Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Hi, Chris.
2
00:03:30,920 --> 00:03:32,440
He'd been waiting for you.
3
00:03:45,340 --> 00:03:47,560
You were so cute up on that stage.
4
00:03:47,920 --> 00:03:50,020
But remember, Alex, absolute...
5
00:03:52,040 --> 00:03:58,780
Absolutely. I can't wait. Here it comes.
French and bubbly.
6
00:03:58,920 --> 00:04:04,940
One more time.
7
00:04:05,300 --> 00:04:06,460
Congratulations.
8
00:04:18,760 --> 00:04:21,860
So, Mr. Producer, what kind of mileage
can we get out of this award?
9
00:04:22,300 --> 00:04:25,300
Plenty. I was working the room while you
two were celebrating.
10
00:04:26,720 --> 00:04:30,660
And we got money and we got momentum.
11
00:04:31,120 --> 00:04:33,340
We have to make this movie now.
12
00:04:35,640 --> 00:04:38,040
Money and momentum.
13
00:04:39,420 --> 00:04:40,600
Don't you love it?
14
00:04:41,620 --> 00:04:43,460
I love it so much.
15
00:04:53,040 --> 00:04:55,040
It was an evening of enchantments, dear.
16
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
Good night.
17
00:04:58,920 --> 00:05:00,140
I'll call you in the morning.
18
00:05:03,060 --> 00:05:06,360
He was drooling for an invitation.
19
00:05:08,640 --> 00:05:10,180
An idea, I guess.
20
00:05:48,080 --> 00:05:52,360
I've been waiting all night to break the
evening.
21
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
Yeah?
22
00:06:46,670 --> 00:06:49,070
Meet Mr. Big and Black.
23
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
You're kidding.
24
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
You're going to love it.
25
00:06:58,250 --> 00:07:00,650
I'm sorry, it's just... What?
26
00:07:00,870 --> 00:07:03,090
You wanted it. You said you wanted it
different.
27
00:07:03,410 --> 00:07:04,770
Yeah, but Mr.
28
00:07:05,090 --> 00:07:07,230
Big and Black, you named your dildo.
29
00:07:10,550 --> 00:07:12,410
You talk a good game, Alex.
30
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
It's not your fault.
31
00:07:27,410 --> 00:07:28,950
I still want you.
32
00:07:54,990 --> 00:07:56,510
He was serious, wasn't he?
33
00:07:56,910 --> 00:07:57,910
What?
34
00:07:58,410 --> 00:08:02,770
Stephen, I wasn't dreaming, was I? Tell
me what he said last night.
35
00:08:03,150 --> 00:08:07,290
The man said money and momentum. That's
what I heard. So we're going to need
36
00:08:07,290 --> 00:08:09,250
those new publicity bills by next week.
37
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
All right.
38
00:08:13,970 --> 00:08:15,290
We're going to make this movie.
39
00:08:23,240 --> 00:08:29,360
About last night, I didn't mean to weird
out on you. I just... It's not like we
40
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
haven't talked about it.
41
00:08:35,020 --> 00:08:36,460
You need to relax.
42
00:08:39,760 --> 00:08:42,039
Yes, I want this guy. He's perfect.
43
00:08:42,460 --> 00:08:44,200
Alex, I want to have this conversation.
44
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
I'm sorry.
45
00:08:48,240 --> 00:08:50,780
I'm not being cold. It's just the film
is actually happening.
46
00:08:51,340 --> 00:08:52,940
So anything personal is on the
background.
47
00:08:53,180 --> 00:08:56,700
No, no, I'm excited, that's all. It's
temporary, trust me.
48
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Okay.
49
00:08:59,880 --> 00:09:01,860
So, who is this guy?
50
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
He answered your ad?
51
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
Listen to this.
52
00:09:05,780 --> 00:09:07,200
He's talking about the sensation.
53
00:09:07,420 --> 00:09:08,680
He doesn't even care what it looks like.
54
00:09:09,100 --> 00:09:10,460
Nothing like Jackie in your film.
55
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
Not unlike.
56
00:09:11,780 --> 00:09:14,020
Hmm. Skin drilling is amazing.
57
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
When the needle digs into me, I'm alive.
58
00:09:17,100 --> 00:09:18,240
It fills me with power.
59
00:09:18,520 --> 00:09:20,300
Come on, Montana, this is poetry.
60
00:09:21,560 --> 00:09:23,640
Nothing can hurt me when I'm getting
tattooed.
61
00:09:24,240 --> 00:09:25,800
I think maybe it's like sex.
62
00:09:26,000 --> 00:09:29,740
I can't believe I'm telling you this,
but when I feel the needle, it's like
63
00:09:29,740 --> 00:09:30,679
on fire.
64
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
I'm on fire!
65
00:09:32,580 --> 00:09:36,140
Anyway, if I got your interest going,
drop me a line. Your friend in ink,
66
00:09:36,140 --> 00:09:37,980
Black. I can almost use them verbatim.
67
00:09:38,740 --> 00:09:41,220
So, Penny, did the personal ad pay off?
What do you think?
68
00:09:41,880 --> 00:09:44,000
I think... Hmm.
69
00:09:45,800 --> 00:09:47,740
I think these are the 90s, for God's
sake.
70
00:09:51,340 --> 00:09:55,740
Sophie Tucker has served her purpose,
and it is time to move on.
71
00:09:57,920 --> 00:10:00,080
Pay attention. I want to hire this guy.
72
00:10:03,580 --> 00:10:07,520
Listen to him. He probably likes it
there. He'll relocate. Nobody likes it
73
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
there.
74
00:10:08,740 --> 00:10:10,180
Let's get with the program, girls.
75
00:10:10,800 --> 00:10:15,440
Now, this is a PWA benefit for Berner
and... It's about to be perfect.
76
00:10:19,240 --> 00:10:21,880
Okay. Tell me everything.
77
00:10:22,240 --> 00:10:26,060
Finally. Thank you. The movie is funded.
We go in three weeks. And this kid
78
00:10:26,060 --> 00:10:30,140
Chris is a gift from God. He gets off on
being tattooed. And I've located this
79
00:10:30,140 --> 00:10:33,840
other guy. A tattoo master from Osaka
who actually preserves some of my great
80
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
-grandfather's work.
81
00:10:35,260 --> 00:10:39,320
Fabulous. He'll want to relocate. Yes,
the son has already agreed to come.
82
00:10:40,200 --> 00:10:43,620
No. Two, three, four. So stupid.
83
00:10:44,060 --> 00:10:46,520
No, it's back. Two, three. Kick.
84
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Two, three.
85
00:10:48,060 --> 00:10:51,600
Oh. And could we please adapt a little
synchronicity?
86
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Hi,
87
00:11:02,120 --> 00:11:05,540
it's Alex. Leave a message at the sound
of the tone and I'll call you back. I
88
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
promise. Bye.
89
00:11:08,140 --> 00:11:09,680
Hi, this is Chris Black.
90
00:11:10,440 --> 00:11:13,020
I'm leaving a message for Alex Koyama.
91
00:11:14,220 --> 00:11:15,600
Hi, Chris. It's Alex.
92
00:11:22,360 --> 00:11:25,200
Yeah, that was what I was calling about.
93
00:11:25,600 --> 00:11:27,620
Great. We can use some muscle on this
film.
94
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Good.
95
00:11:29,980 --> 00:11:33,360
I was just wondering if it's okay if I
come down in a couple of days.
96
00:11:33,660 --> 00:11:36,140
Sure. Save your receipts. We'll pay for
your travel.
97
00:11:36,380 --> 00:11:37,720
You know how to reach us, right?
98
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
Yeah.
99
00:11:39,920 --> 00:11:41,560
I guess I'll see you soon.
100
00:11:42,440 --> 00:11:44,200
Looking forward to it, Chris. See ya.
101
00:12:14,800 --> 00:12:17,600
Thank you.
102
00:12:31,440 --> 00:12:32,239
Always become men.
103
00:12:32,240 --> 00:12:34,140
And we're going to open our phone lines
now.
104
00:12:34,920 --> 00:12:38,920
Dr. Penelope, this is Terry from Agent
Court, and I'm calling about my son.
105
00:12:39,280 --> 00:12:41,440
He's 12, but he's big for his age.
106
00:12:41,680 --> 00:12:44,100
Damn, I love this business.
107
00:12:44,340 --> 00:12:45,880
It's more money.
108
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
More money!
109
00:12:49,640 --> 00:12:52,520
Great. I can bring in my tattoo master
from Japan.
110
00:12:53,320 --> 00:12:57,740
Uh, how much research are you planning
to do, huh? This is a movie. This is
111
00:12:57,740 --> 00:12:59,820
entertainment. Let's get on with it.
112
00:13:00,270 --> 00:13:01,810
He wants to fly business class.
113
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
What?
114
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
What?
115
00:13:06,790 --> 00:13:10,550
We got a story about a tattooed woman
who goes crazy and kills her lover.
116
00:13:10,790 --> 00:13:12,530
It's hot. It's headline stuff.
117
00:13:13,010 --> 00:13:15,490
That's your version. Don't overthink
this, Alex.
118
00:13:16,230 --> 00:13:17,950
Okay, Stephen, let's get this over with.
119
00:13:18,650 --> 00:13:22,410
Your job is to go up for money, and
you're very good at it. My job is to
120
00:13:22,410 --> 00:13:25,290
this film, and there's a process
involved that's apparently beyond your
121
00:13:25,290 --> 00:13:27,510
comprehension level. Oh, damn right it
is.
122
00:13:28,190 --> 00:13:31,910
I'm making a nice little film with a bit
of harmless sex and violence in it.
123
00:13:32,110 --> 00:13:35,830
You are stalling with endless fucking
research.
124
00:13:36,290 --> 00:13:40,330
And now you tell me that we're paying
for some bozo to swill free champagne
125
00:13:40,330 --> 00:13:42,630
the way from Tokyo because it's part of
your process?
126
00:13:44,490 --> 00:13:45,910
Very good, Stephen.
127
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Is he over sex?
128
00:13:59,820 --> 00:14:01,840
Can he satisfy a woman?
129
00:14:02,080 --> 00:14:04,020
Why does he have to fly business class?
130
00:14:04,680 --> 00:14:07,780
He's a great artist. It's a respect
thing.
131
00:14:08,180 --> 00:14:09,220
This will be the end of it?
132
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
You'll finish the script and go with the
schedule?
133
00:14:12,580 --> 00:14:15,120
Yep. All right, get him on the next
fucking flight.
134
00:14:15,800 --> 00:14:19,400
Well, I guess you could say she's my
girlfriend, and when we do it, she likes
135
00:14:19,400 --> 00:14:21,820
dig her nails into my back and scratch
me really hard.
136
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Okay, cut.
137
00:15:05,130 --> 00:15:09,050
It's not bad, but remember, this is the
top of the film. You're hot for each
138
00:15:09,050 --> 00:15:11,050
other. You're completely connected
through tattooing.
139
00:15:11,350 --> 00:15:12,990
You're realizing your fantasies.
140
00:15:13,410 --> 00:15:14,410
Let me try something.
141
00:15:16,530 --> 00:15:19,610
I'm going to start from behind with a
knife against your throat, and then
142
00:15:19,610 --> 00:15:20,650
go into it the same way.
143
00:15:22,090 --> 00:15:24,930
Okay, Jackie, just relax. I'll talk you
through it.
144
00:15:26,350 --> 00:15:31,450
Now, at this point, Robert will lick the
blade and move around to the front.
145
00:15:32,970 --> 00:15:37,370
Follow with the flap, and then knife on
her lips.
146
00:15:39,470 --> 00:15:41,270
And then we'll move into the close -up.
147
00:15:42,490 --> 00:15:43,870
I want to try from the other side.
148
00:15:46,990 --> 00:15:50,050
Okay, Robert, from the top, just to
move, but go for it.
149
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Be gentle.
150
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Pretty good. Great.
151
00:16:43,660 --> 00:16:44,920
Yeah, I like the necklace.
152
00:16:46,020 --> 00:16:47,880
Let's break for lunch. May I help you?
153
00:16:48,480 --> 00:16:51,880
Hi, I'm Chris Black. I'm looking for
Alex Koyama.
154
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
Ah, we've been expecting you. I'm
Montana Simpson. Alex Simpson.
155
00:16:55,140 --> 00:16:56,140
Hi.
156
00:16:56,480 --> 00:16:58,000
Alex, this is Chris.
157
00:16:59,020 --> 00:17:00,340
So you found us all right?
158
00:17:00,820 --> 00:17:03,420
Yeah. That's quite a shiner you have
there.
159
00:17:05,060 --> 00:17:07,720
Montana will help get you settled, and
maybe we could have dinner tonight?
160
00:17:12,430 --> 00:17:16,190
Oh, you can dress up if you want to, but
we're pretty casual around here.
161
00:17:19,930 --> 00:17:20,709
Come on.
162
00:17:20,710 --> 00:17:21,710
I'll show you around.
163
00:17:28,790 --> 00:17:31,370
Well, thanks again for the job and
everything.
164
00:17:31,650 --> 00:17:33,510
Hey, I really liked your letter. I'm
glad you're here.
165
00:17:35,050 --> 00:17:36,610
Oh, get that. Oh.
166
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
So, is your family from Timmins?
167
00:17:45,620 --> 00:17:47,720
No, they're from Thunder Bay, actually.
168
00:17:48,100 --> 00:17:49,580
Another thriving metropolis.
169
00:17:50,040 --> 00:17:53,620
Yeah, I never thought I'd be working the
movies. Well, it's not all glamour,
170
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
just a lot of hard work.
171
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
You should watch what you step in, Hong
Kong.
172
00:17:59,040 --> 00:18:00,500
What's that for, asshole?
173
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
What?
174
00:18:04,180 --> 00:18:06,060
Who's the baby butch bodyguard?
175
00:18:06,700 --> 00:18:08,340
You think you can take me?
176
00:18:08,580 --> 00:18:10,800
Chris, this is Eunice. Eunice Chris.
177
00:18:11,320 --> 00:18:13,060
You should know how to treat a lady.
178
00:18:13,660 --> 00:18:15,120
I'm sorry about this, Eunice.
179
00:18:15,480 --> 00:18:17,400
Back to the grind. See you.
180
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Later.
181
00:18:20,380 --> 00:18:23,340
Sorry. Baby Butch thought I was a dyke.
182
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Forget it.
183
00:18:25,060 --> 00:18:28,740
It's not every day someone defends my
honor. You've got guts. I like that.
184
00:18:30,980 --> 00:18:32,620
Well, here we are.
185
00:18:49,450 --> 00:18:50,450
It's pretty intense.
186
00:18:50,490 --> 00:18:51,490
Is it like that?
187
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
Yeah.
188
00:18:53,670 --> 00:18:54,670
It's painful.
189
00:18:55,710 --> 00:18:56,910
You know what I can take?
190
00:18:57,810 --> 00:19:01,570
I think... I'd like to get a tattoo.
191
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
Really?
192
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
I'll come with you.
193
00:19:05,370 --> 00:19:07,250
Yeah? Yeah, I want to get another one.
194
00:19:08,370 --> 00:19:12,270
So... Tell me what it feels like.
195
00:19:13,670 --> 00:19:15,870
It makes me feel good.
196
00:19:16,850 --> 00:19:17,850
I mean...
197
00:19:19,630 --> 00:19:21,150
It's not like anything else.
198
00:19:21,390 --> 00:19:24,910
I think I could handle the pain. It's
the anticipation.
199
00:19:25,490 --> 00:19:27,010
Yeah, but that's part of it.
200
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
The waiting.
201
00:19:30,790 --> 00:19:31,910
It's good not to know.
202
00:19:34,550 --> 00:19:36,430
Like, I didn't know what to expect.
203
00:19:38,070 --> 00:19:41,750
At first, I almost didn't feel anything.
204
00:19:46,450 --> 00:19:48,970
But then as she got into it... You had a
woman?
205
00:19:49,900 --> 00:19:51,960
Yeah. Sorry, go on.
206
00:19:57,460 --> 00:20:02,760
It feels like a hundred bee stings.
207
00:20:48,750 --> 00:20:49,990
How long did it last?
208
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
Until she finished.
209
00:20:55,730 --> 00:20:57,710
Under -beasting sounds painful to me.
210
00:21:00,210 --> 00:21:03,590
Yeah, well... I'm not really good at
this kind of stuff.
211
00:21:05,190 --> 00:21:06,350
Yeah, I don't feel it.
212
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
You like those?
213
00:21:10,930 --> 00:21:11,930
Take them.
214
00:21:12,270 --> 00:21:13,270
Really?
215
00:21:15,570 --> 00:21:16,970
Can I have the ones that you're wearing?
216
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
Sure.
217
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Hello?
218
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
In here.
219
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
You won't believe this.
220
00:21:26,080 --> 00:21:29,500
Stephen's thinking about product
placement through temporary tattoos.
221
00:21:32,260 --> 00:21:33,600
Am I interrupting something?
222
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Not at all.
223
00:21:35,200 --> 00:21:40,600
Yeah. Well, I finished the revisions on
the first act. I love it, but I got some
224
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
notes, of course.
225
00:21:41,860 --> 00:21:44,280
Montana's not just my assistant. She's
also a filmmaker.
226
00:21:44,760 --> 00:21:46,060
I might have defeated the master.
227
00:21:47,810 --> 00:21:48,810
So tell me.
228
00:21:49,490 --> 00:21:50,550
Are you two in the middle of something?
229
00:21:50,770 --> 00:21:51,729
No.
230
00:21:51,730 --> 00:21:53,570
Let's do this on the computer. Do you
mind, Chris?
231
00:22:21,900 --> 00:22:24,840
So, this is the infamous Rex?
232
00:22:25,880 --> 00:22:27,520
Yeah, cute, wasn't he?
233
00:22:28,060 --> 00:22:29,340
But a producer.
234
00:22:30,200 --> 00:22:31,280
Bottom feeder.
235
00:22:32,160 --> 00:22:34,420
Come on, you lived with the guy.
236
00:22:35,280 --> 00:22:36,820
Three magical years.
237
00:22:41,080 --> 00:22:42,760
You left him, right?
238
00:22:45,080 --> 00:22:49,900
My theory is that men find your aura of
power.
239
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Irresistible.
240
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
That's right.
241
00:22:55,780 --> 00:22:57,800
They no longer present a challenge.
242
00:22:58,980 --> 00:23:01,100
Women are so much more compelling.
243
00:23:02,420 --> 00:23:03,600
Good notes Montana.
244
00:24:35,440 --> 00:24:37,960
He abandoned me.
245
00:24:38,160 --> 00:24:44,000
My life darkened. I
246
00:24:44,000 --> 00:24:47,320
will take him.
247
00:24:49,880 --> 00:24:52,660
What a princess.
248
00:25:44,530 --> 00:25:46,110
Hey. Hey.
249
00:26:16,430 --> 00:26:17,570
So, Penny, what do you think?
250
00:26:18,330 --> 00:26:20,270
It's so outlaw biker.
251
00:26:22,250 --> 00:26:23,510
Oh, that's nasty.
252
00:26:27,110 --> 00:26:28,110
I'm going to get one.
253
00:26:28,190 --> 00:26:29,530
Please. It hurt.
254
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
I've been inspired.
255
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
There's Montana.
256
00:26:35,570 --> 00:26:37,190
I'm going to catch the Mr. Show. You
coming?
257
00:26:38,870 --> 00:26:39,870
They're here if you like.
258
00:26:40,470 --> 00:26:41,710
I'll be back in a few minutes.
259
00:27:03,400 --> 00:27:04,700
Fifty seconds to the next cue.
260
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Oh.
261
00:27:06,500 --> 00:27:07,660
I can't believe it.
262
00:27:08,720 --> 00:27:09,260
The
263
00:27:09,260 --> 00:27:17,960
pick?
264
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
Yeah.
265
00:27:19,280 --> 00:27:20,540
Right. I heard it.
266
00:27:23,320 --> 00:27:23,860
Is
267
00:27:23,860 --> 00:27:31,860
everyone
268
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
here gay?
269
00:27:35,370 --> 00:27:37,110
I cater to a variety of tastes.
270
00:27:39,510 --> 00:27:40,510
Tuesday's dive night.
271
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
What do you mean?
272
00:27:43,450 --> 00:27:46,670
I thought you might like to check it
out.
273
00:27:46,970 --> 00:27:48,050
Well, you thought wrong.
274
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
Hey.
275
00:27:50,490 --> 00:27:52,790
You know, there's nothing wrong with
cross -dressing.
276
00:27:53,570 --> 00:27:55,830
This is how I dress because this is who
I am.
277
00:27:56,850 --> 00:27:58,150
I'm not some kind of freak.
278
00:27:59,490 --> 00:28:00,490
Oh, I know.
279
00:30:03,750 --> 00:30:04,930
Where's Chris? Did he leave?
280
00:30:05,150 --> 00:30:06,530
Yes, she left.
281
00:30:07,010 --> 00:30:09,070
Don't be cruel. He's very sensitive.
282
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
Alex! What?
283
00:30:10,750 --> 00:30:12,530
Your boyfriend is a girl.
284
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
She's good?
285
00:30:15,390 --> 00:30:16,390
Not that good.
286
00:30:16,770 --> 00:30:19,190
Eunice called her baby Butch the other
night and she went ballistic.
287
00:30:19,810 --> 00:30:20,810
She's not a dyke.
288
00:30:21,250 --> 00:30:24,050
You mean a man trapped in the body of a
woman?
289
00:30:25,230 --> 00:30:26,710
Just watch it.
290
00:30:28,350 --> 00:30:30,110
I wonder if she's ever considered
surgery.
291
00:30:30,590 --> 00:30:33,110
Well, I'm not paying for it. We don't
even have a dental plan.
292
00:30:35,169 --> 00:30:36,169
Are you ready?
293
00:30:36,250 --> 00:30:38,910
Come on in. You have fabulous dish.
294
00:30:42,590 --> 00:30:46,490
Okay, okay, I see she's a woman now, but
if she wants to pretend, why the hell
295
00:30:46,490 --> 00:30:49,930
not? Yeah, but what about the self
-abuse thing? Oh, that's Penny just
296
00:30:49,930 --> 00:30:50,709
to conclusions.
297
00:30:50,710 --> 00:30:54,710
No, Alex, that's Penny drawing
conclusions from a bunch of scars and
298
00:30:54,710 --> 00:30:56,510
tattoos. They could be years old.
299
00:30:57,130 --> 00:30:59,610
This is a strange kid. I wonder where
she went.
300
00:31:00,350 --> 00:31:03,790
You're fascinated by all this, aren't
you? I mean, you're really excited about
301
00:31:03,790 --> 00:31:06,510
it. Well, you have to admit. Alex, this
kid has problems.
302
00:31:06,990 --> 00:31:09,290
Maybe we should check on her. Maybe you
should.
303
00:31:09,670 --> 00:31:12,810
Okay, we'll give her a call when we get
back to my place. No, I'm going home.
304
00:31:13,390 --> 00:31:14,390
Come on.
305
00:31:14,590 --> 00:31:15,890
You have a phone call to make.
306
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
Later.
307
00:32:00,560 --> 00:32:01,700
Hello? Chris, hi.
308
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
It's Alex.
309
00:32:03,880 --> 00:32:05,580
Chris, is everything okay?
310
00:32:07,400 --> 00:32:09,120
Yeah. Well, wouldn't it be?
311
00:32:09,680 --> 00:32:13,060
Well, no reason, but I looked for you.
You left without saying goodbye.
312
00:32:15,880 --> 00:32:17,860
Yeah, well, the place was kind of scary.
313
00:32:18,640 --> 00:32:24,640
I was tired, so... Don't worry about it.
See you tomorrow.
314
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
Yeah.
315
00:33:02,960 --> 00:33:07,780
Alex, this SM craze is not going to wait
for your artistic hank. I can't hear
316
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
you.
317
00:33:16,960 --> 00:33:19,980
Harvey, Rangoon Bay and the 7th.
318
00:33:20,180 --> 00:33:21,320
$1 ,000.
319
00:33:22,900 --> 00:33:25,000
Of course I know something you don't.
320
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
Yeah, I gotta run.
321
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Right.
322
00:33:30,580 --> 00:33:31,580
Morning, Chris.
323
00:33:33,360 --> 00:33:35,060
Uh, you want to give me a hand with that
stuff?
324
00:33:36,020 --> 00:33:37,020
Yes. Check it.
325
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
Morning.
326
00:33:39,640 --> 00:33:41,240
Right. Moving day.
327
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Right.
328
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Yep.
329
00:33:47,840 --> 00:33:48,840
What's this?
330
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Oh, that tree.
331
00:33:51,360 --> 00:33:52,800
That's tricking me to chop.
332
00:33:53,720 --> 00:33:55,320
Oh, that's very sweet, Chris.
333
00:33:58,280 --> 00:33:59,700
Location scout at one. You coming?
334
00:34:00,560 --> 00:34:04,450
What, uh, Lucas is... Psychically
defined your location requirements
335
00:34:04,450 --> 00:34:05,450
aid of a script?
336
00:34:06,230 --> 00:34:07,850
Can you get his information, Steven?
337
00:34:08,429 --> 00:34:09,510
I'm going to meet Jackie.
338
00:34:16,230 --> 00:34:17,230
Who's Jackie?
339
00:34:17,850 --> 00:34:18,850
Our star.
340
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Oh.
341
00:34:21,150 --> 00:34:22,550
Do you know her friend, Penny?
342
00:34:23,389 --> 00:34:26,070
Yeah. Penny, thank God, is not our star.
343
00:34:27,210 --> 00:34:28,850
Has Alex known him a long time?
344
00:34:29,570 --> 00:34:31,350
Penny? Yeah, I guess.
345
00:34:32,909 --> 00:34:34,010
Did she take you to that club?
346
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Yeah.
347
00:34:37,429 --> 00:34:38,850
Benny's all right, actually, you know.
348
00:34:39,170 --> 00:34:45,409
He can get past the... His friend died
of AIDS a couple of months ago.
349
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Burner.
350
00:34:47,650 --> 00:34:48,929
Such a waste, you know.
351
00:34:56,290 --> 00:34:58,630
So, does Alex like men?
352
00:35:00,650 --> 00:35:01,930
I mean, like real men?
353
00:35:04,840 --> 00:35:06,300
She's been known to indulge.
354
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Is that a yes?
355
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
I gotta call my accountant.
356
00:38:36,710 --> 00:38:38,130
Okay, let's work this through.
357
00:38:38,730 --> 00:38:40,950
Your character goes from victim to
attack.
358
00:38:41,570 --> 00:38:43,630
You've been threatened to a deadly
extent.
359
00:38:45,250 --> 00:38:47,650
Um, we are talking about tattooing,
aren't we?
360
00:38:48,890 --> 00:38:49,788
It's more.
361
00:38:49,790 --> 00:38:50,790
It's betrayal.
362
00:38:51,030 --> 00:38:54,210
And it has to do with why you got
involved with him in the first place.
363
00:38:54,830 --> 00:38:56,570
Well, he's a sexy tattoo artist.
364
00:38:59,430 --> 00:39:01,810
No. That's why I wanted you to see this.
365
00:39:05,190 --> 00:39:07,630
The pain is the connecting force between
you.
366
00:39:09,030 --> 00:39:10,950
It's the sex that comes from you.
367
00:39:12,290 --> 00:39:17,250
Think of a hundred bee stings
penetrating your erogenous zone.
368
00:39:17,850 --> 00:39:21,990
The moment you think you'll pass out
from the pain is the moment of orgasm.
369
00:39:23,030 --> 00:39:25,590
You give in. You let go completely.
370
00:39:26,290 --> 00:39:27,630
It's not you anymore.
371
00:39:28,770 --> 00:39:31,370
And it lasts as long as he tattoos you.
372
00:39:33,520 --> 00:39:35,900
Is it getting a little hot in here, or
is it just me?
373
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
You're a girl.
374
00:39:45,180 --> 00:39:46,180
Fucking freak.
375
00:39:47,600 --> 00:39:50,340
You're a dyke.
376
00:39:55,340 --> 00:39:58,200
You fucking dyke.
377
00:40:07,170 --> 00:40:09,190
Montana? Is that you?
378
00:40:09,670 --> 00:40:11,450
No, it's me, Chris.
379
00:40:13,890 --> 00:40:14,890
Chris?
380
00:40:17,690 --> 00:40:19,330
What the hell are you doing?
381
00:40:20,430 --> 00:40:22,490
Just dumping out the garbage.
382
00:40:23,590 --> 00:40:25,230
You should let me know you're here.
383
00:40:32,900 --> 00:40:34,780
Could you run out and pick up some
juice?
384
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
You want anything?
385
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
No, I'm fine.
386
00:40:47,840 --> 00:40:51,880
I guess some of that all -natural stuff.
Just leave it on the counter, and I'll
387
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
see you later.
388
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Oh, Chris?
389
00:41:00,680 --> 00:41:03,980
I'm bringing in a tattoo master from
Japan and I want you to be in charge.
390
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
Find him a translator.
391
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Okay.
392
00:41:07,660 --> 00:41:09,920
Aren't you Japanese? Why do you need a
translator?
393
00:41:10,180 --> 00:41:12,100
Listen, I speak French better than
Japanese.
394
00:41:12,460 --> 00:41:13,780
I'll fill you in. Say around nine?
395
00:41:59,530 --> 00:42:00,530
Yeah, come in.
396
00:42:07,990 --> 00:42:09,470
Sit. I'm almost finished.
397
00:42:17,850 --> 00:42:19,150
I didn't know you had a mouth.
398
00:42:20,350 --> 00:42:21,350
Oh, that's Mary.
399
00:42:22,450 --> 00:42:24,010
I'm sort of looking after her for
someone.
400
00:42:33,160 --> 00:42:34,160
These are good.
401
00:42:35,160 --> 00:42:36,960
Yeah, I need a new publicity still.
402
00:42:40,480 --> 00:42:41,740
I like the one in the dress.
403
00:42:44,120 --> 00:42:45,120
Maybe.
404
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
Oh, shit.
405
00:42:56,820 --> 00:42:57,820
Here.
406
00:43:04,010 --> 00:43:05,010
Yeah, it's beautiful.
407
00:43:08,870 --> 00:43:10,450
You should use it.
408
00:43:11,250 --> 00:43:13,590
I don't know. I'm the director, not the
ingenue lead.
409
00:43:15,110 --> 00:43:16,550
Well, that's what you really look like.
410
00:43:26,390 --> 00:43:27,390
Well,
411
00:43:27,710 --> 00:43:30,370
you want to hear about your miaster
assignment?
412
00:43:32,509 --> 00:43:34,110
That's the tattoo artist.
413
00:43:34,470 --> 00:43:35,470
Uh -huh.
414
00:43:36,650 --> 00:43:37,710
Take a look at these.
415
00:43:44,630 --> 00:43:48,190
There's a school of tattooing in Japan
established by my great -grandfather.
416
00:43:49,170 --> 00:43:50,370
Miyashita's part of the tradition.
417
00:43:51,670 --> 00:43:53,250
Your grandfather did these?
418
00:43:53,630 --> 00:43:54,509
Uh -huh.
419
00:43:54,510 --> 00:43:55,510
Some of them.
420
00:43:55,690 --> 00:43:57,130
He was my great -grandfather.
421
00:43:58,310 --> 00:43:59,710
God, they're so detailed.
422
00:44:01,160 --> 00:44:02,160
It's huge.
423
00:44:02,620 --> 00:44:05,080
The Japanese believe it's all or
nothing.
424
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
It's great.
425
00:44:09,560 --> 00:44:11,640
My favorite. It's more subdued than the
others.
426
00:44:13,640 --> 00:44:14,980
I forget it.
427
00:44:16,820 --> 00:44:18,840
You said that you wanted a tattoo.
428
00:44:20,240 --> 00:44:22,120
Yeah, I was thinking about that one.
429
00:44:23,620 --> 00:44:29,760
But... They're so permanent.
430
00:44:31,980 --> 00:44:33,280
Is this your grandfather's work?
431
00:44:33,740 --> 00:44:34,760
No, it's contemporary.
432
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
Well, what do you think?
433
00:44:42,420 --> 00:44:43,420
Hmm.
434
00:44:44,400 --> 00:44:45,640
We can both get it.
435
00:44:47,020 --> 00:44:48,020
Really?
436
00:44:49,360 --> 00:44:50,360
Yeah.
437
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
Let's do it.
438
00:44:54,140 --> 00:44:57,080
You don't know what it means to me,
Alex.
439
00:44:57,460 --> 00:44:58,460
Are you serious?
440
00:44:58,820 --> 00:45:00,100
I know this guy, Frank.
441
00:45:00,590 --> 00:45:02,210
This type of black work is a specialty.
442
00:45:02,910 --> 00:45:03,910
Drake?
443
00:45:04,050 --> 00:45:05,050
No, thanks.
444
00:45:06,210 --> 00:45:08,370
What about Mayor Schuster? Can he do it?
445
00:45:08,590 --> 00:45:10,530
Yeah, but Frank can do it before I
change my mind.
446
00:45:11,170 --> 00:45:12,170
Okay.
447
00:45:13,430 --> 00:45:15,010
I'm going to need you to get through
this.
448
00:45:15,490 --> 00:45:16,490
Well, you've got me.
449
00:46:28,620 --> 00:46:31,480
It's here somewhere. We're just
reorganizing the office. Can I get right
450
00:46:31,480 --> 00:46:32,299
you?
451
00:46:32,300 --> 00:46:33,300
Thanks.
452
00:46:37,140 --> 00:46:38,140
What are you doing here?
453
00:46:42,339 --> 00:46:44,640
Mary. I don't think you should be in
here when Alex is out.
454
00:47:22,490 --> 00:47:23,368
What's wrong?
455
00:47:23,370 --> 00:47:25,650
It's Chris. She was sitting in her
office tattooing herself.
456
00:47:26,490 --> 00:47:30,070
You actually saw this? It's not actual
penetration. No, but Alex, this is
457
00:47:30,510 --> 00:47:33,430
Look, we don't need her around and we
ought to get her some help. Yeah, I'll
458
00:47:33,430 --> 00:47:34,428
talk to her.
459
00:47:34,430 --> 00:47:36,530
She also took some hair from her brush
on your desk.
460
00:47:37,950 --> 00:47:40,850
You're kidding. You've got nothing
better to do than spy on the production
461
00:47:40,850 --> 00:47:42,070
assistant. Alex, pay attention.
462
00:47:42,710 --> 00:47:44,710
The running shoe thing, she's deeply
weird.
463
00:47:46,250 --> 00:47:49,270
Maybe, but she's the deeply weird push I
needed on the script. Now, did you
464
00:47:49,270 --> 00:47:51,650
check the new revisions? Genius
revisions. Now, listen to me.
465
00:47:51,870 --> 00:47:53,550
She's sick and she's obsessed with you.
466
00:47:54,530 --> 00:47:57,430
Don't protect me. Look, I'm not joking
about this. I'm not going to sit around
467
00:47:57,430 --> 00:47:58,430
here and watch.
468
00:47:58,630 --> 00:47:59,630
I need some air.
469
00:48:15,820 --> 00:48:17,380
It's a poem by Baudelaire.
470
00:48:20,320 --> 00:48:21,780
Hey, I like this design.
471
00:48:22,800 --> 00:48:24,660
Just another minute.
472
00:48:47,720 --> 00:48:49,000
Yeah, Frank, nice work.
473
00:48:50,660 --> 00:48:51,660
Okay.
474
00:48:52,640 --> 00:48:53,920
Leave this on overnight.
475
00:48:55,580 --> 00:48:56,860
Remove it in the morning.
476
00:48:57,500 --> 00:49:00,220
And wash your arms, but don't soak.
477
00:49:02,600 --> 00:49:03,600
Sick?
478
00:49:05,680 --> 00:49:08,420
I have to admit, I didn't think you were
going to go through with it.
479
00:49:10,360 --> 00:49:11,820
Well, you were right.
480
00:49:19,050 --> 00:49:19,848
I'm sorry.
481
00:49:19,850 --> 00:49:21,110
Hey, I'm always here.
482
00:49:21,590 --> 00:49:23,510
Listen, Frank, I'll still pay you for
both tattoos.
483
00:49:31,250 --> 00:49:32,490
Hey, Chris, leave it alone.
484
00:49:32,970 --> 00:49:33,970
Okay, hopefully.
485
00:49:35,350 --> 00:49:40,190
What the hell is that?
486
00:49:43,410 --> 00:49:44,410
I don't know.
487
00:50:29,640 --> 00:50:30,640
to the bar and that's it.
488
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
Glorious.
489
00:50:37,940 --> 00:50:40,120
Werner always loved pink lilies.
490
00:50:40,780 --> 00:50:42,520
So sweet to remember his birthday.
491
00:50:42,980 --> 00:50:45,620
Well, I thought you might be... Too
busy.
492
00:50:46,240 --> 00:50:47,460
Far too busy.
493
00:50:48,260 --> 00:50:50,540
Modeling, as you know, is not my thing.
494
00:50:52,760 --> 00:50:53,840
I miss him.
495
00:50:56,580 --> 00:50:57,800
When I'm here...
496
00:50:59,530 --> 00:51:00,550
I think he's at home.
497
00:51:02,530 --> 00:51:04,450
That's when I walk up the steps to the
house.
498
00:51:11,110 --> 00:51:12,110
To Berner.
499
00:51:13,770 --> 00:51:14,770
And to you.
500
00:51:18,610 --> 00:51:19,610
Hello.
501
00:51:20,150 --> 00:51:21,150
How's Montana?
502
00:51:22,470 --> 00:51:23,470
Women are bitches.
503
00:51:23,950 --> 00:51:25,270
You should have been a fag.
504
00:51:25,790 --> 00:51:26,790
Right.
505
00:51:27,290 --> 00:51:28,790
She called here today looking for you.
506
00:51:31,340 --> 00:51:33,160
The jealous wife, just what I need.
507
00:51:34,340 --> 00:51:36,180
She's really good at her job, but I
don't know.
508
00:51:36,800 --> 00:51:40,960
She seems to be convinced Chris is some
dangerous weirdo. If the shoe fit.
509
00:51:41,340 --> 00:51:43,600
Come on, Penny. You really think Chris
is violent?
510
00:51:44,440 --> 00:51:45,560
To herself, maybe.
511
00:51:46,720 --> 00:51:48,960
She's definitely confused.
512
00:51:49,920 --> 00:51:50,920
Who's confused?
513
00:51:55,660 --> 00:51:58,080
Well, the script is finished and we've
blundered through our rehearsal without
514
00:51:58,080 --> 00:52:00,820
you. You want to tell me what the hell
you... Can we try and not talk about
515
00:52:00,820 --> 00:52:04,320
movie for, oh, 90 seconds? I'm talking
about leaving me hanging while you just
516
00:52:04,320 --> 00:52:05,078
went... While I what?
517
00:52:05,080 --> 00:52:08,080
Met with the lawyer in the lab about the
movie that we're not discussing at the
518
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
moment?
519
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
I'm sorry.
520
00:52:11,420 --> 00:52:14,180
It's just when you stormed out and
didn't come back, I imagine you're
521
00:52:14,180 --> 00:52:15,880
a park bench analyzing our relationship.
522
00:52:16,340 --> 00:52:17,760
Yeah, that's what I should have been
doing.
523
00:52:18,160 --> 00:52:20,020
Alex, you know, I want a life and a
lover.
524
00:52:20,700 --> 00:52:21,860
Did you talk to Chris?
525
00:52:22,160 --> 00:52:23,160
About what?
526
00:52:24,190 --> 00:52:26,290
I'm not her mother, and I'm not a
shrink.
527
00:52:26,610 --> 00:52:30,430
What's this all about, Montana? If
you're jealous, you shouldn't be. We
528
00:52:30,430 --> 00:52:31,490
don't communicate well.
529
00:52:31,690 --> 00:52:33,070
I don't have time to communicate.
530
00:52:33,650 --> 00:52:36,930
Look, you were hired as an assistant on
this film, and I have no complaints in
531
00:52:36,930 --> 00:52:37,709
that department.
532
00:52:37,710 --> 00:52:39,550
The other thing was a surprise.
533
00:52:40,230 --> 00:52:43,130
It's a luxury I can't afford right now.
The other thing?
534
00:52:43,810 --> 00:52:46,250
Maybe I should confine myself to
carrying your baggage.
535
00:52:46,690 --> 00:52:50,150
You know, you must have me confused with
Chris. As in glutton for punishment?
536
00:52:50,710 --> 00:52:52,470
I'll be clearing out my stuff in the
morning.
537
00:52:53,990 --> 00:52:55,530
Montana. Oh, fuck you, Alec.
538
00:53:06,590 --> 00:53:07,870
We're gathered and we're closed.
539
00:53:09,310 --> 00:53:11,630
Closed? Give me a break, Anthony.
540
00:53:11,970 --> 00:53:12,970
Oh, you.
541
00:53:15,150 --> 00:53:16,350
Courier drop -off.
542
00:53:17,570 --> 00:53:18,570
Thanks.
543
00:53:19,050 --> 00:53:20,630
You wouldn't believe my day.
544
00:53:20,890 --> 00:53:21,890
Your day?
545
00:53:22,010 --> 00:53:23,010
Don't get me started.
546
00:53:23,050 --> 00:53:27,630
Fine. Then I'll start. My career, my
love life. Wait.
547
00:53:30,650 --> 00:53:32,450
Thanks. I really need this.
548
00:53:33,290 --> 00:53:34,330
I'm going home.
549
00:53:34,750 --> 00:53:37,430
What about my day?
550
00:53:39,110 --> 00:53:40,330
Get a wife.
551
00:53:52,520 --> 00:53:53,620
Never mind about my dick.
552
00:54:04,320 --> 00:54:08,480
I know you want it.
553
00:54:09,380 --> 00:54:10,380
Okay,
554
00:54:11,880 --> 00:54:12,880
cut.
555
00:54:14,000 --> 00:54:15,040
I like that.
556
00:54:17,060 --> 00:54:18,160
Set up for playback.
557
00:54:25,800 --> 00:54:26,800
I don't want to be interrupted.
558
00:54:27,820 --> 00:54:28,820
Here you go.
559
00:54:29,200 --> 00:54:30,420
How are you doing? You okay?
560
00:54:31,140 --> 00:54:33,860
Alex didn't want to see you.
561
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
Fine.
562
00:54:37,640 --> 00:54:38,920
Are you planning to use that?
563
00:54:45,400 --> 00:54:47,260
I thought he wasn't coming until
tomorrow.
564
00:54:48,320 --> 00:54:50,280
It was the 29th. That's today.
565
00:54:58,040 --> 00:55:00,060
I am the director, Alex Koyama.
566
00:55:02,680 --> 00:55:03,680
Where's the translator?
567
00:55:04,100 --> 00:55:07,200
How am I supposed to talk to him?
Subtitles?
568
00:55:08,420 --> 00:55:10,780
I'm very sorry. There seems to be some
kind of mix -up.
569
00:55:30,919 --> 00:55:32,040
I didn't get that.
570
00:55:32,640 --> 00:55:37,040
I am.
571
00:55:41,760 --> 00:55:44,580
Take him out for coffee or something.
I'll see if I can find a translator.
572
00:55:46,600 --> 00:55:47,600
Well?
573
00:55:48,980 --> 00:55:52,540
I don't believe you. You can't speak
Japanese and you're lousy in bed.
574
00:55:52,960 --> 00:55:54,160
You're a fraud, Alex.
575
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
She's all yours.
576
00:56:05,160 --> 00:56:07,800
Call the translator and get him here
now. I'm sorry.
577
00:56:08,220 --> 00:56:09,500
I can't believe this.
578
00:56:10,020 --> 00:56:11,160
I've had it with you, Chris.
579
00:56:12,160 --> 00:56:13,160
I'm very sorry.
580
00:56:13,800 --> 00:56:14,880
Please, come this way.
581
00:56:19,040 --> 00:56:20,040
Please, this way.
582
00:56:20,840 --> 00:56:22,460
Five minutes. Just give me five minutes.
583
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
You need some money?
584
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
No.
585
00:57:01,360 --> 00:57:04,900
What are you doing here? I wanted to
talk to you.
586
00:57:05,820 --> 00:57:07,000
There's nothing more to say.
587
00:57:07,220 --> 00:57:08,460
I came to apologize.
588
00:57:11,000 --> 00:57:12,400
Alex, this is not a good time.
589
00:57:16,300 --> 00:57:20,540
I just wanted to say that you didn't
have to bail me out with the Miasta
590
00:57:21,080 --> 00:57:22,860
I appreciate it.
591
00:57:23,900 --> 00:57:25,900
I didn't even know you spoke Japanese.
592
00:57:26,529 --> 00:57:29,070
That's just it. Like you said before,
I'm a luxury.
593
00:57:29,350 --> 00:57:31,690
I didn't mean it like that. Look, I've
got kind of needs.
594
00:57:32,590 --> 00:57:34,930
Why don't you come see me when I know
you're not looking for an assistant?
595
00:58:16,200 --> 00:58:17,200
Hi. It's me.
596
00:58:18,560 --> 00:58:19,560
Feel like a visitor?
597
00:58:22,600 --> 00:58:25,080
No, I'm great. Thanks for asking, Penny.
598
00:58:28,580 --> 00:58:29,580
I'll see you soon.
599
00:58:29,640 --> 00:58:30,800
Okay. Bye.
600
00:59:58,090 --> 01:00:00,890
Hi, it's Charmaine. I need to know who's
picking up the lumber for the sets
601
01:00:00,890 --> 01:00:02,850
tomorrow. Call me on the cell phone.
Bye.
602
01:00:04,110 --> 01:00:07,570
It's Matthew again. I still need to
speak with Stephen tonight. I need to
603
01:00:07,570 --> 01:00:08,930
the locations or we lose them.
604
01:00:09,290 --> 01:00:11,130
Call me when you get in. It's 11 .30.
605
01:00:12,310 --> 01:00:14,450
You don't have any idea, do you?
606
01:00:15,130 --> 01:00:17,470
I mean, not a fucking clue.
607
01:00:18,090 --> 01:00:22,150
You think that you can just use people
and you don't have to keep promises or
608
01:00:22,150 --> 01:00:23,150
give anything back?
609
01:00:23,850 --> 01:00:24,910
Fuck you, Alex.
610
01:00:25,310 --> 01:00:26,310
Fuck you.
611
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Hey,
612
01:00:57,820 --> 01:00:58,900
how you doing?
613
01:01:30,670 --> 01:01:31,670
Yes.
614
01:02:00,080 --> 01:02:01,400
It can still be all right.
615
01:02:02,440 --> 01:02:03,440
Sure.
616
01:02:03,840 --> 01:02:05,260
As long as you leave me alone.
617
01:02:05,920 --> 01:02:07,340
We can still get the tattoo.
618
01:02:07,780 --> 01:02:09,960
What? What are you talking about?
619
01:02:10,260 --> 01:02:11,260
You promised.
620
01:02:12,080 --> 01:02:14,120
Look, I've got a movie that's falling
apart.
621
01:02:14,980 --> 01:02:17,300
You're off the payroll. Now get out of
my life.
622
01:02:18,180 --> 01:02:19,420
No, you promised.
623
01:02:19,700 --> 01:02:20,700
Fuck off.
624
01:02:20,720 --> 01:02:21,720
Asshole.
625
01:02:55,210 --> 01:02:57,770
Please get my keys back. This is where I
live, for God's sake.
626
01:02:58,750 --> 01:03:00,190
Are you sure you're okay?
627
01:03:00,430 --> 01:03:01,530
Yeah, just get rid of her.
628
01:03:08,850 --> 01:03:10,370
Let's change the locks instead.
629
01:03:11,370 --> 01:03:12,370
Alex.
630
01:03:13,710 --> 01:03:14,710
Later.
631
01:03:16,770 --> 01:03:17,770
Let's talk.
632
01:03:55,790 --> 01:03:56,790
You want to sit down?
633
01:03:59,270 --> 01:04:00,470
I'm going to have to let you go.
634
01:04:02,330 --> 01:04:04,970
I got a pal who owns a garage. You could
probably use the help.
635
01:04:08,850 --> 01:04:09,850
Damn.
636
01:04:13,890 --> 01:04:14,890
Alex.
637
01:04:14,950 --> 01:04:16,390
Alex, you have to give me one more
chance.
638
01:04:17,050 --> 01:04:18,130
Please listen to me.
639
01:04:45,900 --> 01:04:46,899
Fucking freak!
640
01:04:46,900 --> 01:04:49,220
Get on my girl again and I'll kill you,
asshole.
641
01:04:49,620 --> 01:04:50,558
Yeah!
642
01:04:50,560 --> 01:04:51,560
Great, huh?
643
01:04:51,700 --> 01:04:52,700
Yeah!
644
01:04:54,300 --> 01:04:55,300
Alex.
645
01:05:00,220 --> 01:05:02,800
You've got to listen to me. You've got
to be scared. No!
646
01:05:04,160 --> 01:05:05,160
Oh, my God.
647
01:05:28,470 --> 01:05:30,230
I'm sorry about this.
648
01:05:31,130 --> 01:05:32,290
About all of it.
649
01:06:00,400 --> 01:06:01,400
This one is for him.
650
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Talk about pressure.
651
01:06:04,600 --> 01:06:05,780
But the kids will come through.
652
01:06:08,240 --> 01:06:09,240
Listen to this.
653
01:06:11,800 --> 01:06:16,360
Dear Penny, these past two years have
been difficult.
654
01:06:17,560 --> 01:06:19,240
Probably more for you than for me.
655
01:06:21,020 --> 01:06:22,880
When I first got sick, we despaired.
656
01:06:24,180 --> 01:06:28,200
Then I came to understand that I was
part of a tribe of people who were
657
01:06:28,200 --> 01:06:29,220
ferociously alive.
658
01:06:30,920 --> 01:06:35,220
We embarked on a journey that required
facing the truth with absolute courage.
659
01:06:38,100 --> 01:06:41,760
The painful part was sailing off while
you stood on the receding shore.
660
01:07:04,320 --> 01:07:05,640
Sure. I'll be there in a few minutes.
661
01:07:54,410 --> 01:07:55,450
What are you doing here?
662
01:07:58,590 --> 01:07:59,870
I'm going out. No.
663
01:08:01,390 --> 01:08:04,550
Come on, Chris. It's late. I'm not up
for this kind of thing.
664
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
These are for you.
665
01:08:09,330 --> 01:08:12,050
People are waiting for me. If you think
you can hold me hostage here, you're
666
01:08:12,050 --> 01:08:14,050
wrong. I just need you to listen so that
you can understand.
667
01:08:14,510 --> 01:08:15,710
Maybe I do understand.
668
01:08:16,370 --> 01:08:19,689
Your problems aren't unique, Chris.
There are people you can talk to.
669
01:08:19,689 --> 01:08:22,210
wasn't right for you. Just listen for a
minute.
670
01:08:23,210 --> 01:08:24,710
I know what you need.
671
01:08:24,930 --> 01:08:27,609
Yeah? I need to get out of here. Oh,
come on.
672
01:08:31,750 --> 01:08:33,890
My brother's a doctor. Did I ever tell
you that?
673
01:08:34,170 --> 01:08:35,510
I'll call him in the morning.
674
01:08:35,729 --> 01:08:36,729
No.
675
01:08:36,770 --> 01:08:38,390
We'll come up with some kind of plan.
676
01:08:41,710 --> 01:08:43,390
You like men.
677
01:08:44,470 --> 01:08:45,529
Real men.
678
01:08:47,090 --> 01:08:48,090
What?
679
01:08:48,430 --> 01:08:49,609
Stephen told me that.
680
01:08:51,350 --> 01:08:52,430
You're hurting me.
681
01:08:53,229 --> 01:08:54,310
Let go of me, Chris.
682
01:08:56,630 --> 01:08:58,069
I know who I am.
683
01:08:58,550 --> 01:08:59,970
And I can make you believe.
684
01:09:00,450 --> 01:09:01,710
I can make it right.
685
01:09:02,069 --> 01:09:04,130
No, you can't. No!
686
01:09:04,350 --> 01:09:06,590
I can't live like this.
687
01:09:32,750 --> 01:09:34,050
I need an ambulance at the emergency.
688
01:09:34,729 --> 01:09:35,729
109 Washington.
689
01:09:36,510 --> 01:09:37,510
Hurry.
690
01:09:45,149 --> 01:09:48,069
I could be the man that you like. Don't
try and talk.
691
01:09:49,069 --> 01:09:50,069
It's all right.
692
01:09:52,010 --> 01:09:53,069
I just want to be.
693
01:10:02,920 --> 01:10:06,880
But as usual, you taught me it's all
about heart.
694
01:10:07,960 --> 01:10:12,860
In the last few months, I've worked
shoulder to shoulder with all of you in
695
01:10:12,860 --> 01:10:16,640
war against prejudice, indifference, and
hatred.
696
01:10:17,860 --> 01:10:20,740
I have felt honored to be in your
company.
697
01:10:25,020 --> 01:10:31,540
You know, somehow I thought tonight
would conclude something for me, but put
698
01:10:31,540 --> 01:10:32,540
all in the past.
699
01:10:34,030 --> 01:10:36,010
Instead, you have given me a new
beginning.
700
01:10:38,350 --> 01:10:40,050
Werner has been with us here tonight.
701
01:10:41,730 --> 01:10:43,150
And I thank you for that.
702
01:10:44,730 --> 01:10:47,230
We both thank you for a fabulous party.
703
01:10:48,130 --> 01:10:48,590
What
704
01:10:48,590 --> 01:10:55,610
did
705
01:10:55,610 --> 01:11:01,330
she want, Penny? What happened?
706
01:11:08,240 --> 01:11:09,740
What's the truth? Pulling a knife on
herself?
707
01:11:10,900 --> 01:11:11,900
Yeah.
708
01:11:12,980 --> 01:11:13,980
For her.
709
01:11:15,480 --> 01:11:16,860
I fucked up big time.
710
01:11:17,920 --> 01:11:19,860
I don't know if she'll come back from
this.
711
01:11:22,140 --> 01:11:23,140
And you're right.
712
01:11:23,640 --> 01:11:25,200
I lied all over the place.
713
01:11:27,000 --> 01:11:30,080
I guess I thought I was saving the truth
for my movie.
714
01:11:33,760 --> 01:11:36,220
I don't know if I can make the damn
thing after this.
715
01:11:37,000 --> 01:11:38,860
Don't. be ridiculous.
716
01:11:42,580 --> 01:11:47,100
It was when she said she just wanted to
be normal.
717
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
God.
718
01:11:53,640 --> 01:11:58,960
Do you think what I do is normal?
719
01:12:02,880 --> 01:12:03,880
I'm a woman.
720
01:12:14,220 --> 01:12:15,220
I did find normal.
721
01:12:17,500 --> 01:12:19,260
But I found some kind of truth.
722
01:12:20,380 --> 01:12:21,380
With Werner?
723
01:12:24,320 --> 01:12:26,960
I was flat broke, living in Berlin.
724
01:12:29,820 --> 01:12:34,180
And the only job I could get was in a
drag show.
725
01:12:37,060 --> 01:12:38,760
The club, kind of like this.
726
01:12:44,940 --> 01:12:49,260
At first I thought it was the role he
was falling in love with.
727
01:12:50,360 --> 01:12:53,080
I was terrified of letting him know what
I really was.
728
01:12:57,740 --> 01:13:02,400
But 20 years later, it hardly seems to
matter.
729
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
How are you feeling?
730
01:13:28,620 --> 01:13:29,620
Okay.
731
01:13:30,420 --> 01:13:31,720
I got through to the hospital.
732
01:13:32,200 --> 01:13:34,080
They're going to keep her in for a few
days.
733
01:13:35,220 --> 01:13:36,680
Make sure she gets what she needs.
734
01:13:42,720 --> 01:13:43,820
Go figure, huh?
735
01:13:45,660 --> 01:13:48,780
What kind of a freak tries to slice her
own tit off?
736
01:13:51,780 --> 01:13:52,780
I'm sorry.
737
01:13:53,260 --> 01:13:55,060
It must have been terrible being there.
738
01:13:58,890 --> 01:13:59,950
You sure you're okay?
739
01:14:01,930 --> 01:14:02,930
I'm fine.
740
01:14:04,090 --> 01:14:06,010
You will be able to do the film, won't
you?
741
01:14:17,230 --> 01:14:18,230
Chris?
742
01:14:27,400 --> 01:14:31,460
Went to the hospital, but she'd already
checked out What
743
01:14:31,460 --> 01:14:37,540
do you want I'm not sure
744
01:14:37,540 --> 01:14:43,240
I
745
01:14:43,240 --> 01:14:53,580
Don't
746
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
know what to say to you
747
01:15:00,200 --> 01:15:01,200
at you, Alex.
748
01:15:02,440 --> 01:15:03,960
I thought that you liked me.
749
01:15:04,540 --> 01:15:05,540
I do.
750
01:15:06,340 --> 01:15:07,340
No, you don't.
751
01:15:08,940 --> 01:15:10,440
You don't even know who I am.
752
01:15:13,260 --> 01:15:16,360
I guess at first I was trying to figure
out stuff for the film.
753
01:15:17,200 --> 01:15:19,760
I don't care about your stupid movie,
Alex.
754
01:15:22,260 --> 01:15:23,480
You know who you are.
755
01:15:26,000 --> 01:15:27,560
When I look in this mirror,
756
01:15:29,900 --> 01:15:31,180
All I see is a lie.
757
01:15:33,440 --> 01:15:35,000
Someone I don't even know.
758
01:15:37,440 --> 01:15:39,140
I didn't understand that, Chris.
759
01:16:33,330 --> 01:16:34,330
It's showtime.
760
01:16:36,050 --> 01:16:37,050
Go on.
761
01:16:37,390 --> 01:16:38,390
Make your movie.
762
01:16:55,550 --> 01:16:56,550
Hi,
763
01:16:58,950 --> 01:17:00,470
Alex. How you doing? Hey, Alex.
764
01:17:02,350 --> 01:17:03,350
How are you doing?
765
01:17:05,310 --> 01:17:06,310
Hey,
766
01:17:07,010 --> 01:17:08,009
we're prepared.
767
01:17:08,010 --> 01:17:09,330
I'm really glad you could help.
768
01:17:09,730 --> 01:17:10,730
No problem.
769
01:17:12,470 --> 01:17:14,130
You got a hold of the sheet, right?
770
01:17:14,450 --> 01:17:15,188
Yeah, I did.
771
01:17:15,190 --> 01:17:16,190
Thanks.
772
01:17:16,950 --> 01:17:17,950
Bye.
773
01:18:37,300 --> 01:18:40,100
I don't know.
774
01:19:36,420 --> 01:19:41,540
Thank you. Thank you.
775
01:19:42,140 --> 01:19:43,140
Thank you.
776
01:20:09,610 --> 01:20:10,610
foreign foreign
51365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.