All language subtitles for Seven.Lucky.Gods.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,480 --> 00:02:32,860 When he grow up, he will be silver butt. 2 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Alpha male, huh? 3 00:02:39,560 --> 00:02:40,820 160 kilograms. 4 00:02:44,860 --> 00:02:46,500 I used to come here with my boy. 5 00:02:48,120 --> 00:02:49,920 He used to love watching the gorillas. 6 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 Boy? 7 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 I have boy. 8 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 How old, dear boy? 9 00:03:01,040 --> 00:03:02,660 He would have been 11 today. 10 00:03:07,080 --> 00:03:08,700 We lost him a year and a half ago. 11 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 Oh. 12 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 I'm sorry. 13 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 Broke up my marriage. 14 00:03:16,540 --> 00:03:17,560 Well, not just that. 15 00:03:23,400 --> 00:03:25,140 Gosh, why am I telling you all this? 16 00:03:27,020 --> 00:03:30,000 You know, gorilla penis. 17 00:03:30,780 --> 00:03:32,200 Only four centimeters. 18 00:03:33,560 --> 00:03:34,620 One big. 19 00:03:46,760 --> 00:03:47,860 I'm Adrian. 20 00:03:51,520 --> 00:03:53,960 I'm Kamal, from Istanbul. 21 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 You're very beautiful. 22 00:04:20,410 --> 00:04:22,130 I think you know that already. 23 00:04:42,590 --> 00:04:43,770 I'd like to give you these. 24 00:04:45,930 --> 00:04:46,930 As a thank you present. 25 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 They're Mother of Pearl. 26 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 Japanese. 27 00:04:57,370 --> 00:04:58,630 They used to belong to my father. 28 00:04:58,950 --> 00:04:59,950 Your father? 29 00:05:01,390 --> 00:05:02,730 Why are you giving me your father's purse? 30 00:05:03,250 --> 00:05:04,350 Oh, it's no big deal. 31 00:05:05,470 --> 00:05:06,470 Trust me. 32 00:05:07,270 --> 00:05:08,490 We fell out years ago. 33 00:05:10,430 --> 00:05:12,330 But I'd like you to have them. 34 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 You don't have to go. 35 00:05:29,620 --> 00:05:30,820 You could always spend the night. 36 00:05:31,060 --> 00:05:32,060 No. 37 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 I'm good. 38 00:05:33,520 --> 00:05:35,200 Will I see you again, do you think? 39 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 I'll call you. 40 00:05:40,400 --> 00:05:41,379 Come on. 41 00:05:41,380 --> 00:05:42,380 Um, here. 42 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 For the taxi. 43 00:05:47,980 --> 00:05:48,980 Oh. 44 00:05:50,700 --> 00:05:54,240 I'll tell you what, I'll, um... I'll put a car on my account. 45 00:06:02,210 --> 00:06:03,790 Hello. Yes, it is, Adrian Carter. 46 00:06:04,390 --> 00:06:06,270 Yes, account number 4785. 47 00:06:06,910 --> 00:06:13,370 That's right, yeah, pick up from the flat. Going to... Uh, 48 00:06:13,510 --> 00:06:15,710 sorry, I think I made a mistake. Don't need a car. 49 00:06:16,510 --> 00:06:18,230 No, that's fine. Yes, of course I will. 50 00:06:22,570 --> 00:06:24,270 How will I get in touch with you, Kamal? 51 00:06:27,310 --> 00:06:28,830 Hi, I need a taxi, please. 52 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 Carter. 53 00:06:31,789 --> 00:06:32,789 Uh -huh. 54 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 4785. 55 00:06:36,350 --> 00:06:39,590 I can't register you to see a doctor unless you give me a home address. 56 00:06:39,910 --> 00:06:41,230 But I tell you where I work. 57 00:06:41,610 --> 00:06:43,230 No, where you live. 58 00:06:43,550 --> 00:06:44,890 Should I make another appointment? 59 00:06:45,650 --> 00:06:48,410 Um, yeah, let's say in about another three weeks, is that all right? 60 00:06:48,650 --> 00:06:49,650 Oh, yeah, okay, that's fine. 61 00:06:49,930 --> 00:06:52,430 Okay, excuse me, sir, do you have an address or not? 62 00:06:52,930 --> 00:06:53,930 Nice to see you. 63 00:06:54,530 --> 00:06:55,530 Bye -bye. Take care. 64 00:06:57,710 --> 00:06:59,790 Oh, madam, please, you first. 65 00:07:00,840 --> 00:07:02,260 When would suit you, Mrs Towley? 66 00:07:03,440 --> 00:07:07,280 I've got an 11 .30 on the 7th. Yeah, fine, that's perfect. 67 00:07:07,660 --> 00:07:11,480 Oh, and did you get a call from the occupational therapy people about the 68 00:07:11,480 --> 00:07:15,120 handrails? I can get out of the bath on my own. I don't need any help. 69 00:07:15,380 --> 00:07:16,780 I'm going to have to manage, aren't I? 70 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Thanks. 71 00:07:42,500 --> 00:07:45,460 Right, darling. I don't know what's wrong with it. I have, I have. 72 00:07:45,840 --> 00:07:48,800 Thank you, thank you. 73 00:07:49,500 --> 00:07:53,580 Yes, I don't know what was wrong. 74 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Oh, God. 75 00:07:56,100 --> 00:07:57,140 All right, then. 76 00:07:58,080 --> 00:08:00,440 Throw me there. That's my perch. 77 00:08:01,420 --> 00:08:04,120 Oh, thank you. Thanks, darling. 78 00:08:05,180 --> 00:08:06,119 Are you OK? 79 00:08:06,120 --> 00:08:10,100 Yeah. I'm quite a weight, as I dare say you noticed. 80 00:08:11,950 --> 00:08:14,090 It used to be a mere slip of a thing. 81 00:08:14,570 --> 00:08:16,450 Until this bloody MS hit me. 82 00:08:17,050 --> 00:08:18,870 Then I began piling on the weight. 83 00:08:20,330 --> 00:08:22,230 That and the fact I never stopped eating. 84 00:08:22,490 --> 00:08:24,790 Thank you. That's very kind of you. 85 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Sit down. 86 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 Here. 87 00:08:30,410 --> 00:08:32,510 Will you have a cup of tea? 88 00:08:32,809 --> 00:08:35,370 Oh, no. Thank you, madam. I must go looking for a room. 89 00:08:35,950 --> 00:08:38,950 When I tell you, I'm going to Greek agent in Hartford. 90 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 Greek? 91 00:08:41,100 --> 00:08:43,480 You never trust a Greek who shoots a diddle, you. 92 00:08:45,920 --> 00:08:47,740 You're Greek, aren't you? 93 00:08:47,980 --> 00:08:48,980 Me? 94 00:08:49,580 --> 00:08:51,480 Me, my stupid big mouth. 95 00:08:51,800 --> 00:08:53,820 No, no, no. No, madam, no, please. 96 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 I'm not Greek. 97 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 I'm Albanian. 98 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 From Kosovo. 99 00:08:58,420 --> 00:09:01,480 Albanian? Oh, well, fancy that. 100 00:09:02,020 --> 00:09:05,700 My sister went to Albania last year for a holiday with her husband. 101 00:09:06,500 --> 00:09:08,480 Always looking for bargains, those two. 102 00:09:09,180 --> 00:09:10,460 £300 a week. 103 00:09:10,720 --> 00:09:11,980 Each. All told. 104 00:09:13,020 --> 00:09:15,580 Mind you, the hotel was only half built. 105 00:09:16,880 --> 00:09:19,340 There was a main road right beneath the window. 106 00:09:19,720 --> 00:09:24,480 And the toilet was blocked the whole time. They both came back with a tummy 107 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 Can you imagine? 108 00:09:26,360 --> 00:09:27,480 Madam, what is wrong? 109 00:09:27,760 --> 00:09:29,860 Stop all this madam business. 110 00:09:30,240 --> 00:09:31,940 I think I was running a knocking shop. 111 00:09:33,040 --> 00:09:34,060 Call me Meg. 112 00:09:34,700 --> 00:09:37,580 I'm Mrs Towling, if you have to be formal. 113 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 But you may be. Where is your husband? 114 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Buggered off. 115 00:09:41,120 --> 00:09:42,980 First thing you'd have to look after me. 116 00:09:44,280 --> 00:09:46,380 Good riddance, that's what I say. 117 00:09:47,360 --> 00:09:51,720 It is nice, madam, but very big place for you to live alone. 118 00:09:52,620 --> 00:09:57,400 Well, I had someone from the social in the spare room for a while. 119 00:09:57,680 --> 00:09:59,040 She was no use. 120 00:09:59,520 --> 00:10:00,600 Because you need the man. 121 00:10:02,380 --> 00:10:05,760 I tell you, your husband, he's a rubbish. 122 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 Yeah. 123 00:10:12,740 --> 00:10:13,880 What's your name, sweetie? 124 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 Mehmed. 125 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 Mehmed. 126 00:10:22,100 --> 00:10:24,000 Oh, I'm forgetting myself. 127 00:10:25,020 --> 00:10:29,260 Can I get you something for your trouble? 128 00:10:29,600 --> 00:10:30,219 Oh, no. 129 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 No, no, no. 130 00:10:31,960 --> 00:10:32,980 Mehmed, I have no trouble. 131 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 Hey, boss! 132 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 I don't want it. 133 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 Morning. 134 00:10:56,910 --> 00:10:57,910 Oi. 135 00:10:58,150 --> 00:11:00,810 What? Can't seem to find the keys to my van anywhere today. 136 00:11:01,010 --> 00:11:02,750 Must be the fairies, right? They got nowhere to sleep. 137 00:11:03,190 --> 00:11:04,370 Due in on the rent for a bed. 138 00:11:10,990 --> 00:11:12,820 Sorry. In my pocket, then. 139 00:11:13,140 --> 00:11:14,140 Take home by mistake. 140 00:11:14,380 --> 00:11:15,680 Sleeping in my fucking van? 141 00:11:16,040 --> 00:11:18,080 This is a business, not a pikey picnic park. 142 00:11:18,460 --> 00:11:21,560 Pikey? Yeah, you fucker. You're using my business as a dot -out. 143 00:11:35,680 --> 00:11:37,660 While we're on the subject, are you rooting me off? What? 144 00:11:37,960 --> 00:11:39,460 What's all this about you withholding tips? 145 00:12:04,640 --> 00:12:05,720 Cop up. 146 00:12:06,140 --> 00:12:07,980 All tips mine. The rule. 147 00:12:08,460 --> 00:12:11,760 The rule is not fucking fair. Fuck you. What is this? A mutiny? Customers give 148 00:12:11,760 --> 00:12:13,220 us money because we do work well. 149 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 You do fuck all. 150 00:12:14,820 --> 00:12:18,680 Them who don't like it can piss off back to the Republic and fuck knows. I don't 151 00:12:18,680 --> 00:12:22,180 fucking like it. Well, fuck knows he's that way. Give me my wages. After you 152 00:12:22,180 --> 00:12:24,080 tried to swindle me and leave these lads astray. 153 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 Call us straight, huh? Like dogs. 154 00:12:26,440 --> 00:12:28,580 Go back to your work. Give me my money. I want my money back. You're getting 155 00:12:28,580 --> 00:12:34,480 fucked all. We all want our tips, boss. Go back to work. 156 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Or you can go with him. 157 00:12:37,520 --> 00:12:39,140 Go on, get out of my sight. 158 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Hey. 159 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 Did you get the passport? 160 00:12:45,240 --> 00:12:46,400 Yes. Look. 161 00:12:47,120 --> 00:12:48,240 One thousand pounds. 162 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 One thousand? 163 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 Where did you get it? 164 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 Go and get it. 165 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Okay. 166 00:13:23,359 --> 00:13:25,360 Madam? Come on in, I'm in the kitchen. 167 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Hello. 168 00:13:29,840 --> 00:13:31,140 You look very good. 169 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 Oh, for me? 170 00:13:35,100 --> 00:13:37,220 Yes. Oh, that's lovely, thank you. 171 00:13:38,000 --> 00:13:40,660 I'm a wee bit topsy -turvy, I should have got you flowers. 172 00:13:42,460 --> 00:13:44,360 Well, I do, I do for you. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,080 Did you find yourself a place to live? 174 00:13:47,760 --> 00:13:48,760 I'm looking still. 175 00:13:53,960 --> 00:13:55,600 I shouldn't. I know. 176 00:13:57,000 --> 00:14:01,400 But they're less harmful than a fag. That's my other addiction. I get it. 177 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 Do you smoke? 178 00:14:04,520 --> 00:14:05,279 No, madam. 179 00:14:05,280 --> 00:14:06,400 It needs to be stolen. 180 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 Meg! For God's sake! 181 00:14:10,440 --> 00:14:12,420 Come on. Take the weight off. 182 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 Yeah? 183 00:14:14,880 --> 00:14:16,320 And eat yourself at home. 184 00:14:16,860 --> 00:14:17,860 Oh, thank you. 185 00:14:25,680 --> 00:14:27,580 So, are Albanians Christians? 186 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Some. 187 00:14:30,140 --> 00:14:31,140 Most Muslim. 188 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 And you? 189 00:14:33,560 --> 00:14:35,840 Me? As a little boy, I'm cut. 190 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 Cut? 191 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Cut. 192 00:14:38,960 --> 00:14:41,680 Oh, oh, oh, I see. Yeah. 193 00:14:42,540 --> 00:14:49,520 But I'm not a real Muslim. No, no. In my country, people say, That means 194 00:14:49,520 --> 00:14:51,960 where the sword is, the religion is. 195 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 The way you're living now? 196 00:14:57,360 --> 00:15:00,020 Nowhere. You mean you're sleeping rough? 197 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 My landlord. 198 00:15:01,460 --> 00:15:03,200 He pushed me out, so now I look. 199 00:15:03,660 --> 00:15:04,840 He pushed you out? 200 00:15:05,800 --> 00:15:06,980 Without proper notice? 201 00:15:07,820 --> 00:15:12,280 I don't know how it is in Albania, but landlords can't do that here. 202 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 It's difficult. 203 00:15:14,200 --> 00:15:17,200 Citizens Advice Bureau. That's where you need to go. 204 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 Very complicated. 205 00:15:25,130 --> 00:15:27,910 Silly, I mean, I've got a spare room just there. 206 00:15:29,750 --> 00:15:33,050 Why don't you... Why don't you live here? 207 00:15:34,290 --> 00:15:35,290 Really? 208 00:15:35,790 --> 00:15:36,990 You think it's a good idea? 209 00:15:37,270 --> 00:15:39,350 Well, just until you find something permanent. 210 00:15:41,190 --> 00:15:44,870 Can't bear the thought of you sleeping on a park bed. 211 00:16:05,130 --> 00:16:07,610 Albon. Hey. You want one of that? You, you. 212 00:16:18,770 --> 00:16:19,770 Albon. Jimmy. 213 00:16:20,410 --> 00:16:21,910 Uh, come into me office. 214 00:16:22,950 --> 00:16:24,210 Give me nine lads for me, will ya? 215 00:16:28,210 --> 00:16:29,210 Special offer. 216 00:16:29,850 --> 00:16:31,150 First time customers only. 217 00:16:31,750 --> 00:16:33,010 Two extra for free. 218 00:16:33,710 --> 00:16:34,770 You want something better than that? 219 00:16:37,390 --> 00:16:39,150 Probably bank wrappers and everything. 220 00:16:40,310 --> 00:16:41,350 Been road tested. 221 00:16:42,490 --> 00:16:46,550 Tried it out in half a dozen corner shops. Not an eyebrow raised. 222 00:16:47,770 --> 00:16:48,770 Very good. 223 00:17:03,240 --> 00:17:05,060 Where do you find exchange rates like that? 224 00:17:05,740 --> 00:17:08,160 Thank you, Jimmy. All doors will open. 225 00:17:08,640 --> 00:17:13,380 NHS, social, disability, driving license. 226 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Nicholas, huh? 227 00:17:24,780 --> 00:17:27,980 Going abroad, don't go to electronic passport queue. 228 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 Looks real. 229 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Welcome to UK. 230 00:17:49,800 --> 00:17:54,100 Sorry, darling. I did start to clear it, but... Oh, no. 231 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 No worries. 232 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 I'll clean it. 233 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 Hee -haw, there. 234 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 Ha -ha -ha. 235 00:18:07,970 --> 00:18:08,970 Shit. 236 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 I call you back. 237 00:18:19,730 --> 00:18:22,210 Hey! You gave up shit, right? 238 00:18:22,410 --> 00:18:23,410 Or did you not? 239 00:18:23,870 --> 00:18:25,950 Where did it go? What? Where's the passport? 240 00:18:26,150 --> 00:18:27,069 Fucking what? 241 00:18:27,070 --> 00:18:28,070 Oh! 242 00:18:41,180 --> 00:18:42,180 Doctor, 243 00:18:45,580 --> 00:18:47,340 there's some guy bleeding all over the place. 244 00:18:48,480 --> 00:18:50,780 Was he one of ours? I don't know. He looks bad. 245 00:18:51,100 --> 00:18:52,860 Well, we should go to council to see Chelsea and Westminster. 246 00:18:53,240 --> 00:18:56,380 No, no, I mean really bad. You've got to take a look. I think he's going to die. 247 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 Am I the only one still here? 248 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Yeah. Can you come? 249 00:18:59,300 --> 00:19:00,780 Okay. All right, I'll take a look. 250 00:19:06,570 --> 00:19:07,570 What's your name, sir? 251 00:19:08,790 --> 00:19:10,110 Can you tell me your name? 252 00:19:10,530 --> 00:19:13,210 Yeah, it will do. 253 00:19:13,910 --> 00:19:14,910 Can you walk? 254 00:19:17,590 --> 00:19:24,030 So how did this happen? 255 00:19:25,650 --> 00:19:27,590 I climbed over some of the back of that. 256 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 Yes, of course you did. 257 00:19:30,610 --> 00:19:32,670 Well, you've been very lucky. 258 00:19:33,890 --> 00:19:35,210 Come on, my dear, you should go. 259 00:19:35,690 --> 00:19:36,649 I'll look up. 260 00:19:36,650 --> 00:19:37,589 You sure? 261 00:19:37,590 --> 00:19:38,690 Yeah. Thank you. 262 00:19:40,670 --> 00:19:41,670 Karma. 263 00:19:42,310 --> 00:19:43,310 Thank you. 264 00:19:44,070 --> 00:19:47,130 You know, I am supposed to report this sort of thing to the police. 265 00:19:47,390 --> 00:19:48,690 No. No police. 266 00:19:48,970 --> 00:19:50,190 Well, who's your regular GP? 267 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 I live far away. 268 00:19:52,750 --> 00:19:53,990 As in another country? 269 00:19:55,750 --> 00:19:56,750 None of my business. 270 00:19:57,510 --> 00:19:58,510 Don't panic. 271 00:19:58,530 --> 00:19:59,530 Doctors don't tell. 272 00:20:00,290 --> 00:20:03,730 Now, I need to get all your particulars onto the computer. You never told me 273 00:20:03,730 --> 00:20:04,730 your name. 274 00:20:06,010 --> 00:20:07,490 Nikos. It's great. 275 00:20:07,930 --> 00:20:08,930 I'm great. 276 00:20:17,410 --> 00:20:18,590 Here is fine. I can walk. 277 00:20:18,850 --> 00:20:20,390 But I'll drop you at your door. It's no bother. 278 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 No. 279 00:20:21,790 --> 00:20:23,270 No, I wish to walk. It's okay. 280 00:20:24,250 --> 00:20:26,990 Okay, well, you come back next week. I'll take your stitches out. 281 00:20:27,730 --> 00:20:29,070 Don't forget to take your antipodes. 282 00:20:33,750 --> 00:20:34,770 Oh, yeah, I want you. 283 00:20:35,040 --> 00:20:38,500 Big cock inside me. Oh, yeah. 284 00:20:38,860 --> 00:20:41,040 Oh, I'm all wet. 285 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Oh. 286 00:20:44,060 --> 00:20:49,820 Can you feel me, baby? Oh, yes. Oh, yes. Oh, fuck. 287 00:20:50,320 --> 00:20:53,960 Fuck. Oh, fuck me, baby. Fuck. 288 00:20:54,880 --> 00:20:58,760 Oh, fuck. Oh, my God. 289 00:20:59,060 --> 00:21:00,060 You look terrible. 290 00:21:00,900 --> 00:21:03,880 Eh? No, not you, dearie. 291 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 I was talking to my friend. 292 00:21:06,100 --> 00:21:07,840 So I go Chelsea, Westminster. 293 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Wait. 294 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Wait long time. 295 00:21:11,700 --> 00:21:15,760 This old doctor there, he's good at fixing cut. 296 00:21:16,580 --> 00:21:17,580 No, it's back. 297 00:21:18,260 --> 00:21:20,000 Old man, good at sewing. 298 00:21:20,460 --> 00:21:23,560 Here, let me have a look. No, you cannot look. 299 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 His bandage there. 300 00:21:26,020 --> 00:21:29,800 Shall I ask my doctor to have a look at you? She's really nice. 301 00:21:30,080 --> 00:21:33,220 No. She give me her home telephone number, address, everything. 302 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 She doesn't do that for everyone. 303 00:21:36,090 --> 00:21:37,510 I'll stay here for a while. 304 00:21:38,010 --> 00:21:39,010 It's OK. 305 00:21:39,330 --> 00:21:40,810 What am I going to do with you? 306 00:21:45,390 --> 00:21:46,390 Oh, Meg. 307 00:21:46,870 --> 00:21:48,970 Who you talk to on the phone? 308 00:21:49,690 --> 00:21:50,690 Oh, that? 309 00:21:50,910 --> 00:21:53,190 It's just a wee part -time job. 310 00:21:53,590 --> 00:21:55,030 Keep my head above water. 311 00:21:55,870 --> 00:21:57,750 It's just a bit of play acting. 312 00:21:58,370 --> 00:21:59,370 Harmless enough. 313 00:21:59,670 --> 00:22:04,870 But, Meg, it's not good for an old lady to act like this. What? No, just pretend 314 00:22:04,870 --> 00:22:07,430 you love it, like all women do. 315 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Oh? 316 00:22:08,950 --> 00:22:12,810 Well, if you really love the guy. 317 00:22:14,750 --> 00:22:17,390 It's just like social work, really. 318 00:22:17,690 --> 00:22:20,450 Helps some poor lonely soul through the night. 319 00:22:39,020 --> 00:22:42,960 The government's spending plan has been widely criticized by the public and a 320 00:22:42,960 --> 00:22:47,160 number of politicians as a bucket for millionaires. It's exactly what we've 321 00:22:47,160 --> 00:22:47,959 warning against. 322 00:22:47,960 --> 00:22:49,000 It isn't rocket science. 323 00:22:49,660 --> 00:22:53,460 Investment in the future is critical for any economic recovery. 324 00:22:53,740 --> 00:22:57,060 I mean, currently 20 % of our school leaves are left high and dry and 325 00:22:57,060 --> 00:23:00,540 unemployed. Now, if you're going to abdicate your responsibility to future 326 00:23:00,540 --> 00:23:04,560 generations, as this government are now doing, then let history be the judge. 327 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 But I wait too long. 328 00:23:07,290 --> 00:23:10,250 You know why? Yeah, but I don't. Now, if you just want to take his feet, I've 329 00:23:10,250 --> 00:23:11,250 told you, he's coming down. 330 00:23:11,470 --> 00:23:14,310 Give me the phone. All right, all right. Thank you. Steve, he's with me. 331 00:23:15,290 --> 00:23:16,290 Mr. 332 00:23:16,350 --> 00:23:17,350 Kamau. 333 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 What a pleasant surprise. 334 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 What do you want? 335 00:23:24,930 --> 00:23:28,970 What I wish is I feel. 336 00:23:30,170 --> 00:23:31,170 Is that all? 337 00:23:32,610 --> 00:23:33,610 Yes. 338 00:23:35,010 --> 00:23:36,070 I tried to call you. 339 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 You don't answer. 340 00:23:38,640 --> 00:23:42,020 I told you, I can't always take calls, but leave a message. 341 00:23:43,020 --> 00:23:44,020 I leave message. 342 00:23:44,920 --> 00:23:46,360 When? Yesterday. 343 00:23:48,240 --> 00:23:52,600 I didn't get your message. In fact, I got no messages at all, which is 344 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 ridiculous. 345 00:23:54,680 --> 00:23:57,400 What I wish is I hear you, not a recording voice. 346 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 No, no, Joe. 347 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 Now I know why. 348 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 You're a busy man, huh? 349 00:24:07,460 --> 00:24:08,460 Important one. 350 00:24:09,080 --> 00:24:10,400 Sorry. I go. 351 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 No, no, no. 352 00:24:12,760 --> 00:24:15,960 You shouldn't have come here. 353 00:24:16,840 --> 00:24:18,080 But I am glad you did. 354 00:24:19,040 --> 00:24:21,900 Why don't we find somewhere a little quieter? 355 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Ah, no. 356 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 What's the matter? 357 00:24:45,220 --> 00:24:46,700 I fall from escalator. 358 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 Are you hurt? 359 00:24:50,680 --> 00:24:51,680 Badly? 360 00:24:52,180 --> 00:24:53,180 I have speech. 361 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 You poor thing. 362 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 You miss me? 363 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 What is this? 364 00:25:20,600 --> 00:25:22,300 Kamal, I don't think this is a very good idea. 365 00:25:23,020 --> 00:25:24,460 This is where I work. 366 00:25:24,720 --> 00:25:27,700 This is my... Kamal, stop it. 367 00:25:50,110 --> 00:25:52,110 Hi. Oh, my God, you gave me a fright. 368 00:25:52,370 --> 00:25:53,370 Oh, sorry. 369 00:25:53,870 --> 00:25:55,190 You remember me? 370 00:25:55,490 --> 00:25:56,530 Yes, Mr. 371 00:25:56,970 --> 00:25:58,110 Nikos. Yes. 372 00:25:58,470 --> 00:25:59,670 You need your stitches out. 373 00:26:01,970 --> 00:26:06,530 My partner will think I'm mad, having a stranger into the surgery after dark. 374 00:26:07,550 --> 00:26:08,550 Pardon? 375 00:26:09,210 --> 00:26:10,210 Your husband? 376 00:26:10,250 --> 00:26:11,330 No, the other doctor. 377 00:26:11,810 --> 00:26:13,530 My husband would have nothing to say. 378 00:26:13,790 --> 00:26:15,190 Ah, so you have a husband. 379 00:26:15,710 --> 00:26:16,710 Not really. 380 00:26:16,830 --> 00:26:17,830 Not anymore. 381 00:26:18,650 --> 00:26:19,650 Why? 382 00:26:19,889 --> 00:26:20,889 Buck it up. 383 00:26:21,410 --> 00:26:23,290 You're closer than you think. 384 00:26:26,050 --> 00:26:27,930 But you still love him? 385 00:26:28,550 --> 00:26:31,630 I care for him, but it's not enough. 386 00:26:33,030 --> 00:26:34,470 Listen to me, for God's sake. 387 00:26:34,670 --> 00:26:36,150 It's not a day off tomorrow until at work. 388 00:26:36,450 --> 00:26:37,690 Come on, let's get this over with. 389 00:26:44,710 --> 00:26:46,710 Neat. If I say so myself. 390 00:26:47,310 --> 00:26:48,830 I'm afraid you're always going to have a scar. 391 00:26:49,400 --> 00:26:52,420 In Greece we say a scar looks sexy on a man. 392 00:26:53,320 --> 00:26:56,220 So now all the women back home will find you very sexy. 393 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 I'm staying here. 394 00:26:59,160 --> 00:27:01,280 Well, it's their loss. It's our gain. 395 00:27:01,500 --> 00:27:04,080 It's like the Elgin marble. 396 00:27:04,860 --> 00:27:07,120 Sorry, I'm not entirely sure why I said that. 397 00:27:08,520 --> 00:27:09,700 I must pay you. 398 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Don't be silly. 399 00:27:12,060 --> 00:27:13,060 Why silly? 400 00:27:13,140 --> 00:27:16,080 I must pay you. I'm not an agent. 401 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 It's the Greek way. 402 00:27:18,360 --> 00:27:20,380 Yeah, and I won't accept his English way. 403 00:27:21,520 --> 00:27:22,520 Okay. 404 00:27:22,960 --> 00:27:25,180 But I think of something to make a turn. 405 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 It's not necessary. 406 00:27:28,280 --> 00:27:29,239 Thank you. 407 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Dr. 408 00:27:30,640 --> 00:27:31,840 Hoff... Hoffstapper. 409 00:27:32,180 --> 00:27:33,180 Hoff is fine. 410 00:27:33,640 --> 00:27:34,700 May I ask you something? 411 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 I have a friend with MS sickness. 412 00:27:38,620 --> 00:27:40,840 Is it true that marijuana is good for him? 413 00:27:41,100 --> 00:27:45,600 I don't know if I should answer that, but... Okay, off the record, yes, it can 414 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 help with the pain. 415 00:27:55,850 --> 00:27:57,870 Meg, where are you? I'm in the bathroom. 416 00:27:59,430 --> 00:28:00,810 I can't get out. 417 00:28:02,510 --> 00:28:03,930 Meg, what is the matter? 418 00:28:04,330 --> 00:28:06,210 Can you get some help? 419 00:28:06,650 --> 00:28:07,710 I'll come in. No! 420 00:28:08,130 --> 00:28:09,130 No! 421 00:28:10,850 --> 00:28:11,850 Meg. 422 00:28:12,830 --> 00:28:17,690 I'll help you. I'll give you a towel. 423 00:28:17,910 --> 00:28:19,670 You shouldn't have to see me like this. 424 00:28:28,460 --> 00:28:30,620 What would I do without my mama? 425 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Mama? 426 00:28:33,380 --> 00:28:35,200 I don't know if I want to be your mama. 427 00:28:35,800 --> 00:28:39,840 It's not like real mother. Two people with children. They call mama and papa 428 00:28:39,840 --> 00:28:40,679 each other. 429 00:28:40,680 --> 00:28:42,340 Because they're proud of being family. 430 00:28:43,140 --> 00:28:45,600 You can call me mama if you want. 431 00:28:47,460 --> 00:28:48,660 I'll call you papa. 432 00:28:49,700 --> 00:28:51,640 Like an old married couple. 433 00:28:54,780 --> 00:28:55,780 You're real mama. 434 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 Real, is she? 435 00:29:08,170 --> 00:29:09,170 I think he died. 436 00:29:10,870 --> 00:29:12,330 What happened, darling? 437 00:29:14,010 --> 00:29:17,690 I remember they ordered us to come out of house. 438 00:29:20,870 --> 00:29:22,370 We come out of house. 439 00:29:23,670 --> 00:29:25,010 They shoot my father. 440 00:29:29,290 --> 00:29:32,450 Then they take my mother and my sisters away. 441 00:29:34,990 --> 00:29:37,450 I cry and I shout for them, but... 442 00:29:38,000 --> 00:29:42,320 They dragged me to the truck and do bad things to Mehmet. 443 00:29:47,020 --> 00:29:52,240 English soldiers come, Serbs run away, but they still have my mother and my 444 00:29:52,240 --> 00:29:53,240 sisters. 445 00:29:57,460 --> 00:30:04,080 After it, a man, English man, he take care of 446 00:30:04,080 --> 00:30:07,240 Mehmet for some time. 447 00:30:08,240 --> 00:30:11,120 He is very kind with me when Ahmed cries. 448 00:30:19,880 --> 00:30:22,660 He leaves me at the Maghreb orphanage. 449 00:30:27,160 --> 00:30:28,540 You don't know. 450 00:30:33,220 --> 00:30:35,440 I don't know, little boy. 451 00:30:42,090 --> 00:30:45,210 So, Mama, promise me now. 452 00:30:46,370 --> 00:30:49,570 You never lock the doors which Mehmet don't have key. 453 00:31:17,629 --> 00:31:18,629 Morning. 454 00:31:18,930 --> 00:31:19,930 Another day off? 455 00:31:20,270 --> 00:31:23,730 I've talked with Sylvia. It's only a week and a half since you got back from 456 00:31:23,730 --> 00:31:24,970 your fortnight in Cornwall. 457 00:31:25,430 --> 00:31:26,710 I've had two days off already. 458 00:31:27,210 --> 00:31:29,850 I remember a time when doctors did 70 -hour weeks. 459 00:31:30,190 --> 00:31:32,590 Yes, Audrey, and they were still using leeches. 460 00:31:32,950 --> 00:31:33,950 I'm a GP. 461 00:31:34,270 --> 00:31:35,270 Let me do that. 462 00:31:35,430 --> 00:31:36,430 Fine. 463 00:31:42,390 --> 00:31:47,130 Well, from our solicitors... You couldn't exert yourself to use another 464 00:31:47,830 --> 00:31:51,530 I don't see why. If we both agree, well, then the sisters can get the papers 465 00:31:51,530 --> 00:31:53,290 signed and that'll be the end of it. 466 00:31:53,570 --> 00:31:55,430 I know my brother. He'll never agree. 467 00:31:55,850 --> 00:31:58,670 He needs you. I've had enough of charades. 468 00:31:58,950 --> 00:32:01,510 The marriage worked for 12 years. I don't see why you can't just... It 469 00:32:01,510 --> 00:32:02,770 work for 12 years. 470 00:32:03,170 --> 00:32:07,050 I spent forever beating myself up, thinking I was to blame. You know, I 471 00:32:07,050 --> 00:32:09,030 good enough. I wasn't desirable enough. 472 00:32:09,230 --> 00:32:11,450 And all the while, the man was out... All right, all right. 473 00:32:12,550 --> 00:32:14,170 Let's not go over that again, shall we? 474 00:32:15,110 --> 00:32:16,210 Well, you started it. 475 00:32:23,250 --> 00:32:24,470 I'm going to see Pops today. 476 00:32:25,930 --> 00:32:27,430 I know he'd like to see you too. 477 00:32:27,830 --> 00:32:28,789 I bet he would. 478 00:32:28,790 --> 00:32:29,910 What's that supposed to mean? 479 00:32:30,270 --> 00:32:33,510 Come on. You know why he's so keen for me to go through with the divorce. 480 00:32:33,770 --> 00:32:35,550 He likes you. He thinks you should be free. 481 00:32:35,990 --> 00:32:37,350 No, Audrey, that's not why. 482 00:32:38,490 --> 00:32:39,490 Let me ask you. 483 00:32:40,070 --> 00:32:41,270 Why did you take me in? 484 00:32:41,950 --> 00:32:42,950 Old time's sake. 485 00:32:43,639 --> 00:32:45,220 Seemed to get on pretty well at the flag. 486 00:32:46,020 --> 00:32:48,920 20 years ago, we fought like tomcats. 487 00:32:50,080 --> 00:32:54,360 Your father suggested it, didn't he? Well, he thinks you shouldn't be on your 488 00:32:54,360 --> 00:32:56,360 own. No, that's not why. 489 00:32:56,580 --> 00:32:59,660 He wants me close at hand because he thinks that as soon as I divorce your 490 00:32:59,660 --> 00:33:01,360 brother, he's going to propose to me himself. 491 00:33:01,600 --> 00:33:02,459 It's revoltive. 492 00:33:02,460 --> 00:33:03,660 I'm not going to listen to this. 493 00:33:03,920 --> 00:33:05,320 Oh, Audrey, please. 494 00:33:05,800 --> 00:33:06,900 Look, I didn't mean to. 495 00:33:07,880 --> 00:33:11,360 I am really grateful that you let me stay with you. 496 00:33:11,700 --> 00:33:14,240 I just... I can't carry on with this farce. 497 00:33:14,940 --> 00:33:16,640 Please. All right. 498 00:33:17,560 --> 00:33:19,400 Just don't call Pops revolting. 499 00:33:20,820 --> 00:33:22,680 I know he likes you. Okay. 500 00:33:23,260 --> 00:33:28,340 Fancies you. But he knew you first, and he thinks his own son stole you away. 501 00:33:29,820 --> 00:33:32,020 Anyway, I'm going to see him today. 502 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Will you come? 503 00:33:35,800 --> 00:33:39,600 I look for Dr. Hoff. 504 00:33:41,200 --> 00:33:42,200 Hofstetten. 505 00:33:44,170 --> 00:33:45,290 Is this Red House? 506 00:33:45,610 --> 00:33:49,490 Yes. I mean, she does live here. I'm not sure that she's in, though. 507 00:33:50,170 --> 00:33:54,270 But I bring present for her to thank for her kindness. 508 00:33:54,710 --> 00:33:55,710 My goodness. 509 00:33:56,050 --> 00:33:57,290 What a lot of them there are. 510 00:33:58,130 --> 00:34:01,310 Why don't you just give them to me and I'll give them to her when I next see 511 00:34:01,310 --> 00:34:02,610 her? Oh, that's rough. 512 00:34:03,650 --> 00:34:04,650 For me? 513 00:34:05,370 --> 00:34:07,230 Oh, God, this must have cost you a fortune. 514 00:34:08,469 --> 00:34:09,790 How did you know where I live? 515 00:34:10,190 --> 00:34:11,330 I have had surgery. 516 00:34:12,870 --> 00:34:13,870 Reception girls. 517 00:34:14,000 --> 00:34:14,678 What, Carmen? 518 00:34:14,679 --> 00:34:17,020 Yeah. Oh, dear. Well, she shouldn't have. 519 00:34:17,280 --> 00:34:18,739 What can I say? 520 00:34:19,239 --> 00:34:20,840 We were just having tea. 521 00:34:21,380 --> 00:34:22,380 Do you want to come in? 522 00:34:22,659 --> 00:34:23,840 Marilyn? Sorry. 523 00:34:24,580 --> 00:34:28,020 Nikos. This is Audrey, my sister -in -law. Hi. 524 00:34:28,239 --> 00:34:29,239 I'm Nikos. 525 00:34:29,760 --> 00:34:31,139 Dr. Rupp treated my injury. 526 00:34:31,460 --> 00:34:33,480 She saved my life. Never take money. 527 00:34:33,920 --> 00:34:36,540 Money? I thought the NHS was free. 528 00:34:37,440 --> 00:34:38,620 Nikos is, of course, Greek. 529 00:34:39,179 --> 00:34:40,840 So he came bearing gifts. 530 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 Come in. 531 00:34:49,230 --> 00:34:50,929 She's not like me. Oh, nonsense. 532 00:34:51,310 --> 00:34:52,750 No, to me, she's got a beef with. 533 00:34:53,190 --> 00:34:57,870 I'm divorcing her brother, once he agrees to sign the papers, and she takes 534 00:34:57,870 --> 00:34:59,290 personally because she introduced us. 535 00:34:59,990 --> 00:35:03,610 And whosoever is joined in the sight of Audrey, let no one put asunder. 536 00:35:06,770 --> 00:35:08,310 I don't understand you. 537 00:35:09,990 --> 00:35:11,070 Doctor, I go. 538 00:35:11,310 --> 00:35:13,750 I go now. I give you my telephone number. 539 00:35:14,530 --> 00:35:15,790 Oh, thank you. 540 00:35:16,010 --> 00:35:17,270 I better give you mine, too. 541 00:35:17,820 --> 00:35:18,980 Number here, I mean. 542 00:35:29,160 --> 00:35:31,420 Marilyn. I like the name Marilyn. 543 00:35:32,540 --> 00:35:33,820 You Marilyn Monroe. 544 00:35:35,000 --> 00:35:37,880 I can't see myself singing happy birthday to the president. 545 00:35:38,160 --> 00:35:39,400 There's only no sex symbol. 546 00:35:39,920 --> 00:35:41,220 Probably, sir. I'll be a doctor. 547 00:36:12,480 --> 00:36:13,640 Pops? Where's Marilyn? 548 00:36:13,940 --> 00:36:18,120 Oh, good afternoon, Audrey. How lovely to see you. And thank you so much for 549 00:36:18,120 --> 00:36:21,080 picking my shoes up from the menders. At great expense, I might add. 550 00:36:21,540 --> 00:36:23,300 You promised you'd bring her. 551 00:36:23,660 --> 00:36:24,700 I did no such thing. 552 00:36:25,140 --> 00:36:26,480 Anyway, she's otherwise occupied. 553 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Why do you want these? 554 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 What do you mean, otherwise occupied? 555 00:36:30,500 --> 00:36:34,080 Well, she doesn't normally bring anybody home, but there was this bod, some 556 00:36:34,080 --> 00:36:35,480 Greek fellow. 557 00:36:36,280 --> 00:36:38,780 Showed up with the biggest bunch of flowers I've ever seen in my life. 558 00:36:39,190 --> 00:36:40,430 She said he was a patient. 559 00:36:40,650 --> 00:36:43,950 It didn't look like one. She certainly wasn't behaving like his doctor. 560 00:36:44,570 --> 00:36:45,730 She's very lovely. 561 00:36:46,050 --> 00:36:47,490 Still in her prime. 562 00:36:48,170 --> 00:36:51,870 A woman like that should be fighting them off. Well, I hope she is. Fighting 563 00:36:51,870 --> 00:36:52,870 them off, I mean. 564 00:36:53,190 --> 00:36:54,190 I've no idea. 565 00:36:54,850 --> 00:36:56,550 She's very vulnerable right now. 566 00:36:56,850 --> 00:36:58,530 Despite that veneer of independence. 567 00:36:59,370 --> 00:37:02,070 She likes to do something stupid. She's done it before. 568 00:37:02,390 --> 00:37:03,390 What do you mean? 569 00:37:04,610 --> 00:37:05,930 It's when we were students. 570 00:37:06,310 --> 00:37:08,850 She met this... Ghastly man, Max. 571 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 Obviously a psychopath. 572 00:37:11,010 --> 00:37:12,010 Never smiled. 573 00:37:12,470 --> 00:37:15,090 Walked around like he had a broom handle up his rear end. 574 00:37:15,610 --> 00:37:19,710 Anyway, she was besotted, of course, until he broke her arm. 575 00:37:20,870 --> 00:37:21,870 Good God. 576 00:37:22,510 --> 00:37:26,010 Well, that's when I introduced her to... Yes, yes, well, not one of your better 577 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 ideas, was it? 578 00:37:27,370 --> 00:37:30,450 Well, when is she coming to see me? It's been ages. 579 00:37:30,890 --> 00:37:32,910 Tell her I want to see her. 580 00:37:33,210 --> 00:37:36,430 I wish you weren't quite so obvious in your admiration of her. 581 00:37:37,060 --> 00:37:41,580 It's not how people expect a man of your age to behave towards his daughter -in 582 00:37:41,580 --> 00:37:45,940 -law. I would think a little flattery from a man of my age might be very 583 00:37:45,940 --> 00:37:46,940 welcome. 584 00:37:47,800 --> 00:37:52,200 And I do not give a toss what people expect. 585 00:37:52,920 --> 00:37:57,820 Pops. Well, you're such a snob, Audrey. 586 00:37:59,860 --> 00:38:02,360 Look, we need to do your toenail. I brought the clippers. 587 00:38:02,680 --> 00:38:06,050 Oh, don't let us bother about that. We can do that next time. No, I haven't 588 00:38:06,050 --> 00:38:06,928 them for yonks. 589 00:38:06,930 --> 00:38:08,450 Come on, take your slipper off. 590 00:38:11,110 --> 00:38:15,050 Why does one have to become so disgusting as one grows old? 591 00:38:19,170 --> 00:38:20,710 So where were you on Tuesday? 592 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 I was busy. 593 00:38:22,910 --> 00:38:23,910 And Thursday? 594 00:38:24,530 --> 00:38:25,530 Well, 595 00:38:26,370 --> 00:38:27,610 then I'm very lucky that you're here tonight. 596 00:38:30,170 --> 00:38:31,930 Actually, this is a very special place for me. 597 00:38:32,280 --> 00:38:35,280 My great -uncle Stephen used to bring me here when I was a small boy. 598 00:38:35,800 --> 00:38:39,900 He taught me all the wonders of the world, especially about food. 599 00:38:41,780 --> 00:38:48,720 Ah, and here we have some delicious sacrificial lamb to 600 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 celebrate Eid. 601 00:38:51,900 --> 00:38:52,900 That's right, isn't it? 602 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Eid? 603 00:38:54,900 --> 00:38:56,340 That's today, isn't it? 604 00:38:57,200 --> 00:38:58,820 You do know what I'm talking about. 605 00:38:59,880 --> 00:39:01,960 God tells Ibrahim to sacrifice his son. 606 00:39:03,480 --> 00:39:06,780 Ibrahim is going to do it, but God is testing him. 607 00:39:07,300 --> 00:39:10,540 So have mercy and send Ram to take boy's place. 608 00:39:12,500 --> 00:39:14,780 In my country, the festival is called Bayram. 609 00:39:15,540 --> 00:39:17,180 Oh, well, very happy, Bayram. 610 00:39:19,080 --> 00:39:23,480 Actually, I thought Bayram was the word for every holiday in Turkey. It's only 611 00:39:23,480 --> 00:39:26,680 in Albania that Bayram is Eid. Isn't that right? 612 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 You've been to Albania before? 613 00:39:28,730 --> 00:39:29,730 No, no, no. 614 00:39:30,750 --> 00:39:32,050 Just Kosovo. 615 00:39:36,190 --> 00:39:39,330 You know, tradition is father by lamb. 616 00:39:39,750 --> 00:39:42,910 Live like pet in the family. You know, it's like member of family. 617 00:39:43,630 --> 00:39:45,190 Children, they love him. 618 00:39:45,890 --> 00:39:47,310 Play with him around the house. 619 00:39:48,230 --> 00:39:52,350 Then the bottom day come and lamb is killed. 620 00:39:54,190 --> 00:39:55,330 Children always cry. 621 00:39:57,740 --> 00:39:58,740 I cry. 622 00:40:00,760 --> 00:40:03,400 I always refuse to eat meat of lamb for Bayram. 623 00:40:03,820 --> 00:40:05,460 You know, it's been a long time. 624 00:40:06,160 --> 00:40:08,480 I don't celebrate Bayram fast anymore. 625 00:40:09,080 --> 00:40:14,920 Well, then I promise you that I will celebrate every Bayram with you. 626 00:40:21,600 --> 00:40:23,140 Don't fucking promise me nothing. 627 00:40:23,460 --> 00:40:24,460 Okay? 628 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Can you pull over? 629 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 Get in. 630 00:40:55,470 --> 00:40:56,470 Adrian. 631 00:40:56,950 --> 00:40:57,950 Hmm? 632 00:40:59,370 --> 00:41:02,990 What do you do? I mean, your job is... It's like you're a very important man, 633 00:41:03,070 --> 00:41:03,928 huh? 634 00:41:03,930 --> 00:41:05,130 No, I'm not important. 635 00:41:07,410 --> 00:41:08,830 I'm just a cog in the works. 636 00:41:11,210 --> 00:41:12,270 But I do love what I do. 637 00:41:14,410 --> 00:41:16,110 And I do believe I make a difference. 638 00:41:16,530 --> 00:41:18,650 This is why you don't want me to come where you work. 639 00:41:19,910 --> 00:41:21,930 You're scared of what people say. 640 00:41:45,360 --> 00:41:46,960 I just have to be careful, that's all. 641 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 You're a shame. 642 00:41:52,800 --> 00:41:54,440 I don't expect you to understand. 643 00:42:05,540 --> 00:42:06,920 I want to show you something. 644 00:42:08,780 --> 00:42:09,780 Hi, 645 00:42:12,740 --> 00:42:13,740 guys. 646 00:42:16,120 --> 00:42:17,300 Hello, Lynn. What's going on here? 647 00:42:17,520 --> 00:42:18,299 Hi, Adrian. 648 00:42:18,300 --> 00:42:19,860 Just a box piece for the local paper. 649 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 Do you want to be in the picture? 650 00:42:21,340 --> 00:42:24,440 No, thanks. I've stolen enough of your thunder. Mr Carter, would you mind being 651 00:42:24,440 --> 00:42:25,880 in the picture, please? That would be fantastic. 652 00:42:28,220 --> 00:42:29,500 Great. Just a couple more. 653 00:42:31,400 --> 00:42:34,140 And one on your own, please, Mr Carter. No, thank you. 654 00:42:35,320 --> 00:42:36,980 These are the important guys around here. 655 00:42:37,220 --> 00:42:38,260 OK. Come on. 656 00:42:38,830 --> 00:42:39,830 See you in a bit. See you later. 657 00:42:40,030 --> 00:42:42,710 If it wasn't for this place, these kids would be out in the streets. 658 00:42:43,030 --> 00:42:45,950 Drugs, gang warfare, burglary, knives, guns. 659 00:42:46,710 --> 00:42:51,110 This is their safe house, where they can't be threatened or coerced, where 660 00:42:51,110 --> 00:42:53,670 have a chance of a normal life. It's one of the reasons I went into politics. 661 00:42:53,810 --> 00:42:54,810 They all know you, huh? 662 00:42:55,050 --> 00:42:56,050 They called you Adrian. 663 00:42:56,270 --> 00:42:57,009 Oh, yeah. 664 00:42:57,010 --> 00:43:00,950 I've been fighting their corner for years. Well, them and kids just like 665 00:43:01,910 --> 00:43:02,910 Come inside. 666 00:43:03,830 --> 00:43:06,970 At first, I thought I could do it from the front line through UNICEF. 667 00:43:07,520 --> 00:43:11,360 And then I realized that if I really wanted to actually change, I had to do 668 00:43:11,360 --> 00:43:11,979 from the top. 669 00:43:11,980 --> 00:43:12,980 What's the score? 670 00:43:25,060 --> 00:43:26,060 Carter? 671 00:43:29,320 --> 00:43:30,320 Cray. 672 00:43:31,480 --> 00:43:32,480 Short for Cranley. 673 00:43:33,280 --> 00:43:35,180 You see, my wife and I couldn't have children. 674 00:43:36,520 --> 00:43:37,620 So we fostered him. 675 00:43:40,580 --> 00:43:42,300 Cray came to us when he was six. 676 00:43:50,120 --> 00:43:51,200 We fell in love with him. 677 00:43:53,660 --> 00:43:54,720 Ended up adopting him. 678 00:43:55,640 --> 00:43:56,700 He was a black boy? 679 00:43:56,980 --> 00:43:59,440 Yes. And he had five brothers. Had. 680 00:44:01,980 --> 00:44:02,980 What happened? 681 00:44:03,120 --> 00:44:05,220 He was in the wrong place at the wrong time. 682 00:44:07,190 --> 00:44:14,110 One day he came back to visit his birth mother, and when I came to pick him 683 00:44:14,110 --> 00:44:15,110 up, he ran away. 684 00:44:17,810 --> 00:44:23,850 He was stabbed in the neck by a 12 -year -old boy who didn't like the look of 685 00:44:23,850 --> 00:44:24,850 his face. 686 00:44:30,110 --> 00:44:33,230 That's why I know the work I do here is more important to me than anything else 687 00:44:33,230 --> 00:44:34,230 in the world. 688 00:44:37,710 --> 00:44:38,710 You have children? 689 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 No. 690 00:44:40,770 --> 00:44:41,950 Perhaps fortunately not. 691 00:44:42,770 --> 00:44:46,230 Fortunately? Why? Well, I would have liked to have had children of my own, 692 00:44:46,230 --> 00:44:47,230 with the right man. 693 00:44:47,610 --> 00:44:51,370 My husband... Well, he wasn't the man I thought he was. 694 00:44:51,690 --> 00:44:52,690 Don't worry. 695 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 There is time. 696 00:44:55,450 --> 00:44:56,450 I wish. 697 00:44:57,070 --> 00:44:58,070 More wine? 698 00:44:59,270 --> 00:45:00,270 Aristomen Haidor. 699 00:45:01,450 --> 00:45:02,448 What is that? 700 00:45:02,450 --> 00:45:03,630 He's Greek, darling. 701 00:45:04,050 --> 00:45:06,430 It means after two bottles, water is best. 702 00:45:07,340 --> 00:45:10,660 Okay, if you go with water, I go with wine. 703 00:45:11,400 --> 00:45:12,620 You're not Greek at all. 704 00:45:13,340 --> 00:45:14,580 Is your real name Nikos? 705 00:45:22,260 --> 00:45:23,940 No. No, it's not. 706 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 I'm not Greek. 707 00:45:26,520 --> 00:45:28,620 I'm Albanian, from Kosovo. 708 00:45:31,900 --> 00:45:33,400 My name is Mehmet Ahmed. 709 00:45:33,700 --> 00:45:35,280 I am illegally married here. 710 00:45:36,490 --> 00:45:37,610 You didn't have to tell me that. 711 00:45:38,950 --> 00:45:43,910 My father say you can lie to the mullah, never lie to God and to your doctor. 712 00:45:45,610 --> 00:45:46,850 Yeah, well, I'd guessed anyway. 713 00:45:47,650 --> 00:45:48,650 And you don't mind? 714 00:45:49,390 --> 00:45:51,570 It's not the first golden path I've been led up. 715 00:45:52,510 --> 00:45:54,130 As long as it's the only thing you've lied about. 716 00:45:55,650 --> 00:45:56,650 I promise. 717 00:46:18,060 --> 00:46:19,060 How did that happen? 718 00:46:20,140 --> 00:46:22,000 I think we should go before we get arrested. 719 00:46:22,400 --> 00:46:24,720 Which I suspect you can afford even less than I can. 720 00:46:26,380 --> 00:46:27,380 Okay, in your house. 721 00:46:27,680 --> 00:46:28,680 Where's Audrey's house? 722 00:46:29,080 --> 00:46:31,020 Oh, sorry. No, Rumpy Pump is there. 723 00:46:31,420 --> 00:46:32,420 Say that again. 724 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Rumpy Pump. 725 00:46:39,700 --> 00:46:42,160 She's out visiting her father. We can sneak in. 726 00:46:58,799 --> 00:46:59,799 Been a while. 727 00:47:00,180 --> 00:47:01,900 I think I might have forgotten what to do. 728 00:48:38,480 --> 00:48:44,140 How much do you need? £50. 729 00:48:45,130 --> 00:48:47,270 It's not easy. I have no work, no permit. 730 00:48:47,850 --> 00:48:49,890 Okay, let's see what I have. 731 00:48:55,990 --> 00:48:56,990 There you are. 732 00:48:57,790 --> 00:48:59,550 How can I thank you? It's a terrible thing. 733 00:49:00,010 --> 00:49:02,070 You just pay me back when you can. 734 00:49:05,210 --> 00:49:07,690 You have to pay Memphis, that's your business. 735 00:49:08,130 --> 00:49:10,470 But must you bring your rent boy into my home? 736 00:49:10,810 --> 00:49:13,530 What? Is that what £50 gets you these days? 737 00:49:14,090 --> 00:49:15,690 Didn't realise you were quite so desperate. 738 00:49:16,110 --> 00:49:17,110 How dare you? 739 00:49:17,490 --> 00:49:18,970 He's not a rent boy. 740 00:49:19,290 --> 00:49:20,290 He's my friend. 741 00:49:20,670 --> 00:49:21,670 Oh, Marilyn. 742 00:49:22,170 --> 00:49:23,310 He's not your friend. 743 00:49:24,010 --> 00:49:25,090 I'm your friend. 744 00:49:25,430 --> 00:49:30,030 Your Greek boy is just another parasite that's got his claws into you. You do 745 00:49:30,030 --> 00:49:32,290 not know the first thing about him. 746 00:49:32,550 --> 00:49:33,910 You're doing so well, Marilyn. 747 00:49:34,570 --> 00:49:35,850 Putting your life in order. 748 00:49:36,430 --> 00:49:41,050 I don't want to see you throwing it all away on yet another sleazy... Look, he's 749 00:49:41,050 --> 00:49:42,050 not Max. 750 00:49:42,310 --> 00:49:43,310 And he's not Greek. 751 00:49:43,790 --> 00:49:44,790 He's Albanian. 752 00:49:44,910 --> 00:49:46,350 It gets worse. 753 00:49:47,010 --> 00:49:49,150 You're giving money to the Albanian mafia. 754 00:49:49,570 --> 00:49:51,270 Oh, Audrey, please, shut up. 755 00:49:51,490 --> 00:49:57,370 He is not a criminal. He is not a prostitute. He is my lover, all right? 756 00:49:57,370 --> 00:49:59,110 that is none of your fucking business. 757 00:49:59,570 --> 00:50:00,630 So he doesn't love you. 758 00:50:01,150 --> 00:50:02,850 He doesn't even care about you. 759 00:50:20,169 --> 00:50:21,169 You got my message? 760 00:50:21,990 --> 00:50:24,390 No. No, I'm sorry. I didn't get a message. 761 00:50:24,810 --> 00:50:26,870 Listen, don't come round to the flat. 762 00:50:27,270 --> 00:50:28,270 It's not safe. 763 00:50:29,050 --> 00:50:30,050 I'm being watched. 764 00:50:31,150 --> 00:50:32,170 I need to talk to you. 765 00:50:32,990 --> 00:50:33,990 What about? 766 00:50:34,090 --> 00:50:35,110 I told you my message. 767 00:50:35,450 --> 00:50:36,890 I didn't get a bloody message. 768 00:50:37,270 --> 00:50:38,590 Please, I need to see you to talk. 769 00:50:39,850 --> 00:50:40,689 I've got an address. 770 00:50:40,690 --> 00:50:41,690 Have you got a pen and paper? 771 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 Yeah, I write down. 772 00:50:43,930 --> 00:50:45,170 Oh, and wear a suit. 773 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Oh, do you want a tie? 774 00:50:47,130 --> 00:50:49,470 Tie? Don't worry about it. I'll bring one. 775 00:50:50,200 --> 00:50:52,260 Be there five o 'clock. 776 00:51:14,340 --> 00:51:15,340 Thank you Thomas. 777 00:51:16,820 --> 00:51:18,680 You have to put that on I'm afraid. 778 00:51:19,920 --> 00:51:21,260 The rules are rules. 779 00:51:25,060 --> 00:51:26,060 Sorry about this. 780 00:51:26,360 --> 00:51:27,680 I just have to be safe. 781 00:51:28,120 --> 00:51:29,820 Oh. It's safe here. 782 00:51:30,240 --> 00:51:31,240 Oh, yes. 783 00:51:32,220 --> 00:51:33,280 It's what you pay for. 784 00:51:34,180 --> 00:51:35,180 Discretion. 785 00:51:36,960 --> 00:51:38,340 Um, would you like a drink? 786 00:51:38,720 --> 00:51:39,720 Ah, yes. 787 00:51:40,020 --> 00:51:41,020 What? 788 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 Uh, whiskey? 789 00:51:43,060 --> 00:51:44,060 Thomas. 790 00:51:45,060 --> 00:51:46,480 Two scotches. Thank you. 791 00:51:49,420 --> 00:51:51,920 There is something I have to ask you. Very important. 792 00:51:53,280 --> 00:51:56,160 Fire away. You know I'm illegal here, huh? 793 00:51:56,420 --> 00:51:58,260 What? Illegal immigrant. 794 00:51:58,780 --> 00:52:00,660 I have no passport, no paper. 795 00:52:00,880 --> 00:52:03,740 And if I am found out, they can deport me. 796 00:52:03,980 --> 00:52:07,160 Right. You are a very important man, huh? 797 00:52:07,920 --> 00:52:08,920 You have influence. 798 00:52:10,040 --> 00:52:11,720 Maybe you know people in immigration. 799 00:52:13,600 --> 00:52:17,560 No. Kamal, that is a complete no -no. I mean, even if I had that sort of 800 00:52:17,560 --> 00:52:18,700 authority, it would be a... 801 00:52:19,070 --> 00:52:22,910 An abuse of my position. Or you could marry to me. 802 00:52:23,310 --> 00:52:24,310 Huh? 803 00:52:24,650 --> 00:52:25,690 Is it allowed now? 804 00:52:26,510 --> 00:52:27,510 No. 805 00:52:28,190 --> 00:52:29,190 Why? 806 00:52:29,430 --> 00:52:31,230 Because I'm married already. 807 00:52:31,810 --> 00:52:32,810 But she don't like you. 808 00:52:33,610 --> 00:52:34,650 You don't like her. 809 00:52:35,030 --> 00:52:36,030 Get a divorce. 810 00:52:36,730 --> 00:52:38,210 Not as simple as that. 811 00:52:39,010 --> 00:52:40,190 I'm in the public eye. 812 00:52:41,770 --> 00:52:45,710 I'm required to live up to the public's expectation of someone in high office. 813 00:52:46,010 --> 00:52:48,710 I can't get a divorce and then... 814 00:52:49,070 --> 00:52:51,970 Jump into a civil partnership with an illegal immigrant. 815 00:52:52,670 --> 00:52:55,990 You clearly have no idea. 816 00:52:58,570 --> 00:53:00,370 The press would have a field day. 817 00:53:02,590 --> 00:53:06,550 As it is, I already think I've got a journalist camped outside my house. What 818 00:53:06,550 --> 00:53:07,970 thinks he's got on me, heaven only knows. 819 00:53:12,070 --> 00:53:13,070 Thank you. 820 00:53:16,390 --> 00:53:17,910 I'm sorry, it's impossible. 821 00:53:19,820 --> 00:53:22,280 Look, I don't rule it out in the long term. 822 00:53:22,620 --> 00:53:24,480 Just not right now. 823 00:53:26,300 --> 00:53:27,300 Okay? 824 00:53:32,800 --> 00:53:34,400 Yes, there is another way. 825 00:53:34,780 --> 00:53:38,100 Okay? Yesterday night, I talked to my friend Alban. 826 00:53:38,760 --> 00:53:40,680 You know, official, in passport office. 827 00:53:40,920 --> 00:53:41,920 He can get me passport. 828 00:53:42,060 --> 00:53:43,880 Real EU country passport, okay? 829 00:53:44,180 --> 00:53:45,180 But I must pay. 830 00:53:45,400 --> 00:53:46,480 Oh, Jesus Christ. 831 00:53:46,820 --> 00:53:47,820 What? 832 00:53:51,950 --> 00:53:52,950 One thousand pounds. 833 00:53:56,050 --> 00:53:57,170 A thousand pounds? 834 00:53:58,170 --> 00:54:00,230 If I'm legal, I can get a good job. 835 00:54:01,450 --> 00:54:02,470 And then pay you back. 836 00:54:03,750 --> 00:54:05,170 It's not about the money. 837 00:54:05,450 --> 00:54:08,330 What is it about? I just can't be involved in it. 838 00:54:08,730 --> 00:54:11,250 But it's only money. It does not have your name on it. 839 00:54:20,630 --> 00:54:21,750 You must trust me. 840 00:54:22,190 --> 00:54:23,390 I tell to no one. 841 00:54:25,490 --> 00:54:30,210 If they ask me, I say, I borrow money from my family. 842 00:54:30,550 --> 00:54:31,650 This is the only way. 843 00:54:32,210 --> 00:54:33,490 All right, all right, all right. 844 00:54:38,590 --> 00:54:39,750 You'll get your damn money. 845 00:54:49,650 --> 00:54:50,650 There we go. 846 00:54:54,730 --> 00:54:55,730 Kamal, it's all there. 847 00:54:57,370 --> 00:54:58,370 Put it away. 848 00:54:58,670 --> 00:54:59,629 Stop here. 849 00:54:59,630 --> 00:55:00,910 Stop. Leave. 850 00:55:03,930 --> 00:55:04,930 What? 851 00:55:07,410 --> 00:55:08,410 Kamal! 852 00:55:11,310 --> 00:55:12,750 I don't even know where you live. 853 00:55:19,950 --> 00:55:21,910 Thank you. And don't forget this, okay? 854 00:55:23,110 --> 00:55:24,110 Wait! 855 00:55:24,700 --> 00:55:25,700 What? 856 00:55:25,820 --> 00:55:27,300 Do you want to come away with me? 857 00:55:27,900 --> 00:55:28,900 For the weekend? 858 00:55:29,340 --> 00:55:30,340 I'll call you. 859 00:55:30,860 --> 00:55:31,860 Okay. 860 00:55:37,940 --> 00:55:38,940 Mama, it's me. 861 00:55:41,420 --> 00:55:42,420 I bet. 862 00:55:44,820 --> 00:55:45,820 Look. 863 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 You have remission. 864 00:56:04,400 --> 00:56:05,400 Don't let me fall. 865 00:56:07,340 --> 00:56:09,660 Mama, I'm so happy for you. 866 00:56:11,020 --> 00:56:12,020 Look. 867 00:56:12,840 --> 00:56:16,500 I have plenty of money. 868 00:56:17,420 --> 00:56:18,420 Now you work. 869 00:56:19,100 --> 00:56:21,760 So me and you go for a small holiday. 870 00:56:34,800 --> 00:56:35,900 Little teddy bear for Mama. 871 00:56:36,260 --> 00:56:37,760 Oh, it's gorgeous. 872 00:56:40,280 --> 00:56:43,580 Oh, thank you, Mehmet. 873 00:56:44,820 --> 00:56:47,260 This is the best fun I've had in ages. 874 00:56:49,100 --> 00:56:52,280 I love the smell of the sea. 875 00:56:54,240 --> 00:56:55,240 Hello, Mama. 876 00:56:55,860 --> 00:56:57,480 There is something I want to ask you. 877 00:56:57,980 --> 00:56:58,980 Of course, sweetie. 878 00:56:59,580 --> 00:57:00,580 Anything. 879 00:57:01,900 --> 00:57:03,020 Mehmet is in trouble. 880 00:57:04,780 --> 00:57:05,780 No work permit. 881 00:57:05,960 --> 00:57:07,160 No residence permit. 882 00:57:07,880 --> 00:57:10,200 I need you to do something for me. Okay. 883 00:57:11,260 --> 00:57:14,440 Mama, you are the only friend Mehmet has in England. 884 00:57:14,740 --> 00:57:16,980 Others, let us talk. Let us... Hello, Mehmet. 885 00:57:17,280 --> 00:57:23,820 How are you, Mehmet? Let me buy Mehmet a drink. But when Mehmet needs help, real 886 00:57:23,820 --> 00:57:26,960 help... What? Is it you want? 887 00:57:27,320 --> 00:57:31,320 Look, Mama, two days ago, I met a man in a bar from Ukraine. 888 00:57:31,680 --> 00:57:33,900 Before, he is illegal, like me. 889 00:57:34,540 --> 00:57:37,760 Now he has work permit, residence permit, everything. 890 00:57:38,120 --> 00:57:39,120 You ask how? 891 00:57:39,480 --> 00:57:41,120 He marry English girl. 892 00:57:41,940 --> 00:57:47,040 But it's not a real marriage, because English girl is... What do you say when 893 00:57:47,040 --> 00:57:48,680 girl like other girl? 894 00:57:50,160 --> 00:57:51,900 Lesbian. Yeah, lesbian. 895 00:57:52,800 --> 00:57:58,120 They stay together, all of them, three of them, in the same flat. After six 896 00:57:58,120 --> 00:57:59,160 months, they're free. 897 00:58:00,160 --> 00:58:01,280 Marriage continues. 898 00:58:02,200 --> 00:58:03,200 Yes. 899 00:58:05,700 --> 00:58:08,000 Mama, I want you to marry me. 900 00:58:10,160 --> 00:58:11,260 God, darling. 901 00:58:12,700 --> 00:58:14,440 You've done so much for Mehmet. 902 00:58:15,780 --> 00:58:18,760 Mehmet, I'm married already. 903 00:58:20,300 --> 00:58:23,000 I made my vows for better or for worse. 904 00:58:23,320 --> 00:58:28,440 But if husband leave wife, vanish, you cannot get divorce? 905 00:58:29,040 --> 00:58:30,800 I don't know if I want to get divorce. 906 00:58:31,940 --> 00:58:34,120 Might come back one day. 907 00:58:34,680 --> 00:58:37,560 But no, it's not a real marriage. 908 00:58:37,800 --> 00:58:39,580 It's a convenience marriage, you say. 909 00:58:39,800 --> 00:58:41,220 It's for helping Mahmoud. 910 00:58:43,100 --> 00:58:44,340 I don't know. 911 00:58:45,820 --> 00:58:48,820 I don't know what to say. 912 00:58:56,800 --> 00:58:57,800 Hi, 913 00:58:59,640 --> 00:59:00,640 Adrian. 914 00:59:00,980 --> 00:59:01,979 It's the one. 915 00:59:01,980 --> 00:59:03,100 Thank you for the money. 916 00:59:04,620 --> 00:59:07,640 Alban told me the passport will be ready for me today. 917 00:59:08,240 --> 00:59:09,240 Thank you. 918 00:59:09,540 --> 00:59:10,540 You save me. 919 00:59:11,260 --> 00:59:14,900 She's getting the flat ready for you. For when you get out of this place, 920 00:59:14,900 --> 00:59:15,900 will be soon, I hope. 921 00:59:16,580 --> 00:59:18,220 How do you feel? Oh, fine. 922 00:59:19,040 --> 00:59:20,420 Wasn't even a proper stroke. 923 00:59:20,660 --> 00:59:22,020 Well, you can't be too careful. 924 00:59:22,760 --> 00:59:25,020 Anyway, the rest has probably done you good. 925 00:59:27,440 --> 00:59:31,320 This, um... This Greek... No, he's not Greek. 926 00:59:31,940 --> 00:59:33,460 Turns out he's Albanian. 927 00:59:37,150 --> 00:59:38,150 Grief? Albanian? 928 00:59:38,850 --> 00:59:39,850 What's he doing here? 929 00:59:40,410 --> 00:59:41,550 Does he even have a job? 930 00:59:42,170 --> 00:59:43,930 Well, I suspect he's unillegal. 931 00:59:44,390 --> 00:59:46,690 And she's giving him money, quite a lot of money. 932 00:59:47,170 --> 00:59:49,810 I do hope our eyes are open sooner rather than later. 933 00:59:51,190 --> 00:59:53,850 Tell me, is she going ahead with the divorce? 934 00:59:54,390 --> 00:59:55,430 Oh, I'm sure she is. 935 00:59:56,150 --> 00:59:59,930 We've avoided talking about it as much as possible, but there's no hope of a 936 00:59:59,930 --> 01:00:00,930 reconciliation. 937 01:00:01,150 --> 01:00:02,150 I should hope not. 938 01:00:02,410 --> 01:00:04,650 Oh, but you're talking about your own son's marriage. 939 01:00:05,230 --> 01:00:06,230 My son. 940 01:00:06,270 --> 01:00:08,330 He never deserved a woman like that. 941 01:00:09,170 --> 01:00:12,250 He's a traitor to his class, an utter bloody disgrace. 942 01:00:12,810 --> 01:00:18,790 And you know what really gets my goat? People here won't stop bloody asking, am 943 01:00:18,790 --> 01:00:19,790 I in a relation? 944 01:00:19,950 --> 01:00:21,390 I deny it, of course. 945 01:00:21,670 --> 01:00:22,670 How could you? 946 01:00:23,370 --> 01:00:26,610 Good question. How could I father a specimen like that? 947 01:00:27,110 --> 01:00:29,910 Your mother must have been sleeping with Liberace. 948 01:00:30,430 --> 01:00:32,070 Oh, he's no son of mine. 949 01:00:33,130 --> 01:00:37,190 A new woman can tell that Albanian to get out of your house and stay out. 950 01:00:37,610 --> 01:00:40,210 I can't bear the thought of someone like that touching her. 951 01:00:40,450 --> 01:00:41,450 Don't. 952 01:00:42,350 --> 01:00:44,910 That's probably what brought on the stroke in the first place. 953 01:00:45,410 --> 01:00:48,050 You getting upset about things you can't do anything about. 954 01:00:48,470 --> 01:00:49,970 Well, I could do something about it, all right. 955 01:00:50,790 --> 01:00:52,130 Send Marilyn to me. 956 01:00:52,530 --> 01:00:53,670 Tell her I'm dying. 957 01:00:55,050 --> 01:00:56,610 I'll knock some sense into her. 958 01:00:57,690 --> 01:00:59,610 Why she tell you I cannot stay in the house? 959 01:01:01,030 --> 01:01:02,270 Why? She has no right. 960 01:01:02,590 --> 01:01:03,790 The house belongs to her. 961 01:01:04,010 --> 01:01:05,010 But it's your bed. 962 01:01:07,190 --> 01:01:08,190 Tell me why. 963 01:01:08,290 --> 01:01:09,290 She's racist. 964 01:01:09,650 --> 01:01:11,310 Yes, yes, she's very racist. 965 01:01:11,610 --> 01:01:12,610 No, she's not racist. 966 01:01:12,770 --> 01:01:13,890 She can't afford to be. 967 01:01:14,350 --> 01:01:15,690 Look, she practically runs a hospital. 968 01:01:16,030 --> 01:01:20,850 She's got all sorts of people working for her. She's got Nigerians, Somalis, 969 01:01:20,910 --> 01:01:22,530 Poles, Iranians. 970 01:01:23,630 --> 01:01:27,550 With a father like Lawrence, I think it's pretty amazing she's turned out as 971 01:01:27,550 --> 01:01:28,550 liberal as she has. 972 01:01:30,150 --> 01:01:31,150 Am I a lover? 973 01:01:31,630 --> 01:01:32,910 I cannot sleep in your bed. 974 01:01:33,850 --> 01:01:34,850 It's strange. 975 01:01:36,090 --> 01:01:38,390 Well, look, she's out tomorrow, okay? 976 01:01:39,290 --> 01:01:43,530 So why don't you come around? We can have some supper and... And what? 977 01:01:46,710 --> 01:01:47,710 What? 978 01:01:47,970 --> 01:01:48,970 You what? 979 01:01:51,650 --> 01:01:53,090 I'm sorry, I cannot come tomorrow. 980 01:01:54,670 --> 01:01:55,810 I have to see a friend. 981 01:01:58,070 --> 01:01:59,070 Friend? 982 01:01:59,410 --> 01:02:00,410 Are you jealous? 983 01:02:01,370 --> 01:02:03,230 Yes, yes, you are. 984 01:02:06,150 --> 01:02:07,150 It's he, friend. 985 01:02:07,590 --> 01:02:08,590 Don't worry. 986 01:02:10,070 --> 01:02:13,010 If you don't like Audrey's father, why don't you clean his house? 987 01:02:13,670 --> 01:02:16,250 Well, if you don't notice, I'm not doing much cleaning. 988 01:02:17,090 --> 01:02:21,190 If only you knew the irony. He's been trying to get me into this very bed 989 01:02:21,190 --> 01:02:22,190 we met. 990 01:02:22,430 --> 01:02:24,390 You know, he proposed to me before his son did. 991 01:02:25,070 --> 01:02:25,988 Audrey's father? 992 01:02:25,990 --> 01:02:26,990 The old man? 993 01:02:28,210 --> 01:02:29,910 He's a brandy old sod. 994 01:02:30,720 --> 01:02:32,880 You know, he still thinks I'm going to marry him. 995 01:02:33,400 --> 01:02:34,299 You will. 996 01:02:34,300 --> 01:02:35,780 Oh, do me a favour. 997 01:02:36,840 --> 01:02:40,500 Oh, unless Audrey really, really pisses me off and I decide to cheat her out of 998 01:02:40,500 --> 01:02:41,500 her inheritance. 999 01:02:43,220 --> 01:02:44,220 See, it's older men. 1000 01:02:44,940 --> 01:02:46,000 It's always been older men. 1001 01:02:46,660 --> 01:02:48,680 You're my first toy boy. 1002 01:02:50,200 --> 01:02:54,440 Well... You like me or you like her? 1003 01:02:56,620 --> 01:02:57,620 Hmm? 1004 01:03:01,480 --> 01:03:02,480 I have idea. 1005 01:03:02,780 --> 01:03:04,380 Good idea. The best idea. 1006 01:03:04,720 --> 01:03:08,680 Yeah. When your divorce comes through, we marry. 1007 01:03:13,240 --> 01:03:19,060 That's so sweet, Mr. Mehmet. It's just... I'm never going to marry you 1008 01:03:19,680 --> 01:03:22,380 But, Marilyn, I want to marry you. 1009 01:03:22,660 --> 01:03:24,300 Really, I want to marry you very much. 1010 01:03:25,000 --> 01:03:29,360 I know, but everything's wonderful as it is. It's perfect. 1011 01:03:30,510 --> 01:03:31,770 Why do we have to spoil it? 1012 01:03:33,550 --> 01:03:37,030 When two people love each other, they wish to stay all the time together. 1013 01:03:37,470 --> 01:03:38,710 Sometimes that's a mistake. 1014 01:03:39,990 --> 01:03:41,710 You know one of the best things about my marriage? 1015 01:03:42,990 --> 01:03:44,230 It's the time we spent apart. 1016 01:03:44,650 --> 01:03:46,350 You always think about your husband, Merida. 1017 01:03:46,870 --> 01:03:47,870 Yes, 1018 01:03:48,270 --> 01:03:49,270 you do. Mehmet! 1019 01:03:50,390 --> 01:03:51,390 Mehmet! What? 1020 01:04:23,020 --> 01:04:24,260 Mehmet, don't be silly. 1021 01:04:25,420 --> 01:04:27,660 Kamal, can you stop playing with that? You're going to break it. 1022 01:04:27,880 --> 01:04:28,880 What? 1023 01:04:29,720 --> 01:04:30,940 You're acting like a child. 1024 01:04:31,180 --> 01:04:32,180 Just leave it alone. 1025 01:04:33,720 --> 01:04:35,340 It's a very expensive car, eh? 1026 01:04:37,520 --> 01:04:38,520 Yes. 1027 01:04:39,140 --> 01:04:41,240 And it's brand new. Top of the range. 1028 01:04:42,060 --> 01:04:43,080 You're very slow. 1029 01:04:56,010 --> 01:04:57,010 What the fuck? 1030 01:04:57,050 --> 01:04:58,430 What is this shouting music? 1031 01:04:58,670 --> 01:04:59,670 Change it if you like. 1032 01:05:00,510 --> 01:05:01,510 Yes. 1033 01:05:03,030 --> 01:05:04,750 Oh, this is horrible. 1034 01:05:05,270 --> 01:05:06,630 Oh, fuck off. This is the music. 1035 01:05:06,990 --> 01:05:08,130 You have to go faster. 1036 01:05:08,370 --> 01:05:10,090 I can't. I have to say lingo. 1037 01:05:10,570 --> 01:05:11,670 Pull the gun. Come on. 1038 01:05:11,890 --> 01:05:12,890 Pull it. 1039 01:05:14,990 --> 01:05:16,190 What the hell? Yeah. 1040 01:05:16,950 --> 01:05:18,010 Yeah, go, go. 1041 01:05:18,270 --> 01:05:19,470 This is the car now. 1042 01:05:22,070 --> 01:05:23,290 This is like playing, huh? 1043 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Cheers. Cheers. 1044 01:05:51,580 --> 01:05:52,860 To your new passport. 1045 01:05:57,400 --> 01:05:58,400 That's it. 1046 01:05:58,580 --> 01:06:00,120 Let's see how bad your picture is. 1047 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 There is a problem. 1048 01:06:04,520 --> 01:06:06,960 I give them the money, but they say price go up. 1049 01:06:07,200 --> 01:06:08,460 Now they want 200 more. 1050 01:06:10,040 --> 01:06:11,040 200 pounds? 1051 01:06:11,680 --> 01:06:12,680 Yes. 1052 01:06:13,540 --> 01:06:15,940 I don't want to tell you. You've been very kind with me. 1053 01:06:16,400 --> 01:06:17,400 It's a rip -off. 1054 01:06:18,040 --> 01:06:19,400 No. No way. 1055 01:06:19,840 --> 01:06:21,240 I know Alban. He's a good boy. 1056 01:06:22,300 --> 01:06:24,680 Maybe it's true. Of course it's a rip -off. What would I think for a minute 1057 01:06:24,680 --> 01:06:25,558 not a rip -off? 1058 01:06:25,560 --> 01:06:27,240 Adrian, please. Will you please shut up? 1059 01:06:35,560 --> 01:06:38,180 I'm not angry with you, okay? 1060 01:06:40,680 --> 01:06:44,600 I'm just angry with those bastards who took your money. 1061 01:06:46,900 --> 01:06:48,800 I mean, you could have been working for months. 1062 01:06:49,410 --> 01:06:50,430 Years to save that up. 1063 01:06:50,970 --> 01:06:51,970 It's just not fair. 1064 01:06:52,590 --> 01:06:53,590 Don't worry. 1065 01:06:54,690 --> 01:06:56,390 I will do everything good. 1066 01:06:57,010 --> 01:06:58,410 We go for a nice weekend. Come on. 1067 01:07:19,940 --> 01:07:20,980 This is your house? 1068 01:07:21,360 --> 01:07:22,360 Yeah. 1069 01:07:22,800 --> 01:07:24,260 Been in the family for generations. 1070 01:07:25,860 --> 01:07:31,700 My great uncle Stephen, a good old card -carrying communist, left it to me on 1071 01:07:31,700 --> 01:07:32,700 his will. 1072 01:07:33,600 --> 01:07:35,380 Well, there's no way he's going to give it to my dad. 1073 01:07:44,620 --> 01:07:45,620 I'll show you around. 1074 01:07:50,090 --> 01:07:54,990 The central heating takes a bit of time to get going, but there's plenty of 1075 01:07:54,990 --> 01:07:57,290 wood, so we can always light a fire. 1076 01:07:58,250 --> 01:08:00,010 Come on, let's get this kit upstairs. 1077 01:08:02,670 --> 01:08:04,170 Why do you Christians like this cross? 1078 01:08:08,170 --> 01:08:09,170 Sorry? 1079 01:08:10,110 --> 01:08:11,110 This cross. 1080 01:08:11,950 --> 01:08:13,570 This thing of torture and killing. 1081 01:08:14,290 --> 01:08:17,490 We see it as a sign of redemption through sacrifice. 1082 01:08:20,390 --> 01:08:21,590 We have moon and star. 1083 01:08:22,729 --> 01:08:24,510 It's like hope in the sky, you know? 1084 01:08:25,050 --> 01:08:28,050 But this, this cross, it's like hangman's nose. 1085 01:08:29,490 --> 01:08:33,710 Or electric chair. You don't put little electric chair on the wall, do you? 1086 01:08:34,390 --> 01:08:35,770 I think my father might. 1087 01:08:36,870 --> 01:08:37,870 Come on. 1088 01:08:46,990 --> 01:08:48,390 This is my wife's room. 1089 01:09:00,590 --> 01:09:01,590 This is my room. 1090 01:09:05,090 --> 01:09:06,090 What do you think? 1091 01:09:07,390 --> 01:09:08,390 Good. 1092 01:09:14,630 --> 01:09:15,149 Do you 1093 01:09:15,149 --> 01:09:23,029 like 1094 01:09:23,029 --> 01:09:24,029 them? 1095 01:09:24,410 --> 01:09:28,590 They're ivory, carved from real mammoth tusks. 1096 01:09:31,070 --> 01:09:32,670 My mother gave them to me when I was 18. 1097 01:09:33,649 --> 01:09:36,569 She hoped it would give my father and I something to talk about rather than 1098 01:09:36,569 --> 01:09:37,670 arguing about politics. 1099 01:09:40,430 --> 01:09:41,430 She was wrong. 1100 01:09:46,130 --> 01:09:47,130 They're Japanese. 1101 01:09:48,270 --> 01:09:49,270 That's okay. 1102 01:09:52,430 --> 01:09:54,350 The seven lucky gods. 1103 01:09:55,450 --> 01:09:59,230 Well, six, actually. I lost one of them. I used to take them with me everywhere. 1104 01:09:59,630 --> 01:10:02,200 And then one day, Poor old Hot Eye went missing. 1105 01:10:03,640 --> 01:10:04,639 Hot Eye? 1106 01:10:04,640 --> 01:10:06,040 Yes, Hot Eye. 1107 01:10:06,680 --> 01:10:07,800 The Laughing Buddha. 1108 01:10:08,500 --> 01:10:11,200 God of abundance, contentment, and happiness. 1109 01:10:11,680 --> 01:10:14,820 I tried to find a replacement, but as you can see, they're quite unique. 1110 01:10:16,180 --> 01:10:17,180 Lucky God. 1111 01:10:21,580 --> 01:10:22,680 Never bring luck to me. 1112 01:10:26,520 --> 01:10:27,540 You can have it back. 1113 01:10:31,880 --> 01:10:32,880 Where did you find that? 1114 01:10:33,580 --> 01:10:34,580 Come on. 1115 01:10:37,600 --> 01:10:38,620 Who are you? 1116 01:10:41,700 --> 01:10:42,960 You don't remember, huh? 1117 01:10:44,120 --> 01:10:45,120 No. 1118 01:10:46,020 --> 01:10:47,020 I'm Mehmet. 1119 01:10:48,320 --> 01:10:51,620 Mehmet. I'm the boy you leave behind in the orphanage. 1120 01:10:57,240 --> 01:10:58,340 Oh, my God. 1121 01:10:59,660 --> 01:11:00,660 Mehmet. 1122 01:11:00,970 --> 01:11:02,170 You abandoned me. 1123 01:11:02,570 --> 01:11:07,290 No. No, um, NATO told us to pull out of the area. 1124 01:11:07,630 --> 01:11:10,630 But you do not bring me with you, after everything you promised. 1125 01:11:11,610 --> 01:11:15,950 You asked me some questions about England. I told you what you wanted to 1126 01:11:17,390 --> 01:11:20,410 Oh, for goodness sake, you only knew a few words of English. It's not my fault 1127 01:11:20,410 --> 01:11:21,309 if you misunderstood. 1128 01:11:21,310 --> 01:11:22,910 I didn't promise you anything. 1129 01:11:24,210 --> 01:11:28,450 What, and now, uh, 12 years later you've come to find me, is that right? 1130 01:11:31,280 --> 01:11:33,640 Yes. Don't tell me I misunderstood. 1131 01:11:34,360 --> 01:11:36,400 Because now I learn reason why you leave me. 1132 01:11:36,820 --> 01:11:37,820 You have what? 1133 01:11:38,480 --> 01:11:39,700 Other special boys. 1134 01:11:39,920 --> 01:11:42,200 You have lots of unhappy boys like Macbeth. 1135 01:11:42,460 --> 01:11:45,060 What are you saying? You just want boys for sex. 1136 01:11:45,560 --> 01:11:49,440 You're getting it all wrong. You know it's fucking true. I risked my life to 1137 01:11:49,440 --> 01:11:52,500 make sure you were safe at the orphanage. No, I risked my life. 1138 01:11:54,240 --> 01:11:55,680 You think the orphanage is safe? 1139 01:11:56,460 --> 01:11:59,780 You have no idea what I do just to save lives. 1140 01:12:01,269 --> 01:12:03,130 Mehmed must please man in charge. 1141 01:12:03,770 --> 01:12:05,750 Then Mehmed must please man's friend. 1142 01:12:06,070 --> 01:12:08,550 After Mehmed must work for man in Tirana. 1143 01:12:08,890 --> 01:12:10,610 Fuck tourists for money. 1144 01:12:10,990 --> 01:12:12,770 This is not fucking safe. 1145 01:12:13,070 --> 01:12:14,610 You fucked my life. 1146 01:12:16,030 --> 01:12:17,810 You say you want to change world, huh? 1147 01:12:19,010 --> 01:12:20,450 But you change nothing. 1148 01:12:21,170 --> 01:12:25,110 Fucking nothing. Because you, you do not change. You are evil. 1149 01:12:26,590 --> 01:12:27,670 What about Quaid? 1150 01:12:28,050 --> 01:12:29,050 What about him? 1151 01:12:30,190 --> 01:12:31,430 Is he like Mehmet, too? 1152 01:12:32,630 --> 01:12:34,570 Say, mage, try again. 1153 01:12:35,710 --> 01:12:37,110 Fuckin' Darth Raiden! 1154 01:12:44,230 --> 01:12:44,710 I 1155 01:12:44,710 --> 01:12:52,210 made 1156 01:12:52,210 --> 01:12:53,210 good time to you, huh? 1157 01:13:01,320 --> 01:13:02,520 Think I like to fuck you? 1158 01:13:04,020 --> 01:13:06,040 You fucking disgust me. 1159 01:13:06,880 --> 01:13:08,420 You smell like a pig. 1160 01:13:09,140 --> 01:13:10,960 You are a fucking pervert. 1161 01:13:14,200 --> 01:13:15,540 Listen to me. 1162 01:13:16,040 --> 01:13:17,160 Listen to me! 1163 01:13:18,640 --> 01:13:20,640 You buy me house, okay? 1164 01:13:21,020 --> 01:13:22,020 You buy me car. 1165 01:13:22,440 --> 01:13:23,500 You're very rich man. 1166 01:13:23,820 --> 01:13:24,820 You have power. 1167 01:13:26,080 --> 01:13:27,080 Magnet more powerful. 1168 01:13:27,660 --> 01:13:28,660 How? 1169 01:13:29,420 --> 01:13:31,040 I'll fucking talk to the newspaper. 1170 01:13:31,620 --> 01:13:34,640 You're fucking finished, you listen. You're fucking finished. 1171 01:13:40,700 --> 01:13:41,700 No, Mick. 1172 01:13:42,780 --> 01:13:44,120 You are fucking finished. 1173 01:13:46,700 --> 01:13:48,560 You have no idea who you're up against. 1174 01:13:49,040 --> 01:13:52,840 By the time I'm through with you, you wish you never left that fucking 1175 01:13:52,840 --> 01:13:56,140 orphanage. I wish I died in that fucking orphanage. 1176 01:14:45,580 --> 01:14:47,540 You're the last person I want to speak to right now. 1177 01:14:48,180 --> 01:14:49,180 Thanks. 1178 01:14:50,100 --> 01:14:51,460 What's the matter? You sound terrible. 1179 01:14:52,400 --> 01:14:54,680 I'm at your dad's. I'm clearing up. 1180 01:14:54,940 --> 01:14:56,080 How is the old git? 1181 01:14:56,540 --> 01:14:59,500 Well, he's coming home tomorrow, unless a miracle happens. 1182 01:15:00,340 --> 01:15:02,200 Did you know he'd kept that picture? 1183 01:15:03,300 --> 01:15:05,260 The one of him and Crayle at Whipsnade? 1184 01:15:05,960 --> 01:15:08,960 Really? Yeah, I found it. It'd been knocked over. 1185 01:15:09,640 --> 01:15:10,980 He'd framed it and everything. 1186 01:15:11,400 --> 01:15:12,800 You wouldn't credit it, would you? 1187 01:15:13,580 --> 01:15:15,820 Ray, this old fuck and a little black boy. 1188 01:15:16,640 --> 01:15:18,300 They look so close. 1189 01:15:18,760 --> 01:15:19,760 Hey, hey, hey. 1190 01:15:19,880 --> 01:15:20,880 It's okay. 1191 01:15:20,980 --> 01:15:23,080 Sorry. Just made me cry. 1192 01:15:24,480 --> 01:15:25,480 How are you? 1193 01:15:27,060 --> 01:15:29,700 Actually, I'm in Somerset. 1194 01:15:30,500 --> 01:15:32,660 And I wondered if I could ask you a favour. 1195 01:15:33,020 --> 01:15:34,020 What? 1196 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 I'll explain when you get down here. 1197 01:15:37,560 --> 01:15:39,840 No. I've just had something to drink. 1198 01:15:40,200 --> 01:15:41,760 Just ask Audrey. 1199 01:15:44,240 --> 01:15:45,240 Christ, no. 1200 01:15:45,460 --> 01:15:46,460 That's unthinkable. 1201 01:15:47,240 --> 01:15:48,240 Oh. 1202 01:15:49,580 --> 01:15:51,400 I hope you've been a naughty boy again. 1203 01:15:53,480 --> 01:15:54,800 There you are. You see, you knew. 1204 01:15:56,940 --> 01:15:58,760 That's why you're the only person I could ask. 1205 01:16:00,720 --> 01:16:02,280 How are you going to make it up to me? 1206 01:16:06,780 --> 01:16:07,900 I'll sign the papers. 1207 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 Really? 1208 01:16:19,720 --> 01:16:20,720 Thanks, Marilyn. 1209 01:16:34,240 --> 01:16:37,940 You always know exactly what to say. 1210 01:16:38,260 --> 01:16:39,600 Christ almighty, Adrian. 1211 01:16:39,880 --> 01:16:41,060 What did you do this time? 1212 01:16:42,340 --> 01:16:45,640 Um... It might take a little while to explain. 1213 01:16:53,160 --> 01:16:58,060 We were a couple of days behind the NATO forces, tidying up after the Serbian 1214 01:16:58,060 --> 01:16:59,060 retreat. 1215 01:16:59,680 --> 01:17:03,760 And we came across this burnt -out village. 1216 01:17:05,100 --> 01:17:11,360 And on the hillside just outside the village, there was this plot with 1217 01:17:11,360 --> 01:17:13,800 dozens of bodies in it. 1218 01:17:14,260 --> 01:17:16,380 I mean, the whole adult population. 1219 01:17:18,340 --> 01:17:21,260 A few of the kids had survived. They were hiding in the mosque. 1220 01:17:23,600 --> 01:17:29,640 And one of them, a little boy, where he knew a few words of English. 1221 01:17:30,780 --> 01:17:31,960 He was a sweet kid. 1222 01:17:32,800 --> 01:17:36,860 And he sort of attached himself to me. I, of course, said that I would look 1223 01:17:36,860 --> 01:17:38,480 after him and make sure that he was safe. 1224 01:17:40,980 --> 01:17:42,380 His name was Mehmet. 1225 01:17:43,840 --> 01:17:48,100 Now, apparently, he thought that that meant that I was going to take him back 1226 01:17:48,100 --> 01:17:49,100 England. 1227 01:17:52,970 --> 01:17:58,050 Twelve years on, he's come to find me. 1228 01:18:03,770 --> 01:18:08,590 Of course, he didn't say his name was Mehmet. He said his name was Kamal from 1229 01:18:08,590 --> 01:18:09,590 Istanbul. 1230 01:18:12,370 --> 01:18:14,730 And we started seeing each other. 1231 01:18:18,350 --> 01:18:19,510 And it got sort of serious. 1232 01:18:20,290 --> 01:18:21,290 Stop. 1233 01:18:21,770 --> 01:18:22,810 I don't want to hear this. 1234 01:18:23,690 --> 01:18:24,690 Come on, Marilyn. 1235 01:18:25,410 --> 01:18:26,410 You know what I'm like. 1236 01:18:29,510 --> 01:18:30,510 Hello? 1237 01:18:33,270 --> 01:18:34,270 Yes, it is him. 1238 01:18:36,830 --> 01:18:37,830 Oh, you found the car. 1239 01:18:38,390 --> 01:18:39,390 Excellent. 1240 01:18:39,910 --> 01:18:40,910 It wasn't stolen. 1241 01:18:41,430 --> 01:18:43,270 No, it was just a misunderstanding. 1242 01:18:45,310 --> 01:18:46,370 Yes, well, I'll come pick it up. 1243 01:18:47,510 --> 01:18:48,510 Yes, in person. 1244 01:18:49,510 --> 01:18:50,690 All right, thank you very much. 1245 01:18:53,460 --> 01:18:54,460 Goodbye. Phew. 1246 01:18:55,960 --> 01:18:57,020 Well, that's a relief, isn't it? 1247 01:19:00,900 --> 01:19:02,080 Would you mind giving me a lift? 1248 01:19:02,880 --> 01:19:05,820 Marion, where are you? Please, it's very important I speak to you, OK? 1249 01:19:06,260 --> 01:19:07,320 Call me soon. It's McMahon. 1250 01:19:12,420 --> 01:19:13,420 You're back early. 1251 01:19:13,980 --> 01:19:14,980 Is everything all right? 1252 01:19:15,500 --> 01:19:16,500 Leave me alone. 1253 01:19:35,790 --> 01:19:36,790 Did you see your friend? 1254 01:19:37,290 --> 01:19:38,630 Fuck off. Leave me alone. 1255 01:19:40,370 --> 01:19:41,550 You understand? Go! 1256 01:20:53,880 --> 01:20:55,540 Merlin, you don't answer your phone. 1257 01:20:56,360 --> 01:20:58,040 I'll leave messages you never called back. 1258 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 How did you get in? 1259 01:21:00,880 --> 01:21:02,680 Old windows outside the house. 1260 01:21:03,340 --> 01:21:04,480 It's very little open. 1261 01:21:04,980 --> 01:21:05,980 You're out? 1262 01:21:06,000 --> 01:21:07,120 You get out now? 1263 01:21:07,340 --> 01:21:08,560 I don't want to call the police. 1264 01:21:08,920 --> 01:21:10,640 No, don't call the police. 1265 01:21:11,920 --> 01:21:12,920 It's me. 1266 01:21:14,500 --> 01:21:15,500 Merlin, it's Mehmet. 1267 01:21:16,600 --> 01:21:19,300 I don't even know you. I mean, who are you, Nico? 1268 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Mehmet? 1269 01:21:21,600 --> 01:21:22,660 What are you? 1270 01:21:22,980 --> 01:21:24,680 Adrian, he tell you everything. 1271 01:21:25,660 --> 01:21:27,940 He tell you what he do to pregnant Albanian boy. 1272 01:21:28,300 --> 01:21:31,860 Huh? He tell you what he do to other boys. 1273 01:21:33,600 --> 01:21:34,600 To your Cray? 1274 01:21:35,520 --> 01:21:40,820 Don't... Whatever else he may be, Adrian was a wonderful father. 1275 01:21:41,140 --> 01:21:43,800 He would have never harmed Cray. Never. 1276 01:21:44,140 --> 01:21:48,140 Can you understand that? Can you even begin to understand a love like that, 1277 01:21:48,140 --> 01:21:49,140 parasite? 1278 01:21:51,970 --> 01:21:54,810 When I'm a little boy, I think he never harmed me. 1279 01:21:55,930 --> 01:21:56,930 It's a mystery. 1280 01:22:01,050 --> 01:22:05,010 I come here because I'm afraid what he say about me. 1281 01:22:06,050 --> 01:22:08,290 But now, I'm not afraid anymore. 1282 01:22:09,030 --> 01:22:11,170 Because I know you already know the truth. 1283 01:22:12,290 --> 01:22:13,610 Yeah, tell me I'm wrong. 1284 01:22:14,510 --> 01:22:15,510 Tell me. 1285 01:22:17,070 --> 01:22:18,070 See? 1286 01:22:18,270 --> 01:22:19,710 You see, you cannot marry me. 1287 01:22:42,120 --> 01:22:44,180 Why did your boy run away from him? 1288 01:22:44,480 --> 01:22:45,480 Why? 1289 01:23:04,240 --> 01:23:05,240 Flavishing as ever. 1290 01:23:06,680 --> 01:23:09,740 Florence, how glad to see you looking so well. 1291 01:23:10,100 --> 01:23:11,740 You look as if you've just got out of bed. 1292 01:23:12,540 --> 01:23:13,980 Somebody else's, I'd say. 1293 01:23:14,240 --> 01:23:18,440 Pops. Oh, I find it very alluring. 1294 01:23:18,740 --> 01:23:20,240 Could we behave ourselves, please? 1295 01:23:20,560 --> 01:23:22,080 I don't know what's got into you. 1296 01:23:23,580 --> 01:23:25,680 Let me get a better look at you. 1297 01:23:29,380 --> 01:23:31,620 I expect you can't wait to get home, Lawrence. 1298 01:23:32,000 --> 01:23:34,720 I hear you've got the old place spick and span for me. 1299 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 All by yourself? 1300 01:23:36,880 --> 01:23:39,300 Or did you have a hand from your young Turk? 1301 01:23:41,120 --> 01:23:43,780 I see Ord's been filling you in on all the gossip. 1302 01:23:45,320 --> 01:23:46,520 Good in the sack, you see? 1303 01:23:47,460 --> 01:23:48,660 Pops, for heaven's sake! 1304 01:23:49,160 --> 01:23:50,640 Well, what else could it be? 1305 01:23:51,140 --> 01:23:53,400 I can't imagine they've got anything else in common. 1306 01:23:54,240 --> 01:23:55,460 Lawrence, why are you doing this? 1307 01:23:55,920 --> 01:23:58,700 Well, you don't sit up all night reading Keats to each other, do you? 1308 01:24:00,040 --> 01:24:04,740 I just hope you've scraped every trace of him out of my flat. I do not want to 1309 01:24:04,740 --> 01:24:09,920 get back and find a ring of black grease around my bath or my bedsheets rigid 1310 01:24:09,920 --> 01:24:11,280 with his passion porridge. 1311 01:24:11,740 --> 01:24:14,760 Would you please shut up before they ask us to leave? 1312 01:24:15,380 --> 01:24:16,960 I thought you were better than this. 1313 01:24:17,340 --> 01:24:18,860 You're nothing but a slattern. 1314 01:24:19,320 --> 01:24:22,180 You and that bugger -anto son of mine. 1315 01:24:22,940 --> 01:24:24,400 Maybe you deserve each other. 1316 01:24:25,580 --> 01:24:26,740 Right, shall we order? 1317 01:24:31,210 --> 01:24:35,650 Oh, dear. Did I go too far? You always go too far. It's so embarrassing. I 1318 01:24:35,650 --> 01:24:36,650 didn't know where to look. 1319 01:24:42,530 --> 01:24:46,230 Are you taking me home now? Something I want to do first. I'm taking us on a 1320 01:24:46,230 --> 01:24:47,230 little diversion. 1321 01:24:48,110 --> 01:24:49,690 Dare I ask where we're going? 1322 01:24:50,010 --> 01:24:51,110 I want to look at a house. 1323 01:25:05,200 --> 01:25:06,880 You've surely got me thinking of moving here. 1324 01:25:07,200 --> 01:25:08,840 No, it's where he lives. 1325 01:25:15,400 --> 01:25:19,100 She looks as if she's drunk. 1326 01:25:19,860 --> 01:25:21,280 At this hour of the day. 1327 01:25:24,840 --> 01:25:26,020 What number was that? 1328 01:25:27,260 --> 01:25:28,260 Four. 1329 01:25:58,270 --> 01:25:59,850 Mama, I see police outside. 1330 01:26:32,390 --> 01:26:34,570 Immigration, open the door, please. We have a warrant. 1331 01:26:35,470 --> 01:26:36,470 What? 1332 01:26:36,770 --> 01:26:38,890 If you don't open up, we'll force entry. 1333 01:26:39,530 --> 01:26:42,630 No, yes, no, I'll come straight away. All right, yeah, thank you. 1334 01:26:42,930 --> 01:26:43,930 Bye, bye. 1335 01:26:44,730 --> 01:26:45,730 Who was that? 1336 01:26:46,010 --> 01:26:47,450 It's Mehmet. He's been arrested. 1337 01:26:47,870 --> 01:26:49,370 Oh, what's he done now? 1338 01:26:49,710 --> 01:26:50,710 By immigration. 1339 01:26:51,070 --> 01:26:52,070 I've got to go. 1340 01:26:52,430 --> 01:26:54,770 Marilyn, you're not going to help him, surely? 1341 01:26:55,170 --> 01:26:56,170 It was none of your business. 1342 01:26:56,410 --> 01:26:58,310 It had never been any of your business. 1343 01:26:58,590 --> 01:26:59,630 I hope you're satisfied. 1344 01:27:21,190 --> 01:27:23,650 Interview commencing at 12 .04. No, no, you stop recording. 1345 01:27:26,290 --> 01:27:27,650 First you tell me why I'm here. 1346 01:27:28,750 --> 01:27:30,490 If you're going to send me back, send me back. 1347 01:27:31,330 --> 01:27:34,630 I'm Detective Sergeant Mayfield. This is Detective Constable Vidler. 1348 01:27:34,890 --> 01:27:36,430 Okay. I want lawyer. 1349 01:27:36,750 --> 01:27:38,730 We're not here to charge you with anything, Mr. Amity. 1350 01:27:39,530 --> 01:27:43,310 DC Vidler and I are working on a criminal investigation separate to your 1351 01:27:43,930 --> 01:27:45,270 We're just asking for your help. 1352 01:27:45,650 --> 01:27:46,650 Help? 1353 01:27:47,390 --> 01:27:48,379 What help? 1354 01:27:48,380 --> 01:27:54,580 Did you buy a passport from Enterprise Travels and Mr. Kabir Khan sometime last 1355 01:27:54,580 --> 01:27:55,580 month? 1356 01:27:57,660 --> 01:27:58,660 Not understand. 1357 01:28:02,600 --> 01:28:03,720 It's good likeness. 1358 01:28:07,560 --> 01:28:10,120 Look, says Nikos Mikhailidis. 1359 01:28:11,380 --> 01:28:14,120 Mr. Ameti, you might as well cooperate. 1360 01:28:14,360 --> 01:28:16,740 You've got nothing to lose and maybe something to gain. 1361 01:28:17,230 --> 01:28:18,230 What again? 1362 01:28:18,650 --> 01:28:19,710 You let me stay here? 1363 01:28:20,290 --> 01:28:21,290 No. 1364 01:28:22,090 --> 01:28:25,150 But we may be able to help you make things easier in the meantime. 1365 01:28:26,210 --> 01:28:32,010 Mr. Calm was known for charging a thousand pounds for a false passport. 1366 01:28:32,010 --> 01:28:33,470 we found when we raided his premises. 1367 01:28:34,610 --> 01:28:36,050 You see there's some blood on it. 1368 01:28:36,730 --> 01:28:37,730 Your blood? 1369 01:28:40,950 --> 01:28:41,950 What do you want to know? 1370 01:28:46,220 --> 01:28:48,080 Did you ever call yourself Kamal? 1371 01:29:18,540 --> 01:29:19,780 Mr. Towling. Hello. 1372 01:29:20,200 --> 01:29:21,580 Dr. Hofstadter. 1373 01:29:22,520 --> 01:29:25,600 Oh, I'm trying to move. Oh, 1374 01:29:26,320 --> 01:29:27,320 I'm sorry. 1375 01:29:54,610 --> 01:29:57,050 Mr. Akhmeti, why did you leave Kosovo? 1376 01:29:57,330 --> 01:29:58,570 My family got killed. 1377 01:29:59,890 --> 01:30:03,630 It's dangerous for me there. Problem is that these days Kosovo is regarded as 1378 01:30:03,630 --> 01:30:04,630 safe. 1379 01:30:04,770 --> 01:30:08,710 I'm happy to act as your legal representative, Mr. Akhmeti, should you 1380 01:30:08,710 --> 01:30:10,930 instruct me, but I have to be honest with you. 1381 01:30:12,050 --> 01:30:13,330 We don't have much of a case. 1382 01:30:17,850 --> 01:30:19,190 Why do you bring such a lawyer? 1383 01:30:20,770 --> 01:30:21,770 What's wrong with her? 1384 01:30:22,640 --> 01:30:24,180 She certainly knows her stuff. 1385 01:30:24,600 --> 01:30:25,600 She's too friendly with police. 1386 01:30:26,580 --> 01:30:28,460 It's because she's on good terms with them. 1387 01:30:28,780 --> 01:30:31,360 But you're not in a cell right now. She's a fucking woman. 1388 01:30:32,120 --> 01:30:33,120 She's not good, okay? 1389 01:30:34,440 --> 01:30:35,620 What did they say to you? 1390 01:30:36,300 --> 01:30:37,299 The police? 1391 01:30:37,300 --> 01:30:38,980 They tell me they have anonymous call. 1392 01:30:39,520 --> 01:30:40,520 Says where I live. 1393 01:30:41,700 --> 01:30:42,780 That I am rent boy. 1394 01:30:43,880 --> 01:30:45,860 What? Yes, they call me rent boy. 1395 01:30:46,380 --> 01:30:48,540 God, who'd do something like that? 1396 01:30:50,580 --> 01:30:51,580 I know who. 1397 01:30:54,710 --> 01:30:55,710 Bastard cunt! 1398 01:30:57,970 --> 01:30:59,090 Not here. 1399 01:31:01,030 --> 01:31:02,350 I'll kill the bastard. 1400 01:31:03,350 --> 01:31:04,350 You listen? 1401 01:31:05,390 --> 01:31:08,570 I'll fucking kill him. I'll fucking kill the bastard cunt! 1402 01:31:11,110 --> 01:31:13,010 You called Mehmet a rent boy. 1403 01:31:13,890 --> 01:31:15,930 Those were your exact words. 1404 01:31:16,610 --> 01:31:17,610 Rent boy. 1405 01:31:19,750 --> 01:31:21,230 Can you ever forgive me? 1406 01:31:23,470 --> 01:31:24,470 For what you said? 1407 01:31:25,650 --> 01:31:26,950 For what you did? 1408 01:31:28,230 --> 01:31:29,230 No. 1409 01:31:35,830 --> 01:31:36,830 Hello? 1410 01:31:38,110 --> 01:31:39,110 Yes it is. 1411 01:31:41,430 --> 01:31:42,430 Oh no. 1412 01:31:43,450 --> 01:31:44,450 It's Pops. 1413 01:31:57,320 --> 01:31:59,260 Thank you. I have a statement prepared. 1414 01:32:01,320 --> 01:32:07,260 This morning I spoke to my party leader and other members of the National 1415 01:32:07,260 --> 01:32:08,260 Executive. 1416 01:32:09,800 --> 01:32:14,020 They accepted my word that no crime has been committed. 1417 01:32:16,080 --> 01:32:21,600 However, pending the outcome of the Metropolitan Police investigation into 1418 01:32:21,600 --> 01:32:25,120 matter, there is a feeling that I cannot... 1419 01:32:25,500 --> 01:32:29,880 with any degree of credibility, continue my present duties. 1420 01:32:31,460 --> 01:32:36,900 I have therefore taken the most difficult decision of my political 1421 01:32:36,900 --> 01:32:40,620 tendered my resignation from the shadow ministerial team. 1422 01:32:41,360 --> 01:32:44,260 Honestly, you're doing fine, Mr. Towning. 1423 01:32:46,260 --> 01:32:47,900 Don't appear to be any side effect. 1424 01:32:48,240 --> 01:32:49,640 Do keep up the physio. 1425 01:32:50,980 --> 01:32:53,000 You managing okay by yourself? 1426 01:32:54,440 --> 01:32:55,440 Of course I am. 1427 01:32:57,400 --> 01:33:01,900 A bit lonely, but I'd have to get used to that again soon. 1428 01:33:04,580 --> 01:33:06,560 I got a card from Michmet yesterday. 1429 01:33:07,900 --> 01:33:08,900 Shall I read it to you? 1430 01:33:09,840 --> 01:33:10,840 Yeah. 1431 01:33:12,340 --> 01:33:13,480 Hi, he says. 1432 01:33:14,840 --> 01:33:17,280 Greetings to Mama from her son. 1433 01:33:18,160 --> 01:33:19,940 He spells that S -U -N. 1434 01:33:21,540 --> 01:33:22,740 Hope all is well. 1435 01:33:23,310 --> 01:33:24,310 It's fine with me. 1436 01:33:24,770 --> 01:33:25,930 I'd kiss you. 1437 01:33:35,890 --> 01:33:36,890 Where's Tirana? 1438 01:33:38,230 --> 01:33:40,050 It's the capital of Albania. 1439 01:33:41,570 --> 01:33:48,370 I miss him. 1440 01:33:49,610 --> 01:33:50,610 So do I. 1441 01:33:54,350 --> 01:33:55,350 Who did it, Doctor? 1442 01:33:57,010 --> 01:33:58,310 Who was it that shopped him? 1443 01:33:59,110 --> 01:34:00,110 Do you know? 1444 01:34:00,890 --> 01:34:01,890 Yes. 1445 01:34:02,330 --> 01:34:03,330 Yes, I do. 1446 01:34:41,100 --> 01:34:42,100 Hello. 1447 01:34:45,100 --> 01:34:46,100 Who is this? 1448 01:34:53,920 --> 01:34:54,920 What do you want? 1449 01:34:57,320 --> 01:34:58,320 You say I'm sorry. 1450 01:35:00,980 --> 01:35:02,160 Well, that's very big of you. 1451 01:35:04,460 --> 01:35:06,120 But it isn't quite cutty, does it? 1452 01:35:06,620 --> 01:35:08,140 Please, please, you listen. 1453 01:35:10,350 --> 01:35:13,350 When I came to England, I'm confused. 1454 01:35:15,390 --> 01:35:18,210 There I learned much, much about me. 1455 01:35:19,750 --> 01:35:21,410 I know I don't hate you, Adrian. 1456 01:35:23,990 --> 01:35:24,990 I love you. 1457 01:35:27,190 --> 01:35:28,790 When I'm boy, I love you as boy. 1458 01:35:29,850 --> 01:35:31,030 Now I love you as man. 1459 01:35:35,570 --> 01:35:37,150 It's all. I say goodbye now. 1460 01:35:37,610 --> 01:35:38,610 No, no, no, wait. 1461 01:35:43,550 --> 01:35:44,850 Um, where are you? 1462 01:35:46,810 --> 01:35:47,910 Can you hear the sea? 1463 01:35:53,030 --> 01:35:54,950 Yes, I hear it. 1464 01:35:55,530 --> 01:35:56,570 It's beautiful here. 1465 01:35:59,150 --> 01:36:00,150 Very quiet. 1466 01:36:00,250 --> 01:36:01,370 No one knows this place. 1467 01:37:02,750 --> 01:37:03,770 I'm happy you came. 1468 01:37:04,790 --> 01:37:05,790 So am I. 1469 01:37:10,150 --> 01:37:11,150 I love you. 1470 01:37:16,130 --> 01:37:17,130 Come with me. 1471 01:37:18,410 --> 01:37:19,910 I'll show you the ticket place. Come. 1472 01:37:52,820 --> 01:37:53,820 Mehmet! 1473 01:38:04,040 --> 01:38:05,440 Mehmet! 1474 01:38:25,240 --> 01:38:26,260 McMahon! How you doing? 1475 01:38:28,160 --> 01:38:29,160 There you are. 97355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.