All language subtitles for Shades.Of.Ray.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,990 --> 00:00:38,990 God, 2 00:00:39,330 --> 00:00:40,330 I love that song. 3 00:00:43,470 --> 00:00:46,810 I called you in here, Rehan, to have a very important talk with you. 4 00:00:47,110 --> 00:00:48,670 We get sex in school, Dad. 5 00:00:49,410 --> 00:00:50,410 What sex? 6 00:00:51,050 --> 00:00:54,610 Who's talking about sex? I'm not talking about sex. Why are you talking about 7 00:00:54,610 --> 00:00:55,610 sex? 8 00:00:55,950 --> 00:01:00,950 What I want you to know is you're free to date whomever you want, just as long 9 00:01:00,950 --> 00:01:02,290 as it doesn't interfere with your studies. 10 00:01:03,670 --> 00:01:10,530 But, but, when it comes to getting serious, when it comes to marriage... 11 00:01:11,080 --> 00:01:13,180 There are certain taboos in our culture. 12 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 No blacks. 13 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 No Chinese. 14 00:01:18,260 --> 00:01:19,260 No Jews. 15 00:01:19,520 --> 00:01:20,520 They're no good for you. 16 00:01:21,480 --> 00:01:24,660 You find a nice Pakistani girl when you're ready to settle down. 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,680 But what about just plain white girls? 18 00:01:29,720 --> 00:01:30,940 It's tempting, I know. 19 00:01:31,340 --> 00:01:32,760 But it's best to stay away. 20 00:01:33,680 --> 00:01:37,100 It's like dipping your testicle into a bear trap. 21 00:01:39,650 --> 00:01:40,890 But, Dad... No but. 22 00:01:42,050 --> 00:01:43,730 I was standing there when you were born. 23 00:01:44,270 --> 00:01:45,610 I know what's best for you. 24 00:01:46,310 --> 00:01:47,810 Now, go do your homework. 25 00:02:08,750 --> 00:02:09,850 I finally finished your hat. 26 00:02:11,110 --> 00:02:12,110 Look. 27 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Isn't it great? 28 00:02:13,530 --> 00:02:14,530 Come here. 29 00:02:15,950 --> 00:02:16,950 Good. 30 00:02:17,150 --> 00:02:18,150 All right. 31 00:02:18,770 --> 00:02:19,810 There, look at that. 32 00:02:20,330 --> 00:02:21,330 Oh, my gosh. 33 00:02:21,670 --> 00:02:22,830 Isn't that nice and warm? 34 00:02:23,350 --> 00:02:26,730 It's summer, Mom. I know. Leave it on. It needs to break in. 35 00:02:27,890 --> 00:02:28,890 Sal's outside. 36 00:02:29,550 --> 00:02:30,690 You boys have fun. 37 00:02:32,210 --> 00:02:34,290 Why are you trying to fix this thing? It's junk. 38 00:02:35,410 --> 00:02:37,190 Oh, cool. Your mom finished the hat. 39 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Sort of. 40 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 Pass me the wrench. 41 00:02:41,360 --> 00:02:42,259 Hey, Sal. 42 00:02:42,260 --> 00:02:45,940 I know it's like a million years away, but who do you think you're gonna marry? 43 00:02:46,160 --> 00:02:47,019 No -brainer. 44 00:02:47,020 --> 00:02:48,020 Nikki Evans. 45 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 I love her. 46 00:02:50,220 --> 00:02:52,320 Dude, you've never even said hi to her. 47 00:02:52,620 --> 00:02:55,440 So? So how can you marry someone you can't even talk to? 48 00:02:55,680 --> 00:02:56,599 There are ways. 49 00:02:56,600 --> 00:02:57,680 Good luck with that. 50 00:03:01,720 --> 00:03:02,760 Pass me the sandpaper. 51 00:03:04,660 --> 00:03:10,270 Dude. You're like the worst assistant mechanic ever. So, how do you see me? 52 00:03:11,410 --> 00:03:15,570 I mean, am I white or brown to you? 53 00:03:17,310 --> 00:03:18,310 I don't know. 54 00:03:18,670 --> 00:03:19,670 You're just Ray. 55 00:03:28,630 --> 00:03:31,430 Noelle, will you marry me? 56 00:03:33,510 --> 00:03:34,510 Oh, Ray. 57 00:03:35,240 --> 00:03:40,680 These last couple of years have been the most incredible years of my life. 58 00:03:42,780 --> 00:03:47,460 Without you, I don't know. I don't know where I'd be. I never would have come 59 00:03:47,460 --> 00:03:49,280 out here. I never would have followed my dreams. 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,900 Baby, you make me a better version of me. 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,259 You do. 62 00:03:56,260 --> 00:04:00,920 And I want to spend the rest of my life with you. 63 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 I'll take that as a yes. 64 00:04:05,800 --> 00:04:07,140 I can't. You what? 65 00:04:07,340 --> 00:04:11,360 I can't. I want you. I want you. I just, I can't give you an answer right here. 66 00:04:12,180 --> 00:04:13,260 Pierre, why don't you take a break? 67 00:04:16,260 --> 00:04:17,880 I wasn't expecting this. 68 00:04:18,200 --> 00:04:22,019 Didn't the tux and champagne kind of give it away? But you're always doing 69 00:04:22,019 --> 00:04:24,080 sweet things, which is why I love you. 70 00:04:24,880 --> 00:04:30,840 I love you, so promise me you won't go all Ray on me and read too much into 71 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 this, okay? 72 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 Of course not. 73 00:04:33,660 --> 00:04:34,780 It's just my parents. 74 00:04:35,720 --> 00:04:36,760 Damn expectations. 75 00:04:37,280 --> 00:04:41,860 Just let me take this trip with them and they'll come around. 76 00:04:42,280 --> 00:04:46,240 They will. Right. And I'll stay here, right? 77 00:04:46,460 --> 00:04:49,860 Right. And when I come back, we'll take the next step. 78 00:04:51,580 --> 00:04:53,800 Okay. Okay. Okay. That's good. 79 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 I'm good. 80 00:04:57,860 --> 00:04:58,920 Hey, man. 81 00:04:59,220 --> 00:05:01,460 I gotta have to sit back now. 82 00:05:01,960 --> 00:05:03,300 French kiss to his company. 83 00:05:08,580 --> 00:05:09,840 Oh, oh, Ray? 84 00:05:10,520 --> 00:05:12,440 I still get paid for the whole hour, right? 85 00:05:38,150 --> 00:05:39,750 Come to papa. 86 00:05:40,910 --> 00:05:42,850 Hello, papa. 87 00:05:44,170 --> 00:05:48,210 How awesome was that? Did I hook that up? Did she love the parrots? 88 00:05:48,490 --> 00:05:50,050 Talk to me. How did it go? 89 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 She's there. 90 00:05:52,790 --> 00:05:54,030 She's thinking about it. 91 00:05:54,630 --> 00:05:57,850 What a bitch. 92 00:05:58,190 --> 00:05:59,950 Dude, I think you might have dodged a bullet here. 93 00:06:00,840 --> 00:06:05,160 I think she has fat girl jeans in her. Hey, hey, Sal, you want to watch it? 94 00:06:05,160 --> 00:06:07,720 still a good chance she could be my wife. Wait, wait, wait, wait. When's she 95 00:06:07,720 --> 00:06:10,020 going to let you know? I mean, did she keep the ring? Yeah. 96 00:06:10,480 --> 00:06:14,160 Okay, so she's probably going to say yes when she gets back from her family 97 00:06:14,160 --> 00:06:18,080 vacation. What a vacation. Oh, that two -week yachting thing with those fascist 98 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 parents. 99 00:06:19,460 --> 00:06:20,760 I thought you were going on that. 100 00:06:21,020 --> 00:06:22,580 I thought she was going to say yes. 101 00:06:25,420 --> 00:06:26,420 Hey. 102 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 What am I going to do with this? 103 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 Watch for the sign. 104 00:07:08,580 --> 00:07:10,260 You should be honored I'm calling you. 105 00:07:10,740 --> 00:07:14,000 Honored. Dad, are you kidding me with what time it is right now? 106 00:07:14,260 --> 00:07:15,480 Oh, don't tell me you're still sleeping. 107 00:07:16,180 --> 00:07:18,260 You're wasting your bloody life. It's nine o 'clock. 108 00:07:18,500 --> 00:07:20,420 No, it's not nine. 109 00:07:21,040 --> 00:07:22,460 It's nine for you. 110 00:07:22,720 --> 00:07:25,460 You remember this whole time zone thing I keep telling you about? Yeah, yeah, 111 00:07:25,460 --> 00:07:26,460 yeah. Bullshit. 112 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 What is that noise? 113 00:07:28,240 --> 00:07:30,560 I'm practicing my God swing in front of the mirror. 114 00:07:31,640 --> 00:07:32,700 In your sister's bedroom. 115 00:07:32,960 --> 00:07:36,620 You're swinging a golf club in the house again? Mama's going to kill you. 116 00:07:37,400 --> 00:07:38,460 You will see, my friend. 117 00:07:38,800 --> 00:07:41,280 One day your wife will castrate you too. 118 00:07:41,780 --> 00:07:45,200 She'll grab you by the balls and they don't let go until you're dead. 119 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 Yeah, Dad. 120 00:07:46,480 --> 00:07:47,900 I know. Bear trap. 121 00:07:48,220 --> 00:07:51,840 That's why you should marry a nice Pakistani girl. They don't crush quite 122 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 hard. Dad. 123 00:07:53,200 --> 00:07:55,960 We've been over this. Look, there's this nice girl I want you to meet, Dr. 124 00:07:56,080 --> 00:07:58,620 Bajwa's daughter. She's perfect for you. Really, though? What's the point if 125 00:07:58,620 --> 00:08:01,400 she's just going to kill me? Death by wife is every man's fate. You can't 126 00:08:01,400 --> 00:08:04,620 it. Well, I think if you find the right girl, you can. 127 00:08:05,160 --> 00:08:06,760 Yes? Well, you know nothing. 128 00:08:07,000 --> 00:08:11,460 So, Bajwa's daughter graduated from Penn State. Not the best school, I know. But 129 00:08:11,460 --> 00:08:13,140 she had a 4 .0. I'm with Noelle. 130 00:08:14,060 --> 00:08:15,060 I'm not interested. 131 00:08:15,180 --> 00:08:17,200 Oh, don't start with that bullshit Noelle talk. 132 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Not bullshit. 133 00:08:19,720 --> 00:08:21,000 How serious are you two getting? 134 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Pretty serious. 135 00:08:23,420 --> 00:08:24,420 You mean it is? 136 00:08:26,120 --> 00:08:29,940 Yeah, I hope so. Okay, okay. Let me take down the ghost fort. 137 00:08:30,440 --> 00:08:32,860 Hey, what are you doing in there? 138 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 What did we say about locking the doors? I did. 139 00:08:37,460 --> 00:08:38,460 Hey, 140 00:08:43,780 --> 00:08:46,040 what kind of name is Rayman? 141 00:08:46,940 --> 00:08:48,420 It's Raymon. It's Pakistani. 142 00:08:48,860 --> 00:08:53,690 Oh. Yeah, I got to tell you, I got to be honest, you're not exactly the look we 143 00:08:53,690 --> 00:08:54,449 had in mind. 144 00:08:54,450 --> 00:08:57,910 The character description said that it was open to all ethnicities. 145 00:08:59,430 --> 00:09:00,870 You know what might be funny, though? 146 00:09:02,150 --> 00:09:03,630 What if you did the accent? 147 00:09:04,670 --> 00:09:05,670 What accent? 148 00:09:07,610 --> 00:09:08,850 Your accent, the accent. 149 00:09:09,070 --> 00:09:10,890 You know, like on The Simpsons. What's his name? 150 00:09:11,170 --> 00:09:12,170 Yahoo. 151 00:09:12,390 --> 00:09:13,930 Apu? Apu, yes. 152 00:09:14,190 --> 00:09:17,850 Do Apu. That's not really, it's not my thing. It's not my niche. 153 00:09:18,350 --> 00:09:19,910 I know the procedure for a robbery. 154 00:09:20,190 --> 00:09:22,010 I run a convenience store, you know. 155 00:09:22,670 --> 00:09:24,490 I know the procedure for a robbery. 156 00:09:24,690 --> 00:09:26,250 No. I know the procedure. 157 00:09:26,670 --> 00:09:27,870 I know the procedure. 158 00:09:28,310 --> 00:09:33,530 I know the. I know the. I know the. I know the. I know the. I know the 159 00:09:33,530 --> 00:09:36,170 for the robbery because I walk out the convenience store. 160 00:09:36,370 --> 00:09:37,710 Yeah. Very happy. 161 00:09:39,970 --> 00:09:41,030 What are you laughing at? 162 00:09:41,390 --> 00:09:42,990 It's the worst Apu I ever heard. 163 00:09:44,550 --> 00:09:46,130 How did the audition go? 164 00:09:46,810 --> 00:09:47,769 I'm good. 165 00:09:47,770 --> 00:09:51,110 I'm really, I'm good. I feel good. I feel strong. I made good choices. I'm in 166 00:09:51,110 --> 00:09:53,890 the running, apparently. That's what they... You guys need anything else? 167 00:09:55,450 --> 00:09:58,870 I have the southwestern salads. 168 00:09:59,150 --> 00:10:03,450 The ones in the, not the fresh ones. The ones, you know, in the refrigerator 169 00:10:03,450 --> 00:10:04,450 that you have. To go? 170 00:10:04,810 --> 00:10:05,810 Yeah, to go. 171 00:10:05,850 --> 00:10:06,850 No problem. 172 00:10:07,350 --> 00:10:09,090 And you? I'm good, thank you. 173 00:10:09,990 --> 00:10:10,990 Cool. 174 00:10:11,110 --> 00:10:14,430 I think she winked at me. Go get her number. She's hot, right? 175 00:10:16,079 --> 00:10:17,120 She's not really my type. 176 00:10:17,420 --> 00:10:19,500 I know she's brown, dude, but she's still hot. 177 00:10:20,200 --> 00:10:23,260 Go talk to her, then. Yeah, maybe I will. Good. Maybe you should. It could 178 00:10:23,260 --> 00:10:24,260 your Noelle for all you know. 179 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Have you heard from her? 180 00:10:26,820 --> 00:10:27,820 No, not yet. 181 00:10:28,680 --> 00:10:29,800 But it's cool. I'm fine. 182 00:10:30,500 --> 00:10:31,660 That was Western. You got it. 183 00:10:32,100 --> 00:10:33,560 Thanks. Is that any good? 184 00:10:34,460 --> 00:10:36,700 What? You've never had that? No. Oh, my God. 185 00:10:37,220 --> 00:10:39,020 Oh, my God. The dressing's like heroin. 186 00:10:39,280 --> 00:10:40,600 It's got sausage in it, though, right? 187 00:10:40,900 --> 00:10:42,120 Chorizo. It's the best part. 188 00:10:43,260 --> 00:10:44,580 What? What is that face? 189 00:10:45,020 --> 00:10:47,220 I don't do pork. You know I don't do pork. Oh, my God. 190 00:10:47,460 --> 00:10:49,840 I forgot I was sitting across from Mr. Muslim here. 191 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 Do you have to go pray now? 192 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Which way is it? 193 00:10:52,340 --> 00:10:55,840 Which way is Mecca? Must you mock the one thing that I practice? Yeah, because 194 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 it's the only thing you practice. 195 00:10:57,880 --> 00:11:00,220 Not eating pork isn't going to make you Muslim, bro. 196 00:11:00,480 --> 00:11:04,720 That's like me saying I'm Jewish because I like matzah. You are Jewish. 197 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Half. 198 00:11:06,660 --> 00:11:07,780 Hold on a second. 199 00:11:07,980 --> 00:11:11,980 Judaism is not enough. You can't be half of it. Yeah, but only my dad is Jewish, 200 00:11:12,140 --> 00:11:13,820 okay? Then say that you're not really religious. 201 00:11:14,560 --> 00:11:16,900 I'm going to say whatever I want, fake Muslim boy. 202 00:11:18,940 --> 00:11:20,500 Hey, your car just got a parking ticket. 203 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 Go. 204 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 Bastard. 205 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 That's your fault. 206 00:11:26,500 --> 00:11:29,160 Wait a minute. How is this my fault? Because I don't carry change. 207 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 Then you should carry change. 208 00:11:55,120 --> 00:11:57,260 This is Ray, your co -pilot. 209 00:11:58,100 --> 00:12:00,980 Please feel free to move toward the bar as it is last call. 210 00:12:05,960 --> 00:12:07,340 Hey, another Pinot Grigio? 211 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 No, thank you. 212 00:12:09,500 --> 00:12:10,660 Do you like bartending here? 213 00:12:11,360 --> 00:12:12,820 Sure. Yeah. 214 00:12:13,440 --> 00:12:18,140 Pretty cool. I mean, you know, once you get over the outfit and stuff, but, you 215 00:12:18,140 --> 00:12:20,740 know, I mean, people just kind of assume that you're cool spanning back here. 216 00:12:22,290 --> 00:12:25,410 Assume that I'm cool. Not assume that I'm... Assume that other people... They 217 00:12:25,410 --> 00:12:28,430 actually know that I'm cool. I'm talking way too much. I'm sorry. It's... I'm 218 00:12:28,430 --> 00:12:30,550 cool. It's cool. I'm cool working here. 219 00:12:31,470 --> 00:12:32,510 Well, I like this place. 220 00:12:33,330 --> 00:12:34,269 Yeah, yeah. 221 00:12:34,270 --> 00:12:36,790 I didn't think a Persian would be fun enough to work here. 222 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 Oh, I'm not Persian. 223 00:12:38,350 --> 00:12:39,089 You're not? 224 00:12:39,090 --> 00:12:40,950 No, no. I'm actually half Pakistani. 225 00:12:41,310 --> 00:12:43,690 But I pass for a lot of things, so... Wow. 226 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 Really cool. 227 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 I'm half white. 228 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 Two, you know. 229 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Really awesome. 230 00:12:58,780 --> 00:13:00,140 Hey, baby, it's me. 231 00:13:00,540 --> 00:13:05,100 I know you're probably sleeping, but I thought I'd call. 232 00:13:05,460 --> 00:13:06,460 Thinking about you. 233 00:13:07,480 --> 00:13:09,980 And I hope you're thinking about things, too. 234 00:13:15,220 --> 00:13:16,220 Dad? 235 00:13:16,720 --> 00:13:18,160 Rehan! You're home! 236 00:13:18,480 --> 00:13:19,980 Great. Open the door. I have to pee. 237 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Suitcase. Suitcase. 238 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Dad, 239 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 what are you doing? 240 00:13:23,980 --> 00:13:25,520 Is that any way to greet your father? Hi. 241 00:13:26,160 --> 00:13:27,260 Okay, great. Open the door. 242 00:13:27,940 --> 00:13:29,480 Dad, where's Mom? 243 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 I brought her to the bathroom. 244 00:13:31,440 --> 00:13:33,300 Oh, make me some chai. 245 00:13:49,680 --> 00:13:51,660 God damn, that felt good. 246 00:13:53,480 --> 00:13:55,260 Where's my chai? Dad, slow down. 247 00:13:56,260 --> 00:13:59,060 Evaporated milk, two sugars. What's going on, Dad? You don't make the price 248 00:13:59,060 --> 00:14:01,280 visit. You know how much I hate those bloody New Jersey summers. 249 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 Muggy, humid, stagnant air. It's bullshit. 250 00:14:04,560 --> 00:14:05,940 You never did anything about it before. 251 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Well, I did this time. 252 00:14:07,680 --> 00:14:09,940 I wanted to have some hardete, fun in the... 253 00:14:09,940 --> 00:14:16,800 What 254 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 the hell is this? 255 00:14:18,910 --> 00:14:19,910 That's Sal's. 256 00:14:22,290 --> 00:14:23,310 Why didn't Mom come? 257 00:14:25,690 --> 00:14:29,090 Dad? That house has zero tea bags in it. 258 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 Where's Mom? 259 00:14:35,170 --> 00:14:36,210 She threw me out. 260 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 What? 261 00:14:39,830 --> 00:14:40,830 Rehan. 262 00:14:41,570 --> 00:14:44,130 These bloody white women, they don't know what the hell they want. 263 00:14:45,900 --> 00:14:48,280 After 33 years, you think we'd know what each other was about? 264 00:14:48,960 --> 00:14:50,180 She threw you out? Why? 265 00:14:50,520 --> 00:14:53,560 At first they love all of your idiosyncrasies because you're different 266 00:14:53,560 --> 00:14:56,420 them, you know? You're not what they used to, so it excites them. But it's 267 00:14:56,420 --> 00:14:59,200 bullshit because they want someone exactly like themselves. 268 00:15:00,440 --> 00:15:02,420 Then they get pissed off because you can't understand. 269 00:15:04,300 --> 00:15:05,500 Not my fault, you know? 270 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 So it's her fault? 271 00:15:08,040 --> 00:15:09,980 Her fault, my fault. What's the difference? I'm here. 272 00:15:13,390 --> 00:15:15,810 Well, we're going to get you back there. I don't want to go back. 273 00:15:16,190 --> 00:15:18,630 Why wouldn't you want to go back? Because the woman's crazy. 274 00:15:18,870 --> 00:15:20,390 She threatened to snap my clubs. 275 00:15:20,850 --> 00:15:22,990 You don't spend enough time with me. You're always playing golf. 276 00:15:23,250 --> 00:15:24,770 Well, you do play an awful lot of golf, Dad. 277 00:15:24,990 --> 00:15:29,410 Every time I'm home, she's busy watching Oprah or Ellen or that goddamn Matt 278 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Lauer. 279 00:15:30,930 --> 00:15:34,330 Even worse, she wants me to crochet with her. Maybe you should. It would make 280 00:15:34,330 --> 00:15:36,750 her happy. Men don't crochet. I keep telling her that. 281 00:15:37,830 --> 00:15:40,490 I don't want to talk about this anymore. I want to spend time with my son. 282 00:15:40,690 --> 00:15:44,110 Fine. It's good to see you. I'm glad you're here. But I think you and mom 283 00:15:44,110 --> 00:15:45,470 to get on the phone and start working this out. 284 00:15:45,730 --> 00:15:47,230 No, mom. I'll handle her when she calms down. 285 00:15:48,790 --> 00:15:50,310 Well, then maybe I'll call her. No. 286 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 I'll handle it. 287 00:15:54,850 --> 00:15:56,350 It'll work out fine in the end, you'll see. 288 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 Get me some chai. 289 00:16:30,829 --> 00:16:32,530 I'm sorry. I'm sorry. 290 00:16:32,830 --> 00:16:33,890 I'm sorry. 291 00:16:35,210 --> 00:16:42,190 I guess I have to buy those now. Do you 292 00:16:42,190 --> 00:16:43,089 take credit cards? 293 00:16:43,090 --> 00:16:45,770 Because I don't know if I have a... Is there a bail today? 294 00:16:46,050 --> 00:16:49,750 Can you help me out at all? I understand that I'm in the wrong here. I coughed 295 00:16:49,750 --> 00:16:53,170 all over your nice peppers, but... That's a lot of peppers. 296 00:16:53,510 --> 00:16:54,810 Do you think they're all contaminated? 297 00:16:56,320 --> 00:16:57,500 Pimienta. Pimienta? 298 00:16:58,460 --> 00:17:00,600 That's pepper. Mm -hmm. Oh, that's nice. 299 00:17:07,980 --> 00:17:11,020 Hey, you know your dad's over there. 300 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Yeah, yeah. 301 00:17:13,500 --> 00:17:15,780 A golf trip that he planned a while back. 302 00:17:16,300 --> 00:17:17,480 I don't know when he's coming here. 303 00:17:19,119 --> 00:17:21,780 Hey, hey, you're never going to guess who I saw today. 304 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Okay, who? 305 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 You're not having a guess? 306 00:17:24,839 --> 00:17:27,700 You said I wouldn't be able to. It was totally lame, not to even try. Can I 307 00:17:27,700 --> 00:17:28,700 be lame this time? Ah! 308 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Nicky Evans! 309 00:17:30,980 --> 00:17:31,980 What? Where? 310 00:17:32,360 --> 00:17:35,780 Walking down Riverside. Oh, my God, it's amazing. I hope he didn't look like 311 00:17:35,780 --> 00:17:36,780 that. 312 00:17:38,460 --> 00:17:41,300 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Don't be stupid. 313 00:17:41,820 --> 00:17:45,580 This is my deep -cleansing, moisture -rich, exfoliating night mask. 314 00:17:46,160 --> 00:17:48,360 I gotta look good for this webcam thing. 315 00:17:48,740 --> 00:17:50,320 Well, did you talk to her? Hell no. 316 00:17:50,740 --> 00:17:53,380 Then why are you so excited? Because it was my Nicky. 317 00:17:53,740 --> 00:17:54,820 That's the one that got away. 318 00:17:55,020 --> 00:17:56,500 Please, you guys didn't even date. 319 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 Never an opportunity. 320 00:17:57,840 --> 00:18:00,680 Never an opportunity? You had like 49 opportunities. 321 00:18:01,120 --> 00:18:05,120 Sixth grade social, eighth grade graduation dance, sophomore year 322 00:18:05,120 --> 00:18:08,620 dance, junior and senior prom. I was all awkward then. 323 00:18:08,840 --> 00:18:10,220 Okay, then why didn't you talk to her today? 324 00:18:11,080 --> 00:18:13,780 Because I was just so caught up in seeing her again. 325 00:18:14,200 --> 00:18:15,460 It was a golden opportunity. 326 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 You're a schmuck. 327 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 I know what store she works at. 328 00:18:24,150 --> 00:18:25,150 Really? 329 00:18:26,770 --> 00:18:29,670 What are you eating? 330 00:19:39,300 --> 00:19:40,760 Baby, how are you? 331 00:19:41,000 --> 00:19:42,200 I couldn't sleep. 332 00:19:42,460 --> 00:19:43,800 I wanted to hear your voice. 333 00:19:44,400 --> 00:19:45,500 Well, here it is. 334 00:19:47,340 --> 00:19:49,620 I wish you were here with me. 335 00:19:50,060 --> 00:19:51,700 Because you want to tell me something? 336 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 Soon, Ray. 337 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 I promise. 338 00:19:56,420 --> 00:19:58,260 I think about you all the time. 339 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Yeah, me too. 340 00:20:01,320 --> 00:20:03,060 Want to try and fall asleep together? 341 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 Absolutely. 342 00:20:25,820 --> 00:20:28,420 Sad? Well, it's about time sleeping beauty. 343 00:20:28,920 --> 00:20:30,200 Why? Why what? 344 00:20:30,480 --> 00:20:34,060 Why are you swinging one of your golf clubs so close to my head? 345 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 This is the only open space. 346 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 Why don't you go outside? 347 00:20:36,900 --> 00:20:38,840 Then I'd have to put my shoes on. It's too dewy. 348 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Perfect. 349 00:20:42,340 --> 00:20:43,380 Why aren't you at work? 350 00:20:44,700 --> 00:20:48,260 Um, I, uh, I'm working night now. 351 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 Didn't I tell you? 352 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 No. 353 00:20:51,580 --> 00:20:54,140 Yeah, the, the firm... 354 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Has too many daytime employees. 355 00:20:56,580 --> 00:20:59,800 So there's just like a restructuring in the company. 356 00:21:00,560 --> 00:21:05,660 And the whole kind of, you know, we're focusing on Asia. 357 00:21:06,580 --> 00:21:08,780 You still get full benefits, huh? 358 00:21:08,980 --> 00:21:09,980 Of course. 359 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Dick's book. 360 00:21:15,340 --> 00:21:18,960 So, I've got big news for you. 361 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 Oh, hey, did you call mom? 362 00:21:21,220 --> 00:21:22,460 What? No, no. 363 00:21:23,000 --> 00:21:24,040 You're going on a date. 364 00:21:24,580 --> 00:21:28,940 What are you... She's very nice, and she's a schoolteacher. Very sexy. She'll 365 00:21:28,940 --> 00:21:29,699 make you happy. 366 00:21:29,700 --> 00:21:33,860 Dad, look, Noelle already makes me very happy, okay? I don't want to go on a 367 00:21:33,860 --> 00:21:35,420 date with some random chick. What random? 368 00:21:35,640 --> 00:21:38,420 She's your Uncle Tariq's best friend from medical school's classmate's 369 00:21:38,940 --> 00:21:42,460 And she's already agreed to meet you. It's done. What part of me and Noelle 370 00:21:42,460 --> 00:21:43,780 being together don't you understand? 371 00:21:44,920 --> 00:21:46,480 Open your eyes. 372 00:21:47,020 --> 00:21:50,100 Do you think I'd be sitting here if I'd married a Pakistani girl? 373 00:21:51,000 --> 00:21:52,160 Learn from my mistake. 374 00:21:53,230 --> 00:21:54,590 I want you to have a good life. 375 00:22:01,610 --> 00:22:02,990 Haven't you had a good life? 376 00:22:05,970 --> 00:22:06,970 Yes. 377 00:22:08,070 --> 00:22:11,710 I had you and your sister and while you were growing up, it was great. 378 00:22:12,950 --> 00:22:18,930 But now with Noreen off to college, it's just me and your mother in that big 379 00:22:18,930 --> 00:22:22,470 house. Two people with nothing more in common. We're going to bloody kill each 380 00:22:22,470 --> 00:22:23,470 other, I swear. 381 00:22:23,830 --> 00:22:25,270 I won't let this happen to you. 382 00:22:26,110 --> 00:22:27,710 Just meet this girl, have dinner. 383 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 That's all I ask. 384 00:22:33,190 --> 00:22:38,210 Rehan, I'm suffering here. Please, do this for me. 385 00:22:40,490 --> 00:22:42,250 If I do this, you promise to drop it. 386 00:22:45,650 --> 00:22:46,650 Angie, call mom. 387 00:22:53,450 --> 00:22:54,750 I don't know how you talk me into this stuff. 388 00:22:56,550 --> 00:22:57,550 It's not a date. 389 00:22:58,210 --> 00:22:59,770 Who said anything about a date? 390 00:22:59,970 --> 00:23:02,050 It's not a date, Dad. It's a meeting. It's a chit -chat. 391 00:23:06,350 --> 00:23:07,890 So you're going on a date? 392 00:23:08,150 --> 00:23:10,770 No, no, no, buddy. It's not a date. That's nice. That's very nice. 393 00:23:10,990 --> 00:23:12,310 You should start establishing backups. 394 00:23:12,550 --> 00:23:14,110 You know, Will hasn't said no, Dick. 395 00:23:14,310 --> 00:23:17,090 But she left without saying yes. It's a big decision. It's forever. 396 00:23:17,510 --> 00:23:20,570 All the more reason to lay down the foundation with your dad's girl. What if 397 00:23:20,570 --> 00:23:23,250 caught? Dude, do you remember the last time my dad tried to step me up with a 398 00:23:23,250 --> 00:23:24,149 girl? 399 00:23:24,150 --> 00:23:27,750 No, I'm blanking. Fake mustache, acne scars, mud like spikes? 400 00:23:28,030 --> 00:23:28,969 Oh, yes. 401 00:23:28,970 --> 00:23:30,690 I'm glad my misery brings you joy. 402 00:23:32,270 --> 00:23:35,290 See, this is what I'm talking about. Nobody's forcing them to date their own 403 00:23:35,290 --> 00:23:36,290 kind. 404 00:23:37,630 --> 00:23:42,150 Well, okay. But to play devil's advocate, I can sort of see where your 405 00:23:42,150 --> 00:23:42,909 coming from. 406 00:23:42,910 --> 00:23:43,910 How? 407 00:23:45,550 --> 00:23:46,850 Conformity's a pretty strong desire. 408 00:23:47,190 --> 00:23:48,750 Okay, you know what? First of all... 409 00:23:49,169 --> 00:23:53,630 You're a shithead for taking his side. And secondly, if that's the case, it's 410 00:23:53,630 --> 00:23:55,330 not fair for him to completely reject Noelle. 411 00:23:57,770 --> 00:23:58,770 Okay. 412 00:23:59,550 --> 00:24:00,449 No, what? 413 00:24:00,450 --> 00:24:01,450 Nothing. 414 00:24:02,030 --> 00:24:04,710 Say what's on your mind. No, I'm not going to say it because you're going to 415 00:24:04,710 --> 00:24:07,950 throw a hissy and it's not worth it. Just say it. Okay, fine. 416 00:24:08,530 --> 00:24:13,390 And by that rationale, it's not completely fair for you to reject 417 00:24:13,390 --> 00:24:16,070 women. I don't completely reject them. How many of you dated? 418 00:24:17,690 --> 00:24:18,690 You're an ass. 419 00:24:19,450 --> 00:24:20,690 And good luck with Nikki. 420 00:24:20,930 --> 00:24:24,670 No, wait, wait, wait. Dude, you cannot bail on me right now. Please, please. 421 00:24:25,390 --> 00:24:26,630 Okay, I'm wrong. 422 00:24:26,870 --> 00:24:29,890 Your dad's wrong. Everybody's wrong. All right, enough groveling. Where's the 423 00:24:29,890 --> 00:24:31,790 store? It's, uh, oh. 424 00:24:33,570 --> 00:24:35,630 It's, uh, right behind you. 425 00:24:35,970 --> 00:24:36,970 Right now. 426 00:24:37,190 --> 00:24:38,190 Behind you. 427 00:24:49,480 --> 00:24:50,480 She's off today. 428 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 She works Mondays, Wednesdays, and Fridays. 429 00:24:54,620 --> 00:24:58,580 Sal, if you do not visit her on one of those days, I will hurt you physically. 430 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 That's a sweet shirt. 431 00:25:01,820 --> 00:25:04,880 I know, right? It's kind of different. I like it. I'm Dale. Jesus. 432 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 Can I help you, boy? 433 00:25:06,840 --> 00:25:09,020 Yeah. Do you have one of those in, like, a large? 434 00:25:09,220 --> 00:25:12,100 Oh, that would look so good on you. Let me check in the back. Thank you. 435 00:25:12,400 --> 00:25:15,520 You don't actually have to do... What are you doing, Biatch? You know the 436 00:25:15,620 --> 00:25:16,940 I found this first. I get dibs. 437 00:25:17,320 --> 00:25:18,540 It's a sweet shirt. 438 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 I know. 439 00:25:19,780 --> 00:25:23,220 That's why I'm buying it. You can't. But you don't think I'll look good in the 440 00:25:23,220 --> 00:25:25,880 shirt. It's not that I don't think you'd look good in the shirt. I just don't 441 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 think the shirt would look good on you. 442 00:25:27,460 --> 00:25:31,240 Uh, uh, uh, Dale, the professional, seems to think that it would. 443 00:25:32,040 --> 00:25:34,380 Dale is trying to get in your pants. 444 00:25:34,860 --> 00:25:35,759 Last one. 445 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Want to try it on? 446 00:25:37,000 --> 00:25:39,560 Oh. Uh, yes. 447 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Yes. 448 00:25:43,920 --> 00:25:44,920 Don't even. 449 00:25:47,409 --> 00:25:50,830 Baby, I just wish you were home already. My father is driving me crazy. 450 00:25:51,170 --> 00:25:52,009 Yeah, me too. 451 00:25:52,010 --> 00:25:54,190 It's like they learn it in dad's school or something. 452 00:25:54,530 --> 00:25:55,930 Have you talked to your parents about it? 453 00:25:56,230 --> 00:25:57,950 Yeah, we've had some conversations. 454 00:25:59,410 --> 00:26:00,410 Good or bad? 455 00:26:00,910 --> 00:26:01,910 A little of both. 456 00:26:03,670 --> 00:26:05,530 What's the bad been? 457 00:26:06,010 --> 00:26:10,110 Well, you know, they've got their opinions. What kind of opinions are we 458 00:26:10,110 --> 00:26:11,109 about here? 459 00:26:11,110 --> 00:26:13,170 Honestly, Ray, it doesn't really matter. 460 00:26:13,410 --> 00:26:14,410 Oh, shit. 461 00:26:14,750 --> 00:26:16,810 Baby, hey, I gotta go do this thing with my dad. 462 00:26:17,340 --> 00:26:20,700 Stupid little... Can I talk to you later? Yes. I love you, baby. Love you, 463 00:26:22,700 --> 00:26:25,120 $6 .52 for a bloody bag of naan. 464 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 Boston. 465 00:26:27,900 --> 00:26:28,900 Okay. 466 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Come on. Let's go. 467 00:26:31,980 --> 00:26:32,980 We mustn't be late. 468 00:26:35,240 --> 00:26:36,740 Don't slouch. Stand up straight. 469 00:26:39,020 --> 00:26:42,200 And try not to talk so fast. People my age can't understand you. 470 00:26:43,780 --> 00:26:44,920 Great pep talk, Dad. 471 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 Really. 472 00:26:49,130 --> 00:26:51,170 Thank you for coming. 473 00:26:52,510 --> 00:26:56,090 Oh, hey, hey there. 474 00:26:56,290 --> 00:26:58,630 Hi. Here's the naan you needed. 475 00:26:58,990 --> 00:27:00,770 Come in, come in, come in. 476 00:27:02,190 --> 00:27:03,190 Beautiful girl, huh? 477 00:27:16,020 --> 00:27:17,020 She can hear you, Dad. 478 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Great. 479 00:27:21,360 --> 00:27:22,460 You have all met. 480 00:27:23,060 --> 00:27:24,060 Come in. 481 00:27:24,360 --> 00:27:28,260 Come. Let me give you a teary house. Come. No, no. I'm okay here. Thank you. 482 00:27:34,720 --> 00:27:35,780 Okay. Toast sounds good. 483 00:27:49,740 --> 00:27:53,560 have been having dinners like this one for the past six months. 484 00:27:53,780 --> 00:27:54,780 Wow. 485 00:27:55,540 --> 00:27:59,580 Why would you do that? 486 00:27:59,900 --> 00:28:02,060 That's for the exact same reason you're sitting here right now. 487 00:28:02,260 --> 00:28:06,700 You can't argue with a 50 -something -year -old Pakistani man. You know that. 488 00:28:07,580 --> 00:28:10,000 He'll just lose that battle every time. 489 00:28:10,540 --> 00:28:11,540 Yeah. 490 00:28:12,400 --> 00:28:13,540 Tell me about it. 491 00:28:19,000 --> 00:28:23,840 Hi. Oh, Mom, um, this is, uh, this is Ray Han. 492 00:28:24,580 --> 00:28:26,800 Uh, Ray, actually. Hi, I go by Ray. 493 00:28:27,160 --> 00:28:28,520 It's a pleasure to meet you, Ray. You too. 494 00:28:28,740 --> 00:28:31,640 Honey, I need you to help me with the story, okay? Okay. Okay. 495 00:28:31,900 --> 00:28:33,380 Can you give me a minute? Okay. 496 00:28:33,800 --> 00:28:36,260 I hope you're hungry, Ray, because dinner's on the way. 497 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 I can't wait. 498 00:28:40,400 --> 00:28:42,000 I'm going to go grab a quick smoke. 499 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Do you want to come? 500 00:28:45,460 --> 00:28:46,500 Your mom is white. 501 00:28:47,950 --> 00:28:48,950 She is? 502 00:28:50,970 --> 00:28:53,790 My mom is white, too. 503 00:28:54,670 --> 00:28:56,090 Really? Yeah. 504 00:28:56,890 --> 00:28:58,750 My dad didn't tell me that. 505 00:28:59,310 --> 00:29:00,370 Neither did mine. 506 00:29:02,890 --> 00:29:09,590 What did your dad say about me? 507 00:29:10,210 --> 00:29:12,990 Um, you're from New Jersey. 508 00:29:13,330 --> 00:29:17,390 You graduated magna cum laude from... 509 00:29:17,820 --> 00:29:23,420 Tufts University, and you're an investment banker. 510 00:29:24,200 --> 00:29:28,080 So I figure at least one of the three is true. 511 00:29:28,380 --> 00:29:29,940 Well, I am from Jersey. 512 00:29:30,680 --> 00:29:35,360 I did graduate magna cum laude, thank you. Oh, congratulations. 513 00:29:35,880 --> 00:29:42,360 Thanks. But yeah, the whole investment banking thing didn't really pan out. 514 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 What did? 515 00:29:44,220 --> 00:29:46,140 Acting. Really? 516 00:29:46,420 --> 00:29:47,420 Yeah. 517 00:29:47,480 --> 00:29:48,840 How's that working out for you? 518 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 It's going. 519 00:29:50,420 --> 00:29:54,180 It's going. I bartend at the airliner and I chip away at the acting. 520 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 Oh, I like that bar. 521 00:29:56,320 --> 00:30:01,400 Okay, so your dad thinks that you're this big -time investment banker, but 522 00:30:01,400 --> 00:30:07,340 you're really just a struggling bartender slash actor. I prefer the term 523 00:30:07,340 --> 00:30:08,340 slash bartender. 524 00:30:08,480 --> 00:30:09,840 Well, that's pretty ballsy. 525 00:30:10,380 --> 00:30:16,200 You're like the poster boy for every Pakistani father's worst nightmare. 526 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 Too spicy? 527 00:30:20,020 --> 00:30:21,520 Yep. Have some naan. 528 00:30:22,760 --> 00:30:24,740 Sometimes I fear he's not my son. 529 00:30:25,460 --> 00:30:29,360 You make it less spicy. It tastes like American food. 530 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 No, it's very, very good. 531 00:30:32,440 --> 00:30:36,960 Well, your father here tells me that you've been making great fries in the 532 00:30:36,960 --> 00:30:38,160 investment banking firm. 533 00:30:38,600 --> 00:30:40,880 Do you enjoy it? 534 00:30:41,300 --> 00:30:44,880 I do. Sorry, I think the curry is actually coming up. 535 00:30:47,150 --> 00:30:50,970 I was thinking maybe you could help me with an investment opportunity that was 536 00:30:50,970 --> 00:30:53,850 presented to me. Yeah, I told him you could double his money. 537 00:30:56,250 --> 00:30:57,209 Thanks, Dad. 538 00:30:57,210 --> 00:31:00,530 The market is actually really in a really interesting place right now. 539 00:31:01,310 --> 00:31:05,830 The economies of the world. India's economy and Japan's. 540 00:31:07,490 --> 00:31:08,449 Very bullish. 541 00:31:08,450 --> 00:31:09,450 I like hedge funds. 542 00:31:10,150 --> 00:31:13,110 Hedge funds. You should, you know, just come by the office sometime. We can talk 543 00:31:13,110 --> 00:31:15,070 about... Great! I can come tomorrow. 544 00:31:17,770 --> 00:31:18,830 I think you need some air. 545 00:31:21,090 --> 00:31:24,650 That's a very good idea. That's a great idea. I was going to say, maybe it's 546 00:31:24,650 --> 00:31:28,070 just, I'm telling him, sweater, it's kind of warm. Is it warm in here? You 547 00:31:28,070 --> 00:31:29,090 kind of feel like it's warm in here. 548 00:31:30,990 --> 00:31:32,230 He's a very modest boy. 549 00:31:32,430 --> 00:31:36,350 Very handsome guy too. Very tall, very handsome. He could be an actor. 550 00:31:36,630 --> 00:31:37,630 God forbid. 551 00:31:37,650 --> 00:31:38,650 God forbid. 552 00:31:42,570 --> 00:31:44,470 Thanks for that diversion. 553 00:31:44,890 --> 00:31:45,890 Yeah. Wow. 554 00:31:46,430 --> 00:31:48,390 That's a lot better than your bullish hedge funds. 555 00:31:49,310 --> 00:31:54,410 And as amusing as it was to watch you squirm, I could not let you go down like 556 00:31:54,410 --> 00:31:58,570 that. Well, the half -Pakistani, half -Caucasian community applauds you. 557 00:31:59,050 --> 00:32:00,050 Oh, come on. 558 00:32:00,490 --> 00:32:01,870 We're not the only ones. 559 00:32:03,030 --> 00:32:04,870 Yeah, you're probably right. Name a few. 560 00:32:06,850 --> 00:32:13,390 Okay, um... I got nothing. Yeah, you got nothing. 561 00:32:14,380 --> 00:32:17,780 I'd be willing to bet that there are endangered species on this planet with 562 00:32:17,780 --> 00:32:19,240 higher populations than ours. 563 00:32:19,900 --> 00:32:22,560 Humpback whales are kicking our ass. Yes, they are. That's for sure. 564 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 I mean, look around. 565 00:32:25,540 --> 00:32:28,820 For better or for worse, people just end up with their own kinds, you know? It's 566 00:32:28,820 --> 00:32:29,820 a natural inclination. 567 00:32:30,480 --> 00:32:31,980 But what if your own kind doesn't exist? 568 00:32:32,180 --> 00:32:36,080 Or what if it's not until now that you know that it exists? 569 00:32:36,320 --> 00:32:37,460 Then what do you do? 570 00:32:38,860 --> 00:32:40,560 Why are you so hung up on this? 571 00:32:41,810 --> 00:32:45,190 I'm sorry. I'm sorry. I just needed some processing out loud. 572 00:32:45,470 --> 00:32:47,690 Yeah, you're much cuter when you don't talk. 573 00:32:50,190 --> 00:32:55,450 To Sana and Ray. To Sana and Ray. To Sana and Ray. Can I have a drink? Mm 574 00:32:56,590 --> 00:32:57,590 You're very handsome. 575 00:33:01,010 --> 00:33:01,669 What's that? 576 00:33:01,670 --> 00:33:02,670 Cookie? 577 00:33:02,830 --> 00:33:03,789 No, no, no cookie. 578 00:33:03,790 --> 00:33:04,790 What's the handsome thing about? 579 00:33:05,130 --> 00:33:06,750 He's handsome like it's on his handsome. 580 00:33:07,340 --> 00:33:09,500 The way you look at him? We have handsome grandchildren. 581 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 The way you look at him? Of course. 582 00:33:11,360 --> 00:33:14,200 You had me worried. I wasn't sure what you were getting at myself. 583 00:33:14,420 --> 00:33:15,460 Oh, yeah, yeah, you had me worried. 584 00:33:15,720 --> 00:33:17,180 No, no, no. You know what's going on. No, no, no. 585 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Put your pants up. 586 00:33:19,140 --> 00:33:21,640 Nothing. No, you put them up so you can pull your pants down. 587 00:33:22,400 --> 00:33:26,900 Do you ever think about why our dads married our moms? 588 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 Every day. 589 00:33:29,120 --> 00:33:33,120 I mean, an interracial, interfaith marriage in the 70s? 590 00:33:33,880 --> 00:33:35,820 Do you know how much crap they had going against them? 591 00:33:36,060 --> 00:33:37,760 I can't even imagine. But they made it work. Yeah? 592 00:33:39,780 --> 00:33:46,540 I don't know. I guess you just have to find someone that 593 00:33:46,540 --> 00:33:47,720 really makes you happy. 594 00:33:49,380 --> 00:33:50,379 You know? 595 00:33:50,380 --> 00:33:53,800 And then it's like all that other crap doesn't even matter. 596 00:33:58,420 --> 00:34:01,480 I blocked out the fact that I was half Pakistani for the longest time. 597 00:34:01,740 --> 00:34:02,960 Oh, yeah. 598 00:34:03,760 --> 00:34:04,820 Embrace the half that. 599 00:34:05,160 --> 00:34:09,300 can drink the half that doesn't get their phone tapped. 600 00:34:10,080 --> 00:34:12,760 Yeah, I totally get it. 601 00:34:13,480 --> 00:34:16,600 It was an Indian family that moved into my neighborhood when I was in the 602 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 seventh grade. 603 00:34:17,900 --> 00:34:22,480 And their daughter was in my class. She was this pretty dark -skinned girl, a 604 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 lot darker than us. 605 00:34:23,900 --> 00:34:25,580 She had this shiny black hair. 606 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 We were the only two in our class with black hair. I loved it. 607 00:34:29,560 --> 00:34:33,500 Loved her smile, her white teeth against her dark skin. 608 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 What happened with you two? 609 00:34:35,540 --> 00:34:38,639 It took about a day for the rest of the class to find out that I liked her. 610 00:34:39,500 --> 00:34:43,320 And then another day for the popular girls to make up a song about it. What 611 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 of song? 612 00:34:44,340 --> 00:34:45,339 The Beatles. 613 00:34:45,340 --> 00:34:46,880 Oh, I love them. Which one? 614 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 No, no, no. 615 00:34:49,800 --> 00:34:53,699 It was about these two brown Beatles that found each other in the sand. 616 00:34:55,480 --> 00:34:56,659 I am so sorry. 617 00:34:57,680 --> 00:34:58,860 Did you tell your teacher? 618 00:35:01,180 --> 00:35:03,620 What was I supposed to say? The white kids were making fun of us? 619 00:35:06,000 --> 00:35:07,840 I convinced myself it was my fault. 620 00:35:09,160 --> 00:35:11,440 I shouldn't have drawn attention to the fact that I was different. 621 00:35:12,920 --> 00:35:14,020 Well, I like that you're different. 622 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 I'm glad I'm being different. 623 00:35:19,980 --> 00:35:21,160 That's one way to look at it. 624 00:35:27,440 --> 00:35:31,220 Don't be a stranger. Wonderful to be here. I'm so sorry about the curry 625 00:35:31,220 --> 00:35:32,220 situation. 626 00:35:32,480 --> 00:35:33,480 Wonderful. 627 00:35:33,940 --> 00:35:36,920 May I ask where the bathroom is? It's right down there, on the left. 628 00:35:37,180 --> 00:35:38,840 Rehan, would you come with me? 629 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 I don't have to go, Dad. 630 00:35:42,820 --> 00:35:43,820 Children. 631 00:35:44,340 --> 00:35:46,620 Cocktips always make him have to go. Dad, what? 632 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 Dad, 633 00:35:48,480 --> 00:35:51,240 Dad, Dad, hey, slow down. What is going on? Spit it out. 634 00:35:51,460 --> 00:35:52,780 Do you like her? Tell me everything. 635 00:35:53,040 --> 00:35:55,220 We're three seconds away from leaving. You couldn't ask me that in the car? 636 00:35:55,220 --> 00:35:56,118 got to know now. 637 00:35:56,120 --> 00:35:59,260 How can you argue with that? You can't. You didn't tell me she was a mutt. 638 00:36:00,220 --> 00:36:01,220 What mutt? 639 00:36:01,300 --> 00:36:03,900 She's got like a perfect 20 figure. No, no, no, no. 640 00:36:04,500 --> 00:36:08,500 She's half Pakistani and half white. Like me, she's a mutt. I thought you'd 641 00:36:08,500 --> 00:36:12,000 that. Yeah, I do. I mean, you know, I'm a little surprised. I thought I was the 642 00:36:12,000 --> 00:36:12,759 only one. 643 00:36:12,760 --> 00:36:14,280 I figured it was a good compromise. 644 00:36:14,580 --> 00:36:17,700 You get your white girl fix in the form of a Pakistani one. 645 00:36:17,980 --> 00:36:18,980 Everyone's happy. Win -win. 646 00:36:19,340 --> 00:36:22,020 You've really handled this, haven't you? Many nights. The father is too 647 00:36:22,020 --> 00:36:25,880 controlling. His son didn't want to pee. He made him pee. He drank a lot of 648 00:36:25,880 --> 00:36:27,540 water. I think he's nicely mom. 649 00:36:27,980 --> 00:36:30,960 Yeah, did you see how he looked at you when he first came in? Did you see that? 650 00:36:31,820 --> 00:36:36,100 Dad. So, you like her then? Oh, God, I don't know. Don't, please don't ask me 651 00:36:36,100 --> 00:36:37,100 that. I just met her, Dad. 652 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Okay, okay. 653 00:36:38,640 --> 00:36:40,420 Say this Noelle girl didn't exist. 654 00:36:40,840 --> 00:36:41,678 She's gone. 655 00:36:41,680 --> 00:36:43,900 Then would you like her? But she doesn't exist, okay, Dad? 656 00:36:44,839 --> 00:36:48,120 Noelle exists. Why can't you understand that? You cannot just show up in my life 657 00:36:48,120 --> 00:36:50,620 and start messing with my head like that. Don't be such a bloody woman. No 658 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 messing with anything. 659 00:36:54,360 --> 00:36:55,840 I asked Noelle to marry me. 660 00:36:57,920 --> 00:37:00,320 Yeah, I did that right before he moved in. 661 00:37:02,760 --> 00:37:04,300 What did she say? I don't know. 662 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 I was trying to get an answer from her tonight, but our conversation was cut a 663 00:37:07,520 --> 00:37:08,620 little short by this date. 664 00:37:09,500 --> 00:37:10,800 I thought it wasn't a date. 665 00:38:00,759 --> 00:38:01,759 Hello? Ma! 666 00:38:02,180 --> 00:38:02,919 You're up? 667 00:38:02,920 --> 00:38:07,360 Ray! I was calling to get the machine. I'm sorry if I woke you. No, I'm just 668 00:38:07,360 --> 00:38:09,340 cooking. How are you doing? 669 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 I'm better. 670 00:38:12,380 --> 00:38:13,900 You know what? Hold on a second. Let me go outside. 671 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 Hey, Ma. 672 00:38:22,060 --> 00:38:23,740 I still haven't gotten an answer from Noel. 673 00:38:24,260 --> 00:38:26,180 Oh, don't worry, honey. You will. 674 00:38:26,440 --> 00:38:28,660 And why aren't you and Dad trying to work things out? 675 00:38:28,940 --> 00:38:30,900 Well, I think you're asking the wrong person, that one. 676 00:38:31,340 --> 00:38:33,560 Yeah, well, he's impossible to communicate with. 677 00:38:34,440 --> 00:38:36,580 You should try being married to him. 678 00:38:38,860 --> 00:38:41,380 Mom, can I ask you a question? 679 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Sure, anything. 680 00:38:43,960 --> 00:38:50,600 Was Dad the kind of guy, the type of guy that you saw yourself ending up with? 681 00:38:54,980 --> 00:39:00,700 I distinctly remember almost failing history in college because of a portrait 682 00:39:00,700 --> 00:39:02,900 John F. Kennedy that hung above the blackboard. 683 00:39:03,320 --> 00:39:08,920 I tried to take notes. I tried to pay attention to the professor, but my eye 684 00:39:08,920 --> 00:39:11,100 kept drifting up to that portrait of Jack. 685 00:39:12,920 --> 00:39:15,040 He had this hold over me. 686 00:39:15,920 --> 00:39:19,040 Oh, I even joined political clubs to be near the type. 687 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 So what happened? 688 00:39:22,000 --> 00:39:25,420 I met your father, and all those things went out the window. 689 00:39:26,840 --> 00:39:28,000 You ever wish they hadn't? 690 00:39:28,580 --> 00:39:30,600 Ray, life works out the way it works out. 691 00:39:31,580 --> 00:39:34,540 Sometimes I think none of us has a choice in any of it. 692 00:39:36,180 --> 00:39:37,200 Do you really believe that? 693 00:39:38,420 --> 00:39:39,500 More than most things. 694 00:39:41,800 --> 00:39:48,440 I can't believe you made me wear this ridiculous outfit. 695 00:39:48,820 --> 00:39:51,240 If you want to be a good golfer, you have to dress like a good golfer. 696 00:39:52,009 --> 00:39:54,090 Be glad your mother didn't crochet it. Dad? 697 00:39:54,850 --> 00:39:55,850 Not now. 698 00:39:59,830 --> 00:40:00,830 Perfect. 699 00:40:01,030 --> 00:40:02,030 When are you going to call mom? 700 00:40:02,170 --> 00:40:04,410 Will you please call her? Oh, stop talking. 701 00:40:05,010 --> 00:40:08,270 She doesn't want to hear from me right now, okay? Yes, she does want to hear 702 00:40:08,270 --> 00:40:09,550 from you. I just talked to her last night. 703 00:40:10,110 --> 00:40:13,010 You spoke to her behind my back? What, behind your back? That's not behind... 704 00:40:13,010 --> 00:40:15,950 You're my dad. She's my mom. I call her all the time. Bullshit. You never call. 705 00:40:16,050 --> 00:40:17,050 She always complains. 706 00:40:17,230 --> 00:40:18,990 Don't make this about me. This is not about me. 707 00:40:19,250 --> 00:40:20,410 I can't believe you called her. 708 00:40:22,009 --> 00:40:23,009 Traitor. But you are. 709 00:40:23,190 --> 00:40:24,190 That's a bit much. 710 00:40:24,510 --> 00:40:25,510 What? 711 00:40:25,610 --> 00:40:26,730 See what you make me do? 712 00:40:26,990 --> 00:40:28,690 I can hear it in her voice, Dad, okay? 713 00:40:29,330 --> 00:40:30,970 She wants to work things out with you. 714 00:40:32,530 --> 00:40:33,750 You really want me to call her? 715 00:40:33,970 --> 00:40:34,970 Yeah. 716 00:40:35,250 --> 00:40:36,330 Fine. I'll call her. 717 00:40:36,550 --> 00:40:38,170 Seriously? On one condition. 718 00:40:38,870 --> 00:40:39,890 You see Sana again. 719 00:40:43,070 --> 00:40:45,470 You might not want to admit it, but you like her. 720 00:40:45,890 --> 00:40:46,890 A father can tell. 721 00:40:47,110 --> 00:40:49,610 Yeah, and as a husband, you should be able to tell that you need to call your 722 00:40:49,610 --> 00:40:50,610 wife. 723 00:40:53,700 --> 00:40:54,700 Hello. Yes. 724 00:40:55,860 --> 00:40:56,860 Babe, is that you? 725 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Yes. 726 00:40:58,860 --> 00:41:01,200 Are you saying yes to what I think you're saying yes to? 727 00:41:01,740 --> 00:41:02,740 Yes! 728 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 What about your parents? 729 00:41:05,180 --> 00:41:06,180 They're impossible. 730 00:41:06,580 --> 00:41:09,280 But I don't care because I am done trying to please them. 731 00:41:09,500 --> 00:41:11,260 Dad, I'm kind of in the middle of something right now. 732 00:41:13,140 --> 00:41:14,620 I cannot wait to see you. 733 00:41:14,940 --> 00:41:16,660 I know, and I can't wait to see you either. 734 00:41:18,940 --> 00:41:20,540 I love you. 735 00:41:20,940 --> 00:41:22,160 I love you, baby. I can't wait to see you. 736 00:41:22,380 --> 00:41:23,380 Okay. 737 00:41:23,780 --> 00:41:24,780 Okay, bye. 738 00:41:27,300 --> 00:41:28,860 I'm here, Dad. I'm here. Oh, God. 739 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 Hold on. Hold on. 740 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 And up. 741 00:41:33,520 --> 00:41:36,180 Breathe out. Breathe out. Breathe out. Breathe out. Breathe out. Breathe out. 742 00:41:36,180 --> 00:41:38,480 Breathe out. Breathe out. Breathe out. And up. Oh, God. 743 00:42:02,060 --> 00:42:03,300 Okay. Hey. 744 00:42:03,560 --> 00:42:04,680 Hey. Nikki. 745 00:42:05,140 --> 00:42:06,140 It's Tao. 746 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 Remember me? 747 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 Assume she does. 748 00:42:10,040 --> 00:42:13,260 I made you this. 749 00:42:19,160 --> 00:42:21,060 Stupid. Stupid. 750 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Stupid. 751 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Aye. 752 00:42:28,880 --> 00:42:30,280 Aye. Ray Raymond. 753 00:42:31,150 --> 00:42:32,570 You know that. You're a casting director. 754 00:42:36,990 --> 00:42:39,330 You're reading for the part of Malik? That's right. 755 00:42:40,110 --> 00:42:44,090 Gotta be honest, you're not exactly the look I had in mind. 756 00:42:45,010 --> 00:42:50,230 Really? The breakdown said that you're just a good -looking foreign med 757 00:42:50,850 --> 00:42:53,210 Yeah, no. We decided to make him a terrorist. 758 00:42:53,570 --> 00:42:54,570 A terrorist? 759 00:42:55,350 --> 00:42:56,510 I can do that. 760 00:42:56,770 --> 00:42:57,770 I can do that. 761 00:42:57,870 --> 00:42:58,930 Oh, you're too clean -cut. 762 00:42:59,910 --> 00:43:00,910 And I can speak Arabic. 763 00:43:51,820 --> 00:43:58,020 I'm tired from walking over and under this town. 764 00:44:02,500 --> 00:44:03,500 Hi. 765 00:44:04,000 --> 00:44:10,940 Sana. Hi. Hi. What are you doing here? What are you doing here? Well, I'm just 766 00:44:10,940 --> 00:44:13,600 getting these Spanish -English dictionaries for my students. 767 00:44:14,120 --> 00:44:15,360 Oh, my God. 768 00:44:15,720 --> 00:44:17,220 I love this book. 769 00:44:17,800 --> 00:44:19,720 Really? That exact book? 770 00:44:19,960 --> 00:44:24,140 Yes. This is, like, my all -time favorite book. That's crazy that I would 771 00:44:24,140 --> 00:44:25,140 Yeah, wow. 772 00:44:25,260 --> 00:44:28,980 I've read it, like, 50 times, and, I mean, I haven't read it in a while, but 773 00:44:28,980 --> 00:44:32,400 it's just... Wait a minute. 774 00:44:33,780 --> 00:44:36,120 You read Maya Angelou? 775 00:44:37,160 --> 00:44:40,460 Yeah, I read Maya Angelou. Why is that so hard to believe? 776 00:44:41,100 --> 00:44:47,830 Well, because the, uh, learn to speak... Arabic overnight book under your arm 777 00:44:47,830 --> 00:44:51,770 doesn't really scream that you're into African -American feminist literature. 778 00:44:52,810 --> 00:44:54,550 Funny story about this? Uh -huh. 779 00:44:55,150 --> 00:44:56,630 And my sister really loves her. 780 00:44:56,850 --> 00:44:57,850 Right. Okay. 781 00:44:58,230 --> 00:44:59,670 I didn't know that you had a sister. 782 00:45:00,890 --> 00:45:01,890 Yeah. 783 00:45:02,250 --> 00:45:04,170 There's a lot you don't know about me. Oh. 784 00:45:04,550 --> 00:45:05,550 Well. 785 00:45:06,830 --> 00:45:07,970 Do you want to change that? 786 00:45:08,870 --> 00:45:12,390 What are you, uh... What are you doing after this? 787 00:45:14,700 --> 00:45:17,000 I, uh, I need a huge favor. 788 00:45:20,620 --> 00:45:21,620 Hello. 789 00:45:21,880 --> 00:45:23,220 Are you Sunil? 790 00:45:23,840 --> 00:45:24,840 Hi. 791 00:45:25,100 --> 00:45:26,100 I'm Sana. 792 00:45:28,680 --> 00:45:30,540 This is my friend, Ray. 793 00:45:31,040 --> 00:45:36,520 Hi. I, uh, hope you don't mind if he joins us. He's an old friend. 794 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Oh. 795 00:45:39,500 --> 00:45:40,820 All right, then. Yeah. 796 00:45:43,500 --> 00:45:47,000 I'll just get right into it soon, Neil, if you don't mind. 797 00:45:47,400 --> 00:45:50,720 Sana's father tells her that you are an investment banker. 798 00:45:52,140 --> 00:45:53,700 How do you feel about hedge funds? 799 00:45:57,620 --> 00:46:01,420 All right, Raymond Lee's five sets of love. Are you done yet? 800 00:46:02,740 --> 00:46:04,460 Can we talk about you for a second, though? 801 00:46:05,020 --> 00:46:07,040 This Sana chick? 802 00:46:07,530 --> 00:46:11,150 I'm a little confused. I don't understand how it went from, dude, I'm 803 00:46:11,150 --> 00:46:15,830 out to dinner with this girl to shut my dad up to poolside hideaways in bookshop 804 00:46:15,830 --> 00:46:16,830 rendezvous. 805 00:46:19,370 --> 00:46:21,690 Holy shit, you really like her. 806 00:46:22,850 --> 00:46:28,090 Hey, you're finally down with the Browns. Sal, shut up. You are getting 807 00:46:28,090 --> 00:46:31,750 over these balls, my friend. Because you always say once you go packed, you 808 00:46:31,750 --> 00:46:35,270 never go back. But now she's going to be the one saying that. Sal, seriously, 809 00:46:35,490 --> 00:46:36,490 shut the hell up. 810 00:46:36,880 --> 00:46:40,080 Come on, dude. I'm not down with a brown. You know that. No, no, no, no, 811 00:46:40,160 --> 00:46:42,400 Don't be ashamed of it. You should embrace it. 812 00:46:43,540 --> 00:46:44,540 Noelle said yes. 813 00:46:45,940 --> 00:46:47,380 But did you say yes back? 814 00:46:47,680 --> 00:46:51,460 Say yes back. I asked the question. Doesn't matter. Because she left without 815 00:46:51,460 --> 00:46:56,160 saying yes, the power of decision rests with the originator of the question. 816 00:46:57,060 --> 00:46:58,920 You know... Huh? 817 00:46:59,560 --> 00:47:01,100 Your theories... Yeah? 818 00:47:02,140 --> 00:47:03,140 Are retarded. 819 00:47:03,260 --> 00:47:05,020 Okay, you know what? I have a gift. 820 00:47:05,980 --> 00:47:09,380 I know that. Can we please play now? Are you done theorizing? 821 00:47:09,660 --> 00:47:12,180 No, just serve. Did you go talk to Nikki? I bet you didn't. You want me to 822 00:47:12,180 --> 00:47:13,500 serve? You're giving me woman advice? 823 00:47:13,780 --> 00:47:16,840 Just give me the balls, Martina. There you go. I think you might need them. 824 00:47:19,040 --> 00:47:20,040 Oh, you got one. 825 00:47:20,380 --> 00:47:21,380 No. 826 00:47:21,820 --> 00:47:23,140 No, I did tell you that. 827 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 It's ridiculous. 828 00:47:24,780 --> 00:47:27,100 Don't argue with me, Janet. You're the one who threw me out. 829 00:47:28,520 --> 00:47:29,520 Are you drinking? 830 00:47:31,740 --> 00:47:32,740 Alone? 831 00:47:34,890 --> 00:47:37,290 I can't even talk to you when you're like this. You're completely irrational. 832 00:47:38,730 --> 00:47:40,450 Oh, no, don't worry. I won't be calling you back. 833 00:47:42,190 --> 00:47:43,590 Is that the way you feel about me? 834 00:47:44,630 --> 00:47:45,950 Then it's a good thing I'm not there. 835 00:48:15,120 --> 00:48:16,120 Sorry you had to hear that. 836 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 What happened? 837 00:48:26,200 --> 00:48:28,840 Hello? I never listened to my father. 838 00:48:29,840 --> 00:48:34,520 When I told him I was going to marry your mother, he was so mad. 839 00:48:35,280 --> 00:48:40,000 To him, coming from the same place, same background, was most important in 840 00:48:40,000 --> 00:48:44,140 marriage. He grew up in that ridiculous... God, system that 841 00:48:44,140 --> 00:48:45,140 stupid idea. 842 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 I knew that. 843 00:48:50,280 --> 00:48:52,900 He thought I was defying him by choosing her. 844 00:48:55,580 --> 00:48:56,580 Worrying? 845 00:49:02,220 --> 00:49:03,220 He died. 846 00:49:04,300 --> 00:49:05,620 Two months after the wedding. 847 00:49:11,300 --> 00:49:13,960 Marriage is hard enough without adding to it, Rehan. 848 00:49:14,340 --> 00:49:17,080 Is that your father talking, or do you actually believe that? 849 00:49:22,480 --> 00:49:25,080 I mean, of all the women in the world, Dad, you chose Mom. Why? 850 00:49:25,920 --> 00:49:27,100 It's hard to explain. 851 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Dad, tell me. 852 00:49:30,140 --> 00:49:32,840 I saw things in her I'd never seen before. 853 00:49:34,320 --> 00:49:35,540 She was so capable. 854 00:49:44,590 --> 00:49:45,890 She was everything I wanted. 855 00:49:47,930 --> 00:49:49,190 Everything I wanted to be. 856 00:49:50,510 --> 00:49:52,870 Well, then stop being so pig -headed and get back to her. 857 00:49:54,890 --> 00:49:55,910 Watch yourself, Rehan. 858 00:50:15,400 --> 00:50:16,400 I'm coming. 859 00:50:18,380 --> 00:50:19,680 Keep it in your pants. 860 00:50:21,620 --> 00:50:22,620 Hello, Sal. 861 00:50:23,180 --> 00:50:25,160 Hello, Mrs. Ramon. 862 00:50:27,020 --> 00:50:29,620 Who the hell's knocking the door at this goddamn hour? 863 00:50:32,400 --> 00:50:34,120 Nice to see you too, Gervais. 864 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Oh shit, my gloves. 865 00:50:36,260 --> 00:50:38,900 Do you think I came 3 ,000 miles for your club? 866 00:50:39,140 --> 00:50:40,460 You're a woman, anything's possible. 867 00:50:40,860 --> 00:50:41,860 Am I right? 868 00:50:42,580 --> 00:50:44,180 I don't know anything about women. 869 00:50:44,700 --> 00:50:45,700 Mom! 870 00:50:45,960 --> 00:50:46,960 Oh, hi. Ray! 871 00:50:47,200 --> 00:50:48,740 Hi. Come give your mom a hug. 872 00:50:49,400 --> 00:50:52,500 Oh, my God, it's so good to see you. 873 00:50:53,400 --> 00:50:55,660 I figured I'd let you kids play alone long enough. 874 00:50:55,940 --> 00:50:56,960 You don't need your supervision. 875 00:50:57,360 --> 00:50:59,140 And I don't like fighting with him on the phone. 876 00:50:59,340 --> 00:51:02,000 Well, I don't like fighting with you in person. Well, Dad, maybe she didn't come 877 00:51:02,000 --> 00:51:03,800 to fight. No, I'm pretty sure I did. 878 00:51:04,140 --> 00:51:05,180 You see... Oh, you know what? I don't care. 879 00:51:05,480 --> 00:51:08,380 Nobody is going to be fighting in my house. That's one of our rules. 880 00:51:09,200 --> 00:51:10,400 Okay, fine. We'll talk outside. 881 00:51:10,640 --> 00:51:11,640 Jibbe, go. 882 00:51:11,940 --> 00:51:12,940 Great. 883 00:51:13,060 --> 00:51:14,200 I have to put my shoes on. 884 00:51:14,960 --> 00:51:15,960 Put some clothes on. 885 00:51:16,520 --> 00:51:17,580 Sal. Hi. 886 00:51:18,700 --> 00:51:19,860 Sorry about this. 887 00:51:20,240 --> 00:51:23,100 Oh. You look good. Well, I have presents. 888 00:51:23,320 --> 00:51:24,600 Hi, presents. 889 00:51:25,080 --> 00:51:26,800 I love it. Oh, 890 00:51:27,560 --> 00:51:29,280 cool. 891 00:51:30,140 --> 00:51:31,140 What up? 892 00:51:31,240 --> 00:51:32,240 Hello. 893 00:51:34,420 --> 00:51:39,700 I was literally just telling Ray how much I miss wearing wool out of here. 894 00:51:39,700 --> 00:51:40,700 good. 895 00:51:41,200 --> 00:51:42,420 Whoa. Here's yours. 896 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Perfect. 897 00:51:45,080 --> 00:51:47,440 Yeah? I love it. 898 00:51:48,760 --> 00:51:50,260 And how's your job going? 899 00:51:51,000 --> 00:51:56,080 Making ends meet. I told you bartending is a good solution for now. I wish Dan 900 00:51:56,080 --> 00:51:57,080 saw it that way. 901 00:51:57,160 --> 00:51:58,160 Oh. 902 00:51:58,380 --> 00:52:00,540 And Noel, you set the date? 903 00:52:02,280 --> 00:52:03,740 She hasn't gotten back yet. 904 00:52:04,040 --> 00:52:05,620 Oh, you'll be fine. 905 00:52:06,260 --> 00:52:08,040 She's a lucky girl. 906 00:52:08,740 --> 00:52:09,740 Pretty good. 907 00:52:10,160 --> 00:52:11,160 What do you mean, which girl? 908 00:52:11,380 --> 00:52:12,380 Noelle. 909 00:52:14,600 --> 00:52:15,600 Stupid, of course. 910 00:52:16,360 --> 00:52:19,180 Why? Is there some other girl I should know about? 911 00:52:23,100 --> 00:52:24,960 I don't know anything about women. 912 00:52:26,280 --> 00:52:29,820 Hark. There's the girl I introduced him to. He likes her. They're good for each 913 00:52:29,820 --> 00:52:30,840 other. Outside. 914 00:52:32,140 --> 00:52:37,140 Now. Look out for my gloves. Please, let me into that pea -sized brain of yours. 915 00:52:37,600 --> 00:52:40,880 How did you think that pushing a girl on our engaged son was a good idea? I 916 00:52:40,880 --> 00:52:41,880 wanted... What? What? 917 00:52:42,060 --> 00:52:44,920 I wanted to let him know there were options. He wasn't looking for options. 918 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 Neither were you. 919 00:52:47,280 --> 00:52:49,260 Doug? Was that his name? I always forget. 920 00:52:49,500 --> 00:52:52,440 Did you leave him right after meeting me? Or did you wait a couple of days? 921 00:52:53,380 --> 00:52:55,480 We all make choices we have to live with. 922 00:52:56,100 --> 00:53:00,720 Yes, we do. But we made those choices. At least let Ray do the same. 923 00:53:00,920 --> 00:53:03,380 He didn't have to go out with her. Oh, you're... Oh, wow. 924 00:53:04,040 --> 00:53:06,340 I forgot how hardcore your mom can be. 925 00:53:07,640 --> 00:53:10,540 Dude, dude, Sana just texted me. She wants to know what I'm doing tonight. 926 00:53:10,800 --> 00:53:12,020 Oh, winky face. 927 00:53:12,940 --> 00:53:14,900 Ah, she so wants a piece. 928 00:53:15,240 --> 00:53:16,820 Oh, knock it off, dude. We're just friends. 929 00:53:18,140 --> 00:53:21,480 Really? Is that why you're still staring at your phone? 930 00:53:22,580 --> 00:53:26,240 Please tell me, why is it so terrible that he wants to be with Noelle? And if 931 00:53:26,240 --> 00:53:29,360 you say it's because she's white, so help me God. 932 00:53:29,720 --> 00:53:33,720 Janet, we know nothing about this girl. We've never met her. She could be a 933 00:53:33,720 --> 00:53:35,620 criminal. She could be a divorcee. What? 934 00:53:36,430 --> 00:53:40,350 She could be ugly. We could have ugly grandchildren. Is that what you want? 935 00:53:40,350 --> 00:53:42,970 didn't know anything about me when we got together and that worked out okay? 936 00:53:44,530 --> 00:53:45,530 Didn't it? 937 00:53:48,050 --> 00:53:49,050 I don't know. 938 00:53:50,290 --> 00:53:51,290 Did it? 939 00:53:56,910 --> 00:53:59,130 I hate not having anyone to fight with at home. 940 00:54:03,290 --> 00:54:04,590 I'm going out of my mind here. 941 00:54:05,730 --> 00:54:06,950 Hans, you're supposed to do that. 942 00:54:07,990 --> 00:54:08,990 No mocking. 943 00:54:12,250 --> 00:54:13,249 Oh, yeah. 944 00:54:13,250 --> 00:54:16,530 You know that new alarm clock I got? It's going to be going off any minute. 945 00:54:17,270 --> 00:54:18,910 I kind of want to be there for it. 946 00:54:20,850 --> 00:54:21,850 Yeah, 947 00:54:22,090 --> 00:54:23,090 have fun. 948 00:54:25,190 --> 00:54:27,110 Hey, Shana. 949 00:54:27,730 --> 00:54:28,730 It's me. 950 00:54:29,970 --> 00:54:30,970 LOL. 951 00:54:31,850 --> 00:54:34,050 Did I forget to tell you I'm engaged? 952 00:54:34,670 --> 00:54:35,670 Happy face. 953 00:54:37,470 --> 00:54:40,490 Your father was telling me about this girl, Sana. 954 00:54:41,070 --> 00:54:42,650 How similar you two are. 955 00:54:44,570 --> 00:54:47,890 It's great to find people you connect with, sweetheart. 956 00:54:48,690 --> 00:54:52,410 But, um... Loyalty's important, too. 957 00:54:54,030 --> 00:54:56,230 You made a commitment to Noel. 958 00:54:56,690 --> 00:54:57,850 I'm aware of that, Mom. 959 00:54:58,250 --> 00:54:59,590 Does Sana know that? 960 00:55:02,290 --> 00:55:03,410 Don't you think she should? 961 00:55:05,830 --> 00:55:10,410 Yeah. I... Yes, I do, and I... Ray, promise me something. 962 00:55:11,250 --> 00:55:14,430 Listen to the voices in your head. It's kind of hard not to. 963 00:55:15,970 --> 00:55:18,590 There's a lot of them in there right now. Well, what are they saying? 964 00:55:19,730 --> 00:55:20,870 Mainly that I'm an asshole. 965 00:55:22,990 --> 00:55:23,990 Mom, look. 966 00:55:25,810 --> 00:55:29,570 Noelle is... the most amazing girl for me. 967 00:55:30,130 --> 00:55:31,130 I know that. 968 00:55:31,370 --> 00:55:35,070 I see that. She's motivated and she's passionate and she's beautiful. She 969 00:55:35,070 --> 00:55:37,550 challenges me in all the right ways. 970 00:55:38,150 --> 00:55:41,610 She's exactly the girl that I always saw myself ending up with. 971 00:55:44,430 --> 00:55:45,650 Until I met Senna. 972 00:55:47,630 --> 00:55:50,570 And now I'm just, I'm not so sure. 973 00:55:51,430 --> 00:55:53,150 You barely know this girl. 974 00:55:54,030 --> 00:55:55,650 It doesn't feel that way. 975 00:55:58,970 --> 00:55:59,970 Remember, 976 00:56:00,520 --> 00:56:03,600 When you came home from school that day when those girls made up that song about 977 00:56:03,600 --> 00:56:05,720 you, do you remember what I told you? 978 00:56:07,020 --> 00:56:08,020 Girls are stupid. 979 00:56:08,640 --> 00:56:09,960 That's right. That's right. 980 00:56:15,460 --> 00:56:21,960 Honey, if I ever did something stupid like prevent you from 981 00:56:21,960 --> 00:56:27,440 meeting Othana in the past, I'm very sorry. 982 00:56:28,040 --> 00:56:29,220 What are you talking about, Mom? 983 00:56:29,520 --> 00:56:33,420 I couldn't bear to see you hurt again the way you were that day. 984 00:56:34,380 --> 00:56:37,000 Mom, nobody tricked me into falling in love with Noelle, okay? 985 00:56:38,160 --> 00:56:39,160 I did that. 986 00:56:40,520 --> 00:56:41,520 That was me. 987 00:56:41,940 --> 00:56:45,760 That was my choice. Well, it felt like I gave you a push or two. 988 00:56:46,240 --> 00:56:49,160 Well, even if you had, it's only fair. Dad shoved me at summer. 989 00:56:51,780 --> 00:56:53,020 Oh, crap, I gotta go. 990 00:56:53,940 --> 00:56:55,080 I gotta go. I'm running late. 991 00:56:56,840 --> 00:57:02,480 Oh, I almost forgot. Listen, if you and Dad are going to be sleeping in here 992 00:57:02,480 --> 00:57:06,400 tonight together, which, by the way, I don't really want to know, so please 993 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 don't tell me any details. 994 00:57:08,200 --> 00:57:12,020 But if you are, if you're planning on doing that, there's some extra pillows 995 00:57:12,020 --> 00:57:12,839 the closet. 996 00:57:12,840 --> 00:57:14,740 We're still just figuring things out. 997 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Yeah. 998 00:57:17,980 --> 00:57:20,000 Every couple has their problems, Ray. 999 00:57:20,680 --> 00:57:21,860 No matter who they are. 1000 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 I know. 1001 00:57:25,080 --> 00:57:26,080 Okay, go. 1002 00:57:26,160 --> 00:57:27,580 Oh, going, going. Love you. 1003 00:57:28,040 --> 00:57:29,040 Love. 1004 00:57:30,460 --> 00:57:35,540 Good evening, ladies and gentlemen. We hope you're having a pleasant flight 1005 00:57:35,540 --> 00:57:36,540 us this evening. 1006 00:57:36,800 --> 00:57:41,120 Don't forget to enjoy our complimentary peanuts with your beverage service. 1007 00:57:41,900 --> 00:57:44,200 Thank you for flying with the airliner. 1008 00:57:47,280 --> 00:57:48,360 I hate my life. 1009 00:57:48,600 --> 00:57:51,520 Take it back the way you feel. I'll check into a hotel. So what, you're just 1010 00:57:51,520 --> 00:57:52,520 going to walk out on me again? 1011 00:57:53,359 --> 00:57:56,360 You're the one who just told me you refuse to sleep in the same building as 1012 00:57:56,400 --> 00:57:59,300 What I refuse is to put up with your crap anymore. Oh, for God's sake. 1013 00:58:12,120 --> 00:58:13,120 Okay. 1014 00:58:20,780 --> 00:58:22,240 Listen, this is who you married. 1015 00:58:22,780 --> 00:58:27,160 Just me. Not a color, not a religion. Just me. All right? Now deal with it. 1016 00:58:29,120 --> 00:58:30,960 I've been dealing with it for 33 years. 1017 00:58:31,540 --> 00:58:32,540 What's a few more? 1018 00:58:32,960 --> 00:58:34,360 A hotel sounds like fun. 1019 00:58:35,040 --> 00:58:35,718 Let's go. 1020 00:58:35,720 --> 00:58:36,598 I'm all packed. 1021 00:58:36,600 --> 00:58:39,560 Now, do you have everything double -checked? Because once we leave, we 1022 00:58:39,560 --> 00:58:42,360 come back in again. If I have to come back in again, I'll break the bloody 1023 00:58:42,360 --> 00:58:44,260 down. Check the bathroom to show you have your toothbrush. 1024 00:58:44,620 --> 00:58:47,180 Check my toothbrush. It's the first thing I do. You know this. Happy teeth 1025 00:58:47,180 --> 00:58:49,460 very important to me. You know, you could have been to the bathroom back in 1026 00:58:49,460 --> 00:58:50,500 time it took you to say that. 1027 00:58:50,820 --> 00:58:52,600 All right. Go get in my bed, too. 1028 00:58:52,900 --> 00:58:53,900 I'll do it. 1029 00:58:56,580 --> 00:58:58,300 Hi. Is Ray here? 1030 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 No, he's at work. 1031 00:59:00,280 --> 00:59:01,520 Noel? This is Ramon. 1032 00:59:02,500 --> 00:59:03,960 Hi. How are you? 1033 00:59:04,600 --> 00:59:06,400 I finally meet you. You too. 1034 00:59:07,260 --> 00:59:08,260 Come on in. 1035 00:59:08,900 --> 00:59:14,240 What is this? Oh, it's a babe. It's Noelle. It's a pleasure, Mr. Ramon. Hi. 1036 00:59:15,100 --> 00:59:17,680 Have you ever been arrested? 1037 00:59:18,180 --> 00:59:19,180 What? 1038 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 No, no. 1039 00:59:21,840 --> 00:59:23,600 Married? No. 1040 00:59:28,800 --> 00:59:30,160 You're prettier than I thought. 1041 00:59:30,740 --> 00:59:34,700 Thanks. I can't find my blue socks, the ones you crocheted for me. I don't 1042 00:59:34,700 --> 00:59:36,900 remember packing them. I'll make some more for you later. No, no, they're my 1043 00:59:36,900 --> 00:59:39,420 lucky travel socks. I need to find them. Don't debate. Leave it. Let's talk to 1044 00:59:39,420 --> 00:59:43,180 Noelle. I don't want to interrupt you guys. Oh, don't be silly. Don't be 1045 00:59:43,220 --> 00:59:44,220 So how was your trip? 1046 00:59:44,520 --> 00:59:46,140 Maybe Rehan knows. Do you know his word number? 1047 00:59:46,520 --> 00:59:49,680 God, I always call him on his cell, but the bar is so loud he can never hear me. 1048 00:59:54,160 --> 00:59:55,160 Bar? 1049 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 Did she say bar? 1050 00:59:58,280 --> 01:00:00,480 Calm down, Javay. Let's not overreact, okay? 1051 01:00:00,700 --> 01:00:04,900 My only son works in a stinking alcoholic bar, and you want me to stick 1052 01:00:04,900 --> 01:00:05,900 bloody kill him! 1053 01:00:06,080 --> 01:00:07,080 Oh. 1054 01:00:18,760 --> 01:00:20,380 Hey there, monster boy. 1055 01:00:21,500 --> 01:00:26,120 Hi. Hi. Hi, what are you doing here? 1056 01:00:26,440 --> 01:00:27,580 Oh, I got your text. 1057 01:00:28,930 --> 01:00:29,930 I don't know. 1058 01:00:30,030 --> 01:00:33,470 I mean, I just had to come by here. I'm such a bartender. 1059 01:00:34,450 --> 01:00:37,030 That's what I do. 1060 01:00:37,270 --> 01:00:39,670 How many bars did you hit before you came here? 1061 01:00:42,130 --> 01:00:45,150 232 is an impressive number. I'd really be happy with myself. 1062 01:00:45,510 --> 01:00:47,330 Well, I thought so. Thank you. Yes. 1063 01:00:49,030 --> 01:00:51,690 Oh, I have a lot of my friends. 1064 01:00:52,470 --> 01:00:55,650 You have found a glass of water, so drink that. Oh, no, no. I'm okay. 1065 01:00:56,190 --> 01:00:58,050 Really, I'm fine. No, wait. 1066 01:01:00,050 --> 01:01:01,050 I'm here. 1067 01:01:01,190 --> 01:01:02,190 What? 1068 01:01:02,610 --> 01:01:07,490 Um... You look nice. 1069 01:01:11,650 --> 01:01:12,650 Thank you. 1070 01:01:16,010 --> 01:01:19,070 How, uh... How late do you work? 1071 01:01:20,230 --> 01:01:21,230 Till closing. 1072 01:01:23,690 --> 01:01:24,690 Do you have a break? 1073 01:01:26,350 --> 01:01:28,850 Uh, yeah, I've got one coming up in a little bit. 1074 01:01:31,570 --> 01:01:32,570 Take it. 1075 01:01:41,650 --> 01:01:42,090 What 1076 01:01:42,090 --> 01:01:49,350 are 1077 01:01:49,350 --> 01:01:50,350 you doing over there? 1078 01:01:51,830 --> 01:01:52,830 Wondering. 1079 01:01:59,480 --> 01:02:00,480 Talking. 1080 01:02:01,020 --> 01:02:02,080 That wasn't it? 1081 01:02:11,180 --> 01:02:12,180 I don't know. 1082 01:02:13,320 --> 01:02:16,020 I don't think you should have to do that. 1083 01:02:35,340 --> 01:02:38,260 I really, really need to know this too. 1084 01:03:09,360 --> 01:03:10,360 I'm engaged. 1085 01:03:11,200 --> 01:03:12,200 Oh my God. 1086 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 I'm engaged. 1087 01:03:14,180 --> 01:03:15,180 I'm sorry. 1088 01:03:16,260 --> 01:03:19,800 Then I asked her to marry me before you and I ever met. 1089 01:03:21,100 --> 01:03:23,720 But you only gave me an answer the other day, which is why I'm in here even 1090 01:03:23,720 --> 01:03:24,720 though I shouldn't be. 1091 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 I'm so sorry. 1092 01:03:27,620 --> 01:03:28,660 Oh my God, I'm sorry. 1093 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 I'm so sorry. 1094 01:04:01,040 --> 01:04:02,180 I've already had two breaks tonight, man. 1095 01:04:02,420 --> 01:04:04,260 Just give me one second. Just one second. 1096 01:04:04,940 --> 01:04:05,940 Donna. 1097 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Donna. 1098 01:04:09,260 --> 01:04:10,500 I'm crying on the inside. 1099 01:04:10,800 --> 01:04:11,960 Now get back to work. 1100 01:04:14,940 --> 01:04:16,520 Hey, Noel, stop by. Did you find you? 1101 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Yeah. 1102 01:04:18,760 --> 01:04:19,760 He found me. 1103 01:04:22,780 --> 01:04:23,780 Rehan. 1104 01:04:29,550 --> 01:04:30,710 Can you cover for me again? 1105 01:04:35,990 --> 01:04:38,070 I finally meet this Noelle girl. 1106 01:04:39,290 --> 01:04:42,010 And I have to learn from her. You're a dirty bartender. 1107 01:04:42,370 --> 01:04:45,970 Are you trying to hurt me? It's not that big a deal, Dad, okay? I'm serving 1108 01:04:45,970 --> 01:04:47,150 alcohol. I'm not drinking. 1109 01:04:47,390 --> 01:04:48,710 Serving leads to drinking. 1110 01:04:48,990 --> 01:04:51,990 I'm just trying to pay my bills. There are 50 ,000 ways to pay your bills. 1111 01:04:53,450 --> 01:04:54,750 Yet you choose this. Why? 1112 01:04:56,070 --> 01:04:57,070 Why? 1113 01:04:58,000 --> 01:04:59,080 To spite me. 1114 01:05:00,540 --> 01:05:02,000 You looked me in the eye. 1115 01:05:03,900 --> 01:05:04,900 And you lied. 1116 01:05:06,220 --> 01:05:07,380 Right to my face. 1117 01:05:11,460 --> 01:05:12,980 What kind of son does that? 1118 01:05:19,280 --> 01:05:21,060 You don't think I want to make you proud, Dad? 1119 01:05:22,140 --> 01:05:23,140 Huh? 1120 01:05:24,260 --> 01:05:27,200 Do you honestly believe that I'm the kind of son... 1121 01:05:27,530 --> 01:05:30,010 That doesn't want to make his own father proud. That I don't want to wake up 1122 01:05:30,010 --> 01:05:32,230 every day with a six -figure -a -year job. 1123 01:05:32,710 --> 01:05:35,790 Waking up every morning to a woman that I know that you and mom both love. 1124 01:05:36,530 --> 01:05:37,530 Because I want that. 1125 01:05:39,470 --> 01:05:42,310 I want that more than anything. But I don't know how to get that, Dad. 1126 01:05:44,750 --> 01:05:45,750 Do you know how? 1127 01:05:48,090 --> 01:05:49,630 Shut up! This is what I'm talking about. 1128 01:05:50,410 --> 01:05:53,470 This doesn't make any sense, Dad. You moved to this country and married an 1129 01:05:53,470 --> 01:05:55,630 American girl and raised a family. No, hear me out! 1130 01:05:56,660 --> 01:06:00,680 After all that, you expect me to live up to some Pakistani ideal that you 1131 01:06:00,680 --> 01:06:03,480 yourself refuse to live up to? I don't think so. You cannot have it both ways. 1132 01:06:07,340 --> 01:06:12,960 And if you can't make things work with mom, if you can't look at your own wife 1133 01:06:12,960 --> 01:06:18,860 in the eye and not be reminded of some mistake that you made, leave her. 1134 01:06:20,320 --> 01:06:23,880 Because it's not fair to either one of you. 1135 01:06:26,359 --> 01:06:28,840 Lorena and I are big kids now, okay? We can take care of ourselves. 1136 01:06:58,760 --> 01:06:59,760 What are you making? 1137 01:07:00,720 --> 01:07:01,720 Martini. 1138 01:07:01,820 --> 01:07:02,820 Who ordered it? 1139 01:07:03,540 --> 01:07:04,540 James Bond? 1140 01:07:04,800 --> 01:07:05,800 Yeah, Dad. 1141 01:07:06,500 --> 01:07:08,280 Yes, he did. He comes in here all the time. 1142 01:07:09,600 --> 01:07:10,880 Ray. Ray. 1143 01:07:11,160 --> 01:07:12,160 Excuse me. Ray. 1144 01:07:12,180 --> 01:07:14,860 Ray. Ray. Okay. I just got off the phone with your mom. 1145 01:07:15,080 --> 01:07:17,580 Your dad is on his way here right now. Right now. 1146 01:07:20,040 --> 01:07:21,040 Where's your dad? 1147 01:07:26,420 --> 01:07:27,420 At the bar. 1148 01:07:27,890 --> 01:07:28,890 Right now. 1149 01:07:30,670 --> 01:07:31,428 Let's go. 1150 01:07:31,430 --> 01:07:32,430 Let's go. 1151 01:07:32,870 --> 01:07:36,990 I want to thank you boys for letting me stay with you. 1152 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 I'm grateful. 1153 01:07:41,770 --> 01:07:42,770 For everything. 1154 01:07:43,910 --> 01:07:45,470 Hey, you're not going to leave? 1155 01:07:45,670 --> 01:07:49,010 Look at this. It's so serious. I just got here. We'll get some shots. No, no, 1156 01:07:49,030 --> 01:07:50,030 no. 1157 01:07:50,250 --> 01:07:51,450 Janice is waiting for me at the hotel. 1158 01:07:52,450 --> 01:07:53,590 I want to get back to her. 1159 01:07:55,430 --> 01:07:58,230 Sorry. We won't spend time in a bloody bar. 1160 01:07:58,870 --> 01:08:00,010 Use this creation. 1161 01:08:01,250 --> 01:08:04,890 Have a martini, buddy. 1162 01:08:06,370 --> 01:08:07,370 Not for me? 1163 01:08:07,710 --> 01:08:08,710 Why not? 1164 01:08:10,430 --> 01:08:11,430 Cheers. 1165 01:08:32,939 --> 01:08:33,939 I tried to call. 1166 01:08:34,859 --> 01:08:35,859 Noelle. 1167 01:08:42,300 --> 01:08:44,200 We should talk about this. Talk about what? 1168 01:08:48,080 --> 01:08:49,300 What happened at the bar? 1169 01:08:49,800 --> 01:08:51,180 There's not really much to talk about. 1170 01:08:51,439 --> 01:08:52,439 It seemed pretty clear cut. 1171 01:08:54,939 --> 01:08:57,880 Although, she didn't really seem like your type. 1172 01:08:58,240 --> 01:08:59,500 You must have been pretty hard up. 1173 01:09:00,470 --> 01:09:03,850 Nothing, maybe nothing happened between, she's a friend of my family, that's 1174 01:09:03,850 --> 01:09:06,649 all. Please, Ray, I don't really feel like hearing your bullshit right now. So 1175 01:09:06,649 --> 01:09:07,810 you're just going to shut me out then? 1176 01:09:08,029 --> 01:09:11,590 No, I found my 12th deposition this week. 1177 01:09:11,930 --> 01:09:15,330 I have to get up early. Some of us have real jobs. 1178 01:09:15,850 --> 01:09:19,790 You know, I thought I'd come back and surprise you, but oh wait, you were some 1179 01:09:19,790 --> 01:09:21,189 brown bitch in the bathroom. 1180 01:09:25,189 --> 01:09:27,870 What are you more upset about, the fact that you saw me with another girl or 1181 01:09:27,870 --> 01:09:28,870 that you were South Asian? 1182 01:09:29,080 --> 01:09:32,600 Don't even try to make me out to be the bad guy right now. Who was she? Nobody. 1183 01:09:32,640 --> 01:09:35,399 She's a family friend. My dad forced me to go out with her. Well, why did you? 1184 01:09:36,140 --> 01:09:37,140 Why, you asshole? 1185 01:09:37,580 --> 01:09:38,640 You could have said no. 1186 01:09:40,120 --> 01:09:42,180 You could have said yes. I did. Not right away. 1187 01:09:44,720 --> 01:09:45,819 Sleep with her. No. 1188 01:09:46,899 --> 01:09:48,000 Do you want to sleep with her? 1189 01:09:48,240 --> 01:09:49,240 No. 1190 01:09:49,420 --> 01:09:50,460 Are you going to see her again? 1191 01:09:53,340 --> 01:09:54,340 No. 1192 01:09:57,380 --> 01:09:59,410 Well, then we don't have to talk about this. ever again. 1193 01:11:04,010 --> 01:11:05,010 Can you give me a minute? 1194 01:11:11,630 --> 01:11:18,410 I wanted... I tried to 1195 01:11:18,410 --> 01:11:19,590 tell you about Noel. 1196 01:11:21,750 --> 01:11:26,090 I really did, I swear. I just couldn't do it until it was... 1197 01:11:26,090 --> 01:11:29,650 horribly awkward. 1198 01:11:47,950 --> 01:11:50,010 I've never met anybody like you, Senna. 1199 01:11:53,450 --> 01:11:57,770 Never. You, you, you get me, you know? 1200 01:11:59,250 --> 01:12:02,310 I feel like you actually get me, and I don't get myself half the time. 1201 01:12:05,190 --> 01:12:06,190 I know. 1202 01:12:08,870 --> 01:12:10,230 I'm sorry if I hurt you. 1203 01:12:17,800 --> 01:12:18,800 So what do we do now? 1204 01:12:19,680 --> 01:12:24,860 Well, you have a wedding to plan. 1205 01:12:26,380 --> 01:12:30,060 And I got a pack from Mexico. 1206 01:12:30,920 --> 01:12:31,920 Mexico? 1207 01:12:33,100 --> 01:12:35,960 What are you talking about? 1208 01:12:37,600 --> 01:12:43,760 There's this educational program that I applied to a while ago. It's teaching 1209 01:12:43,760 --> 01:12:45,140 English as a second language. 1210 01:12:46,800 --> 01:12:48,280 I've always wanted to do it. 1211 01:12:51,220 --> 01:12:53,360 How long is the course? 1212 01:12:55,840 --> 01:12:56,900 It's a school year. 1213 01:12:59,660 --> 01:13:00,680 I leave tonight. 1214 01:13:03,760 --> 01:13:09,520 That's, um... That's great. 1215 01:13:24,360 --> 01:13:25,900 Your fiancé's very lucky. 1216 01:13:29,300 --> 01:13:30,340 So is Mexico. 1217 01:14:21,600 --> 01:14:22,600 Hey, now. 1218 01:14:23,380 --> 01:14:25,060 Uh -huh. You're kidding me, right? 1219 01:14:26,100 --> 01:14:27,420 Yeah, that's funny. 1220 01:14:27,960 --> 01:14:30,240 No, it's not. Take it off. What? 1221 01:14:30,700 --> 01:14:34,440 I'm not even wearing an undershirt. I can't take it off. You always wear 1222 01:14:34,440 --> 01:14:37,240 undershirts. Yeah, but that feels so good on the skin, doesn't it? 1223 01:14:39,160 --> 01:14:43,040 I'm not going to eat with you then. Come on. Sit down already, please. People 1224 01:14:43,040 --> 01:14:45,640 don't pay attention to what people are wearing. You're ridiculous. 1225 01:14:45,960 --> 01:14:48,680 Do you know that? This is what you put me through. No, what can I do first? 1226 01:14:51,070 --> 01:14:52,070 You two! 1227 01:14:52,290 --> 01:14:53,290 You see? 1228 01:14:54,130 --> 01:14:55,630 That's right. I'll come back. 1229 01:14:56,150 --> 01:14:57,150 Yeah. 1230 01:14:57,490 --> 01:14:58,610 I like her. 1231 01:14:59,050 --> 01:15:00,350 She's, that's funny. 1232 01:15:00,570 --> 01:15:02,190 I'm gonna burn that shirt with you in it. 1233 01:15:04,290 --> 01:15:05,990 So, that's what I've decided. 1234 01:15:07,590 --> 01:15:08,730 Good guess, but no. 1235 01:15:09,390 --> 01:15:11,170 I'm gonna go see Nathan. Today's the day. 1236 01:15:11,850 --> 01:15:12,850 Huh? 1237 01:15:14,210 --> 01:15:15,210 You don't believe me? 1238 01:15:16,190 --> 01:15:17,330 You don't think I'm gonna do it? 1239 01:15:18,750 --> 01:15:19,750 Friends. Support. 1240 01:15:22,480 --> 01:15:23,880 So how much do you believe in fate? 1241 01:15:25,300 --> 01:15:26,420 What? What do you mean? 1242 01:15:26,700 --> 01:15:29,780 I mean, fate. I mean, like, our lives. 1243 01:15:30,040 --> 01:15:33,100 You know, do you think that our lives are predetermined, predestined, that we 1244 01:15:33,100 --> 01:15:34,420 don't really have a choice in any of it? 1245 01:15:36,520 --> 01:15:41,560 Yeah, yeah. I think certain stuff is destined. You know, like me being hot 1246 01:15:41,560 --> 01:15:42,560 you not. 1247 01:15:43,820 --> 01:15:46,240 No, I guess when it comes to choice, yeah, sure. 1248 01:15:46,540 --> 01:15:47,740 I think we make up our own. 1249 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 I think so too. 1250 01:15:55,400 --> 01:15:56,440 Why do you ask? 1251 01:15:57,780 --> 01:16:00,100 So, you boys ready now? 1252 01:16:01,460 --> 01:16:02,460 Yeah. 1253 01:16:03,640 --> 01:16:05,480 Hey, Nikki. 1254 01:16:06,180 --> 01:16:07,180 How? 1255 01:16:07,840 --> 01:16:08,840 Remember me? 1256 01:16:09,280 --> 01:16:10,280 Assume she does. 1257 01:16:33,550 --> 01:16:35,710 Well, we need to talk. 1258 01:16:42,130 --> 01:16:43,190 Mr. Starr! 1259 01:16:44,210 --> 01:16:45,510 You're wearing the shirt. 1260 01:16:45,730 --> 01:16:46,730 Well done. 1261 01:16:46,830 --> 01:16:50,690 We got a new shipment of pastels in that I think you'd adore. 1262 01:16:50,910 --> 01:16:51,910 Did you love it? 1263 01:16:51,990 --> 01:16:53,130 Not today. 1264 01:17:03,150 --> 01:17:04,150 I haven't seen you in forever. 1265 01:17:05,490 --> 01:17:06,970 You remember me? 1266 01:17:07,990 --> 01:17:10,210 Yeah, of course. You sat right behind me in the homeroom. 1267 01:17:11,050 --> 01:17:12,050 Who are you? 1268 01:17:13,170 --> 01:17:14,170 I'm good. 1269 01:17:17,110 --> 01:17:18,230 I'm really good. 1270 01:18:02,440 --> 01:18:03,440 So what are you up to this weekend? 1271 01:18:04,720 --> 01:18:08,060 Uh, not much. Probably just kick my roommate's ass at ping pong. 1272 01:18:09,240 --> 01:18:11,860 My friend Julie's having a barbecue. 1273 01:18:12,760 --> 01:18:14,220 She wanted me to invite you. 1274 01:18:15,440 --> 01:18:16,440 Really? 1275 01:18:16,700 --> 01:18:18,760 Yeah. You should come out. 1276 01:18:20,160 --> 01:18:21,380 Probably going to pass, actually. 1277 01:18:23,320 --> 01:18:24,320 Hey. 1278 01:18:24,860 --> 01:18:29,240 Thanks for standing me up, Sal. Real nice eating lunch by myself. 1279 01:18:30,300 --> 01:18:32,220 Look, I'm really happy for you, bitch. 1280 01:18:32,440 --> 01:18:36,100 But if you use hanging out with Nikki as an excuse to blow me off one more time, 1281 01:18:36,320 --> 01:18:37,580 I will kill you. 1282 01:18:37,840 --> 01:18:39,640 I will smother you in your sleep. Good night. 1283 01:18:44,400 --> 01:18:45,400 Hey there. 1284 01:18:58,730 --> 01:18:59,970 I brought you a sombrero. 1285 01:19:02,210 --> 01:19:03,210 Yeah. 1286 01:19:07,790 --> 01:19:11,850 You came all the way back from Mexico to bring me a sombrero. 1287 01:19:12,270 --> 01:19:18,490 Well, no. I have the weekend off. Uh -huh. And, uh... 1288 01:19:18,490 --> 01:19:21,570 You're handing out sombreros around town. Yeah. 1289 01:19:27,720 --> 01:19:30,740 Let's just see if it fits. 1290 01:19:31,360 --> 01:19:32,360 Okay. 1291 01:19:33,040 --> 01:19:34,040 Okay. 1292 01:19:34,620 --> 01:19:36,000 I haven't obviously tied. 1293 01:19:36,500 --> 01:19:37,700 I'm just warning you. 1294 01:19:41,680 --> 01:19:42,680 That's good. 1295 01:19:46,500 --> 01:19:50,960 Looks good. 1296 01:19:58,250 --> 01:20:05,050 I've turned the whole thing around Fear is a friend 1297 01:20:05,050 --> 01:20:11,910 who's misunderstood But I know the heart of life 1298 01:20:11,910 --> 01:20:15,570 is good I know it's good 1299 01:20:30,890 --> 01:20:35,430 It's bloody bullshit, I tell you. I'm not going to put on my shoes just to go 1300 01:20:35,430 --> 01:20:38,890 some filthy bar where they don't serve the kind of chai that I like. 1301 01:20:39,550 --> 01:20:40,670 I'm going golfing. 1302 01:20:41,190 --> 01:20:42,190 Don't wait up. 1303 01:20:43,390 --> 01:20:47,750 That's great, Ray. You should always do that accent. It's hysterical. Ah, thank 1304 01:20:47,750 --> 01:20:51,730 you. Ray, you gotta tell me, how do you make up a character like that? 1305 01:20:53,090 --> 01:20:55,990 Uh... You don't. 1306 01:21:28,520 --> 01:21:33,580 if i love what you love 1307 01:21:33,580 --> 01:21:40,140 will i feel what it's like 1308 01:25:18,190 --> 01:25:20,370 That shirt's going to look really good with your skin tone. 1309 01:25:20,630 --> 01:25:22,030 Oh, you have? Yeah. 1310 01:25:22,430 --> 01:25:23,430 I predict. 1311 01:25:24,950 --> 01:25:26,910 Well, we'll see. 1312 01:25:28,650 --> 01:25:29,650 Whoa. 1313 01:25:36,030 --> 01:25:37,030 Dale? 1314 01:25:37,350 --> 01:25:41,210 Yes? You know what you're talking about. I do. I'm a professional. 1315 01:26:03,719 --> 01:26:06,500 Yeah. Thanks. No, kid. Ray? 93460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.