All language subtitles for Someone to Love Me (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,350 --> 00:00:59,269 What are you doing here? 2 00:00:59,270 --> 00:01:00,530 I go to school here, remember? 3 00:01:01,630 --> 00:01:02,630 I mean now. 4 00:01:02,670 --> 00:01:04,849 I went to see how rehearsal was going. How come you're not over there? 5 00:01:05,489 --> 00:01:06,490 I make the costumes. 6 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 I don't act. 7 00:01:07,750 --> 00:01:10,290 That's what I like about you, Kelly. You're not a phony. You don't pretend 8 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 you're something you're not. 9 00:01:14,350 --> 00:01:15,309 What's your hurry? 10 00:01:15,310 --> 00:01:18,150 Look, I just came to get my chemistry book, okay? I have to go. 11 00:01:19,350 --> 00:01:20,710 You've been thinking about me, haven't you? 12 00:01:21,790 --> 00:01:24,250 No. Yeah, well, I've been thinking about you. 13 00:01:25,190 --> 00:01:27,030 Thinking about how nice you were that night. 14 00:01:27,740 --> 00:01:28,900 Ian, I really have to go. 15 00:02:27,119 --> 00:02:28,840 Mrs. Young, how is she? 16 00:02:29,140 --> 00:02:33,740 Can I see her? Is she going to be all right? 17 00:02:34,660 --> 00:02:38,000 Physically, the doctor says yes. But emotionally, it's going to be difficult. 18 00:02:38,320 --> 00:02:39,460 She's going to need a lot of support. 19 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 Do you need a little time before we go in? 20 00:03:08,019 --> 00:03:09,019 Kaylee. Plenty. 21 00:03:09,460 --> 00:03:12,980 I need to ask you a few questions. 22 00:03:13,820 --> 00:03:14,860 Kaylee, do you think you're up to it? 23 00:03:15,540 --> 00:03:16,540 R .U .K. 24 00:03:19,440 --> 00:03:21,220 Is the man who assaulted you a stranger? 25 00:03:23,400 --> 00:03:25,580 Someone you know? 26 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 She's in my class. 27 00:03:37,360 --> 00:03:39,340 Are you sure you don't want to call your parents in? 28 00:03:39,720 --> 00:03:42,460 Under the circumstances, they might want an attorney here. 29 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 No, it's okay. 30 00:03:44,300 --> 00:03:45,760 I got nothing to hide. I didn't do anything wrong. 31 00:03:46,240 --> 00:03:47,780 Kaylee Young says you raped her. 32 00:03:48,360 --> 00:03:49,460 Oh, that's so ridiculous. 33 00:03:50,180 --> 00:03:52,480 Are you saying you did not see her last night? 34 00:03:53,260 --> 00:03:56,700 No, I saw her and, you know, we did it. But it sure as hell wasn't right. 35 00:03:57,180 --> 00:03:59,200 Was this the first time you and Kaylee had sex? 36 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 No, ma 'am. 37 00:04:01,420 --> 00:04:04,040 At any time last night, did Kaylee tell you no? 38 00:04:04,260 --> 00:04:06,100 Did she resist in any way? 39 00:04:06,510 --> 00:04:07,489 Kaylee, resist. 40 00:04:07,490 --> 00:04:08,770 No, you know, she was the one who wanted to. 41 00:04:09,450 --> 00:04:10,970 She always wants to, and not just with me. 42 00:04:12,150 --> 00:04:13,890 She's just one of those girls, you know? 43 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 No, I don't know. 44 00:04:16,050 --> 00:04:18,089 Well, Kaylee's sort of a tramp. 45 00:04:25,850 --> 00:04:26,970 Mom, I'm not hungry. 46 00:04:27,470 --> 00:04:28,690 Just a bite, Kaylee. 47 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 You need your strength. 48 00:04:30,230 --> 00:04:33,150 Why? Because we're going to fight this. 49 00:04:34,380 --> 00:04:36,120 Mama, how can we fight what's already happened? 50 00:04:39,240 --> 00:04:42,500 I just want to sleep, but every time I close my eyes, I see Ian's face. 51 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 I know. 52 00:04:44,180 --> 00:04:46,360 I just wish I could erase it all, honey. 53 00:04:47,480 --> 00:04:48,700 I wish Dad was here. 54 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Me too. 55 00:04:51,000 --> 00:04:52,220 What do you think he would do? 56 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 Kill him. 57 00:04:53,860 --> 00:04:54,920 Or want to, anyway. 58 00:04:56,340 --> 00:05:01,480 I promise you, I'm not going to let Ian get away with this. 59 00:05:09,610 --> 00:05:10,569 happens next? 60 00:05:10,570 --> 00:05:11,670 Is Ian arrested? 61 00:05:12,130 --> 00:05:13,730 It's not that simple, Diane. 62 00:05:14,030 --> 00:05:18,650 What's not that simple? My daughter was raped and we know who did it. Ian Hall 63 00:05:18,650 --> 00:05:24,250 says the sex was consensual. Well, it wasn't. No, it wasn't. He also says he 64 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 sex with you before. 65 00:05:25,370 --> 00:05:26,370 He's lying. 66 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 Isn't he, Kaylee? 67 00:05:28,570 --> 00:05:32,290 And he claims that you've had sex with several other boys recently. 68 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 Now, is that true? 69 00:05:34,630 --> 00:05:35,630 Part of it. 70 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 Which part? 71 00:05:37,130 --> 00:05:39,150 He really did rape me. Why? 72 00:05:40,590 --> 00:05:43,030 What about the other boys? Did you have sex with them too? 73 00:05:48,390 --> 00:05:50,250 Tell us what's going on, Kaylee. 74 00:05:50,890 --> 00:05:52,370 We need to know everything. 75 00:05:53,130 --> 00:05:56,410 You're going to have to sooner or later. I can't help you until you do. 76 00:05:59,090 --> 00:06:01,870 I wish we never moved here. 77 00:06:12,650 --> 00:06:13,870 Mom, what should I do with this room? 78 00:06:14,410 --> 00:06:15,930 Oh, that should have gone into storage. 79 00:06:18,830 --> 00:06:21,230 Kaylee, honey, what's wrong? 80 00:06:21,770 --> 00:06:23,710 Just dad's whole life is in the suitcase. 81 00:06:24,190 --> 00:06:25,730 How can you just put it away? 82 00:06:26,150 --> 00:06:28,770 It's just some of his things. It's not like we're giving them away. 83 00:06:29,790 --> 00:06:32,950 Mom, why can't we have them around the house? 84 00:06:33,690 --> 00:06:37,930 Because I think it's just too painful for us. 85 00:06:38,170 --> 00:06:39,790 Mom, I want to be reminded of him. 86 00:06:43,539 --> 00:06:44,539 Okay. 87 00:06:45,980 --> 00:06:49,900 Maybe just a few special things. 88 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Let's see. 89 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 Oh, my God. 90 00:07:00,800 --> 00:07:02,760 I gave this to you on Father's Day. 91 00:07:03,040 --> 00:07:04,760 We found this on our honeymoon. 92 00:07:10,820 --> 00:07:11,860 Thank you, Mom. 93 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 How old were you? 94 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 Five. 95 00:07:33,160 --> 00:07:34,320 Four and a half, probably. 96 00:07:36,740 --> 00:07:38,060 Hi, Kaylee. Come on in. 97 00:07:38,540 --> 00:07:40,180 I'm Dr. Waldron, school counselor. 98 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Do you like the board? 99 00:07:44,540 --> 00:07:47,120 If you ever have anything you want to put up, be my guest. 100 00:07:48,920 --> 00:07:51,540 I asked you to come see me because I thought you might be having a little 101 00:07:51,540 --> 00:07:53,160 difficulty adjusting to a new school. 102 00:07:54,620 --> 00:07:58,060 Figuring out the lay of the land, making friends, that kind of thing. 103 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Seems pretty normal. 104 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 What's normal? 105 00:08:02,980 --> 00:08:04,860 Normal. Books, lockers, homework. 106 00:08:06,260 --> 00:08:09,460 I just like to meet new transfer students in person. Let them know I'm 107 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 So how are you feeling? 108 00:08:13,460 --> 00:08:15,520 Fine. And how are things at home? 109 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 All right. 110 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 You miss your father? 111 00:08:20,800 --> 00:08:22,120 How did you know about my dad? 112 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 It's in your file. 113 00:08:23,780 --> 00:08:26,000 I know he died in a car accident six months ago. 114 00:08:28,510 --> 00:08:30,690 Seven. That's still pretty fresh. 115 00:08:32,030 --> 00:08:33,590 So it's just you and your mom now? 116 00:08:34,470 --> 00:08:35,470 Mm -hmm. 117 00:08:35,970 --> 00:08:37,130 It's hard to grieve. 118 00:08:38,289 --> 00:08:40,470 Most people try to avoid it at all costs. 119 00:08:41,289 --> 00:08:42,289 I'm fine. 120 00:08:42,650 --> 00:08:43,650 Can I go? 121 00:08:43,789 --> 00:08:44,790 Sure. 122 00:08:46,930 --> 00:08:51,750 Kaylee, I'm here whenever if you need to talk about anything. 123 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 Not just your dad. 124 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 Thanks. 125 00:09:02,250 --> 00:09:02,949 Not the woman. 126 00:09:02,950 --> 00:09:06,090 Hey man, you got a girlfriend. Yeah, but she doesn't have that body. 127 00:09:34,030 --> 00:09:35,390 Kim McKay, I'm in all your classes. 128 00:09:36,050 --> 00:09:37,050 I'm Kaylee. 129 00:09:37,770 --> 00:09:41,010 Kaylee Young. Yeah, I remember when the teacher took the role, your name was, 130 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 like, way at the end. 131 00:09:42,990 --> 00:09:43,990 What was at the end? 132 00:09:45,490 --> 00:09:46,490 You like to draw. 133 00:09:47,690 --> 00:09:48,690 Yeah. 134 00:09:49,090 --> 00:09:50,530 People. What? 135 00:09:50,890 --> 00:09:54,510 Well, it looks like you like to draw what you're wearing and then change it, 136 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 sort of. 137 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Sort of. 138 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 Fashion makeover. 139 00:09:58,450 --> 00:09:59,450 Not exactly. 140 00:10:00,290 --> 00:10:01,450 How would you make me over? 141 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 That's good. 142 00:10:08,520 --> 00:10:10,780 Well, I better go. I have class. 143 00:10:11,140 --> 00:10:12,140 Oh, me too. 144 00:10:12,380 --> 00:10:13,380 Same class, remember? 145 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Did you talk to anyone? 146 00:10:39,140 --> 00:10:41,340 The school counselor and the girl in my class. 147 00:10:41,800 --> 00:10:43,260 What did the counselor have to say? 148 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 She knew about Dad. It's in my file. 149 00:10:46,900 --> 00:10:47,900 Was she nice? 150 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 I guess. 151 00:10:50,940 --> 00:10:52,260 Well, what about the girl in class? 152 00:10:53,260 --> 00:10:54,260 Kim, it's okay. 153 00:10:56,080 --> 00:10:59,120 You know, Kayla, you're going to have to reach out a little bit more than that. 154 00:11:00,020 --> 00:11:01,540 Well, I'm not exactly a dynamo. 155 00:11:02,340 --> 00:11:03,340 Excuse me? 156 00:11:03,380 --> 00:11:05,680 I'm not like you, Mom. I can't just talk to anybody. 157 00:11:11,079 --> 00:11:12,560 Besides, it's only my first week. 158 00:11:14,140 --> 00:11:15,140 You're right. 159 00:11:15,300 --> 00:11:16,340 There's plenty of time. 160 00:11:17,220 --> 00:11:18,220 Now how about dinner? 161 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Your call. 162 00:11:40,680 --> 00:11:43,920 Where is Lysander and Fair? Where is Lysander and Fair, Hermia? 163 00:11:44,680 --> 00:11:46,380 The one I'll slay and the other slayeth me. 164 00:11:46,660 --> 00:11:48,060 The other slayeth me is your heart. 165 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 The other slayeth me. 166 00:11:49,740 --> 00:11:52,440 Thou toldest me there are sloth bugs in this wood. 167 00:11:52,800 --> 00:11:56,680 Thou toldest me. Thou toldest me there are stolen arms in this wood, and here I 168 00:11:56,680 --> 00:11:59,540 am, and wood within this wood, because I cannot meet my Hermia. 169 00:11:59,840 --> 00:12:02,060 Hence, get to God and follow me no more. Yes, sir. 170 00:12:02,280 --> 00:12:04,840 You draw me, you hard -hearted ass. You draw me. 171 00:12:43,980 --> 00:12:46,060 outside his house and waited for him to walk past his window. 172 00:12:48,300 --> 00:12:50,660 And I'm sick when I look not on you. 173 00:12:51,040 --> 00:12:53,060 I like the way he dresses. 174 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 Yeah. 175 00:12:55,620 --> 00:12:56,820 Hey, that's a great idea. 176 00:12:57,420 --> 00:12:59,420 What? You should do the costumes. 177 00:13:00,840 --> 00:13:02,220 You mean make them? 178 00:13:02,460 --> 00:13:03,700 Yeah, and design them. 179 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 I don't think so. 180 00:13:06,360 --> 00:13:09,920 Come on, Kaylee. I've seen those little drawings you do in the margins of your 181 00:13:09,920 --> 00:13:11,580 notes. I'm not that good. 182 00:13:11,820 --> 00:13:12,820 Sure you are. 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,400 And we're talking a midsummer night's dream. 184 00:13:15,660 --> 00:13:20,400 Big fairies, little fairies, king and queen fairies. Hey. 185 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Hey. 186 00:13:22,980 --> 00:13:25,240 Hey, Ian. This is a close rehearsal. 187 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Well, that'll be cool. 188 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 No, I mean it. 189 00:13:28,520 --> 00:13:29,940 You can't stay unless you behave. 190 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 Don't I always? 191 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 That's Ian. 192 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 Lee's boyfriend. 193 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 Here. 194 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 Think about it. 195 00:13:39,220 --> 00:13:40,220 You can tell me tomorrow. 196 00:13:40,660 --> 00:13:41,660 I'll run. 197 00:13:45,360 --> 00:13:49,480 Tell you what, I'll run from thee. I'll run from thee and hide me in the brakes 198 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 and leave thee to the mercy of the wild beasts. 199 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 Kaylee? 200 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Dinner. 201 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Kaylee. 202 00:14:07,380 --> 00:14:09,300 I'm thinking of getting involved in the school play. 203 00:14:09,560 --> 00:14:10,740 When do auditions start? 204 00:14:11,380 --> 00:14:12,720 I want to design the costumes. 205 00:14:14,480 --> 00:14:16,060 Well, acting's fun. Why not act in it? 206 00:14:16,360 --> 00:14:19,780 Why can't you be happy that I want to do the costumes? Of course I'm happy. 207 00:14:19,900 --> 00:14:21,520 Whatever you want to do is fine with me. 208 00:14:22,100 --> 00:14:24,000 I think you'd be a wonderful costume designer. 209 00:14:25,940 --> 00:14:26,940 Thanks. 210 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Okay, dinner's ready. 211 00:14:42,320 --> 00:14:43,480 Faintness constraineth me. 212 00:14:44,030 --> 00:14:46,450 To measure out my length on this cold bed. 213 00:14:48,610 --> 00:14:51,750 By day's approach, look to be visited. 214 00:14:53,310 --> 00:14:57,310 Oh, weary night. Oh, long and tedious night. Fade thy hours. 215 00:14:57,530 --> 00:14:58,750 Shine comforts on me. 216 00:14:59,070 --> 00:15:01,470 That I may back to Athens by daylight. 217 00:15:01,770 --> 00:15:03,110 Athens by daylight. 218 00:15:03,450 --> 00:15:05,670 From these that my poor company detests. 219 00:15:05,910 --> 00:15:06,910 And sleep. 220 00:15:06,990 --> 00:15:08,550 Shakespeare sure knew about love. 221 00:15:09,410 --> 00:15:10,910 Really is like you're under a spell. 222 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 You mean you're under Justin's spell? 223 00:15:14,360 --> 00:15:16,140 You better want him to be under mine. 224 00:15:17,600 --> 00:15:19,120 Maybe you could whip up a potion. 225 00:15:19,380 --> 00:15:20,740 Put it in his water bottle. 226 00:15:21,920 --> 00:15:24,140 Splendid. End of rehearsal. Thank you very much. 227 00:15:24,640 --> 00:15:28,540 Hot off the press. Party tonight at the Salem Club. 228 00:15:28,900 --> 00:15:30,260 Drama people only. 229 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 And we're going to have a good time. 230 00:15:32,240 --> 00:15:33,480 We have to go to that. 231 00:15:34,260 --> 00:15:35,360 Come on, Kaylee. 232 00:16:21,620 --> 00:16:23,340 No one around here... 233 00:16:51,050 --> 00:16:52,050 I feel comfortable here. 234 00:16:52,210 --> 00:16:55,230 Who does? It's a party. You've got to stay long enough to get into it. 235 00:16:57,210 --> 00:16:58,209 Look, you stay. 236 00:16:58,210 --> 00:16:59,210 I'll go. 237 00:16:59,870 --> 00:17:01,270 Fine, but how am I going to get home? 238 00:17:04,530 --> 00:17:05,530 Maybe Justin. 239 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 Oh, yeah. 240 00:17:07,510 --> 00:17:08,650 In my dreams. 241 00:17:09,849 --> 00:17:11,190 You know, it's okay. I'll find a ride. 242 00:17:11,550 --> 00:17:12,469 Are you sure? 243 00:17:12,470 --> 00:17:14,470 Yeah. Yeah, I'm sure. It's okay. I'll see you Monday. 244 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 seen each other around. 245 00:17:30,240 --> 00:17:31,300 I'm Ian. Ian Hall. 246 00:17:32,060 --> 00:17:34,380 And you're... Kaylee. 247 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 Kaylee. I've never met a Kaylee before. You're my first. 248 00:17:38,040 --> 00:17:40,660 Look, can you help me out, Kaylee? I need a ride. I gotta get up early and go 249 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 fish with my dad tomorrow. 250 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 Don't you have a car? 251 00:17:44,180 --> 00:17:45,460 No, not here. I came with friends. 252 00:17:46,460 --> 00:17:47,460 What do you say? 253 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 I'm sorry. I can't. 254 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 You're shy, aren't you? 255 00:17:53,260 --> 00:17:56,140 By the way, I like the outfit. The girls around here don't dress up very often. 256 00:18:01,200 --> 00:18:02,260 What are you staring at? 257 00:18:02,920 --> 00:18:04,700 It's just you have very pretty eyes. 258 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Thanks. 259 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Don't you have a girlfriend? 260 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Oh, you're on. 261 00:18:40,870 --> 00:18:42,790 You're on. You guys are truly degenerate. 262 00:18:43,290 --> 00:18:44,530 All I got to do is sit up like a bullet. 263 00:18:44,790 --> 00:18:46,210 That's all I got to do with them. 264 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 Where have you been? 265 00:19:25,020 --> 00:19:26,800 I went to rehearsal, which is Radley. 266 00:19:27,280 --> 00:19:28,540 And then I went to a cast party. 267 00:19:28,780 --> 00:19:29,780 It's very simple. 268 00:19:30,540 --> 00:19:32,060 If you call, then I don't worry. 269 00:19:32,780 --> 00:19:34,280 If you don't, then you'll be grounded. 270 00:19:34,660 --> 00:19:37,320 Period. I thought you went out to dinner with clients. 271 00:19:37,920 --> 00:19:38,940 I've been home for hours. 272 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 Mom, I'm sorry. 273 00:19:44,140 --> 00:19:45,220 Did you have a good time? 274 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 Yeah. 275 00:19:48,940 --> 00:19:50,380 I didn't think I would, but I did. 276 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 But next time. 277 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 I know. 278 00:20:35,370 --> 00:20:36,810 How about you and I go catch a movie this weekend? 279 00:20:37,310 --> 00:20:38,310 What about Lee? 280 00:20:38,890 --> 00:20:41,230 We broke up at the party. 281 00:20:42,090 --> 00:20:43,090 How come? 282 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 It's a long story. 283 00:20:48,050 --> 00:20:49,050 Catch you later? 284 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Yeah. 285 00:20:56,870 --> 00:20:57,870 Hi. 286 00:20:59,170 --> 00:21:01,650 This is Will. This is Kaylee. She's new. Hi. 287 00:21:02,010 --> 00:21:05,150 Hi. You're really lucky Will is her lab partner. Yes. 288 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 Three fingers. 289 00:21:14,640 --> 00:21:15,660 I'll go get the chemicals. 290 00:21:18,020 --> 00:21:19,020 He likes you. 291 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 He's not my type. 292 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 Who's your type? 293 00:21:23,540 --> 00:21:27,260 Well, I don't know if he's my type or not, but Ian Hall asked me. 294 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Ian? 295 00:21:30,220 --> 00:21:31,220 Well, what about Lee? 296 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 They broke up. 297 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 Ian Hall. 298 00:22:16,010 --> 00:22:20,970 love your father more and more as time went by that's better than love at first 299 00:22:20,970 --> 00:22:27,290 sight do you believe in love at first sight oh there are certain people who 300 00:22:27,290 --> 00:22:34,030 just strike you the moment you meet them usually just lusted for her sight why 301 00:22:34,030 --> 00:22:40,710 no reason would it be okay if i go to a movie tonight oh 302 00:22:40,710 --> 00:22:43,250 sure as long as you uh you know call me 303 00:22:53,290 --> 00:22:55,670 So, you sure it's okay we didn't go see a movie? 304 00:22:56,250 --> 00:22:57,370 I love the beach. 305 00:22:58,230 --> 00:23:01,710 Especially at night, the moon on the water and the city light. It's 306 00:23:02,190 --> 00:23:03,190 Yeah. 307 00:23:03,410 --> 00:23:04,430 How quiet it is. 308 00:23:56,330 --> 00:23:57,289 You were amazing. 309 00:23:57,290 --> 00:23:59,090 The first time I saw you, I wanted to hook up with you. 310 00:24:00,030 --> 00:24:01,030 I noticed you too. 311 00:24:03,490 --> 00:24:04,750 Ian, do you think you can hold me? 312 00:24:06,570 --> 00:24:07,570 Sure. 313 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 Yeah. 314 00:24:23,130 --> 00:24:25,150 What happened with Ian the other night? 315 00:24:25,860 --> 00:24:28,000 Nothing. That's not what everyone's saying. 316 00:24:29,340 --> 00:24:30,340 What do you mean? 317 00:24:30,560 --> 00:24:32,660 Everyone knows that you two went to the beach. 318 00:24:32,880 --> 00:24:36,200 You got together with Ian Hall. He asked me out, Will. You didn't have to say 319 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 yes. 320 00:24:38,980 --> 00:24:40,080 Hey, it's turning pink. 321 00:24:40,680 --> 00:24:42,060 It's supposed to. It's a titration. 322 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 Ready? 323 00:24:45,520 --> 00:24:48,460 I guess, but I don't quite know what I'm doing. 324 00:24:49,120 --> 00:24:52,500 Calculating the amount of sodium hydroxide needed to neutralize the 325 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 acid. 326 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 I guess. 327 00:24:57,280 --> 00:24:59,680 Listen, we're calculating here, not guessing. 328 00:25:04,160 --> 00:25:06,000 Oh, weary night. 329 00:25:06,200 --> 00:25:08,640 Oh, long and tedious night. 330 00:25:09,120 --> 00:25:13,340 Abate thy hours. Shine comfort from the east, that I may back to Athens by 331 00:25:13,340 --> 00:25:16,400 daylight. From these that my poor company detests. 332 00:25:19,180 --> 00:25:20,180 What is it? 333 00:25:20,240 --> 00:25:22,460 I need to take your measurements for your costume. 334 00:25:23,500 --> 00:25:25,560 I don't know why we can't just rent costumes. 335 00:25:26,900 --> 00:25:28,620 If I could just start with your arm. No. 336 00:25:29,180 --> 00:25:30,180 Forget it. 337 00:25:30,880 --> 00:25:34,800 How am I supposed to fit you? I'm a perfect size thick. I'm sure you can 338 00:25:34,800 --> 00:25:35,479 it out. 339 00:25:35,480 --> 00:25:36,620 Come on, Lee. You're being ridiculous. 340 00:25:37,020 --> 00:25:39,560 No, forget it. You're not touching me after what you did with Ian. 341 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 What do you mean? 342 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 You know what I mean. 343 00:25:44,080 --> 00:25:46,240 Look, he said the two of you broke up. Yeah, that's right. 344 00:25:47,140 --> 00:25:48,140 For a couple days. 345 00:25:49,520 --> 00:25:50,600 I knew he'd come back. 346 00:26:02,220 --> 00:26:03,660 Hey, guys, we've got to rehearse. 347 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 See you later. 348 00:26:07,000 --> 00:26:08,840 All right, gather around, everyone. 349 00:26:09,140 --> 00:26:10,140 I have a note. 350 00:26:10,220 --> 00:26:14,360 Now, specifically, you've got to get on with the text. We can't wait all night 351 00:26:14,360 --> 00:26:17,000 for you. And you've got to stop waving around. Okay, Kaylee. 352 00:26:17,620 --> 00:26:22,380 I found out how much the costume budget is. It's $300, and I... Kaylee! 353 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 Just deliver your line. 354 00:26:31,400 --> 00:26:32,359 What's going on? 355 00:26:32,360 --> 00:26:35,020 I mean, I thought you and Lee were broken up. Yeah, we got back together. 356 00:26:35,020 --> 00:26:36,020 kind of happened. 357 00:26:36,380 --> 00:26:37,359 Happened when? 358 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 This morning. 359 00:26:38,460 --> 00:26:39,419 Thanks for telling me. 360 00:26:39,420 --> 00:26:40,440 Oh, hey, Kaylee. 361 00:26:40,880 --> 00:26:41,980 You know how I feel about you. 362 00:26:42,340 --> 00:26:43,319 I like you. 363 00:26:43,320 --> 00:26:45,860 Yeah, you like me enough to take me out. Hey, you wanted it too. You said it was 364 00:26:45,860 --> 00:26:47,140 good. We had fun. 365 00:26:48,220 --> 00:26:50,060 But I don't understand why we just... I gotta go. 366 00:27:20,680 --> 00:27:22,340 I'm sorry. I didn't know anyone was in here. 367 00:27:23,860 --> 00:27:24,859 It's okay. 368 00:27:24,860 --> 00:27:26,280 I have to study for a test. 369 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 You're Kaylee, right? 370 00:27:30,700 --> 00:27:31,880 We haven't met. I'm Brian. 371 00:27:32,920 --> 00:27:35,740 Listen, I know Ian isn't the most sensitive guy. 372 00:27:36,240 --> 00:27:39,380 I went to kindergarten with him, and he's always made the girls ball. 373 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 What? 374 00:27:41,580 --> 00:27:43,380 He probably just wanted to make Lee jealous. 375 00:27:43,880 --> 00:27:47,180 Look, I really don't want to talk about it. I know. You just seem like such a 376 00:27:47,180 --> 00:27:49,880 nice person, so... Really nice stupid person. 377 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Don't do that, Kaylee. 378 00:27:51,880 --> 00:27:53,260 Don't put yourself down like that. 379 00:27:55,740 --> 00:27:56,760 No guy's worth that. 380 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 Especially not Ian Hall. 381 00:28:00,540 --> 00:28:01,540 Now you're talking. 382 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 You ever been to the web? 383 00:28:04,720 --> 00:28:05,559 The what? 384 00:28:05,560 --> 00:28:08,300 The web. It's this cool coffee house. I mean, they've got computers and stuff. 385 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 It's a great place to study. 386 00:28:10,640 --> 00:28:11,660 Maybe we can go sometime. 387 00:28:13,040 --> 00:28:14,180 Maybe. Cool. 388 00:28:15,740 --> 00:28:16,740 Kaylee. 389 00:28:18,740 --> 00:28:20,000 We're not all users, you know. 390 00:28:47,470 --> 00:28:48,369 My apology accepted. 391 00:28:48,370 --> 00:28:49,370 Don't worry about it. 392 00:28:50,710 --> 00:28:51,710 Tonight? 393 00:28:51,950 --> 00:28:54,290 I can't, but maybe the three of us can study for the midterm? 394 00:28:54,770 --> 00:28:55,770 Okay. 395 00:28:57,250 --> 00:28:58,250 See you later. Bye. 396 00:28:59,370 --> 00:29:00,470 What was that all about? 397 00:29:01,010 --> 00:29:02,550 Nothing. I'm off to the library. 398 00:29:02,850 --> 00:29:04,330 I expect you back by 9 .30. 399 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Don't worry too much. 400 00:29:32,240 --> 00:29:34,480 Why don't you head on upstairs? I'll get you a drink. What can I get for you? 401 00:29:34,980 --> 00:29:35,980 Diet soda with lime. 402 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 Done. 403 00:29:53,000 --> 00:29:54,060 Wow, Kaylee. 404 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 What are you doing here? 405 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 I'm meeting someone. 406 00:29:58,240 --> 00:29:59,940 I've just been browsing the Shakespeare website. 407 00:30:00,300 --> 00:30:01,400 You can really need stuff on it. 408 00:30:01,850 --> 00:30:02,850 Your daughter was live, Kaylee. 409 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 Thank you. 410 00:30:05,970 --> 00:30:07,570 Well, I'll see you later. 411 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Who's that? 412 00:30:11,470 --> 00:30:12,469 My lab partner. 413 00:30:12,470 --> 00:30:13,470 Weird boy. 414 00:30:13,550 --> 00:30:14,550 Shall we sit? 415 00:30:18,790 --> 00:30:21,830 I have to be home by 9 .30. My mom thinks I'm at the library. 416 00:30:22,310 --> 00:30:23,310 Your parents divorced? 417 00:30:24,510 --> 00:30:25,590 No, my dad died. 418 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 I'm sorry. 419 00:30:27,730 --> 00:30:28,730 When? 420 00:30:29,530 --> 00:30:30,530 Last year. 421 00:30:31,180 --> 00:30:32,180 It's got to be tough, huh? 422 00:30:33,540 --> 00:30:34,540 Yeah. 423 00:30:35,120 --> 00:30:37,740 When my parents divorced, my dad moved to L .A. 424 00:30:38,120 --> 00:30:42,980 I mean, I know he's not gone like forever gone, but I still miss him a 425 00:30:43,620 --> 00:30:44,620 Does the neighbor visit? 426 00:30:44,940 --> 00:30:46,400 No, I go see him. 427 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 Summers mostly. 428 00:30:48,140 --> 00:30:50,320 But it's cool, he's got a boat and we'll cruise to Mexico. 429 00:30:52,100 --> 00:30:53,500 Well, we only did that once. 430 00:30:56,200 --> 00:30:58,940 I like your hair. 431 00:30:59,700 --> 00:31:00,980 I do not like my hair. 432 00:31:01,770 --> 00:31:02,770 Get out it looks great 433 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 Did I do something wrong? 434 00:31:36,780 --> 00:31:37,780 No, you were great. 435 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 So, did you get school? 436 00:32:03,980 --> 00:32:05,820 Why do you bother to knock if you're just going to walk in? 437 00:32:06,480 --> 00:32:07,560 Well, excuse me. 438 00:32:10,220 --> 00:32:13,000 You know, your clothes won't get wrinkled if you just hang them up, 439 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Just a suggestion. 440 00:32:14,800 --> 00:32:16,640 Mom, they're my clothes. It's my room. 441 00:32:18,020 --> 00:32:19,020 Is something wrong? 442 00:32:20,500 --> 00:32:21,660 Something I should know about? 443 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 No. Why? 444 00:32:23,940 --> 00:32:27,320 Well, you're just acting a little... I'm just tired. 445 00:32:28,280 --> 00:32:29,320 Sorry I snapped at you. 446 00:32:31,080 --> 00:32:32,080 Okay. 447 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 Sweet dreams. 448 00:32:50,670 --> 00:32:51,670 I hate you. 449 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 at lunch. Yeah, I know. 450 00:33:21,160 --> 00:33:23,800 Look, I, uh, I'm late for class, so I'll see you around. 451 00:33:24,660 --> 00:33:25,660 Brian. 452 00:33:26,060 --> 00:33:29,320 Bailey. Just back off, all right? Just back off. 453 00:33:43,260 --> 00:33:44,260 What's this all about? 454 00:33:44,720 --> 00:33:46,300 I don't know. Do you know who did it? 455 00:33:49,480 --> 00:33:50,459 We need to talk. 456 00:33:50,460 --> 00:33:53,940 I have to go downtown to a meeting. I come by my office tomorrow morning. 457 00:33:53,940 --> 00:33:55,040 o 'clock, okay? Yeah. 458 00:33:58,800 --> 00:34:00,160 What's going on? Nothing. 459 00:34:01,240 --> 00:34:02,320 That's not what I hear. 460 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 What is it? 461 00:34:04,560 --> 00:34:06,160 You don't want to know, Kaylee. 462 00:34:06,480 --> 00:34:07,660 I can. Will you just tell me? 463 00:34:08,280 --> 00:34:11,280 The rumor is that Ian and Brian bet they could both sleep with you. 464 00:34:12,239 --> 00:34:17,460 What do you mean they bet? It was $50 or something, and they're saying you did. 465 00:34:18,280 --> 00:34:21,920 It's not true. I know. I know. And that's what I've been telling everyone, 466 00:34:21,920 --> 00:34:23,920 you're just saying that because you're new. 467 00:34:25,100 --> 00:34:27,540 You can't leave me surprised. You're such a fix. 468 00:34:29,800 --> 00:34:31,000 Hey, aren't you coming to rehearsal? 469 00:35:18,830 --> 00:35:19,830 What's going on? 470 00:35:19,990 --> 00:35:21,930 Why is someone writing flood on your locker? 471 00:35:22,530 --> 00:35:24,230 I don't know. You have no idea? 472 00:35:25,510 --> 00:35:26,510 No. 473 00:35:26,690 --> 00:35:27,710 It's written in lipstick. 474 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 Think it was a girl? 475 00:35:32,070 --> 00:35:33,590 I guess you don't want to talk today. 476 00:35:35,190 --> 00:35:36,610 There's just already too much talk. 477 00:35:37,790 --> 00:35:38,790 About? 478 00:35:39,070 --> 00:35:40,470 Just that I went out with some guy. 479 00:35:41,610 --> 00:35:42,810 Used to be called dating. 480 00:35:43,210 --> 00:35:44,450 Now he's back with his girlfriend. 481 00:35:45,030 --> 00:35:46,930 So you think it was the act of a jealous rival? 482 00:35:48,410 --> 00:35:49,410 Maybe. 483 00:35:49,510 --> 00:35:51,170 How do you feel about him going back with her? 484 00:35:52,730 --> 00:35:53,730 I don't feel anything. 485 00:35:54,190 --> 00:35:55,270 I didn't connect with him once. 486 00:35:55,550 --> 00:35:57,610 And for that they call you a slut. It doesn't make sense. 487 00:36:00,310 --> 00:36:01,910 Can I go? I have a math test. 488 00:36:02,330 --> 00:36:03,330 One second. 489 00:36:05,170 --> 00:36:06,210 I want you to have this. 490 00:36:07,790 --> 00:36:08,769 What is it? 491 00:36:08,770 --> 00:36:10,050 It's a journal. Blank pages. 492 00:36:10,490 --> 00:36:11,890 Write in it, draw in it, whatever you want. 493 00:36:12,390 --> 00:36:13,390 Do I have to show it to you? 494 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 Only if you want. 495 00:36:30,500 --> 00:36:31,740 What will R be? 496 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Miss Young. 497 00:36:37,540 --> 00:36:39,820 Come on, we've been going over this for two weeks. This is easy. 498 00:36:40,100 --> 00:36:41,100 So is she. 499 00:36:42,700 --> 00:36:44,380 Well, Miss Young, what will R be? 500 00:36:48,500 --> 00:36:49,900 I'm sorry, what was the question? 501 00:36:50,160 --> 00:36:52,620 May I ask why you're taking this class if you don't come prepared? 502 00:36:52,840 --> 00:36:53,980 I hear she does come prepared. 503 00:36:54,640 --> 00:36:56,920 All right, what's going on here? 504 00:37:47,740 --> 00:37:50,020 Something just comes over me and I do it anyway. 505 00:37:54,240 --> 00:37:56,680 It feels good being popular for a little while. 506 00:37:59,340 --> 00:38:02,960 I don't feel like I'm on the outside looking in all the time. 507 00:38:22,190 --> 00:38:23,270 I just wish you were here, Daddy. 508 00:38:33,430 --> 00:38:34,650 Why did you leave us? 509 00:38:56,990 --> 00:38:58,270 Don't you have homework to do? 510 00:38:59,330 --> 00:39:02,950 Well, then... Then help me slice these. 511 00:39:06,290 --> 00:39:07,290 Did you have a good day? 512 00:39:07,490 --> 00:39:10,370 Well, I had a sale fall out of escrow. How was your day? 513 00:39:10,870 --> 00:39:11,870 Not too great, either. 514 00:39:12,190 --> 00:39:13,190 What happened? 515 00:39:13,310 --> 00:39:15,630 Nothing. I just couldn't solve this problem. 516 00:39:16,770 --> 00:39:17,770 In math. 517 00:39:17,850 --> 00:39:19,890 I was never very good in math, either. 518 00:39:21,250 --> 00:39:23,430 Your father used to always handle the finances. 519 00:39:33,370 --> 00:39:34,370 Well? 520 00:39:34,650 --> 00:39:37,030 I still expect him to walk through the front door. 521 00:39:38,970 --> 00:39:39,970 Me too. 522 00:39:41,290 --> 00:39:46,010 Okay. No more feeling sorry for ourselves for at least 24 hours. Deal? 523 00:39:46,890 --> 00:39:47,890 Deal. 524 00:39:49,370 --> 00:39:50,370 What's for dinner? 525 00:39:50,750 --> 00:39:52,110 Salmon. Brain food. 526 00:39:52,370 --> 00:39:53,370 Maybe it'll help. 527 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Aren't you finished? 528 00:40:04,580 --> 00:40:05,800 Just have to do the sleeve. 529 00:40:08,640 --> 00:40:10,660 By the way, I've ignored all the rumors. 530 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 What rumors? 531 00:40:12,760 --> 00:40:13,820 About you and Ian. 532 00:40:14,340 --> 00:40:15,960 I'm just glad he told me the truth. 533 00:40:16,240 --> 00:40:17,240 What did he say? 534 00:40:17,420 --> 00:40:20,880 He said that you came on to him and he wasn't interested. 535 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 He was interested, Lee. 536 00:40:23,840 --> 00:40:25,000 Was interested. 537 00:40:26,940 --> 00:40:27,940 Ow! 538 00:40:28,900 --> 00:40:31,620 Okay, okay, I've seen it. You just stay away from him. 539 00:40:34,670 --> 00:40:35,670 What's her problem? 540 00:40:36,610 --> 00:40:38,550 You're the last one. Can you stand right here? 541 00:40:43,250 --> 00:40:44,910 I'm going to need to cut this extra material. 542 00:40:49,330 --> 00:40:51,030 Careful. Don't cut anything. 543 00:40:52,230 --> 00:40:53,230 No. 544 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 Don't let Lee get to you. 545 00:41:08,760 --> 00:41:11,280 She can be a real witch at times. I don't know. 546 00:41:11,820 --> 00:41:14,100 I have to pretend I'm in love with her. It's not that easy. 547 00:41:15,080 --> 00:41:17,060 Tonight? She's got no soul. 548 00:41:17,660 --> 00:41:18,660 No depth. 549 00:41:18,840 --> 00:41:20,660 If she did, she'd be a much better actress. 550 00:41:22,320 --> 00:41:25,440 Anyway, whatever she said to you, just forget it. 551 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 Thanks, Justin. 552 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 For what? 553 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Making me feel better. 554 00:41:37,140 --> 00:41:38,300 Yeah, you're different than me. 555 00:41:39,420 --> 00:41:40,420 What do you mean, different? 556 00:41:43,620 --> 00:41:46,400 Someone might come in. 557 00:41:47,920 --> 00:41:48,980 The curse is over. 558 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 Where? 559 00:42:07,950 --> 00:42:08,888 Sure you want to do this? 560 00:42:08,890 --> 00:42:10,990 You promised to hold me up here. For hours. 561 00:42:38,640 --> 00:42:39,640 Are you guys in there? 562 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 What's going on? 563 00:42:46,220 --> 00:42:47,220 Kim! 564 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Kim! 565 00:42:52,020 --> 00:42:53,800 Kim, please, just let me explain. 566 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 Kim. 567 00:42:55,720 --> 00:42:59,320 Look, Kaylee, I know you probably don't think of me as one of your friends. 568 00:42:59,760 --> 00:43:02,040 And believe it or not, I was the one who was going to judge you like everybody 569 00:43:02,040 --> 00:43:04,040 else. How could you? 570 00:43:04,280 --> 00:43:07,940 I mean, why? I just did. Did you deliberately go after him because you 571 00:43:07,940 --> 00:43:08,960 liked him? No, Kim. 572 00:43:09,220 --> 00:43:11,720 It just happened. It didn't just happen, Kaylee. 573 00:43:12,660 --> 00:43:14,120 You wanted it to happen. 574 00:43:14,880 --> 00:43:16,420 Kim, I didn't mean to hurt you. 575 00:43:17,580 --> 00:43:19,080 You didn't even think about it. 576 00:43:20,580 --> 00:43:21,580 No. 577 00:43:22,940 --> 00:43:24,640 I didn't. You know what? 578 00:43:26,640 --> 00:43:27,640 Everybody's right. 579 00:43:48,359 --> 00:43:49,359 Hey, cutie. 580 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 Need a ride? 581 00:43:51,800 --> 00:43:53,140 You look awfully sad. 582 00:43:55,240 --> 00:43:56,540 Hey, I know a party we can go to. 583 00:43:58,180 --> 00:44:00,120 Come on, girl. I'm not going to bite you. 584 00:44:00,560 --> 00:44:02,500 You know, you really look like you need to have a good time. 585 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Mom, it's me. 586 00:44:40,440 --> 00:44:45,660 It's about 9 .30, and... I just wanted you to know that I stay late at school 587 00:44:45,660 --> 00:44:46,660 do costumes. 588 00:44:47,740 --> 00:44:48,740 I'll be home soon. 589 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Bye. 590 00:45:04,800 --> 00:45:07,280 It's almost 11 o 'clock. What's going on, Kaylee? 591 00:45:07,600 --> 00:45:10,720 Nothing. That's not good enough. I was worried sick. 592 00:45:10,940 --> 00:45:11,940 All you do is worry. 593 00:45:13,160 --> 00:45:16,640 Of course I worry about you. I don't want another late -night phone call from 594 00:45:16,640 --> 00:45:17,459 the police. 595 00:45:17,460 --> 00:45:18,880 You think I don't remember that night? 596 00:45:19,140 --> 00:45:20,740 I wish I had been in the car with him. 597 00:45:20,940 --> 00:45:23,900 Don't you ever say anything like that to me again. Do you understand? 598 00:45:24,320 --> 00:45:25,198 Let go of me. 599 00:45:25,200 --> 00:45:27,180 I feel like I don't even know you, Kaylee. 600 00:45:27,420 --> 00:45:30,760 He's going through a tough time right now. Then talk to me. Don't shut me out. 601 00:45:31,400 --> 00:45:32,760 I'm on your side, remember? 602 00:45:35,899 --> 00:45:37,840 Mom, please, I just want to go to sleep right now, okay? 603 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 Okay. 604 00:45:49,300 --> 00:45:55,280 I do love you, Mom. 605 00:46:56,110 --> 00:46:58,370 I tracked you down because I've been ignoring my notes. 606 00:46:59,550 --> 00:47:00,550 I've been busy. 607 00:47:01,090 --> 00:47:02,810 No good to your grades have been dropping? 608 00:47:04,250 --> 00:47:05,990 Come on. Let's go for a walk. 609 00:47:12,450 --> 00:47:18,010 I know what the rumor mill's been saying. 610 00:47:18,670 --> 00:47:20,570 What's that? That you've gotten a reputation. 611 00:47:21,650 --> 00:47:22,650 It's not special. 612 00:47:22,890 --> 00:47:23,890 Tell me. 613 00:47:26,090 --> 00:47:29,550 Too many partners and you increase the risk for getting a sexually transmitted 614 00:47:29,550 --> 00:47:30,550 disease. 615 00:47:30,670 --> 00:47:32,350 You sound like a public service announcer. 616 00:47:33,110 --> 00:47:36,510 It also leaves you vulnerable to being the target of a lot of cruel gossip. 617 00:47:39,130 --> 00:47:41,410 Tell me, do you like sex? 618 00:47:45,490 --> 00:47:46,490 Sometimes. 619 00:47:46,810 --> 00:47:48,290 Is it satisfying for you? 620 00:47:50,270 --> 00:47:51,209 Sort of. 621 00:47:51,210 --> 00:47:52,210 You like the attention? 622 00:47:54,830 --> 00:47:55,830 I like the feeling. 623 00:47:56,030 --> 00:47:57,030 What? 624 00:47:58,430 --> 00:47:59,430 Not feeling. 625 00:48:02,210 --> 00:48:03,950 Not having to think of anything else. 626 00:48:04,450 --> 00:48:05,450 Like what? 627 00:48:11,270 --> 00:48:12,270 Haley? 628 00:48:15,190 --> 00:48:18,270 I want to stop, but I don't know how. 629 00:48:20,770 --> 00:48:22,930 I mean, every time I'm feeling... 630 00:48:24,490 --> 00:48:31,130 Lonely or depressed or whatever, I just... I want to mess around with a 631 00:48:32,190 --> 00:48:33,190 Any guy. 632 00:48:34,210 --> 00:48:35,310 Sounds like a fix. 633 00:48:35,750 --> 00:48:37,350 A fix which isn't working. 634 00:48:40,850 --> 00:48:41,850 What should I do? 635 00:48:43,350 --> 00:48:45,370 One, you need to work on your self -esteem. 636 00:48:46,410 --> 00:48:49,050 Two, you have to tell your mom what's been going on. Why? 637 00:48:49,510 --> 00:48:51,330 Because she's your mother and she should know. 638 00:48:55,180 --> 00:48:56,380 How do I get self -esteem? 639 00:48:56,820 --> 00:48:59,200 You have to build it inside yourself, little by little. 640 00:48:59,760 --> 00:49:01,420 Anything else doesn't happen overnight. 641 00:49:03,320 --> 00:49:06,540 Starters don't do things that make you feel bad. Do things that make you feel 642 00:49:06,540 --> 00:49:07,540 good about yourself. 643 00:49:09,480 --> 00:49:11,200 Nothing makes me feel good about myself. 644 00:49:12,080 --> 00:49:13,080 Ever? 645 00:49:14,420 --> 00:49:18,520 At least, not since my dad died. 646 00:49:25,420 --> 00:49:28,740 He fell asleep at the wheel on the way home from a business trip. 647 00:49:30,480 --> 00:49:36,340 His car jumped the guardrail and crashed into a van. 648 00:49:39,420 --> 00:49:44,300 Three people were hurt, but only he died. 649 00:49:46,000 --> 00:49:47,400 Where were you when this happened? 650 00:49:48,620 --> 00:49:49,620 Sleep. 651 00:49:51,620 --> 00:49:53,180 I slept right through the phone call. 652 00:49:58,090 --> 00:49:59,530 You're not going to tell my mom, are you? 653 00:50:00,470 --> 00:50:01,470 No. 654 00:50:01,790 --> 00:50:02,790 I hope you do. 655 00:50:03,630 --> 00:50:04,630 Hi. 656 00:50:16,330 --> 00:50:19,770 I checked in with the sewing class, and the costumes will be ready in a week. 657 00:50:20,210 --> 00:50:22,090 You're not going to have to wait for all the alterations. 658 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 Do you want to look at mine? 659 00:50:28,800 --> 00:50:29,800 I'll get it from Will. 660 00:50:31,220 --> 00:50:32,220 Kim. 661 00:50:33,860 --> 00:50:36,020 Look, Kim, I seem to have a problem with guys. 662 00:50:36,740 --> 00:50:37,738 No kidding. 663 00:50:37,740 --> 00:50:39,220 But I'm trying to deal with it now. 664 00:50:41,280 --> 00:50:43,520 I'm really sorry, Kim. I didn't mean to hurt you. 665 00:50:45,620 --> 00:50:47,700 You're the only real friend I've had for a long time. 666 00:50:52,520 --> 00:50:55,920 He was just a crush. 667 00:50:56,910 --> 00:50:57,910 I'm not a boyfriend. 668 00:51:01,470 --> 00:51:02,470 Hi, Will. 669 00:51:03,290 --> 00:51:05,870 Hey, listen, I'm thinking about changing lab partners. 670 00:51:06,590 --> 00:51:10,670 Why? Because you guys aren't pulling your weight. It's me, isn't it? No. 671 00:51:10,830 --> 00:51:11,930 you and Kim stay together. 672 00:51:12,790 --> 00:51:13,890 I'll find another partner. 673 00:51:14,250 --> 00:51:15,790 I think we should all stay together. 674 00:51:16,090 --> 00:51:17,130 That's easy for you to say. 675 00:51:27,150 --> 00:51:29,210 The ads are in on the first open house Sunday. 676 00:51:30,590 --> 00:51:33,250 Yeah. Too bad they didn't remodel the kitchen. 677 00:51:34,110 --> 00:51:35,110 All right. 678 00:51:35,150 --> 00:51:36,150 Bye. 679 00:51:37,670 --> 00:51:41,030 Mom, I forgot my chemistry book in my locker, and I need it for my lab report. 680 00:51:41,030 --> 00:51:42,910 have an appointment. Why don't you just take my car? 681 00:51:43,350 --> 00:51:44,350 Are you sure? 682 00:51:44,870 --> 00:51:45,870 Here. 683 00:51:46,770 --> 00:51:47,770 Thanks. 684 00:52:02,160 --> 00:52:03,078 What are you doing here? 685 00:52:03,080 --> 00:52:04,260 I go to school here, remember? 686 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 I mean now. 687 00:52:06,400 --> 00:52:08,580 I went to see how rehearsal was going. How come you're not over there? 688 00:52:09,220 --> 00:52:10,220 I make the costumes. 689 00:52:10,420 --> 00:52:11,420 I don't act. 690 00:52:11,500 --> 00:52:14,020 That's what I like about you, Kelly. You're not a phony. You don't pretend 691 00:52:14,020 --> 00:52:15,020 you're something you're not. 692 00:52:18,060 --> 00:52:19,058 What's your hurry? 693 00:52:19,060 --> 00:52:21,900 Look, I just came to get my chemistry book, okay? I have to go. 694 00:52:23,100 --> 00:52:24,440 You've been thinking about me, haven't you? 695 00:52:25,520 --> 00:52:27,960 No. Yeah, well, I've been thinking about you. 696 00:52:28,900 --> 00:52:30,800 Thinking about how nice you were that night. 697 00:52:31,580 --> 00:52:32,620 Ann, I really have to go. 698 00:53:28,300 --> 00:53:32,580 Haley, you have to understand that this young man's story is very different. 699 00:53:33,180 --> 00:53:37,400 It wasn't at all the way he says it was. You mean consensual. He raped me. Why 700 00:53:37,400 --> 00:53:39,640 won't you believe me? I want to believe you. 701 00:53:40,460 --> 00:53:41,580 What happens now? 702 00:53:41,960 --> 00:53:45,940 I don't know. I mean, without more evidence, this is a classic case of he 703 00:53:45,980 --> 00:53:46,859 she said. 704 00:53:46,860 --> 00:53:47,860 What does that mean? 705 00:53:47,960 --> 00:53:51,840 That means it's Ian's word against yours. And his lawyer will put your 706 00:53:51,840 --> 00:53:53,640 sexual history on public display. 707 00:53:54,120 --> 00:53:58,040 He will try to embarrass and humiliate you, but Ian Hall raped her. 708 00:53:58,780 --> 00:54:03,360 I know that, but without more evidence or an eyewitness, I don't think we can 709 00:54:03,360 --> 00:54:04,360 win. 710 00:54:05,580 --> 00:54:07,560 Kaylee could get badly hurt in the process. 711 00:54:09,100 --> 00:54:10,340 She's already been hurt. 712 00:54:10,700 --> 00:54:14,420 You just have to somehow get you what you need. 713 00:54:37,740 --> 00:54:38,740 Mom, do you want some hot chocolate? 714 00:54:40,120 --> 00:54:41,120 No, thanks. 715 00:54:44,560 --> 00:54:47,200 Did you have sex before this, back in Redwood? 716 00:54:47,400 --> 00:54:49,960 Mom, I don't want to talk about it. Guess what, Kaylee? 717 00:54:50,300 --> 00:54:51,840 We're going to talk about it. 718 00:54:52,480 --> 00:54:56,500 What if you'd gotten pregnant or gotten AIDS? But I didn't. We took care of 719 00:54:56,500 --> 00:54:57,820 that. With how many boys? 720 00:54:58,740 --> 00:55:01,960 With boys you hardly even knew? What in God's name were you thinking? 721 00:55:03,120 --> 00:55:04,280 I thought they liked me. 722 00:55:07,600 --> 00:55:11,740 You don't get popular by sleeping with every boy who winks at you. Mom, I know 723 00:55:11,740 --> 00:55:12,920 what I did is stupid, okay? 724 00:55:14,460 --> 00:55:19,200 I've just been really unhappy lately and felt screwed up. Why didn't you talk to 725 00:55:19,200 --> 00:55:20,200 me? 726 00:55:20,480 --> 00:55:21,480 I couldn't. 727 00:55:23,620 --> 00:55:24,620 I'm sorry. 728 00:55:26,720 --> 00:55:27,780 Oh, Kaylee. 729 00:55:29,020 --> 00:55:30,020 Listen to me. 730 00:55:31,340 --> 00:55:34,880 You've made some stupid choices, but that doesn't mean that you're stupid or 731 00:55:34,880 --> 00:55:36,140 that your life is suddenly over. 732 00:55:37,420 --> 00:55:38,420 We all make mistakes. 733 00:55:39,120 --> 00:55:40,680 The trick is to learn from them. 734 00:56:05,740 --> 00:56:08,200 Pick up and leave off her assignments through me, and I'll make sure they get 735 00:56:08,200 --> 00:56:08,839 the teachers. 736 00:56:08,840 --> 00:56:11,600 And after two weeks, we'll reset, see how she's doing. 737 00:56:12,560 --> 00:56:16,060 I'm happy to talk with her at any time, but I think she needs some intensive one 738 00:56:16,060 --> 00:56:17,200 -on -one professional help. 739 00:56:17,660 --> 00:56:19,020 None of this happened in a vacuum. 740 00:56:19,980 --> 00:56:21,340 There's someone that you can recommend. 741 00:56:21,660 --> 00:56:23,780 I know a good facility. I'll set everything up. 742 00:56:29,120 --> 00:56:32,740 Socially, Kaylee's always been a bit of an outsider, even before her father 743 00:56:32,740 --> 00:56:35,200 died. Why would she let herself get into this? 744 00:56:36,109 --> 00:56:37,750 You don't believe she was raped? 745 00:56:39,790 --> 00:56:41,030 No, I believe her. 746 00:56:41,610 --> 00:56:43,310 Sounds like you're trying to convince yourself. 747 00:56:44,670 --> 00:56:48,550 It's just that when you look at this person who's been your child, your baby, 748 00:56:48,710 --> 00:56:53,430 the most precious thing in your life, and then one day you don't know who she 749 00:56:53,430 --> 00:56:59,270 is, what she feels, what she thinks, what she does when she's away from you. 750 00:57:00,990 --> 00:57:02,810 You both have had a very difficult year. 751 00:57:03,800 --> 00:57:05,020 That's an understatement. 752 00:57:06,960 --> 00:57:10,480 I know you're angry about all this, but... Why wouldn't I be angry? 753 00:57:11,600 --> 00:57:13,760 First my husband dies in a car accident. 754 00:57:14,120 --> 00:57:16,720 And then we move and my daughter starts sleeping around. 755 00:57:17,060 --> 00:57:18,300 And then she gets raped. 756 00:57:18,760 --> 00:57:20,360 You're damn right I'm angry. 757 00:57:22,620 --> 00:57:24,060 I'm sorry, I didn't mean to vent. 758 00:57:24,820 --> 00:57:26,340 It's okay. Vent away. 759 00:57:28,980 --> 00:57:30,440 Can I get you something to drink? 760 00:57:31,560 --> 00:57:33,280 Yeah, how about a double scotch on the rocks? 761 00:57:34,100 --> 00:57:35,580 I have mineral water or tea? 762 00:57:36,680 --> 00:57:37,680 Tea, please. 763 00:57:40,600 --> 00:57:41,900 So what do they say about school? 764 00:57:43,520 --> 00:57:45,780 I didn't come anyway, so what's the big deal, right? 765 00:57:46,320 --> 00:57:48,900 I know they're wrong, though. 766 00:57:50,260 --> 00:57:54,260 I don't care what happens before two. He's bigger, he's stronger, and I'm sure 767 00:57:54,260 --> 00:57:55,280 he'll force you to do it. 768 00:57:57,580 --> 00:57:59,240 What does Will think? 769 00:58:01,710 --> 00:58:02,710 About what? 770 00:58:02,970 --> 00:58:04,870 I think he had a crush on you. Now you don't even know what to do. 771 00:58:07,750 --> 00:58:08,770 Do you believe me? 772 00:58:10,010 --> 00:58:11,010 No. 773 00:58:11,370 --> 00:58:12,970 Look, I gotta go. I'll call you later, okay? 774 00:58:31,310 --> 00:58:32,850 Well, hey, Kaylee. Fancy meeting you here. 775 00:58:33,130 --> 00:58:35,190 Don't get any closer to me. Oh, I just want to talk to you, all right? Now, I 776 00:58:35,190 --> 00:58:37,650 know you don't believe me, but I seriously never meant to hurt you. 777 00:58:37,870 --> 00:58:40,570 Okay? I was attracted to you, and I thought you were attracted to me. Get 778 00:58:40,570 --> 00:58:43,610 from me, Ian. You know, you're not the only one who's suffering here, okay? If 779 00:58:43,610 --> 00:58:45,010 you just talk to me. 780 00:58:45,470 --> 00:58:47,750 Talk to me. Maybe we can work this out without all the legal hassle. 781 00:58:48,110 --> 00:58:49,870 There is nothing to work out, Ian. 782 00:58:50,210 --> 00:58:51,230 You raped me. 783 00:58:51,950 --> 00:58:53,310 Was that one of your bets, too? 784 00:58:53,890 --> 00:58:54,890 You'll never prove it. 785 00:58:55,150 --> 00:58:57,570 You'll never prove it. You'll just screw everything up for both of us. 786 00:58:58,110 --> 00:58:59,210 Get away from me. 787 00:59:01,550 --> 00:59:03,430 Think about it, Kaylee. Think about what you're doing. 788 00:59:09,770 --> 00:59:13,570 You think we can get this ex -girlfriend to talk? Oh, Janet, she hates me. 789 00:59:13,810 --> 00:59:17,350 Is it going to take a miracle to arrest this kid? Not a miracle, just a witness. 790 00:59:18,190 --> 00:59:19,730 Maybe I should just forget the whole thing. 791 00:59:20,070 --> 00:59:21,390 Let him get away with it? 792 00:59:21,610 --> 00:59:25,750 I know, but what can we do? Well, in cases like this, it's sometimes helpful 793 00:59:25,750 --> 00:59:27,690 the victim agrees to take a lie detector test. 794 00:59:28,390 --> 00:59:29,930 I'm not taking a lie detector test. 795 00:59:30,290 --> 00:59:31,290 Then why not? 796 00:59:31,530 --> 00:59:36,490 Because I'm telling the truth. Then you have nothing to be afraid of. Oh, I've 797 00:59:36,490 --> 00:59:39,550 got a jury coming back. Why don't you think about it and call me later? 798 00:59:39,850 --> 00:59:40,850 Okay. 799 00:59:42,270 --> 00:59:43,610 Kaylee, I think you should do it. 800 00:59:43,970 --> 00:59:44,970 Take the test. 801 00:59:45,050 --> 00:59:47,750 Get it out of the way. Let everyone know that you're telling the truth. 802 00:59:49,430 --> 00:59:50,610 Who needs to know, Mom? 803 01:00:02,509 --> 01:00:04,470 Would you always wonder if I was telling the truth? 804 01:00:04,850 --> 01:00:06,530 I know you're telling the truth, Kaylee. 805 01:00:06,850 --> 01:00:08,370 I'm just afraid no one else knows it. 806 01:00:12,530 --> 01:00:13,530 Hello? 807 01:00:16,930 --> 01:00:19,190 Who is that? 808 01:00:20,030 --> 01:00:21,030 Ian. 809 01:00:21,310 --> 01:00:22,310 What did he say? 810 01:00:23,870 --> 01:00:25,850 It wasn't what he said. It was how he said it. 811 01:00:27,050 --> 01:00:28,150 Did he threaten you? 812 01:00:31,540 --> 01:00:32,880 Happened once before at the beach. 813 01:00:33,420 --> 01:00:35,380 Why didn't you let me know, Kaylee? 814 01:00:36,780 --> 01:00:37,780 That's it. 815 01:01:04,529 --> 01:01:08,010 Well? You know that expression, the apple doesn't fall far from the tree? 816 01:01:08,690 --> 01:01:09,690 What does that mean? 817 01:01:10,730 --> 01:01:12,750 Ian's father's as big a jerk as his son. 818 01:01:13,030 --> 01:01:16,110 I told him if Ian didn't stop threatening him, I was going to get a 819 01:01:16,110 --> 01:01:20,350 order against him. And he said, if I did that, they'd sue for defamation of 820 01:01:20,350 --> 01:01:21,870 character. What did you say? 821 01:01:22,110 --> 01:01:23,450 I said, that was fine. 822 01:01:23,710 --> 01:01:27,390 Anything to get your son on a stand. Maybe he'll even tell the truth for 823 01:01:27,790 --> 01:01:29,090 And then I walked out the door. 824 01:01:30,779 --> 01:01:31,779 Good for you, Mom. 825 01:01:32,720 --> 01:01:34,280 We're not going to let them beat it, Kaylee. 826 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 No way. 827 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Kaylee! 828 01:01:46,160 --> 01:01:47,660 Will! Not in? 829 01:01:48,060 --> 01:01:49,520 I have a history paper due tomorrow. 830 01:01:50,120 --> 01:01:51,360 When are you coming back to school? 831 01:01:52,200 --> 01:01:53,200 I don't know. 832 01:01:53,560 --> 01:01:54,900 I'm thinking about changing schools. 833 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Look, Will, I know you think I'm pretty dumb for getting involved with someone 834 01:01:59,400 --> 01:02:00,400 like... You're not dumb. 835 01:02:01,100 --> 01:02:02,620 So I guess I was pretty surprised. 836 01:02:03,400 --> 01:02:04,400 I believe you, though. 837 01:02:04,640 --> 01:02:05,640 You do? 838 01:02:06,000 --> 01:02:07,600 I don't think I'd believe him, do you? 839 01:02:08,640 --> 01:02:11,700 I guess I just don't understand how you could let those guys take advantage of 840 01:02:11,700 --> 01:02:12,700 you. 841 01:02:12,720 --> 01:02:14,600 I guess I don't like myself very much. 842 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 I like you. 843 01:02:16,620 --> 01:02:20,320 I mean, I would like myself if I were you. 844 01:02:21,280 --> 01:02:23,660 Well, I better go. I've got to study for a French test. 845 01:02:24,060 --> 01:02:25,060 Will? 846 01:02:29,230 --> 01:02:30,750 Do you want to go to the play Saturday night? 847 01:02:31,010 --> 01:02:33,770 And then maybe after you and me and Kim could get something to eat? 848 01:02:34,150 --> 01:02:38,910 I'm not sure if I'm ready to see people at school yet. You made the costume. 849 01:02:39,470 --> 01:02:40,470 You should go. 850 01:02:41,250 --> 01:02:42,250 I'll think about it. 851 01:02:57,610 --> 01:02:58,850 or one -on -one? Group. 852 01:03:00,150 --> 01:03:01,390 Everyone's really screwed up in there. 853 01:03:02,190 --> 01:03:05,170 It's kind of embarrassing to talk about it with them. I know, honey. 854 01:03:05,410 --> 01:03:08,490 But everyone there, they feel the same way you do. 855 01:03:08,750 --> 01:03:10,350 I think it helps to know you're not alone. 856 01:03:10,870 --> 01:03:11,870 That's what the leader says. 857 01:03:12,710 --> 01:03:14,690 Remember, it's just one step at a time. 858 01:03:15,150 --> 01:03:16,009 I know. 859 01:03:16,010 --> 01:03:17,150 So how's studying going? 860 01:03:17,930 --> 01:03:18,930 Good. 861 01:03:19,090 --> 01:03:20,710 I ran into my lab partner, Will. 862 01:03:21,790 --> 01:03:23,490 He asked me to the school play this week. 863 01:03:24,170 --> 01:03:25,550 Do you think that's a good idea? 864 01:03:27,150 --> 01:03:28,410 It might be awkward for me. 865 01:03:29,050 --> 01:03:30,090 That's how I felt at first. 866 01:03:31,150 --> 01:03:32,890 Then I kept thinking about what you said. 867 01:03:33,090 --> 01:03:34,330 We can't let them beat us. 868 01:03:35,930 --> 01:03:38,470 Mom, Will's right. I made the costumes. I deserve to be there. 869 01:03:39,330 --> 01:03:41,450 If I don't go, then Ian's won. 870 01:03:43,150 --> 01:03:44,210 Then I think you should go. 871 01:03:58,510 --> 01:03:59,510 I'll see you in there. 872 01:03:59,750 --> 01:04:03,690 Your costumes look incredible, Kaylee. Everyone, they look awesome. 873 01:04:12,690 --> 01:04:14,890 Kaylee, Johnny, you should go over this one more time. 874 01:04:15,850 --> 01:04:19,090 So, in the beginning, make sure that everyone is on their marks, and then 875 01:04:19,090 --> 01:04:22,050 we get to the spot here, just face it, there's a lot of people outside, 876 01:04:22,930 --> 01:04:26,150 okay? All right, I'll see you out there. I've got to go check on tickets now. 877 01:04:28,880 --> 01:04:30,820 You did a great job on the costumes. 878 01:04:32,280 --> 01:04:33,280 Thanks. 879 01:04:35,620 --> 01:04:36,620 You know what? 880 01:04:36,840 --> 01:04:37,840 Leave it, Ruth. 881 01:04:38,260 --> 01:04:39,780 Let me just get my box. I want you 882 01:04:39,780 --> 01:04:49,260 to 883 01:04:49,260 --> 01:04:50,480 know you did me a favor. 884 01:04:51,900 --> 01:04:54,680 Breaking up with Ian for good was the best thing I ever did. 885 01:04:57,779 --> 01:04:59,760 I'm sorry about what happened to you that night. 886 01:05:03,180 --> 01:05:04,260 You mean you believe me? 887 01:05:04,620 --> 01:05:05,860 I'm just sorry, that's all. 888 01:05:07,580 --> 01:05:09,840 Look, Lee, if there's anything you know, anything could help. 889 01:05:10,180 --> 01:05:11,300 I'm still going to press charges. 890 01:05:11,620 --> 01:05:12,620 I want to. 891 01:05:12,720 --> 01:05:15,020 I just need a witness or someone who told about it. 892 01:05:16,640 --> 01:05:17,640 Well, don't look at me. 893 01:05:19,580 --> 01:05:20,840 You saw him that night, didn't you? 894 01:05:21,120 --> 01:05:24,460 Look, breaking up is one thing, but going to the police... Then you do know 895 01:05:24,460 --> 01:05:26,500 something. You could help me. No, I didn't say that. 896 01:05:27,400 --> 01:05:30,160 You know, the sooner you forget about this, the sooner everyone else will. 897 01:05:30,400 --> 01:05:32,280 It's not something you can forget about, Lee. 898 01:05:32,700 --> 01:05:34,380 And I don't want anyone else to either. 899 01:05:38,840 --> 01:05:41,700 Please, Lee, if you can do anything at all, please. 900 01:05:42,500 --> 01:05:43,500 I thanked you. 901 01:05:44,200 --> 01:05:45,200 I was hard enough. 902 01:05:48,280 --> 01:05:49,280 Five minutes. 903 01:05:49,780 --> 01:05:51,760 Five minutes to curtain, everyone. We have to get going. 904 01:06:00,520 --> 01:06:01,520 Oh, that's great. 905 01:06:01,840 --> 01:06:03,100 So it helps, right? 906 01:06:04,060 --> 01:06:05,880 At least you know she's telling the truth. 907 01:06:07,760 --> 01:06:10,320 I've got to go. I'll talk to you later. And thank you. 908 01:06:16,840 --> 01:06:20,900 Diane, two different friends of Grant Hall called today and went through their 909 01:06:20,900 --> 01:06:24,480 listings. They said something about you accusing Mr. Hall's son of... Who is 910 01:06:24,480 --> 01:06:25,480 this guy, the mayor? 911 01:06:25,540 --> 01:06:27,360 He's a very influential developer. 912 01:06:27,840 --> 01:06:29,480 So what happened to my daughter is hurting business. 913 01:06:29,840 --> 01:06:32,320 Don't get me wrong. I'm not suggesting that you drop the case. 914 01:06:32,540 --> 01:06:33,540 We don't have a case. 915 01:06:34,020 --> 01:06:37,260 Real estate's a people business, and people are talking. 916 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 I know, Kurt. 917 01:06:38,720 --> 01:06:40,500 How do you think I feel about all this? 918 01:06:40,820 --> 01:06:41,860 You met Kaylee. 919 01:06:42,400 --> 01:06:46,240 She's been to hell and back since her father died. She didn't ask this hall 920 01:06:46,240 --> 01:06:48,840 to rape her, and I can't just ask her to forget the whole thing. 921 01:06:49,300 --> 01:06:51,340 If that's a problem for the company, I understand. 922 01:06:52,040 --> 01:06:53,260 I'll just find another job. 923 01:06:53,540 --> 01:06:56,360 No, no, look, I'm very pleased with your work, and... 924 01:06:58,220 --> 01:07:01,140 I hope it all works out Thanks 925 01:07:39,340 --> 01:07:42,140 I came to see your costumes. They were beautiful. Thank you. 926 01:07:43,300 --> 01:07:44,400 This is Kim and Will. 927 01:07:44,700 --> 01:07:46,080 Nice to meet you. Kim. 928 01:07:46,320 --> 01:07:49,780 Will. We're just going to head out and celebrate. You're welcome to join us. 929 01:07:50,100 --> 01:07:53,560 Well, thanks, but I have to prep for an open house I'm having tomorrow. 930 01:09:01,640 --> 01:09:02,640 I do know something. 931 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 What? 932 01:09:05,779 --> 01:09:08,340 That night after rehearsal, I walked to my car. 933 01:09:08,620 --> 01:09:09,939 You saw what he did to me? 934 01:09:13,120 --> 01:09:17,080 I couldn't believe it. I didn't want to believe that Ian... How could you see it 935 01:09:17,080 --> 01:09:18,680 and not have done something or said something? 936 01:09:19,000 --> 01:09:22,859 I don't know. I guess I felt some kind of twisted sense of loyalty. 937 01:09:23,260 --> 01:09:24,260 I was afraid. 938 01:09:26,300 --> 01:09:27,720 Bea, you've got to go to the police. 939 01:09:28,260 --> 01:09:29,260 I don't know. 940 01:09:29,740 --> 01:09:32,020 I don't know if I can do it. Lee, you've got to. 941 01:09:32,300 --> 01:09:35,180 Or he'll do it to someone else and think he has every right to. 942 01:09:41,939 --> 01:09:42,939 Block Realty. 943 01:09:43,180 --> 01:09:45,880 Mom. Kaylee? Lee Ebersole saw everything. 944 01:09:46,100 --> 01:09:48,840 She was there that night in the parking lot. She saw the whole thing. Are you 945 01:09:48,840 --> 01:09:51,020 sure? Yes, and she said she'll testify. 946 01:09:51,939 --> 01:09:53,319 Can you believe it? We have our witness. 947 01:10:30,250 --> 01:10:32,170 obvious that he certainly didn't need to rape her. 948 01:10:32,550 --> 01:10:36,090 Kaylee Young knew what she was doing when she arrived at Carfield High. She 949 01:10:36,090 --> 01:10:40,810 how to use her experience with teenage boys to get exactly what she wanted. 950 01:10:41,210 --> 01:10:43,490 My client asked her out. 951 01:10:44,010 --> 01:10:47,350 And on the first date, much to his surprise, they had sex. 952 01:10:48,270 --> 01:10:52,570 And within a month, and at her insistence, they had sex again. 953 01:10:52,850 --> 01:10:58,490 And now, ladies and gentlemen, my client is being unjustly accused. 954 01:10:59,460 --> 01:11:00,460 Rape. 955 01:11:01,680 --> 01:11:08,140 Kaylee Young was a confused and troubled teen who used sex as a crutch to 956 01:11:08,140 --> 01:11:10,620 compensate for feelings of low self -worth. 957 01:11:11,460 --> 01:11:17,940 Yet just prior to her brutal rape by Ian Hall, she'd recognized her problem and 958 01:11:17,940 --> 01:11:22,360 she was attempting to do something about it. But the defense wants you to 959 01:11:22,360 --> 01:11:28,280 believe that once a female is sexually active, any male can do anything to her. 960 01:11:28,650 --> 01:11:30,590 at any time, for any reason. 961 01:11:30,810 --> 01:11:36,930 They claim a woman with a reputation no longer has the right to refuse or even 962 01:11:36,930 --> 01:11:40,690 complain if she is forced to have sex against her will. 963 01:11:41,010 --> 01:11:43,710 Once labeled a slut, she's fair game. 964 01:11:44,170 --> 01:11:50,650 Of course, a young man, like Ian Hall, can be just as promiscuous. And he isn't 965 01:11:50,650 --> 01:11:55,430 ridiculed. He's admired, even envied, for his sexual conquest. 966 01:11:55,790 --> 01:11:57,930 The truth is, Kaylee Young... 967 01:11:58,600 --> 01:12:01,180 consensual sex with Ian Hall once. 968 01:12:01,440 --> 01:12:04,920 And the second time, he raped her. 969 01:12:05,460 --> 01:12:08,640 Now Kaylee is here today to see justice done. 970 01:12:09,300 --> 01:12:13,000 And she's put herself in an extremely vulnerable position. 971 01:12:14,180 --> 01:12:20,380 Whatever her past, she is now ready and willing to take responsibility for her 972 01:12:20,380 --> 01:12:22,340 actions and for her life. 973 01:12:23,540 --> 01:12:26,480 And to make sure that Ian Hall... 974 01:12:27,430 --> 01:12:28,430 doesn't rape again. 975 01:12:38,410 --> 01:12:39,490 How do you think we did? 976 01:12:39,910 --> 01:12:43,530 Okay. I see where they're going, and I'm hoping it's going to backfire. Just 977 01:12:43,530 --> 01:12:46,330 remember, Kaylee, the most important thing is to remain calm. 978 01:12:46,670 --> 01:12:49,990 They're going to lie, they're going to exaggerate, they'll do anything to make 979 01:12:49,990 --> 01:12:51,730 Ian look like a choir boy and you the devil. 980 01:12:52,090 --> 01:12:53,090 Excuse me. 981 01:12:53,350 --> 01:12:54,350 Yes? 982 01:12:56,300 --> 01:12:57,300 You're kidding. 983 01:12:57,520 --> 01:12:58,520 Why? 984 01:13:01,140 --> 01:13:02,140 Okay. 985 01:13:02,380 --> 01:13:03,380 Thanks. 986 01:13:04,580 --> 01:13:05,600 That was my assistant. 987 01:13:06,520 --> 01:13:08,640 Lee Eversol has decided not to testify. 988 01:13:09,660 --> 01:13:10,660 What? 989 01:13:16,380 --> 01:13:17,380 Lee. 990 01:13:17,660 --> 01:13:21,340 Kaylee, what are you doing here? Why did you change your mind? I just did. I 991 01:13:21,340 --> 01:13:24,560 want to know why. It just wasn't worth it. I was going to come after you, 992 01:13:24,560 --> 01:13:25,560 I? No. 993 01:13:25,850 --> 01:13:26,850 No, he hasn't. 994 01:13:28,430 --> 01:13:29,389 Stop it! 995 01:13:29,390 --> 01:13:32,710 I hear you've been talking to the police. They came to me. No, that's not 996 01:13:32,710 --> 01:13:36,030 heard. Stop it, Ian. You're hurting me. Not half as bad as I will if you show up 997 01:13:36,030 --> 01:13:37,370 in court. Do you understand me? 998 01:13:40,890 --> 01:13:43,510 All you have to do is get up on the stand and tell the truth. 999 01:13:44,090 --> 01:13:47,410 What could he possibly do to you? It's not like I'm putting you in jail if I 1000 01:13:47,410 --> 01:13:50,410 don't testify. No, you're putting every girl Ian meets at risk. 1001 01:13:50,630 --> 01:13:51,630 Not every girl. 1002 01:13:52,660 --> 01:13:55,740 You're at risk right now or you wouldn't be doing this, Lee. Just leave me 1003 01:13:55,740 --> 01:13:58,580 alone. Then the DA's going to subpoena you. Then I'll lie. 1004 01:13:58,900 --> 01:14:00,920 That's perjury. I don't care. 1005 01:14:09,180 --> 01:14:13,100 So, please tell the court, Kaylee, why you and your mom moved to Seattle. 1006 01:14:13,680 --> 01:14:16,520 My father died and my mother was transferred to another office. 1007 01:14:16,820 --> 01:14:18,320 How long ago did your father die? 1008 01:14:18,780 --> 01:14:19,940 About ten months ago. 1009 01:14:20,650 --> 01:14:22,010 Were you close to your dad? 1010 01:14:23,290 --> 01:14:25,190 Yes. Very close. 1011 01:14:25,590 --> 01:14:30,430 So maybe you thought being intimate with a boy might relieve the loss you felt 1012 01:14:30,430 --> 01:14:31,430 over your dad. 1013 01:14:31,710 --> 01:14:33,410 Objection. Leading the witness. 1014 01:14:33,890 --> 01:14:34,890 Sustained. 1015 01:14:35,730 --> 01:14:40,710 And you don't deny that the sex you had with Ian on your first date was 1016 01:14:40,710 --> 01:14:41,710 consensual? 1017 01:14:43,290 --> 01:14:47,150 No. Why do you think you wanted to have sex with Ian so quickly? 1018 01:14:48,530 --> 01:14:51,260 I guess I was just... Looking for someone to love me. 1019 01:14:51,840 --> 01:14:53,420 Did it make you feel closer to Ian? 1020 01:14:55,300 --> 01:14:57,040 No, I thought it would, but it didn't. 1021 01:14:59,400 --> 01:15:01,200 Mostly, I felt more in control. 1022 01:15:01,620 --> 01:15:02,620 Of what? 1023 01:15:03,700 --> 01:15:04,700 Of my life. 1024 01:15:06,200 --> 01:15:07,200 Somehow I fit in. 1025 01:15:07,420 --> 01:15:10,120 And did you feel in control on the night of March 20th? 1026 01:15:10,440 --> 01:15:13,340 No, not at all. What did you feel that night? 1027 01:15:15,000 --> 01:15:16,000 Scared. 1028 01:15:16,920 --> 01:15:19,380 I kept telling him to stop, but he wouldn't. 1029 01:15:24,270 --> 01:15:26,350 He dragged me to his van and got on top of me. 1030 01:15:28,490 --> 01:15:34,110 I tried to move him, but he was too strong, too heavy. 1031 01:15:35,650 --> 01:15:37,050 Then I guess I just blanked out. 1032 01:15:39,090 --> 01:15:40,090 Blanked out? 1033 01:15:40,410 --> 01:15:42,470 Just kind of left my body until it was over. 1034 01:15:43,090 --> 01:15:44,850 Have you ever blanked out like that before? 1035 01:15:46,290 --> 01:15:47,290 Once. 1036 01:15:47,830 --> 01:15:48,830 When? 1037 01:15:50,830 --> 01:15:53,110 I know this is difficult for you, Kaylee. 1038 01:15:53,690 --> 01:15:55,810 But when did you blank out like that before? 1039 01:15:57,230 --> 01:16:04,110 It was when my mom woke me up and told me 1040 01:16:04,110 --> 01:16:05,690 that my daddy had been killed in a car accident. 1041 01:16:10,630 --> 01:16:11,630 Thank you. 1042 01:16:13,390 --> 01:16:15,410 No further questions at this time, Your Honor. 1043 01:16:26,510 --> 01:16:27,510 four months. 1044 01:16:27,670 --> 01:16:29,450 How many boys have you had sex with? 1045 01:16:30,070 --> 01:16:34,650 Objection. Sustained. Your Honor, under the circumstances, I think I need some 1046 01:16:34,650 --> 01:16:37,570 leeway here concerning Miss Young's attitude towards sex. 1047 01:16:37,830 --> 01:16:40,930 Then rephrase the question, Mr. Ritt, but be careful. 1048 01:16:43,030 --> 01:16:49,390 Miss Young, do you think having sex with several different boys in one month is 1049 01:16:49,390 --> 01:16:51,070 a sign of promiscuity? 1050 01:16:54,210 --> 01:16:55,210 Probably. 1051 01:16:56,240 --> 01:16:58,180 I'd appreciate a simple yes or no answer. 1052 01:16:59,840 --> 01:17:00,840 Yeah. 1053 01:17:01,380 --> 01:17:02,380 Thank you. 1054 01:17:03,260 --> 01:17:04,260 No further questions. 1055 01:17:05,220 --> 01:17:06,580 You may step down, Ms. Young. 1056 01:17:09,200 --> 01:17:12,540 I was doing all right until that lawyer started questioning me. You did fine. 1057 01:17:12,880 --> 01:17:15,920 Kaylee, you're doing the best you can. That's all that counts. Then why do I 1058 01:17:15,920 --> 01:17:17,020 feel like we're going to lose this? 1059 01:17:19,080 --> 01:17:22,580 Don't even think like that, Kaylee. Mom, even if Lee does tell the truth, they 1060 01:17:22,580 --> 01:17:23,580 might not believe her. 1061 01:17:23,600 --> 01:17:25,660 It took a lot of courage to go through with this. 1062 01:17:26,570 --> 01:17:27,730 I don't think I could have done it. 1063 01:17:28,350 --> 01:17:29,610 You're dealing with your problem. 1064 01:17:30,990 --> 01:17:34,690 As far as I'm concerned, you've already won, no matter what happens. 1065 01:17:35,750 --> 01:17:39,230 And then you had sex on the first date, just like that. 1066 01:17:39,890 --> 01:17:40,890 Yes, sir. 1067 01:17:40,970 --> 01:17:43,950 I don't want to get prurient here, so let's move along to the evening of March 1068 01:17:43,950 --> 01:17:48,630 20th. What were you doing at your locker at 7 p .m.? I was getting some stuff 1069 01:17:48,630 --> 01:17:51,950 out, and that's when I ran into Kaylee. Did you ever consider Kaylee Young a 1070 01:17:51,950 --> 01:17:52,950 potential girlfriend? 1071 01:17:53,330 --> 01:17:54,590 No, never. 1072 01:17:57,450 --> 01:17:59,230 You don't date a girl like that. She's easy. 1073 01:17:59,790 --> 01:18:00,790 She's a tramp. 1074 01:18:01,530 --> 01:18:02,530 Objection. 1075 01:18:02,750 --> 01:18:04,030 Abstained. Strike from the record. 1076 01:18:06,490 --> 01:18:09,990 Ian, isn't it true your girlfriend, Lee Eversol, broke up with you on the night 1077 01:18:09,990 --> 01:18:12,650 of March 20th, just prior to your attack on my client? 1078 01:18:13,370 --> 01:18:14,370 Objection. Hearsay. 1079 01:18:14,770 --> 01:18:16,910 Overruled. It's relevant. Answer the question, Mr. Hall. 1080 01:18:18,250 --> 01:18:20,050 We were always breaking up and getting back together. 1081 01:18:20,370 --> 01:18:24,150 So, that must have made you angry that she was breaking up with you again. 1082 01:18:24,890 --> 01:18:28,660 So maybe you decided to... Take it out on somebody instead, somebody you 1083 01:18:28,660 --> 01:18:29,940 perceived as a tramp. 1084 01:18:30,640 --> 01:18:31,940 Objection. Argumentative. 1085 01:18:32,620 --> 01:18:36,720 Sustained. And I might remind you, Miss Hart, you objected to the use of that 1086 01:18:36,720 --> 01:18:37,599 word earlier. 1087 01:18:37,600 --> 01:18:38,600 Yes, Your Honor. 1088 01:18:38,940 --> 01:18:41,940 Ian, do you know the difference between consensual sex and rape? 1089 01:18:42,220 --> 01:18:43,700 Yes. And what's the difference? 1090 01:18:44,340 --> 01:18:46,300 Consensual means you both want to do it. And rape? 1091 01:18:46,860 --> 01:18:50,140 One person forces another person against their will. Have you ever forced a 1092 01:18:50,140 --> 01:18:51,960 person to have sex with you against their will? 1093 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 No. 1094 01:18:53,870 --> 01:18:58,030 In a recent Western Medical School study, nearly two out of three teenage 1095 01:18:58,030 --> 01:19:04,510 said that a man had the right to have sex with a woman against her consent if 1096 01:19:04,510 --> 01:19:05,670 they'd had sex with her before. 1097 01:19:06,330 --> 01:19:08,190 Do you agree with that finding, Mr. Hall? 1098 01:19:09,150 --> 01:19:14,590 No. So you don't believe you have the right to have sex with a woman again 1099 01:19:14,590 --> 01:19:16,290 because you had sex with her once? 1100 01:19:16,610 --> 01:19:20,630 Your Honor, my client has already answered the question. It's a different 1101 01:19:20,630 --> 01:19:21,630 question, Your Honor. 1102 01:19:23,000 --> 01:19:24,240 Answer the question, Mr. Hall. 1103 01:19:26,440 --> 01:19:29,160 No. I mean, only if she wants to. 1104 01:19:38,780 --> 01:19:41,440 He was talking up there. I swear, I just want to start screaming. 1105 01:19:42,720 --> 01:19:44,040 Well, it's a good thing you didn't. 1106 01:19:58,450 --> 01:20:00,450 Mom, why did Dad fall asleep at the wheel? 1107 01:20:01,310 --> 01:20:03,310 You know why. He'd been working too hard. 1108 01:20:07,350 --> 01:20:11,290 He'd had some setbacks, Kaylee, and he was trying to get back on his feet. I 1109 01:20:11,290 --> 01:20:15,630 kept telling him he was pushing too hard, but he wouldn't listen. Why did 1110 01:20:15,630 --> 01:20:16,630 make him listen? 1111 01:20:17,930 --> 01:20:20,970 You've got to stop doing this to me, Kaylee, and to yourself. 1112 01:20:21,570 --> 01:20:23,590 None of this would have happened if Dad was still alive. 1113 01:20:24,270 --> 01:20:27,010 We can't control everything that happens. 1114 01:20:27,980 --> 01:20:30,380 And we can't live our lives feeling sorry for ourselves. 1115 01:20:31,160 --> 01:20:32,760 Some things we just have to accept. 1116 01:20:33,660 --> 01:20:35,000 There are some things you don't. 1117 01:20:35,740 --> 01:20:39,220 That's why I'm so glad that you're standing up to Ian Hall. 1118 01:20:42,320 --> 01:20:43,620 Hopefully he tells the truth tomorrow. 1119 01:20:45,900 --> 01:20:46,900 So do I. 1120 01:20:47,400 --> 01:20:50,980 Your Honor, I would like to call as a rebuttal witness Miss Leigh Everson. 1121 01:20:57,390 --> 01:20:59,470 The night of the rehearsal, Ian and I had a fight. 1122 01:20:59,770 --> 01:21:00,770 What happened? 1123 01:21:01,610 --> 01:21:06,410 He pulled me outside and started yelling at me about how much time the play was 1124 01:21:06,410 --> 01:21:07,690 taking me away from him. 1125 01:21:08,710 --> 01:21:12,170 So I told him to let go of me, and it was over. 1126 01:21:12,430 --> 01:21:14,350 You say you asked him to let go. Of what? 1127 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 My arm. 1128 01:21:16,030 --> 01:21:19,050 He always holds my arm real tight when he gets mad. 1129 01:21:19,370 --> 01:21:20,370 Does he get mad often? 1130 01:21:20,990 --> 01:21:23,530 Yeah. When was the rehearsal over that night? 1131 01:21:23,790 --> 01:21:24,790 Around 7. 1132 01:21:24,830 --> 01:21:25,990 I headed for my car. 1133 01:21:26,360 --> 01:21:29,040 And what did you see, Lee, as you headed towards your car? 1134 01:21:29,320 --> 01:21:30,320 Nothing. 1135 01:21:31,880 --> 01:21:32,880 At first. 1136 01:21:33,940 --> 01:21:36,120 And then I saw Ian and Kaylee. 1137 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 No, Ian! 1138 01:21:37,460 --> 01:21:38,660 Stop it! No, I am! 1139 01:21:39,580 --> 01:21:41,800 What were they doing? 1140 01:21:43,760 --> 01:21:44,760 Stop it! 1141 01:21:45,920 --> 01:21:49,700 Less than an hour after I broke up with him, he was having sex with her. 1142 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 Consensual sex? 1143 01:22:02,540 --> 01:22:03,540 I don't know. 1144 01:22:04,560 --> 01:22:05,820 Did you hear anything? 1145 01:22:06,980 --> 01:22:09,440 Did you hear Kaylee Young say anything to him? 1146 01:22:11,680 --> 01:22:14,020 Lee, did you hear any words spoken at all? 1147 01:22:14,960 --> 01:22:15,960 I'm not sure. 1148 01:22:19,880 --> 01:22:20,900 Think hard. 1149 01:22:21,580 --> 01:22:23,520 Did you hear Kaylee? 1150 01:22:34,589 --> 01:22:36,170 Yes, I heard her. 1151 01:22:36,590 --> 01:22:38,090 And what was she saying? 1152 01:22:43,570 --> 01:22:44,570 No. 1153 01:22:45,790 --> 01:22:48,970 She said no and stop it, Ian. 1154 01:22:49,250 --> 01:22:52,710 What did you think Ian Hall was doing to Kaylee Young that night? 1155 01:22:53,030 --> 01:22:54,030 I don't know. 1156 01:22:54,110 --> 01:22:55,350 Yes, you do, Lee. 1157 01:22:55,890 --> 01:22:57,650 What was Ian doing to her? 1158 01:22:58,470 --> 01:23:00,070 Forcing her. To have sex? 1159 01:23:00,730 --> 01:23:01,730 Yes. 1160 01:23:04,560 --> 01:23:06,620 But Kaylee Young was trying to resist. 1161 01:23:07,920 --> 01:23:14,820 Yes. So in your estimation, as an eyewitness, Ian Hall was raping 1162 01:23:14,820 --> 01:23:15,820 Kaylee Young? 1163 01:23:18,500 --> 01:23:25,360 I need an answer, Lee. Did you see Ian Hall raping Kaylee Young? Yes 1164 01:23:25,360 --> 01:23:26,460 or no? 1165 01:23:39,350 --> 01:23:46,350 Yes. We are very, very happy with 1166 01:23:46,350 --> 01:23:49,450 the verdict and the message that it sends to the community, which is just 1167 01:23:49,450 --> 01:23:53,130 because a man has sex with a woman doesn't give him the right to have sex 1168 01:23:53,130 --> 01:23:54,130 her whenever he wants. 1169 01:23:54,630 --> 01:23:58,790 I think that's it for now. These people deserve a rest. Take care. Bye, 1170 01:24:00,030 --> 01:24:01,030 Katie. 1171 01:24:01,230 --> 01:24:04,210 You should be so proud of yourself, Katie. 1172 01:24:04,940 --> 01:24:08,160 This wasn't easy, but you didn't back down. You stood up for yourself, and you 1173 01:24:08,160 --> 01:24:09,160 won. 1174 01:24:09,220 --> 01:24:11,660 You think Dad would be proud of you? I know he would be. 1175 01:24:12,420 --> 01:24:13,620 Thank you so much. 1176 01:24:14,840 --> 01:24:17,180 I just hope somehow he knows I'm going to be okay. 1177 01:24:17,400 --> 01:24:18,398 He knows. 1178 01:24:18,400 --> 01:24:19,400 He loves you. 83067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.