Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,663 --> 00:00:27,623
The cushion of this chair
is very soft.
2
00:00:28,136 --> 00:00:29,910
It feels weightless inspite of
carrying it on my head.
3
00:00:30,643 --> 00:00:31,910
Though it's a little expensive..
4
00:00:32,290 --> 00:00:33,350
You bought a good one, sir!
5
00:00:33,970 --> 00:00:34,783
Sir.. are you listening?
6
00:00:36,156 --> 00:00:37,143
Are you talking to me?
7
00:00:37,416 --> 00:00:38,636
I thought you were
talking to your wife.
8
00:00:39,317 --> 00:00:40,509
I'm talking to you, sir!
9
00:00:45,535 --> 00:00:46,287
Tell me, what is it?
10
00:00:47,139 --> 00:00:48,078
Greetings, Sarpanch sir!
11
00:00:48,103 --> 00:00:49,669
Greetings, Chandra Mohan!
12
00:00:50,089 --> 00:00:51,842
Looks like you're working hard
for your daughter's wedding.
13
00:00:52,584 --> 00:00:53,901
Wedding always involves
lot of work.
14
00:00:54,102 --> 00:00:54,306
Huh!
15
00:00:54,817 --> 00:00:56,350
Wedding is just two days away..
16
00:00:56,970 --> 00:00:58,776
Everything is going as
planned so far.
17
00:00:59,234 --> 00:01:00,740
We were bringing this luggage..
18
00:01:01,078 --> 00:01:01,851
And the tyre punctured.
19
00:01:03,132 --> 00:01:04,238
Greetings, Secretary sir!
20
00:01:08,503 --> 00:01:09,376
Is that a new chair?
21
00:01:09,943 --> 00:01:10,896
You had one, right?
22
00:01:11,116 --> 00:01:11,655
Is it broken?
23
00:01:12,356 --> 00:01:12,876
No, sir!
24
00:01:13,043 --> 00:01:15,949
I'm preparing for my exams
after working hours.
25
00:01:16,929 --> 00:01:20,396
My back is hurting sitting in that
plastic chair for long hours.
26
00:01:21,583 --> 00:01:23,976
This chair will be more comfortable
to sit and study.
27
00:01:24,356 --> 00:01:24,826
That's why, I bought it.
28
00:01:25,650 --> 00:01:27,196
The chair looks magnificent.
29
00:01:27,769 --> 00:01:28,835
Yes, sir. Look at it.
30
00:01:28,949 --> 00:01:29,822
It got wheels, too!
31
00:01:32,262 --> 00:01:32,855
You're right!
32
00:01:33,823 --> 00:01:34,889
It has wheels.
33
00:01:36,350 --> 00:01:37,603
You spent half of your salary
on this chair.
34
00:01:38,562 --> 00:01:39,502
Yeah, but..
35
00:01:39,976 --> 00:01:42,202
If I neglect my back ache,
it would become chronic.
36
00:01:42,410 --> 00:01:42,763
Hmm!
37
00:01:43,123 --> 00:01:44,343
And that's going to be
further expensive.
38
00:01:44,440 --> 00:01:46,016
-Agreed.
-Health is important, right sir?
39
00:01:46,328 --> 00:01:47,443
That's right.
40
00:01:47,999 --> 00:01:48,549
Health is important.
41
00:01:48,736 --> 00:01:49,549
-You've to take care.
-Alright then!
42
00:01:49,930 --> 00:01:51,023
-I'll take a leave.
-Sure, carry on.
43
00:02:04,816 --> 00:02:05,509
Sarpanch sir!
44
00:02:06,877 --> 00:02:09,303
Panchayat got
a new secretary..
45
00:02:09,328 --> 00:02:11,047
And his chair got
wheels, too!
46
00:02:12,628 --> 00:02:15,596
Your chair has got
no wheels, right?
47
00:02:18,250 --> 00:02:19,330
Come on.. make it quick!
48
00:02:20,809 --> 00:02:21,703
We've got plenty to do.
49
00:02:22,103 --> 00:02:22,703
Come on.
50
00:02:38,943 --> 00:02:39,770
Hey.. leave it be!
51
00:02:49,810 --> 00:02:51,836
Sitting in this chair..
52
00:02:52,250 --> 00:02:53,136
You look like a boss, sir.
53
00:02:55,516 --> 00:02:56,703
What's this plastic for?
Tear it open.
54
00:02:56,796 --> 00:02:57,662
Hey, don't do that.
55
00:02:58,603 --> 00:03:00,330
There's a lot of dust here.
Leave it on.
56
00:03:01,156 --> 00:03:03,383
We should make sure that
things are durable, Naresh.
57
00:03:05,057 --> 00:03:07,000
True. My mom used to
say the same thing.
58
00:03:07,963 --> 00:03:08,963
Let's leave it on.
59
00:03:09,816 --> 00:03:11,923
You're taking good care
of the chair.
60
00:03:20,270 --> 00:03:21,946
Nice.. the wheels are amazing.
61
00:03:24,249 --> 00:03:24,829
Okay, sir!
62
00:03:46,883 --> 00:03:47,549
Sarpanch, sir!
63
00:03:49,696 --> 00:03:50,482
Sarpanch sir!
64
00:03:52,790 --> 00:03:53,470
Sarpanch sir!
65
00:03:54,543 --> 00:03:55,543
I'm coming.
66
00:04:00,943 --> 00:04:01,976
What brings you here, Chandra Mohan?
67
00:04:02,982 --> 00:04:04,255
I need a small help.
68
00:04:05,702 --> 00:04:06,202
What is it?
69
00:04:06,716 --> 00:04:08,822
I don't know
how to say it.
70
00:04:10,083 --> 00:04:11,122
You look worried.
71
00:04:14,163 --> 00:04:20,016
[Phone ringing]
72
00:04:23,247 --> 00:04:24,219
Yes, Sarpanch sir.
73
00:04:24,913 --> 00:04:25,873
Greetings, Secretary sir!
74
00:04:26,247 --> 00:04:26,993
-Greetings, sir!
75
00:04:28,366 --> 00:04:30,099
You know Chandra Mohan, right?
76
00:04:30,307 --> 00:04:33,233
We met him yesterday when
his auto was punctured.
77
00:04:33,534 --> 00:04:35,953
His daughter's wedding
is planned for tomorrow.
78
00:04:36,222 --> 00:04:37,465
We already made arrangements in school..
79
00:04:37,490 --> 00:04:39,876
For the stay of
the groom and family.
80
00:04:40,556 --> 00:04:41,469
That's all sorted.
81
00:04:41,835 --> 00:04:44,222
But looks like groom
needs an extra place..
82
00:04:44,247 --> 00:04:45,820
To stay with his friends.
83
00:04:46,397 --> 00:04:49,204
Chandra Mohan panicked and
came to me asking for help.
84
00:04:49,623 --> 00:04:52,199
I told him not to worry and that
he can use our Panchayat office.
85
00:04:53,923 --> 00:04:55,840
Okay? You got it, right?
86
00:04:56,789 --> 00:04:58,939
Sir, I understand
what you're saying, but..
87
00:04:59,706 --> 00:05:01,189
Panchayat office cannot be
used for unofficial things.
88
00:05:04,257 --> 00:05:05,606
It'll hinder
all the office tasks.
89
00:05:06,307 --> 00:05:07,373
I'm not saying the entire..
90
00:05:08,040 --> 00:05:10,390
Sir, if anyone visits for an inspection,
it'll look bad.
91
00:05:10,757 --> 00:05:12,190
Not possible, sir. Sorry!
92
00:05:24,250 --> 00:05:25,366
Chandra Mohan,
Where are you going?
93
00:05:25,800 --> 00:05:27,533
Wait.. let me think about it.
94
00:05:28,817 --> 00:05:31,350
That's okay.
I'll figure something out.
95
00:05:34,250 --> 00:05:34,916
Sarpanch sir!
96
00:05:36,633 --> 00:05:38,166
I'll tell you something.
Please don't mind.
97
00:05:39,166 --> 00:05:42,100
I think you're losing control
over the Panchayat office.
98
00:05:43,150 --> 00:05:45,000
Once upon a time,
not just the Panchayat office..
99
00:05:45,283 --> 00:05:47,650
The entire village was
under your control.
100
00:05:48,266 --> 00:05:49,266
Anyways..
101
00:05:49,783 --> 00:05:52,983
Once the chair got wheels,
everything changes.
102
00:05:56,100 --> 00:05:56,700
Watch out!
103
00:05:57,667 --> 00:05:58,816
I'll figure something out.
104
00:07:36,001 --> 00:07:36,560
Hello.. buddy!
105
00:07:37,172 --> 00:07:37,724
Don't touch it.
106
00:07:38,649 --> 00:07:39,222
Take that.
107
00:07:44,197 --> 00:07:46,010
Why is Sarpanch sir giving the office
to the wedding party..
108
00:07:46,035 --> 00:07:47,500
Even after I refused to do so?
109
00:07:47,677 --> 00:07:48,570
That's how it is in villages.
110
00:07:48,811 --> 00:07:50,111
No matter whose
function it is..
111
00:07:50,486 --> 00:07:52,119
All the villagers pitch in.
112
00:07:53,261 --> 00:07:54,700
I mean, they share tasks.
113
00:07:55,090 --> 00:07:56,394
Sharing tasks is fine..
114
00:07:57,036 --> 00:07:58,436
How can they share
schools and offices?
115
00:08:03,378 --> 00:08:04,284
Greetings, Secretary sir!
116
00:08:04,508 --> 00:08:05,006
Greetings.
117
00:08:06,324 --> 00:08:08,677
Please forgive me for
troubling you so much.
118
00:08:10,669 --> 00:08:11,229
It's okay.
119
00:08:11,754 --> 00:08:12,674
I know, sir.
120
00:08:12,949 --> 00:08:14,302
You've a kind heart.
121
00:08:15,344 --> 00:08:16,484
You understand everything.
122
00:08:16,675 --> 00:08:18,402
That's why,
you're doing this for me.
123
00:08:20,227 --> 00:08:21,453
Why are you still here?
124
00:08:22,178 --> 00:08:23,605
School is all dirty.
125
00:08:23,930 --> 00:08:25,463
Go and get it cleaned.
126
00:08:29,126 --> 00:08:29,845
Secretary sir!
127
00:08:30,735 --> 00:08:32,241
Do you have anything else
pending here?
128
00:08:32,738 --> 00:08:34,684
-I mean..
-Sir is going to town.
129
00:08:36,326 --> 00:08:38,126
Why are you answering
when I'm asking him?
130
00:08:38,301 --> 00:08:40,074
We were talking about it
just before you arrived.
131
00:08:40,199 --> 00:08:40,846
That's why, I replied.
132
00:08:41,455 --> 00:08:42,114
Why are you
visiting the town?
133
00:08:43,904 --> 00:08:44,677
To visit the market.
134
00:08:46,068 --> 00:08:46,761
The market?
135
00:08:48,988 --> 00:08:51,207
Here, we're going to sell
this charger light.
136
00:08:52,198 --> 00:08:53,944
Hey.. this looks good.
137
00:08:54,319 --> 00:08:55,005
Why sell?
138
00:08:55,414 --> 00:08:56,161
(Naresh mumbles)
139
00:08:57,152 --> 00:09:00,205
I was using it at the times of
power outage.
140
00:09:00,697 --> 00:09:02,570
Now that we have solar lights,
I don't need it anymore.
141
00:09:03,328 --> 00:09:05,195
It's simply sitting
in the corner..
142
00:09:05,220 --> 00:09:06,779
At least, I'll make some money
by selling it.
143
00:09:08,004 --> 00:09:09,171
That's my idea, actually.
144
00:09:10,196 --> 00:09:10,796
Huh!
145
00:09:11,787 --> 00:09:12,633
Are you guys leaving now?
146
00:09:12,858 --> 00:09:15,525
It'll get hotter if
I delay further.
147
00:09:16,618 --> 00:09:17,551
Yeah, carry on then.
148
00:09:19,225 --> 00:09:22,824
-Hey.. keep it this side.-Yeah?
149
00:09:22,880 --> 00:09:23,930
Okay, brother.
150
00:09:40,096 --> 00:09:41,829
What's with that smile as if
you did something great, Naresh?
151
00:09:44,440 --> 00:09:45,553
Why did you mention
about the town?
152
00:09:46,378 --> 00:09:49,138
I thought of studying peacefully,
since there isn't much work today.
153
00:09:50,096 --> 00:09:52,342
Sir.. Chandra Mohan is the kind..
154
00:09:52,917 --> 00:09:55,637
That will make you work for his benefit,
if he sees you sitting idle.
155
00:09:56,392 --> 00:09:57,685
We're used to all this.
156
00:09:58,494 --> 00:09:59,614
I was worried that..
157
00:09:59,772 --> 00:10:01,585
He'll assign something to you, too,
if he sees you simply sitting.
158
00:10:02,194 --> 00:10:02,993
That's why, I said that.
159
00:10:04,034 --> 00:10:05,240
Instead of thanking me..
160
00:10:05,498 --> 00:10:06,338
Why are you scolding, sir?
161
00:10:08,197 --> 00:10:09,564
All right then..
162
00:10:10,572 --> 00:10:11,491
What should I do
at the market?
163
00:10:12,850 --> 00:10:14,003
Why would you go to
the market?
164
00:10:14,111 --> 00:10:15,384
Take a tour of the village.
165
00:10:15,876 --> 00:10:18,136
Or else, go to that peepal tree
near the village shortcut..
166
00:10:18,310 --> 00:10:19,743
And study peacefully.
167
00:10:20,285 --> 00:10:20,471
What?
168
00:10:24,412 --> 00:10:24,658
Okay
169
00:10:25,284 --> 00:10:27,557
There are Quant and Verbal books
on my table.
170
00:10:27,598 --> 00:10:28,264
Bring them to me.
171
00:10:28,606 --> 00:10:29,699
Your delication is amazing, sir.
172
00:10:30,661 --> 00:10:31,673
I'll be back
in two minutes.
173
00:10:34,942 --> 00:10:37,090
Sir, What's the name
of the book?
174
00:10:37,559 --> 00:10:38,145
Quant..
175
00:10:39,754 --> 00:10:41,580
There's a blue book and a red book.
Get them.
176
00:10:41,958 --> 00:10:43,205
Oh.. got it!
177
00:10:49,613 --> 00:10:50,179
Naresh..
178
00:10:52,405 --> 00:10:53,718
You were supposed
to be at school..
179
00:10:53,743 --> 00:10:54,623
Why are you still here?
180
00:10:55,431 --> 00:10:56,017
What are those?
181
00:10:56,775 --> 00:10:57,634
I was reading these books.
182
00:10:58,325 --> 00:10:59,792
What are you reading
in that?
183
00:11:00,567 --> 00:11:01,200
Whose books are they?
184
00:11:01,970 --> 00:11:03,852
Se.. Secretary sir is going to town, right?
185
00:11:04,361 --> 00:11:05,501
He asked for these books, too.
186
00:11:05,959 --> 00:11:06,672
He wants to sell them.
187
00:11:07,681 --> 00:11:10,008
Why sell? He could donate to someone
who can study, right?
188
00:11:11,533 --> 00:11:12,859
These books belong to
bigger studies.
189
00:11:13,353 --> 00:11:14,657
Who will read all these
in our village?
190
00:11:20,238 --> 00:11:21,177
Yes, Seenaiah.
What is it?
191
00:11:23,402 --> 00:11:24,662
What do we do
without it?
192
00:11:26,871 --> 00:11:28,186
How do people know
whose wedding it is?
193
00:11:29,442 --> 00:11:30,501
It'll cause me
bad reputation.
194
00:11:31,859 --> 00:11:33,485
You drop whatever
you're doing now. Market..
195
00:11:37,094 --> 00:11:39,647
Seenaiah! Wait a minute.
I'll call you back.
196
00:11:43,155 --> 00:11:43,973
Mr. Secretary!
197
00:11:45,464 --> 00:11:45,944
One moment, please!
198
00:11:48,844 --> 00:11:50,623
You're on your way
to the market, right?
199
00:11:51,148 --> 00:11:52,248
There's a small task.
200
00:11:54,273 --> 00:11:56,066
Uh.. actually something else..
201
00:11:56,291 --> 00:11:58,233
Please don't say no, sir.
It's nothing actually. Please!
202
00:11:59,545 --> 00:12:00,051
Please, sir!
203
00:12:02,376 --> 00:12:03,129
Alright. What is it?
204
00:12:03,771 --> 00:12:05,091
Our useless guys..
205
00:12:05,333 --> 00:12:07,746
Forgot to get the banner that says,
'Welcome to Gajula family's wedding'.
206
00:12:07,871 --> 00:12:10,144
The boys get irritated
to get such silly things done.
207
00:12:10,169 --> 00:12:10,556
So?
208
00:12:10,748 --> 00:12:12,654
You're going to
the market anyways, right?
209
00:12:13,045 --> 00:12:15,078
There's a printing press named,
'Vennela Arts'.
210
00:12:15,290 --> 00:12:16,516
Can you give them my name..
211
00:12:16,541 --> 00:12:18,321
And get a welcome banner printed?
212
00:12:18,996 --> 00:12:20,509
If you want..
213
00:12:20,806 --> 00:12:22,545
At the Rajamallu tail..
214
00:12:22,719 --> 00:12:23,932
Get a quarter liter fuel
for your bike..
215
00:12:24,107 --> 00:12:25,227
On my account.
216
00:12:25,952 --> 00:12:27,352
Fuel isn't the issue here.
217
00:12:27,377 --> 00:12:29,304
I've to take care of
something else. So..
218
00:12:29,563 --> 00:12:31,130
Please don't say no, sir.
I beg you..
219
00:12:31,389 --> 00:12:33,595
If you make up your mind,
you'll be back in an hour.
220
00:12:34,020 --> 00:12:34,800
Please.. please.. sir!
221
00:12:35,158 --> 00:12:36,653
Please don't say no, sir.
I beg you!
222
00:12:36,678 --> 00:12:39,120
Please get it done, sir.
Please!
223
00:12:39,478 --> 00:12:41,718
Alright, alright!
What do I tell the shop people?
224
00:12:41,876 --> 00:12:43,835
It's nothing, sir.
You don't have to do anything.
225
00:12:44,676 --> 00:12:46,302
There's a guy named Seenaiah
at the school.
226
00:12:46,627 --> 00:12:47,940
Take the receipt from him.
227
00:12:48,283 --> 00:12:50,776
And at the Vennela Arts printing shop,
just give them my name.
228
00:12:51,334 --> 00:12:53,220
If I don't supervise here,
nobody works properly.
229
00:12:54,011 --> 00:12:55,044
You please go and
get it done quickly, sir.
230
00:12:55,469 --> 00:12:56,495
Hey, you come with me.
231
00:12:57,937 --> 00:12:58,444
Hey..
232
00:12:59,310 --> 00:13:00,160
Move it aside.
233
00:13:09,363 --> 00:13:09,996
Vennela..
234
00:13:10,529 --> 00:13:13,448
I've designed a 100 bit banner
for our wedding.
235
00:13:14,413 --> 00:13:16,033
A day before our wedding..
236
00:13:16,241 --> 00:13:17,820
Our banner will be put up..
237
00:13:17,978 --> 00:13:19,958
From the center of our village
to the function hall.
238
00:13:20,500 --> 00:13:22,533
Villagers must be astonished.
239
00:13:23,740 --> 00:13:24,773
Can you do it quickly?
240
00:13:26,815 --> 00:13:28,414
What else, Vennela?
241
00:13:28,972 --> 00:13:31,193
What did my Vennela
have for breakfast?
242
00:13:32,512 --> 00:13:33,072
Is it?
243
00:13:33,347 --> 00:13:35,320
I had dosa, too.
Which chutney did you eat it with?
244
00:13:35,612 --> 00:13:36,198
Hello..
245
00:13:36,956 --> 00:13:37,709
Will it be done today?
246
00:13:39,692 --> 00:13:42,046
Vennela, customer is making me hurry,
stay on line.
247
00:13:42,087 --> 00:13:43,287
Okay, don't go anywhere.
248
00:13:48,989 --> 00:13:49,471
Sir..
249
00:13:49,496 --> 00:13:50,556
I removed all the names..
250
00:13:51,830 --> 00:13:52,436
Is that all?
251
00:13:53,212 --> 00:13:53,558
Yes.
252
00:13:53,950 --> 00:13:55,069
I'll get it printed then.
253
00:13:55,644 --> 00:13:56,750
-Sure.
-Okay!
254
00:14:00,203 --> 00:14:01,856
There's another wedding in the next village.
They went there.
255
00:14:02,265 --> 00:14:03,065
I told you to inform, right?
256
00:14:03,490 --> 00:14:05,923
On your way, let them know about
the cookware as well.
257
00:14:06,297 --> 00:14:07,670
Okay?
258
00:14:09,146 --> 00:14:09,826
Keep them inside.
259
00:14:10,467 --> 00:14:11,060
There.
260
00:14:12,702 --> 00:14:13,622
Alright then.
261
00:14:13,965 --> 00:14:14,978
Don't forget about it.
262
00:14:15,519 --> 00:14:16,519
Here, take your banner.
263
00:14:16,644 --> 00:14:17,070
Thank you, sir.
264
00:14:17,479 --> 00:14:18,946
Sir.. instead of giving it to me..
265
00:14:19,470 --> 00:14:20,590
Why dont you put it up..
266
00:14:20,731 --> 00:14:22,531
Wherever you think is best!
267
00:14:24,373 --> 00:14:25,133
Hey, Naresh!
268
00:14:27,858 --> 00:14:28,511
Just a little!
269
00:14:29,176 --> 00:14:29,882
How about now?
270
00:14:31,757 --> 00:14:32,870
Looks good.
Tie it up now.
271
00:14:35,998 --> 00:14:37,690
No.. a little above.
A little more!
272
00:14:38,715 --> 00:14:39,806
Check now.
Is it straight?
273
00:14:40,820 --> 00:14:42,046
Wait. It's windy.
274
00:14:42,738 --> 00:14:43,524
Tie it properly.
275
00:14:44,032 --> 00:14:45,505
What's the name of
the groom, sir?
276
00:14:48,281 --> 00:14:48,907
-A little.
-I'm talking to you.
277
00:14:50,348 --> 00:14:51,721
What's the groom's name?
278
00:14:51,746 --> 00:14:52,279
I don't know, ma'm.
279
00:14:53,354 --> 00:14:54,694
Banner has something
written on it.
280
00:14:54,869 --> 00:14:56,196
Why don't you read it
out to me?
281
00:14:57,355 --> 00:14:57,755
Aa...
282
00:14:59,879 --> 00:15:02,586
What.. are you gonna
read it or not?
283
00:15:03,941 --> 00:15:04,560
It's Balu.
284
00:15:06,085 --> 00:15:07,085
Balu, is it?
285
00:15:08,126 --> 00:15:09,552
Okay, okay. Carry on.
286
00:15:12,078 --> 00:15:12,938
Sir, is it okay now?
287
00:15:14,162 --> 00:15:15,333
Naresh, hey.. stop it.
288
00:15:15,963 --> 00:15:16,496
What's wrong, sir?
289
00:15:16,888 --> 00:15:18,001
There's a printing
mistake, Naresh.
290
00:15:21,704 --> 00:15:23,630
Never mind, sir.
No one's gonna read it anyways.
291
00:15:25,372 --> 00:15:26,665
If you say that now..
292
00:15:27,091 --> 00:15:28,211
He'll ask you to get
a new, corrected banner.
293
00:15:28,486 --> 00:15:29,746
Why do you want that unnecessary mess?
Let it be.
294
00:15:30,353 --> 00:15:31,732
Naresh, print says
the groom's name is Aloo.
295
00:15:33,474 --> 00:15:35,607
Don't worry about it, sir.
No one will read it.
296
00:15:45,036 --> 00:15:45,702
Tie it properly.
297
00:15:46,210 --> 00:15:46,956
Secretary sir..
298
00:15:48,131 --> 00:15:48,958
You're being very helpful.
299
00:15:50,350 --> 00:15:51,820
Once this is done,
come to the school.
300
00:15:52,112 --> 00:15:54,392
Lunch is served there.
We're going there, too.
301
00:15:57,223 --> 00:15:59,076
If I come there, Chandra Mohan will
give me another task.
302
00:15:59,584 --> 00:16:00,450
You guys carry on.
I'm not coming.
303
00:16:00,867 --> 00:16:02,246
Come on, sir!
304
00:16:02,754 --> 00:16:04,193
I supervised the cooking, personally.
305
00:16:04,435 --> 00:16:05,355
Come and taste the mutton curry.
306
00:16:06,397 --> 00:16:07,623
Will eat some other
time, sir!
307
00:16:07,931 --> 00:16:08,470
You go ahead.
308
00:16:09,328 --> 00:16:10,886
-Pch.. listen..
-You wait..
309
00:16:11,311 --> 00:16:12,353
Secretary sir, I'm inviting you.
Please come.
310
00:16:12,915 --> 00:16:14,583
Don't worry about Chandra Mohan.
I'll take care of it.
311
00:16:14,608 --> 00:16:14,896
Yeah.
312
00:16:17,907 --> 00:16:19,273
Sir, please don't mind.
I'm not coming.
313
00:16:22,131 --> 00:16:23,264
As you wish.
314
00:16:24,689 --> 00:16:25,782
You're gonna miss
the mutton curry.
315
00:16:29,334 --> 00:16:30,027
Let's go.
316
00:16:36,470 --> 00:16:37,876
-Listen, Mallikarjun!
-Yes?
317
00:16:38,477 --> 00:16:40,210
From the moment he got
wheels under his chair
318
00:16:40,235 --> 00:16:42,475
-Yeah?
-Secretary is not listening to me.
319
00:16:43,066 --> 00:16:44,783
Come on now, Sarpanch sir!
320
00:16:45,134 --> 00:16:47,783
That's not true.
You're overthinking it.
321
00:16:51,592 --> 00:16:52,125
Hey..
322
00:16:52,933 --> 00:16:56,553
I get to decide what kind of lighting
should be done for each function.
323
00:16:57,291 --> 00:16:58,684
It should be serial lights,
but no one listens to me.
324
00:16:59,159 --> 00:17:00,766
They chose these lights.
Pull them up.
325
00:17:01,641 --> 00:17:02,754
More.. Hey!
326
00:17:03,263 --> 00:17:03,923
Go help him.
327
00:17:05,330 --> 00:17:07,476
Great. You are just in time, sir.
328
00:17:08,518 --> 00:17:10,831
My boys and I have been
arguing from quite some time.
329
00:17:11,560 --> 00:17:13,306
They wanna put small lights..
330
00:17:13,748 --> 00:17:15,807
While I think serial lights
will look best.
331
00:17:16,348 --> 00:17:17,621
Please help us decide.
332
00:17:17,796 --> 00:17:18,829
If we go with small lights..
333
00:17:18,988 --> 00:17:21,655
They go off like crackers.
334
00:17:22,163 --> 00:17:23,376
If it's serial lights..
335
00:17:24,001 --> 00:17:25,414
They'll go like
an express train..
336
00:17:25,439 --> 00:17:26,972
Stop it. Is this
my wedding?
337
00:17:27,864 --> 00:17:29,830
Stop bothering me.
Do whatever you like.
338
00:17:30,721 --> 00:17:31,434
Remove these from here.
339
00:17:31,876 --> 00:17:32,909
Is this an office
or something else?
340
00:17:37,058 --> 00:17:38,805
Boys.. he said we can
put whatever.
341
00:18:40,834 --> 00:18:43,627
-Greetings!
-Greetings!
342
00:18:44,535 --> 00:18:47,422
-How was the journey?
-Yes, it was good.
343
00:18:48,279 --> 00:18:48,853
Hello sir..
344
00:18:49,883 --> 00:18:51,302
This place is good.
345
00:18:51,743 --> 00:18:53,716
I'm sure you'll
adjust well here.
346
00:18:55,023 --> 00:18:56,783
Here.. meet our Sarpanch sir.
347
00:18:57,579 --> 00:18:58,112
Greetings!
348
00:18:59,370 --> 00:19:01,230
This is our Deputy Sarpanch,
Mr. Mallikarjun.
349
00:19:03,636 --> 00:19:05,289
There.. he is our Secretary.
350
00:19:06,113 --> 00:19:07,626
He is like a brother
to my daughter.
351
00:19:09,239 --> 00:19:11,892
Dear, if you need anything..
352
00:19:12,153 --> 00:19:13,932
Do not hesitate to ask.
353
00:19:14,310 --> 00:19:15,216
He will take care of
everything.
354
00:19:16,793 --> 00:19:18,606
We have lot of arrangements
to make at the altar.
355
00:19:19,097 --> 00:19:20,703
I've to go there
immediately.
356
00:19:21,312 --> 00:19:23,358
You guys relax.
You, too, come along.
357
00:19:23,735 --> 00:19:24,693
-Let's go.
-Alright, guys.
358
00:19:24,860 --> 00:19:25,926
We'll get other things done.
359
00:19:25,987 --> 00:19:28,080
Secretary sir, we'll go.
You take care of them.
360
00:19:29,255 --> 00:19:31,461
-Come
-Ask them if you need anything.
361
00:19:32,194 --> 00:19:32,634
Please take care.
362
00:19:34,969 --> 00:19:36,895
I need to take care of something, too.
I'll also leave.
363
00:19:37,403 --> 00:19:38,206
Bye, Shyam sir.
364
00:19:42,276 --> 00:19:43,329
Do you need any
cool drinks?
365
00:19:45,753 --> 00:19:47,603
Listen, don't say yes
immediately.
366
00:19:47,628 --> 00:19:48,508
Tell we don't need now.
367
00:19:54,289 --> 00:19:56,108
He doesn't need anything now.
He'll have it later.
368
00:20:05,479 --> 00:20:06,821
If you need anything,
call me out.
369
00:20:07,013 --> 00:20:07,596
I'l l be in that room.
370
00:20:15,049 --> 00:20:16,035
What else, buddy?
371
00:20:16,250 --> 00:20:18,616
Call your fiancee that you reached,
and send her pics.
372
00:20:18,641 --> 00:20:20,049
-No.. no.
-Come on!
373
00:20:20,276 --> 00:20:22,266
This dress is amazing.
374
00:20:22,467 --> 00:20:24,094
You look like a hero.
375
00:20:26,143 --> 00:20:27,143
Yes, mom. What's up?
376
00:20:29,447 --> 00:20:31,180
Hmm.. hmm..
377
00:20:33,405 --> 00:20:34,451
-Yeah.
-Uh..
378
00:20:34,843 --> 00:20:36,402
The groom is asking for a cool drink.
379
00:20:37,176 --> 00:20:37,896
Two minutes.
380
00:20:39,732 --> 00:20:41,732
Yes, I ate well.
381
00:20:44,052 --> 00:20:47,352
What? Drumstick curry.
What else?
382
00:20:51,733 --> 00:20:52,820
Hey.. move there.
383
00:20:54,645 --> 00:20:56,584
-He is useless.
-What happened?
384
00:20:57,092 --> 00:20:59,179
He is asking us to wait for
two minutes for a cool drink.
385
00:20:59,729 --> 00:21:01,515
Is this how they treat the groom?
386
00:21:01,996 --> 00:21:02,666
Nonsense!
387
00:21:03,623 --> 00:21:05,056
How can they make us
wait for so long?
388
00:21:06,060 --> 00:21:07,839
No one cares about us.
389
00:21:09,330 --> 00:21:10,777
They have no respect for us.
390
00:21:11,088 --> 00:21:12,281
That's what is more important.
Isn't it?
391
00:21:12,950 --> 00:21:13,400
You see!
392
00:21:19,092 --> 00:21:19,705
What happened?
393
00:21:20,517 --> 00:21:21,363
It's hot in here.
394
00:21:21,506 --> 00:21:23,299
Yeah, right.
Let me switch on the fan.
395
00:21:42,393 --> 00:21:43,760
The groom is here.
Start the music.
396
00:21:43,793 --> 00:21:44,610
Hey...
397
00:21:44,643 --> 00:21:46,476
-Let me call you back, mom.-Stop!
398
00:21:48,203 --> 00:21:49,203
We're not going
anywhere.
399
00:21:49,628 --> 00:21:50,668
Go and sit there.
400
00:21:53,262 --> 00:21:54,688
What happened?
Why did you come out?
401
00:21:55,313 --> 00:21:57,092
Fan is making
a lot of noise inside.
402
00:21:57,352 --> 00:21:58,539
Yeah, that's how it is.
403
00:21:59,363 --> 00:22:01,036
It makes noise but
it won't fall off.
404
00:22:02,232 --> 00:22:04,099
-Come on in.
-Not necessary.
405
00:22:04,766 --> 00:22:07,185
-Why?
-It's hot inside.
406
00:22:08,339 --> 00:22:09,558
I'll switch on the fan.
407
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
-No!
-No!
408
00:22:13,482 --> 00:22:14,061
What should we
do now?
409
00:22:33,496 --> 00:22:34,842
This is fine.. but..
410
00:22:35,502 --> 00:22:36,866
What about the food?
411
00:22:38,509 --> 00:22:41,062
Let's ask for Chicken.
412
00:22:41,093 --> 00:22:43,026
Why chicken? We can always
have it at our home.
413
00:22:43,193 --> 00:22:44,012
Ask for mutton.
414
00:22:45,658 --> 00:22:46,513
They must arrange
good meat.
415
00:22:46,649 --> 00:22:47,129
Take these cool drinks.
416
00:22:56,533 --> 00:22:56,926
Greetings, sir.
417
00:22:58,770 --> 00:22:59,716
Do you recognize me?
418
00:23:00,580 --> 00:23:01,299
I'm Kanna Babu.
419
00:23:01,617 --> 00:23:02,470
We met at my
barber shop.
420
00:23:03,330 --> 00:23:04,610
-Yeah, right.
-Sir!
421
00:23:05,016 --> 00:23:06,345
We play drums, too.
422
00:23:07,141 --> 00:23:07,709
Nice.
423
00:23:08,010 --> 00:23:10,093
Sir.. don't we have
anything?
424
00:23:13,352 --> 00:23:15,865
Hello.. Where is the straw?
425
00:23:18,856 --> 00:23:19,676
They didn't give any straws.
426
00:23:20,179 --> 00:23:21,459
Ask for straws.
427
00:23:21,886 --> 00:23:22,985
How do we drink without one?
428
00:23:23,616 --> 00:23:24,715
Should we be pouring in
our hands and drink?
429
00:23:28,732 --> 00:23:29,565
Let's drink.
What can we do now?
430
00:23:33,082 --> 00:23:33,875
Is this cool drink?
431
00:23:35,073 --> 00:23:37,033
Cool drink is supposed to be chilled.
432
00:23:39,345 --> 00:23:41,558
Every one is served with new cool drinks
at the school building apparently.
433
00:23:42,982 --> 00:23:45,229
They're serving chilled cool drinks
at the school building.
434
00:23:46,879 --> 00:23:48,272
That too, with straws.
Ask him that, too.
435
00:23:48,887 --> 00:23:50,240
That too, with straws.
436
00:23:51,639 --> 00:23:54,079
We don't want this.
Go, get us chilled cool drinks, please.
437
00:23:54,277 --> 00:23:55,543
Not necessary.
You, too, give back.
438
00:23:55,568 --> 00:23:56,740
Put it back.
Did you drink?
439
00:23:57,056 --> 00:23:57,702
Come on, take these!
440
00:24:09,233 --> 00:24:09,819
Hey.. buddy!
441
00:24:11,009 --> 00:24:12,268
It's hot here, as well.
442
00:24:12,486 --> 00:24:13,353
Make some arrangement.
443
00:24:15,073 --> 00:24:17,312
-May be he'll get a table fan.
-Yeah!
444
00:24:17,337 --> 00:24:18,577
You must ask firmly.
445
00:24:19,143 --> 00:24:20,143
After all, you're
the groom.
446
00:24:20,660 --> 00:24:21,233
Yes.
447
00:24:25,106 --> 00:24:25,679
What are these?
448
00:24:26,153 --> 00:24:27,696
Why is he handing us
newspapers at this hour?
449
00:24:30,583 --> 00:24:31,600
Instead of fanning
for us..
450
00:24:31,625 --> 00:24:33,116
He is asking us
to do it ourselves.
451
00:24:33,141 --> 00:24:35,927
My goodness.
He has no respect of us at all.
452
00:24:36,489 --> 00:24:38,249
I don't understand
what's going on.
453
00:24:38,389 --> 00:24:38,836
Here, take this.
454
00:24:39,462 --> 00:24:41,480
Sir, don't we have
anything?
455
00:24:43,870 --> 00:24:44,789
Mr. Chandra Mohan..
456
00:24:45,290 --> 00:24:46,916
I served them
whatever you sent.
457
00:24:47,846 --> 00:24:49,252
They're complaining that
cool drinks are not chilled..
458
00:24:49,277 --> 00:24:50,483
And that there are
no straws.
459
00:24:51,720 --> 00:24:53,413
Send over those chilled cool drinks
as early as possible.
460
00:24:54,270 --> 00:24:54,789
And straws, too.
461
00:24:56,032 --> 00:24:56,958
One more thing..
462
00:24:57,409 --> 00:24:59,942
The band has been asking
if they have anything.
463
00:25:00,753 --> 00:25:01,553
What does it mean?
464
00:25:02,819 --> 00:25:03,172
Alc..
465
00:25:05,597 --> 00:25:06,923
Okay. Send it quickly.
466
00:25:12,173 --> 00:25:13,140
They'll be here
in few minutes.
467
00:25:14,395 --> 00:25:16,048
He still says
few more minutes.
468
00:25:16,073 --> 00:25:18,273
What is this?
There's no respect for us.
469
00:25:18,409 --> 00:25:20,036
You don't ask and he won't give.
Nonsense.
470
00:25:20,425 --> 00:25:21,492
Such a headache!
471
00:25:22,149 --> 00:25:23,709
He, anyways, failed to give us
chilled cool drinks..
472
00:25:24,093 --> 00:25:25,439
He could've at least arranged
for better chairs.
473
00:25:25,530 --> 00:25:26,663
True. By the way..
474
00:25:27,199 --> 00:25:29,446
I saw a new chair
with wheels, inside.
475
00:25:29,471 --> 00:25:30,211
Ask him to bring it.
476
00:25:30,589 --> 00:25:31,029
Go on.. ask!
477
00:25:31,618 --> 00:25:34,271
Buddy, looks like there's a
new chair with wheels..
478
00:25:34,682 --> 00:25:35,741
How dare you arrange
these old chairs..
479
00:25:35,766 --> 00:25:36,939
While you have
a new one inside?
480
00:25:37,737 --> 00:25:38,723
What do you think of us?
481
00:25:39,215 --> 00:25:41,454
Do I look like a groom
or the best man?
482
00:25:42,926 --> 00:25:44,919
Go, get that new chair
with the wheels.. go!
483
00:25:47,043 --> 00:25:47,489
What are you
looking at?
484
00:25:49,276 --> 00:25:51,309
Hey buddy,
go.. get it. Quick!
485
00:25:54,353 --> 00:25:55,006
You did good.
486
00:25:55,420 --> 00:25:56,531
You scared him.
487
00:25:56,555 --> 00:25:58,170
Otherwise, it's ridiculous.
488
00:26:46,960 --> 00:26:48,026
Cool drinks are here.
489
00:27:02,109 --> 00:27:03,202
Greetings, Secretary sir!
490
00:27:04,894 --> 00:27:07,140
Take this. Chandra Mohan
asked to give it to you.
491
00:27:19,216 --> 00:27:19,803
Hey, buddy!
492
00:27:21,002 --> 00:27:21,523
Take these.
493
00:27:48,822 --> 00:27:51,028
Buddy, look at that.
494
00:27:51,819 --> 00:27:54,446
He got them alcohol but
got us just cool drinks.
495
00:27:55,027 --> 00:27:55,947
Is this how they
treat us?
496
00:27:56,255 --> 00:27:57,882
Do we look like
idiots?
497
00:27:58,224 --> 00:27:59,350
We'll also have
alcohol, right?
498
00:28:00,707 --> 00:28:02,107
How can you drink when
the wedding is in the morning?
499
00:28:02,532 --> 00:28:04,018
Yes, we drink.
500
00:28:04,043 --> 00:28:06,230
-We drink.
-Of course, we drink.
501
00:28:08,907 --> 00:28:09,973
-Hey Ratnakar!
-Yes?
502
00:28:10,923 --> 00:28:11,660
-What is it?
-Take a look!
503
00:28:16,699 --> 00:28:20,439
Buddy, this has gone
too far.
504
00:28:21,036 --> 00:28:22,309
Your name is Balu..
505
00:28:22,334 --> 00:28:23,947
But the banner says Aloo.
506
00:28:24,143 --> 00:28:25,842
Are you a potato?
Ask him.
507
00:28:26,922 --> 00:28:28,795
Hey, What is this?
508
00:28:30,143 --> 00:28:32,209
What the hell is this?
Don't you have sense?
509
00:28:32,836 --> 00:28:33,809
Are you illiterate?
510
00:28:34,459 --> 00:28:35,946
What's this printed here?
What's my name?
511
00:28:36,713 --> 00:28:38,959
It's Balu.
What's written here? Aloo.
512
00:28:39,407 --> 00:28:40,334
Am I a potato?
513
00:28:41,069 --> 00:28:41,995
It happened by mistake.
514
00:28:42,991 --> 00:28:43,711
Don't worry.
515
00:28:43,954 --> 00:28:45,187
It's very small.
516
00:28:45,379 --> 00:28:46,259
No one will notice it.
517
00:28:46,448 --> 00:28:48,488
What do you mean?
We noticed, right?
518
00:28:50,128 --> 00:28:51,994
-Hey..
-Here, hold this.
519
00:28:52,394 --> 00:28:55,074
This cover is irritating.
Tear it off.
520
00:28:55,099 --> 00:28:56,459
Yeah, let's tear it.
521
00:28:56,643 --> 00:28:57,796
Hey, don't do it.
522
00:29:00,698 --> 00:29:01,391
Why shouldn't we
do it?
523
00:29:02,233 --> 00:29:02,913
Why would you
tear it?
524
00:29:04,139 --> 00:29:06,285
It's making irritating
noise.
525
00:29:06,544 --> 00:29:08,064
So what?
526
00:29:09,206 --> 00:29:11,065
Put it aside and
mind your business.
527
00:29:12,249 --> 00:29:13,289
I'll tear it.
528
00:29:13,841 --> 00:29:14,841
Hey.. hey!
529
00:29:15,630 --> 00:29:17,496
Don't you understand?
Do you have any common sense?
530
00:29:21,235 --> 00:29:23,326
Do you think this is a property
rented for your wedding?
531
00:29:24,360 --> 00:29:25,010
It's my personal.
532
00:29:25,443 --> 00:29:26,610
I bought it with my money.
533
00:29:28,427 --> 00:29:30,726
Don't you have any manners?
534
00:29:31,953 --> 00:29:32,603
Asshole!
535
00:29:40,883 --> 00:29:42,750
What did he say
at the end?
536
00:29:44,433 --> 00:29:45,016
Asshole.
537
00:29:46,333 --> 00:29:46,766
Meaning?
538
00:29:47,616 --> 00:29:49,416
I've no idea.
539
00:29:49,441 --> 00:29:51,183
Come on. Search for it.
540
00:29:56,320 --> 00:29:57,403
Asshole means..
541
00:29:59,387 --> 00:30:00,220
Rectal opening.
542
00:30:02,120 --> 00:30:02,603
Oh God!
543
00:30:03,403 --> 00:30:04,520
It's a terrible
cuss word.
544
00:30:14,587 --> 00:30:17,720
Oh God, my daughter's life
is ruined now.
545
00:30:19,003 --> 00:30:19,986
What do I do now?
546
00:30:20,370 --> 00:30:21,736
How do I fix this?
547
00:30:22,387 --> 00:30:23,660
Why did this
happen to me?
548
00:30:24,069 --> 00:30:25,749
Listen, Chandra Mohan!
549
00:30:26,341 --> 00:30:29,074
If you fail to
respect my son now..
550
00:30:29,465 --> 00:30:31,838
What can we expect from you
after the wedding?
551
00:30:32,247 --> 00:30:34,450
Should my son be
disrespected by you?
552
00:30:34,933 --> 00:30:36,400
What's his mistake
in all this?
553
00:30:37,561 --> 00:30:38,721
He did everything
he could.
554
00:30:39,426 --> 00:30:41,132
Whatever happened,
was a mistake.
555
00:30:41,248 --> 00:30:42,468
How can you hold the wedding
for such a small thing?
556
00:30:43,043 --> 00:30:43,643
Is this fair?
557
00:30:44,252 --> 00:30:46,492
What will happen
to the girl's future?
558
00:30:46,852 --> 00:30:49,990
What? Does that mean
you can disrespect the groom?
559
00:30:50,247 --> 00:30:51,740
Asshole is a very bad
cuss word, uncle.
560
00:30:51,888 --> 00:30:53,555
If you had known the meaning,
you'll feel the same, too.
561
00:30:53,860 --> 00:30:55,133
It's a very bad word, uncle.
562
00:30:55,545 --> 00:30:57,858
What does an asshole
mean?
563
00:30:58,587 --> 00:30:59,773
Asshole means..
564
00:31:00,412 --> 00:31:03,385
To tell you exactly,
its the rectal opening.
565
00:31:03,766 --> 00:31:05,732
What? A rectal opening?
566
00:31:06,773 --> 00:31:08,093
What does that mean?
567
00:31:08,502 --> 00:31:10,515
It means.. it means..
568
00:31:10,848 --> 00:31:11,775
It's from where
we poop.
569
00:31:12,188 --> 00:31:13,308
That's not
what I meant.
570
00:31:15,400 --> 00:31:16,926
It has a name
in English..
571
00:31:17,219 --> 00:31:18,525
But that's not
what it means.
572
00:31:19,423 --> 00:31:21,481
It means stupid.
573
00:31:23,331 --> 00:31:26,004
What do you mean?
Are you calling my son stupid?
574
00:31:26,096 --> 00:31:28,903
Actually, it's not such
a bad word, sir.
575
00:31:29,106 --> 00:31:31,036
He always calls us that.
576
00:31:31,220 --> 00:31:32,553
What do you say
when he calls you that?
577
00:31:32,808 --> 00:31:35,335
What can we say?
We repeat whatever he says.
578
00:31:35,360 --> 00:31:36,173
Tit for tat.
579
00:31:36,305 --> 00:31:37,678
What do you say, Mallikarjun?
That's it, right?
580
00:31:37,703 --> 00:31:38,507
Yes, of course.
581
00:31:38,902 --> 00:31:39,809
If you want..
582
00:31:39,888 --> 00:31:41,110
You can ask your son
to say the same thing to him.
583
00:31:41,182 --> 00:31:42,928
-Yes, he can!
-Yes, yes!
584
00:31:44,003 --> 00:31:44,757
Come on, say it son!
585
00:31:45,478 --> 00:31:47,871
-Say it!
-Yes, say it.
586
00:31:54,557 --> 00:31:55,010
Careful!
587
00:32:01,881 --> 00:32:03,694
As... ahem!
588
00:32:06,674 --> 00:32:07,674
Asshole!
589
00:32:10,077 --> 00:32:12,104
-Asshole!
-Asshole!
590
00:32:12,129 --> 00:32:13,443
-Asshole!
-Asshole!
591
00:32:13,529 --> 00:32:15,812
-Secretary asshole.
-Asshole secretary.
592
00:32:15,971 --> 00:32:17,770
-Asshole..
-Asshole..
593
00:32:17,795 --> 00:32:20,145
-Asshole..
-Asshole..
594
00:32:20,170 --> 00:32:21,883
-Asshole..
-Secretary is an Asshole..
595
00:32:21,908 --> 00:32:24,356
-Asshole..
-Asshole..
596
00:32:24,404 --> 00:32:25,760
-No big deal.
-Asshole.
597
00:32:25,804 --> 00:32:26,960
-See!
-Shyam sir!
598
00:32:27,916 --> 00:32:28,604
Asshole.
599
00:32:30,604 --> 00:32:31,426
Are you happy now?
600
00:32:32,627 --> 00:32:34,715
Let's go.
It's time for the wedding.
601
00:32:34,782 --> 00:32:35,626
One minute.
602
00:32:37,271 --> 00:32:38,271
This isn't enough for me.
603
00:32:40,449 --> 00:32:41,671
I've another condition..
604
00:32:42,071 --> 00:32:43,360
If you want this wedding
to happen.
605
00:32:47,018 --> 00:32:48,862
I want that new chair
with the wheels.
606
00:32:59,602 --> 00:33:01,948
Secretary sir, why are
you feeling bad?
607
00:33:02,229 --> 00:33:03,165
It's just a chair.
608
00:33:03,623 --> 00:33:04,509
You can use mine.
609
00:33:06,723 --> 00:33:09,122
Never mind.
I'll buy another one next month.
610
00:33:09,475 --> 00:33:10,541
Where will you sit
until then?
611
00:33:11,084 --> 00:33:12,690
Listen to me.
Use my chair.
612
00:33:12,844 --> 00:33:14,037
It's cushion is soft, too.
613
00:33:15,012 --> 00:33:16,612
Secretary sir,
please accept it.
614
00:33:17,086 --> 00:33:18,732
Sarpanch sir will buy another one,
if needed.
615
00:33:19,013 --> 00:33:20,093
He has lots of money.
616
00:33:20,429 --> 00:33:20,908
Use it.
617
00:33:22,456 --> 00:33:22,936
Okay!
618
00:33:24,679 --> 00:33:25,472
-Sarpanch sir!
-Yes?
619
00:33:26,148 --> 00:33:27,181
Come on, let's go
to the school.
620
00:33:27,295 --> 00:33:28,762
-We've lot more to do.
-Let's go!
621
00:34:32,217 --> 00:34:32,917
Hey Mallikarjun!
622
00:34:33,031 --> 00:34:34,972
This chair is really
interesting.
623
00:34:35,424 --> 00:34:36,927
It sits on our head
when we buy it.
624
00:34:37,323 --> 00:34:39,038
And afterwards,
we get to sit on it.
625
00:34:39,227 --> 00:34:40,616
Very funny!
And if we are unlucky..
626
00:34:40,842 --> 00:34:41,838
It goes in another
person's car.
627
00:34:41,968 --> 00:34:43,261
Agreed, Sarpanch sir.
Well said.
628
00:34:43,286 --> 00:34:43,861
I know, right?
629
00:34:45,283 --> 00:34:46,563
Drive carefully!
630
00:34:51,194 --> 00:34:51,772
Shyam sir!
631
00:35:00,103 --> 00:35:01,658
It looks exactly like
your chair, sir.
632
00:35:02,969 --> 00:35:05,681
Same cover..
same wheels!
40558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.