Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,360 --> 00:00:38,626
Ticket..
2
00:00:39,587 --> 00:00:40,119
Ticket… ticket!
3
00:00:42,429 --> 00:00:44,365
I wanted to stay at my mom’s place
for Dussehra.
4
00:00:44,390 --> 00:00:46,651
But you dragged me out
in less than three days.
5
00:00:49,806 --> 00:00:51,245
Whose bag is this?
Get it out of the way.
6
00:00:52,120 --> 00:00:52,901
Move in, move in.
7
00:01:02,286 --> 00:01:03,233
Next stop is Bokkalagunta..
8
00:01:03,258 --> 00:01:04,198
Whoever needs to get down,
come forward.
9
00:01:04,826 --> 00:01:05,265
-Move inside.
10
00:01:06,613 --> 00:01:07,233
Move in, move in.
11
00:01:11,706 --> 00:01:12,713
When do we reach
Sivarapalli, brother?
12
00:01:13,153 --> 00:01:14,967
How many times are you
going to ask?
13
00:01:15,258 --> 00:01:16,250
You asked me thirty times already.
14
00:01:16,339 --> 00:01:17,505
I told you I will call out
when we get there.
15
00:01:17,786 --> 00:01:19,132
-I am not gonna take you
to my village.
16
00:01:19,473 --> 00:01:20,162
-Sit back and relax.
17
00:01:21,246 --> 00:01:22,722
-Right, keep moving,
Driver Sir!
18
00:01:23,240 --> 00:01:23,610
-Ticket!
19
00:01:36,256 --> 00:01:38,308
Bon Voyage, buddy!
20
00:01:39,436 --> 00:01:40,769
Come on, cut the cake!
21
00:01:40,782 --> 00:01:42,209
Congratulations! (Cheering continues)
22
00:01:42,222 --> 00:01:44,295
Is it all necessary now?
23
00:01:44,320 --> 00:01:45,896
-Come on, buddy!
24
00:01:45,921 --> 00:01:47,647
-Foreigner.. foreigner!
25
00:01:48,069 --> 00:01:49,349
NRI Vinay!
26
00:01:49,668 --> 00:01:51,995
-Take this.
-You take a bite first.
27
00:01:55,636 --> 00:01:56,722
Where did you get this from?
28
00:01:56,749 --> 00:01:57,202
-Cheers!
29
00:01:57,216 --> 00:01:59,042
-Let's rock the party!
-Ok, ok. Let's go!
30
00:01:59,067 --> 00:02:01,854
Cheers to the NRI!
(Hooting continues)
31
00:02:06,561 --> 00:02:07,094
Hey, Shyam!
32
00:02:08,009 --> 00:02:09,015
It's gonna be your party next.
33
00:02:09,588 --> 00:02:10,109
Get ready!
34
00:02:11,868 --> 00:02:13,241
Achievers throw a party..
35
00:02:13,762 --> 00:02:14,655
Not a loser like me.
36
00:02:16,316 --> 00:02:17,702
Hey.. why would you
say that?
37
00:02:18,155 --> 00:02:18,528
-Come on!
38
00:02:19,102 --> 00:02:19,682
-What else?
39
00:02:20,482 --> 00:02:21,482
-You're leaving to US.
40
00:02:21,869 --> 00:02:23,715
-Rest of them will get into
a corporate job in the city..
41
00:02:24,009 --> 00:02:24,669
But me..
42
00:02:24,963 --> 00:02:26,649
I'm going to a small village
called Sivarapalli.
43
00:02:27,532 --> 00:02:28,798
That too, to take up a
government job.
44
00:02:30,352 --> 00:02:32,618
Why did you apply for it,
if you didn't want it?
45
00:02:32,941 --> 00:02:34,234
-I didn't apply.
46
00:02:34,869 --> 00:02:36,015
-My dad made me do it.
47
00:02:37,515 --> 00:02:39,168
-I didn't get any job during
the campus placements.
48
00:02:39,413 --> 00:02:41,392
So, he forced me to apply for
the government job.
49
00:02:41,968 --> 00:02:43,955
I applied for it assuming
I wouldn't get it.
50
00:02:45,519 --> 00:02:46,845
Unfortunately, I got it.
51
00:02:47,357 --> 00:02:49,017
Why don't you talk to your dad
if you don't like it?
52
00:02:49,441 --> 00:02:50,778
I'm sure, he'll
understand you.
53
00:02:51,382 --> 00:02:52,396
Are you kidding?
54
00:02:53,708 --> 00:02:55,401
-He'll chase me in my undies
and thrash me..
55
00:02:55,875 --> 00:02:56,835
-If I talk about it.
56
00:02:59,310 --> 00:03:00,510
Apparently, I've no right
to talk about..
57
00:03:00,535 --> 00:03:01,949
My likes and dislikes if
I am unemployed.
58
00:03:04,842 --> 00:03:05,379
-Hey Shyam..
59
00:03:06,172 --> 00:03:07,832
-Why are you getting so
depressed?
60
00:03:08,895 --> 00:03:10,569
Just like Mahesh Babu in
the movie Maharshi..
61
00:03:10,742 --> 00:03:12,895
-Umm.. What's that village?
62
00:03:13,289 --> 00:03:14,151
-Whatever village that is..
63
00:03:14,175 --> 00:03:15,148
-Go and develop the village.
64
00:03:16,762 --> 00:03:17,622
Murthy, stop it.
65
00:03:18,176 --> 00:03:19,015
-What did I say now?
66
00:03:19,742 --> 00:03:21,262
-Come on guys, lets dance.
67
00:03:23,436 --> 00:03:25,222
-Hey, let's go. Come on!
68
00:03:26,929 --> 00:03:27,495
-Come on, buddy!
69
00:03:49,052 --> 00:03:49,818
I made a mistake, buddy.
70
00:03:50,701 --> 00:03:52,294
If I had scored well
in Engineering..
71
00:03:52,319 --> 00:03:53,112
I wouldn't be here
today.
72
00:03:54,905 --> 00:03:55,385
Hey...
73
00:03:55,519 --> 00:03:57,892
It wouldn't be as bad
as you're imagining.
74
00:04:00,002 --> 00:04:01,882
Trust me, it's going to be
a new experience.
75
00:04:02,449 --> 00:04:04,235
Going to America is
a new experience..
76
00:04:05,103 --> 00:04:06,256
Going to Sivarapalli is not.
77
00:04:07,515 --> 00:04:08,654
The name itself means 'The last'.
78
00:04:10,385 --> 00:04:12,135
Don't you know the lifestyle
in the villages?
79
00:04:14,032 --> 00:04:14,445
-Hey..
80
00:04:14,705 --> 00:04:16,514
Qualifying for a government job
these days..
81
00:04:16,539 --> 00:04:18,332
Is very difficult and you
know it, too.
82
00:04:19,959 --> 00:04:20,592
Despite that..
83
00:04:20,617 --> 00:04:22,367
You got the Panchayat Secretary job..
84
00:04:22,492 --> 00:04:23,725
It's an achievement, buddy!
85
00:04:24,344 --> 00:04:27,132
My salary wouldn't be even half of
America's one way ticket..
86
00:04:29,015 --> 00:04:30,242
You call it an
achievement?
87
00:04:32,715 --> 00:04:34,208
Everyone can't have everything.
88
00:04:37,089 --> 00:04:38,195
That's the way of life.
89
00:04:39,775 --> 00:04:41,635
You must adjust and
move on.
90
00:04:50,602 --> 00:04:52,262
-Come on, let's dance!
91
00:04:53,981 --> 00:04:56,194
-Come on, donno when
we'll meet again..
92
00:04:56,902 --> 00:04:57,358
-Please!
93
00:04:57,383 --> 00:04:58,522
-Alright. You go ahead,
I'll join you.
94
00:04:58,946 --> 00:04:59,799
-Come soon, okay?
95
00:05:14,131 --> 00:05:14,935
-Hold on, driver sir!
96
00:05:15,239 --> 00:05:15,676
-Hold on!
97
00:05:16,352 --> 00:05:16,825
-Hey brother!
98
00:05:17,955 --> 00:05:20,181
You kept pestering me
about Sivarapalli.
99
00:05:20,278 --> 00:05:20,904
We are finally here.
Get down.
100
00:05:26,682 --> 00:05:27,758
-Right.. right.. driver sir!
-Brother!
101
00:05:27,836 --> 00:05:29,519
Bro! My luggage is still
on the top.
102
00:07:30,390 --> 00:07:33,383
-Hey, are you going to talk on
phone all the time?
103
00:07:34,541 --> 00:07:35,635
-As if you're the only one
who is married.
104
00:07:37,354 --> 00:07:38,587
Call Secretary sir once.
105
00:07:38,968 --> 00:07:39,795
And ask where he is at.
106
00:07:41,298 --> 00:07:43,000
-You stay on line.
I'll call you back.
107
00:07:56,608 --> 00:07:57,608
Looks like
the network is bad.
108
00:07:58,144 --> 00:07:58,871
The call isn't going
through.
109
00:08:03,384 --> 00:08:06,314
Did Sarpanch sir send just
these four sweets?
110
00:08:07,076 --> 00:08:08,830
What did you expect?
That he’d send ten?
111
00:08:09,445 --> 00:08:10,787
Since the new Secretary is
taking charge..
112
00:08:11,156 --> 00:08:12,709
Sarpach sent these as a
welcome treat.
113
00:08:14,700 --> 00:08:14,954
Hey?
114
00:08:16,371 --> 00:08:16,749
Hey..
115
00:08:18,697 --> 00:08:19,927
-So greedy!
116
00:08:48,275 --> 00:08:48,601
-Hey..
117
00:08:49,358 --> 00:08:51,871
Do you think that’s
our Secretary sir on the bike?
118
00:08:53,796 --> 00:08:55,189
Hold on.
Let me call you back.
119
00:08:56,482 --> 00:08:57,035
That's him.
120
00:09:05,892 --> 00:09:06,998
-Greetings, Sam sir.
-Greetings.
121
00:09:12,079 --> 00:09:12,496
-Give it to me!
122
00:09:20,286 --> 00:09:20,852
-Bring it here.
123
00:09:25,252 --> 00:09:25,538
-Sam sir!
124
00:09:27,412 --> 00:09:28,328
It's not Sam,
it's Shyam.
125
00:09:29,787 --> 00:09:30,893
I am the office assistant, sir.
126
00:09:31,328 --> 00:09:32,674
I spoke to you on phone
the other day.
127
00:09:33,333 --> 00:09:34,454
Okay. That was you!
128
00:09:34,543 --> 00:09:36,450
This is Mallikarjun, sir.
Deputy Sarpanch.
129
00:09:36,662 --> 00:09:37,221
Greetings, sir!
130
00:09:38,047 --> 00:09:39,047
Did you have a comfortable
journey?
131
00:09:39,797 --> 00:09:41,230
Yes, it was okay..
except for the roads!
132
00:09:46,577 --> 00:09:47,390
Why is it locked?
133
00:09:48,022 --> 00:09:48,855
We don’t have the key, sir.
134
00:09:49,446 --> 00:09:50,298
What do you mean?
135
00:09:51,079 --> 00:09:52,603
The keys are with Sarpanch sir.
136
00:09:54,128 --> 00:09:54,827
Sarpanch sir?
137
00:09:55,786 --> 00:09:57,845
Susheela ma’am is
a woman, right?
138
00:09:58,259 --> 00:10:01,218
Yes, sir. Susheela ma’am
is the sarpanch and a woman.
139
00:10:01,631 --> 00:10:03,698
But the boss is
Mr. Mitta Sudhakar.
140
00:10:04,545 --> 00:10:07,918
He is the one who takes care of
everything related to Panchayat.
141
00:10:08,288 --> 00:10:09,881
I mean, A to Z.
142
00:10:10,682 --> 00:10:11,793
What do you mean?
143
00:10:12,304 --> 00:10:16,177
Well, the post was reserved for
ladies in the last elections.
144
00:10:16,721 --> 00:10:19,367
Sarpanch sir played it smart
and made his wife contest.
145
00:10:19,858 --> 00:10:20,918
-What do they call it?
146
00:10:21,255 --> 00:10:22,255
It’s called ‘work from home’.
147
00:10:22,580 --> 00:10:23,293
-Yeah, the same.
148
00:10:25,085 --> 00:10:25,778
Okay. Uh…
149
00:10:26,836 --> 00:10:28,436
I need to use the toilet
urgently.
150
00:10:29,538 --> 00:10:30,625
If you can open the door…
151
00:10:31,351 --> 00:10:32,204
Do you have to pee or
poop, sir?
152
00:10:36,494 --> 00:10:38,147
You can go behind that tree
and do it, sir.
153
00:10:40,031 --> 00:10:41,263
Sir is worried, brother.
154
00:10:41,562 --> 00:10:42,426
No, I don't do that.
155
00:10:42,972 --> 00:10:44,578
Why are you worried
about such a small thing, sir?
156
00:10:44,603 --> 00:10:45,908
Just go and tinkle.
Nobody's gonna come.
157
00:10:46,099 --> 00:10:46,865
We'll be right here.
158
00:10:47,279 --> 00:10:47,528
Go on.
159
00:10:50,542 --> 00:10:50,862
It's okay.
160
00:10:50,887 --> 00:10:52,193
There comes our Sarpanch sir.
161
00:10:58,684 --> 00:10:59,651
-Sarpanch sir…
-Hmm.
162
00:10:59,676 --> 00:11:01,182
-Meet our new Secretary.
163
00:11:02,501 --> 00:11:04,441
-Um.. Greetings, my name is Shyam.
164
00:11:04,721 --> 00:11:05,904
-Just a minute, Secretary sir.
165
00:11:06,274 --> 00:11:07,060
-I didn't wash my hand yet.
166
00:11:08,268 --> 00:11:09,491
-Naresh
-Sarpanch sir.
167
00:11:09,872 --> 00:11:10,619
-Come, pump some water.
168
00:11:19,144 --> 00:11:19,750
Enough!
169
00:11:22,261 --> 00:11:25,514
Are you wondering what's with this mug
and washing,Secretary sir?
170
00:11:27,854 --> 00:11:31,224
I went to the fields to relieve myself
in this cool breeze.
171
00:11:32,460 --> 00:11:33,667
It's not that we don't have
a bathroom in our house.
172
00:11:33,892 --> 00:11:34,572
We have two.
173
00:11:35,585 --> 00:11:36,244
What can I say?
174
00:11:36,469 --> 00:11:39,022
Early in the morning…
in this fresh air…
175
00:11:40,049 --> 00:11:42,363
When you go to the fields
and squat…
176
00:11:42,388 --> 00:11:43,781
My stomach is
thoroughly cleansed.
177
00:11:45,284 --> 00:11:47,471
People passing by come to chat
and greet.
178
00:11:48,284 --> 00:11:49,377
I get the full report
about the village.
179
00:11:49,643 --> 00:11:50,676
It's all in one.
180
00:11:51,567 --> 00:11:52,248
Do you have the habit?
181
00:11:52,951 --> 00:11:55,211
I grew up in the city, so..
182
00:11:56,156 --> 00:11:57,329
It's not possible in the city.
183
00:11:58,210 --> 00:12:01,143
The houses are everywhere,
in front, behind, above and below..
184
00:12:01,390 --> 00:12:02,589
There's no space,
hence not possible.
185
00:12:02,991 --> 00:12:03,258
Come on.
186
00:12:05,673 --> 00:12:07,193
-How is our village?
Do you like it?
187
00:12:08,962 --> 00:12:11,985
-What's this? You guys didn't
have the sweets?
188
00:12:12,668 --> 00:12:13,068
-Are they not good?
189
00:12:15,170 --> 00:12:16,816
Sarpanch sir, open the
lock first.
190
00:12:17,152 --> 00:12:18,295
Secretary sir needs to use
the bathroom urgently.
191
00:12:23,576 --> 00:12:24,425
-Naresh!
-Sarpanch sir.
192
00:12:24,864 --> 00:12:26,430
Keys are in my top pocket.
Take them out.
193
00:12:32,732 --> 00:12:33,579
It isn't here, Sarpanch sir.
194
00:12:33,861 --> 00:12:36,049
-No? Check my shirt.
-No.
195
00:12:36,293 --> 00:12:38,339
It must be in the
shirt pocket.
196
00:12:44,734 --> 00:12:46,114
-Can't find them here, too.
-Is it?
197
00:12:47,427 --> 00:12:48,520
-Did you check properly?
-Yes.
198
00:12:50,089 --> 00:12:51,779
Hey, it must've dropped
near that water pump.
199
00:12:52,271 --> 00:12:54,338
Go check.
Quick.. run!
200
00:12:58,273 --> 00:12:59,273
-It must have fallen there.
201
00:13:04,274 --> 00:13:06,577
-Sarpanch sir, can't find it
here as well.
202
00:13:06,711 --> 00:13:08,724
-Is it?
-Did you lose them, sir?
203
00:13:11,317 --> 00:13:12,177
What do you mean
I lost it?
204
00:13:13,263 --> 00:13:14,176
It must have fallen off
somewhere.
205
00:13:17,346 --> 00:13:18,038
-We must fish it out.
206
00:13:20,618 --> 00:13:21,224
Meaning?
207
00:13:21,804 --> 00:13:23,477
Don't you know the
meaning of fishing?
208
00:13:24,151 --> 00:13:24,871
-Come on, Naresh!
209
00:13:25,695 --> 00:13:26,821
-They grew up in the city..
210
00:13:26,992 --> 00:13:28,724
-How will they understand
our village slang?
211
00:13:29,804 --> 00:13:32,962
-Right. Fishing means searching, sir. Searching.
212
00:13:34,875 --> 00:13:36,008
Come on, let's go and fish.
213
00:13:36,778 --> 00:13:37,894
-Naresh!
-Yes, sir.
214
00:13:38,241 --> 00:13:39,408
-I went this way.
215
00:13:40,088 --> 00:13:41,288
-I came back in the same way.
216
00:13:41,869 --> 00:13:42,745
-You must look properly from here.
217
00:13:43,858 --> 00:13:45,677
-Mallikarjun!
-Yes, sir!
218
00:13:45,979 --> 00:13:48,912
-Why are still standing?
-You guys carry on.
219
00:13:49,218 --> 00:13:50,622
I didn't eat anything
since morning.
220
00:13:51,039 --> 00:13:52,055
I'll have some tea,
at least.
221
00:13:52,325 --> 00:13:54,480
-Okay.
-Go ahead, you'll find it.
222
00:13:54,894 --> 00:13:55,940
It must have slipped
somewhere there.
223
00:13:55,975 --> 00:13:58,113
-You worry about yourself.
We'll find the keys.
224
00:13:58,199 --> 00:13:58,646
You'll find it.
225
00:13:58,860 --> 00:13:59,880
-Of course, we will.
226
00:14:05,952 --> 00:14:07,657
-Come on, search for it.
Look everywhere.
227
00:14:09,319 --> 00:14:13,746
Hmm.. Sarpanch sir lost
the office keys.
228
00:14:14,686 --> 00:14:15,579
We came in search
of it.
229
00:14:20,236 --> 00:14:22,570
-Do one thing.
I'll give you a mic.
230
00:14:23,112 --> 00:14:24,085
Make an announcement
to the entire village.
231
00:14:24,798 --> 00:14:26,418
Or even better, put up
a banner.
232
00:14:27,866 --> 00:14:29,202
Gossipping with wife,
instead of searching the keys.
233
00:14:37,872 --> 00:14:40,242
Do you see the fields in
the vicinity?
234
00:14:41,370 --> 00:14:42,743
It belongs to
Naresh's uncle.
235
00:14:43,784 --> 00:14:46,330
He sold it at the time of his
daughter's wedding for money..
236
00:14:47,334 --> 00:14:48,110
I bought it.
237
00:15:04,879 --> 00:15:05,579
Why are we here?
238
00:15:08,558 --> 00:15:09,571
Actually, Secretary sir..
239
00:15:10,609 --> 00:15:13,635
I came here this morning to see
how far our Bathukamma has drowned.
240
00:15:14,860 --> 00:15:16,543
May be I lost it here.
Naresh!
241
00:15:16,712 --> 00:15:17,138
-Yes, sir!
242
00:15:19,407 --> 00:15:20,700
Show him all the photos
and videos.
243
00:15:22,625 --> 00:15:24,358
Ours is the biggest Bathukamma.
in the village.
244
00:15:25,293 --> 00:15:25,638
-Okay!
245
00:15:26,213 --> 00:15:28,022
-True, Sir. Look at
this picture.
246
00:15:28,580 --> 00:15:29,862
-Sarpanch sir, keys!
247
00:15:42,520 --> 00:15:42,987
-Sir, please come.
248
00:15:53,054 --> 00:15:53,927
Hey, Janardhan!
249
00:15:55,516 --> 00:15:57,262
-Greetings, Sarpanch sir!
-Greetings!
250
00:15:58,297 --> 00:15:58,897
-Should I pour you some?
251
00:15:59,079 --> 00:16:02,260
-No, no. Meet our new
Secretary sir.
252
00:16:02,607 --> 00:16:04,939
-Give him a glass of your
best toddy.
253
00:16:05,183 --> 00:16:05,649
-Sure.
254
00:16:10,685 --> 00:16:12,961
-What happened, sir?
You didn't relieve yourself yet?
255
00:16:14,826 --> 00:16:17,363
-How sad? That's
not healthy.
256
00:16:17,772 --> 00:16:18,709
-Stones will form in kidneys.
257
00:16:18,868 --> 00:16:20,074
-Your nerves will
become weak.
258
00:16:20,599 --> 00:16:21,585
-Go. Do it and come.
259
00:16:24,043 --> 00:16:25,842
-Sir, I don't have
the habit of peeing in public.
260
00:16:26,559 --> 00:16:28,992
-(Laughing out loud)
How can you be so shy about peeing?
261
00:16:29,704 --> 00:16:31,207
-Go there and relieve yourself.
Naresh.. go!
262
00:16:31,590 --> 00:16:32,817
-Take him that way,
help him.
263
00:16:33,042 --> 00:16:34,215
-Help him find a place, go!
264
00:16:34,296 --> 00:16:34,742
-Sure, sir!
265
00:16:37,267 --> 00:16:38,540
-Go, sir. Don't be shy.
266
00:16:41,565 --> 00:16:44,449
-Hey, Give me one bottle
to take home.
267
00:16:44,640 --> 00:16:45,489
-Okay, sir. Give a bottle.
268
00:16:45,610 --> 00:16:47,089
-And one more bottle for
Secretary sir.
269
00:16:47,447 --> 00:16:50,319
-We'll give him a nice treat.
-Sure, sir. I'll fill another one.
270
00:17:01,008 --> 00:17:03,654
-I brought Shyam sir towards
the corner to pee.
271
00:17:09,010 --> 00:17:10,116
-Is this toddy from
this tree?
272
00:17:10,390 --> 00:17:10,950
-Yes, Sarpanch sir!
273
00:17:11,220 --> 00:17:12,753
-This one's is the sweetest.
274
00:17:12,778 --> 00:17:13,778
-True, sir!
275
00:17:14,569 --> 00:17:16,629
-Sir, this tree here and that one..
-Sir!
276
00:17:17,476 --> 00:17:18,376
Shall we search for the keys first?
277
00:17:18,535 --> 00:17:19,271
-That's what I'm doing.
278
00:17:20,220 --> 00:17:22,380
-I came here this morning while
I was on my way to the fields.
279
00:17:22,794 --> 00:17:24,061
-I'm searching here as well,
just in case.
280
00:17:24,608 --> 00:17:26,468
-Never mind. Hey, Janardhan.
-Yes, sir!
281
00:17:26,649 --> 00:17:28,202
-I'll bring Secretary sir
another time.
282
00:17:28,815 --> 00:17:30,049
-Give me my bottle to take home.
283
00:17:31,207 --> 00:17:31,687
-Here you go, sir!
284
00:17:36,373 --> 00:17:39,005
-Listen, collect the money for this bottle
when you come home.
285
00:17:39,068 --> 00:17:40,930
-I'll take it, sir.
-I will owe you, if I end up forgetting.
286
00:17:40,955 --> 00:17:41,408
-Sure, sir.
287
00:17:46,809 --> 00:17:48,460
-Why is he searching there
particularly?
288
00:17:49,373 --> 00:17:51,406
-May be that's where he sat.
-What do you mean?
289
00:17:55,053 --> 00:17:56,313
-Why is he searching
in that area then?
290
00:17:57,259 --> 00:17:57,812
-Actually..
291
00:17:59,192 --> 00:18:01,479
-If he sits in one place,
the heaps would touch him..
292
00:18:01,504 --> 00:18:02,583
-So he must have shifted
there.
293
00:18:06,393 --> 00:18:08,401
-Sarpanch sir, did you find it?
294
00:18:09,303 --> 00:18:11,398
-No.
-Shit!
295
00:18:19,557 --> 00:18:20,930
-It's hot today,
isn't it, Sarpanch sir?
296
00:18:21,600 --> 00:18:22,160
-Of course!
297
00:18:22,696 --> 00:18:25,732
You must be tired from
all the search..
298
00:18:26,301 --> 00:18:27,155
You did in this weather.
299
00:18:31,392 --> 00:18:33,738
-If you had tied the key to your waistband,
you wouldn't have lost it.
300
00:18:34,496 --> 00:18:36,075
Keep these useless advices
to yourselves.
301
00:18:36,856 --> 00:18:39,183
If you can do anything, do it.
Or keep your mouth shut.
302
00:18:41,364 --> 00:18:42,157
-Hey.. shut up!
303
00:18:43,066 --> 00:18:44,799
We could break
this lock, right?
304
00:18:48,168 --> 00:18:50,201
-Break the lock?
Not happening!
305
00:18:52,264 --> 00:18:53,894
-Why?
-It's a ladies' issue.
306
00:18:54,001 --> 00:18:54,994
-Yeah.
-Yeah.
307
00:18:56,028 --> 00:18:56,471
-Ladies matter?
308
00:18:57,274 --> 00:18:59,520
How is breaking the lock
a female issue?
309
00:19:00,389 --> 00:19:03,032
It's a long story, sir.
You won't get it.
310
00:19:06,004 --> 00:19:08,057
-It belongs to Sarpanch sir's wife,
Susheela ma'am...
311
00:19:08,082 --> 00:19:09,523
-She got it from her maternal home.
312
00:19:09,897 --> 00:19:11,364
-She will not agree to break it.
313
00:19:11,944 --> 00:19:13,243
You would understand
if you were married.
314
00:19:13,368 --> 00:19:14,007
-Yeah!
315
00:19:14,576 --> 00:19:15,619
Women are sentimental about..
316
00:19:15,644 --> 00:19:16,957
Anything they got from
their home.
317
00:19:17,471 --> 00:19:18,424
Be it a spoon, glass..
318
00:19:19,172 --> 00:19:20,258
Or even a paper pin.
319
00:19:20,860 --> 00:19:21,905
Women love them.
320
00:19:22,852 --> 00:19:24,256
-We're not agreeing to break the lock.
-Yes.
321
00:19:26,593 --> 00:19:27,749
-Naresh!
-Yes, sir.
322
00:19:27,774 --> 00:19:30,191
-Go and bring
the locksmith Giri.
323
00:19:30,446 --> 00:19:32,833
-Tell him that I asked for him.
Go and come in a jiff.
324
00:19:33,136 --> 00:19:35,746
-Giri went out of town for Dassera
and didn't return yet.
325
00:19:36,494 --> 00:19:38,750
-Oh!
-We need to get help from Thummapalli.
326
00:19:39,329 --> 00:19:41,762
Go and bring him, wherever he is.
Come on, quick!
327
00:19:42,166 --> 00:19:44,153
-How can I go on my bicycle so far,
Sarpanch sir?
328
00:19:44,444 --> 00:19:46,050
-It'll get dark
by the time I return.
329
00:19:49,453 --> 00:19:50,489
-Hey, you can go
on bike.
330
00:19:53,598 --> 00:19:54,391
Why do you need my bike?
331
00:19:54,995 --> 00:19:57,635
Nothing is personal in villages.
We help each other.
332
00:19:58,260 --> 00:20:00,013
-If you give your bike quickly,
he'll get the locksmith quickly.
333
00:20:00,115 --> 00:20:00,654
-You can go inside.
334
00:20:01,735 --> 00:20:02,788
-It's okay.
Give him the keys.
335
00:20:03,046 --> 00:20:04,219
-Or else, it'll be delayed.
336
00:20:04,688 --> 00:20:04,934
-Come on.
337
00:20:06,444 --> 00:20:07,522
-What are you thinking, sir?
338
00:20:07,935 --> 00:20:09,600
-Are you going to overthink
about everything?
339
00:20:16,237 --> 00:20:18,535
-Sir, how do the gears work?
To the front or back?
340
00:20:18,740 --> 00:20:19,673
-Four to the back.
341
00:20:21,419 --> 00:20:27,009
[Bike starts]
342
00:20:28,712 --> 00:20:31,622
-Don't worry, Secretary sir.
He drives well.
343
00:20:32,269 --> 00:20:33,742
-It'll be alright.
Don't worry.
344
00:20:34,063 --> 00:20:36,451
-Worse case, the bike will be damaged.
I'll be fine.
345
00:20:37,173 --> 00:20:37,946
Sorry, sir.
346
00:20:45,290 --> 00:20:47,076
-You don't worry.
He drives fine.
347
00:20:52,840 --> 00:20:55,567
-Secretary sir, I can
vouch for him.
348
00:20:57,036 --> 00:20:57,955
I'm not worried.
349
00:20:59,559 --> 00:21:02,259
-Your face definitely
looks tensed.
350
00:21:06,274 --> 00:21:06,754
-Secretary sir!
351
00:21:08,701 --> 00:21:10,028
-Until Naresh returns..
352
00:21:10,159 --> 00:21:11,879
-Do you see
the tank there?
353
00:21:14,182 --> 00:21:15,242
-Climb up once and
see from the top.
354
00:21:15,733 --> 00:21:16,811
-You can see
the whole village.
355
00:21:17,945 --> 00:21:18,691
-Trust me..
356
00:21:19,042 --> 00:21:20,181
-You'll fall in love
with our village.
357
00:21:20,994 --> 00:21:21,380
-Shall we go?
358
00:21:22,882 --> 00:21:23,955
-Not now. Maybe another time.
-Let’s go.
359
00:21:24,348 --> 00:21:25,454
-Some other time.
360
00:21:26,378 --> 00:21:27,225
-I will get some rest.
361
00:21:30,805 --> 00:21:33,255
-Hello!-Heard you lost the key.
362
00:21:34,568 --> 00:21:36,808
-Umm... Who told you that?
363
00:21:36,922 --> 00:21:38,248
-That doesn't matter.
364
00:21:38,285 --> 00:21:38,688
Hello..
365
00:21:38,922 --> 00:21:39,865
-Did you lose it, or not?
-Hello..
366
00:21:39,942 --> 00:21:40,388
-Hello..
367
00:21:47,135 --> 00:21:48,535
-Hey Malli, let’s go home.
368
00:21:48,820 --> 00:21:49,846
We'll have tea
and come back.
369
00:21:51,405 --> 00:21:52,458
-Please spare me
this time, sir.
370
00:21:53,082 --> 00:21:55,045
I will come some other time.
You carry on.
371
00:21:56,082 --> 00:21:56,349
Please.
372
00:22:08,184 --> 00:22:09,003
-This is always the case.
373
00:22:09,383 --> 00:22:10,870
-He is very careless.
374
00:22:19,893 --> 00:22:21,389
-Okay, madam,
I will take your leave.
375
00:22:22,103 --> 00:22:23,740
-Alright, bring a bowl.
I will give you some dal.
376
00:22:23,840 --> 00:22:24,395
-Alright.
377
00:22:32,067 --> 00:22:33,453
-Here, take it.
I’ve brought you toddy.
378
00:22:37,439 --> 00:22:39,573
-What? Did I lose it
on purpose?
379
00:22:40,202 --> 00:22:41,628
-Are we going to find it
if you stare like that?
380
00:22:46,142 --> 00:22:47,315
-How many times did
I tell you..
381
00:22:48,096 --> 00:22:50,649
-To tie the key safely to
your waistband?
382
00:22:51,808 --> 00:22:53,848
-Did you listen to me?
You never do.
383
00:22:55,405 --> 00:22:56,678
You put the key in
your pocket..
384
00:22:56,896 --> 00:22:58,509
And roam around the village.
385
00:22:59,668 --> 00:23:03,174
If the villagers find out
that you lost the key..
386
00:23:03,843 --> 00:23:06,163
-They will laugh at the
Sarpanch’s incompetence.
387
00:23:07,144 --> 00:23:08,318
-Things sometimes get lost.
388
00:23:08,676 --> 00:23:11,609
-I sent Naresh to bring
the locksmith.
389
00:23:11,723 --> 00:23:12,549
-He could be running late.
390
00:23:12,841 --> 00:23:14,934
-Umm.. We won’t be
break the lock.
391
00:23:16,047 --> 00:23:17,140
Why would you break it?
392
00:23:17,255 --> 00:23:18,608
What right do you have?
393
00:23:18,678 --> 00:23:20,317
-Watch it!
You're splashing water on me.
394
00:23:20,408 --> 00:23:21,281
-I need to go out now.
395
00:23:22,773 --> 00:23:25,473
-Listen. Secretary has been out
in the sun since morning.
396
00:23:26,320 --> 00:23:27,033
-He didn’t eat anything.
397
00:23:27,814 --> 00:23:29,240
-He is not used to our
village life.
398
00:23:30,220 --> 00:23:31,700
-It might get late
to open that lock.
399
00:23:32,703 --> 00:23:34,323
-Should I invite him home for
dinner tonight?
400
00:23:35,330 --> 00:23:37,230
-Of course. Please do.
401
00:23:37,477 --> 00:23:38,990
-Why not? Huh?
402
00:23:39,438 --> 00:23:43,291
-Invite Malli… Naresh…
Venkata Ramana…
403
00:23:43,648 --> 00:23:45,688
-And every Tom, Dick
and Harry..
404
00:23:45,870 --> 00:23:46,943
-Invite them all.
405
00:23:47,013 --> 00:23:48,502
-I am here to cook for
them all.
406
00:23:49,104 --> 00:23:50,050
-How can you say that?
407
00:23:50,808 --> 00:23:52,141
-He will come to pay
respect to you.
408
00:23:52,189 --> 00:23:52,968
-You are the Sarpanch,
right?
409
00:23:53,215 --> 00:23:53,928
-You've to meet him.
410
00:23:55,330 --> 00:23:57,377
-Well, I am not
the Sarpanch here.
411
00:23:58,091 --> 00:23:59,691
Don’t burden me with
412
00:23:59,716 --> 00:24:00,376
All the unnecessary ranks.
413
00:24:02,532 --> 00:24:03,198
-Take this toddy
inside.
414
00:24:12,434 --> 00:24:13,814
Poor guy! I wonder if
he even ate.
415
00:24:42,950 --> 00:24:43,603
-Who are you, youngman?
416
00:24:46,049 --> 00:24:47,062
-Are you here for
the census?
417
00:24:49,732 --> 00:24:51,742
I am the new
Panchayat Secretary.
418
00:24:52,442 --> 00:24:54,595
-Is it?
-Where are you off to then?
419
00:24:55,798 --> 00:24:57,111
Can I find something
to eat?
420
00:24:57,625 --> 00:24:59,565
-Go straight and
take right.
421
00:25:00,035 --> 00:25:01,035
-You'll find Suri’s tea shop.
422
00:25:01,348 --> 00:25:02,148
-Everything is available there.
423
00:25:02,928 --> 00:25:04,308
-Go ahead.
-Straight, and then, right?
424
00:25:04,468 --> 00:25:05,181
-Yes, on the right.
425
00:25:06,005 --> 00:25:08,085
-Old man, I told you once.
Please leave.
426
00:25:08,176 --> 00:25:09,753
It's not that
I will not pay..
427
00:25:10,020 --> 00:25:10,918
-I'll pay when
I have money.
428
00:25:10,943 --> 00:25:11,985
-Yeah, right!
429
00:25:15,960 --> 00:25:16,966
-Can I get a plate of
chilli fritters?
430
00:25:17,169 --> 00:25:17,949
-Yeah, sure.
431
00:25:18,952 --> 00:25:20,409
-You seem to be
a new face..
432
00:25:20,434 --> 00:25:21,367
-Whom are you visiting,
sir?
433
00:25:22,170 --> 00:25:24,896
-Hey, there have been some thieves
on the loose.
434
00:25:25,233 --> 00:25:26,118
-Enquire properly.
435
00:25:27,142 --> 00:25:29,135
-I am the new
Panchayat Secretary.
436
00:25:29,249 --> 00:25:29,587
-Huh!
437
00:25:31,166 --> 00:25:32,098
-Greetings, sir.
438
00:25:32,595 --> 00:25:33,781
For the past three months..
439
00:25:34,116 --> 00:25:35,149
I haven’t received
my pension.
440
00:25:35,507 --> 00:25:36,943
-I don’t even have money
to buy tea.
441
00:25:37,515 --> 00:25:38,581
Will you please help
me, sir?
442
00:25:38,983 --> 00:25:40,776
-Oldman, don’t bother
him. Go.
443
00:25:44,379 --> 00:25:45,898
Come to office in
the morning..
444
00:25:45,923 --> 00:25:47,003
I'll look into it. Okay?
445
00:25:47,361 --> 00:25:48,354
I wonder if he can
help me.
446
00:25:48,734 --> 00:25:49,900
He didn't even buy
me tea.
447
00:26:01,625 --> 00:26:02,605
-Hey, I'm fine.
448
00:26:03,252 --> 00:26:04,552
-I just reached office..
449
00:26:04,977 --> 00:26:05,757
-Hold on..
450
00:26:13,535 --> 00:26:14,228
-What happened, Naresh?
451
00:26:16,475 --> 00:26:17,356
-It's a long story.
452
00:26:17,682 --> 00:26:18,501
-I'll tell later.
453
00:26:18,838 --> 00:26:19,611
-What do you mean later?
454
00:26:19,725 --> 00:26:20,418
-How did you
crash the bike?
455
00:26:21,376 --> 00:26:22,422
-It's completely damaged.
456
00:26:23,135 --> 00:26:25,001
-How did it happen?
457
00:26:26,312 --> 00:26:28,509
-I'm fine, dear. I swear.
458
00:26:29,952 --> 00:26:33,024
-I drove the bike straight to
the locksmith, sir.
459
00:26:33,471 --> 00:26:34,584
They said Sreenu was
not there.
460
00:26:35,542 --> 00:26:36,801
-I asked them where
he had gone.
461
00:26:37,182 --> 00:26:38,415
-They told me to look in
the toddy shop.
462
00:26:38,796 --> 00:26:40,122
So, I went to
the toddy shop.
463
00:26:40,969 --> 00:26:43,799
I found Seenu there
fully drunk and fast asleep.
464
00:26:44,001 --> 00:26:46,046
-He was not in the state
to make a duplicate…
465
00:26:46,414 --> 00:26:47,447
I was racing back to you.
466
00:26:47,650 --> 00:26:48,803
Then a dog came
in the way..
467
00:26:49,028 --> 00:26:51,668
I took left to avoid running
over him.
468
00:26:52,037 --> 00:26:52,860
-Just about then..
469
00:26:52,885 --> 00:26:55,135
-There was a herd of cattle
coming my way.
470
00:26:56,027 --> 00:26:59,680
-I tried to cut the herd and
turned right..
471
00:26:59,949 --> 00:27:00,715
There was a storm of dust.
472
00:27:01,118 --> 00:27:01,861
-I couldn’t see anything
in the dust…
473
00:27:01,886 --> 00:27:02,873
-Do you have any sense?
474
00:27:03,454 --> 00:27:04,570
Why are you telling
me all this?
475
00:27:04,894 --> 00:27:06,201
Sir, you asked, didn't you?
476
00:27:08,826 --> 00:27:11,336
What are you
people even doing?
477
00:27:12,814 --> 00:27:13,794
-Break that lock first.
478
00:27:14,620 --> 00:27:15,787
-Go and break it.
Quick!
479
00:27:15,945 --> 00:27:17,272
How can I do that,
Sam sir?
480
00:27:17,542 --> 00:27:18,542
We should inform
Sarpanch sir.
481
00:27:18,945 --> 00:27:20,758
First of all,
stop calling me Sam sir.
482
00:27:21,361 --> 00:27:22,041
My name is Shyam.
483
00:27:23,132 --> 00:27:23,972
It’s Shyam. Understand?
484
00:27:25,953 --> 00:27:27,282
Call whoever you have to..
485
00:27:27,307 --> 00:27:28,214
And inform that we're
breaking the lock.
486
00:27:30,661 --> 00:27:31,001
-What are you looking at?
487
00:27:31,737 --> 00:27:33,370
Call your Sarpanch sir
and tell him.
488
00:27:41,769 --> 00:27:42,668
Greetings, Sarpanch sir.
489
00:27:44,738 --> 00:27:45,464
Can you hear me?
490
00:27:48,342 --> 00:27:50,728
I drove to Thummapalli,
right sir?
491
00:27:51,684 --> 00:27:53,743
I met Sarpanch sir Ramana.
492
00:27:54,079 --> 00:27:56,712
-He was asking about you.
-Come to the point.
493
00:27:58,849 --> 00:27:59,368
Sarpanch sir..
494
00:28:00,259 --> 00:28:02,066
Shyam sir is talking about
breaking the lock open.
495
00:28:03,736 --> 00:28:05,582
No one is breaking the lock.
496
00:28:23,546 --> 00:28:24,127
-Listen..
497
00:28:24,374 --> 00:28:26,194
How can we open the office
without breaking the lock?
498
00:28:28,321 --> 00:28:29,914
-You're talking as if you do
something important there.
499
00:28:30,584 --> 00:28:33,231
-All you do is, waste time
gossipping all day.
500
00:28:33,856 --> 00:28:34,816
-Why would you say that?
501
00:28:35,063 --> 00:28:37,036
-He is new to our village.
502
00:28:37,483 --> 00:28:38,749
Where will he live and sleep?
503
00:28:39,485 --> 00:28:41,031
If this word gets out,
our reputation will be ruined.
504
00:28:42,723 --> 00:28:45,122
-What am I going to do about it?
-Let me explain.
505
00:28:46,947 --> 00:28:47,746
Why do you say that?
506
00:28:48,014 --> 00:28:50,541
Shall I invite him over
to sleep at our home for tonight?
507
00:28:51,544 --> 00:28:52,177
Do you have any sense?
508
00:28:52,713 --> 00:28:54,313
We've a grown up daughter at home.
509
00:28:54,493 --> 00:28:56,193
And you're inviting strangers here
to sleep?
510
00:28:57,218 --> 00:28:59,151
No, he is a nice guy.
511
00:28:59,399 --> 00:29:00,605
Looks innocent, too!
512
00:29:01,296 --> 00:29:03,522
Is it? Is he that innocent?
513
00:29:04,436 --> 00:29:05,989
Why don't we get our daughter
married to him then?
514
00:29:06,459 --> 00:29:07,597
Let’s not do that.
515
00:29:07,622 --> 00:29:08,791
His salary is not
that great.
516
00:29:09,195 --> 00:29:10,708
We will find a better match
for our daughter.
517
00:29:11,622 --> 00:29:13,092
I will invite him just
for tonight.
518
00:29:13,382 --> 00:29:14,701
Come on, now..
519
00:29:15,460 --> 00:29:16,576
Our daughter stays
in her room..
520
00:29:16,919 --> 00:29:18,066
And we will stay
in our room.
521
00:29:18,491 --> 00:29:20,464
If we give him a mat and a pillow to
sleep in the hall..
522
00:29:20,734 --> 00:29:22,090
He can just sleep there
comfortably.
523
00:29:22,159 --> 00:29:23,392
There won't be
any disturbance.
524
00:29:24,061 --> 00:29:25,361
Twenty years ago…
525
00:29:25,853 --> 00:29:27,039
We allowed a guy who was
a guest to our village..
526
00:29:27,309 --> 00:29:30,022
Assuming he was nice
and innocent..
527
00:29:30,157 --> 00:29:31,356
We let him sleep
in our house..
528
00:29:31,937 --> 00:29:33,294
Do you remember what
happened?
529
00:29:36,385 --> 00:29:36,850
-Listen…
530
00:29:37,937 --> 00:29:39,390
-Break the door..
531
00:29:39,415 --> 00:29:40,872
-Or break your head with it..
532
00:29:41,067 --> 00:29:41,606
-I don't care.
533
00:29:42,187 --> 00:29:44,427
-But there is no way he is sleeping
in this house.
534
00:29:45,976 --> 00:29:47,275
-If needed, invite him..
535
00:29:47,677 --> 00:29:48,577
-For dinner tonight.
536
00:29:50,691 --> 00:29:51,604
-That too, only for tonight.
537
00:29:54,363 --> 00:29:55,510
I don’t have the energy
to cook.
538
00:29:56,712 --> 00:29:57,725
-The mutton curry
I made yesterday..
539
00:29:58,039 --> 00:29:59,165
-For Dussehra is in fridge.
540
00:29:59,454 --> 00:30:00,940
-Heat it up and eat.
541
00:30:01,470 --> 00:30:03,683
Wow! That’s good enough.
542
00:30:04,064 --> 00:30:05,323
What’s better than the
mutton curry you cooked!
543
00:30:07,659 --> 00:30:10,308
-Look… you better not
repeat this.
544
00:30:25,767 --> 00:30:28,711
-Can you guide me to
Sarpanch Sudhakar's house?
545
00:30:32,138 --> 00:30:34,518
-I'm the newly appointed
Panchayat Secretary.
546
00:30:35,165 --> 00:30:37,510
-Oh! You're the security?
547
00:30:37,760 --> 00:30:39,467
-Not security,
I'm the Secretary.
548
00:30:39,940 --> 00:30:42,693
I'm the officer who takes care of
the Panchayat office.
549
00:30:43,407 --> 00:30:45,520
-Is it? Go straight and..
550
00:30:46,590 --> 00:30:47,936
-Turn to the right.
551
00:30:48,494 --> 00:30:50,587
-You'll find a big house
around the corner..
552
00:30:51,012 --> 00:30:51,898
-That the Sarpanch's house.
553
00:30:52,434 --> 00:30:53,180
-Okay. Thank you!
554
00:30:53,427 --> 00:30:56,227
-You look sharp
but your bike is rickety.
555
00:30:57,852 --> 00:30:59,957
-You must be earning well,
why don't you buy a new one?
556
00:31:01,172 --> 00:31:02,772
[Bike engine starts]
557
00:31:12,307 --> 00:31:13,827
[Bike engine stops]
558
00:31:25,648 --> 00:31:26,595
[Knocks on the door]
Sarpanch sir!
559
00:31:28,072 --> 00:31:28,999
-Yeah, coming!
560
00:31:31,337 --> 00:31:34,103
[Door opens]
You're here!
561
00:31:36,180 --> 00:31:37,080
-Did you lock the bike?
562
00:31:39,904 --> 00:31:40,471
-Put the key in
your pocket.
563
00:31:42,438 --> 00:31:42,624
-Come in.
564
00:31:44,982 --> 00:31:46,135
-What's wrong with
the bike?
565
00:31:49,873 --> 00:31:52,006
-Secretary sir,
You're new to our village.
566
00:31:52,364 --> 00:31:53,631
-You came to our home
for dinner.
567
00:31:54,122 --> 00:31:56,075
-It's our tradition
to honor our guests with dinner.
568
00:31:57,633 --> 00:31:58,379
-Wash the leaf, sir!
569
00:31:59,894 --> 00:32:01,174
[Water splashes]
570
00:32:14,612 --> 00:32:17,022
-Let me serve rice.
-No, I'll do it.
571
00:32:23,248 --> 00:32:24,169
-Have some more, sir.
572
00:32:24,966 --> 00:32:26,339
-Enough!
-That's mutton curry.
573
00:32:29,297 --> 00:32:29,583
-Mutton..
574
00:32:30,697 --> 00:32:32,884
I had the mutton curry cooked
especially for you, sir!
575
00:32:34,233 --> 00:32:35,800
-Sarpanch madam is
an amazing cook.
576
00:32:36,202 --> 00:32:38,388
Mutton curry is her
specialty.
577
00:32:39,058 --> 00:32:40,912
You can't have enough of it.
You'll ask for more.
578
00:32:41,226 --> 00:32:42,266
-Don't be shy!
Come on, eat!
579
00:32:42,736 --> 00:32:45,114
I'm sorry, sir.
I don't eat non-veg today.
580
00:32:46,747 --> 00:32:47,807
-I forgot to mention
earlier.
581
00:32:48,166 --> 00:32:50,092
-You don't?
-Not on a Thursday.
582
00:32:52,939 --> 00:32:54,205
-So, you don't eat
non-veg at all today?
583
00:32:55,541 --> 00:32:56,021
-Yes, sir!
584
00:33:03,992 --> 00:33:05,896
My wife cooks deliciously.
585
00:33:06,190 --> 00:33:07,256
-Be it beans curry..
586
00:33:07,414 --> 00:33:08,113
-Or non vegetarian.
587
00:33:08,139 --> 00:33:09,664
Mom, I'm hungry. Shall I come?
588
00:33:09,689 --> 00:33:11,157
You stay there..
589
00:33:11,738 --> 00:33:12,484
I'll bring it to you.
590
00:33:12,887 --> 00:33:14,204
-What happened?
591
00:33:14,894 --> 00:33:15,894
-Why, what happened?
592
00:33:16,342 --> 00:33:18,202
Stop yelling.
Stay there, I'm bringing for you.
593
00:33:18,706 --> 00:33:20,825
-Okay. Bring some extra
mutton curry.
594
00:33:22,006 --> 00:33:22,946
-Yes, I will.
595
00:33:31,971 --> 00:33:32,970
Sir, the curry is delicious.
596
00:33:33,862 --> 00:33:34,933
Sorry for the trouble.
597
00:33:35,790 --> 00:33:36,488
-Told you, right??
598
00:33:36,884 --> 00:33:38,022
-Our madam cooks
really well.
599
00:33:38,678 --> 00:33:40,038
You missed the mutton
curry, though.
600
00:33:40,663 --> 00:33:42,116
One must be lucky to taste it.
601
00:33:42,963 --> 00:33:44,089
-Should I get you some curry packed
to take with you?
602
00:33:44,396 --> 00:33:46,335
-No.
-I was just kidding.
603
00:33:48,827 --> 00:33:49,260
-Are you done?
604
00:33:49,840 --> 00:33:50,079
Yes!
605
00:33:50,927 --> 00:33:51,460
-Oh, I have a call.
606
00:33:54,841 --> 00:33:55,568
Naresh, tell me.
607
00:33:55,725 --> 00:33:57,231
-Sarpanch sir,
the job is done.
608
00:33:57,723 --> 00:33:59,044
Oh, really?
Awesome.
609
00:33:59,581 --> 00:34:00,181
It’s done.
610
00:34:15,384 --> 00:34:16,097
-What is this, man?
611
00:34:16,542 --> 00:34:17,392
-I asked you to break
the lock..
612
00:34:17,417 --> 00:34:18,410
-But you removed the entire door!
613
00:34:18,854 --> 00:34:19,987
-It came off on its
own, sir.
614
00:34:21,100 --> 00:34:21,979
-Such a waste!
615
00:34:23,071 --> 00:34:24,767
-Shyam sir! Let’s go inside.
616
00:34:39,353 --> 00:34:40,352
-This is our office.
617
00:34:40,820 --> 00:34:42,346
-From now on,
you are the boss.
618
00:34:52,667 --> 00:34:53,920
-I was away for two minutes..
619
00:34:54,055 --> 00:34:55,421
-And he did this.
620
00:34:56,424 --> 00:34:57,090
-You've to be careful!
621
00:34:58,759 --> 00:34:59,759
-I hit very slowly..
622
00:35:00,491 --> 00:35:01,557
The lock is intact, right?
623
00:35:02,049 --> 00:35:03,241
-Do you see my talent?
624
00:35:03,266 --> 00:35:03,958
-Nonsene!
625
00:35:04,600 --> 00:35:06,328
-Bring the foreman tomorrow
and get it cleaned.
626
00:35:06,928 --> 00:35:10,364
--Sure, sir.
-Get some rocks and place them here.
627
00:35:10,431 --> 00:35:12,186
Sure, Sarpanch sir!
628
00:35:43,215 --> 00:35:44,358
-All done, right?
629
00:35:46,143 --> 00:35:48,302
-Don't worry about anything.
Sleep well.
630
00:35:48,843 --> 00:35:50,170
-You'll get cool breeze
from here.
631
00:35:51,817 --> 00:35:55,130
-If you need anything, you can come
and go through this.
632
00:35:56,688 --> 00:35:58,274
-How can I fit through
this?
633
00:35:58,855 --> 00:35:59,741
-Come on!
634
00:36:00,254 --> 00:36:02,308
-Naresh, give a demo.
-Go.
635
00:36:02,570 --> 00:36:02,852
Okay, sir!
636
00:36:04,478 --> 00:36:04,997
-Please move, sir.
637
00:36:07,532 --> 00:36:07,958
-Careful!
638
00:36:14,153 --> 00:36:15,326
-This is it, sir.
639
00:36:15,750 --> 00:36:17,063
-Sir is just a little shy.
640
00:36:17,581 --> 00:36:17,886
-You come out.
641
00:36:24,573 --> 00:36:25,413
-That's all!
642
00:36:34,271 --> 00:36:34,764
-There you go.
643
00:36:36,748 --> 00:36:37,361
-That’s it, sir.
644
00:36:37,716 --> 00:36:38,375
-Easy.. peasy!
645
00:36:43,469 --> 00:36:44,743
-Let’s go, sir.
It is quite late.
646
00:36:44,947 --> 00:36:46,333
-My wife will be waiting.
647
00:36:49,703 --> 00:36:50,582
-Here, take this, Secretary sir!
648
00:36:51,296 --> 00:36:53,282
-If there are mosquitoes,
light two of these.
649
00:36:53,996 --> 00:36:54,862
-Put one in each corner.
650
00:36:55,576 --> 00:36:56,443
-Once the room is filled
with smoke..
651
00:36:56,712 --> 00:36:57,405
-All the mosquitoes will die.
652
00:36:58,910 --> 00:37:01,869
-Our Sarpanch sir is
very careful.
653
00:37:02,517 --> 00:37:03,837
-He takes care of
everyone.
654
00:37:05,572 --> 00:37:06,225
-Did you have food?
655
00:37:07,338 --> 00:37:08,584
-Come home and
take some curry with you.
656
00:37:10,788 --> 00:37:12,048
-See you, sir. Good night!
- Shyam sir!
657
00:37:13,384 --> 00:37:13,803
-Sweet dreams.
658
00:37:16,078 --> 00:37:20,434
-Since it's a new place,
it may take a while to adjust.
659
00:37:21,203 --> 00:37:22,349
-By the way, Secretary sir..
660
00:37:22,529 --> 00:37:24,068
-Looks like he gets along
with everyone.
661
00:37:24,289 --> 00:37:25,028
-Yes, sir.
662
00:37:38,297 --> 00:37:40,323
-Hello-Hello, Secretary sir!
663
00:37:40,681 --> 00:37:41,681
-What’s up?
664
00:37:41,928 --> 00:37:42,974
-How is it going?
665
00:37:43,643 --> 00:37:44,416
-All set?
666
00:37:46,575 --> 00:37:47,501
I can't stay here.
667
00:37:48,726 --> 00:37:49,319
It's too much for me.
668
00:37:49,700 --> 00:37:52,460
What happened?
You just got there today!
669
00:37:53,218 --> 00:37:54,241
As soon as I arrived..
670
00:37:54,621 --> 00:37:56,488
I realized I made
a huge mistake by coming here.
671
00:37:56,938 --> 00:37:59,424
Hey.. hey!
I know what's your problem.
672
00:38:00,338 --> 00:38:02,624
You, too, wanna come to US.
Right?
673
00:38:02,649 --> 00:38:03,202
Okay, do one thing!
674
00:38:03,687 --> 00:38:05,703
-You start preparing for
GMAT immediately.
675
00:38:06,218 --> 00:38:07,767
-If you crack it,
you'll come here directly.
676
00:38:08,347 --> 00:38:10,166
What do you mean?
Should I quit the job?
677
00:38:10,858 --> 00:38:12,427
Why would you quit
the job, buddy?
678
00:38:12,762 --> 00:38:15,008
That experience will come in handy
for the MBA admission here.
679
00:38:15,291 --> 00:38:19,114
This village experience will add up at
international level, right?
680
00:38:20,650 --> 00:38:21,389
Are you making any sense?
681
00:38:23,192 --> 00:38:25,109
You must be still jet-lagged.
682
00:38:25,756 --> 00:38:28,686
Hey, you're working
at the Gram Panchayat Office.
683
00:38:29,466 --> 00:38:31,339
That means you're solving
actual problems..
684
00:38:31,454 --> 00:38:33,014
At the ground level.
685
00:38:33,460 --> 00:38:36,293
-Diversity matters a lot
in the Universities here.
686
00:38:36,830 --> 00:38:39,283
Study hard after finishing
your office work.
687
00:38:39,752 --> 00:38:41,421
-You'll clear the exams, okay?
688
00:38:42,402 --> 00:38:43,735
Where do I find
study materials here?
689
00:38:44,137 --> 00:38:45,927
-Don't worry about that.
690
00:38:46,153 --> 00:38:47,880
-I'll send you everything
including the add-on material.
691
00:38:48,237 --> 00:38:48,863
-Give me your address.
692
00:38:51,422 --> 00:38:51,895
Cool.. cool!
693
00:38:52,630 --> 00:38:54,617
The address?
Make a note!
694
00:38:55,596 --> 00:38:56,596
Shyam Prasad
695
00:38:58,378 --> 00:38:58,911
Secretary
696
00:39:01,957 --> 00:39:03,570
Sivarapalli, Panchayat Office..
697
00:39:05,639 --> 00:39:06,487
Mandal Jukkal
698
00:39:08,320 --> 00:39:09,293
District – Kamareddy,
699
00:39:10,452 --> 00:39:10,865
Telangana.
700
00:39:12,444 --> 00:39:13,604
-What is the pincode?
701
00:39:15,477 --> 00:39:18,077
Hmm.. pin code..
Let me just check…
702
00:39:19,547 --> 00:39:20,260
There's power outage now.
703
00:39:22,393 --> 00:39:23,446
There goes my exam
preparation.
46327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.