 159 00:11:00,540 --> 00:11:03,280 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I don't mean to intrude. 160 00:11:08,680 --> 00:11:11,240 You see, my younger sister Jan came home to tell my folks that she wants to 161 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 marry Philip. Philip's a great guy. He's an assistant science professor at a 162 00:11:14,080 --> 00:11:17,240 junior college. Jan loves him. I love him. So do Greg, Peter, Bobby, and 163 00:11:17,380 --> 00:11:20,440 Everybody loves Philip, but that's not the problem at all. You see, Jan 164 00:11:20,440 --> 00:11:22,980 that Mom and Dad think that since she's younger than me that I should get 165 00:11:22,980 --> 00:11:26,320 married first, which really has no bearing on anything. Mom and Dad tried 166 00:11:26,320 --> 00:11:29,140 convince her and said okay to Jan's marriage, but that still hasn't made it 167 00:11:29,140 --> 00:11:32,100 easier. That's why it's a problem, and I'm in the middle, even though I'm the 168 00:11:32,100 --> 00:11:33,820 oldest, except for Greg. 169 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 Understand? 170 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 This much. 171 00:11:37,900 --> 00:11:41,480 What you're telling me is that your parents feel the oldest daughter should 172 00:11:41,480 --> 00:11:43,080 married first, and you're the oldest. 173 00:11:43,320 --> 00:11:47,460 Right. It's a little old -fashioned, but there's a simple solution. You get 174 00:11:47,460 --> 00:11:52,380 married first, then there's no problem with your sister, Jan. No, but there's a 175 00:11:52,380 --> 00:11:53,380 problem with me. 176 00:11:53,620 --> 00:11:56,080 Jan's going to be married in a couple of months, and I'm not even going with 177 00:11:56,080 --> 00:11:58,180 anybody. So who am I going to marry? 178 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 How about me? 179 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 What? 180 00:12:06,240 --> 00:12:08,800 It's the least I could do to prevent a problem in your family. 181 00:12:09,420 --> 00:12:12,860 Be happy I sat here. You'll be marrying one of those two guys over there. 182 00:12:14,860 --> 00:12:17,620 I'm sorry. I make it a policy not to marry on the first date. 183 00:12:17,840 --> 00:12:21,500 We won't get married now. You see, you just accept the proposal now. We'll get 184 00:12:21,500 --> 00:12:23,120 married in a few weeks, before jam. 185 00:12:23,940 --> 00:12:25,260 I don't even know your name. 186 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 Interested, huh? 187 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 That's progress. 188 00:12:29,840 --> 00:12:30,819 Wally Logan. 189 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Marsha Brady. 190 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 For now. 191 00:12:34,670 --> 00:12:35,870 You don't know anything about me. 192 00:12:36,410 --> 00:12:37,590 Well, what do I have to know? 193 00:12:38,070 --> 00:12:39,070 You're beautiful. 194 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 And you're bright. 195 00:12:41,150 --> 00:12:42,210 Concerned about your family. 196 00:12:43,170 --> 00:12:44,510 Sensitive to your sister's feelings. 197 00:12:45,330 --> 00:12:46,450 You're easy to talk to. 198 00:12:47,350 --> 00:12:48,590 Got a good sense of humor. 199 00:12:49,110 --> 00:12:50,910 And you hardly eat anything at all. 200 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 You know what I think? 201 00:12:54,550 --> 00:12:56,690 I think I've been looking for you all my life. 202 00:12:59,290 --> 00:13:00,310 You know what I think? 203 00:13:00,770 --> 00:13:03,990 What? I think there's two guys in white coats looking for you. 204 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Bye -bye. 205 00:13:32,700 --> 00:13:38,540 There are 11 Marsha Brady's in the phone book and I had to send flowers to all 206 00:13:38,540 --> 00:13:39,540 of them. 207 00:13:42,440 --> 00:13:44,760 The least you could do is meet me for lunch tomorrow. 208 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 Wally. 209 00:13:47,420 --> 00:13:48,420 Wally. 210 00:13:56,120 --> 00:13:57,360 Afraid I wouldn't show, huh? 211 00:13:57,980 --> 00:13:59,260 No, I was afraid you would. 212 00:14:01,480 --> 00:14:02,660 Oh, did you get my flowers? 213 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Yes. 214 00:14:04,500 --> 00:14:06,700 Did you really send them to all those Marsha Brady? 215 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 No. 216 00:14:09,230 --> 00:14:11,910 I asked the cashier here if she knew where you worked. I got your address 217 00:14:11,910 --> 00:14:12,749 your company. 218 00:14:12,750 --> 00:14:13,850 It got you here, didn't it? 219 00:14:14,330 --> 00:14:15,630 Only to thank you for the flowers. 220 00:14:16,350 --> 00:14:19,010 I didn't want to embarrass you by having you wait around all day. 221 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 I would have, too. 222 00:14:25,570 --> 00:14:27,770 Your card said that you worked for the Tyler Toy Company. 223 00:14:28,370 --> 00:14:31,090 Are you a toy salesman? No, I'm a real salesman. 224 00:14:31,730 --> 00:14:32,730 I just sell toys. 225 00:14:33,370 --> 00:14:37,310 I'll bet you've played with plenty of Tyler toys. How about Snoozy Suzy? 226 00:14:37,810 --> 00:14:40,200 Snoozy Suzy? That was my favorite doll. 227 00:14:40,780 --> 00:14:44,540 You pull a cord, and it sang a chorus of lullabies, and it put itself to sleep. 228 00:14:44,860 --> 00:14:49,420 First one eye closed, and then the other eye closed, and then it snored. 229 00:14:50,300 --> 00:14:52,140 Snoozy Susie does not snore. 230 00:14:52,480 --> 00:14:56,200 Mine did. It went... It's not supposed to. 231 00:14:56,800 --> 00:14:58,180 Malfunction. I'll get you a new one. 232 00:14:58,760 --> 00:15:00,880 Let's not talk shop. Let's talk marriage. 233 00:15:01,100 --> 00:15:04,480 Now, I told my folks about you. Have you told your folks about me? No. 234 00:15:04,700 --> 00:15:07,000 Well, tell them. They wouldn't believe me. 235 00:15:07,450 --> 00:15:11,050 Well, tell them. And meet me back here at the end of the day. Well, I couldn't, 236 00:15:11,050 --> 00:15:14,290 even if I wanted to. I'm working late on some designs for a fashion show, Wally. 237 00:15:22,870 --> 00:15:23,890 Lorraine, try on the other one. 238 00:15:28,690 --> 00:15:30,010 Is Marsha Brady here? 239 00:15:30,210 --> 00:15:31,129 I'm sorry. 240 00:15:31,130 --> 00:15:32,930 These are private rooms back here. 241 00:15:34,970 --> 00:15:36,190 Reginald Finsterwald. 242 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 State Clothing Commission. 243 00:15:39,760 --> 00:15:41,540 Now, Marsha Brady. 244 00:15:41,740 --> 00:15:42,760 Uh, Marsha's over there. 245 00:15:43,180 --> 00:15:44,360 Thank you. Sorry. 246 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Marsha? 247 00:15:51,560 --> 00:15:54,840 Waldie, what are you doing? Reginald Pinsterwald, State Clothing Commission. 248 00:15:55,280 --> 00:15:58,040 I'm here to inspect hemline standards. 249 00:15:58,860 --> 00:16:00,400 We have work to do. 250 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 We all got our jobs to do, lady. 251 00:16:04,040 --> 00:16:05,380 What can I do to make you go away? 252 00:16:05,760 --> 00:16:09,780 Go out with me Saturday night. That's blackmail. It's either that or I close 253 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 this place down. 254 00:16:19,080 --> 00:16:21,200 Okay. You win, Mr. 255 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Fensterwald. 256 00:17:28,530 --> 00:17:30,690 I'm glad I took that job at the real estate office. 257 00:17:31,330 --> 00:17:33,610 It's helped me forget that Jan hasn't called for a while. 258 00:17:34,150 --> 00:17:35,370 She hasn't called for a week. 259 00:17:35,950 --> 00:17:38,150 Eight days, 11 hours, and four minutes. 260 00:17:38,470 --> 00:17:42,050 All we did was mention Marsha. And Jan jumped to conclusions. 261 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 Can't say I blame her. 262 00:17:44,150 --> 00:17:47,550 Jan comes over here with the biggest news of her life, and we blew it. 263 00:17:47,830 --> 00:17:48,769 You're right. 264 00:17:48,770 --> 00:17:50,930 We should have lit fireworks and we fizzled. 265 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 You know what, honey? 266 00:17:53,550 --> 00:17:55,630 What? I think we should phone her and tell her that. 267 00:17:55,870 --> 00:17:56,870 Okay. 268 00:18:09,040 --> 00:18:12,820 Sorry. I didn't even give you and Mom a chance to say anything. 269 00:18:13,420 --> 00:18:17,440 Oh, Mom, I know you both want what's good for me, and I behaved like a jerk. 270 00:18:17,540 --> 00:18:20,040 Make that two jerks. That's unanimous. 271 00:18:20,300 --> 00:18:23,160 Honey, we couldn't be happier for you and Phillip. We love you both. 272 00:18:23,440 --> 00:18:25,980 If you have a sweetheart, we were behaving like parents. I love you. 273 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 Can I call Phillip and have him come over? We have a few things we want to 274 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 discuss with you. 275 00:18:30,880 --> 00:18:34,380 Invitations, guest list, caterers. Call him, call him. The sooner the better. 276 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Phillip has passed. 277 00:18:45,480 --> 00:18:47,940 This is Wally Logan. Hello, Wally. Hello, Mr. Brady. 278 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 Nice to meet you. 279 00:18:52,440 --> 00:18:53,700 Wally, this is my mother. 280 00:18:54,660 --> 00:18:55,980 Hello, Mrs. Brady. Hi. 281 00:18:56,520 --> 00:18:58,060 Sorry to have dropped in without calling. 282 00:18:58,700 --> 00:19:01,500 The last time I heard anybody say that, Jan told us she was getting married. 283 00:19:05,720 --> 00:19:08,080 I think I'd better sit down. 284 00:19:10,900 --> 00:19:14,400 Mr. and Mrs. Brady, you don't know me too well. 285 00:19:14,680 --> 00:19:16,300 We've never seen you before in our lives. 286 00:19:17,720 --> 00:19:19,280 You trust Marcia, don't you? 287 00:19:19,580 --> 00:19:23,120 Yes. And you've taught her to be careful about making important decisions? 288 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Yes. 289 00:19:25,020 --> 00:19:26,900 How long have you two known each other? 290 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Seven days. 291 00:19:30,440 --> 00:19:32,080 Seven wonderful days. 292 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Right. 293 00:19:35,320 --> 00:19:36,760 It's quality, not quantity. 294 00:19:37,140 --> 00:19:39,940 Wait a second. If you have a second. 295 00:19:41,000 --> 00:19:44,340 Are you telling me that you met and decided to get married in seven days? 296 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 Wonderful or not? 297 00:19:45,940 --> 00:19:48,740 Mom, you told me you knew you were in love with Dad in less than a week. 298 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 But that was different. 299 00:19:51,040 --> 00:19:52,800 I was older. I already had children. 300 00:19:53,480 --> 00:19:55,340 Surely you don't want us to have children first. 301 00:19:57,280 --> 00:19:58,540 Just a little touch of humor. 302 00:20:00,880 --> 00:20:02,320 I really love him. 303 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 I didn't think I would. 304 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 But I do. 305 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 So will you once you get to know him. 306 00:20:10,280 --> 00:20:13,080 We would like to get to know him. You sure would. 307 00:20:14,960 --> 00:20:17,140 What about the future? Have you had any time to think about that? 308 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 We both work. 309 00:20:18,620 --> 00:20:21,440 Wally has a great job as a representative for Tyler Toys. 310 00:20:21,900 --> 00:20:25,000 Mom, do you remember my snoozy, snoozy dog, the one that sang itself to sleep 311 00:20:25,000 --> 00:20:27,720 first? One eye closed and then the other eye closed. 312 00:20:28,100 --> 00:20:29,100 Not now, honey. 313 00:20:30,920 --> 00:20:33,740 Wally, what do your parents think? 314 00:20:33,980 --> 00:20:35,760 They think we're just as crazy as you do. 315 00:20:36,480 --> 00:20:38,080 At least he comes from a good home. 316 00:20:38,380 --> 00:20:40,400 We know that this is all very sudden. 317 00:20:40,900 --> 00:20:42,320 But Marcia and I are adults. 318 00:20:44,100 --> 00:20:45,980 We love each other and we want to get married. 319 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 But we won't do it unless we have your consent. 320 00:20:50,200 --> 00:20:51,500 I think I better sit down. 321 00:20:51,700 --> 00:20:52,740 You are sitting down. 322 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Well? 323 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Well? 324 00:21:17,139 --> 00:21:19,140 Congratulations. Now that's progress. 325 00:21:24,360 --> 00:21:26,980 Philip was grading papers he wanted to finish and come over tomorrow. 326 00:21:27,800 --> 00:21:29,240 Hi, Marsha, have I got news. 327 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Who's your friend? 328 00:21:31,220 --> 00:21:32,800 He's more than a friend, Jan. 329 00:21:33,600 --> 00:21:37,020 Apparently. Marsha, you and Jan, we'll start from the beginning. 330 00:21:37,540 --> 00:21:39,260 The wedding is on. I know. 331 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 Mine. 332 00:21:42,990 --> 00:21:44,710 Wally Logan, I'm marrying your sister. 333 00:21:47,970 --> 00:21:52,290 Oh, Marsha, that's wonderful. Both of us getting married at the same time. 334 00:21:53,890 --> 00:21:54,910 The same day. 335 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 Yeah. 336 00:21:57,250 --> 00:22:00,030 Wait a second. Nobody said anything about same time or same day. 337 00:22:00,750 --> 00:22:01,790 Nobody said no. 338 00:22:04,230 --> 00:22:05,750 Well, don't look at me. 339 00:22:24,460 --> 00:22:25,460 Congratulations. 340 00:22:26,240 --> 00:22:28,600 You just sold your first house. 341 00:22:30,860 --> 00:22:31,960 Better than that. 342 00:22:32,220 --> 00:22:33,760 Oh, two houses. 343 00:22:34,940 --> 00:22:36,700 No, two daughters. 344 00:22:37,000 --> 00:22:38,640 You sold your two daughters? 345 00:22:43,260 --> 00:22:44,239 Paging Dr. 346 00:22:44,240 --> 00:22:45,760 Brady. Dr. Greg Brady. 347 00:22:51,120 --> 00:22:53,280 Oh, Dr. Brady, there's a phone call for you. 348 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Thanks, Maria. 349 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 This is Dr. Brady. 350 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Hello, Greg. 351 00:22:58,980 --> 00:23:00,860 Mom, anything wrong? 352 00:23:01,140 --> 00:23:04,200 Oh, no, nothing's wrong. I just have such wonderful news I had to call. 353 00:23:05,420 --> 00:23:06,580 You're lucky you caught me. 354 00:23:07,120 --> 00:23:08,480 I'm just about to make rounds. 355 00:23:09,020 --> 00:23:11,100 How would you like to come to a double wedding? 356 00:23:11,420 --> 00:23:13,480 Great, as long as it's not mine. 357 00:23:14,740 --> 00:23:17,340 Marcia and Jan are both getting married at the same time. 358 00:23:17,960 --> 00:23:18,960 Fantastic. 359 00:23:19,290 --> 00:23:21,810 I know how busy you are, Greg, but it wouldn't be the same if their big 360 00:23:21,810 --> 00:23:22,489 wasn't there. 361 00:23:22,490 --> 00:23:23,790 I'll manage somehow, Mom. 362 00:23:24,850 --> 00:23:26,330 The first wedding of the Bradys. 363 00:23:26,870 --> 00:23:28,390 I remember Marsha's first date. 364 00:24:04,580 --> 00:24:08,080 I want to know all about it. Who the guys are, when it's going to be. 365 00:24:08,700 --> 00:24:10,200 Marcia's fiancé is Wally Logan. 366 00:24:10,600 --> 00:24:13,580 She just met him and they decided to get married after only seven days. 367 00:24:13,900 --> 00:24:16,920 Well, you know Phyllis. He and Jan have been thinking about it for some time. 368 00:24:17,340 --> 00:24:19,200 Dr. Brady, they need you next week right away. 369 00:24:21,740 --> 00:24:24,080 Well, they decided to get together and have the double wedding. 370 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Fantastico! 371 00:24:27,720 --> 00:24:29,280 Congratulations. Buena suerte. 372 00:24:31,500 --> 00:24:32,500 Thank you. 373 00:24:44,160 --> 00:24:45,740 Ah, this is embarrassing. 374 00:24:46,220 --> 00:24:49,540 I mean, I enlisted in the Air Force for a while so I can decide what to do with 375 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 the rest of my life. 376 00:24:50,620 --> 00:24:52,260 A seemingly mature decision. 377 00:24:53,000 --> 00:24:56,640 And over the PA, all the guys here. Airman Brady, your mommy's calling. 378 00:24:57,180 --> 00:24:58,360 Oh, give me a break. 379 00:24:58,980 --> 00:25:00,820 I'm sorry, Peter, but this is important. 380 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Important? 381 00:25:02,640 --> 00:25:06,500 Marsha and Jan are getting married in a double ceremony to two great guys. 382 00:25:06,960 --> 00:25:09,120 Nah, nah, go on. Really? 383 00:25:09,520 --> 00:25:11,940 So Philip finally popped the question, huh? 384 00:25:12,700 --> 00:25:15,300 But Marsha doesn't even have a boyfriend. Who's she marrying? 385 00:25:15,740 --> 00:25:17,060 His name is Wally Logan. 386 00:25:17,260 --> 00:25:19,840 It was a whirlwind romance. We hardly know him ourselves. 387 00:25:21,470 --> 00:25:22,750 Mom, that is terrific. 388 00:25:24,370 --> 00:25:29,990 My sisters are getting married, sir. 389 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 Peter? 390 00:25:46,310 --> 00:25:47,990 Oh, okay, Mom, I'm back. So when's the wedding? 391 00:25:48,360 --> 00:25:51,000 We don't know exactly. There are so many friends and relatives to consider. 392 00:25:51,240 --> 00:25:53,600 Okay, when you work it out, give me a call so I can arrange for leave, all 393 00:25:53,600 --> 00:25:54,660 right? Roger. 394 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Hello? 395 00:26:01,820 --> 00:26:03,080 Hey, cool you guys, will you? 396 00:26:04,660 --> 00:26:05,660 Yeah? 397 00:26:06,900 --> 00:26:08,360 Marsha and Jan, both of them? 398 00:26:08,780 --> 00:26:09,739 Right, Bobby. 399 00:26:09,740 --> 00:26:11,400 And naturally, we want you at the wedding. 400 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 Well, when is it? 401 00:26:12,740 --> 00:26:13,920 Soon. We don't know exactly. 402 00:26:14,580 --> 00:26:15,980 Well, it doesn't matter. I'll be there. 403 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Unless I... 404 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Drop out of college, sign a big league contract, and make it to the World 405 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 all in the next month. 406 00:26:22,440 --> 00:26:23,500 Oh, Bobby. 407 00:26:24,100 --> 00:26:25,100 Goodbye. 408 00:26:26,780 --> 00:26:29,060 Marsha and Jan getting married on the same day? 409 00:26:29,300 --> 00:26:31,080 Oh, Mom, a double wedding. 410 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 That's fabulous. 411 00:26:33,160 --> 00:26:34,840 How did that make you feel, Cindy? 412 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 Like an old maid. 413 00:26:37,000 --> 00:26:39,520 Well, you just stay single for a while. 414 00:26:40,080 --> 00:26:41,420 Well, there is this guy. 415 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 Cindy. 416 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 Just kidding. 417 00:26:46,410 --> 00:26:47,289 What's Wally like? 418 00:26:47,290 --> 00:26:50,550 Oh, well, he's just as nice a guy as Phillip, but they're as different as can 419 00:26:50,550 --> 00:26:52,050 be. Well, what does he look like? 420 00:26:52,250 --> 00:26:53,530 Oh, he's cute and adorable. 421 00:26:54,010 --> 00:26:56,570 You'll be able to recognize him. He'll be the one marrying Marsha. 422 00:26:57,130 --> 00:26:58,590 Wally, we have to get organized. 423 00:26:58,990 --> 00:27:01,570 We've got to get invitations, so we need a list of all of the guests. 424 00:27:01,950 --> 00:27:04,930 Couldn't we just have an open wedding? You know, put up signs on telephone 425 00:27:04,930 --> 00:27:07,590 poles? You haven't lost a puppy. 426 00:27:08,430 --> 00:27:09,730 You found a wife. 427 00:27:10,230 --> 00:27:11,230 I sure have. 428 00:27:11,870 --> 00:27:15,590 And besides, I've already told my apartment manager that I'm moving out. 429 00:27:16,200 --> 00:27:19,220 Oh, then you mean you're really going to go through with this, huh? 430 00:27:20,220 --> 00:27:22,940 You can't back out now, Buster. 431 00:27:23,380 --> 00:27:24,920 I wouldn't want to. 432 00:27:36,160 --> 00:27:38,320 Believe me, I've never seen her before in my life. 433 00:27:44,620 --> 00:27:46,180 Here's your copy of the people I think we should invite. 434 00:27:46,460 --> 00:27:50,560 As you can see, it's all alphabetized. What little carrots by the names mean? 435 00:27:50,700 --> 00:27:53,060 Vegetarians. You think of everything. 436 00:27:53,640 --> 00:27:54,860 You're so practical. 437 00:27:55,700 --> 00:27:56,900 Please don't call me practical. 438 00:27:58,480 --> 00:27:59,700 Dull people are practical. 439 00:27:59,940 --> 00:28:02,080 I'm not dull, therefore I'm not practical. 440 00:28:03,520 --> 00:28:06,220 I simply try to examine everything from all sides. 441 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 What about me? 442 00:28:08,040 --> 00:28:10,220 Did you try to examine me from all sides? 443 00:28:11,000 --> 00:28:13,540 Naturally. It was the only practical thing to do. 444 00:28:15,720 --> 00:28:19,960 Now, here's your copy of the list of songs for the reception. 445 00:28:20,400 --> 00:28:22,240 As you can see, it's alphabetized, too. Uh -huh. 446 00:28:22,660 --> 00:28:24,540 And these letters, F and S. 447 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 Fast and slow. 448 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Exactly. 449 00:28:28,540 --> 00:28:30,300 Is there anything you haven't thought of? 450 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 Yes. 451 00:28:32,540 --> 00:28:36,120 I haven't thought of any way that we can afford a big, beautiful apartment after 452 00:28:36,120 --> 00:28:36,899 we're married. 453 00:28:36,900 --> 00:28:38,280 Oh, honey, it doesn't matter. 454 00:28:38,830 --> 00:28:41,750 I mean, I can move into your place, or you can move into my place. Well, that's 455 00:28:41,750 --> 00:28:43,490 $820 or $775. 456 00:28:44,090 --> 00:28:45,450 Dollar? No, square feet. 457 00:28:46,270 --> 00:28:50,370 My apartment's 45 square feet larger, so I suggest we move into my place after 458 00:28:50,370 --> 00:28:51,289 the wedding. 459 00:28:51,290 --> 00:28:54,250 Agreed. And now, about the wedding night. 460 00:28:54,450 --> 00:28:58,690 If you pull out a list of alphabetized activities, I'm going to give you such a 461 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 hit. 462 00:29:01,350 --> 00:29:04,490 I did have a few things written down. What? 463 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 Well, what do you think? 464 00:29:12,500 --> 00:29:16,260 I love the invitation I got to Barbara's wedding. It had a Picasso abstract 465 00:29:16,260 --> 00:29:20,300 design. That sounds terrific to me. An invitation that's contemporary and 466 00:29:20,300 --> 00:29:24,280 current. With old English lettering. Now, that's really a traditional 467 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 invitation. 468 00:29:25,540 --> 00:29:26,920 Maybe with a quote from Shakespeare. 469 00:29:27,660 --> 00:29:29,080 Or George Bernard. 470 00:29:29,880 --> 00:29:32,980 Springsteen. Bruce Springsteen. That would be perfect music for the wedding. 471 00:29:33,260 --> 00:29:35,060 And maybe we can have an electric guitar. 472 00:29:35,740 --> 00:29:40,420 That'll be perfect with... A cello, violin, and flute. I love that kind of 473 00:29:40,420 --> 00:29:44,280 music, too. That sound goes so well with... Guacamole and chips. 474 00:29:44,780 --> 00:29:47,680 Right. That sets the mood for Mexican food. 475 00:29:48,200 --> 00:29:50,620 Like... Beef wellington and spinach souffle. 476 00:29:51,040 --> 00:29:52,380 That's very traditional, too. 477 00:29:52,840 --> 00:29:58,100 Like my beautiful long veil. And I love the idea of lace cuffs. Maybe on a 478 00:29:58,100 --> 00:29:59,100 sleeveless dress. 479 00:29:59,340 --> 00:30:04,240 That should look terrific with me in my Greek shirt and sandals. Pop hat and 480 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 tails. 481 00:30:05,840 --> 00:30:07,000 Sounds good to me. 482 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 Sounds good to me. 483 00:30:08,560 --> 00:30:09,600 Sounds good to me. 484 00:30:09,840 --> 00:30:11,020 Sounds good to me. 485 00:30:20,460 --> 00:30:21,680 Avril Van Owen. 486 00:30:22,140 --> 00:30:24,300 Oh, yeah, that's the friend of Philip and Jan. 487 00:30:24,660 --> 00:30:25,860 I'll just put them at their table. 488 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 Okay. 489 00:30:29,260 --> 00:30:30,260 David Gilbert. 490 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Who's David Gilbert? 491 00:30:33,580 --> 00:30:34,800 It's got to be a friend of Wally. 492 00:30:36,900 --> 00:30:37,900 Julie Sullivan? 493 00:30:39,540 --> 00:30:40,540 Coming! 494 00:30:41,680 --> 00:30:42,940 Julie Sullivan. 495 00:30:44,940 --> 00:30:45,940 David Gilbert? 496 00:30:47,140 --> 00:30:48,800 Gilbert and Sullivan. 497 00:30:50,860 --> 00:30:51,940 Gilbert and Sullivan. 498 00:30:52,460 --> 00:30:55,840 A laundering minstrel, I have seen a friend. 499 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Passes. Coming! 500 00:31:15,310 --> 00:31:16,910 been so happy in my life. 501 00:31:22,750 --> 00:31:28,130 Alice, stop crying. You're getting the skirt all wet. 502 00:31:29,230 --> 00:31:33,670 But this is the room where you were a little girl, where you used to play, 503 00:31:33,670 --> 00:31:38,010 your toys scattered all over and wrote on the wall in crayon and never picked 504 00:31:38,010 --> 00:31:39,010 anything up. 505 00:31:39,830 --> 00:31:42,110 Whatever happened to that sweet little girl? 506 00:31:42,710 --> 00:31:44,210 Alice, everybody grows up. 507 00:31:44,560 --> 00:31:47,960 I know, but you and Jan getting mad, mad, mad. 508 00:31:51,420 --> 00:31:52,420 Hello, girls. 509 00:31:52,620 --> 00:31:53,459 Hi, Mom. 510 00:31:53,460 --> 00:31:55,060 Oh, that's going to be nice. 511 00:31:57,820 --> 00:32:00,200 Marsha, you even look pretty in a pattern. 512 00:32:01,100 --> 00:32:02,580 Oh, here's where I left these. 513 00:32:03,020 --> 00:32:06,700 Did you sell any houses today, Mom? Not exactly, but there is an offer in on the 514 00:32:06,700 --> 00:32:07,700 Hastings Avenue house. 515 00:32:07,780 --> 00:32:11,760 I think it's so great, Mrs. Brady, you working in real estate. Is it hard to 516 00:32:11,760 --> 00:32:12,439 sell a house? 517 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 I don't know. 518 00:32:13,450 --> 00:32:14,450 I haven't sold one yet. 519 00:32:15,290 --> 00:32:16,430 But you're getting closer. 520 00:32:17,050 --> 00:32:19,710 Well, as long as you two are working on the dress, I think I'll go over and meet 521 00:32:19,710 --> 00:32:21,230 with the caterers and discuss the arrangement. 522 00:32:21,570 --> 00:32:24,070 Great. Besides, I can get a few pointers from Alice. 523 00:32:24,270 --> 00:32:25,530 She's practically a new bride herself. 524 00:32:26,010 --> 00:32:27,009 New bride? 525 00:32:27,010 --> 00:32:28,010 Are you kidding? 526 00:32:28,170 --> 00:32:30,190 Sam and I have been married almost four years. 527 00:32:30,710 --> 00:32:32,270 I still remember our wedding night. 528 00:32:33,090 --> 00:32:34,490 Sam bowled a 226. 529 00:32:39,030 --> 00:32:40,530 And now I'm getting married. 530 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Do me a favor. 531 00:32:51,900 --> 00:32:53,280 Try not to drown, Marsha. 532 00:32:55,180 --> 00:32:58,140 Oh, that's going to be so beautiful. 533 00:32:58,800 --> 00:33:02,960 Silk, right? Silk crepe de chine, with a little silk hat and a short veil. 534 00:33:03,200 --> 00:33:05,500 Really modern. It's the newest fashion. 535 00:33:05,700 --> 00:33:06,760 Sounds beautiful. 536 00:33:07,320 --> 00:33:08,760 Well, designing is my job. 537 00:33:09,140 --> 00:33:10,620 I've also designed one for Jan. 538 00:33:11,620 --> 00:33:12,620 Hi, Marsha. 539 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 We'd need a rowboat. 540 00:33:29,380 --> 00:33:30,640 Isn't the dress beautiful? 541 00:33:31,320 --> 00:33:32,800 Yes, it's beautiful. 542 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 Well, I'm glad you like it because I've got something for you. 543 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 Look out for the pins. 544 00:33:41,440 --> 00:33:43,720 Lovely. I knew you'd like it. 545 00:33:46,900 --> 00:33:51,120 Well, it's not exactly what I had in mind. 546 00:33:51,340 --> 00:33:54,000 I was thinking of something a little more traditional. 547 00:33:54,720 --> 00:33:56,620 You know, with a lot of lace and a long train. 548 00:33:56,920 --> 00:33:59,140 Well, this one is more in keeping with the modern flavor. 549 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Who says the wedding has a modern flavor? 550 00:34:01,440 --> 00:34:04,980 Jan, Marcia, this is none of my business, but haven't you already talked 551 00:34:04,980 --> 00:34:05,899 this out? 552 00:34:05,900 --> 00:34:09,340 Oh, well, Philip and I just assumed we'd have a traditional, dignified kind of 553 00:34:09,340 --> 00:34:12,320 wedding. Wally and I see it a whole different way. We'd like something with 554 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 flair and style. 555 00:34:14,400 --> 00:34:16,739 I refuse to look ridiculous at my own wedding. 556 00:34:17,120 --> 00:34:18,739 Great, now you're seeing it my way. 557 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Marcia! Jan. 558 00:34:20,500 --> 00:34:24,239 Well, that's what you say, but it is my wedding. You girls, please! Your 559 00:34:24,239 --> 00:34:28,100 wedding? It's my wedding too, you know. Listen, Marsha, Philip and I have been 560 00:34:28,100 --> 00:34:29,679 talking about this for a long time. 561 00:34:30,300 --> 00:34:31,300 Okay, 562 00:34:31,540 --> 00:34:33,400 Alice, who's right? Yeah, who? 563 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 Your parents. 564 00:34:36,199 --> 00:34:37,420 They'll have the perfect solution. 565 00:34:37,900 --> 00:34:38,900 I hope. 566 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Here they are. 567 00:34:45,560 --> 00:34:48,320 I'm so glad you and Philip are getting a chance to meet. 568 00:34:48,679 --> 00:34:50,219 And right on time. Come on in. 569 00:34:51,280 --> 00:34:53,940 Get the introductions over with. We can sit down to Carol Chateaubriand. 570 00:34:54,719 --> 00:34:58,120 Wally Logan, Philip Covington. Nice to meet you. May I call you Wallace? 571 00:34:58,660 --> 00:34:59,538 Wally's fine. 572 00:34:59,540 --> 00:35:00,439 Okay, Philly? 573 00:35:00,440 --> 00:35:04,620 Well, Philip is preferred. Phil is possible, but Philly, no, never. 574 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 Whatever. 575 00:35:06,540 --> 00:35:09,640 We've asked you here for a couple of reasons. First of all, you haven't met. 576 00:35:10,000 --> 00:35:13,800 And second, we understand you seem to be having a difference of opinion about 577 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 the wedding. 578 00:35:15,060 --> 00:35:17,100 Dad, we know you're trying to help, but... 579 00:35:17,310 --> 00:35:19,670 We're not kids anymore. We have to work things out for ourselves. 580 00:35:19,970 --> 00:35:21,250 However, your father's right. 581 00:35:21,550 --> 00:35:23,490 It's best to present all the facts. 582 00:35:23,730 --> 00:35:28,010 It's kind of like the announcement of the trumpeter's swan to rival mail. 583 00:35:30,210 --> 00:35:32,710 I never thought of it quite that way. 584 00:35:34,670 --> 00:35:35,890 Is he serious? 585 00:35:36,690 --> 00:35:39,230 Always. Now, let's all sit down and talk it out. 586 00:35:39,550 --> 00:35:40,550 Come on. 587 00:35:41,250 --> 00:35:43,650 Remember, now what's important is the wedding. 588 00:35:44,780 --> 00:35:48,220 Now, we want you two couples to like each other and get along. 589 00:35:48,660 --> 00:35:51,400 Well, they want chamber music, violins and cellos. 590 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 We never said chamber music. They want rock and roll. 591 00:35:54,900 --> 00:35:57,780 We never said rock and roll. They said top hats and tails. 592 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 We did not. 593 00:35:59,180 --> 00:36:02,720 But we don't want open shirts and sandals. That's right, and we want 594 00:36:02,720 --> 00:36:06,340 vows. Well, we want to write our own. Hold it, hold it. Can't we compromise? 595 00:36:06,460 --> 00:36:08,700 Maybe this is too much of a change, but what about separate weddings? 596 00:36:08,900 --> 00:36:12,480 You can do anything you want. Just call me sometime and let me know how it all 597 00:36:12,480 --> 00:36:13,259 worked out. 598 00:36:13,260 --> 00:36:14,260 Wally! 599 00:36:17,850 --> 00:36:19,330 Mr. and Mrs. Brady, I'm sorry. 600 00:36:19,670 --> 00:36:20,669 Good night, Jan. 601 00:36:20,670 --> 00:36:22,030 It was nice meeting you, Philly. 602 00:36:26,410 --> 00:36:27,410 Mike. 603 00:36:27,450 --> 00:36:29,790 Maybe a double wedding isn't such a good idea after all. 604 00:36:30,090 --> 00:36:32,050 No, I hate to say this, but maybe Wally was right. 605 00:36:32,370 --> 00:36:34,390 You mean you don't want to be part of a double wedding? 606 00:36:35,130 --> 00:36:37,090 I don't even know if I want to be part of a single wedding. 607 00:36:38,950 --> 00:36:39,950 Philip, please. 608 00:36:41,510 --> 00:36:42,630 Good night, Mr. and Mrs. Brady. 609 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 What do you think? 610 00:36:49,480 --> 00:36:54,320 Well, I usually cry at weddings, but I think I better start right now because I 611 00:36:54,320 --> 00:36:55,560 might not get the change. 612 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 More coffee? 613 00:37:04,200 --> 00:37:07,300 Alice, please sit down. You don't work here anymore. 614 00:37:07,860 --> 00:37:11,920 I know, but once I set foot in this kitchen, habit takes over. 615 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 Besides, worrying about the coffee gives me something to worry about so I don't 616 00:37:16,720 --> 00:37:18,560 have to worry about what I'm really worried about. 617 00:37:19,320 --> 00:37:21,520 Wally's impulsive. He couldn't mean what he said last night. 618 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 Oh, that's good to hear. 619 00:37:23,120 --> 00:37:26,580 On the other hand, Philip isn't impulsive. He could mean what he said. 620 00:37:26,980 --> 00:37:28,160 That's not so good to hear. 621 00:37:30,920 --> 00:37:32,680 They're going to come to their senses, aren't they? 622 00:37:33,060 --> 00:37:34,600 Sure. You really believe that? 623 00:37:35,480 --> 00:37:36,480 No. 624 00:37:37,560 --> 00:37:41,060 I was positive Marcia or Jan would call me this morning and say, April Fool, 625 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 Mom. 626 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 Would anybody like a cup of coffee? 627 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Thanks. 628 00:37:46,420 --> 00:37:48,280 I was sure I'd get a call. 629 00:37:51,500 --> 00:37:52,820 Oh, I must be out of practice. 630 00:37:55,040 --> 00:37:58,640 I'll bet it's Marcia. She never could carry a grudge. Maybe it's Jan. 631 00:37:59,420 --> 00:38:02,460 She was always the first to admit she was wrong. You're right. It's probably 632 00:38:02,460 --> 00:38:06,120 Jan. She never could stay angry. Maybe you were right the first time. Marcia is 633 00:38:06,120 --> 00:38:07,098 more flexible. 634 00:38:07,100 --> 00:38:08,280 Remember the time she got to Matt? 635 00:38:09,230 --> 00:38:12,710 Alice, if we don't answer that phone, we'll never know if it's Jan or Marsha. 636 00:38:14,410 --> 00:38:15,630 Hello, Jan. Marsha. 637 00:38:16,250 --> 00:38:17,290 Peter. Peter. 638 00:38:17,690 --> 00:38:18,690 Peter. Peter. 639 00:38:19,170 --> 00:38:21,570 What? Honey, we didn't expect your call. 640 00:38:21,990 --> 00:38:23,350 How are you? 641 00:38:24,150 --> 00:38:27,250 I'm okay, Mom, but something awful's come up. Did Greg tell you? 642 00:38:27,530 --> 00:38:29,750 Greg? No, no, I found out from my captain. 643 00:38:30,090 --> 00:38:31,090 Your captain? 644 00:38:31,350 --> 00:38:32,670 How would your captain know? 645 00:38:33,230 --> 00:38:36,810 Well, I guess the colonel told him. And the general told him. That's how it 646 00:38:36,810 --> 00:38:38,090 works. Peter. 647 00:38:38,620 --> 00:38:41,760 I think we might be talking about two different things. Well, I'm talking 648 00:38:41,760 --> 00:38:43,660 flight exercises. The orders just came through. 649 00:38:43,920 --> 00:38:45,940 The whole squadron's got to take off in nine days. 650 00:38:46,360 --> 00:38:48,000 I guess I'm going to have to miss the wedding. 651 00:38:48,420 --> 00:38:49,319 You too? 652 00:38:49,320 --> 00:38:51,140 You mean there might be somebody else who can't make it? 653 00:38:51,660 --> 00:38:52,780 That is a possibility. 654 00:38:53,220 --> 00:38:56,840 Well, I'm sorry, Mom, but the Air Force has got dibs on me. They got this idea 655 00:38:56,840 --> 00:38:59,620 that national security is more important than my sister's wedding. 656 00:39:00,320 --> 00:39:01,860 Well, I'll tell Jan and Marsha. 657 00:39:02,160 --> 00:39:03,500 I'm sure they're going to be disappointed. 658 00:39:05,040 --> 00:39:06,780 Okay, Mom, tell them I'm sorry. Bye. 659 00:39:15,210 --> 00:39:16,210 They said meet them here. 660 00:39:16,470 --> 00:39:18,030 This is Philip's favorite place. 661 00:39:18,330 --> 00:39:20,650 He says the ambience is stimulating. 662 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 He would. 663 00:39:22,930 --> 00:39:23,930 Wally. 664 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 Wally. 665 00:39:26,090 --> 00:39:27,090 Come on. 666 00:39:28,430 --> 00:39:29,830 You've got to try to get along. 667 00:39:30,250 --> 00:39:32,830 That's the purpose of this meeting. Don't be so stubborn. 668 00:39:33,290 --> 00:39:34,970 Honey, I get along with everybody. 669 00:39:35,190 --> 00:39:37,030 It's that Philip. He's the one who's stubborn. 670 00:39:37,310 --> 00:39:38,650 Or else he'd agree with me. 671 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 Please, Wally. 672 00:39:41,470 --> 00:39:42,470 Okay. 673 00:39:42,730 --> 00:39:46,090 Or as we say in the toy business, let's wind her up and see if it chugga 674 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 -chuggs. 675 00:39:48,270 --> 00:39:49,390 Where are they? 676 00:39:49,610 --> 00:39:50,830 That's what makes us different. 677 00:39:51,110 --> 00:39:52,230 We're always early. 678 00:39:52,490 --> 00:39:54,910 Philip and Jan are always... Right on time. 679 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Hi. Hello. 680 00:39:56,510 --> 00:39:59,710 How's it going? How you doing? 681 00:40:01,510 --> 00:40:02,710 It's fine. Good. 682 00:40:04,450 --> 00:40:07,150 Should we order before we talk? 683 00:40:07,810 --> 00:40:11,650 Why beat around the bush? Like Philip says, trumpeter swans lay it all on the 684 00:40:11,650 --> 00:40:14,310 table. Not precise, but acceptable. 685 00:40:15,850 --> 00:40:17,590 We could order some wine first. 686 00:40:18,730 --> 00:40:19,730 Chug -a -chug. 687 00:40:22,150 --> 00:40:24,270 Sir, excuse me, pal. You got a wine list? 688 00:40:27,450 --> 00:40:29,510 This is our favorite restaurant. 689 00:40:29,770 --> 00:40:31,890 No wonder. The ambience is stimulating. 690 00:40:32,530 --> 00:40:33,530 Very well put. 691 00:40:35,250 --> 00:40:38,350 About last night... Go ahead. 692 00:40:39,330 --> 00:40:40,410 Last night... 693 00:40:41,260 --> 00:40:43,800 We got outside and Philip and I started to talk. 694 00:40:44,580 --> 00:40:48,480 Whether it's your way or our way isn't as important as getting married. 695 00:40:48,720 --> 00:40:51,720 That's what we were saying. I mean, why should we let a small difference of 696 00:40:51,720 --> 00:40:53,240 opinion stop what we all want? 697 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 Then we're agreed. 698 00:40:56,240 --> 00:40:59,100 Agreed. Agreed. There's a problem. What? 699 00:40:59,320 --> 00:41:00,580 We haven't agreed on anything. 700 00:41:01,780 --> 00:41:02,860 Why bring up details? 701 00:41:03,340 --> 00:41:06,760 We agreed to agree, didn't we? Yeah, at least that's a good starting point. 702 00:41:17,740 --> 00:41:18,379 Have you decided? 703 00:41:18,380 --> 00:41:19,640 Yes, we'll have the cold duck. Did you say 1969? 704 00:41:20,360 --> 00:41:21,760 Did you say cold duck? 705 00:41:22,220 --> 00:41:23,220 Which will it be? 706 00:41:23,700 --> 00:41:24,700 Yes. 707 00:41:27,720 --> 00:41:29,140 We'll have cold duck. 708 00:41:32,240 --> 00:41:33,780 Does duck go with chicken? 709 00:41:34,040 --> 00:41:35,100 Like birds of a feather. 710 00:41:51,370 --> 00:41:52,430 friends again. Yes. 711 00:41:52,770 --> 00:41:53,770 Friends, friends, friends. 712 00:41:54,390 --> 00:41:56,510 And now that we're friends, let's all be relatives. 713 00:41:57,150 --> 00:41:58,370 Relatives, relatives, relatives. 714 00:41:58,870 --> 00:42:00,390 In vino veritas. 715 00:42:01,410 --> 00:42:02,930 Are you drunk or was that Latin? 716 00:42:03,530 --> 00:42:04,530 Maybe a little of both. 717 00:42:05,190 --> 00:42:06,890 In venus es veritas. 718 00:42:07,270 --> 00:42:08,450 In wine there's truth. 719 00:42:08,870 --> 00:42:09,870 Hey, that's it. 720 00:42:10,250 --> 00:42:11,370 We'll let the wine decide. 721 00:42:12,530 --> 00:42:13,810 I mean the wine bottle. 722 00:42:14,350 --> 00:42:15,730 Did you ever play spin the bottle? 723 00:42:16,030 --> 00:42:17,310 Sure. Sometimes. 724 00:42:17,650 --> 00:42:18,650 Never. 725 00:42:19,330 --> 00:42:20,330 Give me the bottle. 726 00:42:21,390 --> 00:42:24,970 I'll spin the bottle, and whoever it lands on gets to decide the style of the 727 00:42:24,970 --> 00:42:26,250 wedding. Great idea. 728 00:42:26,730 --> 00:42:29,190 Sounds fair to me. May I see the bottle, please? 729 00:42:29,850 --> 00:42:31,430 You don't trust me? 730 00:42:31,790 --> 00:42:34,270 Trust the man who gives the world Snoozy Susie? 731 00:42:38,190 --> 00:42:40,050 Thank you. Okay, here we go. 732 00:42:41,550 --> 00:42:42,590 Who's it gonna be? 733 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Here we go. 734 00:42:47,110 --> 00:42:48,110 Come on. 735 00:42:50,430 --> 00:42:51,430 Yes! 736 00:42:58,120 --> 00:43:00,000 halfway between us. What do we do now? 737 00:43:00,960 --> 00:43:03,080 Good year for wine, bad year for spinning. 738 00:43:04,900 --> 00:43:07,280 According to the bottle, the wedding should be half and half. 739 00:43:07,960 --> 00:43:09,180 Half and half. 740 00:43:09,940 --> 00:43:10,940 Hey. 741 00:43:12,300 --> 00:43:13,520 Mom, it's Marcia. 742 00:43:13,900 --> 00:43:14,900 Hi. 743 00:43:15,060 --> 00:43:18,660 Jan, Philip, and Wally are with me. If you're still interested in throwing a 744 00:43:18,660 --> 00:43:21,620 wedding, we're still interested in having one or two. 745 00:43:29,670 --> 00:43:31,010 What's it gonna be, traditional or modern? 746 00:43:31,310 --> 00:43:32,690 Uh, traditional modern. 747 00:43:34,210 --> 00:43:35,270 Or modern traditional. 748 00:43:36,350 --> 00:43:37,430 What does that mean? 749 00:43:37,690 --> 00:43:40,710 We're not sure yet, but we're sure gonna find out. Bye. 750 00:43:41,110 --> 00:43:42,110 Goodbye. 751 00:43:42,750 --> 00:43:44,270 Oh, isn't it wonderful? 752 00:43:44,690 --> 00:43:47,930 Terrific. We gotta get back to work. All systems are go again. 753 00:43:48,130 --> 00:43:49,130 Right. 754 00:43:50,570 --> 00:43:52,850 Peter... Peter can't be here. 755 00:43:53,990 --> 00:43:56,270 Unless... Mrs. Brady, are you planning to call the Pentagon? 756 00:43:56,530 --> 00:43:58,790 Oh, don't be silly, Alice. You know you can't budge the Air Force. 757 00:43:59,360 --> 00:44:00,880 What are you planning to budge then? 758 00:44:02,980 --> 00:44:03,980 Not the weddings. 759 00:44:08,280 --> 00:44:10,880 Alice, we can't have these weddings without all the children. 760 00:44:11,700 --> 00:44:12,700 Well, can we? 761 00:44:12,920 --> 00:44:17,320 No, we can't. All right. We have to call all the guests and everyone involved 762 00:44:17,320 --> 00:44:20,520 and switch all the plans for everything. But first, we're going to do something 763 00:44:20,520 --> 00:44:21,760 that's even more important. 764 00:44:22,040 --> 00:44:23,180 What are we doing, Mrs. Brady? 765 00:44:23,600 --> 00:44:26,080 We are going to put Gilbert and Sullivan back together again. 766 00:44:33,569 --> 00:44:34,569 All set? 767 00:44:34,890 --> 00:44:37,950 And you know what you have to do. The floors, the chairs, the organs. The 768 00:44:37,950 --> 00:44:39,870 photographer, the reverend, the cake. All right. 769 00:44:40,090 --> 00:44:41,810 Head them up and move them out. 770 00:44:49,250 --> 00:44:53,790 This weekend, in order to make it for next weekend, I had to trade duty for 24 771 00:44:53,790 --> 00:44:54,790 straight hours. 772 00:44:55,330 --> 00:44:58,910 To get to the wedding this week, you know, I guess I'll have to trade another 773 00:44:58,910 --> 00:44:59,910 shift. 774 00:45:00,090 --> 00:45:01,090 But don't worry. 775 00:45:01,390 --> 00:45:02,390 I'll be there somehow. 776 00:45:03,910 --> 00:45:04,910 Are you serious? 777 00:45:05,670 --> 00:45:09,270 Mom, that's the day of the college playoff. Our game's at 11 o 'clock, so 778 00:45:09,270 --> 00:45:10,270 can I get there? 779 00:45:10,910 --> 00:45:12,190 I may have to steal home. 780 00:45:12,590 --> 00:45:14,130 And I mean steal home. 781 00:45:15,490 --> 00:45:17,970 That's the day the drama department's putting on My Fair Lady. 782 00:45:18,670 --> 00:45:19,670 Oh, no. 783 00:45:20,230 --> 00:45:21,970 Well, honey, is there anything you can do? 784 00:45:22,470 --> 00:45:24,630 Well, it's a matinee, Mom. 785 00:45:25,200 --> 00:45:28,900 But I'll do me best, even if I have to hide from Henry Higgins. 786 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 By George, I think we've got it. 787 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Cindy, does it look okay? 788 00:45:46,320 --> 00:45:47,320 Beautiful. 789 00:45:48,000 --> 00:45:51,520 You know, if you weren't getting married today, there's a couple guys I could 790 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 fix you up with. 791 00:45:55,790 --> 00:45:56,790 How do I look? 792 00:45:57,330 --> 00:45:58,330 Classic. 793 00:46:00,270 --> 00:46:04,350 Gorgeous. You know, you're one of the two prettiest brides in this whole 794 00:46:04,350 --> 00:46:05,350 wedding. 795 00:46:08,370 --> 00:46:09,970 Cindy, do we really look okay? 796 00:46:11,090 --> 00:46:14,990 For the past half hour, I've told both of you that you look beautiful, radiant, 797 00:46:15,210 --> 00:46:16,210 gorgeous, fantastic. 798 00:46:17,130 --> 00:46:19,450 You keep asking, I'll start telling you the truth. 799 00:46:41,040 --> 00:46:42,220 Mom's going to cry again. 800 00:46:43,080 --> 00:46:44,080 Mom. 801 00:46:44,380 --> 00:46:45,380 Oh, Mom. 802 00:46:46,700 --> 00:46:50,300 If you and Alice don't stop crying, we're all going to need snorkels. 803 00:46:52,460 --> 00:46:54,780 Thank goodness your understudy took over for you. 804 00:46:55,500 --> 00:46:57,580 Come on, girls, we've got to hurry. We haven't got much time. 805 00:46:59,940 --> 00:47:02,780 Cindy, I didn't know that you gave up the play and you had the lead. 806 00:47:03,400 --> 00:47:04,400 It's no big deal. 807 00:47:05,880 --> 00:47:08,820 But if that understudy goes on and becomes a star... 808 00:47:09,420 --> 00:47:11,500 I'll never speak to either of you again. 809 00:47:20,640 --> 00:47:27,640 That takes 810 00:47:27,640 --> 00:47:28,640 care of that. 811 00:47:29,760 --> 00:47:31,320 You shaved off your mustache. 812 00:47:32,220 --> 00:47:33,220 I did? 813 00:47:35,480 --> 00:47:36,700 Isn't that a little spontaneous? 814 00:47:37,540 --> 00:47:38,540 It's my life. 815 00:47:39,370 --> 00:47:40,370 It's my lip. 816 00:47:40,690 --> 00:47:45,090 I decided if I'm going to start a new life, why not start it with a new lip? 817 00:47:46,050 --> 00:47:49,290 That's how I am. When I decide to do something, I do it. 818 00:47:49,950 --> 00:47:50,950 Excuse me. 819 00:47:54,310 --> 00:47:55,310 Perfect. 820 00:47:56,010 --> 00:47:59,090 Now for that added little touch of color. 821 00:48:01,030 --> 00:48:02,570 Perfect. Thank you. 822 00:48:05,070 --> 00:48:06,610 You need some help with your tie? 823 00:48:07,040 --> 00:48:08,100 No, I can manage. 824 00:48:08,300 --> 00:48:09,660 I'm used to formal attire. 825 00:48:10,220 --> 00:48:11,220 It figures. 826 00:48:14,920 --> 00:48:15,919 Hi, guys. 827 00:48:15,920 --> 00:48:18,540 Hi. Well, you did shave it off. 828 00:48:18,840 --> 00:48:20,420 Marsha told me she said it had to go. 829 00:48:20,900 --> 00:48:27,660 Oh. You decided to shave it off. All Marsha said was, Wally, about 830 00:48:27,660 --> 00:48:29,940 your mustache. Either it goes or I go. 831 00:48:30,180 --> 00:48:31,640 But I decided. 832 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 Hey. 833 00:48:34,740 --> 00:48:36,060 You guys look pretty good. 834 00:48:36,980 --> 00:48:40,040 But you should see my daughters. Ah, ah, ah, Dad. 835 00:48:40,720 --> 00:48:43,800 According to tradition, the groom isn't supposed to see the bride until the 836 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 actual wedding. 837 00:48:45,000 --> 00:48:46,640 Mike, what if I marry the wrong one? 838 00:48:47,440 --> 00:48:49,180 I've seen them both. You couldn't. 839 00:48:50,260 --> 00:48:53,020 Well, I just stopped by to see how you guys are doing. You nervous? 840 00:48:53,600 --> 00:48:54,600 Me, nervous? 841 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Yep. 842 00:48:57,000 --> 00:48:58,520 My pulse is a bit rapid, too. 843 00:48:58,920 --> 00:49:00,800 Well, can I help? Anything you want to talk about? 844 00:49:01,220 --> 00:49:05,000 You mean man -to -man, birds -and -the -bees type talk? 845 00:49:06,110 --> 00:49:08,010 I didn't think there was anything you needed to know. 846 00:49:09,610 --> 00:49:15,170 I teach science, so... Yeah, I... Yes, I get the point. 847 00:49:15,470 --> 00:49:16,970 Is your whole family here yet, Dad? 848 00:49:21,670 --> 00:49:22,670 There's Peter now. 849 00:49:33,190 --> 00:49:34,510 One down, two to go. 850 00:49:36,750 --> 00:49:38,390 You know, I kind of like the mustache. 851 00:49:42,390 --> 00:49:43,430 The tie's crooked. 852 00:49:49,370 --> 00:49:53,050 Peter, it's so good to have you here. Well, it's not just the weddings, Mom. I 853 00:49:53,050 --> 00:49:54,690 wouldn't miss that civilian food for anything. 854 00:49:58,430 --> 00:49:59,990 Pete. Hey, Dad. 855 00:50:00,750 --> 00:50:03,930 I don't know whether to shake hands or solicit. Come on, I got a better idea. 856 00:50:04,810 --> 00:50:05,810 How are you, Peter? 857 00:50:06,190 --> 00:50:07,550 I'm fine. Where is everybody? 858 00:50:07,810 --> 00:50:08,810 The girls are getting ready. 859 00:50:08,990 --> 00:50:09,990 Well, where's Greg and Bob? 860 00:50:10,270 --> 00:50:12,610 I'm sure they'll get here. They said they'd do everything possible. 861 00:50:12,970 --> 00:50:15,290 Aw, they missed the wedding because of me. I thought you were off. 862 00:50:15,530 --> 00:50:16,710 All we can do is pray. 863 00:50:17,350 --> 00:50:19,670 Well, at least there's a reverend here. Come on, Peter. 864 00:50:51,980 --> 00:50:52,779 You ready, Wally? 865 00:50:52,780 --> 00:50:53,780 You bet. 866 00:50:54,700 --> 00:50:56,000 It's not too late to back out, son. 867 00:50:57,240 --> 00:50:58,680 He's just kidding, Wally. 868 00:50:59,660 --> 00:51:00,660 You bet. 869 00:51:01,460 --> 00:51:05,520 Mother, Dad, I want you to know I appreciate how great you've been. 870 00:51:07,020 --> 00:51:08,320 It's nothing to cry about. 871 00:51:10,260 --> 00:51:13,520 I've worked very hard to bring you to this day. I can cry if I want. 872 00:51:15,420 --> 00:51:17,700 Well, folks, good luck to all of us. Thanks, Mike. 873 00:51:18,060 --> 00:51:21,000 Don't worry. Your other children will get here. I look worried. It's only 874 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 because I'm worried. 875 00:51:22,700 --> 00:51:23,700 Claudia? Philip? 876 00:51:24,000 --> 00:51:27,440 Philip? Did they show up yet, Dad? Not yet. Not yet. I hope it's soon. 877 00:51:27,740 --> 00:51:29,020 Claudia has a good cry schedule. 878 00:51:29,280 --> 00:51:30,580 I'm positive they'll be here. 879 00:51:30,780 --> 00:51:31,780 Maybe. 880 00:51:32,620 --> 00:51:35,300 Thanks a lot. 881 00:52:02,420 --> 00:52:03,420 Attaboy, Bob. 882 00:52:07,900 --> 00:52:09,520 Bobby, thank goodness you're here. 883 00:52:09,960 --> 00:52:11,700 Sorry, Mom. The game went into extra innings. 884 00:52:11,940 --> 00:52:13,100 Oh, nice touch with the shoes, Bob. 885 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 My cleats. 886 00:52:14,980 --> 00:52:16,600 I forgot to take off my cleats. 887 00:52:17,800 --> 00:52:19,520 Well, what's important is that you're here. 888 00:52:19,900 --> 00:52:21,260 What's important is that we won. 889 00:52:21,560 --> 00:52:24,880 At least get them out of the aisle. You might spike one of the brides. Okay. 890 00:52:26,859 --> 00:52:27,920 Did you bring a good present? 891 00:52:57,900 --> 00:52:59,420 You all look great. 892 00:52:59,860 --> 00:53:00,738 Thank you. 893 00:53:00,740 --> 00:53:03,140 So do you. But only brides are supposed to wear white. 894 00:53:04,600 --> 00:53:09,520 I was in a real hurry. 895 00:53:10,160 --> 00:53:12,860 Great. Glad to see you. Glad you could make it. I'm sorry I'm late, Dad. I got 896 00:53:12,860 --> 00:53:14,860 stuck in the delivery room. It was twins. 897 00:53:15,620 --> 00:53:16,620 Congratulations. 898 00:53:16,920 --> 00:53:18,020 You better get him in there. 899 00:53:18,660 --> 00:53:19,660 Come on, Greg. 900 00:53:23,380 --> 00:53:24,380 See you later. 901 00:53:26,060 --> 00:53:27,060 I left my bouquet upstairs. 902 00:53:27,760 --> 00:53:28,760 Your bouquet? 903 00:53:31,420 --> 00:53:32,420 Here you go. 904 00:54:02,220 --> 00:54:05,240 It was one heck of a struggle, but now everything is absolutely perfect. 905 00:55:43,310 --> 00:55:44,650 Please, be strong. 906 00:55:59,330 --> 00:55:59,970 I 907 00:55:59,970 --> 00:56:09,830 find 908 00:56:09,830 --> 00:56:12,070 this ceremony one of the most unusual. 909 00:56:12,730 --> 00:56:16,830 and one of the happiest at which I've ever officiated. 910 00:56:17,170 --> 00:56:20,130 Or should I say, two of the happiest. 911 00:56:21,230 --> 00:56:22,590 Phil? Philip. 912 00:56:22,930 --> 00:56:24,630 Philip and Jan. 913 00:56:25,550 --> 00:56:28,990 Wallace? Wally. Wally and Marsha. 914 00:56:29,450 --> 00:56:34,950 You two couples are entering married life in a most joyous fashion, but what 915 00:56:34,950 --> 00:56:40,250 better beginning than a double wedding for two beautiful sisters, Marsha and 916 00:56:40,250 --> 00:56:41,250 Jan. 917 00:56:41,670 --> 00:56:44,150 surrounded by family and friends. 918 00:56:45,050 --> 00:56:49,830 I've known both of you girls throughout your lives, and I am privileged indeed 919 00:56:49,830 --> 00:56:52,910 to offer my blessings upon this special occasion. 920 00:56:53,390 --> 00:56:54,570 Come together, please. 921 00:56:59,250 --> 00:57:04,730 Jan Brady, in accordance with tradition and the law of this state, do you take 922 00:57:04,730 --> 00:57:08,810 this man, Philip Covington III, as your lawful wedded husband? 923 00:57:09,260 --> 00:57:14,760 to love, honor, and cherish, in sickness and in health, till death do you part. 924 00:57:17,700 --> 00:57:18,700 I do. 925 00:57:21,120 --> 00:57:27,240 And to you, Philip Covington, take this woman, Jan Brady, as your lawful wedded 926 00:57:27,240 --> 00:57:34,080 wife, to love, honor, and cherish, in sickness and in health, till 927 00:57:34,080 --> 00:57:35,100 death do you part. 928 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 I do. 929 00:57:42,530 --> 00:57:43,250 Rings, please 930 00:57:43,250 --> 00:57:50,070 You 931 00:57:50,070 --> 00:57:58,110 may 932 00:57:58,110 --> 00:57:59,110 now kiss the bride 933 00:58:29,120 --> 00:58:34,140 Marsha Brady, I love you with all my heart. 934 00:58:34,940 --> 00:58:40,940 And from this day forward, everything I do will be with you, for you, and 935 00:58:40,940 --> 00:58:41,940 because of you. 936 00:58:45,540 --> 00:58:49,000 Wally Logan, I am proud to be your wife. 937 00:58:49,660 --> 00:58:55,260 I will try to make each day a part of our life to love, to remember, and to 938 00:58:55,260 --> 00:58:56,260 share. 939 00:59:20,590 --> 00:59:21,850 May I now kiss the bride? 940 00:59:23,170 --> 00:59:25,950 That would be a good idea. 941 00:59:40,290 --> 00:59:41,290 Marcia. 942 00:59:42,510 --> 00:59:43,990 Wally. Marcia. 943 00:59:44,870 --> 00:59:47,110 Wally, Marcia, Philip, and Jan. 944 00:59:50,640 --> 00:59:55,760 I now pronounce you husband and wife and husband and wife. 945 01:00:23,080 --> 01:00:24,080 and hope 946 01:01:49,870 --> 01:01:50,870 cake bring back memories? 947 01:01:52,850 --> 01:01:54,130 Yes, it sure does. 948 01:02:24,200 --> 01:02:25,480 We sure haven't ended up that way. 949 01:02:27,060 --> 01:02:30,220 Yeah, and next Thursday, the whole squadron goes on flight exercises. 950 01:02:30,600 --> 01:02:31,620 Hey, a camping trip. 951 01:02:32,320 --> 01:02:33,640 Bobby, this is the Air Force. 952 01:02:33,960 --> 01:02:35,940 Sleeping in tents, hiking. Sounds like fun. 953 01:02:37,600 --> 01:02:39,140 Has he always been such a bozo? 954 01:02:40,260 --> 01:02:41,440 Ever since I can remember. 955 01:02:41,820 --> 01:02:44,160 Come on, you guys. No more of that little brother stuff. 956 01:02:44,420 --> 01:02:45,420 What I do is important. 957 01:02:45,680 --> 01:02:48,340 I just made the game -winning catch today with the bases loaded. 958 01:02:48,820 --> 01:02:49,820 Very important. 959 01:02:50,060 --> 01:02:51,960 It was. It put our team in the playoffs. 960 01:02:52,640 --> 01:02:55,060 I was up against the fence. I had to jump like this. 961 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 about it, buddy. Put her there. 962 01:03:37,920 --> 01:03:38,920 It's ready, everybody. 963 01:03:43,800 --> 01:03:50,400 Tomorrow night, make sure you're back here for more of Nick at Night's Bunch 964 01:03:50,400 --> 01:03:54,100 Brady. A one week and one week only salute to everything Brady. 965 01:03:54,360 --> 01:03:57,660 Or as the French might say, Tout le chose Brady. 966 01:03:58,520 --> 01:04:02,740 including two classic episodes of The Brady Bunch, plus specials, spin -offs, 967 01:04:02,740 --> 01:04:03,678 and much more. 968 01:04:03,680 --> 01:04:07,760 Tomorrow night, starting at 8, 7 Central, on Nick at Night's Bunch of 969 01:04:08,820 --> 01:04:14,160 Now stay tuned, because the doctor is in, on the Bob Newhart Show, next on 970 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 at Night. 69313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.