All language subtitles for Superstore.S01E11.Labor.720p.WEB.x264-[MULVAcoded]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:06,520
Am I looking weak to you?
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
Hey, Garrett.
3
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
How was your day?
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,780
That's how normal people start a
conversation.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,680
When I was management, I had power.
6
00:00:14,980 --> 00:00:16,320
Why did I give that up?
7
00:00:17,160 --> 00:00:20,020
We were number one in shrink reduction
and last in employee satisfaction.
8
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
I did that.
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,320
Now the world just seems dull or
something.
10
00:00:34,250 --> 00:00:38,430
Okay, we need towels. Someone run to the
store and buy some towels.
11
00:00:38,790 --> 00:00:40,730
No, wait, we're a store. Get some
towels.
12
00:00:40,970 --> 00:00:43,970
You're not going to have the baby in the
store. You have plenty of time, Shai.
13
00:00:44,030 --> 00:00:47,110
And it could be false labor, you know?
That's called a Braxton Hicks
14
00:00:47,110 --> 00:00:50,710
contraction. This baby is not going to
be born in cloud nine. Maybe it's
15
00:00:50,710 --> 00:00:53,610
Hicks. Okay, we get it. You know the
term Braxton Hicks. We're all very
16
00:00:53,610 --> 00:00:56,170
impressed. No, I'm having this baby
here.
17
00:00:56,970 --> 00:00:58,650
Okay, this is it.
18
00:00:58,970 --> 00:00:59,990
This is happening.
19
00:01:00,530 --> 00:01:01,530
I feel nothing.
20
00:01:02,720 --> 00:01:07,320
Attention, shoppers. Is there a doctor
in the... Who am I kidding? This is
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,520
nine. Anybody here watch a lot of Grey's
Anatomy?
22
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Maybe Nurse Jackie?
23
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
Not the Nick.
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Move!
25
00:01:21,020 --> 00:01:22,460
Pharmacist! Coming through! Step aside.
26
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
I need room.
27
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
All right.
28
00:01:24,980 --> 00:01:27,440
Cheyenne, I need you to listen to me
here, and we will get through this.
29
00:01:27,640 --> 00:01:31,160
In the last 24 hours, have you taken any
medication I need to know about? Just
30
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
some time.
31
00:01:32,219 --> 00:01:34,700
Calcium carbonate. That's fine. That's
not going to harm the baby.
32
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
All right.
33
00:01:36,520 --> 00:01:38,460
Okay, yeah, that's it? Well, yeah.
34
00:01:39,100 --> 00:01:40,180
I'm a pharmacist.
35
00:01:40,480 --> 00:01:41,740
I don't know how to deliver a baby.
36
00:01:42,200 --> 00:01:44,840
Gross. But, um, good luck.
37
00:01:45,540 --> 00:01:48,420
Oh, my training kicked in. You're
welcome, everyone.
38
00:01:49,100 --> 00:01:50,140
Oh! Oh!
39
00:01:50,600 --> 00:01:54,800
Okay, that's good. If the contractions
are longer, that means you're in, it's
40
00:01:54,800 --> 00:01:57,700
called active labor, so I guess you're
in active labor.
41
00:01:59,580 --> 00:02:01,260
I'm going to go get some stuff.
42
00:02:02,030 --> 00:02:06,410
Okay, look, I took part in a cow birth
once. The calf died, but I learned what
43
00:02:06,410 --> 00:02:07,650
not to do. No, no, no, no, no.
44
00:02:08,370 --> 00:02:09,949
Uh, no.
45
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
Yeah.
46
00:02:13,290 --> 00:02:14,530
Will we need cotton balls?
47
00:02:16,150 --> 00:02:17,210
I'll get cotton balls.
48
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
No, no.
49
00:02:20,090 --> 00:02:21,310
Ooh, yeah.
50
00:02:22,790 --> 00:02:27,190
Cheyenne? I want you to wait until you
have an uncontrollable urge to push,
51
00:02:27,330 --> 00:02:31,810
okay? And then you're going to bear down
with all your strengths for ten seconds
52
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
at a time, okay?
53
00:02:33,050 --> 00:02:36,290
I can't believe you know how to handle
this. Well, I played the abortion doctor
54
00:02:36,290 --> 00:02:37,430
in a hellhouse once.
55
00:02:37,690 --> 00:02:38,690
Oh, cool.
56
00:02:38,710 --> 00:02:40,290
If it helps in a train midway.
57
00:02:46,570 --> 00:02:47,990
Garrett, you're filming this?
58
00:02:48,270 --> 00:02:51,830
Yeah, for Beau. I figured he'd want to
see it. Fine. Can everyone else back up?
59
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
This is a private moment.
60
00:03:01,440 --> 00:03:05,760
Excuse me, miss. What's the difference
between a sunblock and a sunscreen?
61
00:03:06,480 --> 00:03:08,740
This is it. The baby's coming.
62
00:03:12,240 --> 00:03:17,340
All right. All right. I like that. I
like that.
63
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
Oh, okay.
64
00:03:20,620 --> 00:03:21,700
This is it, guys.
65
00:03:22,140 --> 00:03:23,960
It's coming. This is the moment.
66
00:03:24,300 --> 00:03:28,820
Oh, um, the contraction stopped.
67
00:03:29,930 --> 00:03:31,750
Oh, that's, um, huh.
68
00:03:32,490 --> 00:03:34,210
Braxton Hicks, I guess. It's false
labor.
69
00:03:35,710 --> 00:03:38,310
I guess I should put on my pants now.
70
00:03:46,350 --> 00:03:51,130
The company's targeted maneuvers are
also a direct reflection of its mission.
71
00:03:51,130 --> 00:03:54,590
reads, Cloud 9's mission statement is a
lower price point.
72
00:03:54,870 --> 00:03:56,830
Okay, I'm sorry, Cheyenne?
73
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
You okay?
74
00:03:59,340 --> 00:04:00,340
I'm fine.
75
00:04:00,780 --> 00:04:03,940
It's just the baby's compressing my
lungs.
76
00:04:04,480 --> 00:04:07,640
I'm making it really hard for me to just
take a full breath.
77
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
But I'm okay.
78
00:04:10,680 --> 00:04:15,400
No, you're not okay. You almost gave
birth to your child in the store
79
00:04:15,800 --> 00:04:20,339
Yeah, dude. I wish I had an excuse this
good to ditch work. I can't go home. I
80
00:04:20,339 --> 00:04:23,040
need the hours, you know, for this
little girl.
81
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
Oh. Did it kick?
82
00:04:26,060 --> 00:04:27,980
No. I just...
83
00:04:28,190 --> 00:04:31,190
I touch myself here and it makes me pee
a little bit.
84
00:04:32,890 --> 00:04:34,650
Oh, this is ridiculous.
85
00:04:34,970 --> 00:04:37,070
She shouldn't have to kill herself just
to have a baby.
86
00:04:37,350 --> 00:04:41,710
Did you guys know that in every other
First World nation, paid maternity leave
87
00:04:41,710 --> 00:04:42,750
is just automatic?
88
00:04:43,010 --> 00:04:45,550
No, no, you are not going to forward us
another article.
89
00:04:46,510 --> 00:04:48,830
Oh, well, that was a big one.
90
00:04:49,390 --> 00:04:51,370
These meetings are worse from up here.
91
00:05:11,370 --> 00:05:15,410
Each of us would officially take a sick
day, but we'd still come in and we would
92
00:05:15,410 --> 00:05:18,970
clock in as Cheyenne so that she can
take the day off but still get paid.
93
00:05:19,690 --> 00:05:21,030
And she can just pass back later?
94
00:05:21,870 --> 00:05:26,250
Cloud 9 made over a billion dollars last
year. Why don't we just ask them to pay
95
00:05:26,250 --> 00:05:29,950
for maternity leave? Oh, you want to
just call a corporate and ask them? That
96
00:05:29,950 --> 00:05:30,809
sounds easy.
97
00:05:30,810 --> 00:05:33,870
It's worth a shot, isn't it? I mean,
what's the worst they can do, say no?
98
00:05:39,020 --> 00:05:41,720
This is Amy Dubinowski from store 1217.
99
00:05:42,120 --> 00:05:46,580
We have an employee here who's about to
have a baby, and I was wondering if
100
00:05:46,580 --> 00:05:48,620
maybe we could get her some paid
maternity leave.
101
00:05:48,840 --> 00:05:51,400
I'm sorry, we don't offer paid maternity
leave.
102
00:05:51,780 --> 00:05:52,840
Don't just give up.
103
00:05:54,360 --> 00:05:59,540
Well, some of us were wondering if you
could change that policy because we
104
00:05:59,540 --> 00:06:01,080
really want it.
105
00:06:01,540 --> 00:06:03,920
Um, that's just not something we offer.
106
00:06:05,140 --> 00:06:09,140
Okay, but is it like a conversation you
guys are having? Because I know other
107
00:06:09,140 --> 00:06:10,960
big companies do offer it.
108
00:06:11,520 --> 00:06:14,540
Typically, their employees would be in
unions. I'm transferring now. Please
109
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
hold.
110
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
What are you doing?
111
00:06:17,420 --> 00:06:18,480
Why would you say that?
112
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Say what?
113
00:06:19,960 --> 00:06:23,120
Hey there, Amy. This is Jeremy, Vice
President of Employee Relations.
114
00:06:23,340 --> 00:06:28,220
Hi. I don't know exactly... Do me a
solid and hang tight for one second,
115
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
What's happening?
116
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Please hold for Greg.
117
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
Who's Greg?
118
00:06:33,240 --> 00:06:36,780
Why are we getting Greg? Go for Greg.
Hey, it's Jeremy. I've got Rebecca from
119
00:06:36,780 --> 00:06:41,460
legal and Amy from store 1217 where
we've got that union problem. No. No.
120
00:06:41,460 --> 00:06:46,300
were talking about maternity leave and
somebody very annoying mentioned the
121
00:06:46,300 --> 00:06:50,860
union. Oh, okay. Let's just all calm
down, take a breath, step back from the
122
00:06:50,860 --> 00:06:53,420
ledge. No. Oh, no. No, there's no ledge.
123
00:06:53,860 --> 00:06:58,000
Nobody's talking about unions. No way.
And nobody's going on strike.
124
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
Please hold.
125
00:07:03,150 --> 00:07:08,250
Okay, you've got Howard, Sue, Cheryl,
Keith, Guillermo, Renee, and Alan here.
126
00:07:08,510 --> 00:07:09,469
How you doing?
127
00:07:09,470 --> 00:07:13,930
Hi. Hi. Okay, hang tight down there,
1217. We're sending someone down to your
128
00:07:13,930 --> 00:07:16,770
first thing tomorrow morning. No. No,
no, no, no, no, no, no.
129
00:07:16,990 --> 00:07:17,990
You don't have to do that.
130
00:07:18,310 --> 00:07:19,670
Take care. Amazing talk.
131
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Wow.
132
00:07:23,030 --> 00:07:25,990
How did I not know your last name was
Dubonowski?
133
00:07:28,830 --> 00:07:29,830
Morning, everyone.
134
00:07:30,380 --> 00:07:33,320
Grab some coffee, help yourself to a
donut hole.
135
00:07:33,800 --> 00:07:35,820
You see what's going on here, right?
136
00:07:36,100 --> 00:07:40,600
Corporate smells trouble, so they send
in a shark. A big swinging wiener.
137
00:07:41,100 --> 00:07:45,460
Have him swing his wiener around a
little. Give us a slap on the wrist. A
138
00:07:45,460 --> 00:07:48,600
rap on the knuckles from a big swinging
wiener.
139
00:07:49,680 --> 00:07:51,000
It's going to be a long day.
140
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Yeah.
141
00:07:53,920 --> 00:07:55,020
Hello, 1217.
142
00:07:55,480 --> 00:07:57,680
My name is Steve.
143
00:07:58,700 --> 00:08:00,500
Does anyone here know who I am?
144
00:08:00,800 --> 00:08:01,699
I know.
145
00:08:01,700 --> 00:08:02,720
A union buster.
146
00:08:03,140 --> 00:08:07,540
Good one. I'm going to remember that
one. Funny. No, I am a labor relations
147
00:08:07,540 --> 00:08:09,960
consultant. Cloud9 is an anti -union.
148
00:08:10,240 --> 00:08:13,760
Unions are great for people whose
companies don't listen to them. But
149
00:08:13,760 --> 00:08:17,020
your concerns are, you can always bring
them right to corporate anytime.
150
00:08:17,400 --> 00:08:21,140
Oh, great. Some of us did have some
concerns that I wanted to ask you about.
151
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
I want to hear about them.
152
00:08:22,240 --> 00:08:25,900
But first, we're going to have some fun.
Yeah? Has everyone gotten some coffee
153
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
in a donut hole?
154
00:08:28,000 --> 00:08:31,160
Now we're going to do a little role
-playing exercise, and I've roped in
155
00:08:31,160 --> 00:08:32,460
manager, Glenn, here to help me out.
156
00:08:34,960 --> 00:08:36,100
Okay, thank you.
157
00:08:36,340 --> 00:08:39,740
You're going to play a union organizer,
and you're going to try to get me to
158
00:08:39,740 --> 00:08:40,780
sign this union card.
159
00:08:41,179 --> 00:08:42,380
Okay? Sure, okay.
160
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Hi,
161
00:08:43,780 --> 00:08:48,440
my name's Steve, and the union... Okay,
you know what, you're doing great, but
162
00:08:48,440 --> 00:08:51,340
my name is Steve, so that might be a
little confusing for everyone, so maybe
163
00:08:51,340 --> 00:08:53,440
pick another name. Okay, sure.
164
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
Sorry, I'm just a little nervous.
165
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Hi,
166
00:08:56,940 --> 00:08:59,060
my name's Steve.
167
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
All right.
168
00:09:00,800 --> 00:09:02,380
I'm going to be the Steve in this scene,
right?
169
00:09:02,980 --> 00:09:05,120
All right, you're Steve.
170
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
Sorry, misunderstanding.
171
00:09:08,120 --> 00:09:09,260
You're doing great. Okay, all right.
172
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
Hello there, Steve.
173
00:09:11,120 --> 00:09:17,080
My name's... Steve.
174
00:09:18,260 --> 00:09:20,960
Literally, you know what? Any other name
in the entire universe.
175
00:09:29,810 --> 00:09:32,170
Okay, you know what? Let's give Glenn a
round of applause.
176
00:09:32,590 --> 00:09:33,569
You think, Glenn?
177
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
No worries.
178
00:09:35,590 --> 00:09:39,770
All right, maybe a different volunteer.
How about you with the purple polo?
179
00:09:39,890 --> 00:09:40,890
Thank you for that.
180
00:09:41,210 --> 00:09:44,870
Dina. Dina's going to be our union
organizer, and she's going to try to get
181
00:09:44,870 --> 00:09:48,430
to sign this union card. Let's see if
Dina is up for the challenge.
182
00:09:50,590 --> 00:09:52,590
Okay. Hey, how'd you like to join a
union?
183
00:09:52,850 --> 00:09:53,629
No thanks.
184
00:09:53,630 --> 00:09:54,630
I don't need to.
185
00:09:54,790 --> 00:09:56,630
Cloud 9 already listens to my concerns.
186
00:09:57,670 --> 00:10:00,710
I really think it'd be in your best
interest to sign this card. Please don't
187
00:10:00,710 --> 00:10:01,469
bully me.
188
00:10:01,470 --> 00:10:04,170
I do not need to pay someone to speak
for me.
189
00:10:04,450 --> 00:10:05,850
See, I shut her down.
190
00:10:06,150 --> 00:10:08,470
Those are two examples. Stop
interrupting me.
191
00:10:08,690 --> 00:10:11,010
You will sign this card or I will choke
the life out of you.
192
00:10:11,250 --> 00:10:13,970
Wow. And the Oscar goes to Dina, right?
193
00:10:14,910 --> 00:10:17,310
She was playing a character there. Oh,
I'm not playing a character.
194
00:10:17,530 --> 00:10:20,270
This is me, Dina, talking to you, union
buster Steve.
195
00:10:20,910 --> 00:10:24,210
I'm in a dark place right now. And quite
frankly, I have nothing left to lose.
196
00:10:24,430 --> 00:10:25,450
So you will sign this.
197
00:10:25,740 --> 00:10:28,520
or I will be waiting for you in the
parking lot at the end of the night
198
00:10:28,520 --> 00:10:31,620
will wrap my hands around that tiny
chicken neck of yours and stare deep
199
00:10:31,620 --> 00:10:33,040
your eyes while I watch the lights go
out.
200
00:10:36,020 --> 00:10:37,020
Let's take a break.
201
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
You want some of mine?
202
00:10:47,160 --> 00:10:48,580
Hey. Hey, man.
203
00:10:48,820 --> 00:10:52,540
Just want to let you know I know names
besides Steve.
204
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Of course you do.
205
00:10:53,880 --> 00:10:57,400
There's Glenn and there's Steve.
206
00:11:04,500 --> 00:11:05,820
Thanks for your time.
207
00:11:07,240 --> 00:11:08,580
Now you have the facts.
208
00:11:08,860 --> 00:11:11,480
How you choose to use them is up to you.
209
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
Thank you.
210
00:11:13,340 --> 00:11:14,600
Oh, thank you, God.
211
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
I know, right?
212
00:11:16,460 --> 00:11:17,520
Excuse me, sorry.
213
00:11:17,780 --> 00:11:21,740
Sorry, guys, but you had said earlier
that maybe we could voice some concerns
214
00:11:21,740 --> 00:11:23,440
the end of the meeting. Thank you,
Jonah.
215
00:11:23,940 --> 00:11:24,940
Absolutely.
216
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
Cloud9 has an open -door policy.
217
00:11:27,060 --> 00:11:31,560
Great. So a couple of us were talking
about the possibility of paid maternity
218
00:11:31,560 --> 00:11:32,620
leave for the employees.
219
00:11:32,920 --> 00:11:36,900
You know, Cloud9 is devoted to
supporting the welfare and values of all
220
00:11:36,900 --> 00:11:38,200
workers. Okay? Thanks.
221
00:11:38,820 --> 00:11:40,940
Could you be a little more specific?
222
00:11:41,760 --> 00:11:46,900
I love this. Great. We love this kind of
passion and integrity that adds to all
223
00:11:46,900 --> 00:11:51,360
the colors of the cloud. Great. But
you're not actually saying anything.
224
00:11:51,360 --> 00:11:52,500
because I'm truly listening.
225
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
You know what I just realized?
226
00:11:54,700 --> 00:11:58,440
We have enough donut holes for all of
you to have one more each, right?
227
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Dig in, everyone.
228
00:12:00,260 --> 00:12:03,160
Line up. Guys, they've been there for
hours.
229
00:12:10,890 --> 00:12:12,990
That meeting was such a joke.
230
00:12:13,270 --> 00:12:14,990
They're not going to do anything for
Cheyenne.
231
00:12:15,330 --> 00:12:19,330
They don't care. You're just realizing
that now. This company that wouldn't
232
00:12:19,330 --> 00:12:21,210
spring for full donuts, just donut
holes.
233
00:12:21,630 --> 00:12:26,090
But it's not just about Cheyenne. It's
about all of us. We're the people that
234
00:12:26,090 --> 00:12:27,350
make this company run.
235
00:12:27,590 --> 00:12:29,110
They need to start treating us better.
236
00:12:29,470 --> 00:12:32,270
Like, Mateo, what was it you were
complaining about yesterday?
237
00:12:32,670 --> 00:12:33,790
Oh, remember? Yeah.
238
00:12:34,290 --> 00:12:36,050
Why are our customers so ugly?
239
00:12:36,270 --> 00:12:39,130
Yeah. No, how they...
240
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
Keep us under 40 hours so they don't
have to give us benefits.
241
00:12:41,880 --> 00:12:43,660
Oh, right. Yeah, that's up to you.
242
00:12:44,060 --> 00:12:45,780
I haven't had a raise in five years.
243
00:12:46,200 --> 00:12:47,099
There you go.
244
00:12:47,100 --> 00:12:48,340
I mean, not to complain.
245
00:12:48,640 --> 00:12:50,300
Sorry, I'm babbling. Sorry.
246
00:12:50,520 --> 00:12:54,560
No, no, we should be speaking up about
this. We don't have any leverage.
247
00:12:55,880 --> 00:12:57,720
You know, maybe we should form a union.
248
00:12:58,700 --> 00:13:03,280
Okay, calm down. Dude, you can't get
everybody here to agree to join a union.
249
00:13:03,280 --> 00:13:05,440
couldn't even agree on a theme for our
summer barbecue.
250
00:13:06,110 --> 00:13:09,750
Ended up being 1980s Arabian Nights
Under the Sea Harry Potter.
251
00:13:09,990 --> 00:13:12,310
So you just want everything to stay
exactly the same?
252
00:13:12,610 --> 00:13:15,510
That's ridiculous. What if Rosa Parks...
Whoa.
253
00:13:15,730 --> 00:13:16,950
Got it. Amped up. Sorry.
254
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
Look at him.
255
00:13:19,490 --> 00:13:20,970
Mr. Big Pants.
256
00:13:21,570 --> 00:13:25,870
Just waiting for us to flip up so he can
bring the hammer down. I think he's
257
00:13:25,870 --> 00:13:27,130
just having a coffee.
258
00:13:27,350 --> 00:13:28,530
Oh, come on.
259
00:13:29,130 --> 00:13:30,870
Mr. Big Pants.
260
00:13:31,270 --> 00:13:33,970
Just swinging that big old wiener
around.
261
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
And we're back to Wiener.
262
00:13:36,610 --> 00:13:37,610
Thank you.
263
00:13:38,970 --> 00:13:39,970
Here.
264
00:13:40,050 --> 00:13:41,610
I was told to hand you these to read.
265
00:13:42,030 --> 00:13:43,230
Because that's my job now.
266
00:13:43,670 --> 00:13:45,050
I drop off pieces of paper.
267
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Look at that.
268
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
Nailed it.
269
00:13:49,630 --> 00:13:50,630
Hey, you want to read one?
270
00:13:51,830 --> 00:13:56,050
Me? I mean, it's not exactly like being
the boss, but it has sort of a voice of
271
00:13:56,050 --> 00:13:58,350
God quality about it. Everyone has to
listen to you.
272
00:14:02,719 --> 00:14:07,220
Attention, Cloud 9 shoppers. We are
offering a 10 % discount on all wrapping
273
00:14:07,220 --> 00:14:08,320
paper and gift bags.
274
00:14:08,600 --> 00:14:10,500
Come check out this heavenly deal.
275
00:14:12,700 --> 00:14:17,500
Oh. Yeah, it feels powerful, right? No,
I just never realized my voice had such
276
00:14:17,500 --> 00:14:19,280
a weak, tinny quality.
277
00:14:19,740 --> 00:14:21,660
No, you've got a nice voice.
278
00:14:22,000 --> 00:14:23,700
Yeah, you've succeeded in humiliating
me.
279
00:14:25,560 --> 00:14:28,520
Humiliating me. That's me. That's what I
sound like. Okay, you don't sound
280
00:14:28,520 --> 00:14:30,580
anything. Stop making me talk. It's a
nightmare.
281
00:14:32,590 --> 00:14:34,030
Intent to unionize. Yep.
282
00:14:34,230 --> 00:14:36,410
International Brotherhood of Sanitation
Workers.
283
00:14:36,830 --> 00:14:39,630
I printed it off the web. I'm going to
cross that out and write Cloud9. I'm
284
00:14:39,630 --> 00:14:43,330
sorry. Were you not at that extremely
long and early meeting this morning?
285
00:14:43,350 --> 00:14:46,930
I was. And all it did was confirm that
nothing is going to change around here
286
00:14:46,930 --> 00:14:51,150
unless we change it. If you want to help
Cheyenne, this is the way to do it. No,
287
00:14:51,190 --> 00:14:52,190
this is stupid.
288
00:14:52,370 --> 00:14:53,370
It's worth a shot.
289
00:14:53,610 --> 00:14:57,230
No! That's what you said about calling
corporate in the first place.
290
00:14:57,610 --> 00:15:01,370
Not everything is worth a shot. I'm
sorry. I'm not the kind of person who
291
00:15:01,370 --> 00:15:04,430
stands by doing nothing while people
around me need help.
292
00:15:04,670 --> 00:15:05,790
Oh, okay.
293
00:15:06,350 --> 00:15:11,270
Yeah, I get it. You have an image in
your head of leading all the workers out
294
00:15:11,270 --> 00:15:14,930
some dramatic walkout and you're going
to bring down the man.
295
00:15:15,130 --> 00:15:16,410
But let me tell you something.
296
00:15:16,830 --> 00:15:18,850
Real people's jobs are at stake.
297
00:15:19,520 --> 00:15:23,840
So sick and tired of being painted as
the stupid idealist while you get to be
298
00:15:23,840 --> 00:15:27,400
the smart, pragmatic one. I'm not saying
you're stupid. I am saying you don't
299
00:15:27,400 --> 00:15:30,480
know how the real world works. There's a
difference between not knowing how the
300
00:15:30,480 --> 00:15:34,420
real world works and not having the guts
to do something about it. Oh, okay.
301
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
Is she having her baby?
302
00:15:37,260 --> 00:15:38,480
Yeah, I think so.
303
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
We should... Yeah.
304
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Oh,
305
00:15:46,420 --> 00:15:47,840
Cheyenne, she's awesome.
306
00:15:50,849 --> 00:15:53,430
Harmonica. Oh, could you not baptize my
baby?
307
00:15:53,730 --> 00:15:54,730
Oh, I'm sorry.
308
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Force of habit.
309
00:15:56,990 --> 00:16:00,190
Glenn, if it's okay, I might just be
like ten minutes late tomorrow.
310
00:16:00,590 --> 00:16:02,970
Cheyenne. What? You are not coming to
work tomorrow.
311
00:16:03,350 --> 00:16:04,350
I need the money.
312
00:16:04,530 --> 00:16:08,830
And they said I would mostly be done
bleeding by then. But you should be with
313
00:16:08,830 --> 00:16:11,990
the baby, though. It's okay. My mom can
watch her.
314
00:16:12,190 --> 00:16:15,470
And I'm going to leave her with some of
my clothes so she can start to learn my
315
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
smell.
316
00:16:19,850 --> 00:16:21,070
Cheyenne, this is unacceptable.
317
00:16:21,770 --> 00:16:26,510
You've distracted us from our work.
You've left your insides all over the
318
00:16:26,590 --> 00:16:28,510
and now you've brought your child to
work.
319
00:16:28,730 --> 00:16:34,130
Gwen, what are you... No, no, I mean it.
You're suspended for four weeks with
320
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
pay.
321
00:16:36,430 --> 00:16:38,070
Oh, but I... Oh, but?
322
00:16:38,350 --> 00:16:39,810
You want to make it six weeks?
323
00:16:40,050 --> 00:16:42,890
Okay, fine. Bam. Six weeks paid
suspension.
324
00:16:43,290 --> 00:16:44,590
You want to keep going, Missy?
325
00:16:44,810 --> 00:16:45,810
No,
326
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
I'm good.
327
00:16:47,810 --> 00:16:48,810
Good.
328
00:16:49,040 --> 00:16:50,180
I'm ready to go now.
329
00:16:50,940 --> 00:16:52,500
Bye, Harmonica. Bye.
330
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
Congratulations.
331
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Yeah?
332
00:16:59,060 --> 00:17:00,460
Hey, Glenn.
333
00:17:00,960 --> 00:17:05,060
I just wanted to say that what you did
back there was awesome. Thank you.
334
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
Don't worry. You won't even notice Diane
is gone.
335
00:17:08,520 --> 00:17:09,700
Oh, I'm not worried.
336
00:17:09,900 --> 00:17:11,460
It's not my problem anymore.
337
00:17:12,920 --> 00:17:16,040
What are you talking about? Yeah, they
let me go.
338
00:17:16,480 --> 00:17:20,780
What? Yeah. They can't just... You've
given your whole life to this place.
339
00:17:20,780 --> 00:17:25,000
worry. I'll still be in the store all
the time, just as a customer.
340
00:17:25,480 --> 00:17:29,940
I'll say stuff like, hey, can you tell
me where the dental floss is? Well,
341
00:17:30,000 --> 00:17:31,940
probably not, because I already know
where it is.
342
00:17:32,420 --> 00:17:34,480
Unless you decide to move it.
343
00:17:35,580 --> 00:17:40,040
What? What are you talking about? They
asked me if I wanted to make a
344
00:17:40,040 --> 00:17:43,480
for my replacement, and nobody knows
this store better than you.
345
00:17:44,280 --> 00:17:45,400
Um, no.
346
00:17:46,090 --> 00:17:49,550
I'm not doing it. Then they'll just get
someone else. I don't care, Glenn. I'm
347
00:17:49,550 --> 00:17:50,610
not taking your job.
348
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
Amy, wait.
349
00:17:52,530 --> 00:17:55,310
Someone is going to be in that chair
tomorrow.
350
00:17:55,770 --> 00:17:59,550
And that person has to take care of
everyone in this store.
351
00:18:00,310 --> 00:18:03,570
I'd rather that person be you than some
stranger.
352
00:18:07,850 --> 00:18:09,810
Amy, you're a leader.
353
00:18:10,030 --> 00:18:12,770
And the people here need a leader.
354
00:18:14,090 --> 00:18:15,150
Can you do that?
355
00:18:20,639 --> 00:18:22,040
Yeah. I can do it.
356
00:18:26,020 --> 00:18:30,260
Jonah. You think I'm doing it wrong, but
if we stack them five wide and low,
357
00:18:30,360 --> 00:18:31,660
they're less prone to toppling.
358
00:18:34,020 --> 00:18:34,799
What's wrong?
359
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
They fired Glenn.
360
00:18:36,520 --> 00:18:40,380
What? Yeah, so, um, about that walkout.
361
00:18:42,100 --> 00:18:45,280
Mateo. Glenn got fired. We're walking
out. Are you coming?
362
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
Yeah.
363
00:18:51,460 --> 00:18:53,400
Sorry, we're doing a teal and green
story.
364
00:18:54,500 --> 00:18:59,680
Eric, all the employees are leaving
early because they're staging a walkout.
365
00:18:59,740 --> 00:19:00,880
because Glenn got fired!
366
00:19:01,100 --> 00:19:02,160
Sure, man, that works.
367
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
I'm here!
368
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
I still have my credit card.
369
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Hello?
370
00:19:44,130 --> 00:19:49,490
Oh, no, no. You guys do not have to do
that.
371
00:19:49,850 --> 00:19:52,170
Okay, you know what? I understand that
you're upset about Glenn.
372
00:19:52,410 --> 00:19:55,630
I know, and I get that. No, no, come on.
Corporate care.
373
00:19:56,510 --> 00:19:57,930
Oh, shoot, Glenn.
374
00:19:58,910 --> 00:20:01,470
Treat yourself to a brand new car.
375
00:20:01,930 --> 00:20:06,250
Just this once. Job's going great. What
could possibly go wrong?
376
00:20:07,490 --> 00:20:14,230
Is this going to work?
377
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
I don't know.
378
00:20:17,530 --> 00:20:18,970
But it's worth a shot, right?
379
00:20:19,910 --> 00:20:21,810
So, what now?
380
00:20:38,020 --> 00:20:39,100
Attention, please.
381
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
Listen up.
382
00:20:41,540 --> 00:20:43,180
I have something I'd like to say.
383
00:20:44,300 --> 00:20:45,680
I know you're scared.
384
00:20:46,640 --> 00:20:47,940
This is a big moment.
385
00:20:48,580 --> 00:20:54,060
But rest assured, Cloud 9 will be fine
without you.
386
00:20:55,360 --> 00:20:59,800
Anyway, I've demagnetized your key
cards, and you will receive your final
387
00:20:59,800 --> 00:21:02,220
paycheck in the mail with the cost of
your vest.
388
00:21:02,510 --> 00:21:03,349
from them.
389
00:21:03,350 --> 00:21:05,710
Nothing personal. I wish you all luck.
390
00:21:06,150 --> 00:21:07,610
But I've got a store to manage.
391
00:21:08,550 --> 00:21:09,550
Thank you.
392
00:21:09,710 --> 00:21:11,190
That really cheered me up.
393
00:21:14,050 --> 00:21:16,510
Oh, and have a heavenly day.
29446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.