Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,480 --> 00:02:32,860
When he grow up, he will be silver butt.
2
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Alpha male, huh?
3
00:02:39,560 --> 00:02:40,820
160 kilograms.
4
00:02:44,860 --> 00:02:46,500
I used to come here with my boy.
5
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
He used to love watching the gorillas.
6
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Boy?
7
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
I have boy.
8
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
How old, dear boy?
9
00:03:01,040 --> 00:03:02,660
He would have been 11 today.
10
00:03:07,080 --> 00:03:08,700
We lost him a year and a half ago.
11
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
Oh.
12
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
I'm sorry.
13
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Broke up my marriage.
14
00:03:16,540 --> 00:03:17,560
Well, not just that.
15
00:03:23,400 --> 00:03:25,140
Gosh, why am I telling you all this?
16
00:03:27,020 --> 00:03:30,000
You know, gorilla penis.
17
00:03:30,780 --> 00:03:32,200
Only four centimeters.
18
00:03:33,560 --> 00:03:34,620
One big.
19
00:03:46,760 --> 00:03:47,860
I'm Adrian.
20
00:03:51,520 --> 00:03:53,960
I'm Kamal, from Istanbul.
21
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
You're very beautiful.
22
00:04:20,410 --> 00:04:22,130
I think you know that already.
23
00:04:42,590 --> 00:04:43,770
I'd like to give you these.
24
00:04:45,930 --> 00:04:46,930
As a thank you present.
25
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
They're Mother of Pearl.
26
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Japanese.
27
00:04:57,370 --> 00:04:58,630
They used to belong to my father.
28
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Your father?
29
00:05:01,390 --> 00:05:02,730
Why are you giving me your father's
purse?
30
00:05:03,250 --> 00:05:04,350
Oh, it's no big deal.
31
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
Trust me.
32
00:05:07,270 --> 00:05:08,490
We fell out years ago.
33
00:05:10,430 --> 00:05:12,330
But I'd like you to have them.
34
00:05:27,400 --> 00:05:28,640
You don't have to go.
35
00:05:29,620 --> 00:05:30,820
You could always spend the night.
36
00:05:31,060 --> 00:05:32,060
No.
37
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
I'm good.
38
00:05:33,520 --> 00:05:35,200
Will I see you again, do you think?
39
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
I'll call you.
40
00:05:40,400 --> 00:05:41,379
Come on.
41
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Um, here.
42
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
For the taxi.
43
00:05:47,980 --> 00:05:48,980
Oh.
44
00:05:50,700 --> 00:05:54,240
I'll tell you what, I'll, um... I'll put
a car on my account.
45
00:06:02,210 --> 00:06:03,790
Hello. Yes, it is, Adrian Carter.
46
00:06:04,390 --> 00:06:06,270
Yes, account number 4785.
47
00:06:06,910 --> 00:06:13,370
That's right, yeah, pick up from the
flat. Going to... Uh,
48
00:06:13,510 --> 00:06:15,710
sorry, I think I made a mistake. Don't
need a car.
49
00:06:16,510 --> 00:06:18,230
No, that's fine. Yes, of course I will.
50
00:06:22,570 --> 00:06:24,270
How will I get in touch with you, Kamal?
51
00:06:27,310 --> 00:06:28,830
Hi, I need a taxi, please.
52
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
Carter.
53
00:06:31,789 --> 00:06:32,789
Uh -huh.
54
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
4785.
55
00:06:36,350 --> 00:06:39,590
I can't register you to see a doctor
unless you give me a home address.
56
00:06:39,910 --> 00:06:41,230
But I tell you where I work.
57
00:06:41,610 --> 00:06:43,230
No, where you live.
58
00:06:43,550 --> 00:06:44,890
Should I make another appointment?
59
00:06:45,650 --> 00:06:48,410
Um, yeah, let's say in about another
three weeks, is that all right?
60
00:06:48,650 --> 00:06:49,650
Oh, yeah, okay, that's fine.
61
00:06:49,930 --> 00:06:52,430
Okay, excuse me, sir, do you have an
address or not?
62
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
Nice to see you.
63
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
Bye -bye. Take care.
64
00:06:57,710 --> 00:06:59,790
Oh, madam, please, you first.
65
00:07:00,840 --> 00:07:02,260
When would suit you, Mrs Towley?
66
00:07:03,440 --> 00:07:07,280
I've got an 11 .30 on the 7th. Yeah,
fine, that's perfect.
67
00:07:07,660 --> 00:07:11,480
Oh, and did you get a call from the
occupational therapy people about the
68
00:07:11,480 --> 00:07:15,120
handrails? I can get out of the bath on
my own. I don't need any help.
69
00:07:15,380 --> 00:07:16,780
I'm going to have to manage, aren't I?
70
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Thanks.
71
00:07:42,500 --> 00:07:45,460
Right, darling. I don't know what's
wrong with it. I have, I have.
72
00:07:45,840 --> 00:07:48,800
Thank you, thank you.
73
00:07:49,500 --> 00:07:53,580
Yes, I don't know what was wrong.
74
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Oh, God.
75
00:07:56,100 --> 00:07:57,140
All right, then.
76
00:07:58,080 --> 00:08:00,440
Throw me there. That's my perch.
77
00:08:01,420 --> 00:08:04,120
Oh, thank you. Thanks, darling.
78
00:08:05,180 --> 00:08:06,119
Are you OK?
79
00:08:06,120 --> 00:08:10,100
Yeah. I'm quite a weight, as I dare say
you noticed.
80
00:08:11,950 --> 00:08:14,090
It used to be a mere slip of a thing.
81
00:08:14,570 --> 00:08:16,450
Until this bloody MS hit me.
82
00:08:17,050 --> 00:08:18,870
Then I began piling on the weight.
83
00:08:20,330 --> 00:08:22,230
That and the fact I never stopped
eating.
84
00:08:22,490 --> 00:08:24,790
Thank you. That's very kind of you.
85
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
Sit down.
86
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
Here.
87
00:08:30,410 --> 00:08:32,510
Will you have a cup of tea?
88
00:08:32,809 --> 00:08:35,370
Oh, no. Thank you, madam. I must go
looking for a room.
89
00:08:35,950 --> 00:08:38,950
When I tell you, I'm going to Greek
agent in Hartford.
90
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Greek?
91
00:08:41,100 --> 00:08:43,480
You never trust a Greek who shoots a
diddle, you.
92
00:08:45,920 --> 00:08:47,740
You're Greek, aren't you?
93
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
Me?
94
00:08:49,580 --> 00:08:51,480
Me, my stupid big mouth.
95
00:08:51,800 --> 00:08:53,820
No, no, no. No, madam, no, please.
96
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
I'm not Greek.
97
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
I'm Albanian.
98
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
From Kosovo.
99
00:08:58,420 --> 00:09:01,480
Albanian? Oh, well, fancy that.
100
00:09:02,020 --> 00:09:05,700
My sister went to Albania last year for
a holiday with her husband.
101
00:09:06,500 --> 00:09:08,480
Always looking for bargains, those two.
102
00:09:09,180 --> 00:09:10,460
ยฃ300 a week.
103
00:09:10,720 --> 00:09:11,980
Each. All told.
104
00:09:13,020 --> 00:09:15,580
Mind you, the hotel was only half built.
105
00:09:16,880 --> 00:09:19,340
There was a main road right beneath the
window.
106
00:09:19,720 --> 00:09:24,480
And the toilet was blocked the whole
time. They both came back with a tummy
107
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
Can you imagine?
108
00:09:26,360 --> 00:09:27,480
Madam, what is wrong?
109
00:09:27,760 --> 00:09:29,860
Stop all this madam business.
110
00:09:30,240 --> 00:09:31,940
I think I was running a knocking shop.
111
00:09:33,040 --> 00:09:34,060
Call me Meg.
112
00:09:34,700 --> 00:09:37,580
I'm Mrs Towling, if you have to be
formal.
113
00:09:37,880 --> 00:09:39,320
But you may be. Where is your husband?
114
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Buggered off.
115
00:09:41,120 --> 00:09:42,980
First thing you'd have to look after me.
116
00:09:44,280 --> 00:09:46,380
Good riddance, that's what I say.
117
00:09:47,360 --> 00:09:51,720
It is nice, madam, but very big place
for you to live alone.
118
00:09:52,620 --> 00:09:57,400
Well, I had someone from the social in
the spare room for a while.
119
00:09:57,680 --> 00:09:59,040
She was no use.
120
00:09:59,520 --> 00:10:00,600
Because you need the man.
121
00:10:02,380 --> 00:10:05,760
I tell you, your husband, he's a
rubbish.
122
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Yeah.
123
00:10:12,740 --> 00:10:13,880
What's your name, sweetie?
124
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
Mehmed.
125
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Mehmed.
126
00:10:22,100 --> 00:10:24,000
Oh, I'm forgetting myself.
127
00:10:25,020 --> 00:10:29,260
Can I get you something for your
trouble?
128
00:10:29,600 --> 00:10:30,219
Oh, no.
129
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
No, no, no.
130
00:10:31,960 --> 00:10:32,980
Mehmed, I have no trouble.
131
00:10:42,830 --> 00:10:43,830
Hey, boss!
132
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
I don't want it.
133
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Morning.
134
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
Oi.
135
00:10:58,150 --> 00:11:00,810
What? Can't seem to find the keys to my
van anywhere today.
136
00:11:01,010 --> 00:11:02,750
Must be the fairies, right? They got
nowhere to sleep.
137
00:11:03,190 --> 00:11:04,370
Due in on the rent for a bed.
138
00:11:10,990 --> 00:11:12,820
Sorry. In my pocket, then.
139
00:11:13,140 --> 00:11:14,140
Take home by mistake.
140
00:11:14,380 --> 00:11:15,680
Sleeping in my fucking van?
141
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
This is a business, not a pikey picnic
park.
142
00:11:18,460 --> 00:11:21,560
Pikey? Yeah, you fucker. You're using my
business as a dot -out.
143
00:11:35,680 --> 00:11:37,660
While we're on the subject, are you
rooting me off? What?
144
00:11:37,960 --> 00:11:39,460
What's all this about you withholding
tips?
145
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
Cop up.
146
00:12:06,140 --> 00:12:07,980
All tips mine. The rule.
147
00:12:08,460 --> 00:12:11,760
The rule is not fucking fair. Fuck you.
What is this? A mutiny? Customers give
148
00:12:11,760 --> 00:12:13,220
us money because we do work well.
149
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
You do fuck all.
150
00:12:14,820 --> 00:12:18,680
Them who don't like it can piss off back
to the Republic and fuck knows. I don't
151
00:12:18,680 --> 00:12:22,180
fucking like it. Well, fuck knows he's
that way. Give me my wages. After you
152
00:12:22,180 --> 00:12:24,080
tried to swindle me and leave these lads
astray.
153
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
Call us straight, huh? Like dogs.
154
00:12:26,440 --> 00:12:28,580
Go back to your work. Give me my money.
I want my money back. You're getting
155
00:12:28,580 --> 00:12:34,480
fucked all. We all want our tips, boss.
Go back to work.
156
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Or you can go with him.
157
00:12:37,520 --> 00:12:39,140
Go on, get out of my sight.
158
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Hey.
159
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Did you get the passport?
160
00:12:45,240 --> 00:12:46,400
Yes. Look.
161
00:12:47,120 --> 00:12:48,240
One thousand pounds.
162
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
One thousand?
163
00:12:51,400 --> 00:12:53,040
Where did you get it?
164
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Go and get it.
165
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Okay.
166
00:13:23,359 --> 00:13:25,360
Madam? Come on in, I'm in the kitchen.
167
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Hello.
168
00:13:29,840 --> 00:13:31,140
You look very good.
169
00:13:31,360 --> 00:13:33,040
Oh, for me?
170
00:13:35,100 --> 00:13:37,220
Yes. Oh, that's lovely, thank you.
171
00:13:38,000 --> 00:13:40,660
I'm a wee bit topsy -turvy, I should
have got you flowers.
172
00:13:42,460 --> 00:13:44,360
Well, I do, I do for you.
173
00:13:45,240 --> 00:13:47,080
Did you find yourself a place to live?
174
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
I'm looking still.
175
00:13:53,960 --> 00:13:55,600
I shouldn't. I know.
176
00:13:57,000 --> 00:14:01,400
But they're less harmful than a fag.
That's my other addiction. I get it.
177
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Do you smoke?
178
00:14:04,520 --> 00:14:05,279
No, madam.
179
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
It needs to be stolen.
180
00:14:07,320 --> 00:14:09,560
Meg! For God's sake!
181
00:14:10,440 --> 00:14:12,420
Come on. Take the weight off.
182
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Yeah?
183
00:14:14,880 --> 00:14:16,320
And eat yourself at home.
184
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
Oh, thank you.
185
00:14:25,680 --> 00:14:27,580
So, are Albanians Christians?
186
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
Some.
187
00:14:30,140 --> 00:14:31,140
Most Muslim.
188
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
And you?
189
00:14:33,560 --> 00:14:35,840
Me? As a little boy, I'm cut.
190
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Cut?
191
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
Cut.
192
00:14:38,960 --> 00:14:41,680
Oh, oh, oh, I see. Yeah.
193
00:14:42,540 --> 00:14:49,520
But I'm not a real Muslim. No, no. In my
country, people say, That means
194
00:14:49,520 --> 00:14:51,960
where the sword is, the religion is.
195
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
The way you're living now?
196
00:14:57,360 --> 00:15:00,020
Nowhere. You mean you're sleeping rough?
197
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
My landlord.
198
00:15:01,460 --> 00:15:03,200
He pushed me out, so now I look.
199
00:15:03,660 --> 00:15:04,840
He pushed you out?
200
00:15:05,800 --> 00:15:06,980
Without proper notice?
201
00:15:07,820 --> 00:15:12,280
I don't know how it is in Albania, but
landlords can't do that here.
202
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
It's difficult.
203
00:15:14,200 --> 00:15:17,200
Citizens Advice Bureau. That's where you
need to go.
204
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
Very complicated.
205
00:15:25,130 --> 00:15:27,910
Silly, I mean, I've got a spare room
just there.
206
00:15:29,750 --> 00:15:33,050
Why don't you... Why don't you live
here?
207
00:15:34,290 --> 00:15:35,290
Really?
208
00:15:35,790 --> 00:15:36,990
You think it's a good idea?
209
00:15:37,270 --> 00:15:39,350
Well, just until you find something
permanent.
210
00:15:41,190 --> 00:15:44,870
Can't bear the thought of you sleeping
on a park bed.
211
00:16:05,130 --> 00:16:07,610
Albon. Hey. You want one of that? You,
you.
212
00:16:18,770 --> 00:16:19,770
Albon. Jimmy.
213
00:16:20,410 --> 00:16:21,910
Uh, come into me office.
214
00:16:22,950 --> 00:16:24,210
Give me nine lads for me, will ya?
215
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
Special offer.
216
00:16:29,850 --> 00:16:31,150
First time customers only.
217
00:16:31,750 --> 00:16:33,010
Two extra for free.
218
00:16:33,710 --> 00:16:34,770
You want something better than that?
219
00:16:37,390 --> 00:16:39,150
Probably bank wrappers and everything.
220
00:16:40,310 --> 00:16:41,350
Been road tested.
221
00:16:42,490 --> 00:16:46,550
Tried it out in half a dozen corner
shops. Not an eyebrow raised.
222
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
Very good.
223
00:17:03,240 --> 00:17:05,060
Where do you find exchange rates like
that?
224
00:17:05,740 --> 00:17:08,160
Thank you, Jimmy. All doors will open.
225
00:17:08,640 --> 00:17:13,380
NHS, social, disability, driving
license.
226
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Nicholas, huh?
227
00:17:24,780 --> 00:17:27,980
Going abroad, don't go to electronic
passport queue.
228
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Looks real.
229
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Welcome to UK.
230
00:17:49,800 --> 00:17:54,100
Sorry, darling. I did start to clear it,
but... Oh, no.
231
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
No worries.
232
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
I'll clean it.
233
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Hee -haw, there.
234
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Ha -ha -ha.
235
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
Shit.
236
00:18:12,150 --> 00:18:13,150
I call you back.
237
00:18:19,730 --> 00:18:22,210
Hey! You gave up shit, right?
238
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
Or did you not?
239
00:18:23,870 --> 00:18:25,950
Where did it go? What? Where's the
passport?
240
00:18:26,150 --> 00:18:27,069
Fucking what?
241
00:18:27,070 --> 00:18:28,070
Oh!
242
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Doctor,
243
00:18:45,580 --> 00:18:47,340
there's some guy bleeding all over the
place.
244
00:18:48,480 --> 00:18:50,780
Was he one of ours? I don't know. He
looks bad.
245
00:18:51,100 --> 00:18:52,860
Well, we should go to council to see
Chelsea and Westminster.
246
00:18:53,240 --> 00:18:56,380
No, no, I mean really bad. You've got to
take a look. I think he's going to die.
247
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Am I the only one still here?
248
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
Yeah. Can you come?
249
00:18:59,300 --> 00:19:00,780
Okay. All right, I'll take a look.
250
00:19:06,570 --> 00:19:07,570
What's your name, sir?
251
00:19:08,790 --> 00:19:10,110
Can you tell me your name?
252
00:19:10,530 --> 00:19:13,210
Yeah, it will do.
253
00:19:13,910 --> 00:19:14,910
Can you walk?
254
00:19:17,590 --> 00:19:24,030
So how did this happen?
255
00:19:25,650 --> 00:19:27,590
I climbed over some of the back of that.
256
00:19:28,730 --> 00:19:29,730
Yes, of course you did.
257
00:19:30,610 --> 00:19:32,670
Well, you've been very lucky.
258
00:19:33,890 --> 00:19:35,210
Come on, my dear, you should go.
259
00:19:35,690 --> 00:19:36,649
I'll look up.
260
00:19:36,650 --> 00:19:37,589
You sure?
261
00:19:37,590 --> 00:19:38,690
Yeah. Thank you.
262
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
Karma.
263
00:19:42,310 --> 00:19:43,310
Thank you.
264
00:19:44,070 --> 00:19:47,130
You know, I am supposed to report this
sort of thing to the police.
265
00:19:47,390 --> 00:19:48,690
No. No police.
266
00:19:48,970 --> 00:19:50,190
Well, who's your regular GP?
267
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
I live far away.
268
00:19:52,750 --> 00:19:53,990
As in another country?
269
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
None of my business.
270
00:19:57,510 --> 00:19:58,510
Don't panic.
271
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
Doctors don't tell.
272
00:20:00,290 --> 00:20:03,730
Now, I need to get all your particulars
onto the computer. You never told me
273
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
your name.
274
00:20:06,010 --> 00:20:07,490
Nikos. It's great.
275
00:20:07,930 --> 00:20:08,930
I'm great.
276
00:20:17,410 --> 00:20:18,590
Here is fine. I can walk.
277
00:20:18,850 --> 00:20:20,390
But I'll drop you at your door. It's no
bother.
278
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
No.
279
00:20:21,790 --> 00:20:23,270
No, I wish to walk. It's okay.
280
00:20:24,250 --> 00:20:26,990
Okay, well, you come back next week.
I'll take your stitches out.
281
00:20:27,730 --> 00:20:29,070
Don't forget to take your antipodes.
282
00:20:33,750 --> 00:20:34,770
Oh, yeah, I want you.
283
00:20:35,040 --> 00:20:38,500
Big cock inside me. Oh, yeah.
284
00:20:38,860 --> 00:20:41,040
Oh, I'm all wet.
285
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Oh.
286
00:20:44,060 --> 00:20:49,820
Can you feel me, baby? Oh, yes. Oh, yes.
Oh, fuck.
287
00:20:50,320 --> 00:20:53,960
Fuck. Oh, fuck me, baby. Fuck.
288
00:20:54,880 --> 00:20:58,760
Oh, fuck. Oh, my God.
289
00:20:59,060 --> 00:21:00,060
You look terrible.
290
00:21:00,900 --> 00:21:03,880
Eh? No, not you, dearie.
291
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
I was talking to my friend.
292
00:21:06,100 --> 00:21:07,840
So I go Chelsea, Westminster.
293
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Wait.
294
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Wait long time.
295
00:21:11,700 --> 00:21:15,760
This old doctor there, he's good at
fixing cut.
296
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
No, it's back.
297
00:21:18,260 --> 00:21:20,000
Old man, good at sewing.
298
00:21:20,460 --> 00:21:23,560
Here, let me have a look. No, you cannot
look.
299
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
His bandage there.
300
00:21:26,020 --> 00:21:29,800
Shall I ask my doctor to have a look at
you? She's really nice.
301
00:21:30,080 --> 00:21:33,220
No. She give me her home telephone
number, address, everything.
302
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
She doesn't do that for everyone.
303
00:21:36,090 --> 00:21:37,510
I'll stay here for a while.
304
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
It's OK.
305
00:21:39,330 --> 00:21:40,810
What am I going to do with you?
306
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
Oh, Meg.
307
00:21:46,870 --> 00:21:48,970
Who you talk to on the phone?
308
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
Oh, that?
309
00:21:50,910 --> 00:21:53,190
It's just a wee part -time job.
310
00:21:53,590 --> 00:21:55,030
Keep my head above water.
311
00:21:55,870 --> 00:21:57,750
It's just a bit of play acting.
312
00:21:58,370 --> 00:21:59,370
Harmless enough.
313
00:21:59,670 --> 00:22:04,870
But, Meg, it's not good for an old lady
to act like this. What? No, just pretend
314
00:22:04,870 --> 00:22:07,430
you love it, like all women do.
315
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
Oh?
316
00:22:08,950 --> 00:22:12,810
Well, if you really love the guy.
317
00:22:14,750 --> 00:22:17,390
It's just like social work, really.
318
00:22:17,690 --> 00:22:20,450
Helps some poor lonely soul through the
night.
319
00:22:39,020 --> 00:22:42,960
The government's spending plan has been
widely criticized by the public and a
320
00:22:42,960 --> 00:22:47,160
number of politicians as a bucket for
millionaires. It's exactly what we've
321
00:22:47,160 --> 00:22:47,959
warning against.
322
00:22:47,960 --> 00:22:49,000
It isn't rocket science.
323
00:22:49,660 --> 00:22:53,460
Investment in the future is critical for
any economic recovery.
324
00:22:53,740 --> 00:22:57,060
I mean, currently 20 % of our school
leaves are left high and dry and
325
00:22:57,060 --> 00:23:00,540
unemployed. Now, if you're going to
abdicate your responsibility to future
326
00:23:00,540 --> 00:23:04,560
generations, as this government are now
doing, then let history be the judge.
327
00:23:05,520 --> 00:23:06,880
But I wait too long.
328
00:23:07,290 --> 00:23:10,250
You know why? Yeah, but I don't. Now, if
you just want to take his feet, I've
329
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
told you, he's coming down.
330
00:23:11,470 --> 00:23:14,310
Give me the phone. All right, all right.
Thank you. Steve, he's with me.
331
00:23:15,290 --> 00:23:16,290
Mr.
332
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Kamau.
333
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
What a pleasant surprise.
334
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
What do you want?
335
00:23:24,930 --> 00:23:28,970
What I wish is I feel.
336
00:23:30,170 --> 00:23:31,170
Is that all?
337
00:23:32,610 --> 00:23:33,610
Yes.
338
00:23:35,010 --> 00:23:36,070
I tried to call you.
339
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
You don't answer.
340
00:23:38,640 --> 00:23:42,020
I told you, I can't always take calls,
but leave a message.
341
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
I leave message.
342
00:23:44,920 --> 00:23:46,360
When? Yesterday.
343
00:23:48,240 --> 00:23:52,600
I didn't get your message. In fact, I
got no messages at all, which is
344
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
ridiculous.
345
00:23:54,680 --> 00:23:57,400
What I wish is I hear you, not a
recording voice.
346
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
No, no, Joe.
347
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
Now I know why.
348
00:24:06,060 --> 00:24:07,060
You're a busy man, huh?
349
00:24:07,460 --> 00:24:08,460
Important one.
350
00:24:09,080 --> 00:24:10,400
Sorry. I go.
351
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
No, no, no.
352
00:24:12,760 --> 00:24:15,960
You shouldn't have come here.
353
00:24:16,840 --> 00:24:18,080
But I am glad you did.
354
00:24:19,040 --> 00:24:21,900
Why don't we find somewhere a little
quieter?
355
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Ah, no.
356
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
What's the matter?
357
00:24:45,220 --> 00:24:46,700
I fall from escalator.
358
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
Are you hurt?
359
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
Badly?
360
00:24:52,180 --> 00:24:53,180
I have speech.
361
00:24:59,920 --> 00:25:00,960
You poor thing.
362
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
You miss me?
363
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
What is this?
364
00:25:20,600 --> 00:25:22,300
Kamal, I don't think this is a very good
idea.
365
00:25:23,020 --> 00:25:24,460
This is where I work.
366
00:25:24,720 --> 00:25:27,700
This is my... Kamal, stop it.
367
00:25:50,110 --> 00:25:52,110
Hi. Oh, my God, you gave me a fright.
368
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
Oh, sorry.
369
00:25:53,870 --> 00:25:55,190
You remember me?
370
00:25:55,490 --> 00:25:56,530
Yes, Mr.
371
00:25:56,970 --> 00:25:58,110
Nikos. Yes.
372
00:25:58,470 --> 00:25:59,670
You need your stitches out.
373
00:26:01,970 --> 00:26:06,530
My partner will think I'm mad, having a
stranger into the surgery after dark.
374
00:26:07,550 --> 00:26:08,550
Pardon?
375
00:26:09,210 --> 00:26:10,210
Your husband?
376
00:26:10,250 --> 00:26:11,330
No, the other doctor.
377
00:26:11,810 --> 00:26:13,530
My husband would have nothing to say.
378
00:26:13,790 --> 00:26:15,190
Ah, so you have a husband.
379
00:26:15,710 --> 00:26:16,710
Not really.
380
00:26:16,830 --> 00:26:17,830
Not anymore.
381
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
Why?
382
00:26:19,889 --> 00:26:20,889
Buck it up.
383
00:26:21,410 --> 00:26:23,290
You're closer than you think.
384
00:26:26,050 --> 00:26:27,930
But you still love him?
385
00:26:28,550 --> 00:26:31,630
I care for him, but it's not enough.
386
00:26:33,030 --> 00:26:34,470
Listen to me, for God's sake.
387
00:26:34,670 --> 00:26:36,150
It's not a day off tomorrow until at
work.
388
00:26:36,450 --> 00:26:37,690
Come on, let's get this over with.
389
00:26:44,710 --> 00:26:46,710
Neat. If I say so myself.
390
00:26:47,310 --> 00:26:48,830
I'm afraid you're always going to have a
scar.
391
00:26:49,400 --> 00:26:52,420
In Greece we say a scar looks sexy on a
man.
392
00:26:53,320 --> 00:26:56,220
So now all the women back home will find
you very sexy.
393
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
I'm staying here.
394
00:26:59,160 --> 00:27:01,280
Well, it's their loss. It's our gain.
395
00:27:01,500 --> 00:27:04,080
It's like the Elgin marble.
396
00:27:04,860 --> 00:27:07,120
Sorry, I'm not entirely sure why I said
that.
397
00:27:08,520 --> 00:27:09,700
I must pay you.
398
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
Don't be silly.
399
00:27:12,060 --> 00:27:13,060
Why silly?
400
00:27:13,140 --> 00:27:16,080
I must pay you. I'm not an agent.
401
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
It's the Greek way.
402
00:27:18,360 --> 00:27:20,380
Yeah, and I won't accept his English
way.
403
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
Okay.
404
00:27:22,960 --> 00:27:25,180
But I think of something to make a turn.
405
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
It's not necessary.
406
00:27:28,280 --> 00:27:29,239
Thank you.
407
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Dr.
408
00:27:30,640 --> 00:27:31,840
Hoff... Hoffstapper.
409
00:27:32,180 --> 00:27:33,180
Hoff is fine.
410
00:27:33,640 --> 00:27:34,700
May I ask you something?
411
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
I have a friend with MS sickness.
412
00:27:38,620 --> 00:27:40,840
Is it true that marijuana is good for
him?
413
00:27:41,100 --> 00:27:45,600
I don't know if I should answer that,
but... Okay, off the record, yes, it can
414
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
help with the pain.
415
00:27:55,850 --> 00:27:57,870
Meg, where are you? I'm in the bathroom.
416
00:27:59,430 --> 00:28:00,810
I can't get out.
417
00:28:02,510 --> 00:28:03,930
Meg, what is the matter?
418
00:28:04,330 --> 00:28:06,210
Can you get some help?
419
00:28:06,650 --> 00:28:07,710
I'll come in. No!
420
00:28:08,130 --> 00:28:09,130
No!
421
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Meg.
422
00:28:12,830 --> 00:28:17,690
I'll help you. I'll give you a towel.
423
00:28:17,910 --> 00:28:19,670
You shouldn't have to see me like this.
424
00:28:28,460 --> 00:28:30,620
What would I do without my mama?
425
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
Mama?
426
00:28:33,380 --> 00:28:35,200
I don't know if I want to be your mama.
427
00:28:35,800 --> 00:28:39,840
It's not like real mother. Two people
with children. They call mama and papa
428
00:28:39,840 --> 00:28:40,679
each other.
429
00:28:40,680 --> 00:28:42,340
Because they're proud of being family.
430
00:28:43,140 --> 00:28:45,600
You can call me mama if you want.
431
00:28:47,460 --> 00:28:48,660
I'll call you papa.
432
00:28:49,700 --> 00:28:51,640
Like an old married couple.
433
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
You're real mama.
434
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Real, is she?
435
00:29:08,170 --> 00:29:09,170
I think he died.
436
00:29:10,870 --> 00:29:12,330
What happened, darling?
437
00:29:14,010 --> 00:29:17,690
I remember they ordered us to come out
of house.
438
00:29:20,870 --> 00:29:22,370
We come out of house.
439
00:29:23,670 --> 00:29:25,010
They shoot my father.
440
00:29:29,290 --> 00:29:32,450
Then they take my mother and my sisters
away.
441
00:29:34,990 --> 00:29:37,450
I cry and I shout for them, but...
442
00:29:38,000 --> 00:29:42,320
They dragged me to the truck and do bad
things to Mehmet.
443
00:29:47,020 --> 00:29:52,240
English soldiers come, Serbs run away,
but they still have my mother and my
444
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
sisters.
445
00:29:57,460 --> 00:30:04,080
After it, a man, English man, he take
care of
446
00:30:04,080 --> 00:30:07,240
Mehmet for some time.
447
00:30:08,240 --> 00:30:11,120
He is very kind with me when Ahmed
cries.
448
00:30:19,880 --> 00:30:22,660
He leaves me at the Maghreb orphanage.
449
00:30:27,160 --> 00:30:28,540
You don't know.
450
00:30:33,220 --> 00:30:35,440
I don't know, little boy.
451
00:30:42,090 --> 00:30:45,210
So, Mama, promise me now.
452
00:30:46,370 --> 00:30:49,570
You never lock the doors which Mehmet
don't have key.
453
00:31:17,629 --> 00:31:18,629
Morning.
454
00:31:18,930 --> 00:31:19,930
Another day off?
455
00:31:20,270 --> 00:31:23,730
I've talked with Sylvia. It's only a
week and a half since you got back from
456
00:31:23,730 --> 00:31:24,970
your fortnight in Cornwall.
457
00:31:25,430 --> 00:31:26,710
I've had two days off already.
458
00:31:27,210 --> 00:31:29,850
I remember a time when doctors did 70
-hour weeks.
459
00:31:30,190 --> 00:31:32,590
Yes, Audrey, and they were still using
leeches.
460
00:31:32,950 --> 00:31:33,950
I'm a GP.
461
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
Let me do that.
462
00:31:35,430 --> 00:31:36,430
Fine.
463
00:31:42,390 --> 00:31:47,130
Well, from our solicitors... You
couldn't exert yourself to use another
464
00:31:47,830 --> 00:31:51,530
I don't see why. If we both agree, well,
then the sisters can get the papers
465
00:31:51,530 --> 00:31:53,290
signed and that'll be the end of it.
466
00:31:53,570 --> 00:31:55,430
I know my brother. He'll never agree.
467
00:31:55,850 --> 00:31:58,670
He needs you. I've had enough of
charades.
468
00:31:58,950 --> 00:32:01,510
The marriage worked for 12 years. I
don't see why you can't just... It
469
00:32:01,510 --> 00:32:02,770
work for 12 years.
470
00:32:03,170 --> 00:32:07,050
I spent forever beating myself up,
thinking I was to blame. You know, I
471
00:32:07,050 --> 00:32:09,030
good enough. I wasn't desirable enough.
472
00:32:09,230 --> 00:32:11,450
And all the while, the man was out...
All right, all right.
473
00:32:12,550 --> 00:32:14,170
Let's not go over that again, shall we?
474
00:32:15,110 --> 00:32:16,210
Well, you started it.
475
00:32:23,250 --> 00:32:24,470
I'm going to see Pops today.
476
00:32:25,930 --> 00:32:27,430
I know he'd like to see you too.
477
00:32:27,830 --> 00:32:28,789
I bet he would.
478
00:32:28,790 --> 00:32:29,910
What's that supposed to mean?
479
00:32:30,270 --> 00:32:33,510
Come on. You know why he's so keen for
me to go through with the divorce.
480
00:32:33,770 --> 00:32:35,550
He likes you. He thinks you should be
free.
481
00:32:35,990 --> 00:32:37,350
No, Audrey, that's not why.
482
00:32:38,490 --> 00:32:39,490
Let me ask you.
483
00:32:40,070 --> 00:32:41,270
Why did you take me in?
484
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
Old time's sake.
485
00:32:43,639 --> 00:32:45,220
Seemed to get on pretty well at the
flag.
486
00:32:46,020 --> 00:32:48,920
20 years ago, we fought like tomcats.
487
00:32:50,080 --> 00:32:54,360
Your father suggested it, didn't he?
Well, he thinks you shouldn't be on your
488
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
own. No, that's not why.
489
00:32:56,580 --> 00:32:59,660
He wants me close at hand because he
thinks that as soon as I divorce your
490
00:32:59,660 --> 00:33:01,360
brother, he's going to propose to me
himself.
491
00:33:01,600 --> 00:33:02,459
It's revoltive.
492
00:33:02,460 --> 00:33:03,660
I'm not going to listen to this.
493
00:33:03,920 --> 00:33:05,320
Oh, Audrey, please.
494
00:33:05,800 --> 00:33:06,900
Look, I didn't mean to.
495
00:33:07,880 --> 00:33:11,360
I am really grateful that you let me
stay with you.
496
00:33:11,700 --> 00:33:14,240
I just... I can't carry on with this
farce.
497
00:33:14,940 --> 00:33:16,640
Please. All right.
498
00:33:17,560 --> 00:33:19,400
Just don't call Pops revolting.
499
00:33:20,820 --> 00:33:22,680
I know he likes you. Okay.
500
00:33:23,260 --> 00:33:28,340
Fancies you. But he knew you first, and
he thinks his own son stole you away.
501
00:33:29,820 --> 00:33:32,020
Anyway, I'm going to see him today.
502
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Will you come?
503
00:33:35,800 --> 00:33:39,600
I look for Dr. Hoff.
504
00:33:41,200 --> 00:33:42,200
Hofstetten.
505
00:33:44,170 --> 00:33:45,290
Is this Red House?
506
00:33:45,610 --> 00:33:49,490
Yes. I mean, she does live here. I'm not
sure that she's in, though.
507
00:33:50,170 --> 00:33:54,270
But I bring present for her to thank for
her kindness.
508
00:33:54,710 --> 00:33:55,710
My goodness.
509
00:33:56,050 --> 00:33:57,290
What a lot of them there are.
510
00:33:58,130 --> 00:34:01,310
Why don't you just give them to me and
I'll give them to her when I next see
511
00:34:01,310 --> 00:34:02,610
her? Oh, that's rough.
512
00:34:03,650 --> 00:34:04,650
For me?
513
00:34:05,370 --> 00:34:07,230
Oh, God, this must have cost you a
fortune.
514
00:34:08,469 --> 00:34:09,790
How did you know where I live?
515
00:34:10,190 --> 00:34:11,330
I have had surgery.
516
00:34:12,870 --> 00:34:13,870
Reception girls.
517
00:34:14,000 --> 00:34:14,678
What, Carmen?
518
00:34:14,679 --> 00:34:17,020
Yeah. Oh, dear. Well, she shouldn't
have.
519
00:34:17,280 --> 00:34:18,739
What can I say?
520
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
We were just having tea.
521
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
Do you want to come in?
522
00:34:22,659 --> 00:34:23,840
Marilyn? Sorry.
523
00:34:24,580 --> 00:34:28,020
Nikos. This is Audrey, my sister -in
-law. Hi.
524
00:34:28,239 --> 00:34:29,239
I'm Nikos.
525
00:34:29,760 --> 00:34:31,139
Dr. Rupp treated my injury.
526
00:34:31,460 --> 00:34:33,480
She saved my life. Never take money.
527
00:34:33,920 --> 00:34:36,540
Money? I thought the NHS was free.
528
00:34:37,440 --> 00:34:38,620
Nikos is, of course, Greek.
529
00:34:39,179 --> 00:34:40,840
So he came bearing gifts.
530
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
Come in.
531
00:34:49,230 --> 00:34:50,929
She's not like me. Oh, nonsense.
532
00:34:51,310 --> 00:34:52,750
No, to me, she's got a beef with.
533
00:34:53,190 --> 00:34:57,870
I'm divorcing her brother, once he
agrees to sign the papers, and she takes
534
00:34:57,870 --> 00:34:59,290
personally because she introduced us.
535
00:34:59,990 --> 00:35:03,610
And whosoever is joined in the sight of
Audrey, let no one put asunder.
536
00:35:06,770 --> 00:35:08,310
I don't understand you.
537
00:35:09,990 --> 00:35:11,070
Doctor, I go.
538
00:35:11,310 --> 00:35:13,750
I go now. I give you my telephone
number.
539
00:35:14,530 --> 00:35:15,790
Oh, thank you.
540
00:35:16,010 --> 00:35:17,270
I better give you mine, too.
541
00:35:17,820 --> 00:35:18,980
Number here, I mean.
542
00:35:29,160 --> 00:35:31,420
Marilyn. I like the name Marilyn.
543
00:35:32,540 --> 00:35:33,820
You Marilyn Monroe.
544
00:35:35,000 --> 00:35:37,880
I can't see myself singing happy
birthday to the president.
545
00:35:38,160 --> 00:35:39,400
There's only no sex symbol.
546
00:35:39,920 --> 00:35:41,220
Probably, sir. I'll be a doctor.
547
00:36:12,480 --> 00:36:13,640
Pops? Where's Marilyn?
548
00:36:13,940 --> 00:36:18,120
Oh, good afternoon, Audrey. How lovely
to see you. And thank you so much for
549
00:36:18,120 --> 00:36:21,080
picking my shoes up from the menders. At
great expense, I might add.
550
00:36:21,540 --> 00:36:23,300
You promised you'd bring her.
551
00:36:23,660 --> 00:36:24,700
I did no such thing.
552
00:36:25,140 --> 00:36:26,480
Anyway, she's otherwise occupied.
553
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Why do you want these?
554
00:36:28,640 --> 00:36:29,960
What do you mean, otherwise occupied?
555
00:36:30,500 --> 00:36:34,080
Well, she doesn't normally bring anybody
home, but there was this bod, some
556
00:36:34,080 --> 00:36:35,480
Greek fellow.
557
00:36:36,280 --> 00:36:38,780
Showed up with the biggest bunch of
flowers I've ever seen in my life.
558
00:36:39,190 --> 00:36:40,430
She said he was a patient.
559
00:36:40,650 --> 00:36:43,950
It didn't look like one. She certainly
wasn't behaving like his doctor.
560
00:36:44,570 --> 00:36:45,730
She's very lovely.
561
00:36:46,050 --> 00:36:47,490
Still in her prime.
562
00:36:48,170 --> 00:36:51,870
A woman like that should be fighting
them off. Well, I hope she is. Fighting
563
00:36:51,870 --> 00:36:52,870
them off, I mean.
564
00:36:53,190 --> 00:36:54,190
I've no idea.
565
00:36:54,850 --> 00:36:56,550
She's very vulnerable right now.
566
00:36:56,850 --> 00:36:58,530
Despite that veneer of independence.
567
00:36:59,370 --> 00:37:02,070
She likes to do something stupid. She's
done it before.
568
00:37:02,390 --> 00:37:03,390
What do you mean?
569
00:37:04,610 --> 00:37:05,930
It's when we were students.
570
00:37:06,310 --> 00:37:08,850
She met this... Ghastly man, Max.
571
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Obviously a psychopath.
572
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
Never smiled.
573
00:37:12,470 --> 00:37:15,090
Walked around like he had a broom handle
up his rear end.
574
00:37:15,610 --> 00:37:19,710
Anyway, she was besotted, of course,
until he broke her arm.
575
00:37:20,870 --> 00:37:21,870
Good God.
576
00:37:22,510 --> 00:37:26,010
Well, that's when I introduced her to...
Yes, yes, well, not one of your better
577
00:37:26,010 --> 00:37:27,010
ideas, was it?
578
00:37:27,370 --> 00:37:30,450
Well, when is she coming to see me? It's
been ages.
579
00:37:30,890 --> 00:37:32,910
Tell her I want to see her.
580
00:37:33,210 --> 00:37:36,430
I wish you weren't quite so obvious in
your admiration of her.
581
00:37:37,060 --> 00:37:41,580
It's not how people expect a man of your
age to behave towards his daughter -in
582
00:37:41,580 --> 00:37:45,940
-law. I would think a little flattery
from a man of my age might be very
583
00:37:45,940 --> 00:37:46,940
welcome.
584
00:37:47,800 --> 00:37:52,200
And I do not give a toss what people
expect.
585
00:37:52,920 --> 00:37:57,820
Pops. Well, you're such a snob, Audrey.
586
00:37:59,860 --> 00:38:02,360
Look, we need to do your toenail. I
brought the clippers.
587
00:38:02,680 --> 00:38:06,050
Oh, don't let us bother about that. We
can do that next time. No, I haven't
588
00:38:06,050 --> 00:38:06,928
them for yonks.
589
00:38:06,930 --> 00:38:08,450
Come on, take your slipper off.
590
00:38:11,110 --> 00:38:15,050
Why does one have to become so
disgusting as one grows old?
591
00:38:19,170 --> 00:38:20,710
So where were you on Tuesday?
592
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
I was busy.
593
00:38:22,910 --> 00:38:23,910
And Thursday?
594
00:38:24,530 --> 00:38:25,530
Well,
595
00:38:26,370 --> 00:38:27,610
then I'm very lucky that you're here
tonight.
596
00:38:30,170 --> 00:38:31,930
Actually, this is a very special place
for me.
597
00:38:32,280 --> 00:38:35,280
My great -uncle Stephen used to bring me
here when I was a small boy.
598
00:38:35,800 --> 00:38:39,900
He taught me all the wonders of the
world, especially about food.
599
00:38:41,780 --> 00:38:48,720
Ah, and here we have some delicious
sacrificial lamb to
600
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
celebrate Eid.
601
00:38:51,900 --> 00:38:52,900
That's right, isn't it?
602
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Eid?
603
00:38:54,900 --> 00:38:56,340
That's today, isn't it?
604
00:38:57,200 --> 00:38:58,820
You do know what I'm talking about.
605
00:38:59,880 --> 00:39:01,960
God tells Ibrahim to sacrifice his son.
606
00:39:03,480 --> 00:39:06,780
Ibrahim is going to do it, but God is
testing him.
607
00:39:07,300 --> 00:39:10,540
So have mercy and send Ram to take boy's
place.
608
00:39:12,500 --> 00:39:14,780
In my country, the festival is called
Bayram.
609
00:39:15,540 --> 00:39:17,180
Oh, well, very happy, Bayram.
610
00:39:19,080 --> 00:39:23,480
Actually, I thought Bayram was the word
for every holiday in Turkey. It's only
611
00:39:23,480 --> 00:39:26,680
in Albania that Bayram is Eid. Isn't
that right?
612
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
You've been to Albania before?
613
00:39:28,730 --> 00:39:29,730
No, no, no.
614
00:39:30,750 --> 00:39:32,050
Just Kosovo.
615
00:39:36,190 --> 00:39:39,330
You know, tradition is father by lamb.
616
00:39:39,750 --> 00:39:42,910
Live like pet in the family. You know,
it's like member of family.
617
00:39:43,630 --> 00:39:45,190
Children, they love him.
618
00:39:45,890 --> 00:39:47,310
Play with him around the house.
619
00:39:48,230 --> 00:39:52,350
Then the bottom day come and lamb is
killed.
620
00:39:54,190 --> 00:39:55,330
Children always cry.
621
00:39:57,740 --> 00:39:58,740
I cry.
622
00:40:00,760 --> 00:40:03,400
I always refuse to eat meat of lamb for
Bayram.
623
00:40:03,820 --> 00:40:05,460
You know, it's been a long time.
624
00:40:06,160 --> 00:40:08,480
I don't celebrate Bayram fast anymore.
625
00:40:09,080 --> 00:40:14,920
Well, then I promise you that I will
celebrate every Bayram with you.
626
00:40:21,600 --> 00:40:23,140
Don't fucking promise me nothing.
627
00:40:23,460 --> 00:40:24,460
Okay?
628
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
Can you pull over?
629
00:40:46,390 --> 00:40:47,390
Get in.
630
00:40:55,470 --> 00:40:56,470
Adrian.
631
00:40:56,950 --> 00:40:57,950
Hmm?
632
00:40:59,370 --> 00:41:02,990
What do you do? I mean, your job is...
It's like you're a very important man,
633
00:41:03,070 --> 00:41:03,928
huh?
634
00:41:03,930 --> 00:41:05,130
No, I'm not important.
635
00:41:07,410 --> 00:41:08,830
I'm just a cog in the works.
636
00:41:11,210 --> 00:41:12,270
But I do love what I do.
637
00:41:14,410 --> 00:41:16,110
And I do believe I make a difference.
638
00:41:16,530 --> 00:41:18,650
This is why you don't want me to come
where you work.
639
00:41:19,910 --> 00:41:21,930
You're scared of what people say.
640
00:41:45,360 --> 00:41:46,960
I just have to be careful, that's all.
641
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
You're a shame.
642
00:41:52,800 --> 00:41:54,440
I don't expect you to understand.
643
00:42:05,540 --> 00:42:06,920
I want to show you something.
644
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Hi,
645
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
guys.
646
00:42:16,120 --> 00:42:17,300
Hello, Lynn. What's going on here?
647
00:42:17,520 --> 00:42:18,299
Hi, Adrian.
648
00:42:18,300 --> 00:42:19,860
Just a box piece for the local paper.
649
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Do you want to be in the picture?
650
00:42:21,340 --> 00:42:24,440
No, thanks. I've stolen enough of your
thunder. Mr Carter, would you mind being
651
00:42:24,440 --> 00:42:25,880
in the picture, please? That would be
fantastic.
652
00:42:28,220 --> 00:42:29,500
Great. Just a couple more.
653
00:42:31,400 --> 00:42:34,140
And one on your own, please, Mr Carter.
No, thank you.
654
00:42:35,320 --> 00:42:36,980
These are the important guys around
here.
655
00:42:37,220 --> 00:42:38,260
OK. Come on.
656
00:42:38,830 --> 00:42:39,830
See you in a bit. See you later.
657
00:42:40,030 --> 00:42:42,710
If it wasn't for this place, these kids
would be out in the streets.
658
00:42:43,030 --> 00:42:45,950
Drugs, gang warfare, burglary, knives,
guns.
659
00:42:46,710 --> 00:42:51,110
This is their safe house, where they
can't be threatened or coerced, where
660
00:42:51,110 --> 00:42:53,670
have a chance of a normal life. It's one
of the reasons I went into politics.
661
00:42:53,810 --> 00:42:54,810
They all know you, huh?
662
00:42:55,050 --> 00:42:56,050
They called you Adrian.
663
00:42:56,270 --> 00:42:57,009
Oh, yeah.
664
00:42:57,010 --> 00:43:00,950
I've been fighting their corner for
years. Well, them and kids just like
665
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Come inside.
666
00:43:03,830 --> 00:43:06,970
At first, I thought I could do it from
the front line through UNICEF.
667
00:43:07,520 --> 00:43:11,360
And then I realized that if I really
wanted to actually change, I had to do
668
00:43:11,360 --> 00:43:11,979
from the top.
669
00:43:11,980 --> 00:43:12,980
What's the score?
670
00:43:25,060 --> 00:43:26,060
Carter?
671
00:43:29,320 --> 00:43:30,320
Cray.
672
00:43:31,480 --> 00:43:32,480
Short for Cranley.
673
00:43:33,280 --> 00:43:35,180
You see, my wife and I couldn't have
children.
674
00:43:36,520 --> 00:43:37,620
So we fostered him.
675
00:43:40,580 --> 00:43:42,300
Cray came to us when he was six.
676
00:43:50,120 --> 00:43:51,200
We fell in love with him.
677
00:43:53,660 --> 00:43:54,720
Ended up adopting him.
678
00:43:55,640 --> 00:43:56,700
He was a black boy?
679
00:43:56,980 --> 00:43:59,440
Yes. And he had five brothers. Had.
680
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
What happened?
681
00:44:03,120 --> 00:44:05,220
He was in the wrong place at the wrong
time.
682
00:44:07,190 --> 00:44:14,110
One day he came back to visit his birth
mother, and when I came to pick him
683
00:44:14,110 --> 00:44:15,110
up, he ran away.
684
00:44:17,810 --> 00:44:23,850
He was stabbed in the neck by a 12 -year
-old boy who didn't like the look of
685
00:44:23,850 --> 00:44:24,850
his face.
686
00:44:30,110 --> 00:44:33,230
That's why I know the work I do here is
more important to me than anything else
687
00:44:33,230 --> 00:44:34,230
in the world.
688
00:44:37,710 --> 00:44:38,710
You have children?
689
00:44:39,050 --> 00:44:40,050
No.
690
00:44:40,770 --> 00:44:41,950
Perhaps fortunately not.
691
00:44:42,770 --> 00:44:46,230
Fortunately? Why? Well, I would have
liked to have had children of my own,
692
00:44:46,230 --> 00:44:47,230
with the right man.
693
00:44:47,610 --> 00:44:51,370
My husband... Well, he wasn't the man I
thought he was.
694
00:44:51,690 --> 00:44:52,690
Don't worry.
695
00:44:53,590 --> 00:44:54,590
There is time.
696
00:44:55,450 --> 00:44:56,450
I wish.
697
00:44:57,070 --> 00:44:58,070
More wine?
698
00:44:59,270 --> 00:45:00,270
Aristomen Haidor.
699
00:45:01,450 --> 00:45:02,448
What is that?
700
00:45:02,450 --> 00:45:03,630
He's Greek, darling.
701
00:45:04,050 --> 00:45:06,430
It means after two bottles, water is
best.
702
00:45:07,340 --> 00:45:10,660
Okay, if you go with water, I go with
wine.
703
00:45:11,400 --> 00:45:12,620
You're not Greek at all.
704
00:45:13,340 --> 00:45:14,580
Is your real name Nikos?
705
00:45:22,260 --> 00:45:23,940
No. No, it's not.
706
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
I'm not Greek.
707
00:45:26,520 --> 00:45:28,620
I'm Albanian, from Kosovo.
708
00:45:31,900 --> 00:45:33,400
My name is Mehmet Ahmed.
709
00:45:33,700 --> 00:45:35,280
I am illegally married here.
710
00:45:36,490 --> 00:45:37,610
You didn't have to tell me that.
711
00:45:38,950 --> 00:45:43,910
My father say you can lie to the mullah,
never lie to God and to your doctor.
712
00:45:45,610 --> 00:45:46,850
Yeah, well, I'd guessed anyway.
713
00:45:47,650 --> 00:45:48,650
And you don't mind?
714
00:45:49,390 --> 00:45:51,570
It's not the first golden path I've been
led up.
715
00:45:52,510 --> 00:45:54,130
As long as it's the only thing you've
lied about.
716
00:45:55,650 --> 00:45:56,650
I promise.
717
00:46:18,060 --> 00:46:19,060
How did that happen?
718
00:46:20,140 --> 00:46:22,000
I think we should go before we get
arrested.
719
00:46:22,400 --> 00:46:24,720
Which I suspect you can afford even less
than I can.
720
00:46:26,380 --> 00:46:27,380
Okay, in your house.
721
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
Where's Audrey's house?
722
00:46:29,080 --> 00:46:31,020
Oh, sorry. No, Rumpy Pump is there.
723
00:46:31,420 --> 00:46:32,420
Say that again.
724
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
Rumpy Pump.
725
00:46:39,700 --> 00:46:42,160
She's out visiting her father. We can
sneak in.
726
00:46:58,799 --> 00:46:59,799
Been a while.
727
00:47:00,180 --> 00:47:01,900
I think I might have forgotten what to
do.
728
00:48:38,480 --> 00:48:44,140
How much do you need? ยฃ50.
729
00:48:45,130 --> 00:48:47,270
It's not easy. I have no work, no
permit.
730
00:48:47,850 --> 00:48:49,890
Okay, let's see what I have.
731
00:48:55,990 --> 00:48:56,990
There you are.
732
00:48:57,790 --> 00:48:59,550
How can I thank you? It's a terrible
thing.
733
00:49:00,010 --> 00:49:02,070
You just pay me back when you can.
734
00:49:05,210 --> 00:49:07,690
You have to pay Memphis, that's your
business.
735
00:49:08,130 --> 00:49:10,470
But must you bring your rent boy into my
home?
736
00:49:10,810 --> 00:49:13,530
What? Is that what ยฃ50 gets you these
days?
737
00:49:14,090 --> 00:49:15,690
Didn't realise you were quite so
desperate.
738
00:49:16,110 --> 00:49:17,110
How dare you?
739
00:49:17,490 --> 00:49:18,970
He's not a rent boy.
740
00:49:19,290 --> 00:49:20,290
He's my friend.
741
00:49:20,670 --> 00:49:21,670
Oh, Marilyn.
742
00:49:22,170 --> 00:49:23,310
He's not your friend.
743
00:49:24,010 --> 00:49:25,090
I'm your friend.
744
00:49:25,430 --> 00:49:30,030
Your Greek boy is just another parasite
that's got his claws into you. You do
745
00:49:30,030 --> 00:49:32,290
not know the first thing about him.
746
00:49:32,550 --> 00:49:33,910
You're doing so well, Marilyn.
747
00:49:34,570 --> 00:49:35,850
Putting your life in order.
748
00:49:36,430 --> 00:49:41,050
I don't want to see you throwing it all
away on yet another sleazy... Look, he's
749
00:49:41,050 --> 00:49:42,050
not Max.
750
00:49:42,310 --> 00:49:43,310
And he's not Greek.
751
00:49:43,790 --> 00:49:44,790
He's Albanian.
752
00:49:44,910 --> 00:49:46,350
It gets worse.
753
00:49:47,010 --> 00:49:49,150
You're giving money to the Albanian
mafia.
754
00:49:49,570 --> 00:49:51,270
Oh, Audrey, please, shut up.
755
00:49:51,490 --> 00:49:57,370
He is not a criminal. He is not a
prostitute. He is my lover, all right?
756
00:49:57,370 --> 00:49:59,110
that is none of your fucking business.
757
00:49:59,570 --> 00:50:00,630
So he doesn't love you.
758
00:50:01,150 --> 00:50:02,850
He doesn't even care about you.
759
00:50:20,169 --> 00:50:21,169
You got my message?
760
00:50:21,990 --> 00:50:24,390
No. No, I'm sorry. I didn't get a
message.
761
00:50:24,810 --> 00:50:26,870
Listen, don't come round to the flat.
762
00:50:27,270 --> 00:50:28,270
It's not safe.
763
00:50:29,050 --> 00:50:30,050
I'm being watched.
764
00:50:31,150 --> 00:50:32,170
I need to talk to you.
765
00:50:32,990 --> 00:50:33,990
What about?
766
00:50:34,090 --> 00:50:35,110
I told you my message.
767
00:50:35,450 --> 00:50:36,890
I didn't get a bloody message.
768
00:50:37,270 --> 00:50:38,590
Please, I need to see you to talk.
769
00:50:39,850 --> 00:50:40,689
I've got an address.
770
00:50:40,690 --> 00:50:41,690
Have you got a pen and paper?
771
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
Yeah, I write down.
772
00:50:43,930 --> 00:50:45,170
Oh, and wear a suit.
773
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Oh, do you want a tie?
774
00:50:47,130 --> 00:50:49,470
Tie? Don't worry about it. I'll bring
one.
775
00:50:50,200 --> 00:50:52,260
Be there five o 'clock.
776
00:51:14,340 --> 00:51:15,340
Thank you Thomas.
777
00:51:16,820 --> 00:51:18,680
You have to put that on I'm afraid.
778
00:51:19,920 --> 00:51:21,260
The rules are rules.
779
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
Sorry about this.
780
00:51:26,360 --> 00:51:27,680
I just have to be safe.
781
00:51:28,120 --> 00:51:29,820
Oh. It's safe here.
782
00:51:30,240 --> 00:51:31,240
Oh, yes.
783
00:51:32,220 --> 00:51:33,280
It's what you pay for.
784
00:51:34,180 --> 00:51:35,180
Discretion.
785
00:51:36,960 --> 00:51:38,340
Um, would you like a drink?
786
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Ah, yes.
787
00:51:40,020 --> 00:51:41,020
What?
788
00:51:41,480 --> 00:51:42,480
Uh, whiskey?
789
00:51:43,060 --> 00:51:44,060
Thomas.
790
00:51:45,060 --> 00:51:46,480
Two scotches. Thank you.
791
00:51:49,420 --> 00:51:51,920
There is something I have to ask you.
Very important.
792
00:51:53,280 --> 00:51:56,160
Fire away. You know I'm illegal here,
huh?
793
00:51:56,420 --> 00:51:58,260
What? Illegal immigrant.
794
00:51:58,780 --> 00:52:00,660
I have no passport, no paper.
795
00:52:00,880 --> 00:52:03,740
And if I am found out, they can deport
me.
796
00:52:03,980 --> 00:52:07,160
Right. You are a very important man,
huh?
797
00:52:07,920 --> 00:52:08,920
You have influence.
798
00:52:10,040 --> 00:52:11,720
Maybe you know people in immigration.
799
00:52:13,600 --> 00:52:17,560
No. Kamal, that is a complete no -no. I
mean, even if I had that sort of
800
00:52:17,560 --> 00:52:18,700
authority, it would be a...
801
00:52:19,070 --> 00:52:22,910
An abuse of my position. Or you could
marry to me.
802
00:52:23,310 --> 00:52:24,310
Huh?
803
00:52:24,650 --> 00:52:25,690
Is it allowed now?
804
00:52:26,510 --> 00:52:27,510
No.
805
00:52:28,190 --> 00:52:29,190
Why?
806
00:52:29,430 --> 00:52:31,230
Because I'm married already.
807
00:52:31,810 --> 00:52:32,810
But she don't like you.
808
00:52:33,610 --> 00:52:34,650
You don't like her.
809
00:52:35,030 --> 00:52:36,030
Get a divorce.
810
00:52:36,730 --> 00:52:38,210
Not as simple as that.
811
00:52:39,010 --> 00:52:40,190
I'm in the public eye.
812
00:52:41,770 --> 00:52:45,710
I'm required to live up to the public's
expectation of someone in high office.
813
00:52:46,010 --> 00:52:48,710
I can't get a divorce and then...
814
00:52:49,070 --> 00:52:51,970
Jump into a civil partnership with an
illegal immigrant.
815
00:52:52,670 --> 00:52:55,990
You clearly have no idea.
816
00:52:58,570 --> 00:53:00,370
The press would have a field day.
817
00:53:02,590 --> 00:53:06,550
As it is, I already think I've got a
journalist camped outside my house. What
818
00:53:06,550 --> 00:53:07,970
thinks he's got on me, heaven only
knows.
819
00:53:12,070 --> 00:53:13,070
Thank you.
820
00:53:16,390 --> 00:53:17,910
I'm sorry, it's impossible.
821
00:53:19,820 --> 00:53:22,280
Look, I don't rule it out in the long
term.
822
00:53:22,620 --> 00:53:24,480
Just not right now.
823
00:53:26,300 --> 00:53:27,300
Okay?
824
00:53:32,800 --> 00:53:34,400
Yes, there is another way.
825
00:53:34,780 --> 00:53:38,100
Okay? Yesterday night, I talked to my
friend Alban.
826
00:53:38,760 --> 00:53:40,680
You know, official, in passport office.
827
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
He can get me passport.
828
00:53:42,060 --> 00:53:43,880
Real EU country passport, okay?
829
00:53:44,180 --> 00:53:45,180
But I must pay.
830
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Oh, Jesus Christ.
831
00:53:46,820 --> 00:53:47,820
What?
832
00:53:51,950 --> 00:53:52,950
One thousand pounds.
833
00:53:56,050 --> 00:53:57,170
A thousand pounds?
834
00:53:58,170 --> 00:54:00,230
If I'm legal, I can get a good job.
835
00:54:01,450 --> 00:54:02,470
And then pay you back.
836
00:54:03,750 --> 00:54:05,170
It's not about the money.
837
00:54:05,450 --> 00:54:08,330
What is it about? I just can't be
involved in it.
838
00:54:08,730 --> 00:54:11,250
But it's only money. It does not have
your name on it.
839
00:54:20,630 --> 00:54:21,750
You must trust me.
840
00:54:22,190 --> 00:54:23,390
I tell to no one.
841
00:54:25,490 --> 00:54:30,210
If they ask me, I say, I borrow money
from my family.
842
00:54:30,550 --> 00:54:31,650
This is the only way.
843
00:54:32,210 --> 00:54:33,490
All right, all right, all right.
844
00:54:38,590 --> 00:54:39,750
You'll get your damn money.
845
00:54:49,650 --> 00:54:50,650
There we go.
846
00:54:54,730 --> 00:54:55,730
Kamal, it's all there.
847
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
Put it away.
848
00:54:58,670 --> 00:54:59,629
Stop here.
849
00:54:59,630 --> 00:55:00,910
Stop. Leave.
850
00:55:03,930 --> 00:55:04,930
What?
851
00:55:07,410 --> 00:55:08,410
Kamal!
852
00:55:11,310 --> 00:55:12,750
I don't even know where you live.
853
00:55:19,950 --> 00:55:21,910
Thank you. And don't forget this, okay?
854
00:55:23,110 --> 00:55:24,110
Wait!
855
00:55:24,700 --> 00:55:25,700
What?
856
00:55:25,820 --> 00:55:27,300
Do you want to come away with me?
857
00:55:27,900 --> 00:55:28,900
For the weekend?
858
00:55:29,340 --> 00:55:30,340
I'll call you.
859
00:55:30,860 --> 00:55:31,860
Okay.
860
00:55:37,940 --> 00:55:38,940
Mama, it's me.
861
00:55:41,420 --> 00:55:42,420
I bet.
862
00:55:44,820 --> 00:55:45,820
Look.
863
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
You have remission.
864
00:56:04,400 --> 00:56:05,400
Don't let me fall.
865
00:56:07,340 --> 00:56:09,660
Mama, I'm so happy for you.
866
00:56:11,020 --> 00:56:12,020
Look.
867
00:56:12,840 --> 00:56:16,500
I have plenty of money.
868
00:56:17,420 --> 00:56:18,420
Now you work.
869
00:56:19,100 --> 00:56:21,760
So me and you go for a small holiday.
870
00:56:34,800 --> 00:56:35,900
Little teddy bear for Mama.
871
00:56:36,260 --> 00:56:37,760
Oh, it's gorgeous.
872
00:56:40,280 --> 00:56:43,580
Oh, thank you, Mehmet.
873
00:56:44,820 --> 00:56:47,260
This is the best fun I've had in ages.
874
00:56:49,100 --> 00:56:52,280
I love the smell of the sea.
875
00:56:54,240 --> 00:56:55,240
Hello, Mama.
876
00:56:55,860 --> 00:56:57,480
There is something I want to ask you.
877
00:56:57,980 --> 00:56:58,980
Of course, sweetie.
878
00:56:59,580 --> 00:57:00,580
Anything.
879
00:57:01,900 --> 00:57:03,020
Mehmet is in trouble.
880
00:57:04,780 --> 00:57:05,780
No work permit.
881
00:57:05,960 --> 00:57:07,160
No residence permit.
882
00:57:07,880 --> 00:57:10,200
I need you to do something for me. Okay.
883
00:57:11,260 --> 00:57:14,440
Mama, you are the only friend Mehmet has
in England.
884
00:57:14,740 --> 00:57:16,980
Others, let us talk. Let us... Hello,
Mehmet.
885
00:57:17,280 --> 00:57:23,820
How are you, Mehmet? Let me buy Mehmet a
drink. But when Mehmet needs help, real
886
00:57:23,820 --> 00:57:26,960
help... What? Is it you want?
887
00:57:27,320 --> 00:57:31,320
Look, Mama, two days ago, I met a man in
a bar from Ukraine.
888
00:57:31,680 --> 00:57:33,900
Before, he is illegal, like me.
889
00:57:34,540 --> 00:57:37,760
Now he has work permit, residence
permit, everything.
890
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
You ask how?
891
00:57:39,480 --> 00:57:41,120
He marry English girl.
892
00:57:41,940 --> 00:57:47,040
But it's not a real marriage, because
English girl is... What do you say when
893
00:57:47,040 --> 00:57:48,680
girl like other girl?
894
00:57:50,160 --> 00:57:51,900
Lesbian. Yeah, lesbian.
895
00:57:52,800 --> 00:57:58,120
They stay together, all of them, three
of them, in the same flat. After six
896
00:57:58,120 --> 00:57:59,160
months, they're free.
897
00:58:00,160 --> 00:58:01,280
Marriage continues.
898
00:58:02,200 --> 00:58:03,200
Yes.
899
00:58:05,700 --> 00:58:08,000
Mama, I want you to marry me.
900
00:58:10,160 --> 00:58:11,260
God, darling.
901
00:58:12,700 --> 00:58:14,440
You've done so much for Mehmet.
902
00:58:15,780 --> 00:58:18,760
Mehmet, I'm married already.
903
00:58:20,300 --> 00:58:23,000
I made my vows for better or for worse.
904
00:58:23,320 --> 00:58:28,440
But if husband leave wife, vanish, you
cannot get divorce?
905
00:58:29,040 --> 00:58:30,800
I don't know if I want to get divorce.
906
00:58:31,940 --> 00:58:34,120
Might come back one day.
907
00:58:34,680 --> 00:58:37,560
But no, it's not a real marriage.
908
00:58:37,800 --> 00:58:39,580
It's a convenience marriage, you say.
909
00:58:39,800 --> 00:58:41,220
It's for helping Mahmoud.
910
00:58:43,100 --> 00:58:44,340
I don't know.
911
00:58:45,820 --> 00:58:48,820
I don't know what to say.
912
00:58:56,800 --> 00:58:57,800
Hi,
913
00:58:59,640 --> 00:59:00,640
Adrian.
914
00:59:00,980 --> 00:59:01,979
It's the one.
915
00:59:01,980 --> 00:59:03,100
Thank you for the money.
916
00:59:04,620 --> 00:59:07,640
Alban told me the passport will be ready
for me today.
917
00:59:08,240 --> 00:59:09,240
Thank you.
918
00:59:09,540 --> 00:59:10,540
You save me.
919
00:59:11,260 --> 00:59:14,900
She's getting the flat ready for you.
For when you get out of this place,
920
00:59:14,900 --> 00:59:15,900
will be soon, I hope.
921
00:59:16,580 --> 00:59:18,220
How do you feel? Oh, fine.
922
00:59:19,040 --> 00:59:20,420
Wasn't even a proper stroke.
923
00:59:20,660 --> 00:59:22,020
Well, you can't be too careful.
924
00:59:22,760 --> 00:59:25,020
Anyway, the rest has probably done you
good.
925
00:59:27,440 --> 00:59:31,320
This, um... This Greek... No, he's not
Greek.
926
00:59:31,940 --> 00:59:33,460
Turns out he's Albanian.
927
00:59:37,150 --> 00:59:38,150
Grief? Albanian?
928
00:59:38,850 --> 00:59:39,850
What's he doing here?
929
00:59:40,410 --> 00:59:41,550
Does he even have a job?
930
00:59:42,170 --> 00:59:43,930
Well, I suspect he's unillegal.
931
00:59:44,390 --> 00:59:46,690
And she's giving him money, quite a lot
of money.
932
00:59:47,170 --> 00:59:49,810
I do hope our eyes are open sooner
rather than later.
933
00:59:51,190 --> 00:59:53,850
Tell me, is she going ahead with the
divorce?
934
00:59:54,390 --> 00:59:55,430
Oh, I'm sure she is.
935
00:59:56,150 --> 00:59:59,930
We've avoided talking about it as much
as possible, but there's no hope of a
936
00:59:59,930 --> 01:00:00,930
reconciliation.
937
01:00:01,150 --> 01:00:02,150
I should hope not.
938
01:00:02,410 --> 01:00:04,650
Oh, but you're talking about your own
son's marriage.
939
01:00:05,230 --> 01:00:06,230
My son.
940
01:00:06,270 --> 01:00:08,330
He never deserved a woman like that.
941
01:00:09,170 --> 01:00:12,250
He's a traitor to his class, an utter
bloody disgrace.
942
01:00:12,810 --> 01:00:18,790
And you know what really gets my goat?
People here won't stop bloody asking, am
943
01:00:18,790 --> 01:00:19,790
I in a relation?
944
01:00:19,950 --> 01:00:21,390
I deny it, of course.
945
01:00:21,670 --> 01:00:22,670
How could you?
946
01:00:23,370 --> 01:00:26,610
Good question. How could I father a
specimen like that?
947
01:00:27,110 --> 01:00:29,910
Your mother must have been sleeping with
Liberace.
948
01:00:30,430 --> 01:00:32,070
Oh, he's no son of mine.
949
01:00:33,130 --> 01:00:37,190
A new woman can tell that Albanian to
get out of your house and stay out.
950
01:00:37,610 --> 01:00:40,210
I can't bear the thought of someone like
that touching her.
951
01:00:40,450 --> 01:00:41,450
Don't.
952
01:00:42,350 --> 01:00:44,910
That's probably what brought on the
stroke in the first place.
953
01:00:45,410 --> 01:00:48,050
You getting upset about things you can't
do anything about.
954
01:00:48,470 --> 01:00:49,970
Well, I could do something about it, all
right.
955
01:00:50,790 --> 01:00:52,130
Send Marilyn to me.
956
01:00:52,530 --> 01:00:53,670
Tell her I'm dying.
957
01:00:55,050 --> 01:00:56,610
I'll knock some sense into her.
958
01:00:57,690 --> 01:00:59,610
Why she tell you I cannot stay in the
house?
959
01:01:01,030 --> 01:01:02,270
Why? She has no right.
960
01:01:02,590 --> 01:01:03,790
The house belongs to her.
961
01:01:04,010 --> 01:01:05,010
But it's your bed.
962
01:01:07,190 --> 01:01:08,190
Tell me why.
963
01:01:08,290 --> 01:01:09,290
She's racist.
964
01:01:09,650 --> 01:01:11,310
Yes, yes, she's very racist.
965
01:01:11,610 --> 01:01:12,610
No, she's not racist.
966
01:01:12,770 --> 01:01:13,890
She can't afford to be.
967
01:01:14,350 --> 01:01:15,690
Look, she practically runs a hospital.
968
01:01:16,030 --> 01:01:20,850
She's got all sorts of people working
for her. She's got Nigerians, Somalis,
969
01:01:20,910 --> 01:01:22,530
Poles, Iranians.
970
01:01:23,630 --> 01:01:27,550
With a father like Lawrence, I think
it's pretty amazing she's turned out as
971
01:01:27,550 --> 01:01:28,550
liberal as she has.
972
01:01:30,150 --> 01:01:31,150
Am I a lover?
973
01:01:31,630 --> 01:01:32,910
I cannot sleep in your bed.
974
01:01:33,850 --> 01:01:34,850
It's strange.
975
01:01:36,090 --> 01:01:38,390
Well, look, she's out tomorrow, okay?
976
01:01:39,290 --> 01:01:43,530
So why don't you come around? We can
have some supper and... And what?
977
01:01:46,710 --> 01:01:47,710
What?
978
01:01:47,970 --> 01:01:48,970
You what?
979
01:01:51,650 --> 01:01:53,090
I'm sorry, I cannot come tomorrow.
980
01:01:54,670 --> 01:01:55,810
I have to see a friend.
981
01:01:58,070 --> 01:01:59,070
Friend?
982
01:01:59,410 --> 01:02:00,410
Are you jealous?
983
01:02:01,370 --> 01:02:03,230
Yes, yes, you are.
984
01:02:06,150 --> 01:02:07,150
It's he, friend.
985
01:02:07,590 --> 01:02:08,590
Don't worry.
986
01:02:10,070 --> 01:02:13,010
If you don't like Audrey's father, why
don't you clean his house?
987
01:02:13,670 --> 01:02:16,250
Well, if you don't notice, I'm not doing
much cleaning.
988
01:02:17,090 --> 01:02:21,190
If only you knew the irony. He's been
trying to get me into this very bed
989
01:02:21,190 --> 01:02:22,190
we met.
990
01:02:22,430 --> 01:02:24,390
You know, he proposed to me before his
son did.
991
01:02:25,070 --> 01:02:25,988
Audrey's father?
992
01:02:25,990 --> 01:02:26,990
The old man?
993
01:02:28,210 --> 01:02:29,910
He's a brandy old sod.
994
01:02:30,720 --> 01:02:32,880
You know, he still thinks I'm going to
marry him.
995
01:02:33,400 --> 01:02:34,299
You will.
996
01:02:34,300 --> 01:02:35,780
Oh, do me a favour.
997
01:02:36,840 --> 01:02:40,500
Oh, unless Audrey really, really pisses
me off and I decide to cheat her out of
998
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
her inheritance.
999
01:02:43,220 --> 01:02:44,220
See, it's older men.
1000
01:02:44,940 --> 01:02:46,000
It's always been older men.
1001
01:02:46,660 --> 01:02:48,680
You're my first toy boy.
1002
01:02:50,200 --> 01:02:54,440
Well... You like me or you like her?
1003
01:02:56,620 --> 01:02:57,620
Hmm?
1004
01:03:01,480 --> 01:03:02,480
I have idea.
1005
01:03:02,780 --> 01:03:04,380
Good idea. The best idea.
1006
01:03:04,720 --> 01:03:08,680
Yeah. When your divorce comes through,
we marry.
1007
01:03:13,240 --> 01:03:19,060
That's so sweet, Mr. Mehmet. It's
just... I'm never going to marry you
1008
01:03:19,680 --> 01:03:22,380
But, Marilyn, I want to marry you.
1009
01:03:22,660 --> 01:03:24,300
Really, I want to marry you very much.
1010
01:03:25,000 --> 01:03:29,360
I know, but everything's wonderful as it
is. It's perfect.
1011
01:03:30,510 --> 01:03:31,770
Why do we have to spoil it?
1012
01:03:33,550 --> 01:03:37,030
When two people love each other, they
wish to stay all the time together.
1013
01:03:37,470 --> 01:03:38,710
Sometimes that's a mistake.
1014
01:03:39,990 --> 01:03:41,710
You know one of the best things about my
marriage?
1015
01:03:42,990 --> 01:03:44,230
It's the time we spent apart.
1016
01:03:44,650 --> 01:03:46,350
You always think about your husband,
Merida.
1017
01:03:46,870 --> 01:03:47,870
Yes,
1018
01:03:48,270 --> 01:03:49,270
you do. Mehmet!
1019
01:03:50,390 --> 01:03:51,390
Mehmet! What?
1020
01:04:23,020 --> 01:04:24,260
Mehmet, don't be silly.
1021
01:04:25,420 --> 01:04:27,660
Kamal, can you stop playing with that?
You're going to break it.
1022
01:04:27,880 --> 01:04:28,880
What?
1023
01:04:29,720 --> 01:04:30,940
You're acting like a child.
1024
01:04:31,180 --> 01:04:32,180
Just leave it alone.
1025
01:04:33,720 --> 01:04:35,340
It's a very expensive car, eh?
1026
01:04:37,520 --> 01:04:38,520
Yes.
1027
01:04:39,140 --> 01:04:41,240
And it's brand new. Top of the range.
1028
01:04:42,060 --> 01:04:43,080
You're very slow.
1029
01:04:56,010 --> 01:04:57,010
What the fuck?
1030
01:04:57,050 --> 01:04:58,430
What is this shouting music?
1031
01:04:58,670 --> 01:04:59,670
Change it if you like.
1032
01:05:00,510 --> 01:05:01,510
Yes.
1033
01:05:03,030 --> 01:05:04,750
Oh, this is horrible.
1034
01:05:05,270 --> 01:05:06,630
Oh, fuck off. This is the music.
1035
01:05:06,990 --> 01:05:08,130
You have to go faster.
1036
01:05:08,370 --> 01:05:10,090
I can't. I have to say lingo.
1037
01:05:10,570 --> 01:05:11,670
Pull the gun. Come on.
1038
01:05:11,890 --> 01:05:12,890
Pull it.
1039
01:05:14,990 --> 01:05:16,190
What the hell? Yeah.
1040
01:05:16,950 --> 01:05:18,010
Yeah, go, go.
1041
01:05:18,270 --> 01:05:19,470
This is the car now.
1042
01:05:22,070 --> 01:05:23,290
This is like playing, huh?
1043
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Cheers. Cheers.
1044
01:05:51,580 --> 01:05:52,860
To your new passport.
1045
01:05:57,400 --> 01:05:58,400
That's it.
1046
01:05:58,580 --> 01:06:00,120
Let's see how bad your picture is.
1047
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
There is a problem.
1048
01:06:04,520 --> 01:06:06,960
I give them the money, but they say
price go up.
1049
01:06:07,200 --> 01:06:08,460
Now they want 200 more.
1050
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
200 pounds?
1051
01:06:11,680 --> 01:06:12,680
Yes.
1052
01:06:13,540 --> 01:06:15,940
I don't want to tell you. You've been
very kind with me.
1053
01:06:16,400 --> 01:06:17,400
It's a rip -off.
1054
01:06:18,040 --> 01:06:19,400
No. No way.
1055
01:06:19,840 --> 01:06:21,240
I know Alban. He's a good boy.
1056
01:06:22,300 --> 01:06:24,680
Maybe it's true. Of course it's a rip
-off. What would I think for a minute
1057
01:06:24,680 --> 01:06:25,558
not a rip -off?
1058
01:06:25,560 --> 01:06:27,240
Adrian, please. Will you please shut up?
1059
01:06:35,560 --> 01:06:38,180
I'm not angry with you, okay?
1060
01:06:40,680 --> 01:06:44,600
I'm just angry with those bastards who
took your money.
1061
01:06:46,900 --> 01:06:48,800
I mean, you could have been working for
months.
1062
01:06:49,410 --> 01:06:50,430
Years to save that up.
1063
01:06:50,970 --> 01:06:51,970
It's just not fair.
1064
01:06:52,590 --> 01:06:53,590
Don't worry.
1065
01:06:54,690 --> 01:06:56,390
I will do everything good.
1066
01:06:57,010 --> 01:06:58,410
We go for a nice weekend. Come on.
1067
01:07:19,940 --> 01:07:20,980
This is your house?
1068
01:07:21,360 --> 01:07:22,360
Yeah.
1069
01:07:22,800 --> 01:07:24,260
Been in the family for generations.
1070
01:07:25,860 --> 01:07:31,700
My great uncle Stephen, a good old card
-carrying communist, left it to me on
1071
01:07:31,700 --> 01:07:32,700
his will.
1072
01:07:33,600 --> 01:07:35,380
Well, there's no way he's going to give
it to my dad.
1073
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
I'll show you around.
1074
01:07:50,090 --> 01:07:54,990
The central heating takes a bit of time
to get going, but there's plenty of
1075
01:07:54,990 --> 01:07:57,290
wood, so we can always light a fire.
1076
01:07:58,250 --> 01:08:00,010
Come on, let's get this kit upstairs.
1077
01:08:02,670 --> 01:08:04,170
Why do you Christians like this cross?
1078
01:08:08,170 --> 01:08:09,170
Sorry?
1079
01:08:10,110 --> 01:08:11,110
This cross.
1080
01:08:11,950 --> 01:08:13,570
This thing of torture and killing.
1081
01:08:14,290 --> 01:08:17,490
We see it as a sign of redemption
through sacrifice.
1082
01:08:20,390 --> 01:08:21,590
We have moon and star.
1083
01:08:22,729 --> 01:08:24,510
It's like hope in the sky, you know?
1084
01:08:25,050 --> 01:08:28,050
But this, this cross, it's like
hangman's nose.
1085
01:08:29,490 --> 01:08:33,710
Or electric chair. You don't put little
electric chair on the wall, do you?
1086
01:08:34,390 --> 01:08:35,770
I think my father might.
1087
01:08:36,870 --> 01:08:37,870
Come on.
1088
01:08:46,990 --> 01:08:48,390
This is my wife's room.
1089
01:09:00,590 --> 01:09:01,590
This is my room.
1090
01:09:05,090 --> 01:09:06,090
What do you think?
1091
01:09:07,390 --> 01:09:08,390
Good.
1092
01:09:14,630 --> 01:09:15,149
Do you
1093
01:09:15,149 --> 01:09:23,029
like
1094
01:09:23,029 --> 01:09:24,029
them?
1095
01:09:24,410 --> 01:09:28,590
They're ivory, carved from real mammoth
tusks.
1096
01:09:31,070 --> 01:09:32,670
My mother gave them to me when I was 18.
1097
01:09:33,649 --> 01:09:36,569
She hoped it would give my father and I
something to talk about rather than
1098
01:09:36,569 --> 01:09:37,670
arguing about politics.
1099
01:09:40,430 --> 01:09:41,430
She was wrong.
1100
01:09:46,130 --> 01:09:47,130
They're Japanese.
1101
01:09:48,270 --> 01:09:49,270
That's okay.
1102
01:09:52,430 --> 01:09:54,350
The seven lucky gods.
1103
01:09:55,450 --> 01:09:59,230
Well, six, actually. I lost one of them.
I used to take them with me everywhere.
1104
01:09:59,630 --> 01:10:02,200
And then one day, Poor old Hot Eye went
missing.
1105
01:10:03,640 --> 01:10:04,639
Hot Eye?
1106
01:10:04,640 --> 01:10:06,040
Yes, Hot Eye.
1107
01:10:06,680 --> 01:10:07,800
The Laughing Buddha.
1108
01:10:08,500 --> 01:10:11,200
God of abundance, contentment, and
happiness.
1109
01:10:11,680 --> 01:10:14,820
I tried to find a replacement, but as
you can see, they're quite unique.
1110
01:10:16,180 --> 01:10:17,180
Lucky God.
1111
01:10:21,580 --> 01:10:22,680
Never bring luck to me.
1112
01:10:26,520 --> 01:10:27,540
You can have it back.
1113
01:10:31,880 --> 01:10:32,880
Where did you find that?
1114
01:10:33,580 --> 01:10:34,580
Come on.
1115
01:10:37,600 --> 01:10:38,620
Who are you?
1116
01:10:41,700 --> 01:10:42,960
You don't remember, huh?
1117
01:10:44,120 --> 01:10:45,120
No.
1118
01:10:46,020 --> 01:10:47,020
I'm Mehmet.
1119
01:10:48,320 --> 01:10:51,620
Mehmet. I'm the boy you leave behind in
the orphanage.
1120
01:10:57,240 --> 01:10:58,340
Oh, my God.
1121
01:10:59,660 --> 01:11:00,660
Mehmet.
1122
01:11:00,970 --> 01:11:02,170
You abandoned me.
1123
01:11:02,570 --> 01:11:07,290
No. No, um, NATO told us to pull out of
the area.
1124
01:11:07,630 --> 01:11:10,630
But you do not bring me with you, after
everything you promised.
1125
01:11:11,610 --> 01:11:15,950
You asked me some questions about
England. I told you what you wanted to
1126
01:11:17,390 --> 01:11:20,410
Oh, for goodness sake, you only knew a
few words of English. It's not my fault
1127
01:11:20,410 --> 01:11:21,309
if you misunderstood.
1128
01:11:21,310 --> 01:11:22,910
I didn't promise you anything.
1129
01:11:24,210 --> 01:11:28,450
What, and now, uh, 12 years later you've
come to find me, is that right?
1130
01:11:31,280 --> 01:11:33,640
Yes. Don't tell me I misunderstood.
1131
01:11:34,360 --> 01:11:36,400
Because now I learn reason why you leave
me.
1132
01:11:36,820 --> 01:11:37,820
You have what?
1133
01:11:38,480 --> 01:11:39,700
Other special boys.
1134
01:11:39,920 --> 01:11:42,200
You have lots of unhappy boys like
Macbeth.
1135
01:11:42,460 --> 01:11:45,060
What are you saying? You just want boys
for sex.
1136
01:11:45,560 --> 01:11:49,440
You're getting it all wrong. You know
it's fucking true. I risked my life to
1137
01:11:49,440 --> 01:11:52,500
make sure you were safe at the
orphanage. No, I risked my life.
1138
01:11:54,240 --> 01:11:55,680
You think the orphanage is safe?
1139
01:11:56,460 --> 01:11:59,780
You have no idea what I do just to save
lives.
1140
01:12:01,269 --> 01:12:03,130
Mehmed must please man in charge.
1141
01:12:03,770 --> 01:12:05,750
Then Mehmed must please man's friend.
1142
01:12:06,070 --> 01:12:08,550
After Mehmed must work for man in
Tirana.
1143
01:12:08,890 --> 01:12:10,610
Fuck tourists for money.
1144
01:12:10,990 --> 01:12:12,770
This is not fucking safe.
1145
01:12:13,070 --> 01:12:14,610
You fucked my life.
1146
01:12:16,030 --> 01:12:17,810
You say you want to change world, huh?
1147
01:12:19,010 --> 01:12:20,450
But you change nothing.
1148
01:12:21,170 --> 01:12:25,110
Fucking nothing. Because you, you do not
change. You are evil.
1149
01:12:26,590 --> 01:12:27,670
What about Quaid?
1150
01:12:28,050 --> 01:12:29,050
What about him?
1151
01:12:30,190 --> 01:12:31,430
Is he like Mehmet, too?
1152
01:12:32,630 --> 01:12:34,570
Say, mage, try again.
1153
01:12:35,710 --> 01:12:37,110
Fuckin' Darth Raiden!
1154
01:12:44,230 --> 01:12:44,710
I
1155
01:12:44,710 --> 01:12:52,210
made
1156
01:12:52,210 --> 01:12:53,210
good time to you, huh?
1157
01:13:01,320 --> 01:13:02,520
Think I like to fuck you?
1158
01:13:04,020 --> 01:13:06,040
You fucking disgust me.
1159
01:13:06,880 --> 01:13:08,420
You smell like a pig.
1160
01:13:09,140 --> 01:13:10,960
You are a fucking pervert.
1161
01:13:14,200 --> 01:13:15,540
Listen to me.
1162
01:13:16,040 --> 01:13:17,160
Listen to me!
1163
01:13:18,640 --> 01:13:20,640
You buy me house, okay?
1164
01:13:21,020 --> 01:13:22,020
You buy me car.
1165
01:13:22,440 --> 01:13:23,500
You're very rich man.
1166
01:13:23,820 --> 01:13:24,820
You have power.
1167
01:13:26,080 --> 01:13:27,080
Magnet more powerful.
1168
01:13:27,660 --> 01:13:28,660
How?
1169
01:13:29,420 --> 01:13:31,040
I'll fucking talk to the newspaper.
1170
01:13:31,620 --> 01:13:34,640
You're fucking finished, you listen.
You're fucking finished.
1171
01:13:40,700 --> 01:13:41,700
No, Mick.
1172
01:13:42,780 --> 01:13:44,120
You are fucking finished.
1173
01:13:46,700 --> 01:13:48,560
You have no idea who you're up against.
1174
01:13:49,040 --> 01:13:52,840
By the time I'm through with you, you
wish you never left that fucking
1175
01:13:52,840 --> 01:13:56,140
orphanage. I wish I died in that fucking
orphanage.
1176
01:14:45,580 --> 01:14:47,540
You're the last person I want to speak
to right now.
1177
01:14:48,180 --> 01:14:49,180
Thanks.
1178
01:14:50,100 --> 01:14:51,460
What's the matter? You sound terrible.
1179
01:14:52,400 --> 01:14:54,680
I'm at your dad's. I'm clearing up.
1180
01:14:54,940 --> 01:14:56,080
How is the old git?
1181
01:14:56,540 --> 01:14:59,500
Well, he's coming home tomorrow, unless
a miracle happens.
1182
01:15:00,340 --> 01:15:02,200
Did you know he'd kept that picture?
1183
01:15:03,300 --> 01:15:05,260
The one of him and Crayle at Whipsnade?
1184
01:15:05,960 --> 01:15:08,960
Really? Yeah, I found it. It'd been
knocked over.
1185
01:15:09,640 --> 01:15:10,980
He'd framed it and everything.
1186
01:15:11,400 --> 01:15:12,800
You wouldn't credit it, would you?
1187
01:15:13,580 --> 01:15:15,820
Ray, this old fuck and a little black
boy.
1188
01:15:16,640 --> 01:15:18,300
They look so close.
1189
01:15:18,760 --> 01:15:19,760
Hey, hey, hey.
1190
01:15:19,880 --> 01:15:20,880
It's okay.
1191
01:15:20,980 --> 01:15:23,080
Sorry. Just made me cry.
1192
01:15:24,480 --> 01:15:25,480
How are you?
1193
01:15:27,060 --> 01:15:29,700
Actually, I'm in Somerset.
1194
01:15:30,500 --> 01:15:32,660
And I wondered if I could ask you a
favour.
1195
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
What?
1196
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
I'll explain when you get down here.
1197
01:15:37,560 --> 01:15:39,840
No. I've just had something to drink.
1198
01:15:40,200 --> 01:15:41,760
Just ask Audrey.
1199
01:15:44,240 --> 01:15:45,240
Christ, no.
1200
01:15:45,460 --> 01:15:46,460
That's unthinkable.
1201
01:15:47,240 --> 01:15:48,240
Oh.
1202
01:15:49,580 --> 01:15:51,400
I hope you've been a naughty boy again.
1203
01:15:53,480 --> 01:15:54,800
There you are. You see, you knew.
1204
01:15:56,940 --> 01:15:58,760
That's why you're the only person I
could ask.
1205
01:16:00,720 --> 01:16:02,280
How are you going to make it up to me?
1206
01:16:06,780 --> 01:16:07,900
I'll sign the papers.
1207
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Really?
1208
01:16:19,720 --> 01:16:20,720
Thanks, Marilyn.
1209
01:16:34,240 --> 01:16:37,940
You always know exactly what to say.
1210
01:16:38,260 --> 01:16:39,600
Christ almighty, Adrian.
1211
01:16:39,880 --> 01:16:41,060
What did you do this time?
1212
01:16:42,340 --> 01:16:45,640
Um... It might take a little while to
explain.
1213
01:16:53,160 --> 01:16:58,060
We were a couple of days behind the NATO
forces, tidying up after the Serbian
1214
01:16:58,060 --> 01:16:59,060
retreat.
1215
01:16:59,680 --> 01:17:03,760
And we came across this burnt -out
village.
1216
01:17:05,100 --> 01:17:11,360
And on the hillside just outside the
village, there was this plot with
1217
01:17:11,360 --> 01:17:13,800
dozens of bodies in it.
1218
01:17:14,260 --> 01:17:16,380
I mean, the whole adult population.
1219
01:17:18,340 --> 01:17:21,260
A few of the kids had survived. They
were hiding in the mosque.
1220
01:17:23,600 --> 01:17:29,640
And one of them, a little boy, where he
knew a few words of English.
1221
01:17:30,780 --> 01:17:31,960
He was a sweet kid.
1222
01:17:32,800 --> 01:17:36,860
And he sort of attached himself to me.
I, of course, said that I would look
1223
01:17:36,860 --> 01:17:38,480
after him and make sure that he was
safe.
1224
01:17:40,980 --> 01:17:42,380
His name was Mehmet.
1225
01:17:43,840 --> 01:17:48,100
Now, apparently, he thought that that
meant that I was going to take him back
1226
01:17:48,100 --> 01:17:49,100
England.
1227
01:17:52,970 --> 01:17:58,050
Twelve years on, he's come to find me.
1228
01:18:03,770 --> 01:18:08,590
Of course, he didn't say his name was
Mehmet. He said his name was Kamal from
1229
01:18:08,590 --> 01:18:09,590
Istanbul.
1230
01:18:12,370 --> 01:18:14,730
And we started seeing each other.
1231
01:18:18,350 --> 01:18:19,510
And it got sort of serious.
1232
01:18:20,290 --> 01:18:21,290
Stop.
1233
01:18:21,770 --> 01:18:22,810
I don't want to hear this.
1234
01:18:23,690 --> 01:18:24,690
Come on, Marilyn.
1235
01:18:25,410 --> 01:18:26,410
You know what I'm like.
1236
01:18:29,510 --> 01:18:30,510
Hello?
1237
01:18:33,270 --> 01:18:34,270
Yes, it is him.
1238
01:18:36,830 --> 01:18:37,830
Oh, you found the car.
1239
01:18:38,390 --> 01:18:39,390
Excellent.
1240
01:18:39,910 --> 01:18:40,910
It wasn't stolen.
1241
01:18:41,430 --> 01:18:43,270
No, it was just a misunderstanding.
1242
01:18:45,310 --> 01:18:46,370
Yes, well, I'll come pick it up.
1243
01:18:47,510 --> 01:18:48,510
Yes, in person.
1244
01:18:49,510 --> 01:18:50,690
All right, thank you very much.
1245
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
Goodbye. Phew.
1246
01:18:55,960 --> 01:18:57,020
Well, that's a relief, isn't it?
1247
01:19:00,900 --> 01:19:02,080
Would you mind giving me a lift?
1248
01:19:02,880 --> 01:19:05,820
Marion, where are you? Please, it's very
important I speak to you, OK?
1249
01:19:06,260 --> 01:19:07,320
Call me soon. It's McMahon.
1250
01:19:12,420 --> 01:19:13,420
You're back early.
1251
01:19:13,980 --> 01:19:14,980
Is everything all right?
1252
01:19:15,500 --> 01:19:16,500
Leave me alone.
1253
01:19:35,790 --> 01:19:36,790
Did you see your friend?
1254
01:19:37,290 --> 01:19:38,630
Fuck off. Leave me alone.
1255
01:19:40,370 --> 01:19:41,550
You understand? Go!
1256
01:20:53,880 --> 01:20:55,540
Merlin, you don't answer your phone.
1257
01:20:56,360 --> 01:20:58,040
I'll leave messages you never called
back.
1258
01:20:59,580 --> 01:21:00,580
How did you get in?
1259
01:21:00,880 --> 01:21:02,680
Old windows outside the house.
1260
01:21:03,340 --> 01:21:04,480
It's very little open.
1261
01:21:04,980 --> 01:21:05,980
You're out?
1262
01:21:06,000 --> 01:21:07,120
You get out now?
1263
01:21:07,340 --> 01:21:08,560
I don't want to call the police.
1264
01:21:08,920 --> 01:21:10,640
No, don't call the police.
1265
01:21:11,920 --> 01:21:12,920
It's me.
1266
01:21:14,500 --> 01:21:15,500
Merlin, it's Mehmet.
1267
01:21:16,600 --> 01:21:19,300
I don't even know you. I mean, who are
you, Nico?
1268
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Mehmet?
1269
01:21:21,600 --> 01:21:22,660
What are you?
1270
01:21:22,980 --> 01:21:24,680
Adrian, he tell you everything.
1271
01:21:25,660 --> 01:21:27,940
He tell you what he do to pregnant
Albanian boy.
1272
01:21:28,300 --> 01:21:31,860
Huh? He tell you what he do to other
boys.
1273
01:21:33,600 --> 01:21:34,600
To your Cray?
1274
01:21:35,520 --> 01:21:40,820
Don't... Whatever else he may be, Adrian
was a wonderful father.
1275
01:21:41,140 --> 01:21:43,800
He would have never harmed Cray. Never.
1276
01:21:44,140 --> 01:21:48,140
Can you understand that? Can you even
begin to understand a love like that,
1277
01:21:48,140 --> 01:21:49,140
parasite?
1278
01:21:51,970 --> 01:21:54,810
When I'm a little boy, I think he never
harmed me.
1279
01:21:55,930 --> 01:21:56,930
It's a mystery.
1280
01:22:01,050 --> 01:22:05,010
I come here because I'm afraid what he
say about me.
1281
01:22:06,050 --> 01:22:08,290
But now, I'm not afraid anymore.
1282
01:22:09,030 --> 01:22:11,170
Because I know you already know the
truth.
1283
01:22:12,290 --> 01:22:13,610
Yeah, tell me I'm wrong.
1284
01:22:14,510 --> 01:22:15,510
Tell me.
1285
01:22:17,070 --> 01:22:18,070
See?
1286
01:22:18,270 --> 01:22:19,710
You see, you cannot marry me.
1287
01:22:42,120 --> 01:22:44,180
Why did your boy run away from him?
1288
01:22:44,480 --> 01:22:45,480
Why?
1289
01:23:04,240 --> 01:23:05,240
Flavishing as ever.
1290
01:23:06,680 --> 01:23:09,740
Florence, how glad to see you looking so
well.
1291
01:23:10,100 --> 01:23:11,740
You look as if you've just got out of
bed.
1292
01:23:12,540 --> 01:23:13,980
Somebody else's, I'd say.
1293
01:23:14,240 --> 01:23:18,440
Pops. Oh, I find it very alluring.
1294
01:23:18,740 --> 01:23:20,240
Could we behave ourselves, please?
1295
01:23:20,560 --> 01:23:22,080
I don't know what's got into you.
1296
01:23:23,580 --> 01:23:25,680
Let me get a better look at you.
1297
01:23:29,380 --> 01:23:31,620
I expect you can't wait to get home,
Lawrence.
1298
01:23:32,000 --> 01:23:34,720
I hear you've got the old place spick
and span for me.
1299
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
All by yourself?
1300
01:23:36,880 --> 01:23:39,300
Or did you have a hand from your young
Turk?
1301
01:23:41,120 --> 01:23:43,780
I see Ord's been filling you in on all
the gossip.
1302
01:23:45,320 --> 01:23:46,520
Good in the sack, you see?
1303
01:23:47,460 --> 01:23:48,660
Pops, for heaven's sake!
1304
01:23:49,160 --> 01:23:50,640
Well, what else could it be?
1305
01:23:51,140 --> 01:23:53,400
I can't imagine they've got anything
else in common.
1306
01:23:54,240 --> 01:23:55,460
Lawrence, why are you doing this?
1307
01:23:55,920 --> 01:23:58,700
Well, you don't sit up all night reading
Keats to each other, do you?
1308
01:24:00,040 --> 01:24:04,740
I just hope you've scraped every trace
of him out of my flat. I do not want to
1309
01:24:04,740 --> 01:24:09,920
get back and find a ring of black grease
around my bath or my bedsheets rigid
1310
01:24:09,920 --> 01:24:11,280
with his passion porridge.
1311
01:24:11,740 --> 01:24:14,760
Would you please shut up before they ask
us to leave?
1312
01:24:15,380 --> 01:24:16,960
I thought you were better than this.
1313
01:24:17,340 --> 01:24:18,860
You're nothing but a slattern.
1314
01:24:19,320 --> 01:24:22,180
You and that bugger -anto son of mine.
1315
01:24:22,940 --> 01:24:24,400
Maybe you deserve each other.
1316
01:24:25,580 --> 01:24:26,740
Right, shall we order?
1317
01:24:31,210 --> 01:24:35,650
Oh, dear. Did I go too far? You always
go too far. It's so embarrassing. I
1318
01:24:35,650 --> 01:24:36,650
didn't know where to look.
1319
01:24:42,530 --> 01:24:46,230
Are you taking me home now? Something I
want to do first. I'm taking us on a
1320
01:24:46,230 --> 01:24:47,230
little diversion.
1321
01:24:48,110 --> 01:24:49,690
Dare I ask where we're going?
1322
01:24:50,010 --> 01:24:51,110
I want to look at a house.
1323
01:25:05,200 --> 01:25:06,880
You've surely got me thinking of moving
here.
1324
01:25:07,200 --> 01:25:08,840
No, it's where he lives.
1325
01:25:15,400 --> 01:25:19,100
She looks as if she's drunk.
1326
01:25:19,860 --> 01:25:21,280
At this hour of the day.
1327
01:25:24,840 --> 01:25:26,020
What number was that?
1328
01:25:27,260 --> 01:25:28,260
Four.
1329
01:25:58,270 --> 01:25:59,850
Mama, I see police outside.
1330
01:26:32,390 --> 01:26:34,570
Immigration, open the door, please. We
have a warrant.
1331
01:26:35,470 --> 01:26:36,470
What?
1332
01:26:36,770 --> 01:26:38,890
If you don't open up, we'll force entry.
1333
01:26:39,530 --> 01:26:42,630
No, yes, no, I'll come straight away.
All right, yeah, thank you.
1334
01:26:42,930 --> 01:26:43,930
Bye, bye.
1335
01:26:44,730 --> 01:26:45,730
Who was that?
1336
01:26:46,010 --> 01:26:47,450
It's Mehmet. He's been arrested.
1337
01:26:47,870 --> 01:26:49,370
Oh, what's he done now?
1338
01:26:49,710 --> 01:26:50,710
By immigration.
1339
01:26:51,070 --> 01:26:52,070
I've got to go.
1340
01:26:52,430 --> 01:26:54,770
Marilyn, you're not going to help him,
surely?
1341
01:26:55,170 --> 01:26:56,170
It was none of your business.
1342
01:26:56,410 --> 01:26:58,310
It had never been any of your business.
1343
01:26:58,590 --> 01:26:59,630
I hope you're satisfied.
1344
01:27:21,190 --> 01:27:23,650
Interview commencing at 12 .04. No, no,
you stop recording.
1345
01:27:26,290 --> 01:27:27,650
First you tell me why I'm here.
1346
01:27:28,750 --> 01:27:30,490
If you're going to send me back, send me
back.
1347
01:27:31,330 --> 01:27:34,630
I'm Detective Sergeant Mayfield. This is
Detective Constable Vidler.
1348
01:27:34,890 --> 01:27:36,430
Okay. I want lawyer.
1349
01:27:36,750 --> 01:27:38,730
We're not here to charge you with
anything, Mr. Amity.
1350
01:27:39,530 --> 01:27:43,310
DC Vidler and I are working on a
criminal investigation separate to your
1351
01:27:43,930 --> 01:27:45,270
We're just asking for your help.
1352
01:27:45,650 --> 01:27:46,650
Help?
1353
01:27:47,390 --> 01:27:48,379
What help?
1354
01:27:48,380 --> 01:27:54,580
Did you buy a passport from Enterprise
Travels and Mr. Kabir Khan sometime last
1355
01:27:54,580 --> 01:27:55,580
month?
1356
01:27:57,660 --> 01:27:58,660
Not understand.
1357
01:28:02,600 --> 01:28:03,720
It's good likeness.
1358
01:28:07,560 --> 01:28:10,120
Look, says Nikos Mikhailidis.
1359
01:28:11,380 --> 01:28:14,120
Mr. Ameti, you might as well cooperate.
1360
01:28:14,360 --> 01:28:16,740
You've got nothing to lose and maybe
something to gain.
1361
01:28:17,230 --> 01:28:18,230
What again?
1362
01:28:18,650 --> 01:28:19,710
You let me stay here?
1363
01:28:20,290 --> 01:28:21,290
No.
1364
01:28:22,090 --> 01:28:25,150
But we may be able to help you make
things easier in the meantime.
1365
01:28:26,210 --> 01:28:32,010
Mr. Calm was known for charging a
thousand pounds for a false passport.
1366
01:28:32,010 --> 01:28:33,470
we found when we raided his premises.
1367
01:28:34,610 --> 01:28:36,050
You see there's some blood on it.
1368
01:28:36,730 --> 01:28:37,730
Your blood?
1369
01:28:40,950 --> 01:28:41,950
What do you want to know?
1370
01:28:46,220 --> 01:28:48,080
Did you ever call yourself Kamal?
1371
01:29:18,540 --> 01:29:19,780
Mr. Towling. Hello.
1372
01:29:20,200 --> 01:29:21,580
Dr. Hofstadter.
1373
01:29:22,520 --> 01:29:25,600
Oh, I'm trying to move. Oh,
1374
01:29:26,320 --> 01:29:27,320
I'm sorry.
1375
01:29:54,610 --> 01:29:57,050
Mr. Akhmeti, why did you leave Kosovo?
1376
01:29:57,330 --> 01:29:58,570
My family got killed.
1377
01:29:59,890 --> 01:30:03,630
It's dangerous for me there. Problem is
that these days Kosovo is regarded as
1378
01:30:03,630 --> 01:30:04,630
safe.
1379
01:30:04,770 --> 01:30:08,710
I'm happy to act as your legal
representative, Mr. Akhmeti, should you
1380
01:30:08,710 --> 01:30:10,930
instruct me, but I have to be honest
with you.
1381
01:30:12,050 --> 01:30:13,330
We don't have much of a case.
1382
01:30:17,850 --> 01:30:19,190
Why do you bring such a lawyer?
1383
01:30:20,770 --> 01:30:21,770
What's wrong with her?
1384
01:30:22,640 --> 01:30:24,180
She certainly knows her stuff.
1385
01:30:24,600 --> 01:30:25,600
She's too friendly with police.
1386
01:30:26,580 --> 01:30:28,460
It's because she's on good terms with
them.
1387
01:30:28,780 --> 01:30:31,360
But you're not in a cell right now.
She's a fucking woman.
1388
01:30:32,120 --> 01:30:33,120
She's not good, okay?
1389
01:30:34,440 --> 01:30:35,620
What did they say to you?
1390
01:30:36,300 --> 01:30:37,299
The police?
1391
01:30:37,300 --> 01:30:38,980
They tell me they have anonymous call.
1392
01:30:39,520 --> 01:30:40,520
Says where I live.
1393
01:30:41,700 --> 01:30:42,780
That I am rent boy.
1394
01:30:43,880 --> 01:30:45,860
What? Yes, they call me rent boy.
1395
01:30:46,380 --> 01:30:48,540
God, who'd do something like that?
1396
01:30:50,580 --> 01:30:51,580
I know who.
1397
01:30:54,710 --> 01:30:55,710
Bastard cunt!
1398
01:30:57,970 --> 01:30:59,090
Not here.
1399
01:31:01,030 --> 01:31:02,350
I'll kill the bastard.
1400
01:31:03,350 --> 01:31:04,350
You listen?
1401
01:31:05,390 --> 01:31:08,570
I'll fucking kill him. I'll fucking kill
the bastard cunt!
1402
01:31:11,110 --> 01:31:13,010
You called Mehmet a rent boy.
1403
01:31:13,890 --> 01:31:15,930
Those were your exact words.
1404
01:31:16,610 --> 01:31:17,610
Rent boy.
1405
01:31:19,750 --> 01:31:21,230
Can you ever forgive me?
1406
01:31:23,470 --> 01:31:24,470
For what you said?
1407
01:31:25,650 --> 01:31:26,950
For what you did?
1408
01:31:28,230 --> 01:31:29,230
No.
1409
01:31:35,830 --> 01:31:36,830
Hello?
1410
01:31:38,110 --> 01:31:39,110
Yes it is.
1411
01:31:41,430 --> 01:31:42,430
Oh no.
1412
01:31:43,450 --> 01:31:44,450
It's Pops.
1413
01:31:57,320 --> 01:31:59,260
Thank you. I have a statement prepared.
1414
01:32:01,320 --> 01:32:07,260
This morning I spoke to my party leader
and other members of the National
1415
01:32:07,260 --> 01:32:08,260
Executive.
1416
01:32:09,800 --> 01:32:14,020
They accepted my word that no crime has
been committed.
1417
01:32:16,080 --> 01:32:21,600
However, pending the outcome of the
Metropolitan Police investigation into
1418
01:32:21,600 --> 01:32:25,120
matter, there is a feeling that I
cannot...
1419
01:32:25,500 --> 01:32:29,880
with any degree of credibility, continue
my present duties.
1420
01:32:31,460 --> 01:32:36,900
I have therefore taken the most
difficult decision of my political
1421
01:32:36,900 --> 01:32:40,620
tendered my resignation from the shadow
ministerial team.
1422
01:32:41,360 --> 01:32:44,260
Honestly, you're doing fine, Mr.
Towning.
1423
01:32:46,260 --> 01:32:47,900
Don't appear to be any side effect.
1424
01:32:48,240 --> 01:32:49,640
Do keep up the physio.
1425
01:32:50,980 --> 01:32:53,000
You managing okay by yourself?
1426
01:32:54,440 --> 01:32:55,440
Of course I am.
1427
01:32:57,400 --> 01:33:01,900
A bit lonely, but I'd have to get used
to that again soon.
1428
01:33:04,580 --> 01:33:06,560
I got a card from Michmet yesterday.
1429
01:33:07,900 --> 01:33:08,900
Shall I read it to you?
1430
01:33:09,840 --> 01:33:10,840
Yeah.
1431
01:33:12,340 --> 01:33:13,480
Hi, he says.
1432
01:33:14,840 --> 01:33:17,280
Greetings to Mama from her son.
1433
01:33:18,160 --> 01:33:19,940
He spells that S -U -N.
1434
01:33:21,540 --> 01:33:22,740
Hope all is well.
1435
01:33:23,310 --> 01:33:24,310
It's fine with me.
1436
01:33:24,770 --> 01:33:25,930
I'd kiss you.
1437
01:33:35,890 --> 01:33:36,890
Where's Tirana?
1438
01:33:38,230 --> 01:33:40,050
It's the capital of Albania.
1439
01:33:41,570 --> 01:33:48,370
I miss him.
1440
01:33:49,610 --> 01:33:50,610
So do I.
1441
01:33:54,350 --> 01:33:55,350
Who did it, Doctor?
1442
01:33:57,010 --> 01:33:58,310
Who was it that shopped him?
1443
01:33:59,110 --> 01:34:00,110
Do you know?
1444
01:34:00,890 --> 01:34:01,890
Yes.
1445
01:34:02,330 --> 01:34:03,330
Yes, I do.
1446
01:34:41,100 --> 01:34:42,100
Hello.
1447
01:34:45,100 --> 01:34:46,100
Who is this?
1448
01:34:53,920 --> 01:34:54,920
What do you want?
1449
01:34:57,320 --> 01:34:58,320
You say I'm sorry.
1450
01:35:00,980 --> 01:35:02,160
Well, that's very big of you.
1451
01:35:04,460 --> 01:35:06,120
But it isn't quite cutty, does it?
1452
01:35:06,620 --> 01:35:08,140
Please, please, you listen.
1453
01:35:10,350 --> 01:35:13,350
When I came to England, I'm confused.
1454
01:35:15,390 --> 01:35:18,210
There I learned much, much about me.
1455
01:35:19,750 --> 01:35:21,410
I know I don't hate you, Adrian.
1456
01:35:23,990 --> 01:35:24,990
I love you.
1457
01:35:27,190 --> 01:35:28,790
When I'm boy, I love you as boy.
1458
01:35:29,850 --> 01:35:31,030
Now I love you as man.
1459
01:35:35,570 --> 01:35:37,150
It's all. I say goodbye now.
1460
01:35:37,610 --> 01:35:38,610
No, no, no, wait.
1461
01:35:43,550 --> 01:35:44,850
Um, where are you?
1462
01:35:46,810 --> 01:35:47,910
Can you hear the sea?
1463
01:35:53,030 --> 01:35:54,950
Yes, I hear it.
1464
01:35:55,530 --> 01:35:56,570
It's beautiful here.
1465
01:35:59,150 --> 01:36:00,150
Very quiet.
1466
01:36:00,250 --> 01:36:01,370
No one knows this place.
1467
01:37:02,750 --> 01:37:03,770
I'm happy you came.
1468
01:37:04,790 --> 01:37:05,790
So am I.
1469
01:37:10,150 --> 01:37:11,150
I love you.
1470
01:37:16,130 --> 01:37:17,130
Come with me.
1471
01:37:18,410 --> 01:37:19,910
I'll show you the ticket place. Come.
1472
01:37:52,820 --> 01:37:53,820
Mehmet!
1473
01:38:04,040 --> 01:38:05,440
Mehmet!
1474
01:38:25,240 --> 01:38:26,260
McMahon! How you doing?
1475
01:38:28,160 --> 01:38:29,160
There you are.
97355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.