Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,930
Să vă mulțumim pentru vizionare.
2
00:02:43,649 --> 00:02:45,370
A tipit?
3
00:02:47,910 --> 00:02:49,890
Am visat ceva fantastic.
4
00:02:52,570 --> 00:02:56,270
Mergeam cu barca, cu benzina la Embargo,
la Sârbi.
5
00:02:57,910 --> 00:02:59,850
Și nu știu ce mi -a venit și am sărit în
apă.
6
00:03:03,090 --> 00:03:04,810
Cred că îl căutam pe tata.
7
00:03:06,010 --> 00:03:08,310
Nu știu, cred că m -a îndus să -mi văd
locul de naștere.
8
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
Tare.
9
00:03:11,170 --> 00:03:13,110
Tare, tare. Nu mai râde, nu râzi.
10
00:03:13,670 --> 00:03:18,050
Știi ce -mi place? Tu râzi. Dar eu, mă
întreabă cineva, tu unde te -ai născut?
11
00:03:18,110 --> 00:03:19,430
A, eu pe fundul Dunării.
12
00:03:23,320 --> 00:03:24,860
Apropo, n -ai o țigare?
13
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
Am, hai!
14
00:03:28,720 --> 00:03:30,800
Am una singură, o facem pe din două.
15
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
Terbedeule, vicisnicule!
16
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
Să faci Moisei pe Dumnezeu!
17
00:04:11,360 --> 00:04:13,340
Mamă, nu mai îmi dă în cap, mamă!
18
00:04:13,980 --> 00:04:15,220
Unde te -am trimis?
19
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Gicu, mami!
20
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Unde te -am trimis?
21
00:04:19,160 --> 00:04:20,160
Tată!
22
00:04:24,000 --> 00:04:28,620
Păi de capul meu, că nici măcar nu știi
cu cine m -ai făcut! Unul ca tine! Un
23
00:04:28,620 --> 00:04:29,940
nisprăvit ca tine!
24
00:04:33,760 --> 00:04:35,220
Așa vorbești de tatăl meu?
25
00:04:35,660 --> 00:04:39,500
Care a murit ca un erou, ca un capitan
de baţ, apărând insula!
26
00:04:41,220 --> 00:04:44,700
Aia Tandimara nu m -a bumbăcit atât,
dacă nu -i copilul meu! Păi, măi,
27
00:04:44,800 --> 00:04:45,820
nu l -a bumbăcit!
28
00:04:46,280 --> 00:04:50,080
Destul, când a fost mic, acum îl cară în
spate ca un târâi brăuceiesc! A
29
00:04:50,080 --> 00:04:54,180
încercat! A încercat la embargo, dar nu
i -a mers! Unde te -a trimis să te duci,
30
00:04:54,260 --> 00:04:59,480
băieţi? La braţele de muncă! Am fost,
mama, am fost, am fost!
31
00:04:59,760 --> 00:05:01,380
Dar n -au locuri de intelectual!
32
00:05:02,260 --> 00:05:04,200
Intelectual? Tu eşti intelectual?
33
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Japiţă ordinară!
34
00:05:06,430 --> 00:05:08,610
Ia să te -ai pe braţul de intelectual!
35
00:05:09,990 --> 00:05:11,250
Şi veniţi la cină!
36
00:05:11,590 --> 00:05:16,450
Că mă stătesc ca o sclavă a iubirii de
copil! Unii cu copil!
37
00:05:16,930 --> 00:05:18,730
Şi se răceşte mâncarea!
38
00:05:19,330 --> 00:05:21,210
Eu nu vin să vă consum alimente!
39
00:05:23,030 --> 00:05:24,930
Nu mă mai întoarce proasta cu mine!
40
00:05:25,690 --> 00:05:28,670
Că şi tu v -ai de capul nostru!
41
00:05:46,020 --> 00:05:51,540
Nu uitați să
42
00:05:51,540 --> 00:05:56,460
vă abonați la canal!
43
00:05:59,300 --> 00:06:05,160
La început am avut o afacere cu mașini
second hand. De fapt, am avut un atelier
44
00:06:05,160 --> 00:06:10,180
de reparat mașini. Și ne -am
restructurat, devenind dintr -o
45
00:06:10,220 --> 00:06:12,120
O întreprindere mijlocie.
46
00:06:12,600 --> 00:06:17,700
Aș vrea să precizez. Dragul meu, deși n
-au timp de precizări, timpul, mai ales
47
00:06:17,700 --> 00:06:22,020
la dumneavoastră, la televiziune, mă
deagă. Nu, nu, nu, nu să precizez, că mă
48
00:06:22,020 --> 00:06:24,580
numesc Costel. Da, Costel.
49
00:06:24,820 --> 00:06:27,720
Dumneavoastră? Eu m -am manifestat mai
întâi în textile.
50
00:06:28,020 --> 00:06:32,160
Am avut mare noroc înainte de... Nu
povestiți -ne cum ați reușit în România
51
00:06:32,160 --> 00:06:36,220
zilelor noastre. Da. Oarecare inginerie
financiară, știți, eu sunt ingineră la
52
00:06:36,220 --> 00:06:38,100
bază și cu puțin noroc ați făcut
dumnealui.
53
00:06:38,320 --> 00:06:41,180
Vorbiți -ne dumneavoastră despre
ingineria financiară.
54
00:06:41,480 --> 00:06:44,600
Asta nu -mi se legă ce -i asta
pijanciară asta.
55
00:06:44,940 --> 00:06:50,260
Atunci, vorbiți -ne despre norocul
dumneavoastră. Eu la început norocul eu
56
00:06:50,260 --> 00:06:57,180
aveam. La nebunii inventam hoții. Noroc
am găsit la mine, am venit la
57
00:06:57,180 --> 00:06:59,380
izbănii decât am cunoscut la doamna
Gina.
58
00:06:59,660 --> 00:07:04,720
Puțin noroc, puțin bani. Aveți un ușor
accent străin ce naționalitate sunteți.
59
00:07:04,800 --> 00:07:06,700
Naționalitate? Românii suntem.
60
00:07:07,060 --> 00:07:10,660
Născut la România, la insula Adacalei.
61
00:07:11,130 --> 00:07:12,670
Ce -i asta, Adacale?
62
00:07:13,190 --> 00:07:18,850
Insula. Am fost insula. Frumos insula.
Acum am înnecat la Dunăre. A, era să vă
63
00:07:18,850 --> 00:07:20,470
înnecați în Dunăre. Nu eu.
64
00:07:21,210 --> 00:07:23,290
Insula am înnecat la Dunăre.
65
00:07:23,810 --> 00:07:26,230
Fabrica aveam acolo. A, fabrică.
66
00:07:26,990 --> 00:07:31,150
Să zicem fabricuța. A, și cum spuneați
că se numește insula?
67
00:07:31,610 --> 00:07:38,310
Adacale. Săteam de la terasă, aveam
cafea, trageam o țugare și fustam.
68
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
A, Adacale.
69
00:07:45,800 --> 00:07:49,860
Cel mai frumos colț de Sarai a fost...
Mama!
70
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Extraordinar!
71
00:07:52,340 --> 00:07:53,860
Ce nu ți se pare că seamănă?
72
00:07:55,940 --> 00:08:00,760
Asta mi -a băgat mama în cap, mi -a spus
că s -a necat, că s -a scufundat odată
73
00:08:00,760 --> 00:08:05,140
cu Isla Adacale, ca un capitan de vapor,
că... Mare păcat!
74
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Scufundat!
75
00:08:08,520 --> 00:08:09,560
Acolo a născut Ismail.
76
00:08:10,420 --> 00:08:14,080
Fericit am fost până am plecat la
Istanbul.
77
00:08:14,420 --> 00:08:20,760
A, deci sunteți turc. Am fost turc. Acum
român fericit suntem. Și ce fabricați
78
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
la Adacale?
79
00:08:22,300 --> 00:08:24,120
Fabricam rahat manual.
80
00:08:24,980 --> 00:08:26,220
La celor dvs.
81
00:08:26,620 --> 00:08:28,880
mancați rahat la televizor?
82
00:08:29,440 --> 00:08:30,640
Cum vă numiți?
83
00:08:32,159 --> 00:08:33,720
Ismail Demirel.
84
00:08:34,780 --> 00:08:37,580
Domnilor și domnilor, aici se încheie
emisiunea.
85
00:08:37,840 --> 00:08:39,520
Români fericiți în România.
86
00:09:06,700 --> 00:09:09,420
Îl am văzut și eu la televizor. Unde? La
Turci?
87
00:09:09,660 --> 00:09:11,200
Nu, la un om fericit.
88
00:09:11,460 --> 00:09:12,640
A spus cum îl cheamă?
89
00:09:13,260 --> 00:09:15,640
Izmail. Izmail Demirel. Izmail.
90
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Da.
91
00:09:17,640 --> 00:09:20,480
Demirel? Păi da, da, da. Îi dă tot mult
de amă.
92
00:09:24,300 --> 00:09:27,260
Mamă, eu sunt pe jumătate turc și tu nu
mi -ai spus.
93
00:09:28,220 --> 00:09:31,800
Sunt pe jumătate turc și am dus o
copilărie mizerabilă.
94
00:09:32,180 --> 00:09:34,440
Mamă! Dacă știai, ce făceai?
95
00:09:35,440 --> 00:09:39,540
Fugeam la Istambul la el. Ă, și la
Istambul. Ce făceai?
96
00:09:40,800 --> 00:09:43,400
Făceam rahat, mamă.
97
00:09:43,920 --> 00:09:45,500
Făceam rahat de Adacale.
98
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Ce faceți aici?
99
00:10:14,560 --> 00:10:15,580
Păi nu se vede.
100
00:10:16,500 --> 00:10:17,660
Așteptăm tramvaiul 14.
101
00:10:18,020 --> 00:10:19,360
Domnișoara, prupă dădeam!
102
00:10:21,380 --> 00:10:25,080
Spitițoc, ești respinsă! Nu știe că
trebuie să te prezint la doamna Cora!
103
00:10:25,380 --> 00:10:26,380
Serge -o!
104
00:10:28,600 --> 00:10:32,560
Irmeile, am ceva important de discutat
cu tine. La tine totdeauna este
105
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
important.
106
00:10:33,660 --> 00:10:37,920
Pauză nu făceam? Nu făceam. Și tu,
Costele, fii bun și treci la
107
00:10:37,920 --> 00:10:39,780
fetelor din sală. Vezi ceva că la
ciorap.
108
00:10:40,140 --> 00:10:42,020
Până nu -i spun porei. Ce -am făcut?
109
00:10:42,300 --> 00:10:47,720
Luam niște probe la o artistă, nu? Avem
și noi nevoie de carme și cadre
110
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
proaspete. Asta e bună.
111
00:10:51,140 --> 00:10:52,140
Da.
112
00:10:52,460 --> 00:10:53,740
Și știi ceva?
113
00:10:54,360 --> 00:10:56,820
Ea nu mai fă pe patruana cu noi.
114
00:10:57,040 --> 00:11:00,020
Dacă eu îmi retrag banii, rămâneți cu
ochii în soare.
115
00:11:00,680 --> 00:11:01,800
Izmaile, fii atent.
116
00:11:02,100 --> 00:11:04,420
Vina, te nu mai iubești la Izmail?
117
00:11:04,640 --> 00:11:07,780
Pune banii la loc și te iubesc așa,
hodoroc, bătrân cum ești.
118
00:11:08,400 --> 00:11:12,980
Faceam motoroc la Ismail, luam tot și
plecam la Istanbul.
119
00:11:13,340 --> 00:11:17,260
Ce luam? Ce ai tu aici? Deia de la harem
sexy.
120
00:11:17,820 --> 00:11:19,040
A cu ea am fost.
121
00:11:51,339 --> 00:11:52,339
La revedere!
122
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Rămâi cu bine!
123
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Mamă!
124
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
Ce -i? Ce -i cu mame? Ce -i?
125
00:11:58,140 --> 00:11:59,540
Păi eu trebuie să plec! Nu!
126
00:12:01,060 --> 00:12:03,880
Vai de mine, de că m -am zăpăcit! Vai,
vai, vai!
127
00:12:04,100 --> 00:12:06,780
Vai să pleci! Pleacă trenul! Vai,
doamne!
128
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
Vai,
129
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
vai, vai!
130
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
Vai de mine, de că m -am zăpăcit!
131
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Vai!
132
00:12:18,800 --> 00:12:20,650
Cine e? Ce i -a dat Batista asta verde?
133
00:12:20,910 --> 00:12:22,490
I -a dat o mamă de speranță.
134
00:12:23,250 --> 00:12:24,510
Ne -ai spus, mamă?
135
00:12:25,030 --> 00:12:26,870
Dacă Gigu reușește, ne căzătorim.
136
00:12:27,430 --> 00:12:30,390
Reușește! Ismael a fost un om așa de
bun!
137
00:12:30,870 --> 00:12:31,970
Pâinea lui Dumnezeu!
138
00:12:53,600 --> 00:12:55,660
Retrage cârnatul ăsta din pieptul meu.
139
00:12:56,040 --> 00:13:00,920
Că te zbor de nu te mai zărești din
păpurici. Auzi, la noi ținută e
140
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
Pe cine căuți? Pe tata.
141
00:13:03,800 --> 00:13:08,520
Tata lui Matale frecventează localul
nostru sexist. Băi, lasă boșcăria că te
142
00:13:08,520 --> 00:13:10,900
trec în șomaș. Dar cine e tatăl
dumneavoastră?
143
00:13:14,440 --> 00:13:16,540
Trebuie să știți să te exprimi, dacă
vrei.
144
00:13:17,150 --> 00:13:19,510
Tatăl meu este domnul Izmail.
145
00:13:20,110 --> 00:13:23,110
Izmail Efendi de Mirel.
146
00:13:59,100 --> 00:14:01,000
Să vă
147
00:14:01,000 --> 00:14:22,420
mulțumesc
148
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
pentru like.
149
00:14:30,920 --> 00:14:33,720
MULȚUMIT PENTRU
150
00:14:33,720 --> 00:14:40,860
VIZIONARE
151
00:15:07,120 --> 00:15:11,560
Îl filmezi? Lasam asta cu o stelă, asta
numai după gagici umblam. Acum admiram
152
00:15:11,560 --> 00:15:12,620
falcoane.
153
00:15:28,860 --> 00:15:31,660
Prinde -mi masă la 15.
154
00:15:32,920 --> 00:15:35,340
Chelosul ăsta la garda financiară este.
155
00:15:36,160 --> 00:15:39,200
Asta -l la vama în jam.
156
00:15:40,420 --> 00:15:42,360
Mari securiști am fost.
157
00:15:42,600 --> 00:15:44,820
Dacă și ăștia au fost securiști?
158
00:15:45,280 --> 00:15:47,100
Toți am fost securiști.
159
00:15:47,440 --> 00:15:49,740
Și dumneavoastră neizmaile?
160
00:15:49,960 --> 00:15:55,780
Vorbeam corect românește. Ei am fost
toți. Dar de unde știți pe toți? Gina
161
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
cunoaștem toți.
162
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Doriți ceva?
163
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
Da.
164
00:16:21,000 --> 00:16:24,060
Pe domnul Ismael de Miră. Dar cine
întreabă?
165
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
Fiul dumnealui.
166
00:16:31,000 --> 00:16:33,140
Alo? Vă caută cineva.
167
00:16:34,320 --> 00:16:39,000
Adică așteptați un moment și recomandați
ceva în contul cației. A, față cinste.
168
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
Mersi anticipat.
169
00:16:41,040 --> 00:16:42,800
Dă -mi și mie, te rog, un ipior mic de
nuc.
170
00:16:44,440 --> 00:16:46,420
Mă scuzeați, noi n -avem așa ceva.
171
00:16:46,620 --> 00:16:50,620
N -aveți? Foarte rău. Lasă că o să mă
ocup eu. Cine e cea cu aprovizionarea?
172
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Domnul Coste.
173
00:16:55,020 --> 00:16:56,900
Vă prepar un cocktail adacale?
174
00:16:57,540 --> 00:16:58,680
Cu apă din Dunăre?
175
00:17:00,920 --> 00:17:02,860
Ce simpatic sunteți!
176
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Ce te cheamă?
177
00:17:04,760 --> 00:17:09,859
Mimi. Mimi, interesant. Gicu, sper să
conlucrăm.
178
00:17:10,079 --> 00:17:11,140
Ce ne căutăm?
179
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Băiatul Zaba.
180
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
Din neapărat căutăm?
181
00:17:29,890 --> 00:17:35,950
Te caut în fiecare zi. Te caut
182
00:17:35,950 --> 00:17:41,290
oriunde, tot timpul, aștept iubirea ta.
183
00:17:42,750 --> 00:17:49,570
Te caut și nu mă pot opri. Și -n
184
00:17:49,570 --> 00:17:53,390
visul meu mai cred la venea.
185
00:17:59,520 --> 00:18:01,120
Ticuțule! Uite -te la mine!
186
00:18:01,960 --> 00:18:08,360
Ticuțule! Nu mă recunoști, tata? Nu mă
recunoști, tata? Nu mă recunoști,
187
00:18:08,440 --> 00:18:13,020
tata? Nu mă recunoști, tata? Nu mă
recunoști, tata? Nu mă recunoști, tata?
188
00:18:13,020 --> 00:18:16,180
recunoști, tata? Nu mă recunoști, tata?
Nu mă recunoști, tata?
189
00:18:17,880 --> 00:18:20,340
Nu mă recunoști, tata?
190
00:19:01,879 --> 00:19:05,080
Nu uitați să
191
00:19:05,080 --> 00:19:11,760
dați like, să
192
00:19:11,760 --> 00:19:17,300
lăsați un comentariu și să distribuiți
acest material
193
00:19:17,300 --> 00:19:19,480
video pe alte
194
00:19:19,480 --> 00:19:26,780
rețele
195
00:19:26,780 --> 00:19:27,990
sociale Sărumâna tată.
196
00:19:28,630 --> 00:19:30,150
Ce vrea să zică cu asta?
197
00:19:31,450 --> 00:19:33,570
Că este un copil de la Ismail.
198
00:19:34,290 --> 00:19:35,970
Păi este sau nu este?
199
00:19:36,230 --> 00:19:37,570
Nici nu seamănă cu mine.
200
00:19:38,690 --> 00:19:40,210
Poate seamănă cu maica sa.
201
00:19:40,690 --> 00:19:41,730
Care maica sa?
202
00:19:42,170 --> 00:19:44,570
Tu mă întrebi pe mine, eu ce întreb pe
tine.
203
00:19:44,810 --> 00:19:50,110
Prin ce acum? Care este femeia Ismaile?
Nu știm care e femeia... Costile!
204
00:19:51,810 --> 00:19:56,350
Ce -o sa fie la gura scorpiilor? De ce
privi am asta cura si gina? Ce -i asta?
205
00:19:56,410 --> 00:19:59,610
Am stit ceva? Nu. Mai arde nici un
adaptare.
206
00:19:59,930 --> 00:20:00,930
Imediat.
207
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
Punem pe nume.
208
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
Bomboner.
209
00:20:28,600 --> 00:20:30,280
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu,
210
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
nu, nu.
211
00:20:57,390 --> 00:21:00,290
Poezia? Nu prea am avut ocazia.
212
00:21:01,370 --> 00:21:06,170
Ador poezia și muzica. Te hitesc pe
muzică și invit pe cineva să mă recite.
213
00:21:07,370 --> 00:21:08,369
Ia, hai.
214
00:21:08,370 --> 00:21:09,630
Ia să te răburești.
215
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
Mulțumesc.
216
00:21:12,490 --> 00:21:13,490
Ești normal?
217
00:21:16,070 --> 00:21:17,270
Cum adică normal?
218
00:21:17,770 --> 00:21:20,070
Păi te văd în miun la statură.
219
00:21:20,510 --> 00:21:22,510
Ești normal la instrument?
220
00:21:23,310 --> 00:21:26,670
A, mai încep la gitară. Dar nu sunt
tare.
221
00:21:27,690 --> 00:21:30,090
Cum ești, Tanii? Și nu faci exerciții?
222
00:21:30,830 --> 00:21:37,830
Am o prietenă cu care văd, de fapt, că
mai mult glumim, că... Și asta
223
00:21:37,830 --> 00:21:38,830
destul de rău.
224
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Da,
225
00:21:43,370 --> 00:21:50,210
te rog. O să -mi facă bine. Am avut o zi
îngrojitoare, plină de
226
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
șocurile mine.
227
00:21:51,390 --> 00:21:52,630
Totul se rezolvă.
228
00:21:52,890 --> 00:21:54,590
Dar de ce nu...
229
00:21:54,880 --> 00:21:57,820
Îl glumești mai des cu plâna ta, nu -l
iubești?
230
00:21:58,540 --> 00:22:01,060
Ba da, dar n -am prea găsit ocazia.
231
00:22:01,420 --> 00:22:02,600
Părinții nu vă lasă.
232
00:22:03,400 --> 00:22:05,060
Ei nici nu vrea să amestecăm.
233
00:22:05,500 --> 00:22:08,540
Și, de fapt, nici noul nu ne face cine
știe ce plăcere.
234
00:22:08,940 --> 00:22:10,660
Nu vă face plăcere?
235
00:22:12,880 --> 00:22:15,200
Și, în plus, instrumentul meu e slab.
236
00:22:17,240 --> 00:22:20,980
Nu -l pot încorda.
237
00:22:21,280 --> 00:22:23,460
Nu -ți poți încorda instrumentul?
238
00:22:24,379 --> 00:22:29,800
Poate n -ai fost ajutat și nici fata nu
știe. Oh, ea nu știe deloc?
239
00:22:31,120 --> 00:22:35,120
E încordarea instrumentului o tehnică
rafinată.
240
00:22:37,000 --> 00:22:40,100
Cred că am vrut să -ți spun acordarea.
241
00:22:41,860 --> 00:22:43,100
Dar nu știu ce am.
242
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Mă sunt așa molefit.
243
00:22:47,300 --> 00:22:49,500
Mai bem un pahar și apoi te bag în pat.
244
00:22:50,220 --> 00:22:54,220
Facem un exercițiu, o glumiță la
instrument.
245
00:22:55,640 --> 00:22:56,860
Ce instrument?
246
00:22:57,320 --> 00:22:59,020
La saxofon.
247
00:22:59,500 --> 00:23:01,840
Deși, ar trebui să fie și la piculina.
248
00:23:02,200 --> 00:23:03,600
Ești așa minun.
249
00:23:04,380 --> 00:23:10,220
Sunt maestru în tehnica acordării,
acordării instrumentului.
250
00:23:10,920 --> 00:23:14,920
Foarte bine, eu nu sunt în stare de
nimic la ora asta.
251
00:23:15,660 --> 00:23:17,800
Născute, mai doare? Cine?
252
00:23:20,060 --> 00:23:25,480
Uite ce vânătaie ți -a ieșit la
genunchi.
253
00:23:26,460 --> 00:23:32,360
Omule, nu cumva sunteți bulangiu? Pată,
de ce întrebi?
254
00:23:53,179 --> 00:23:54,220
Corupător de minori!
255
00:24:10,620 --> 00:24:15,280
M -a răbat, băiatule, când ți -a venit
și n -ai fi de frică aici!
256
00:24:35,660 --> 00:24:37,240
M -au prodat hopnii!
257
00:24:40,120 --> 00:24:42,940
Să văd vorbele! Înălțim hainele!
258
00:24:44,840 --> 00:24:47,520
Ăsta nu -i prinde nici șericul din
Texas!
259
00:24:47,780 --> 00:24:50,600
Cât e mai bine, ia banii ăștia!
260
00:24:51,700 --> 00:24:53,860
Ăștia să ai de tramvai și du -te acasă!
261
00:24:58,340 --> 00:25:04,540
O seară!
262
00:25:04,810 --> 00:25:09,530
Mi -am surprins că ăstea doi papițoi
depășiți au învețit o funcție de pipăit
263
00:25:09,530 --> 00:25:10,530
-pipite.
264
00:25:11,970 --> 00:25:14,370
Lasă -i, dragă, trebuie învățat cu ei.
265
00:25:14,610 --> 00:25:17,010
Mai pipăie și ei ca altceva.
266
00:25:17,330 --> 00:25:18,670
Tot nu mai pot.
267
00:25:19,050 --> 00:25:22,070
Nu? Dar de sex oval ai auzit?
268
00:25:22,510 --> 00:25:23,870
Ce sex oval?
269
00:25:24,370 --> 00:25:26,370
Sex oval în birou oral.
270
00:25:26,770 --> 00:25:31,030
Care e birou oral, dragă? Nu, dragă, sex
oral în birou oval.
271
00:25:31,330 --> 00:25:32,470
Se practică, nu?
272
00:25:33,200 --> 00:25:34,760
Da? Da, asta pe noi ne costă.
273
00:25:35,140 --> 00:25:39,660
Atâta lucru ne mai putem pe Rumice și
noi. Și tot aseară a apărut un pârlit
274
00:25:39,660 --> 00:25:40,840
pretinde că -i fiul lui Ismail.
275
00:25:41,360 --> 00:25:42,500
Și -a devărat?
276
00:25:42,800 --> 00:25:44,280
Da, dar n -am, dar aflăm noi.
277
00:25:44,560 --> 00:25:45,940
Mă ajuți? Te -ajut.
278
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
Am dispărut.
279
00:25:48,720 --> 00:25:52,620
Am văzut bine cu un capitan de cursă
lungă, prieten bun cu Bățescu. De
280
00:25:52,620 --> 00:25:54,480
contrabandă? Cine, Bățescu?
281
00:25:55,180 --> 00:25:57,020
Nu Bățescu, mă, țigările.
282
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
De care?
283
00:25:58,520 --> 00:26:01,940
E un băiat drăguț ca banderat. N -are 40
de ani.
284
00:26:02,160 --> 00:26:03,730
Pa! Pa, tu! Pa!
285
00:26:17,750 --> 00:26:19,210
Pipițe ai aici?
286
00:26:19,930 --> 00:26:20,930
Aici?
287
00:26:26,850 --> 00:26:29,750
Unde te crezi, de mică? În birou, o
valdă la Washington?
288
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
Unde e Monica?
289
00:26:41,070 --> 00:26:42,790
Nu -i tot proale, doamne!
290
00:27:00,270 --> 00:27:03,530
Bă băiete, aici nu te lipești! Asta -i
parcela mea!
291
00:27:05,660 --> 00:27:07,760
Hristin, ascultă -i, eu sunt omul
unufmane tămâie.
292
00:27:08,800 --> 00:27:10,420
Întoarcă balea, întinde -o, hai!
293
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
Hai, după aici!
294
00:27:49,740 --> 00:27:50,860
Poţi să mâmbâi cât vrei.
295
00:27:51,280 --> 00:27:53,260
După o noapte ca asta doarme până din
seară.
296
00:27:55,160 --> 00:27:56,440
Hai, dar tu ce -ai păţit?
297
00:27:58,340 --> 00:28:00,120
Mi -au furat hainele în gară.
298
00:28:00,520 --> 00:28:02,060
Mi -au luat banii de la mama.
299
00:28:02,620 --> 00:28:04,180
Nu cunoşti pe nimeni aici.
300
00:28:04,700 --> 00:28:05,700
Eu ce mă fac?
301
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
Vină la mine să -ţi dau ceva să te
îmbraci.
302
00:28:13,780 --> 00:28:17,340
Să ştii, eu nu sunt din alea peţele. Eu
sunt o bătuvă serioasă.
303
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
Ne procopsinăm.
304
00:28:22,160 --> 00:28:25,320
Ce faci? Așează -te. Hai te rog, așează
-te.
305
00:28:25,680 --> 00:28:27,540
Mă duc să -ți pregătesc o baie caldă.
306
00:28:27,940 --> 00:28:29,220
De ce?
307
00:28:30,480 --> 00:28:35,640
Nu vreau nici duș, nici baie. Bine,
bine, bine. Liniștește -te, te rog,
308
00:28:35,640 --> 00:28:36,439
liniștește -te.
309
00:28:36,440 --> 00:28:38,060
Mă duc să -ți caut ceva de îmbrăcat.
310
00:28:38,860 --> 00:28:41,960
Vai și ești de scult. Ce nu mai porți?
311
00:28:42,440 --> 00:28:44,620
Quatru șurubi. Bine, stai așa. Din
imediat.
312
00:29:00,810 --> 00:29:02,490
Ia uite, și pantofiorii.
313
00:29:04,790 --> 00:29:06,230
Hai, mai iau o prăjitură.
314
00:29:06,430 --> 00:29:09,050
Hai, nu te jeana. Mă duc să -ți fac și o
cafelută. Nu.
315
00:29:09,330 --> 00:29:11,630
De ce? Nu, mulțumesc. Auzi?
316
00:29:12,190 --> 00:29:17,190
Eu am aflat că Bombonel vă droghează
înainte de... Champagne.
317
00:29:17,810 --> 00:29:19,770
De -aia m -au dezbăcat aurul la cingara.
318
00:29:20,370 --> 00:29:24,110
Da, pe mine nu m -a... Adică ajunge când
am ieșit afară.
319
00:29:24,330 --> 00:29:28,110
Sigur, am văzut. Hai, du -te în baie și
îmbrate -te. O să -ți fac îndată și o
320
00:29:28,110 --> 00:29:29,110
cafelută.
321
00:29:56,969 --> 00:29:59,970
A fost un
322
00:29:59,970 --> 00:30:05,350
actor?
323
00:30:21,110 --> 00:30:25,230
A, uite că nu -ți vin. Lasă că am plecat
niște bani toți de la mine.
324
00:30:25,530 --> 00:30:27,750
Mă răsplătesc, doamnă. Vă plătesc tot.
325
00:30:28,370 --> 00:30:30,010
Eu sunt fiul unui miliardar.
326
00:30:30,510 --> 00:30:32,010
Dar găsesc eu ce credere.
327
00:30:33,130 --> 00:30:37,410
Ce, nu -ți cunoaști tatăl? Bă, da, bă,
da. Dar el nu vrea să mă recunoască.
328
00:30:37,850 --> 00:30:39,210
Nu -i nimic. Să -l prind eu.
329
00:30:39,750 --> 00:30:44,170
Dacă nu vrea cu dragoste paternă, tu
dați -l la... Dar dacă -l cunoști, cine
330
00:30:44,370 --> 00:30:46,450
E patronul de la sexy harem adevărat.
331
00:30:46,950 --> 00:30:47,950
Cine?
332
00:30:48,560 --> 00:30:50,080
Care dintre ei? Că sunt mai mulți.
333
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Ce?
334
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
Turcu.
335
00:30:53,460 --> 00:30:54,540
Mare bandit.
336
00:30:55,360 --> 00:30:59,540
Mare de tot. Dar să știi că tartorica
este ea, unăgina.
337
00:31:00,000 --> 00:31:02,580
Câtea mai vârtisă asta pe timpurile alea
reile.
338
00:31:03,780 --> 00:31:06,760
Îl cunoașteți? Ce nu se cunoaște în
cartierul ăsta?
339
00:31:07,400 --> 00:31:11,580
Neapărat. Să mă ajutați, mă rămâne
curățător. Toată viața mea.
340
00:31:12,320 --> 00:31:16,780
Mafioții ăstea sunt foarte periculoși.
Sunt dați dracului. Eu nu m -aș băga.
341
00:31:17,140 --> 00:31:18,220
Stai să mai vedem.
342
00:31:18,430 --> 00:31:21,430
Doamne! Poţi să rămâi aici câteva zile?
Rămân, rămân!
343
00:31:21,670 --> 00:31:27,090
Doamne! Asta este ca -n telenovela aia
cu arba! Cu arba? Tatăl care nu -şi
344
00:31:27,090 --> 00:31:29,310
recunoaşte fiul! Da -ţi să ştii!
345
00:31:29,710 --> 00:31:30,990
Presimptul finanţelicit!
346
00:31:31,310 --> 00:31:34,770
Ascultă -mă pe mine! Mă duc să -ţi
pregătesc camera de serviciu!
347
00:31:35,450 --> 00:31:36,690
Îmi poţi să dau un telefon?
348
00:31:37,190 --> 00:31:39,590
Dar scurte -l -o! Că ne omoară ăştia cu
adiţionalele!
349
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
Alo, Lucica?
350
00:31:41,190 --> 00:31:42,930
Ah, piticule, bine că te -am prins!
351
00:31:43,650 --> 00:31:44,750
Foroţi de ceva bani!
352
00:31:45,550 --> 00:31:47,230
Nu ştiu, fură, împrumută!
353
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
Și vin aici urgent.
354
00:31:49,420 --> 00:31:51,400
Deci nu vreți să vă fac nimic? Ia
trenul!
355
00:31:52,440 --> 00:31:55,160
Ia -mi ceva haine, ia -mi ceva haine! L
-ai găsit pe pătrunul?
356
00:31:55,400 --> 00:31:58,700
Nu, nu, nu -i spre el, mama, nimic. I
love you! I love you, pa!
357
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
Bine, hai să te pun.
358
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
Te iubesc.
359
00:32:02,500 --> 00:32:03,900
Ești și eu prieten, da? Da.
360
00:32:05,120 --> 00:32:07,640
Lasă -te, dă -mi noi peste capilarea, ai
dracului de mafiot!
361
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
Mă doi?
362
00:32:20,120 --> 00:32:21,400
Dă -te fă de viol!
363
00:32:21,720 --> 00:32:22,880
Sunt martoră!
364
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
Sunt minor!
365
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
Viol?
366
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
Cine a violat?
367
00:32:27,540 --> 00:32:31,040
Eu ți -am întins o mână! Mâna cu care m
-ai drogat!
368
00:32:31,660 --> 00:32:36,620
Dacă te aliesc cu baba și cu Miosu și mă
persecutați, poți să mă apreciești din
369
00:32:36,620 --> 00:32:38,740
el? Să -l intervesc și să -l știi!
370
00:32:39,020 --> 00:32:42,320
Să -l intervesc și să -l știi! Nu -i
aproape obținerea.
371
00:32:56,010 --> 00:32:57,110
Ne cunoaștem deja.
372
00:32:59,490 --> 00:33:00,490
Tehnici, da.
373
00:33:01,230 --> 00:33:03,690
Ea să fie tartorată.
374
00:33:06,350 --> 00:33:12,110
Mă, mă... Dar dacă nu te călțeam, mă, cu
șutul.
375
00:33:13,510 --> 00:33:15,190
Dar unde o ții, mă?
376
00:33:16,650 --> 00:33:18,610
Nu fi dragă cu șutul ăsta.
377
00:33:19,570 --> 00:33:22,550
Să fie în eligerată, să fie cu șutul
ăsta.
378
00:33:33,739 --> 00:33:35,840
Cum aș vrea Mimi?
379
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Mimi de la bar?
380
00:33:37,520 --> 00:33:41,900
Nu cred să fie la ora asta. Ei, nu este
rău. Aveam întâlnire cu ea. Să fie
381
00:33:41,900 --> 00:33:42,819
verișoară mea.
382
00:33:42,820 --> 00:33:46,040
Pentru un geam. De ce? Că m -a prezint
în apasă. Nu te da ca ce -am spus.
383
00:33:46,240 --> 00:33:49,240
E ușa aia? E ușa aia neagră. Și vezi
cărbătoniță e jos.
384
00:33:58,200 --> 00:34:01,020
Asta de la Mahomet trăgeam. Trăgea și
Mahomet?
385
00:34:01,760 --> 00:34:03,460
Sultan Mahomet.
386
00:34:03,680 --> 00:34:08,580
Asta primul care am cucerit
Constantinopol. A doua oară cine l -a
387
00:34:08,620 --> 00:34:14,360
Izmail și Costeu. Roafa e moartă în
copac? Roafa muream la cotețul copac.
388
00:34:14,440 --> 00:34:19,139
Cotețul copac. Bă, bă, lăsați -te în
venile. Sunt probleme cu țigările.
389
00:34:19,400 --> 00:34:25,719
A părut un cocoș nou la mamă din Don
Hasca care spune că el va combate
390
00:34:25,719 --> 00:34:26,719
contrabanda.
391
00:34:27,920 --> 00:34:28,879
Nu ne -a intarcat.
392
00:34:28,880 --> 00:34:32,380
N -o fi vreun serais prietenul
capitanului din Itale.
393
00:34:32,699 --> 00:34:35,560
Capitanul Bandeara? Nu ma tradea de el
pe mine.
394
00:34:37,500 --> 00:34:40,260
Oprim respiratorul asta, vrei sa ma plac
pe?
395
00:34:42,760 --> 00:34:45,060
E unul cu barba rosa si unul cu parul
rosu.
396
00:34:45,300 --> 00:34:46,739
Astea sunt rai la caracter.
397
00:34:47,380 --> 00:34:48,460
Ismail Reza, doamne!
398
00:34:51,360 --> 00:34:53,199
Ce nu stai sanat cand avem de gordi?
399
00:35:19,150 --> 00:35:20,210
Ce -i gâțoanele astea pe tine?
400
00:35:20,730 --> 00:35:21,950
Ai și pantofi de damă?
401
00:35:22,350 --> 00:35:25,670
Îți vine bine, te mai înalță. Hai, hai,
hai! Mi -a furat haidele.
402
00:35:26,110 --> 00:35:27,110
Ce?
403
00:35:27,450 --> 00:35:30,390
Las că -ți povestesc. Ai făcut rost de
bani? Da, ceva.
404
00:35:30,610 --> 00:35:32,810
Aoleo, hai să mergem să mâncăm un mic și
o bere, că nu mai pot.
405
00:35:33,070 --> 00:35:34,850
De două zile am mâncat o prăjitură.
406
00:35:35,110 --> 00:35:36,510
A mers prost? Mult mai prost.
407
00:35:39,730 --> 00:35:41,330
Aoleo! Auzi, tu te hlizești?
408
00:35:43,570 --> 00:35:46,870
O să mă fi văzut desbăcat în gara de
urvălești. Parcă te văd.
409
00:35:47,290 --> 00:35:48,290
Dacă ce -i cuvânt.
410
00:35:49,580 --> 00:35:51,060
Și lumea ce zicea? Aici?
411
00:35:53,220 --> 00:35:55,760
Aici poți să -ți lași mori pe jos, nu se
uită nimeni la tine.
412
00:35:58,900 --> 00:36:00,000
Și cum se uită unul?
413
00:36:00,380 --> 00:36:01,960
Ce? E bun la angiu?
414
00:36:02,380 --> 00:36:03,380
Aoleo!
415
00:36:03,900 --> 00:36:06,060
Băi, lor, hai, lasă că -ți povestesc eu.
416
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
Am o gazdă.
417
00:36:12,600 --> 00:36:14,100
Hai că unele sunt valabile.
418
00:36:16,700 --> 00:36:18,220
Au... nu mă -i da în cap.
419
00:36:19,820 --> 00:36:21,060
Trebuie să fim obiectivi.
420
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Am un plan.
421
00:36:23,360 --> 00:36:24,660
De fapt am mai multe.
422
00:36:25,620 --> 00:36:27,700
Să vă zic ce distracție o să fie.
423
00:36:29,280 --> 00:36:33,820
Mântuim de cine râde de cine. Că până
acum... Că până acum ce? Hai!
424
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Salut, mâna!
425
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
Scumpila!
426
00:36:46,520 --> 00:36:47,660
Bombonele, te rog.
427
00:36:47,920 --> 00:36:49,460
Fără hărțuieri sexuale.
428
00:36:56,120 --> 00:36:57,360
Ești pierdut.
429
00:36:58,660 --> 00:37:01,440
Așa, copii, scălați -vă pe mâini și vă
dau ceva să mâncați.
430
00:37:01,660 --> 00:37:05,180
Nu, lăsați, doamnă, că am mâncat ceva în
tren și am luat ceva și de acasă. Nu,
431
00:37:05,220 --> 00:37:08,680
nu, te rog foarte mult, mie, să nu pui
simina și să nu mă contradici.
432
00:37:09,180 --> 00:37:13,420
Eu nu sunt milionară, copii. Sunt o
nenorocită de pensionară.
433
00:37:14,440 --> 00:37:15,920
Banzistă la fantazio.
434
00:37:16,300 --> 00:37:20,620
Dar nu mă plâng așa ca alții. Vă dau o
ciorbă de ștevie cum numai eu știu să
435
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
fac.
436
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
Mulțumesc.
437
00:37:26,880 --> 00:37:30,440
E soțul tău?
438
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
Da.
439
00:37:32,380 --> 00:37:34,020
Într -un cuplet celebru.
440
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
Mephisto.
441
00:37:36,260 --> 00:37:37,260
Mephisto?
442
00:37:37,980 --> 00:37:43,340
O să -i ducea pe Esmeralda la estradă.
Oh, Esmeralda!
443
00:37:44,940 --> 00:37:49,760
Parcă nu mai știu. Mă încurc cu toate
telenovelele astea. Are cumva ceva
444
00:37:49,760 --> 00:37:55,240
machiaj? Nu, nu are foarte rău, după
atâtea ani. Dar la ce îți trebuie?
445
00:37:55,780 --> 00:37:58,160
Mi -a trecut așa ceva prin cap.
446
00:37:58,400 --> 00:38:00,680
Stai, stai, stai, că îl întrebăm pe Moș
B.
447
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Cine e Moș B?
448
00:38:02,120 --> 00:38:04,180
Vecinul ăla care îmi trage bie
clopotele.
449
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
Uite așa îmi face.
450
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
De cinci ani.
451
00:38:08,420 --> 00:38:10,680
A fost și el actor de caracter.
452
00:38:11,600 --> 00:38:13,920
Știi, aici suntem un bloc de artiști.
453
00:38:14,620 --> 00:38:16,540
Și Bombonel e pictor.
454
00:38:16,760 --> 00:38:20,440
Dă -l încolo pe Bombonel. Îl întreb pe
Moș B, că eu așa îl întreb.
455
00:38:21,980 --> 00:38:28,080
De ce stă pe Simina?
456
00:38:28,780 --> 00:38:31,260
N -am găsit -o eu pe Simina. Ea m -a
găsit de fapt.
457
00:38:31,680 --> 00:38:33,620
Și mai exact, m -a găsit Bombonel.
458
00:38:34,100 --> 00:38:36,900
M -a luat de pe stradă și m -a adus aici
în blocul artiștilor.
459
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
E homofaxul.
460
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Te bucute, nu?
461
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
Nu.
462
00:38:45,580 --> 00:38:48,120
Uite, aia m -a urat. A urat și hainile
-n care.
463
00:38:51,260 --> 00:38:52,260
Nu ai fi în stare?
464
00:38:54,260 --> 00:38:56,380
Nu știu, mă, dacă te -ai ținut.
465
00:38:56,740 --> 00:38:58,120
S -ar putea să...
466
00:39:21,400 --> 00:39:24,440
Domnul. Cum vorbiți?
467
00:39:26,380 --> 00:39:27,460
Weizer Neger.
468
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Vă rog.
469
00:39:33,440 --> 00:39:35,700
Ce Weizer Neger.
470
00:39:36,220 --> 00:39:37,220
Interesant nume.
471
00:39:38,280 --> 00:39:39,560
Și cum a fost ales?
472
00:39:40,180 --> 00:39:43,720
O să știu, doamnă, că eu n -am fost de
fată. Mama se uita la film, vrea să mă
473
00:39:43,720 --> 00:39:45,740
facă frumos ca băiatul ăsta. Și așa.
474
00:39:46,520 --> 00:39:48,340
Vrem să ne căsătorim.
475
00:39:49,009 --> 00:39:50,009
Nu tocmai.
476
00:39:50,570 --> 00:39:52,370
Ați dori mai degrabă o prietenie?
477
00:39:53,310 --> 00:39:55,650
Nici prietenie nu cred că ar fi termenul
potrivit.
478
00:39:55,910 --> 00:39:57,450
Vă văd un spirit viu.
479
00:39:58,090 --> 00:40:00,550
Da, sunt, sunt viu. N -ați putea defini?
480
00:40:01,750 --> 00:40:07,350
Parteneriat. Cred că este cel mai
corect. Parteneriat în face, parteneriat
481
00:40:07,350 --> 00:40:09,730
afaceri. Noi nu ne ocupăm cu așa ceva.
482
00:40:10,330 --> 00:40:15,050
Nu, doamne, este vorba de parteneriat în
distracții, în plățe.
483
00:40:15,330 --> 00:40:17,330
Am înțeles.
484
00:40:18,650 --> 00:40:20,110
Cum să fie persoană?
485
00:40:21,030 --> 00:40:24,350
Se poate ales de ceva de aici. Dar
acesta este decor.
486
00:40:27,270 --> 00:40:31,970
Are ca fără văbțicari de țină întru
depozitele mele.
487
00:40:32,390 --> 00:40:34,730
Domnule, domnule, avem albume.
488
00:40:35,290 --> 00:40:38,610
Cum veți arate persoana? Și, mă rog, cam
ce -i rustă?
489
00:40:38,870 --> 00:40:45,750
Scumpă doamne, ar trebui să fie o
persoană înaltă. Să fie o persoană bine
490
00:40:45,750 --> 00:40:50,600
făcută, într -un cuvânt, chestonită.
Persoanaţi, vârsta nu contează, poate
491
00:40:50,600 --> 00:40:55,080
a treia. Vă rog să luaţi loc şi să
cercetaţi aceste albume.
492
00:41:05,320 --> 00:41:07,220
Ce -mi daţi mie aici?
493
00:41:08,260 --> 00:41:13,000
Poate sunt fete, sunt drăguţe, dar eu nu
sunt predisput, apreţiez, doamnă.
494
00:41:13,560 --> 00:41:15,940
Doriţi partener bărbat.
495
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
Evident.
496
00:41:20,830 --> 00:41:21,830
Sunteți... Evident!
497
00:41:23,730 --> 00:41:28,490
M -ați luat prin surprindere. Dar mă
rog, mă rog, dacă plătiți, ne ocupăm.
498
00:41:29,210 --> 00:41:33,510
La mine plata nu intră în discutie. Și
cum ați vrea să arăți?
499
00:41:34,670 --> 00:41:35,770
Cașovarța negă?
500
00:41:36,450 --> 00:41:42,550
Doamne, v -am spus, este vorba de un
bărbat stolit. Să fie un bărbat
501
00:41:43,950 --> 00:41:46,850
Aș vrea să vă pun o întrebare însă
indiscretă.
502
00:41:47,630 --> 00:41:49,770
Sunteți... Activ sau activ?
503
00:41:50,310 --> 00:41:52,830
Domnule, eu nu sunt activ. Eu sunt
foarte activ.
504
00:41:53,030 --> 00:41:54,610
Sunt extrem de activ.
505
00:41:57,590 --> 00:41:59,910
Recunosc, eu sunt o liberală.
506
00:42:00,630 --> 00:42:03,990
Eu am fost pedeterist. Bine, acum sunt
tărănis.
507
00:42:04,190 --> 00:42:08,770
Nu, nu, nu în sensul acesta. Politic
vorbeam, domnule. Sunt liberală în
508
00:42:09,430 --> 00:42:11,450
Totuși mă puneți în mare încurcătură.
509
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
De ce, doamnă?
510
00:42:14,210 --> 00:42:15,430
Ia uite!
511
00:42:18,360 --> 00:42:21,180
Uai, ce -mi place domnul acesta!
512
00:42:21,460 --> 00:42:25,800
Domnule! Dar nu este exact, dar este
exact denul meu.
513
00:42:26,040 --> 00:42:27,680
Are bani? Este soțul meu?
514
00:42:28,000 --> 00:42:31,860
Nu, că nu mă deranjează. Dacă plătește,
mie -mi place.
515
00:42:32,280 --> 00:42:33,280
Dumnezeu, ești nebun?
516
00:42:34,180 --> 00:42:35,720
Da, dar de ce -i întrebați?
517
00:42:36,160 --> 00:42:38,920
Ia -și afară imediat! Cheam poliția!
518
00:42:39,600 --> 00:42:45,640
Ete, ete, suntem protejați de Amnesty
International, de parlament, de
519
00:42:45,640 --> 00:42:47,500
organizația de revoluționari.
520
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Doamnă!
521
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
Domnul, plata!
522
00:43:01,000 --> 00:43:03,140
Nu aveți nimic de plată.
523
00:43:03,620 --> 00:43:06,740
Și în general nu primești bani de la
femei.
524
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
Pe mine mă căutați?
525
00:43:31,920 --> 00:43:33,440
Vai, doamna Gina!
526
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Cât vă sunt de recunoscătoare că m -ați
primit!
527
00:43:37,500 --> 00:43:39,940
Aveam nevoie de sfatul dintre voastre ca
de ozon!
528
00:43:40,720 --> 00:43:43,200
Ce aer pur și simplu e aia aici!
529
00:43:44,340 --> 00:43:45,440
Aveți de mult de vină?
530
00:43:46,340 --> 00:43:47,560
Dinainte de Revoluție.
531
00:43:48,280 --> 00:43:49,900
Eu am avut funcții importante.
532
00:43:50,360 --> 00:43:55,540
În textile, în filatură... Ce fel de
filaj? De mătase.
533
00:43:56,540 --> 00:43:57,860
În feluri foarte fine.
534
00:43:59,150 --> 00:44:00,530
De mare, finețe.
535
00:44:01,350 --> 00:44:02,350
Cum ai dat de mine?
536
00:44:02,770 --> 00:44:03,930
Să ne rămân fericiți.
537
00:44:04,170 --> 00:44:08,050
Emisiunea aceea nefericită. Nu mă vedeam
aproape deloc. M -au scos bruneta.
538
00:44:08,310 --> 00:44:10,090
Mie mi -ați plăcut. V -am apreciat
foarte mult.
539
00:44:10,310 --> 00:44:11,310
Mulțumesc, dragută.
540
00:44:11,450 --> 00:44:15,010
Cu ce -ți poți fi de folos? Vreau să -mi
știu și eu, mă, încă fericită. Vreau să
541
00:44:15,010 --> 00:44:16,010
emigrez în America.
542
00:44:16,350 --> 00:44:17,350
În America?
543
00:44:17,570 --> 00:44:21,090
Australia, Japonia, Argentina, ce -o
fiți? Și cum să te ajut eu?
544
00:44:22,630 --> 00:44:24,130
Astezi legături cu Marina?
545
00:44:24,670 --> 00:44:25,670
Cunoașteți un capitan?
546
00:44:26,670 --> 00:44:28,770
Ce, capitan? De cursă lungă.
547
00:44:30,330 --> 00:44:37,230
Mă ia pe vapor, mă duce la New York,
acolo mă devarcă și mă descurcă. Da, se
548
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
descurcă reață.
549
00:44:38,270 --> 00:44:42,930
Nu pare rău, dar... Nu, nu suport fumul
de țigară.
550
00:44:43,190 --> 00:44:46,730
Și care credeam că fumați ca turcii.
Ieri ați cumpărat 300 de baxe. 300?
551
00:44:47,110 --> 00:44:48,110
E miciuna.
552
00:44:48,430 --> 00:44:51,930
Sunt mai multe sau mai puține? Ia
ascultă, fetito, ești de la televiziune?
553
00:44:51,930 --> 00:44:54,150
preță? Nu, doamnă, sunt de la Orșova.
554
00:44:54,760 --> 00:44:55,820
Și pe oricătă pastă.
555
00:44:56,780 --> 00:44:58,220
Unde ascunzi microfoanele?
556
00:44:59,040 --> 00:45:00,500
Te înregistrezi!
557
00:45:00,740 --> 00:45:03,460
Te -am colit, ia să știi! Da, doamnă, că
vă înșelati!
558
00:45:03,680 --> 00:45:07,200
Vreau numai să -l cunosc pe capitanul,
bandera, acel frumos! Florina, arată -i,
559
00:45:07,240 --> 00:45:09,660
fete, de ieșirea. Ai 30 de secunde ca să
ieși!
560
00:45:10,980 --> 00:45:17,000
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
561
00:45:17,080 --> 00:45:20,000
13,
562
00:45:20,920 --> 00:45:23,080
14, 15, 16, 17...
563
00:45:27,320 --> 00:45:29,480
La locul starului!
564
00:46:02,060 --> 00:46:03,060
E,
565
00:46:04,700 --> 00:46:06,100
filmam așa, pentru album.
566
00:46:07,340 --> 00:46:09,060
Hai, hai, stai puțin.
567
00:46:10,500 --> 00:46:11,840
Stai puțin la par.
568
00:46:12,500 --> 00:46:14,400
Îmi voia cu băgumos și vedeam.
569
00:46:17,160 --> 00:46:18,260
O filmezi?
570
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
Lasar.
571
00:46:20,840 --> 00:46:22,560
Bagam o fetiță la gând.
572
00:46:24,260 --> 00:46:26,600
Cum te cheamă o fetiță? Mimi.
573
00:46:27,400 --> 00:46:29,420
Mimi? Eram sigur.
574
00:46:30,010 --> 00:46:32,270
Da, de unde știi? E nume de barmanită.
575
00:46:42,650 --> 00:46:44,630
Se văd ce -a preferat domnul.
576
00:46:48,790 --> 00:46:49,790
Octel fin.
577
00:46:52,470 --> 00:46:54,010
Destul de rafinat.
578
00:46:54,830 --> 00:46:56,390
Am mai fost la Adacale?
579
00:46:57,270 --> 00:46:58,330
Care Adacale?
580
00:46:59,460 --> 00:47:00,460
Deocala aici?
581
00:47:00,740 --> 00:47:03,240
A, eu credeam că vorbeați de insula.
582
00:47:03,520 --> 00:47:05,160
Insula Adacale.
583
00:47:05,600 --> 00:47:07,900
Am despărut de mult la apă.
584
00:47:08,500 --> 00:47:09,800
Mare păcat am fost.
585
00:47:10,060 --> 00:47:11,500
Ați cunoscut insula?
586
00:47:15,680 --> 00:47:19,980
Procalul mi se pare destul de plăcut.
Dar e cam pipărat, pipărat la plețuri.
587
00:47:20,900 --> 00:47:21,960
Angarale mari avem.
588
00:47:22,580 --> 00:47:25,380
Artiste, tirii, impuzi.
589
00:47:26,920 --> 00:47:28,260
Dar cu cine am onoarea?
590
00:47:29,160 --> 00:47:31,320
Ismail Demirel, patron local.
591
00:47:32,980 --> 00:47:38,680
Încântat. Demirel, rudă cu... Nu,
departe.
592
00:47:39,180 --> 00:47:40,380
Nu toți.
593
00:47:40,780 --> 00:47:44,620
Asta, Iliescu, Constantinescu, suntem
rude.
594
00:47:45,180 --> 00:47:47,200
Foarte bună, foarte bună.
595
00:47:47,520 --> 00:47:49,000
Țigări, țineți? Da, da.
596
00:47:50,880 --> 00:47:53,000
Ce preferam? Nu, nu, nu.
597
00:47:53,320 --> 00:47:57,820
Sunt un mare fumător. Pumeza și a o
țigare bună la un cocktail fin.
598
00:47:58,120 --> 00:47:59,109
Da.
599
00:47:59,110 --> 00:48:03,310
Balboro, din partea casii la domnul. Nu,
nu, nu înțeleg de ce țineți să -mi dați
600
00:48:03,310 --> 00:48:04,149
tocmai mie.
601
00:48:04,150 --> 00:48:09,190
Să -mi dați țigări. Pentru că eu, pentru
prima oară, văd un om foarte simpatic.
602
00:48:09,530 --> 00:48:11,250
Dragoste la prima vedere.
603
00:48:16,290 --> 00:48:17,690
Ce vedem acolo?
604
00:48:18,070 --> 00:48:20,750
Timbru. Dacă are timbru fiscal.
605
00:48:21,390 --> 00:48:27,170
Uite, unii îl introduc aici. Fac o mică
incidie și hap!
606
00:48:28,620 --> 00:48:29,620
Primru fals.
607
00:48:30,040 --> 00:48:35,260
Da, atunci luați cu garanție un mic
cadou. Da, așa da.
608
00:48:35,480 --> 00:48:39,460
Cine primește azi un ou, mâine va dori
un bu.
609
00:48:40,560 --> 00:48:42,840
Suntem deschiși la dialog și poezie.
610
00:48:43,320 --> 00:48:47,940
Dialog în doi, în trei, se poate cum?
Cum se spune la dialog în patru?
611
00:48:48,200 --> 00:48:49,840
Câți patru sunteți la Adacale?
612
00:49:04,660 --> 00:49:06,480
Domnul Ismail, permiteți un interviu?
613
00:49:06,860 --> 00:49:09,980
Pentru cine luam? Pentru Radio FM
Orșova.
614
00:49:10,980 --> 00:49:11,980
Orșova?
615
00:49:12,240 --> 00:49:13,960
Veneam tocmai de la Orșova?
616
00:49:14,260 --> 00:49:15,260
Am fost însă special.
617
00:49:15,620 --> 00:49:16,920
De cine am fost trimis?
618
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
A, de șecul meu.
619
00:49:18,300 --> 00:49:20,120
Dar știți, l -am venit o doamnă.
620
00:49:20,480 --> 00:49:21,720
Ce doamnă am venit?
621
00:49:22,040 --> 00:49:24,440
O doamnă așa zicea că vă cunoaște.
622
00:49:24,900 --> 00:49:28,960
Cunoaște la Ismail? De unde cunoaște? De
la emisiunea Român Fericiți.
623
00:49:29,460 --> 00:49:33,620
Zicea că vine și dânsa pe aici. Veneam
aici? Pentru ce veneam? A, nu știu.
624
00:49:34,280 --> 00:49:37,480
Eu vreau să vă întreb altceva. Ah, dar
mă scuzați, v -am întrebat de la
625
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
cu domnul procuror.
626
00:49:39,200 --> 00:49:41,620
Eu nu sunt procuror, domnișoară!
627
00:49:41,920 --> 00:49:46,100
Mă scuzați, poate vă confund cu cineva
de la vama porțile de fier 1.
628
00:49:46,600 --> 00:49:47,600
Vă rog foarte mult.
629
00:49:47,940 --> 00:49:52,180
Eu nu am venit aici, nu sunt vreun
corupt care să bată localurile pentru o
630
00:49:52,180 --> 00:49:54,140
țigare, pentru un whisky. Vă rog foarte
mult!
631
00:49:54,340 --> 00:49:55,600
Nu înțeleg revolta dumneavoastră.
632
00:49:57,200 --> 00:50:01,560
Domnul Ismail, român fericit sunteți,
dar tată fericit sunteți?
633
00:50:02,440 --> 00:50:07,020
Pardon. Am o fată, trandafir de sarai,
ei aise.
634
00:50:07,920 --> 00:50:13,520
Acum dăruiește la Ismail un nepot. Am
aflat, știți, la radio se află multe,
635
00:50:13,520 --> 00:50:16,680
este singurul copil? Singură căsătorie,
singurul copil.
636
00:50:17,220 --> 00:50:21,560
Totuși se mai cunosc și copii din flori.
Ismail nu este albina, umbram de la
637
00:50:21,560 --> 00:50:24,960
floare la floare. Există și flotă și
vierc.
638
00:50:25,420 --> 00:50:28,160
Asta e declarația dumneavoastră? Ce
declarație, dam?
639
00:50:28,500 --> 00:50:30,160
Ce, suntem la polisie?
640
00:50:30,750 --> 00:50:33,030
Acolo, sub semnatul, declaram.
641
00:50:33,310 --> 00:50:38,350
Aici, la bar, suntem. Aici, fete, am
venit să ne distrăm, nu?
642
00:50:38,730 --> 00:50:41,650
Într -adevăr, eu sunt în timpul
serviciului, dar mă distrez de minune.
643
00:50:41,910 --> 00:50:43,490
Dumneavoastră, domnul procuror, vă
distrați?
644
00:50:43,810 --> 00:50:45,350
Domnișoare, v -am rugat foarte mult.
645
00:50:45,630 --> 00:50:48,590
Vă distrați? Eu nu am venit aici să mă
distrez.
646
00:50:48,890 --> 00:50:50,470
A, sunteți în timpul serviciului.
647
00:50:51,010 --> 00:50:55,490
Am venit aici pentru că mă simțeam
singur.
648
00:50:55,690 --> 00:50:58,570
Singur? Așa mare tristețe este.
649
00:50:59,180 --> 00:51:04,660
Din partea casei oferam un șampanie
împreună cu domnișoara.
650
00:51:05,320 --> 00:51:06,660
Eu nu beau șampanie.
651
00:51:08,280 --> 00:51:10,100
Nu, nu, nu beau.
652
00:51:10,400 --> 00:51:11,520
Dar de ce nu?
653
00:51:12,500 --> 00:51:16,560
Dacă este de la gheață, am să decid
chiar eu și am să vă ofer companie
654
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
seară.
655
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Șampanie?
656
00:51:20,980 --> 00:51:22,140
Bine frapat!
657
00:51:45,800 --> 00:51:49,220
Asta suntem nebuni s -o pregoșeam. Păi,
dragul meu, e înainte.
658
00:51:49,500 --> 00:51:50,700
Așteptam cu neam.
659
00:52:02,000 --> 00:52:03,200
Franțuzească, veritabilă.
660
00:52:05,780 --> 00:52:08,140
Ce bine e să -ți iau un veritin.
661
00:52:31,430 --> 00:52:32,750
Nota dumneavoastră de plată.
662
00:52:46,290 --> 00:52:52,290
Mi -a tras în piept.
663
00:52:55,290 --> 00:52:56,550
Simba, simba, babaca.
664
00:52:57,090 --> 00:52:58,090
Ai bani la tine?
665
00:52:58,410 --> 00:53:02,390
Te vedeai cat poti sa porti lucrarea
asta francizeasca intr -un local ca
666
00:53:03,630 --> 00:53:04,710
Ia vezi cat poate.
667
00:53:19,150 --> 00:53:20,630
Acum, acum filmam.
668
00:53:21,770 --> 00:53:23,410
Trageam, trageam de aproape.
669
00:53:26,950 --> 00:53:27,950
Intindem?
670
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
Te duci la toată deștepare.
671
00:53:31,140 --> 00:53:32,960
În definitiv, șampania ți -a văzut
păția.
672
00:53:33,420 --> 00:53:34,560
Minoacea. Vă rămâne aici.
673
00:53:35,120 --> 00:53:36,120
Hai.
674
00:53:37,220 --> 00:53:38,220
I -am răit -o.
675
00:53:39,300 --> 00:53:40,420
Mai rămâi cinci minute.
676
00:53:41,320 --> 00:53:42,320
Oricum n -ar ce să -ți fac.
677
00:54:17,230 --> 00:54:18,250
Mai vrei joaca, nu?
678
00:54:18,690 --> 00:54:19,690
Nu.
679
00:54:32,490 --> 00:54:33,690
Singurică, singurică?
680
00:54:36,690 --> 00:54:41,010
Mama ta știe unde vă petreceți nopțile?
681
00:54:41,410 --> 00:54:43,310
Ce doriți, doamnule, nu vă cunosc.
682
00:54:44,720 --> 00:54:50,280
Hai că vă știu, vă dau de astea pisicuțe
de noapte care umblați după agățat făr'
683
00:54:50,280 --> 00:54:51,280
ca să știm noi.
684
00:54:51,460 --> 00:54:54,520
Sunteți grosolan și profte. Nu mă fă
prost crescut.
685
00:54:55,780 --> 00:54:58,400
Nu sunteți binecresc, îmburs și în
falci.
686
00:54:59,080 --> 00:55:02,580
Bă, nu fii o braznică cu mine, cât te
trăd. Acum bat și pe mine, locala mala
687
00:55:02,580 --> 00:55:03,580
dumneavoastră.
688
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
Opa!
689
00:55:05,400 --> 00:55:08,440
Ia să ne mai achita nota de plată. Arată
-mi nota de plată.
690
00:55:08,740 --> 00:55:09,740
Sunt cu cineva.
691
00:55:09,860 --> 00:55:10,920
Sunt și cu cineva.
692
00:55:11,340 --> 00:55:12,340
Mariană, ia vină încoace.
693
00:55:12,720 --> 00:55:14,460
Mai serveţi cu o şampanie, domn' Costel?
694
00:55:14,920 --> 00:55:17,900
Mă rog, fă nota de plată la doamna. S -a
achitat domn' Costel?
695
00:55:19,260 --> 00:55:20,440
S -a achitat!
696
00:55:24,740 --> 00:55:26,800
Vă cerem scuze din partea localului.
697
00:55:27,100 --> 00:55:29,560
Cine e acest domn' Costel? Mă lăsaţi.
698
00:55:30,400 --> 00:55:34,660
Are momente de... face alergie la femele
slabe.
699
00:55:35,560 --> 00:55:36,519
Slabe cum?
700
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
Slabe de gen?
701
00:55:38,180 --> 00:55:41,540
Nu, adică nu sunteţi corpulentă.
702
00:55:42,320 --> 00:55:43,780
L -adam bine în cer.
703
00:56:21,610 --> 00:56:27,990
Auzi, Păpucicu, dacă totuși pleci
mentadeuna prin rămbarul nostru,
704
00:56:28,110 --> 00:56:31,290
nu vrei să -ți faci cunoștință cu
cineva?
705
00:56:32,250 --> 00:56:35,430
Înțeleg, doamnă, de la mața aia te
place.
706
00:56:35,930 --> 00:56:36,930
Ala?
707
00:56:53,550 --> 00:56:56,010
În acest local de ochiat, oamenii sunt
bătuți.
708
00:56:56,230 --> 00:57:00,190
Cunosc pe cineva care i -a spart nasul,
iar pe mine m -au îminințat.
709
00:57:23,580 --> 00:57:24,660
Căutaţi pe cineva?
710
00:57:25,000 --> 00:57:26,780
Căutaţi pe cineva? Căutaţi pe cineva?
Căutaţi pe cineva? Căutaţi pe cineva?
711
00:57:26,860 --> 00:57:27,860
Căutaţi pe cineva? Căutaţi pe cineva?
712
00:57:27,900 --> 00:57:29,160
Căutaţi pe cineva?
713
00:57:29,380 --> 00:57:30,380
Căutaţi pe cineva?
714
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
Căutaţi pe cineva? la instrument.
715
00:57:54,100 --> 00:57:55,720
A căutat muzicant?
716
00:57:55,960 --> 00:57:57,700
Ăăă, poate să fie și muzicant.
717
00:57:57,960 --> 00:57:59,620
Cunosc doi la conservator.
718
00:57:59,940 --> 00:58:06,100
Păi mi -a băiat cu părul roșu. Nu, nu,
nu. Ai merici simplozi, pochivere, de
719
00:58:06,100 --> 00:58:07,920
micor, suav.
720
00:58:08,380 --> 00:58:15,280
Unul e la pion, iar altul, știu sigur,
la susător de lemn. Cum
721
00:58:15,280 --> 00:58:16,340
sufă la lemn?
722
00:58:17,560 --> 00:58:21,740
Nu ai greu cu el, la instrument nu -i
chiar de lemn.
723
00:58:22,140 --> 00:58:23,140
Dar merge.
724
00:58:23,500 --> 00:58:24,800
Și atunci ce suflăm?
725
00:58:25,020 --> 00:58:31,860
Te invit la mine și la cutrimi. Am
impresia că o să ne înțelegem.
726
00:58:32,220 --> 00:58:34,020
Aranjăm întâi.
727
00:58:34,600 --> 00:58:37,500
Al meu băiat Roștovani se mădează.
728
00:58:38,160 --> 00:58:42,040
Știu unul la paletă, la o feretă.
729
00:58:42,440 --> 00:58:45,480
E alintat morcovațul.
730
00:58:46,120 --> 00:58:47,200
Dar nu de la păr.
731
00:58:48,260 --> 00:58:50,140
Morcov. Cum de la morcov?
732
00:58:51,430 --> 00:58:54,950
Morcov? Taro, te înțelegi?
733
00:58:55,170 --> 00:58:57,090
Nu știu ce este Taro.
734
00:59:00,870 --> 00:59:07,190
Și -a găsit unul mai bătrân ca el.
735
00:59:12,350 --> 00:59:13,350
Ce?
736
00:59:16,010 --> 00:59:18,030
Ce toată? Cine?
737
00:59:18,350 --> 00:59:19,350
Turcu!
738
00:59:35,790 --> 00:59:39,390
Cum să fie? Dacă m -am făcut pe mine,
cum să fie? Dar rău, de la Turcie ăștia
739
00:59:39,390 --> 00:59:40,390
pot atâta la orice.
740
00:59:40,750 --> 00:59:42,970
Mă duc acolo să vezi ce hai ori... Ce
ești nebun?
741
00:59:43,170 --> 00:59:46,250
Așa vă obțin vrei să te conspirăm totul?
Și cu ce ne alegem?
742
00:59:47,490 --> 00:59:48,490
Abac.
743
00:59:49,250 --> 00:59:51,850
Nu -ți deați dacă a de treaba cu parai.
Ce e de parai?
744
00:59:55,150 --> 00:59:56,310
Păi asta e întrebarea.
745
00:59:58,550 --> 01:00:03,470
Vinul roșu e cel mai eficient. Ne mai
întărește și pe noi la vârsta a doua.
746
01:00:03,960 --> 01:00:05,700
Vă statu -mă. Ea trăia, mă rog.
747
01:00:06,520 --> 01:00:09,240
Am bune am avut. De ce s -a plângeam?
748
01:00:09,660 --> 01:00:15,040
Păi da, Turția e altă viață. De pe
vremea inicirilor, copiii de suflet, dar
749
01:00:15,040 --> 01:00:17,860
marcat. Pe copiii români tot bine cu
inicirii am fost.
750
01:00:18,260 --> 01:00:20,240
Știu, Radu cel frumos.
751
01:00:20,520 --> 01:00:23,960
Dar pe vremea lui Neanicu am avut mult
de suferit.
752
01:00:24,220 --> 01:00:26,660
Păi voi nu vă persecuta poliția?
753
01:00:26,860 --> 01:00:28,700
Poliția a persecutat peste tot.
754
01:00:29,620 --> 01:00:32,040
Dar noi activitate frumoasă făceam.
755
01:00:32,540 --> 01:00:38,460
Mânceam, plăceam, ceva așa. Parcă noi
făceam ceva rău. Dar poliția se ținea
756
01:00:38,460 --> 01:00:40,820
noi, după fundul nostru tot timpul.
757
01:00:41,300 --> 01:00:44,540
Dumneavoastră, asta ce practică? De
dânără activ.
758
01:00:45,700 --> 01:00:46,880
Acum mai mult par.
759
01:00:48,220 --> 01:00:51,000
Contabilitatea asta, activ, pasiv,
cifre.
760
01:00:52,000 --> 01:00:55,080
E simpatic.
761
01:00:55,280 --> 01:00:59,940
Turcia, ce practică ai? Am cumpărat un
magal. Un magal?
762
01:01:00,220 --> 01:01:02,560
Lucrai mascat cu magarul?
763
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
Caram!
764
01:01:04,200 --> 01:01:05,680
Caram cu magar!
765
01:01:05,960 --> 01:01:12,260
Asta nu mare -mare brânză facem, dar
asta cu saraicle, un ceam cu
766
01:01:12,260 --> 01:01:15,920
dulceață de trăndafiri, un ceam cu mere
albine.
767
01:01:16,260 --> 01:01:22,460
N -am mâns niciodată cu dulceață și nici
cu mere, numai cu șampanie.
768
01:01:23,100 --> 01:01:26,760
Șampanie? De unde posibilitatea asta cu
șampanie? Nici normal!
769
01:01:27,040 --> 01:01:28,040
Asta rachat!
770
01:01:28,300 --> 01:01:31,660
Rachat? La Turcia se mănâncă mult rahat.
771
01:01:32,240 --> 01:01:34,220
Şi la România se mănâncă mult rahat.
772
01:01:34,700 --> 01:01:36,280
Şi tu mănânci mult rahat.
773
01:01:38,460 --> 01:01:40,540
Asta -i răcoarea ce -mi plieşte.
774
01:01:40,900 --> 01:01:41,900
Să ai şi mie.
775
01:01:42,880 --> 01:01:43,900
Ce, Barbu?
776
01:01:44,840 --> 01:01:46,980
Eşti mechilă, că la tu căbarii n -au
miros.
777
01:01:47,460 --> 01:01:51,820
Eşti treabut. E, te faci. Măcar atât am
văţat şi eu la Imbargo.
778
01:01:53,080 --> 01:01:54,280
V -aţi rugat?
779
01:01:55,000 --> 01:01:55,939
Nu, nu.
780
01:01:55,940 --> 01:01:56,940
Vitam doar.
781
01:01:56,990 --> 01:02:00,170
Să ne lăsați prostile, că mâine avem
program de maniere elegante.
782
01:02:02,210 --> 01:02:04,250
Cred că l -a seduce pe babacul, a?
783
01:02:08,650 --> 01:02:10,890
Stai, Simina, avem nevoie de activări.
784
01:02:11,150 --> 01:02:12,150
Ce gen?
785
01:02:12,650 --> 01:02:14,270
Eu n -aș merge pe rol?
786
01:02:14,710 --> 01:02:18,930
Ne trebuie una corpulentă, pe -n pant,
așa, dar să facă pe proastă.
787
01:02:19,230 --> 01:02:20,250
Poate știe B.
788
01:02:20,490 --> 01:02:22,950
În afară de tine, eu nu știu pe nimeni.
789
01:02:24,350 --> 01:02:25,850
Mersi, B.
790
01:02:26,830 --> 01:02:28,350
A, stai puţin că ştiu.
791
01:02:28,830 --> 01:02:29,689
Nepoată -mea.
792
01:02:29,690 --> 01:02:31,530
Ea tot vrea să devină actriţă.
793
01:02:44,730 --> 01:02:48,130
Asta seară, scorpiile nu trec pe aici.
794
01:02:48,570 --> 01:02:51,950
Sau o partidă de canastă la toată aia de
mici pipici.
795
01:02:52,790 --> 01:02:54,870
Atunci pot să te fac un cazino?
796
01:02:55,130 --> 01:02:57,370
Nu, nu, eu mai rămân pe aici.
797
01:02:58,450 --> 01:02:59,450
Tu du -te!
798
01:03:03,610 --> 01:03:04,610
Ce vezi, cumpii?
799
01:03:17,180 --> 01:03:19,060
Un coctel de șampanii, Vițel?
800
01:03:19,580 --> 01:03:23,180
Un coctel de șampanii și un whisky mare,
on the rock, la tine.
801
01:03:28,780 --> 01:03:30,020
Da, da.
802
01:03:31,380 --> 01:03:35,560
A, păi nu știei că ești ocupat sau ce?
803
01:03:36,620 --> 01:03:39,840
Scumpii. Bine, Vițel, dacă nici aici n
-ai un clipo de relax.
804
01:03:41,140 --> 01:03:44,580
Ați mai frecventat localul nostru?
805
01:03:44,970 --> 01:03:46,690
De localul dumneavoastră?
806
01:03:47,630 --> 01:03:52,890
Parțial. Aha, parțial, color, mi -aduc
aminte. Eram mică, da.
807
01:03:53,090 --> 01:03:54,090
Nu,
808
01:03:54,570 --> 01:03:59,590
n -am avut ocazia cu... Eu pus verie de
localuri. Tocmai spuneam prietenului meu
809
01:03:59,590 --> 01:04:01,510
că... Prietenul dumneavoastră?
810
01:04:03,090 --> 01:04:08,990
Da. Adică mă însățește peste tot atunci
când am altă companie. A, nu e locul
811
01:04:08,990 --> 01:04:09,990
adică dumneavoastră?
812
01:04:10,150 --> 01:04:12,990
Nu, domnul, el e... El?
813
01:04:20,170 --> 01:04:22,010
Și dumneata asta de dulce.
814
01:04:23,050 --> 01:04:24,270
Spune Mocchi.
815
01:04:26,110 --> 01:04:27,650
O să -mi spui costea.
816
01:04:28,610 --> 01:04:30,530
Sunteți foarte simpatici.
817
01:04:31,510 --> 01:04:33,810
Credeam că toți patronii sunt niște
urâți.
818
01:04:35,950 --> 01:04:41,650
Mocchi, ce nume exotic, ce muzicalitate
are.
819
01:04:42,610 --> 01:04:43,610
Mocchi!
820
01:04:51,540 --> 01:04:55,980
Nu, că eu nu sunt din acelea. Eu sunt
liber cu getătoare.
821
01:04:56,400 --> 01:04:57,940
Liber cu getătoare?
822
01:04:58,620 --> 01:05:00,480
Ești din secta lui Iliescu?
823
01:05:01,100 --> 01:05:04,060
Nu, nu sunt din niciun sect. Cine -i
Iliescu?
824
01:05:04,280 --> 01:05:05,280
Ești el.
825
01:05:05,820 --> 01:05:10,760
Dacă mie îmi place de cineva... Păi,
tocmai vreau să te invit.
826
01:05:11,680 --> 01:05:12,680
La dans!
827
01:05:13,980 --> 01:05:17,080
La dans! Vreau să te invit într -un
separe.
828
01:05:18,100 --> 01:05:20,960
Dacă îl spui, le păsăresc cu lucică.
829
01:05:21,520 --> 01:05:25,260
Și dacă l -aș ruga eu pe Lucica, nu?
830
01:05:26,100 --> 01:05:27,880
Dacă el îmi dă voie.
831
01:05:30,860 --> 01:05:35,220
Ascultă, scumpii, avocatul ne propune
pentru mine un gardă -n poartie cu
832
01:05:35,220 --> 01:05:38,760
și amfanie lăutat la sagom. Ce drăguț
mergi, nu -i așa?
833
01:05:39,100 --> 01:05:40,400
Pot să merg și eu?
834
01:05:40,680 --> 01:05:41,760
Dar cu cine am onoarea?
835
01:05:42,160 --> 01:05:44,300
Tânsuie, domnul patron Costel. Costel?
836
01:05:45,140 --> 01:05:49,040
Dacă se comportă frumos. Aș vrea să -mi
dau o vorbă, dacă ești...
837
01:05:50,490 --> 01:05:54,210
Dar cred că nu ne tutuim, că nu suntem
la cece, totuși. Auzi, mă lasă vrăjeala
838
01:05:54,210 --> 01:05:58,190
asta. Aranjează întreaba cu fata asta și
patria ți va fi recunoscătoare.
839
01:05:58,590 --> 01:05:59,770
Mă luați cam tare.
840
01:06:00,290 --> 01:06:05,230
Mă luați că miroși de la o poștă, că
ești peștele pe pe. Care e treaba? Dacă
841
01:06:05,230 --> 01:06:06,630
vorbiți serios, asta e altă treabă.
842
01:06:06,850 --> 01:06:09,710
Dar dați -mi o carte de business și vă
contactăm noi.
843
01:06:09,950 --> 01:06:12,190
Nu se prea lasă de fiecare.
844
01:06:12,650 --> 01:06:15,410
Păi de ce se lasă până la urmă? Vezi, mă
sun numai la mobil.
845
01:06:21,120 --> 01:06:24,000
Scenariul aici la mine nu se potrivește.
846
01:06:24,520 --> 01:06:25,600
Da, domnul B.
847
01:06:27,040 --> 01:06:32,900
De fapt, el este
848
01:06:32,900 --> 01:06:34,500
întimit.
849
01:06:37,440 --> 01:06:38,700
Intră, e deschis.
850
01:06:43,360 --> 01:06:45,460
Te -ai revenit la sentimente normale?
851
01:06:46,060 --> 01:06:47,060
Pot intra?
852
01:06:47,300 --> 01:06:48,300
Intră, intră.
853
01:06:54,340 --> 01:06:56,940
Cafeaua, șampoanele... Ce zblând.
854
01:06:57,220 --> 01:07:02,000
Te iert pentru că ai încercat să mă
violez. Eu se duc cu farmecul personal,
855
01:07:02,000 --> 01:07:03,300
violez. Să trecem.
856
01:07:06,040 --> 01:07:07,660
Închiriezi la apartament o seară, două.
857
01:07:08,400 --> 01:07:09,940
50 de pare ai pe ședință.
858
01:07:10,520 --> 01:07:11,520
70.
859
01:07:14,040 --> 01:07:15,040
Că nu fii găinar.
860
01:07:15,160 --> 01:07:16,160
55. 60.
861
01:07:16,440 --> 01:07:18,080
52. 55, loveaua.
862
01:07:18,720 --> 01:07:21,820
Diu, nu mă plâng de ce să faci. Poate
privește, faci figurății.
863
01:07:22,110 --> 01:07:24,990
Dacă am și replici, mai lipește zece.
Cinci, ceva de valo.
864
01:07:25,750 --> 01:07:28,050
Aici, la coadă, trăiam un zero.
865
01:07:28,470 --> 01:07:32,410
Domnul Ismail, dă -mi de bucluc! Domnul
Ismail, rezolvă!
866
01:07:34,490 --> 01:07:37,550
Neisme, vă caut un dor. De unde veneam?
867
01:07:37,790 --> 01:07:38,970
E unul cu barbă roșie.
868
01:07:40,550 --> 01:07:46,710
Păsteam înăuntru și tu pregăteam gheață,
whisky tot, frapat, protocol.
869
01:07:49,110 --> 01:07:51,110
Bună ziua, mă numesc Barba Neagră.
870
01:07:52,020 --> 01:07:56,080
De unde veneam? De la garda financiară.
În control de rutină.
871
01:07:56,280 --> 01:07:58,980
Atunci, cu cine am dat 500?
872
01:07:59,720 --> 01:08:00,920
Am eu față de 500.
873
01:08:01,380 --> 01:08:02,120
Și de...
874
01:08:02,120 --> 01:08:10,400
Mulțumesc
875
01:08:10,400 --> 01:08:13,280
că nu beau alcool în timpul serviciului.
Poate puțin lapte bătut rece.
876
01:08:13,720 --> 01:08:14,720
Și nota.
877
01:08:15,060 --> 01:08:16,059
Imediat.
878
01:08:16,479 --> 01:08:17,500
Lapte bătut?
879
01:08:18,979 --> 01:08:20,279
Bătim acum pe lupă!
880
01:08:21,729 --> 01:08:24,569
La notă, mai negoția.
881
01:08:24,930 --> 01:08:26,210
Pentru asta am și venit.
882
01:09:14,250 --> 01:09:16,790
Vezi că proastă o să -i mofturească rău
la chestii d -astea.
883
01:09:17,810 --> 01:09:19,609
Dar n -am băgăput tipul ei înăuntru.
884
01:09:19,870 --> 01:09:23,910
După ce o încălzește bine, este
înființit -o, ai înțeles. Și cum o vede?
885
01:09:24,310 --> 01:09:26,090
Nu se vede, că -i întuneric.
886
01:09:27,630 --> 01:09:29,229
O să creadă că e aceeași persoană.
887
01:09:29,450 --> 01:09:31,670
Știi, suntem cu el la carură. La ce?
888
01:09:32,670 --> 01:09:34,870
Carură. Băi, tu mă aiurești.
889
01:09:36,710 --> 01:09:38,750
Dacă până la mă știi ce, îi plac
chestiile astea.
890
01:09:39,630 --> 01:09:42,109
Nu e prima oară, îți dai seama. Vrei să
fii mai romantic.
891
01:09:43,399 --> 01:09:44,399
Știi o poezie?
892
01:09:44,500 --> 01:09:45,540
Ce poezie?
893
01:09:47,020 --> 01:09:48,720
Știi versuri de dragoste ceva?
894
01:09:56,180 --> 01:10:02,880
Știu una de la mama, retina
ostrovoților, zălnic,
895
01:10:03,040 --> 01:10:07,600
vânzier mă... Păi nu, doamne, asta cu
zălnila.
896
01:10:07,920 --> 01:10:09,560
Știu la oglindă de coșbuc.
897
01:10:10,040 --> 01:10:12,300
M -am mai dus în sat cu dorul.
898
01:10:12,780 --> 01:10:17,820
A zis singur puișorul. Stai că asta cu
puișorul e bună. Și la ce -i trebuie
899
01:10:17,820 --> 01:10:21,780
poezii? Doamna Sindrica Vita a încălzat
-o în patul ei. Voi de drept mergi de
900
01:10:21,780 --> 01:10:23,540
sardinci. N -am zis că ești Vita.
901
01:10:24,560 --> 01:10:26,840
Să nu fii? Vita. Da. Mai merge.
902
01:10:27,300 --> 01:10:28,300
Hai. Mai merge.
903
01:10:28,780 --> 01:10:29,780
Te duci la ea.
904
01:10:30,980 --> 01:10:34,340
Îi șușotești la oreche toate versele
astea. Și, și, și, și, și, și, și.
905
01:10:34,700 --> 01:10:37,240
Pe urmă te apuci și o mânghi.
906
01:10:37,460 --> 01:10:41,960
Pe urmă o săruți pe coapse, ai înțeles?
Și abia pe urmă, fec.
907
01:10:42,550 --> 01:10:43,550
Începe -te.
908
01:10:44,990 --> 01:10:46,570
Să nu se mi -au viagă.
909
01:10:47,330 --> 01:10:48,990
Ascultă indicațiile mele și...
910
01:11:12,270 --> 01:11:13,270
Acum ai intrit tu.
911
01:11:13,850 --> 01:11:14,850
Dezbraca -te.
912
01:11:50,059 --> 01:11:51,059
Ok,
913
01:11:55,600 --> 01:11:58,100
hai, ce mai pereche!
914
01:11:59,020 --> 01:12:01,600
Și ce frumos răsare!
915
01:12:02,280 --> 01:12:05,620
Nu -i al meu, acu' eu are!
916
01:12:11,780 --> 01:12:13,180
Cucu
917
01:12:38,760 --> 01:12:40,560
Unde îmi sunt hainele? Care haine?
918
01:12:40,980 --> 01:12:43,660
Și lucică unde?
919
01:12:43,880 --> 01:12:44,900
Care lucică, domnule?
920
01:12:45,140 --> 01:12:49,200
Și te pune alături cine? Și te visezi
din curător minimoara? Oară!
921
01:13:29,080 --> 01:13:31,920
Pune ceva pe tine, să nu dai într -o
pneumonie.
922
01:13:32,480 --> 01:13:33,720
Doamne fereşte!
923
01:13:35,080 --> 01:13:37,420
Îţi fac roz de ceva -ţi soare, dar...
924
01:13:41,120 --> 01:13:43,260
Mărcost, cu ce să plătesc?
925
01:13:44,400 --> 01:13:49,140
Scri o chitanță. Te găsesc eu. Și -ți
dau și o fotografie.
926
01:13:50,200 --> 01:13:51,200
Gratis.
927
01:13:51,840 --> 01:13:52,840
Înrămată.
928
01:13:59,280 --> 01:14:00,940
Vă caută cineva din cuveit.
929
01:14:01,140 --> 01:14:02,760
Din cuveit? Așa zice.
930
01:14:10,030 --> 01:14:12,050
Sunt doamna Gina. Gina și mai cum?
931
01:14:12,410 --> 01:14:16,610
Gina și atât ce doreți. Sunt secretara
pentru Europa Centrală și de la Est, al
932
01:14:16,610 --> 01:14:21,230
excelenței sale, șeicul Kader al -Fatah
Hirim Hasan al -Dreila.
933
01:14:21,650 --> 01:14:24,550
Vorbesc din palatul Taj Mahal. Taj
Mahal?
934
01:14:24,830 --> 01:14:29,990
Credeam că Taj Mahal e în India. Da, da,
acela e construit de un strămoș al
935
01:14:29,990 --> 01:14:33,490
șeicului Kader al -Fatah Hirim Hasan al
-Dreila.
936
01:14:33,750 --> 01:14:38,510
Aluntul se numește Taj Mahal el -Murac
și este o copie a...
937
01:14:38,860 --> 01:14:43,400
A strămoșului pentru răpăsata bunica
care... A, sunt încântată. Dar ce
938
01:14:43,400 --> 01:14:47,980
excelența asta? O întâlnire de afaceri.
Puteți veni azi din cuveit? Azi din
939
01:14:47,980 --> 01:14:52,320
cuveit? Păi cum să... Dacă vă aveți
avion personal, venim noi să zicem mâine
940
01:14:52,320 --> 01:14:53,320
dimineață la ora 11?
941
01:14:53,980 --> 01:14:56,440
Sunt de acord. Trebuie să -mi convoc
partenerii.
942
01:14:57,600 --> 01:15:02,700
Excelența sa și icul al catârfa ta,
Kerim Tutan al III -lea, dorește să nu
943
01:15:02,700 --> 01:15:04,840
mai mult de patru persoane la întâlnire.
Perfect!
944
01:15:05,400 --> 01:15:06,920
Dar ce se aude la dumneavoastră?
945
01:15:07,620 --> 01:15:08,620
Calculatorul nostru.
946
01:15:25,070 --> 01:15:27,870
Să ne
947
01:15:27,870 --> 01:15:35,190
luăm
948
01:15:35,190 --> 01:15:39,170
informații. Nu ne punem așa la fatalită.
949
01:15:39,450 --> 01:15:44,490
Avem fotografia dumneavoastră în grădina
vinei printre trandafiri. Un trandafir
950
01:15:44,490 --> 01:15:49,110
printre trandafiri din șirază. Așa s -a
exprimat excelenta ta. Pe mâine!
951
01:16:46,090 --> 01:16:47,170
Să lanţi aruncă!
952
01:16:47,410 --> 01:16:48,410
Să lanţi aruncă! Să lanţi aruncă! Să
lanţi aruncă!
953
01:16:48,690 --> 01:16:49,690
Să lanţi aruncă! Să lanţi aruncă!
954
01:16:49,810 --> 01:16:50,890
Să lanţi aruncă! Să lanţi aruncă! Să
lanţi aruncă! Să lanţi aruncă! Să lanţi
955
01:16:50,890 --> 01:16:51,590
aruncă! Să lanţi aruncă! Să lanţi
aruncă! Să lanţi aruncă! Să lanţi
956
01:16:51,590 --> 01:16:53,130
lanţi aruncă! Să lanţi aruncă! Să lanţi
aruncă! Să lanţi aruncă!
957
01:16:54,510 --> 01:16:56,150
Să lanţi aruncă! Să lan�
958
01:16:56,910 --> 01:17:02,510
Ce -i semnificația ritualului? Este
gheauri? Păi cum gheauri? Asta este
959
01:17:02,510 --> 01:17:04,550
pur. Tuica! Tuica!
960
01:17:05,830 --> 01:17:07,570
Tuica! Tuica! Tuica!
961
01:17:08,010 --> 01:17:09,150
Tuica! Tuica! Tuica! Tuica!
962
01:17:09,870 --> 01:17:10,870
Tuica! Tuica!
963
01:17:23,290 --> 01:17:26,200
Tuica! Excelenta s -a întrebat dacă îți
purcați numele lui Mohamed și îți
964
01:17:26,200 --> 01:17:27,580
purcați cicoranul cu alcool.
965
01:17:32,700 --> 01:17:33,220
Să
966
01:17:33,220 --> 01:17:41,100
intrăm,
967
01:17:41,100 --> 01:17:42,300
avem și alte lucruri de văzut.
968
01:17:49,960 --> 01:17:50,760
Pe celălalt, pe
969
01:17:50,760 --> 01:18:19,120
celălalt!
970
01:18:20,080 --> 01:18:21,300
Ca să n -amă lapă!
971
01:18:30,040 --> 01:18:35,200
Ce -ți spune? Ce -ți spune?
972
01:18:36,340 --> 01:18:37,480
Astăzi, mulțumesc.
973
01:18:37,800 --> 01:18:40,800
De sigur, în arabă. Nu înțelegeam o
iotă.
974
01:18:41,180 --> 01:18:43,120
Deși eu puțin araba știam.
975
01:18:46,570 --> 01:18:50,650
A vorbit în araba veche a strămoșilor
săi din secolul al IX -lea. Înainte de
976
01:18:50,650 --> 01:18:52,890
Hristos? Tăceam, nu aveam Hristos.
977
01:18:53,110 --> 01:18:54,130
Înainte de Mohamed.
978
01:18:59,230 --> 01:19:03,470
Excellența s -a dorește să sărim peste
protocol și să trecem direct la afaceri
979
01:19:03,470 --> 01:19:04,470
fructue.
980
01:19:09,370 --> 01:19:10,370
Numărul 1.
981
01:19:10,590 --> 01:19:12,750
Sunteți interesat de țigări americane?
982
01:19:21,009 --> 01:19:21,810
Ce vă
983
01:19:21,810 --> 01:19:29,310
poate
984
01:19:29,310 --> 01:19:34,210
trimite imediat un avion burgăresc cu
3000 de bahturi? Ce trimire doriţi şi ce
985
01:19:34,210 --> 01:19:39,590
mergi prin teras? Şi cum vede excelenta
sa modalitatea de plată? Tă cum plăteam?
986
01:19:39,770 --> 01:19:41,630
Nu trebuie de adumaticea dolari.
987
01:20:00,850 --> 01:20:02,810
Excelența sa nu dorește bani.
988
01:20:03,670 --> 01:20:07,870
Barter? Adică schimb de baniuri, nu? Da,
dorește fetele baletiste.
989
01:20:08,130 --> 01:20:09,250
Toate? Toate?
990
01:20:10,110 --> 01:20:11,610
Da, ce facem cu ele?
991
01:20:12,110 --> 01:20:13,250
Deschidem sexii care?
992
01:20:13,830 --> 01:20:15,870
Pentru haremul excelenței sale.
993
01:20:16,650 --> 01:20:17,650
Harem personal?
994
01:20:18,110 --> 01:20:21,770
Trebuie a lui ce face cu fetele. Mie mi
se pare echitabil. Pentru un avion de
995
01:20:21,770 --> 01:20:23,490
țigări, indiferent de marcă.
996
01:20:24,050 --> 01:20:25,250
Da, da.
997
01:20:26,320 --> 01:20:30,620
Îmi găseam altele. Da, dar fără Silfida.
998
01:20:31,060 --> 01:20:34,440
Silfida? Ce Silfida? Care e Silfida? Că
ne gândiți -o, mă, ce -ți -a spus?
999
01:20:34,820 --> 01:20:40,200
Silfida... Silfida... Ce e aia, Silfida?
1000
01:20:40,500 --> 01:20:41,780
E vreo boală venerică?
1001
01:20:42,320 --> 01:20:45,740
Dacă vreuna dintre fete e bolnavă, vă
spun că anulăm afacerea. Nu, nu,
1002
01:20:45,860 --> 01:20:50,520
excelență. Silfida este numele... Fetei
aceleia.
1003
01:20:59,139 --> 01:21:02,640
Inşallah. Excelenta ta dorește să o vadă
mai aproape pe Silfida.
1004
01:21:33,250 --> 01:21:35,710
Excelenta sa nu renunta la tichil pufa.
1005
01:21:41,470 --> 01:21:47,230
Ce -i foc?
1006
01:21:47,950 --> 01:21:50,350
Reste ca ofera un extra bonus.
1007
01:21:50,930 --> 01:21:52,670
Ce ofera asta?
1008
01:21:53,110 --> 01:21:54,570
Ofera garf.
1009
01:21:55,910 --> 01:21:58,630
Ce fel de garf? Cu veitul.
1010
01:21:58,960 --> 01:22:00,660
E o țară petroliferă.
1011
01:22:01,720 --> 01:22:03,660
Gaz metal sau gaz lampant?
1012
01:22:04,480 --> 01:22:05,620
Gaz de ars.
1013
01:22:06,360 --> 01:22:11,600
În banca noastră de date apare, din
șala, ars gaz de pămână. A excelența să
1014
01:22:11,600 --> 01:22:15,260
oferă gaz pentru fericirea României. Dar
ce dorește în schimb?
1015
01:22:15,980 --> 01:22:17,400
În fel de scuș la orice.
1016
01:22:18,160 --> 01:22:20,160
Pe doamna Gina.
1017
01:22:21,420 --> 01:22:22,660
Pentru care în personal?
1018
01:22:26,250 --> 01:22:29,210
Excelența ta o place pe doamna Gina ca
până randafiri din șiraz.
1019
01:22:32,470 --> 01:22:37,490
Negociam, doamna Gina, dar randafiri de
la șiraz sunt frumos și scump.
1020
01:22:41,670 --> 01:22:44,290
Excelența ta nu înțelege de ce s -a
ofiscat doamna.
1021
01:22:55,570 --> 01:22:56,590
Lăsaţi că -i trece.
1022
01:22:56,850 --> 01:22:58,910
Totdeauna începe cu nazuri şi vreau
rămâne.
1023
01:22:59,610 --> 01:23:06,210
S -ar simţi foarte bine în harem.
1024
01:23:06,350 --> 01:23:10,370
N -ar mai trebui să se ocupe de bacuri,
de sigări şi să se încurce cu marinarii.
1025
01:23:10,630 --> 01:23:12,490
Am mai negociat.
1026
01:23:15,270 --> 01:23:16,510
Excelenţa asta e foarte sorry.
1027
01:23:16,910 --> 01:23:21,130
Vreau un pahar de șampani. Cunan, nu -i
interziceam? Nu -i interziceam când eram
1028
01:23:21,130 --> 01:23:22,130
sorry.
1029
01:23:39,230 --> 01:23:40,250
Ce spune?
1030
01:23:40,590 --> 01:23:41,810
Nimic, e o rugăciune.
1031
01:23:42,090 --> 01:23:43,090
Da?
1032
01:23:44,210 --> 01:23:48,090
Dar ce are, dragă, ce are?
1033
01:23:48,430 --> 01:23:51,790
Imediat ce bea șampanie pentru că nu -i
obișnuit, trebuie să se ducă la toaletă.
1034
01:23:53,510 --> 01:23:54,510
Poftăm, poftăm?
1035
01:23:54,770 --> 01:23:56,230
Trebuie condus de doi bărbați.
1036
01:23:56,450 --> 01:23:57,450
De ce?
1037
01:23:57,870 --> 01:23:59,930
Păi se susțină poalele de la burnuri.
1038
01:24:00,230 --> 01:24:01,790
Cum se susțină?
1039
01:24:05,210 --> 01:24:07,230
Aici nu avem bărbați, numai fete.
1040
01:24:07,640 --> 01:24:11,940
Aţi comandat patru persoane. M -am rugat
să -l conduceţi dumneavoastră. Uitaţi
1041
01:24:11,940 --> 01:24:12,940
că nu mi -a ridicat.
1042
01:24:14,980 --> 01:24:19,920
Băi, să nu moară.
1043
01:24:22,700 --> 01:24:23,140
Dar
1044
01:24:23,140 --> 01:24:29,980
cum ai
1045
01:24:29,980 --> 01:24:31,940
învăţat -o, dragă araba, aşa de bine?
1046
01:24:32,200 --> 01:24:33,600
E o poveste cam lungă.
1047
01:24:34,020 --> 01:24:35,120
Tristă, dar cu happy end.
1048
01:24:36,330 --> 01:24:39,070
M -am casatorit cu un arab bogat.
1049
01:24:39,590 --> 01:24:41,990
Am ajuns acolo și sacra nu m -a grea. De
ce?
1050
01:24:42,490 --> 01:24:43,490
Eram prea slabă.
1051
01:24:43,950 --> 01:24:45,410
M -a schimbat pe o Camila.
1052
01:24:45,890 --> 01:24:50,430
Nu se poate. Eu am zis -i -mi așa ceva,
dar să știi că nu îmi cea părul verosim.
1053
01:24:50,610 --> 01:24:54,250
Hai să știți că așa e. Pormă m -a dat pe
o capră, pormă m -a dat pe o gâscă,
1054
01:24:54,350 --> 01:24:57,390
pormă pe un pește. Și uite așa m -a
ajuns la cei cu safamurat.
1055
01:24:57,830 --> 01:24:58,830
Păi harem?
1056
01:24:58,870 --> 01:24:59,870
N -am.
1057
01:25:00,510 --> 01:25:02,890
Eram prea slabă, m -a dat la public
relation, la birou.
1058
01:25:08,810 --> 01:25:12,850
Ce vrem ăsta, doamne? Dacă v -aș lipsi,
mă întreba ce vreți să -mi ținem de
1059
01:25:12,850 --> 01:25:17,130
ciucătelă. Că m -ați ținut pe alași și
stimulă pe alași și zba!
1060
01:25:18,350 --> 01:25:19,350
Ce vreau eu?
1061
01:25:20,590 --> 01:25:24,150
Să ne desfățim cu spații. Să ne vedem
ciucătelă.
1062
01:25:24,370 --> 01:25:26,230
Da, stăteam, poate ne vedem.
1063
01:25:30,190 --> 01:25:32,010
Abulu, abulu, abulu.
1064
01:25:33,710 --> 01:25:34,710
Abulu.
1065
01:25:44,460 --> 01:25:45,460
A voi eu.
1066
01:25:50,400 --> 01:25:53,300
Aaaa! Să -mi bată, grăza!
1067
01:25:53,560 --> 01:25:54,680
Să -mi bată și la!
1068
01:25:55,500 --> 01:25:56,500
Excelența ta!
1069
01:25:56,620 --> 01:26:00,000
E -al cadernii! Și -o să am în braț. Al
treilea.
1070
01:26:00,640 --> 01:26:04,300
Apreciază cum v -ați înfortat și este
dispus să vă angajeze.
1071
01:26:04,560 --> 01:26:06,160
Păi mine, pe noi?
1072
01:26:06,380 --> 01:26:07,680
În calitate.
1073
01:26:08,060 --> 01:26:08,999
De unuci?
1074
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
În harem.
1075
01:26:10,400 --> 01:26:12,260
Costel? E unuc.
1076
01:26:12,720 --> 01:26:13,840
Ismail e unoc?
1077
01:26:14,250 --> 01:26:20,210
Pentru că îngăsorit și bea șampană. Nu
mă găsc lapte. Eu nu pot să fiu eonuc.
1078
01:26:20,510 --> 01:26:25,650
Pentru că eonucii n -au... N -au boașe
sau pudurii. Se procedează la o mică
1079
01:26:25,650 --> 01:26:26,670
operație și gata.
1080
01:26:27,010 --> 01:26:28,010
Și gata.
1081
01:26:28,250 --> 01:26:29,870
Tăiam și gata. A,
1082
01:26:31,430 --> 01:26:34,270
numai dacă și doamnele sunt de acord. Să
fie binevoastră.
1083
01:26:34,550 --> 01:26:36,170
Costele este lida.
1084
01:26:44,300 --> 01:26:45,300
Unde -i vagabundul?
1085
01:26:46,280 --> 01:26:48,500
Unde -i derbedeusul acesta de -a față cu
mine?
1086
01:26:53,440 --> 01:26:54,440
Mara!
1087
01:26:55,080 --> 01:26:56,080
Izmaile!
1088
01:26:56,520 --> 01:26:59,700
Izmaile! Mica, lasă -ne cât te -am
iubit!
1089
01:27:00,340 --> 01:27:03,540
Tu ai pus soarele și surpilura mea?
1090
01:27:03,900 --> 01:27:05,900
Pui, soarele, de ce m -ai părăsit?
1091
01:27:06,200 --> 01:27:09,380
Iisus l -a amânecat, eu ce i -am lăsat
să fac?
1092
01:27:10,000 --> 01:27:13,860
Răgatul de făceam! M -ai lăsat burțoasă
și ai plecat!
1093
01:27:22,030 --> 01:27:22,889
Unde -i copilul?
1094
01:27:22,890 --> 01:27:23,890
Care copil?
1095
01:27:24,050 --> 01:27:25,650
N -a fost acum câteva zile la tine?
1096
01:27:25,850 --> 01:27:29,850
N -am văzut niciun copil. Tu n -a fost
la tine să -ţi spune sărumâna tată? Eu
1097
01:27:29,850 --> 01:27:32,390
ştiam nici mai el asta ce este sărumâna
tată.
1098
01:27:32,990 --> 01:27:33,990
Boşoroc minţină!
1099
01:27:34,090 --> 01:27:37,910
Mara, faci la Ismail boşoroc? Şi l -ai
bătut cu haiza macii tăi.
1100
01:27:39,920 --> 01:27:41,040
Nu am văzut pe nimeni.
1101
01:27:41,260 --> 01:27:43,860
Păi are cineva voie să -l bată pe
copilul meu?
1102
01:27:44,200 --> 01:27:48,400
N -am văzut voia, tu înţelegi? Numai eu
am voie să -l bat.
1103
01:27:48,640 --> 01:27:54,360
Unde -i copilul? Nu ştiam. Vine copilul
la tine ca la un tată bun, tu -l iei la
1104
01:27:54,360 --> 01:27:56,980
pungă -n nas şi spui că nu ştii nimic?
1105
01:27:57,520 --> 01:27:58,520
Abar de -abia.
1106
01:28:10,280 --> 01:28:11,640
Unde -i băiatul Iscanel?
1107
01:28:12,740 --> 01:28:13,900
L -ai omorât?
1108
01:28:14,140 --> 01:28:16,020
Omorât? Nebun este!
1109
01:28:16,880 --> 01:28:18,440
A dispărut copilul!
1110
01:28:19,120 --> 01:28:20,520
Un copil neținovat!
1111
01:28:21,240 --> 01:28:22,340
Perdut în oraș!
1112
01:28:22,580 --> 01:28:24,980
Stați, doamnă, că dacă nu fi copil de
țâță!
1113
01:28:25,600 --> 01:28:30,800
Juram că nu știam! Asupra țâța mea ca să
-și bată joc turchii! Ia toarme!
1114
01:28:31,260 --> 01:28:33,640
Găseam copil! Stam liniștit!
1115
01:28:34,080 --> 01:28:36,220
Liniștită? Tică -l, osule!
1116
01:28:38,880 --> 01:28:42,880
Dacă s -a încăitat! Cu aurul ăla ce
primi canale. Chema poliția.
1117
01:28:43,420 --> 01:28:47,620
Scoatam din pământ cu poliția. Vrei să
pui pe urme copilul meu poliția?
1118
01:28:47,880 --> 01:28:52,900
Eu îl găsesc. Dar n -ai să -l mai vezi
niciodată. Ia mai toamnă. Aveam clienți
1119
01:28:52,900 --> 01:28:57,240
poliști. Turcule, otomanule, toată de
natura fie.
1120
01:29:04,800 --> 01:29:05,800
Ismail.
1121
01:29:06,280 --> 01:29:07,420
E adevărat?
1122
01:29:07,720 --> 01:29:09,720
Dacă Mara zunea...
1123
01:29:10,390 --> 01:29:11,390
Adevărat este.
1124
01:29:11,610 --> 01:29:14,850
Așa vă trebuie. Nu vă mai sapără
Dumnezeu cu damele.
1125
01:29:16,650 --> 01:29:17,650
Ismaide?
1126
01:29:19,370 --> 01:29:20,370
Unde -i băiatul?
1127
01:29:21,410 --> 01:29:22,410
Nu -l știa.
1128
01:29:24,130 --> 01:29:26,670
Dacă n -am mai venit pe aici, de unde?
1129
01:29:27,750 --> 01:29:29,210
Ismail supărat rău este.
1130
01:29:37,860 --> 01:29:39,540
Știu, știu, știu cum îl cheamă.
1131
01:29:39,780 --> 01:29:43,720
Își cere scuze, dar nu a vrut să
deranjeze o scenă intimă de familie. Nu
1132
01:29:43,720 --> 01:29:47,440
întoarce? Da, era către acel.
1133
01:29:48,280 --> 01:29:50,840
Și cine -i traduce? Mama Mioara.
1134
01:29:51,440 --> 01:29:52,440
Mioara, roman?
1135
01:29:52,520 --> 01:29:53,960
E expertă în arabă.
1136
01:29:59,660 --> 01:30:04,400
Aș vrea și eu să vă rog ceva așa din tot
sufletul meu. Dacă intră în atribuție.
1137
01:30:05,420 --> 01:30:12,420
Excelența ta... Știu... N -ar putea să
ia și pe Cora, soția mea,
1138
01:30:12,420 --> 01:30:15,180
în haremul lui? Doamna Cora, pe soția
dumneavoastră?
1139
01:30:15,780 --> 01:30:21,920
Da. M -ar face fericit să știu undeva
departe,
1140
01:30:21,920 --> 01:30:24,700
la liniște, la soare.
1141
01:30:25,120 --> 01:30:30,480
Undeva în Orientul... În Orientul
Mijlociu? Nu, Orientul Depărtat,
1142
01:30:30,480 --> 01:30:32,540
Orient. Să știți că nu mi -ar fi greu să
discut.
1143
01:30:32,840 --> 01:30:37,600
De altfel, mai dă -vă câteva țigări
și... Da. Dar mie ce mi se la afacerea
1144
01:30:37,900 --> 01:30:42,900
Păi, nu sunteți salariată? Sunt
salariată a dumnealui, nu a dumii tale.
1145
01:30:43,540 --> 01:30:47,320
Da. Și cu cât ar trebui să... A, 5 .000.
1146
01:30:47,940 --> 01:30:50,120
De dolari? Păi, doar nu de lei.
1147
01:30:50,960 --> 01:30:52,480
Ești nebună, 5 .000?
1148
01:30:52,990 --> 01:30:53,990
Da, usa.
1149
01:30:54,030 --> 01:30:56,430
Usa? E cât oferiți?
1150
01:30:57,910 --> 01:30:58,910
500?
1151
01:31:00,710 --> 01:31:07,270
4 .000, s -ați omorât. 3 .500 e niciun
cent mai puțin, îmi pare rău.
1152
01:31:07,290 --> 01:31:09,710
Îți dau 1 .000 și gata.
1153
01:31:10,010 --> 01:31:11,030
Să văd mia.
1154
01:31:13,310 --> 01:31:14,630
Fă ochitanță.
1155
01:31:14,850 --> 01:31:19,710
Bine, scrie. Vând una soție Cora pentru
haremușeicului 1 .000 dolari.
1156
01:31:20,090 --> 01:31:23,370
Auzi, ia -mi ea, ține -ți gura și fă
treaba.
1157
01:31:23,730 --> 01:31:25,670
Bine, eu vorbesc, dar dânsa vrea.
1158
01:31:36,470 --> 01:31:40,070
Uite -te, exact ca -n viață.
1159
01:31:40,470 --> 01:31:43,130
Și poftă -ne, arată preluziertă.
1160
01:31:43,850 --> 01:31:47,270
Da, ca în telenovele, că și ție ți -a
plăcut sulpina.
1161
01:31:48,840 --> 01:31:51,080
Dar ce? Nu mi -a jucat bine rolul?
1162
01:31:51,460 --> 01:31:52,840
Framate atunci asta!
1163
01:31:53,620 --> 01:31:56,280
Auzi, ce că am fost semiluna lui!
1164
01:31:56,900 --> 01:31:59,760
Dar ce? Eu nu mi -am jucat bine rolul?
1165
01:32:00,620 --> 01:32:01,620
Excepțional!
1166
01:32:02,660 --> 01:32:06,620
Facem o trupă nouă, gata! Păcat că nu te
-am văzut, că nu mă ți -ai vândat!
1167
01:32:08,080 --> 01:32:09,080
Stați!
1168
01:32:09,440 --> 01:32:10,540
Programul nu s -a terminat!
1169
01:32:11,000 --> 01:32:12,280
Eu conduc parada!
1170
01:32:12,660 --> 01:32:16,060
Nii să -mi scoată copilul din pământ
linear, bă verde!
1171
01:32:16,480 --> 01:32:17,419
Numai să -l scoată!
1172
01:32:17,420 --> 01:32:20,500
Poliția, Seriul, Interpolor și minere!
Numai să -l scoată!
1173
01:32:25,200 --> 01:32:26,520
Ai, ai, ai!
1174
01:32:31,160 --> 01:32:32,860
Copilul meu, copilul meu!
1175
01:32:34,720 --> 01:32:40,000
De ce nu apaream? De ce nu apaream? Ce i
-ai făcut, Ismaile?
1176
01:32:41,920 --> 01:32:45,020
Copilul meu este în capăt cu nimic că n
-am făcut! Cum?
1177
01:32:45,500 --> 01:32:48,400
M -ai lăsat și -ai întins -o la
Istanbul.
1178
01:32:49,120 --> 01:32:55,800
Văd că la toată lumea în Istanbul ați
făcut ceva? Un mare rahat am făcut,
1179
01:32:55,800 --> 01:32:58,220
n -am făcut, nici ceva n -am făcut.
1180
01:32:58,860 --> 01:33:05,260
Te caut în fiecare zi, te
1181
01:33:05,260 --> 01:33:11,520
caut oriunde, tot timpul aștept și firea
ta.
1182
01:33:30,500 --> 01:33:31,980
Ce m -ai face?
1183
01:33:32,280 --> 01:33:33,940
Eu sunt tatăl tău, Izmail.
1184
01:33:34,160 --> 01:33:39,760
Sunt mama ta bună care te -a lăinat
toată viața. Înțeleg durerea, dar eu nu
1185
01:33:39,760 --> 01:33:40,980
am părinți de mult.
1186
01:33:41,720 --> 01:33:42,820
Ce -a fost?
1187
01:33:44,620 --> 01:33:49,060
Am rămas orfan de tată de mic.
1188
01:33:50,040 --> 01:33:51,040
Ce -a fost?
1189
01:33:51,820 --> 01:33:56,480
Ce -a fost? Ce -a fost?
1190
01:34:04,560 --> 01:34:09,480
Nu tragem, nebuni, suntem cu un
vagabond. Bântuie pe aici prin parc ca o
1191
01:34:09,500 --> 01:34:13,620
dar nu face niciun rău. De unde dormeam?
Nu știu. Am auzit de la Orora și că
1192
01:34:13,620 --> 01:34:14,940
într -un canal, pe lângă gare.
1193
01:34:15,640 --> 01:34:17,280
Unde a ajuns copilul meu?
1194
01:34:18,140 --> 01:34:23,260
Copilul meu, copilul nostru. Măi, și -a
pierdut memoria. Nu se poate. Cu acela
1195
01:34:23,260 --> 01:34:28,640
ai putut să mă încărci și s -a pierdut
memoria. A devenit amnesic. A devenit?
1196
01:34:29,140 --> 01:34:31,010
Amnesic. De aici de -asta?
1197
01:34:31,230 --> 01:34:35,630
Tu l -ai batut în cap! Nu! Că de -aia
este acuma copila sa! Nu! Nu l -ai batut
1198
01:34:35,630 --> 01:34:36,630
în cap!
1199
01:34:37,750 --> 01:34:39,930
E la lupană, acolo, de la bordel!
1200
01:34:40,250 --> 01:34:42,730
Nu e bordel! Este harem, este!
1201
01:34:45,610 --> 01:34:47,650
Harule! Boșoroc, cine ești?
1202
01:34:48,290 --> 01:34:52,710
Boșoroc? Iar facem boșoroc! Tu ești în
boșoroc!
1203
01:34:53,250 --> 01:34:56,030
Și -acu' ce facem? Ne rugăm la Muhammed!
1204
01:34:56,590 --> 01:34:57,830
Muhammed, bune! Eu?
1205
01:34:58,440 --> 01:34:59,720
Să mă rog la Mohamed?
1206
01:34:59,980 --> 01:35:04,540
Numai Ismail îl roagam. Și pentru
jumătatea de la Dicu.
1207
01:35:06,180 --> 01:35:08,680
De ce n -am botezat Ismail?
1208
01:35:08,960 --> 01:35:11,200
Adică toată viața sunt stric. Ismail!
1209
01:35:11,460 --> 01:35:12,960
Ce bine am zis -o!
1210
01:35:13,680 --> 01:35:18,300
L -auzeam până la Istanbul, l -auzeam.
Ah, ticălosule!
1211
01:35:18,800 --> 01:35:21,500
De -aia te -am iubit eu de când eram
copilă.
1212
01:35:22,140 --> 01:35:23,760
Și acum ce făceam?
1213
01:35:24,040 --> 01:35:25,080
Mergem la ghicitoare.
1214
01:35:25,580 --> 01:35:28,740
Ghicitoare? Ce ghicitoare? Acolo e o
șobrăgitoare. O să ne spună unde e
1215
01:35:36,940 --> 01:35:38,960
Cavalerul Negru se arată peste tot.
1216
01:35:39,980 --> 01:35:42,080
Său! O pasăre!
1217
01:35:43,180 --> 01:35:44,340
O cioară!
1218
01:35:45,840 --> 01:35:46,840
Dumnealui Sădie?
1219
01:35:47,400 --> 01:35:48,900
Altă pasăre n -am găsit.
1220
01:35:49,100 --> 01:35:50,120
Dama de pică.
1221
01:35:51,240 --> 01:35:54,120
Pică la ceastă seară cu gura mare.
1222
01:35:55,210 --> 01:35:57,990
Ceea ce tău tac nu se arată.
1223
01:35:58,550 --> 01:35:59,570
Are ceva.
1224
01:36:00,670 --> 01:36:03,770
E lovit cu leuca. Asta ce este, Luca?
1225
01:36:05,130 --> 01:36:07,710
Amnezic. Nu mai văd.
1226
01:36:09,290 --> 01:36:15,950
E cineva cu... Cu... Cu... Cu o stele.
1227
01:36:16,130 --> 01:36:17,270
Care poate deslega.
1228
01:36:17,490 --> 01:36:19,510
Ajuta -mi cu stele. Ajuta -mi.
1229
01:36:20,230 --> 01:36:21,410
Cineva de aproape.
1230
01:36:22,050 --> 01:36:23,570
O damă de tobă.
1231
01:36:24,360 --> 01:36:25,980
care nu vă stă la inimă.
1232
01:36:27,860 --> 01:36:31,740
Iar acuma e cu traiul de treculă.
1233
01:36:34,180 --> 01:36:39,300
Pantele este în trei feluri. Pe față, pe
dos, prin căldruncă.
1234
01:36:40,200 --> 01:36:43,120
În decalare pe ceva sau pe cineva.
1235
01:36:43,800 --> 01:36:50,680
Pe un cal sau pe o masă sau pe un birou
cu stel. Cura de tobă
1236
01:36:50,680 --> 01:36:51,398
este asta.
1237
01:36:51,400 --> 01:36:53,040
Dar la birou, la ora, asta?
1238
01:36:53,320 --> 01:36:54,380
Păi la birou!
1239
01:36:55,100 --> 01:37:02,020
Ora e la... Păi dacă oprim haremul
șeicului opaște în cel mai îndepărtat
1240
01:37:02,020 --> 01:37:03,540
orient. Haideți la birou!
1241
01:37:04,500 --> 01:37:10,720
Și la ce pereche v -ați gândit? La ce
gen, ce urs? Da, niciodată n -am făcut
1242
01:37:10,720 --> 01:37:16,820
prea clar cu femeile, dar când te -am
cunoscut pe dumneata maturnă de
1243
01:37:17,470 --> 01:37:23,370
Te rupe, însă! Să simți pierdut! Ușurați
unei disfuncții! Mă scurți în minte!
1244
01:37:23,650 --> 01:37:29,670
Domnule, este o femeie serioasă! Tocmai
asta îmi scoală sânturile cele mai...
1245
01:37:29,670 --> 01:37:33,850
Exagerate! Spune -mi, Bombonel.
1246
01:37:35,490 --> 01:37:40,770
Bombonel, ai venit aici pentru o femeie,
nu? Tu ești acea femeie pentru care eu
1247
01:37:40,770 --> 01:37:43,490
visez de când am devenit matur.
1248
01:38:16,880 --> 01:38:22,640
Domnule! Sus, sus, pe vara dulcea
iubirii! Bă, băieţi, băieţi, băieţi
1249
01:38:22,740 --> 01:38:26,860
N -a fost un oprit al mâniei noastre,
eternă Eva!
1250
01:38:27,940 --> 01:38:28,940
Dumnezeu!
1251
01:38:29,800 --> 01:38:36,700
Arată -ţi sânii ca doi miruşei de
primăvară! Băieţi, băieţi, ai şti dus
1252
01:38:36,700 --> 01:38:41,360
sorcova de cuvânt! Măcar unul, cel din
stânga de la inimă!
1253
01:38:41,640 --> 01:38:43,460
Stai, stai, că spune -te -le!
1254
01:39:02,300 --> 01:39:03,260
Nu uitați
1255
01:39:03,260 --> 01:39:17,520
să
1256
01:39:17,520 --> 01:39:19,140
dați like, să lăsați un comentariu și să
distribuiți acest material video pe
1257
01:39:19,140 --> 01:39:20,140
alte rețele sociale Aștept jocul!
1258
01:40:00,560 --> 01:40:01,560
De ghinda.
1259
01:40:01,660 --> 01:40:05,940
De treflă. Unul pe pată, unul pe rău. De
treflă, de ghindă, ce dracu vrei? Ce
1260
01:40:05,940 --> 01:40:06,940
dracu vrei?
1261
01:40:11,480 --> 01:40:13,060
Preziții de față am fost.
1262
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Proștilor!
1263
01:40:15,480 --> 01:40:17,720
Ați dat după țigancă, proștilor!
1264
01:40:18,300 --> 01:40:20,300
Trăsneștea s -a împalit până la orfă,
mă!
1265
01:40:20,560 --> 01:40:21,560
Inject!
1266
01:40:21,880 --> 01:40:24,140
Ce cu cea bănață avărsată pe jos?
1267
01:40:24,760 --> 01:40:26,380
Am avut un bine în maieră.
1268
01:40:26,960 --> 01:40:28,120
Ne -am demânat.
1269
01:40:32,840 --> 01:40:36,840
Care -i tine norocitul ăsta de scaun? L
-am găsit pe nefericitul acesta pe
1270
01:40:36,840 --> 01:40:40,320
stradă. Nu știu nici cum îl cheamă, știu
doar că a mai venit ceodată aici.
1271
01:40:40,520 --> 01:40:41,900
Circule! Circule!
1272
01:40:44,840 --> 01:40:46,440
Domnice, eu am fost aici?
1273
01:40:46,640 --> 01:40:48,100
Ai fost? N -ai fost?
1274
01:40:48,360 --> 01:40:52,120
Cărați -vă drapului de aici că mă atur
cu voi! Vă rog, vă rog! Un suflet
1275
01:40:52,120 --> 01:40:55,140
nevinovat vă roagă! Trebuie să -mi
recapăt memoria!
1276
01:40:55,540 --> 01:40:57,580
Eu am fost aici? Ai fost!
1277
01:40:57,820 --> 01:40:58,639
Ai fost!
1278
01:40:58,640 --> 01:40:59,640
Ești mulțumit?
1279
01:41:00,480 --> 01:41:01,480
Da!
1280
01:41:04,750 --> 01:41:07,210
și acum îi aduc aminte. Sigur că da!
1281
01:41:07,510 --> 01:41:09,990
Am fost aici și -mi căutam perichea.
1282
01:41:10,330 --> 01:41:14,330
Și mi -a plăcut de el.
1283
01:41:36,179 --> 01:41:38,880
Mamica mea! Cicule! Oooo!
1284
01:41:39,320 --> 01:41:40,700
Sărâzi mâna, tată!
1285
01:41:41,860 --> 01:41:42,860
Totuțul meu!
1286
01:41:43,080 --> 01:41:45,240
Nu mai știi, mă? Amnezic!
1287
01:41:45,940 --> 01:41:48,880
Tată! Sărâzi mâna! Sărâzi mâna!
1288
01:41:49,220 --> 01:41:50,220
Mamă!
1289
01:41:50,680 --> 01:41:51,700
Ce este?
1290
01:42:09,100 --> 01:42:10,100
Vă mulțumesc frumos!
1291
01:43:16,910 --> 01:43:18,650
Reclădeam insula Andacale.
1292
01:43:19,290 --> 01:43:20,950
Cum adică s -o reclădim?
1293
01:43:21,370 --> 01:43:23,170
Așa frumos cum am fost.
1294
01:43:24,090 --> 01:43:27,590
Acolo unde eu mult sperezit pe tine.
1295
01:43:27,910 --> 01:43:29,470
Și ce să facem acolo?
1296
01:43:30,650 --> 01:43:32,190
Vreau rat pe cealaltă.
94112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.