All language subtitles for Seduced by Madness The Diane Borchardt Story (TV Movie 1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,420 . . 2 00:00:40,910 --> 00:00:42,230 The front door will be unlocked. 3 00:00:43,810 --> 00:00:46,250 And on your right is a gun cabinet. 4 00:00:49,710 --> 00:00:56,210 You take the shotgun and you walk down the stairs to the basement where he 5 00:00:56,210 --> 00:00:57,210 sleeps. 6 00:00:58,710 --> 00:00:59,850 And you do it. 7 00:01:10,700 --> 00:01:15,200 around and walk up the stairs and you toss a few things around to make believe 8 00:01:15,200 --> 00:01:18,920 it was a robbery and then you so 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,940 easy 10 00:01:22,940 --> 00:01:29,640 she said it'd be unlocked what i don't want to do this we should go whoa i 11 00:01:29,640 --> 00:01:33,520 can't do this mike what do you mean you can't do this we were sent here to do a 12 00:01:33,520 --> 00:01:37,640 job now i don't know about youtube and i'm gonna get paid so once you get your 13 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 damn heads together i'm not gonna turn back 14 00:03:02,420 --> 00:03:04,560 Good night. 15 00:03:05,620 --> 00:03:07,520 Good night. 16 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Good night. 17 00:03:26,380 --> 00:03:27,980 Did she ask you why? 18 00:03:29,500 --> 00:03:32,360 Was she asking for it? 19 00:03:33,460 --> 00:03:36,060 Was she asking for it? 20 00:03:37,380 --> 00:03:40,280 She was asking for it. 21 00:03:41,340 --> 00:03:43,660 Did she ask you why? 22 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 What's up, Mrs. B? 23 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 Hi. 24 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 Have a good summer? 25 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 I missed you. 26 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 How was yours? 27 00:04:07,860 --> 00:04:09,020 Same old, same old. 28 00:04:09,780 --> 00:04:13,460 Worked. Well, weren't you talking about going to live with your father this 29 00:04:13,460 --> 00:04:15,620 year? He got himself a new wife. 30 00:04:16,600 --> 00:04:17,940 Let him beat on somebody else, right? 31 00:04:19,560 --> 00:04:20,860 People can be so mean. 32 00:04:21,360 --> 00:04:22,460 Believe me, I know. 33 00:04:23,720 --> 00:04:24,820 Look what he did to me. 34 00:04:34,990 --> 00:04:36,550 She got the promotion over me. 35 00:04:37,810 --> 00:04:38,830 You know what to do. 36 00:04:40,970 --> 00:04:44,050 I read in the bulletin about your promotion. That's great. 37 00:04:44,830 --> 00:04:48,090 I'm sorry I got it instead of you. I'm glad I got it. 38 00:04:49,310 --> 00:04:50,310 Don't be silly. 39 00:04:50,510 --> 00:04:53,910 You have been a study hall monitor for much longer than I have. 40 00:04:54,190 --> 00:04:55,510 Oh, thanks. 41 00:04:55,770 --> 00:04:57,410 Joe and I can't really use the money. 42 00:04:57,730 --> 00:05:01,110 I hated to buy a new car, but the old one just wasn't going to make it through 43 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 another winter. 44 00:05:11,240 --> 00:05:15,720 Let me get some paper towels. No, you have to get home to Ruben and the 45 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 Are you sure? 46 00:05:17,380 --> 00:05:18,380 Yeah. 47 00:05:19,720 --> 00:05:22,320 Well... Welcome back. 48 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 Hey, 49 00:05:28,980 --> 00:05:34,660 Mike. Nice drive. 50 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 Where'd you get it? 51 00:05:36,780 --> 00:05:37,780 Female loan. 52 00:05:39,340 --> 00:05:40,520 You're not old enough to drive? 53 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 You know Josh? 54 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 This is Mike. 55 00:05:47,140 --> 00:05:48,140 Give me a lift. 56 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 I don't think so. 57 00:05:50,480 --> 00:05:52,120 Would you please get your hands off the chrome? 58 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 Damn. 59 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Who's the fool? 60 00:05:58,240 --> 00:06:00,540 One of my many admirers. 61 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 Yeah, right. 62 00:06:02,720 --> 00:06:03,760 So, where are we going? 63 00:06:12,810 --> 00:06:13,709 Hi, Mom. 64 00:06:13,710 --> 00:06:14,710 Hi, sweetheart. 65 00:06:18,210 --> 00:06:20,370 How was your first day of school? 66 00:06:20,590 --> 00:06:22,690 Good. I got the same math teacher. 67 00:06:24,130 --> 00:06:25,190 It's hard, though. 68 00:06:25,470 --> 00:06:27,150 Well, I know you can do it. 69 00:06:27,570 --> 00:06:30,750 I can't believe my little baby's growing up so fast. Mom. 70 00:06:31,590 --> 00:06:32,950 Well, you are my baby. 71 00:06:34,010 --> 00:06:35,050 My only child. 72 00:06:36,410 --> 00:06:37,650 What about Chuck and Brooke? 73 00:06:39,230 --> 00:06:40,230 They're Ruben's kids. 74 00:07:32,330 --> 00:07:33,289 I work all day. 75 00:07:33,290 --> 00:07:34,290 So do I. 76 00:07:34,410 --> 00:07:38,630 And when I come home, I'd like to see some dinner on the table. I think that's 77 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 fair, don't you? 78 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 Sure. 79 00:07:50,530 --> 00:07:56,130 Heavenly Father, we ask thy blessings on the bounty spread before us, and we ask 80 00:07:56,130 --> 00:07:58,330 for strength that we walk always in thy path. 81 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 Amen. Amen. 82 00:08:12,400 --> 00:08:15,380 You can leave the dishes, Reagan. You've got homework. 83 00:08:18,520 --> 00:08:19,860 And we don't. 84 00:08:26,500 --> 00:08:29,000 Jack, what did you do with the peanut butter? 85 00:08:31,280 --> 00:08:33,010 I haven't seen it. any peanut butter. 86 00:08:33,309 --> 00:08:35,909 There was a full jar sitting right here. 87 00:08:36,590 --> 00:08:38,010 You stole it, didn't you? 88 00:08:40,549 --> 00:08:43,169 Right. You turned kinky. 89 00:08:48,070 --> 00:08:54,930 How am I 90 00:08:54,930 --> 00:08:57,470 supposed to make Reagan's lunch with no food? 91 00:08:57,750 --> 00:08:58,910 You just tell me that. 92 00:09:40,590 --> 00:09:41,590 Diane, will you? 93 00:09:42,710 --> 00:09:43,710 Sorry, Dad. 94 00:09:45,510 --> 00:09:46,930 Maybe I can fix this thing. 95 00:09:52,770 --> 00:09:53,770 Sorry, Dad. 96 00:09:54,270 --> 00:09:55,750 It was our fault. 97 00:09:56,350 --> 00:09:58,190 Why do we always do this? 98 00:09:58,610 --> 00:10:02,010 I mean, why don't we just tell him how she really treats us? You know why. 99 00:10:02,050 --> 00:10:04,770 Because it's going to cause a fight and then Mom will be harder on us. 100 00:10:05,170 --> 00:10:06,610 Don't call her Mom. 101 00:10:07,230 --> 00:10:09,170 She's not our Mom and she never will be. 102 00:10:09,740 --> 00:10:13,480 She's not gonna make things harder on me much longer because as soon as I can 103 00:10:13,480 --> 00:10:18,220 get it together Chuck. I'm out of here Look do not make trouble 104 00:10:18,220 --> 00:10:26,200 Duh 105 00:11:03,980 --> 00:11:05,100 Please don't do that. 106 00:11:05,320 --> 00:11:06,900 You know I don't like that kind of stuff. 107 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 That stuff? 108 00:11:16,260 --> 00:11:17,420 That's great, Diane. 109 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 That's just great. 110 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Fine. 111 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Have fun. 112 00:11:32,260 --> 00:11:33,260 For God. 113 00:11:34,740 --> 00:11:36,800 fake. You act like I want to rape you. 114 00:11:38,200 --> 00:11:39,460 You want it? Here it is. 115 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 Take it or leave it. 116 00:11:41,980 --> 00:11:42,980 Rube. 117 00:11:43,920 --> 00:11:45,260 Rube the boob. 118 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 Hey, Jack. 119 00:14:30,430 --> 00:14:31,590 Oh, Reuben, hi. 120 00:14:31,850 --> 00:14:32,850 How are you? 121 00:14:33,670 --> 00:14:40,490 Take care of Reuben for me here, okay, honey? 122 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Look at this kitchen. 123 00:14:43,130 --> 00:14:44,330 I hope you're a magician. 124 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 Yeah. 125 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 Good. 126 00:14:55,370 --> 00:14:56,870 Oh, look here. I'll do that. 127 00:14:58,910 --> 00:14:59,910 Thanks. 128 00:15:01,370 --> 00:15:03,810 You know, it's funny we never met before. I thought I knew everybody. 129 00:15:04,850 --> 00:15:06,030 Such a small town. 130 00:15:06,850 --> 00:15:09,050 We've been here five years. 131 00:15:09,330 --> 00:15:10,790 Well, maybe you know my wife. 132 00:15:11,610 --> 00:15:13,090 She runs the sweatshop. 133 00:15:14,490 --> 00:15:18,070 She runs the sweatshirt shop in town. It's kind of a part -time deal. 134 00:15:18,510 --> 00:15:20,150 Oh, sure. Mrs. B's. 135 00:15:20,730 --> 00:15:22,830 Yeah. Hold this for me. Sure. 136 00:15:26,510 --> 00:15:27,690 I saw you before. 137 00:15:28,980 --> 00:15:30,260 Really? Yeah. 138 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 When? 139 00:15:32,860 --> 00:15:34,960 About two years ago in the park. 140 00:15:36,700 --> 00:15:37,860 You remember that? 141 00:15:39,000 --> 00:15:42,080 Yeah. You were pushing a little girl on a swing. 142 00:15:42,700 --> 00:15:43,700 That was Mary. 143 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 It was nice. 144 00:15:45,820 --> 00:15:47,340 You looked, uh... 145 00:16:11,719 --> 00:16:13,940 temptation, but deliver us from evil. 146 00:16:14,720 --> 00:16:19,960 For thine is the kingdom and the power and the glory forever. 147 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 Amen. 148 00:16:23,120 --> 00:16:24,300 Good sermon, Pastor. 149 00:16:24,580 --> 00:16:27,700 Thank you. Reuben, I want to thank you for your help with the girls' basketball 150 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 team. They're doing good, aren't they? 151 00:16:30,020 --> 00:16:32,760 Diane, it's wonderful to see you. And you as always. 152 00:16:33,680 --> 00:16:38,000 May I drop by to see you later this week? I have some ideas about the 153 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 dance. Fine. Anytime. 154 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Thank you. 155 00:16:42,800 --> 00:16:49,080 I can't believe it. They are both married with kids. 156 00:16:50,080 --> 00:16:52,140 Oh, you mean not just carpooling? 157 00:16:54,200 --> 00:16:56,940 Like I said, I am getting too old for this. 158 00:16:58,200 --> 00:17:00,820 I don't know what I would do if my husband had an affair. 159 00:17:02,340 --> 00:17:03,340 Oh, I do. 160 00:17:04,859 --> 00:17:07,040 I'd hire a hitman and have him killed. 161 00:17:11,180 --> 00:17:15,819 Well, what if we just move this wall over here? 162 00:17:17,359 --> 00:17:18,780 Mm -hmm. 163 00:17:19,599 --> 00:17:20,599 Good. 164 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 House will fall down. 165 00:17:22,960 --> 00:17:25,440 But it's a load -bearing wall. 166 00:17:25,819 --> 00:17:26,819 Okay. 167 00:17:27,700 --> 00:17:34,540 So what if then we just turn the laundry room this way? And that way there's 168 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 more space. 169 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 That's good. 170 00:17:42,890 --> 00:17:44,070 That works. 171 00:17:44,390 --> 00:17:47,430 Thanks. You know, I used to do a little design work here and there. 172 00:17:47,630 --> 00:17:48,630 Really? Uh -huh. 173 00:17:48,990 --> 00:17:52,370 Even if I don't know a loan bearing law when I see one. 174 00:17:55,450 --> 00:17:57,550 I also make a mean pumpkin pie. You want some? 175 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 I'd love some. 176 00:18:00,490 --> 00:18:02,330 Here you go. That's 15 and 20. 177 00:18:02,570 --> 00:18:03,570 Thanks very much. 178 00:18:12,460 --> 00:18:13,179 Where's your mom? 179 00:18:13,180 --> 00:18:14,079 She's in the back. 180 00:18:14,080 --> 00:18:15,240 Will you tell them that I went to lunch? 181 00:18:15,460 --> 00:18:16,460 Yes. Okay. 182 00:18:17,740 --> 00:18:22,920 Diane, I just went down to get Chuck his new glasses and they said you hadn't 183 00:18:22,920 --> 00:18:23,559 paid him. 184 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 That's right. 185 00:18:25,200 --> 00:18:26,280 Well, I gave you the money. 186 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Uh -huh. 187 00:18:28,240 --> 00:18:29,740 Ray, you wanted some new shoes. 188 00:18:31,280 --> 00:18:34,480 Well, new shoes weren't in this month's budget, honey. We talked about that. 189 00:18:34,720 --> 00:18:39,000 Not in the budget. Not in the budget, honey. We talked about it. I am so sick 190 00:18:39,000 --> 00:18:40,620 hearing that. If you only knew. 191 00:18:41,230 --> 00:18:44,750 It seems like there's plenty of money when your kid needs glasses. But when it 192 00:18:44,750 --> 00:18:48,690 comes to my kid, not in the budget. Don't start that, Diane. 193 00:18:49,170 --> 00:18:50,790 Reagan's my kid, too, you remember? 194 00:18:51,010 --> 00:18:52,530 And aren't they all our kid? 195 00:18:53,450 --> 00:18:55,130 Now, Chucky needs those glasses. 196 00:18:56,530 --> 00:18:57,530 Well, 197 00:18:58,250 --> 00:19:05,070 Rube, maybe if you made more money, you could buy him some glasses 198 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 all by yourself. 199 00:19:06,130 --> 00:19:08,750 And I wouldn't have to hold down two jobs. 200 00:19:09,330 --> 00:19:10,350 And maybe... 201 00:19:10,760 --> 00:19:14,000 For once in my life, I could get enough. 202 00:19:15,040 --> 00:19:16,500 Man, calm down, baby. 203 00:19:16,720 --> 00:19:17,740 Leave me alone. 204 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 What do you know about anything? 205 00:19:54,220 --> 00:19:55,940 What'd your husband say about the new estimate? 206 00:19:56,900 --> 00:19:58,560 I'll talk to him about it later tonight. 207 00:19:59,380 --> 00:20:01,380 It looks painful. Do you want something for that? 208 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 No. 209 00:20:03,780 --> 00:20:04,780 I'm tough. 210 00:20:08,880 --> 00:20:10,620 Chuck came by with the hinges yesterday. 211 00:20:11,400 --> 00:20:13,200 Yeah, he told me you gave him lunch. 212 00:20:13,460 --> 00:20:14,399 Thank you. 213 00:20:14,400 --> 00:20:15,440 He's a good kid. 214 00:20:16,100 --> 00:20:17,440 Taught my boy a computer game. 215 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Yeah. 216 00:20:19,340 --> 00:20:20,800 You know, when Sue died... 217 00:20:21,230 --> 00:20:23,950 I was going to raise Chuck and Brooke by myself. 218 00:20:24,870 --> 00:20:26,750 And one day we went into a market. 219 00:20:27,250 --> 00:20:28,550 A woman walked in. 220 00:20:29,210 --> 00:20:30,470 Chuck just went crazy. 221 00:20:30,890 --> 00:20:32,050 Mommy, mommy. 222 00:20:34,030 --> 00:20:35,850 I knew my kids needed a mother. 223 00:20:38,110 --> 00:20:39,510 Why am I telling you all this? 224 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 Hey. 225 00:20:44,250 --> 00:20:45,390 You can talk to me. 226 00:20:52,350 --> 00:20:53,530 She's nuts, Claire. 227 00:20:53,750 --> 00:20:55,030 She is just nuts. 228 00:20:56,170 --> 00:20:57,750 Your wife did that to you? 229 00:21:01,110 --> 00:21:04,190 I knew it was a mistake the minute I married her. 230 00:21:07,230 --> 00:21:08,950 But you've stayed with her. 231 00:21:09,190 --> 00:21:10,670 I didn't feel that I had any choice. 232 00:21:11,430 --> 00:21:15,190 My kids had already lost one mother. I couldn't take another away from them. 233 00:21:16,250 --> 00:21:17,690 Then Reagan came along. 234 00:21:19,250 --> 00:21:21,130 You know how I feel about my church. 235 00:21:21,870 --> 00:21:23,350 They don't approve of divorce. 236 00:21:24,770 --> 00:21:25,770 Not hardly. 237 00:21:25,970 --> 00:21:29,690 I did everything else I could think of. Marriage counseling. She went with me 238 00:21:29,690 --> 00:21:32,610 once. That's it. She said I was the one with the problem. 239 00:21:34,610 --> 00:21:35,610 Sounds familiar. 240 00:21:37,710 --> 00:21:39,370 Except Jack won't even go. 241 00:21:41,230 --> 00:21:45,650 He said if I could just get my act together, then everything would be okay. 242 00:21:47,390 --> 00:21:48,510 I didn't know that. 243 00:21:49,950 --> 00:21:50,950 I'm sorry. 244 00:21:53,480 --> 00:21:56,720 He's a good man. He doesn't hit me or nothing like that. 245 00:21:58,600 --> 00:22:03,160 It's just that there's nothing there anymore. 246 00:22:09,140 --> 00:22:13,920 You know, I told Jack that I would get this thing done by Thanksgiving, and I 247 00:22:13,920 --> 00:22:16,940 think I ought to get on with it. 248 00:22:25,510 --> 00:22:28,010 Thanksgiving? I thought that it was going to take longer. 249 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 Hi, 250 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 Diane. 251 00:22:40,590 --> 00:22:43,370 We called Brooke and told her that we were coming. 252 00:22:58,760 --> 00:23:00,020 Chuck, your grandparents are here. 253 00:23:01,780 --> 00:23:02,880 Ruben out in the shop? 254 00:23:04,340 --> 00:23:05,540 He's with our daughter. 255 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 Hi, guys. 256 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 Hi. 257 00:23:12,740 --> 00:23:19,640 If you want to entertain your grandparents, why don't you 258 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 just go in your room? 259 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 Thank you. 260 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Come upstairs. 261 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 Grandpa? 262 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Yes, Jeff. 263 00:23:30,160 --> 00:23:34,700 The new place is only about three hours away. You'll come and see us. You know, 264 00:23:34,700 --> 00:23:39,960 while we were unpacking, I found something that I didn't even know that 265 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 had. 266 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Is this Mom? 267 00:23:45,080 --> 00:23:50,300 That is your mother, Sue, while she was a senior in high school. You know what? 268 00:23:50,300 --> 00:23:53,440 You should hide that, because if Mom finds it, she'll just tear it up like 269 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 others broke. 270 00:23:55,360 --> 00:23:57,180 You know, I don't understand it. 271 00:23:57,680 --> 00:24:00,660 After all these years, she's still jealous of Sue. 272 00:24:01,760 --> 00:24:03,140 Jealous of a dead woman. 273 00:24:06,520 --> 00:24:08,820 You having many people over for Thanksgiving? 274 00:24:09,640 --> 00:24:12,580 No. I don't know why. I've got such a big turkey. 275 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 You? 276 00:24:14,700 --> 00:24:16,100 I'm going to roast a pheasant. 277 00:24:16,740 --> 00:24:22,360 Me and my brothers go out hunting sometime, although we haven't had too 278 00:24:22,360 --> 00:24:23,360 a chance this year. 279 00:24:25,680 --> 00:24:27,520 Well? There you go, madam. 280 00:24:28,780 --> 00:24:30,120 There's a brand new kitchen. 281 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 It's beautiful. 282 00:24:34,320 --> 00:24:36,900 It should be. You designed it. Yeah, sure. 283 00:24:40,140 --> 00:24:44,520 If you have any trouble with this tile again, you'll call me, huh? 284 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Right. 285 00:24:49,360 --> 00:24:55,300 You know, I... I really enjoyed our talks together. 286 00:24:58,030 --> 00:25:03,150 And I'm going to miss him. 287 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 Me too. 288 00:25:16,050 --> 00:25:17,050 I'm sorry. 289 00:25:17,630 --> 00:25:19,250 That was wrong. 290 00:25:19,470 --> 00:25:20,470 I'm really sorry. 291 00:25:24,310 --> 00:25:25,310 Ruben. 292 00:26:29,590 --> 00:26:31,470 Hey. Oh, Shannon, hello. 293 00:26:31,730 --> 00:26:33,250 I'm so glad you're here to help me. 294 00:26:33,470 --> 00:26:37,550 Hi. I just remember seeing you every day like I used to in school. 295 00:26:38,010 --> 00:26:39,210 Well, I miss you, too. 296 00:26:39,930 --> 00:26:42,530 But you know what? I don't think of you as that little schoolgirl. 297 00:26:43,110 --> 00:26:45,590 Hey, look at you. You're a young woman now. 298 00:26:47,210 --> 00:26:49,190 You know what? 299 00:26:49,630 --> 00:26:51,750 I think that we should change your hair. 300 00:26:52,810 --> 00:26:55,530 Yeah, so they can see your pretty face in those eyes. 301 00:26:56,210 --> 00:26:58,430 Yeah? Yeah, let's see how that works. 302 00:27:03,709 --> 00:27:05,370 Take a look. 303 00:27:06,470 --> 00:27:07,730 There. See? 304 00:27:08,310 --> 00:27:10,210 Good. That's good. 305 00:27:11,690 --> 00:27:12,690 Oh. 306 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 Well, 307 00:27:25,910 --> 00:27:26,749 hello, stranger. 308 00:27:26,750 --> 00:27:29,150 Where you been? I was worried about you. 309 00:27:33,200 --> 00:27:34,220 They went hooky again, huh? 310 00:27:34,720 --> 00:27:37,640 Yeah. They're going to kick me out if I'm absent one more time. 311 00:27:38,340 --> 00:27:39,340 Who said? 312 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Principal. 313 00:27:40,700 --> 00:27:42,260 I'll talk to him. Don't sweat it. 314 00:27:43,180 --> 00:27:44,620 He's mad. It's not going to do any good. 315 00:27:44,860 --> 00:27:49,140 Hey, have I ever let you down? 316 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 You're bad, Mr. B. 317 00:28:07,909 --> 00:28:08,909 Okay. Good. 318 00:28:09,270 --> 00:28:10,890 Yeah. I know. 319 00:28:12,710 --> 00:28:16,310 You know, I would never have believed that I could ever love a woman again 320 00:28:16,310 --> 00:28:18,250 I did Susan, but it happened. 321 00:28:20,390 --> 00:28:21,390 I want you. 322 00:28:22,390 --> 00:28:26,550 I want us to be together for the rest of our lives. I know that sounds crazy, 323 00:28:26,550 --> 00:28:31,910 but... No, it's not crazy, but we have kids and husbands and wives and... 324 00:28:31,910 --> 00:28:35,570 And you told me you don't believe in divorce. 325 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 I believe in you. 326 00:28:37,660 --> 00:28:38,940 And I believe in us. 327 00:28:41,160 --> 00:28:42,720 As long as I know you love me. 328 00:28:43,660 --> 00:28:45,840 I fell in love with you the first day I met you. 329 00:28:47,940 --> 00:28:52,580 Watching you work every day and wanting you and thinking if only you could be 330 00:28:52,580 --> 00:28:55,760 mine and telling myself I'm such an idiot. I mean, a chance meeting and I'm 331 00:28:55,760 --> 00:28:56,800 basket case. 332 00:28:58,240 --> 00:29:00,820 Is that a yes? 333 00:29:03,260 --> 00:29:04,480 You don't have to answer now. 334 00:29:05,720 --> 00:29:08,800 I'll wait as long as it takes, but I want to make you my wife, Claire. 335 00:29:10,020 --> 00:29:12,140 I know in my heart that we belong together. 336 00:29:15,100 --> 00:29:17,040 Brooke? Did you take my necklace? 337 00:30:22,010 --> 00:30:23,010 Happy holidays. 338 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Hey, little brother. 339 00:30:26,010 --> 00:30:27,010 Barb. 340 00:30:27,290 --> 00:30:28,770 Thank you, thank you. Hi, Steve. 341 00:30:29,070 --> 00:30:32,870 Ruben. Happy holidays. Thanks, same to you. I talked to Mom. I told her we'd 342 00:30:32,870 --> 00:30:34,030 have Christmas at our house. 343 00:30:34,290 --> 00:30:35,290 Nice coming. 344 00:30:35,610 --> 00:30:37,270 I don't know what Diane wants. 345 00:30:38,690 --> 00:30:39,690 Miss Brown. 346 00:30:40,470 --> 00:30:42,590 I'd like to introduce my sister, Barbara. 347 00:30:43,010 --> 00:30:45,770 Husband, Steve. This is Claire Brown. 348 00:30:46,360 --> 00:30:49,320 Hi. Reuben told me a lot about you, about when you were a kid. 349 00:30:50,080 --> 00:30:51,680 I did her kitchen. 350 00:30:53,640 --> 00:30:55,300 Shall we show them how to do the real poker? 351 00:30:55,500 --> 00:30:56,520 You ready? Let's go. 352 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 Come on. 353 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 Okay. 354 00:31:00,280 --> 00:31:01,139 Mrs. Brown. 355 00:31:01,140 --> 00:31:02,500 No, Reuben, I don't know how to poker. 356 00:31:02,780 --> 00:31:04,640 Well, I'm going to have to turn you into a good gentleman. 357 00:31:58,190 --> 00:32:00,130 like a kid. I have never seen him like this. 358 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 There you are. 359 00:32:15,030 --> 00:32:16,030 Claire. 360 00:32:19,670 --> 00:32:21,930 I can't do this anymore. Not to any of your listeners. 361 00:32:22,130 --> 00:32:23,950 The answer is yes. 362 00:32:25,310 --> 00:32:26,630 Let me get my coat first. 363 00:32:26,910 --> 00:32:28,070 Oh, I think this is it. 364 00:32:40,630 --> 00:32:41,630 Ruben? 365 00:32:44,170 --> 00:32:45,550 Are you cheating on me? 366 00:33:02,410 --> 00:33:03,690 Guess you could say that, Diane. 367 00:33:07,130 --> 00:33:08,290 I'm in love with somebody. 368 00:33:14,190 --> 00:33:15,250 I want a divorce. 369 00:33:19,350 --> 00:33:22,250 It's because of the sex, isn't it? It's because I say no. 370 00:33:22,450 --> 00:33:24,690 I can't help it. Be honest, Diane. 371 00:33:29,450 --> 00:33:30,830 We've never loved each other. 372 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 Not like we should. 373 00:33:34,740 --> 00:33:36,080 How can you say that? 374 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Diane. 375 00:33:41,880 --> 00:33:47,240 After all this time, how many times have you ever told me that you love me? 376 00:33:49,840 --> 00:33:51,560 I'm depressed, Ruben. 377 00:33:53,300 --> 00:33:58,180 I've taken pills, and they never work, and you don't know what it's like. 378 00:33:58,830 --> 00:34:02,630 Sometimes it hurts so much. I can't take it. I had this black feeling. 379 00:34:02,990 --> 00:34:06,010 Diane, it's not going to work. 380 00:34:06,970 --> 00:34:08,830 I can't help you. I know that now. 381 00:34:09,850 --> 00:34:10,850 I've tried. 382 00:34:11,650 --> 00:34:14,070 I've tried for years and nothing changes. 383 00:34:15,409 --> 00:34:17,010 I want to be happy, Diane. 384 00:34:17,630 --> 00:34:18,889 I want to have a life. 385 00:34:20,050 --> 00:34:21,469 And I want that for you too. 386 00:34:22,469 --> 00:34:24,250 But it's not going to happen between us. 387 00:34:28,150 --> 00:34:29,150 It's over, Diane. 388 00:34:39,929 --> 00:34:41,870 How do you think you're going to do this to me? 389 00:34:44,909 --> 00:34:48,469 You think that you could do this to me? 390 00:34:53,469 --> 00:34:55,730 Get out of my bedroom. Out of my house. 391 00:34:55,989 --> 00:34:57,590 Hey, this is my house too, Diane. 392 00:34:57,900 --> 00:35:00,040 Oh, we'll see about that, you little piece of slime. 393 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 I'll tell you what. 394 00:35:03,080 --> 00:35:06,040 When I finish with you, you're going to wish you were dead. 395 00:35:06,300 --> 00:35:09,180 Hey, go ahead. Go ahead and sleep with this filthy whore. 396 00:35:25,180 --> 00:35:26,760 What did he tell you? 397 00:35:36,240 --> 00:35:38,160 Nothing. Is that about everything, kid? 398 00:35:38,820 --> 00:35:39,820 Just about. 399 00:35:42,960 --> 00:35:46,900 Well, maybe one of these days I'll knock some paneling around here. 400 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Hey, Dad. 401 00:35:50,440 --> 00:35:51,980 You gonna tell us what's going on? 402 00:35:53,440 --> 00:35:56,160 Mom's not speaking to anyone. You're moving all your stuff down here. 403 00:35:59,280 --> 00:36:01,480 Okay, this is where I'm going to be sleeping from now on. 404 00:36:03,640 --> 00:36:10,620 You know, for so long, I've been really lost. 405 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 Ever since your mom died. 406 00:36:13,980 --> 00:36:16,100 But I want things to be different around here. 407 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 And they're going to be. 408 00:36:20,540 --> 00:36:25,900 Because I've met a woman I really love. 409 00:36:32,069 --> 00:36:34,210 Diane and I are going to get a divorce. 410 00:36:35,830 --> 00:36:37,390 Oh, Danny. 411 00:36:37,910 --> 00:36:38,910 Getting a divorce? 412 00:36:39,070 --> 00:36:40,410 Yeah. Oh. 413 00:36:41,070 --> 00:36:43,390 Oh, when? When are we going to live here still? I mean, we'll still get to live 414 00:36:43,390 --> 00:36:44,229 with you, right? 415 00:36:44,230 --> 00:36:47,090 Well, of course you'll live with me. Oh, Danny. Who is she? Who is she? 416 00:36:47,570 --> 00:36:49,450 Her name is Claire. 417 00:36:50,050 --> 00:36:51,050 Mrs. Brown? 418 00:36:51,130 --> 00:36:55,190 Yeah. I thought you guys were going to be upset. 419 00:36:55,490 --> 00:36:56,488 Like, hello. 420 00:36:56,490 --> 00:36:58,050 Dad, Mom has never. 421 00:36:59,110 --> 00:37:00,110 What? 422 00:37:00,460 --> 00:37:01,620 Just say it, Chuck. 423 00:37:01,960 --> 00:37:02,419 Come on. 424 00:37:02,420 --> 00:37:03,640 She hates us. 425 00:37:04,960 --> 00:37:09,000 No, no, she... Diane is hard on you, I know, but... She has always treated us 426 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 the exact same way she's treated you. 427 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Yelling. 428 00:37:15,180 --> 00:37:16,180 Beating on us. 429 00:37:23,340 --> 00:37:24,780 She hides it from you. 430 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 Twists things. 431 00:38:08,840 --> 00:38:09,840 Oh, I'm fine. 432 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 Thank you. 433 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Hey, come on. 434 00:38:17,780 --> 00:38:20,680 Look, I can't tell you my problems. It's just not appropriate. 435 00:38:24,020 --> 00:38:26,380 Well, I'm telling you my problems all the time. 436 00:38:38,570 --> 00:38:45,450 Listen, I think maybe you all better sit down because you're 437 00:38:45,450 --> 00:38:47,170 giving her, you know, trouble. 438 00:38:58,330 --> 00:38:59,550 Can't you just talk to me? 439 00:39:03,810 --> 00:39:06,870 My husband wants it. 440 00:39:09,640 --> 00:39:14,560 Boris, he, uh, he's found his new girlfriend. 441 00:39:16,260 --> 00:39:20,800 And he, he's turning against me. 442 00:39:22,760 --> 00:39:24,560 He's just going to leave you for another woman? 443 00:39:47,690 --> 00:39:48,690 What do you want me to do? 444 00:39:50,830 --> 00:39:57,470 You know what it's like, don't you? 445 00:39:59,770 --> 00:40:04,310 It's like when your dad walked out on your mom and you. 446 00:40:05,050 --> 00:40:06,990 It got me hurt again, right? 447 00:40:10,390 --> 00:40:11,390 Hey. 448 00:40:12,750 --> 00:40:14,610 I don't care. Let him go. 449 00:40:15,410 --> 00:40:17,940 Hey, let him go. Let him whack her around. 450 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 He hits you? 451 00:40:25,220 --> 00:40:26,220 What? 452 00:40:26,620 --> 00:40:30,680 Oh, but I bet he wouldn't. 453 00:40:31,720 --> 00:40:34,960 If he knew I had you. 454 00:40:46,960 --> 00:40:48,540 I should never have stayed with Diane. 455 00:40:50,720 --> 00:40:54,200 The way I was raised, you hang in there and you do the best you can. 456 00:40:54,760 --> 00:40:55,920 Especially when there's kids. 457 00:40:56,720 --> 00:40:59,040 And Mrs. Brown's also prepared to leave her marriage? 458 00:40:59,320 --> 00:41:02,800 The way I hear it, Claire's husband has been real decent about it. 459 00:41:04,520 --> 00:41:07,740 Look, I'm not proud of having busted up two marriages here. 460 00:41:09,240 --> 00:41:12,180 But meeting Claire showed me just how miserable I was. 461 00:41:13,040 --> 00:41:14,660 I can't live that way anymore. 462 00:41:15,980 --> 00:41:20,520 And Claire and I think we can make a better life for our kids if we're happy. 463 00:41:22,560 --> 00:41:25,780 I've been there myself, Ruben. And I know what it's like to finally find the 464 00:41:25,780 --> 00:41:26,779 right woman. 465 00:41:26,780 --> 00:41:32,340 Yeah. What I don't know is why you selected me to represent you. 466 00:41:33,000 --> 00:41:36,180 Because you're the best. And it's going to take that to deal with Diane. 467 00:41:37,860 --> 00:41:39,000 I don't scare easily. 468 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 You don't know her. 469 00:41:48,170 --> 00:41:52,490 We ought to do is beat the living crap out of this guy, no question. 470 00:41:52,710 --> 00:41:54,490 Yeah, right. Keep talking, big man. 471 00:41:54,710 --> 00:41:55,710 Come on. 472 00:41:55,850 --> 00:41:58,490 I mean, Mrs. B's the only one in the whole school who we can trust. 473 00:41:59,450 --> 00:42:02,470 Besides, any man who beats a woman deserves whatever he gets, huh? 474 00:42:02,790 --> 00:42:03,990 Especially a woman like that. 475 00:42:04,790 --> 00:42:05,790 Okay, guys. 476 00:42:05,890 --> 00:42:06,890 I got it all wired. 477 00:42:07,280 --> 00:42:09,960 Elgin and me are going to take pictures of him with a girlfriend by doing it. 478 00:42:11,000 --> 00:42:12,200 Luma, the big detective. 479 00:42:12,480 --> 00:42:14,820 What are you going to do, scare him to death with a flash bomb? 480 00:42:15,140 --> 00:42:16,140 Shut up, man. 481 00:42:16,300 --> 00:42:18,760 Mrs. B said it would help her get some money out of him in the divorce. 482 00:42:19,240 --> 00:42:20,740 Yeah, man, she thinks it's a great idea. 483 00:42:20,960 --> 00:42:23,640 She gave me this chick's name, description, license number. 484 00:42:24,120 --> 00:42:25,940 She's even going to buy us a camera. This is too lame. 485 00:42:26,160 --> 00:42:28,400 Come on, I mean, all we have to do is just mess the guy up. 486 00:42:28,800 --> 00:42:29,578 That's it. 487 00:42:29,580 --> 00:42:30,580 Doug's right. 488 00:42:31,220 --> 00:42:32,220 Guys. 489 00:42:33,220 --> 00:42:34,220 What's up, Chuck? 490 00:42:34,320 --> 00:42:35,800 Hey. Hey, Chuck. 491 00:42:48,330 --> 00:42:49,330 Nobody here. 492 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 It's beautiful. 493 00:42:56,150 --> 00:42:59,910 I had a couple of buddies who used to come out on weekends and help me when 494 00:42:59,910 --> 00:43:00,910 was alive. 495 00:43:01,290 --> 00:43:04,830 It's not quite finished, but houses never are. 496 00:43:29,160 --> 00:43:30,240 Better? Uh -huh. 497 00:43:30,640 --> 00:43:31,740 This is you. 498 00:43:34,020 --> 00:43:35,500 Close your eyes. Why? 499 00:43:35,720 --> 00:43:36,720 Close your eyes. 500 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 Okay. 501 00:43:43,620 --> 00:43:46,000 Oh, Ruben, that's gorgeous. 502 00:43:48,260 --> 00:43:49,260 You're gorgeous. 503 00:43:49,840 --> 00:43:53,160 And this beautiful body of yours ought to be decorated. 504 00:44:03,050 --> 00:44:04,350 Yeah, look at him. 505 00:44:06,830 --> 00:44:08,350 He took her to my house. 506 00:44:09,250 --> 00:44:11,370 My very own house. 507 00:44:12,970 --> 00:44:14,270 What they're all like. 508 00:44:15,690 --> 00:44:16,770 I was beaten. 509 00:44:17,030 --> 00:44:19,050 I was raped when I was 13. 510 00:44:21,830 --> 00:44:22,830 God, 511 00:44:23,310 --> 00:44:24,310 they're such animals. 512 00:44:27,230 --> 00:44:29,430 So why shouldn't we even be the same? 513 00:44:31,330 --> 00:44:33,470 I want him dead, Shannon. 514 00:44:36,610 --> 00:44:38,070 Oh, do I want him dead. 515 00:44:40,610 --> 00:44:41,690 I'm out of here, Manny. 516 00:44:42,710 --> 00:44:43,710 See you in 1994. 517 00:44:51,330 --> 00:44:52,330 Mrs. B. 518 00:44:59,470 --> 00:45:00,510 So, uh... 519 00:45:01,049 --> 00:45:02,049 What's up? 520 00:45:02,670 --> 00:45:03,670 I missed you. 521 00:45:04,630 --> 00:45:06,770 I haven't seen you all Christmas vacation. 522 00:45:08,710 --> 00:45:10,110 So you want me to drive your car? 523 00:45:10,950 --> 00:45:15,170 Well, you said that you love my car, so I thought maybe we could just take a 524 00:45:15,170 --> 00:45:16,170 little ride. 525 00:45:17,450 --> 00:45:22,590 Unless you can't. I mean, I do realize that this is New Year's Eve, and you 526 00:45:22,590 --> 00:45:23,590 probably have a date. 527 00:45:24,490 --> 00:45:25,490 No. 528 00:45:26,210 --> 00:45:27,510 I'm just going out with the guys. 529 00:45:28,230 --> 00:45:29,250 Oh, come on. 530 00:45:30,030 --> 00:45:32,070 But I've seen the way that the girls look at you. 531 00:45:34,870 --> 00:45:35,870 Yeah, right. 532 00:45:35,890 --> 00:45:36,890 Oh, yeah? 533 00:45:37,290 --> 00:45:39,410 You don't think that I notice things like that? 534 00:45:44,130 --> 00:45:46,470 So, where are we going? 535 00:45:50,290 --> 00:45:52,610 I would do anything for a set of wheels like this. 536 00:45:52,970 --> 00:45:53,970 Maybe I'll give it to you. 537 00:45:54,290 --> 00:45:55,290 Yeah, right. 538 00:45:55,730 --> 00:45:57,430 Come on, let's put it on you. 539 00:45:57,790 --> 00:45:58,790 Hey. 540 00:46:10,220 --> 00:46:11,220 Wow, 541 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 it's a nice place. 542 00:46:18,980 --> 00:46:25,320 You don't know what it's like, Doug. 543 00:46:26,240 --> 00:46:27,400 I'm alone every night. 544 00:46:28,270 --> 00:46:33,030 He's always with her, doing the things that he used to do with me. 545 00:46:35,450 --> 00:46:36,510 You know what I mean. 546 00:46:38,590 --> 00:46:40,130 Yeah, yeah, I guess. 547 00:46:44,490 --> 00:46:45,890 But you can't understand. 548 00:46:47,970 --> 00:46:52,410 Because you'd never treat a lady the way he's treated me. 549 00:47:03,310 --> 00:47:05,110 She's so mad at Ruben. 550 00:47:07,290 --> 00:47:11,030 She told me that she's going to find someone to shoot him for me. 551 00:47:11,870 --> 00:47:16,390 And I told her that I wanted Ruben killed. 552 00:47:16,950 --> 00:47:19,410 It would have to be someone that I really trusted. 553 00:47:20,970 --> 00:47:21,970 Someone like you. 554 00:47:49,450 --> 00:47:53,750 So, Ruben is proposing to grant the T -shirt store to you free and clear. But 555 00:47:53,750 --> 00:47:56,850 he's also claiming full title to the Bearhole Road property. 556 00:47:57,130 --> 00:47:58,330 He's trying to get the house? 557 00:47:58,590 --> 00:47:59,710 He built the house. 558 00:48:00,230 --> 00:48:02,350 He played the businesses there, his workshop. 559 00:48:02,910 --> 00:48:07,350 Whereas by retaining the store, you continue to have a place of business 560 00:48:07,350 --> 00:48:08,350 which to derive income. 561 00:48:09,450 --> 00:48:10,790 It's not that bad, Diane. 562 00:48:11,290 --> 00:48:12,290 Oh, really? 563 00:48:12,750 --> 00:48:14,270 Defense! Defense! 564 00:48:20,590 --> 00:48:22,010 Bring it down. Veronica, pass. 565 00:48:24,290 --> 00:48:25,290 To Reagan. 566 00:48:26,190 --> 00:48:29,470 Good one, Reagan. 567 00:48:32,310 --> 00:48:33,830 I love him. 568 00:48:34,350 --> 00:48:36,310 And I'm afraid for his soul. 569 00:48:37,270 --> 00:48:41,490 It seems that he has forgotten every teaching of the church. 570 00:48:44,030 --> 00:48:46,530 You can tell me whatever you need to, Diane. 571 00:48:48,750 --> 00:48:51,270 He abuses me in front of the children. 572 00:48:52,370 --> 00:48:54,570 He wants to take away their home. 573 00:48:54,930 --> 00:48:57,890 And he just flaunts that woman in front of them. 574 00:48:58,270 --> 00:48:59,270 Okay, shoot, Reagan. 575 00:48:59,330 --> 00:49:00,970 Shoot! Hands up, Christy! Come on! 576 00:49:01,230 --> 00:49:02,390 Reagan! Shoot! 577 00:49:02,590 --> 00:49:04,470 Reagan, shoot it! 578 00:49:05,170 --> 00:49:06,170 Shoot it! 579 00:49:06,450 --> 00:49:07,570 Shut up, you bastard! 580 00:49:38,280 --> 00:49:39,340 And I know you blame me. 581 00:49:40,640 --> 00:49:41,640 It's okay. 582 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 But I want you to know something. 583 00:49:45,420 --> 00:49:46,420 You're my daughter. 584 00:49:47,320 --> 00:49:49,180 You'll always be my daughter. 585 00:49:49,980 --> 00:49:52,780 You'll always, always love me. 586 00:49:53,060 --> 00:49:54,140 No matter what. 587 00:49:55,860 --> 00:49:56,860 Ruben? 588 00:50:09,770 --> 00:50:11,610 Diane has been telling me about your situation. 589 00:50:13,050 --> 00:50:15,670 Reuben, I want you to think very carefully about what you're doing. 590 00:50:16,350 --> 00:50:17,650 Marriage is a sacred trust. 591 00:50:19,290 --> 00:50:21,130 Diane still loves you very much. 592 00:50:21,570 --> 00:50:22,570 She'll forgive you. 593 00:50:23,850 --> 00:50:25,470 It's not too late for reconciliation. 594 00:50:27,290 --> 00:50:28,330 I can't do that. 595 00:50:29,730 --> 00:50:33,030 I won't do that. Reuben, we've been friends for a long time. 596 00:50:34,970 --> 00:50:37,910 And you've done such good work for the church over the years. 597 00:50:40,270 --> 00:50:43,290 You know adultery is against our laws. 598 00:50:45,430 --> 00:50:51,230 Unless you give up this affair, your standing in the church is in danger. 599 00:50:51,610 --> 00:50:52,990 This is not an affair. 600 00:50:54,210 --> 00:50:55,710 Claire and I are going to get married. 601 00:50:57,150 --> 00:50:58,150 I see. 602 00:50:59,090 --> 00:51:01,190 She's driven him crazy. Stop it, Diane. 603 00:51:04,130 --> 00:51:05,790 I don't want to hurt your feelings. 604 00:51:07,710 --> 00:51:09,390 But you can't change my mind. 605 00:51:10,320 --> 00:51:13,680 Can you at least promise me that you'll stay away from Claire until the divorce 606 00:51:13,680 --> 00:51:15,600 is final? How can I do that? 607 00:51:16,720 --> 00:51:19,060 That'd be a lie. For God's sakes, man. 608 00:51:20,420 --> 00:51:22,980 Don't make me cut you off from the church. 609 00:51:23,360 --> 00:51:27,740 If I lie, Pastor, I cut myself off from God. 610 00:51:32,540 --> 00:51:35,940 Then you will no longer be permitted to take communion in this church. 611 00:51:36,760 --> 00:51:40,500 Furthermore, I consider your presence among our young people to be morally 612 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 detrimental. 613 00:51:41,740 --> 00:51:44,200 So we'll be looking for a new basketball coach. 614 00:52:06,700 --> 00:52:07,700 Miss V? 615 00:52:08,780 --> 00:52:09,360 So 616 00:52:09,360 --> 00:52:26,000 you 617 00:52:26,000 --> 00:52:27,140 spoke to Diane's lawyer? 618 00:52:27,740 --> 00:52:30,100 She'll get Reagan. You haven't got a prayer there. 619 00:52:30,900 --> 00:52:34,260 Yeah, but I get visitation rights, right? 620 00:52:35,760 --> 00:52:36,920 We'll cross that bridge later. 621 00:52:37,460 --> 00:52:38,540 Brokers of age, of course. 622 00:52:39,000 --> 00:52:42,060 But Diane's also trying to gain custody of Chuck. 623 00:52:42,340 --> 00:52:43,380 Is she not Chuck's mother? 624 00:52:43,980 --> 00:52:47,580 She seems to think she is. Says Chuck wants to live with her. 625 00:52:48,240 --> 00:52:49,600 Claims she's his emotional parent. 626 00:52:50,020 --> 00:52:51,019 Emotional parent? 627 00:52:51,020 --> 00:52:54,160 What the hell is that supposed to mean? Hey, all it means is they're pulling out 628 00:52:54,160 --> 00:52:56,760 every trick in the book to try and get that house away from you. She's not 629 00:52:56,760 --> 00:52:57,760 to get away with that. 630 00:52:58,200 --> 00:52:59,200 Ruben! 631 00:53:22,700 --> 00:53:26,000 You never cared enough about Chuck and Brooke to adopt those kids legally. No. 632 00:53:26,200 --> 00:53:31,160 It has nothing to do with Chuck. Nothing. And you know it. Oh, yeah? You 633 00:53:31,160 --> 00:53:32,160 stop it. 634 00:53:33,260 --> 00:53:38,120 Watch me. When I get rid of all this, we ain't getting left to fight. 635 00:53:38,360 --> 00:53:41,280 You stop it. It is enough. Enough. 636 00:53:45,240 --> 00:53:47,500 You think I can't get Chuck? 637 00:53:47,800 --> 00:53:50,040 You just wait until that judge hears. 638 00:53:50,560 --> 00:53:53,680 How you and your whore had sex in my very own bed. That's a lie, Diane. 639 00:53:53,980 --> 00:53:54,618 Oh, yeah? 640 00:53:54,620 --> 00:53:55,319 It's a lie? 641 00:53:55,320 --> 00:53:58,700 Call it. Yeah, no. Ask her over here. In fact, I've sexed in front of your 642 00:53:58,700 --> 00:53:59,700 children. 643 00:54:44,620 --> 00:54:45,620 For a little while. 644 00:54:46,580 --> 00:54:47,580 From school. 645 00:54:51,760 --> 00:54:52,880 It's just for a little while. 646 00:54:53,780 --> 00:54:54,820 Until after the divorce. 647 00:54:57,740 --> 00:54:59,780 I just can't take it here anymore, Dad. 648 00:55:02,340 --> 00:55:03,340 I know, honey. 649 00:55:04,840 --> 00:55:05,840 I'm so sorry. 650 00:55:10,080 --> 00:55:11,080 I'll see you real soon. 651 00:55:11,260 --> 00:55:12,260 Okay. 652 00:55:13,740 --> 00:55:16,120 We'll move out west someplace where she can't find us. 653 00:55:16,880 --> 00:55:18,680 We'll get set up. We'll start over. 654 00:55:18,920 --> 00:55:20,360 We'll come back and get the kids. 655 00:55:22,220 --> 00:55:27,720 Ruben, you can't let her do this to you. I don't care about the house. I'd live 656 00:55:27,720 --> 00:55:31,840 in a shack with you. But you're talking about giving up everything you've worked 657 00:55:31,840 --> 00:55:32,840 for your whole life. 658 00:55:33,900 --> 00:55:34,900 And the kids. 659 00:55:37,880 --> 00:55:40,640 Ruben, you have to fight. Claire, I'm not going to fight anymore. 660 00:55:42,160 --> 00:55:43,160 I can't. 661 00:55:43,500 --> 00:55:47,380 She hits me again, I'm going to hit her back, and I don't know if I'm going to 662 00:55:47,380 --> 00:55:48,380 be able to stop. 663 00:55:53,000 --> 00:55:56,640 This car is such a piece of crap. 664 00:55:57,560 --> 00:55:58,560 You need a new battery. 665 00:55:58,960 --> 00:56:00,580 What I need is a new car. 666 00:56:02,040 --> 00:56:03,120 That's going to happen, right? 667 00:56:05,500 --> 00:56:07,840 I mean, I just bought my mom some Christmas presents. 668 00:56:08,160 --> 00:56:09,160 I'm flat broke. 669 00:56:11,400 --> 00:56:12,620 Well, at least you got a new job. 670 00:56:20,910 --> 00:56:21,970 She cries all the time now. 671 00:56:25,170 --> 00:56:26,170 No. 672 00:56:27,230 --> 00:56:28,590 It's no wonder. You know what she told me? 673 00:56:29,430 --> 00:56:31,330 She caught her husband in bed with his girlfriend. 674 00:56:32,430 --> 00:56:34,030 I mean, this is in her own house, okay? 675 00:56:34,470 --> 00:56:36,230 So he hauled off snacks for one. 676 00:56:38,790 --> 00:56:39,830 What else did she tell you? 677 00:56:40,590 --> 00:56:41,590 What do you mean? 678 00:56:43,970 --> 00:56:45,590 So we kick that guy's ass or not? 679 00:57:18,190 --> 00:57:21,550 In the matter of Borkert v. Borkert, the court finds as follows. 680 00:57:21,970 --> 00:57:26,030 Mrs. Borkert is to be given full custody of her daughter, Reagan, with 681 00:57:26,030 --> 00:57:27,590 visitation rights to Mr. Borkert. 682 00:57:27,890 --> 00:57:30,630 Mr. Borkert is to have full custody of his son, Charles. 683 00:57:30,890 --> 00:57:32,710 Daughter Brooke is of age. 684 00:57:33,130 --> 00:57:37,650 As to the division of property, while the establishment known as Mrs. 685 00:57:37,870 --> 00:57:43,470 B. Sports Green is presently held as marital property, Mr. Borkert has agreed 686 00:57:43,470 --> 00:57:45,710 award possession of the business to Mrs. Borkert. 687 00:57:46,170 --> 00:57:49,830 who is also to have the two automobiles. Mr. Borkert is to retain his truck. 688 00:57:50,710 --> 00:57:55,390 Other than these items, each party is to retain all assets brought into the 689 00:57:55,390 --> 00:58:01,050 marriage. Therefore, the house, the workshop, and the acreage on Bearhole 690 00:58:01,050 --> 00:58:03,710 is to be awarded to Mr. Borkert. 691 00:58:05,030 --> 00:58:06,170 That isn't fair! 692 00:58:07,830 --> 00:58:14,690 I approve that! Mr. Borkert is to vacate the premises no later than April 15th. 693 00:58:14,960 --> 00:58:16,140 One month from today. 694 00:58:20,180 --> 00:58:22,040 Oh, Ray, how does a guy say thanks, huh? 695 00:58:24,160 --> 00:58:27,400 I was so scared. I thought we were going to lose that. Yeah. 696 00:59:11,290 --> 00:59:12,290 Please ask. 697 00:59:12,750 --> 00:59:15,350 Tim, take him over here. I want to speak with him. 698 00:59:20,370 --> 00:59:22,590 Do you think you can possibly handle that? 699 00:59:23,870 --> 00:59:24,910 Yep. Thank you. 700 00:59:42,950 --> 00:59:46,350 She kept saying that she wants to get rid of him. She don't want him around no 701 00:59:46,350 --> 00:59:47,350 more. 702 00:59:48,070 --> 00:59:49,370 So she asked me to help her. 703 00:59:50,090 --> 00:59:51,090 Help her with what? 704 00:59:52,310 --> 00:59:55,450 It's the thing. At first, you know, I thought she meant, like, beat him up. 705 00:59:55,790 --> 00:59:57,170 Like the rest of the guys were saying. 706 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 That ain't it, though. 707 01:00:00,490 --> 01:00:03,890 See, I think she's talking about killing him. 708 01:00:05,450 --> 01:00:08,490 Yeah, she said she was going to have somebody that she cared about. 709 01:00:08,690 --> 01:00:09,790 Somebody that she trusted. 710 01:00:10,750 --> 01:00:11,750 But that... 711 01:00:11,790 --> 01:00:12,910 She chickened out on him. 712 01:00:13,650 --> 01:00:15,370 And now she doesn't know who to trust. 713 01:00:16,610 --> 01:00:19,130 Yeah, she was, like, coming on to me and everything. 714 01:00:41,610 --> 01:00:44,230 You took them and gave them to her, didn't you? 715 01:00:45,490 --> 01:00:47,430 What? My rings. 716 01:00:48,050 --> 01:00:50,890 My diamond engagement ring and my wedding band. 717 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 They're gone. 718 01:00:53,610 --> 01:00:55,510 You probably lost them at school, Diane. 719 01:00:55,770 --> 01:00:57,430 You should report them to the police. 720 01:00:57,650 --> 01:00:58,650 No. 721 01:00:58,670 --> 01:01:00,990 Maybe I'm going to report you to the police. 722 01:01:01,570 --> 01:01:06,370 Or maybe I'm going to take this and just cut that off. 723 01:01:07,870 --> 01:01:09,670 Yeah, maybe I should use this. 724 01:01:10,010 --> 01:01:12,750 Cut it off and give that to your precious little whore. 725 01:01:13,230 --> 01:01:14,230 Would you like that? 726 01:01:22,090 --> 01:01:24,310 So our policy does cover the rings? 727 01:01:25,130 --> 01:01:26,130 I see. 728 01:01:26,570 --> 01:01:27,590 Oh, what a movie. 729 01:01:29,190 --> 01:01:30,490 When can I expect the check? 730 01:01:31,350 --> 01:01:32,350 Good. 731 01:01:33,290 --> 01:01:34,390 Now, one other thing. 732 01:01:34,990 --> 01:01:36,490 Ruben's life insurance policy. 733 01:01:37,390 --> 01:01:40,470 I'm still the sole beneficiary on that, am I not? 734 01:01:43,110 --> 01:01:44,110 Thank you. 735 01:01:44,930 --> 01:01:46,070 Thank you very much. 736 01:02:00,650 --> 01:02:01,650 Doug? 737 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 We need to talk. 738 01:02:10,140 --> 01:02:11,140 Mom's right inside. 739 01:02:12,700 --> 01:02:14,580 Look, I know that you're mad at me. 740 01:02:14,980 --> 01:02:16,220 I thought you were mad at me. 741 01:02:16,640 --> 01:02:17,640 No, no, no, no. 742 01:02:18,180 --> 01:02:19,680 I've just been so worried. 743 01:02:20,800 --> 01:02:22,500 My husband is taking everything. 744 01:02:22,980 --> 01:02:25,560 He's taking the house, all the money, everything. 745 01:02:26,400 --> 01:02:28,380 I won't have any place to stay. 746 01:02:29,240 --> 01:02:32,560 I don't know how I'm going to support my children. 747 01:02:36,080 --> 01:02:37,900 There's only one answer. 748 01:02:39,480 --> 01:02:40,540 He's got to die. 749 01:02:44,200 --> 01:02:45,200 Don't, Mrs. B. 750 01:02:46,040 --> 01:02:49,900 Come on, it's not right. You can't think that way. What way? 751 01:02:50,680 --> 01:02:51,820 I'm going crazy. 752 01:02:53,440 --> 01:02:55,740 I try to talk to him and he hits me. 753 01:02:56,100 --> 01:02:59,460 And he keeps on hitting me again and again. 754 01:03:03,530 --> 01:03:04,910 Just care about the kids, nothing. 755 01:03:05,110 --> 01:03:07,310 All he cares about is that girlfriend of his. 756 01:03:11,470 --> 01:03:16,230 And my car? 757 01:03:20,290 --> 01:03:21,290 They're all I have. 758 01:03:23,830 --> 01:03:24,828 For me? 759 01:03:24,830 --> 01:03:25,830 Yes. 760 01:03:26,710 --> 01:03:28,710 I'm not going to ask you to do this for nothing. 761 01:03:32,490 --> 01:03:34,150 I don't want these. I don't want anything. 762 01:03:40,230 --> 01:03:42,890 Please, you better keep these. 763 01:03:43,210 --> 01:03:47,370 Come on, I can't do this. You have to, because I can't. 764 01:03:48,530 --> 01:03:52,370 See, if I get caught, who's going to take care of my kids? 765 01:03:53,330 --> 01:03:55,790 My kids will have nobody in this world. 766 01:03:56,550 --> 01:03:58,950 I have no one to take care of them. 767 01:04:17,060 --> 01:04:18,160 Yeah. Hey, Michael. 768 01:04:18,840 --> 01:04:19,840 Hey. 769 01:04:20,100 --> 01:04:21,220 What's going on, my man? 770 01:04:21,540 --> 01:04:23,380 Yeah, flipping those burgers, huh? Of course. 771 01:04:23,700 --> 01:04:24,720 Yeah, so long. 772 01:04:25,060 --> 01:04:27,700 Hey, let's go on a walkie tomorrow night, all right? 773 01:04:28,360 --> 01:04:30,500 Can't. My folks won't let you. What? 774 01:04:31,580 --> 01:04:32,580 Why'd you tell him? 775 01:04:35,680 --> 01:04:36,860 You seen Dougie around? 776 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 He was supposed to meet me. 777 01:04:38,860 --> 01:04:39,860 Mm -mm. 778 01:04:40,420 --> 01:04:42,040 We gonna hook up later? Oh, definitely. 779 01:04:42,380 --> 01:04:43,380 All right. 780 01:05:05,000 --> 01:05:06,480 Hey, what's going on? 781 01:05:07,720 --> 01:05:08,820 You remember Josh. 782 01:05:10,700 --> 01:05:11,700 What's the app? 783 01:05:14,410 --> 01:05:15,430 You want to help us build someone? 784 01:05:19,690 --> 01:05:21,370 Yeah, man, I got nothing else to do. 785 01:05:22,990 --> 01:05:24,710 I am outtie. 786 01:05:25,010 --> 01:05:25,948 Oh, yeah? 787 01:05:25,950 --> 01:05:26,950 You going somewhere? 788 01:05:27,530 --> 01:05:28,590 In this bird? 789 01:05:29,170 --> 01:05:30,170 Like where? 790 01:05:31,490 --> 01:05:32,530 You want me to wait for you? 791 01:05:32,830 --> 01:05:34,430 No, I told Mike I'd meet him. 792 01:05:39,070 --> 01:05:41,310 You down with this or what? 793 01:05:42,230 --> 01:05:43,350 The guy's a lowlife. 794 01:05:43,680 --> 01:05:45,280 There's no question he deserves to get wasted. 795 01:05:46,480 --> 01:05:48,080 There ain't got no problem with that, man. 796 01:05:48,700 --> 01:05:50,560 She just ain't paying me enough to see him die. 797 01:05:52,200 --> 01:05:56,380 Well, what, man? A couple of tin rings and a raggedy -ass car? You gotta be 798 01:05:56,380 --> 01:05:57,380 crazy, bro. 799 01:05:57,740 --> 01:05:58,740 One's a diamond? 800 01:05:59,560 --> 01:06:00,960 Oh, yeah, one's a diamond. 801 01:06:01,300 --> 01:06:02,460 You can almost see it. 802 01:06:03,540 --> 01:06:04,660 How much I get for that? 803 01:06:06,040 --> 01:06:09,540 I thought we were supposed to get some real cash out of this. I mean, this 804 01:06:09,540 --> 01:06:10,540 stuff's not worth nothing. 805 01:06:10,740 --> 01:06:13,080 Hey, come on, Josh. I thought you were with me on this. Sure. 806 01:06:13,480 --> 01:06:16,280 Killing him for a couple bucks. This isn't about the money. 807 01:06:16,860 --> 01:06:18,280 This is about helping Mrs. B, huh? 808 01:06:19,960 --> 01:06:22,320 You know, if you're so hot to help this woman, why don't you just do it 809 01:06:22,320 --> 01:06:23,320 yourself, huh? 810 01:06:23,520 --> 01:06:24,800 What the hell do you need me for? 811 01:06:25,580 --> 01:06:27,840 Mike. Oh, what's the matter, Dougie baby? 812 01:06:28,520 --> 01:06:29,800 Too much action for you? 813 01:06:32,860 --> 01:06:36,280 So, Jeb, what do you know about this Mrs. B, man? 814 01:06:36,780 --> 01:06:38,400 What's to know? She's a teacher at school. 815 01:06:39,240 --> 01:06:40,240 Why? 816 01:06:41,220 --> 01:06:42,440 Nothing, man. It's just... 817 01:06:42,920 --> 01:06:44,940 Doug, you wanted me to help him do something for her. 818 01:06:45,680 --> 01:06:46,680 Like what? 819 01:06:47,960 --> 01:06:49,720 Nothing. Forget it. It'll never happen. 820 01:06:50,720 --> 01:06:52,020 There's not enough in it for me. 821 01:07:17,460 --> 01:07:18,460 Ruben? Ruben? 822 01:07:20,120 --> 01:07:22,760 Hi, Buxy. Where's Ruben? 823 01:07:22,980 --> 01:07:24,480 Is he in the house? Come on. 824 01:07:24,860 --> 01:07:25,860 Show me where he is. 825 01:07:29,280 --> 01:07:32,060 In the house. Come on. 826 01:07:34,420 --> 01:07:35,420 Here you go. 827 01:07:45,610 --> 01:07:46,690 Reuben, where are you? 828 01:07:47,230 --> 01:07:49,330 I'm in the basement. Don't come down. 829 01:07:49,570 --> 01:07:51,210 Too late. I'm already down. 830 01:07:56,410 --> 01:07:58,210 I told you not to come down. 831 01:07:59,010 --> 01:08:00,150 What is all this? 832 01:08:01,230 --> 01:08:02,550 It's my new alarm system. 833 01:08:02,890 --> 01:08:04,170 Looks like it works, huh? 834 01:08:04,790 --> 01:08:05,790 Alarm system? 835 01:08:06,170 --> 01:08:09,450 Yeah, in case Diane decides to bob at me in the middle of the night. 836 01:08:09,730 --> 01:08:10,730 Not funny. 837 01:08:11,030 --> 01:08:12,130 There, it was a joke. 838 01:08:12,390 --> 01:08:15,700 Those jars are good for... Sorting screws, honey. They're going out to my 839 01:08:17,300 --> 01:08:18,500 Ruben, I want you to lock that. 840 01:08:18,840 --> 01:08:19,840 I will. 841 01:08:20,140 --> 01:08:21,140 No, right now. 842 01:08:22,319 --> 01:08:23,319 Claire, 843 01:08:28,000 --> 01:08:29,120 I'm not scared of her. 844 01:08:29,760 --> 01:08:32,060 I mean, she's crazy, but she's not that crazy. 845 01:10:00,240 --> 01:10:02,040 I know things have been tough lately. 846 01:10:03,480 --> 01:10:07,940 And I just want you to know that no matter what happens, I'll always be your 847 01:10:07,940 --> 01:10:08,940 sister. 848 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 Okay? 849 01:10:14,500 --> 01:10:16,480 Remember the good times, huh? 850 01:10:17,920 --> 01:10:18,920 Come on. 851 01:10:20,580 --> 01:10:24,080 Look, if you want to talk to me, if you want to come stay with me, 852 01:10:24,180 --> 01:10:28,000 it's okay. 853 01:10:31,080 --> 01:10:32,080 What about Carol? 854 01:10:32,800 --> 01:10:33,860 It's fine with Carol. 855 01:10:48,380 --> 01:10:53,620 So, we're going to go to your Aunt Barb's and Uncle Steve's for Easter? 856 01:10:54,820 --> 01:10:56,580 I don't know what Diane's going to do. 857 01:10:56,800 --> 01:10:57,800 She won't say. 858 01:10:58,580 --> 01:11:02,120 There's a sunrise service at our church, and Pastor asked me to usher. 859 01:11:02,900 --> 01:11:03,879 That's great. 860 01:11:03,880 --> 01:11:04,880 Yeah. 861 01:11:05,200 --> 01:11:06,880 Any chance that you'd go with me? 862 01:11:07,980 --> 01:11:12,880 I know that you can't take communion, but I talked to Pastor, and he said that 863 01:11:12,880 --> 01:11:14,500 you're welcome to just come to church. 864 01:11:14,840 --> 01:11:15,840 You asked, Pastor? 865 01:11:15,940 --> 01:11:18,360 Yeah, I'd really like for you to come with me. 866 01:11:19,900 --> 01:11:21,240 I wouldn't miss it for anything. 867 01:11:22,700 --> 01:11:24,020 Hey, what do you want for Easter? 868 01:11:24,360 --> 01:11:25,920 I'm getting Brooks some perfume. 869 01:11:27,340 --> 01:11:28,340 Well, uh... 870 01:11:29,040 --> 01:11:30,840 You could get me maybe a chocolate bunny. 871 01:11:33,360 --> 01:11:34,360 Damn, 872 01:11:34,740 --> 01:11:36,240 I got to send the Porsche back. 873 01:11:37,040 --> 01:11:38,040 No, really. 874 01:11:38,180 --> 01:11:39,180 No, really. 875 01:11:40,080 --> 01:11:44,300 I mean, I've never had a, you know, a chocolate Easter bunny. Yes, you have. 876 01:11:44,600 --> 01:11:48,500 When you were kids, Diane used to get you guys Easter baskets every year. 877 01:11:48,520 --> 01:11:51,540 you're right. She would get the chocolate Easter bunny and then she 878 01:11:51,540 --> 01:11:53,900 take it away because she said the candy made me too hyper. 879 01:12:08,680 --> 01:12:09,680 I'm so sorry. 880 01:12:10,900 --> 01:12:12,540 I'm getting really scared, Ruben. 881 01:12:12,920 --> 01:12:14,940 I told you to fight back, but I was wrong. 882 01:12:15,260 --> 01:12:17,180 Let's get away from here. Let's get away from her. 883 01:12:17,460 --> 01:12:18,840 Claire, Claire, listen to me. 884 01:12:19,080 --> 01:12:20,080 Honey, listen. 885 01:12:20,400 --> 01:12:22,040 In two weeks, this will all be over. 886 01:12:22,300 --> 01:12:26,340 She'll be out of the house and out of our lives. Out of the house does not 887 01:12:26,340 --> 01:12:27,380 out of our lives. 888 01:12:27,640 --> 01:12:30,680 I think she's dangerous, Ruben. Who knows what she's going to do next? 889 01:12:30,900 --> 01:12:33,000 Claire, please listen to me. 890 01:12:33,340 --> 01:12:37,200 I told you. You've got to trust me. I told you I can handle her. Because 891 01:12:37,200 --> 01:12:38,200 so tough? 892 01:12:41,610 --> 01:12:42,610 I'm sorry. 893 01:12:43,510 --> 01:12:44,510 I'm sorry. 894 01:12:44,630 --> 01:12:45,770 It's almost over. 895 01:12:48,650 --> 01:12:49,810 You're not being fair. 896 01:12:50,430 --> 01:12:52,230 After all I've done for you. 897 01:12:52,850 --> 01:12:54,390 I thought you were my friend. 898 01:12:54,810 --> 01:12:55,789 I am. 899 01:12:55,790 --> 01:12:58,710 Doug, I need you. I'm counting on you. 900 01:12:59,110 --> 01:13:01,490 I've got everything set up for tomorrow night. 901 01:13:03,630 --> 01:13:07,050 Yeah, but nobody will help me. It has to be done tomorrow night. 902 01:13:07,890 --> 01:13:09,290 Because if we wait... 903 01:13:09,530 --> 01:13:15,030 until the divorce is final. I lose the house. I lose everything. I know, but... 904 01:13:15,030 --> 01:13:19,910 You don't need any help. 905 01:13:20,330 --> 01:13:21,550 I know you. 906 01:13:22,170 --> 01:13:25,030 You've got the strength to do it alone. 907 01:13:27,710 --> 01:13:29,470 Can I have a hall pass, Mr. B? Sure. 908 01:13:37,530 --> 01:13:38,530 Thank you. 909 01:13:38,570 --> 01:13:39,570 You're welcome. 910 01:13:44,510 --> 01:13:50,630 The front door will be unlocked. 911 01:13:51,810 --> 01:13:56,510 You go through the door, and on your right is a gun cabinet. 912 01:13:56,870 --> 01:13:59,030 You open up the gun cabinet. 913 01:13:59,570 --> 01:14:00,710 There's a shotgun. 914 01:14:00,950 --> 01:14:06,450 You take the shotgun, and you walk down the stairs to the basement where he 915 01:14:06,450 --> 01:14:07,450 sleeps. 916 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 And you do it. 917 01:14:09,780 --> 01:14:12,360 You turn around to walk up the stairs. 918 01:14:12,720 --> 01:14:16,380 Then you toss a few things around to make believe it was a robbery. 919 01:14:19,700 --> 01:14:20,700 That's it. 920 01:14:22,140 --> 01:14:23,800 Doug, Doug, wait up. 921 01:14:24,760 --> 01:14:25,760 What's going on, man? 922 01:14:26,020 --> 01:14:28,300 What were you talking about with Mr. Bean then? Nothing. 923 01:14:29,080 --> 01:14:30,080 Come on, man. 924 01:14:30,300 --> 01:14:31,300 Get locked in. 925 01:14:39,310 --> 01:14:40,209 Hi, honey. 926 01:14:40,210 --> 01:14:42,030 Abe's wife asked me to give you these. 927 01:14:42,530 --> 01:14:44,950 Oh, yes. They're for the children at the church. 928 01:14:45,370 --> 01:14:46,430 Yeah, they're pretty. 929 01:14:47,630 --> 01:14:53,990 I remember how Sue used to love Easter 930 01:14:53,990 --> 01:14:55,910 when she was a little girl. 931 01:14:58,110 --> 01:15:00,630 I don't think I'll ever get over losing her. 932 01:15:14,800 --> 01:15:15,800 How are you, honey? 933 01:15:16,380 --> 01:15:20,520 Mom was wondering, would it be okay if she and I came and spent Easter with 934 01:15:21,120 --> 01:15:22,120 Easter? 935 01:15:23,260 --> 01:15:24,840 Well, sure, honey. 936 01:15:25,640 --> 01:15:27,500 We'll be home. We'll be glad to have you. 937 01:15:28,400 --> 01:15:29,400 When are you coming? 938 01:15:32,740 --> 01:15:33,740 Hi, Joan. 939 01:15:34,200 --> 01:15:35,460 Nice talking to you. 940 01:15:36,860 --> 01:15:39,620 Listen, about how long will it take us to get to your place? 941 01:15:40,380 --> 01:15:42,120 It's about a three -hour trip. 942 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 Uh -huh. 943 01:15:44,549 --> 01:15:46,990 Well, would it be all right if we came tomorrow night? 944 01:15:47,510 --> 01:15:48,930 Fine, sure. 945 01:15:49,350 --> 01:15:50,570 We've got plenty of room. 946 01:15:52,090 --> 01:15:55,650 But what about Reuben and Brooke and Chuck? 947 01:15:55,850 --> 01:16:00,210 Aren't they coming? I can't talk about that right now, but I will explain 948 01:16:00,810 --> 01:16:02,450 Thank you so very much. 949 01:16:03,770 --> 01:16:05,850 Well, look at me. 950 01:16:06,810 --> 01:16:10,330 She and Reagan are going to come up here and visit us for Easter. 951 01:16:10,710 --> 01:16:12,830 You're kidding me. No, just the two of them. 952 01:16:13,680 --> 01:16:18,400 Why would Diane drive all the way up here when she's never even been civil to 953 01:16:18,400 --> 01:16:22,340 before? Well, when you figure out Diane, you let me know. 954 01:16:24,460 --> 01:16:26,120 Guess I better put this away. 955 01:16:27,580 --> 01:16:31,360 She always makes a fuss about anything to do with Ruben and Sue's marriage. 956 01:16:44,740 --> 01:16:46,620 So you think you got the salt planned out, huh? 957 01:16:46,960 --> 01:16:47,960 I guess. 958 01:16:48,640 --> 01:16:51,140 Let me get this straight. You're going to go in there and you're going to off 959 01:16:51,140 --> 01:16:52,440 this guy with his own gun, right? 960 01:16:53,820 --> 01:16:55,040 What kind of gun does he have? 961 01:16:55,560 --> 01:16:56,560 I don't know. 962 01:16:56,720 --> 01:16:57,720 Is it loaded? 963 01:16:58,140 --> 01:17:01,820 What kind of ammo does he use, Dougie? Where is the ammo? I don't know, Mike. 964 01:17:03,480 --> 01:17:05,360 I mean, that's why I'm asking for your help here. 965 01:17:06,400 --> 01:17:11,880 Like I told you before, Dougie, if there's no money in this for me, I can't 966 01:17:11,880 --> 01:17:13,500 damn thing about it. 967 01:17:16,660 --> 01:17:17,660 Mike. 968 01:17:27,960 --> 01:17:28,960 Well, 969 01:17:32,660 --> 01:17:33,880 what a surprise. 970 01:17:36,080 --> 01:17:38,380 I came to see if my order came in. 971 01:17:38,980 --> 01:17:39,980 Right. 972 01:17:40,400 --> 01:17:41,400 The sweatshirts. 973 01:17:42,750 --> 01:17:46,630 Shannon, why don't you go in back there and look under vest to be EST. Doug 974 01:17:46,630 --> 01:17:48,110 Vest. Doug, this is Shannon. 975 01:17:48,930 --> 01:17:50,910 Hi, Doug Vest. 976 01:17:51,850 --> 01:17:52,850 Thank you. 977 01:17:56,950 --> 01:17:58,330 I can't do it, Mr. B. 978 01:17:59,350 --> 01:18:01,350 I can't do it. 979 01:18:05,670 --> 01:18:10,370 Ruben's life insurance policy is worth $100 ,000. 980 01:18:10,650 --> 01:18:11,810 And if he died tonight, 981 01:18:13,980 --> 01:18:17,460 $100 ,000, and you get $20 ,000 of it. 982 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 $20 ,000? 983 01:18:20,900 --> 01:18:21,900 Yes. 984 01:18:23,720 --> 01:18:28,840 Now, what could you do with $20 ,000? Think about it. 985 01:18:31,140 --> 01:18:37,860 The things you could get your mother, places you could go, clothes, cars, 986 01:18:38,160 --> 01:18:40,500 anything you want. 987 01:18:41,100 --> 01:18:42,640 And here's the down payment. 988 01:18:48,839 --> 01:18:49,880 $600. When? 989 01:18:51,340 --> 01:18:53,040 I hear that's going to happen. 990 01:18:54,740 --> 01:18:59,000 But it better be soon, because otherwise I'm just going to have to ask somebody 991 01:18:59,000 --> 01:19:01,120 else, and they'll get the $20 ,000. 992 01:19:02,200 --> 01:19:07,380 And I will never, ever forgive you. 993 01:19:15,760 --> 01:19:16,760 I couldn't find that order. 994 01:19:20,960 --> 01:19:23,300 Oh, that's all right. I'm expecting a delivery. 995 01:19:25,040 --> 01:19:26,760 Why don't you come back in an hour? 996 01:19:28,180 --> 01:19:29,180 Okay. 997 01:19:37,760 --> 01:19:39,420 That's what she said. 20 grand. 998 01:19:39,640 --> 01:19:42,420 Oh, yeah, she said, huh? Why did she spring this up now? 999 01:19:42,640 --> 01:19:43,840 I don't know, Mike. 1000 01:19:44,990 --> 01:19:45,990 Yeah, well, I do. 1001 01:19:47,050 --> 01:19:48,050 Well, I pay. 1002 01:19:48,750 --> 01:19:49,910 You can get it for free, right? 1003 01:19:51,810 --> 01:19:54,090 Why are you always trying to make her out like she's some sort of bad person? 1004 01:19:54,150 --> 01:19:55,590 Listen, I'm offering you ten grand. 1005 01:19:56,270 --> 01:19:58,390 Do you want it or not? You better believe I want it. 1006 01:19:59,650 --> 01:20:00,650 Believe that. 1007 01:20:01,610 --> 01:20:04,930 My fault, I don't understand, is why are you giving me half? 1008 01:20:07,050 --> 01:20:09,030 Because you know what you're doing, and I don't. 1009 01:20:10,390 --> 01:20:11,390 Okay? 1010 01:20:12,790 --> 01:20:14,150 Besides, I'm not just doing it for the money. 1011 01:20:16,750 --> 01:20:18,490 What about your homie Josh over there? 1012 01:20:20,050 --> 01:20:22,690 He's getting five grand. I'm splitting my half with him. But don't tell him 1013 01:20:22,690 --> 01:20:24,230 you're getting... What am I, stupid? 1014 01:20:26,770 --> 01:20:27,770 All right, Dougie. 1015 01:20:27,830 --> 01:20:28,830 We're going to do this. 1016 01:20:29,590 --> 01:20:30,950 But we're going to do it my way. 1017 01:20:31,790 --> 01:20:32,870 We get our own piece. 1018 01:20:33,690 --> 01:20:35,770 Using this guy is just way too risky for me. 1019 01:20:36,010 --> 01:20:37,890 I just want this whole thing to be over. That's all. 1020 01:20:49,900 --> 01:20:50,900 So what's happening? 1021 01:20:52,080 --> 01:20:53,080 We're on. 1022 01:20:58,280 --> 01:20:59,280 Oh, 1023 01:21:00,280 --> 01:21:01,380 would you excuse me? 1024 01:21:01,640 --> 01:21:02,640 Thank you. 1025 01:21:19,850 --> 01:21:21,330 Would you please put these things on? 1026 01:21:54,580 --> 01:21:55,900 Hey. You're really going to do this? 1027 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 Are you? 1028 01:22:04,560 --> 01:22:05,560 I'm not going to get caught. 1029 01:22:05,820 --> 01:22:06,820 You better not. 1030 01:22:08,980 --> 01:22:10,360 You better not drop either. 1031 01:22:42,570 --> 01:22:43,570 Hey, 1032 01:22:43,810 --> 01:22:45,070 hon. Hey, Dad. How you doing? 1033 01:22:46,030 --> 01:22:50,570 My cop's talking about the muffler, and they got pretty upset when I didn't have 1034 01:22:50,570 --> 01:22:51,570 an insurance slip. 1035 01:22:53,790 --> 01:22:54,950 Diane. Yeah? 1036 01:22:56,090 --> 01:22:59,290 Did you pay that car insurance? I gave you the money last week. 1037 01:22:59,530 --> 01:23:00,750 The $600? 1038 01:23:01,630 --> 01:23:02,630 I'll do it Monday. 1039 01:23:10,990 --> 01:23:12,070 What's with the packing? 1040 01:23:12,750 --> 01:23:15,430 Did you see how she's just like throwing stuff in boxes? 1041 01:23:15,850 --> 01:23:18,130 And she doesn't really plan on leaving. 1042 01:23:18,430 --> 01:23:19,630 Like it's all for show. 1043 01:23:24,290 --> 01:23:25,290 Dad, 1044 01:23:28,730 --> 01:23:29,730 what's with all this money? 1045 01:23:30,110 --> 01:23:31,190 It's my stash. 1046 01:23:32,010 --> 01:23:34,770 This is important. There's $6 ,000 in there, right? 1047 01:23:36,530 --> 01:23:39,250 I've been squirming it away over the years for an emergency. 1048 01:23:41,330 --> 01:23:42,470 This is for you and Chuck. 1049 01:23:43,150 --> 01:23:45,130 In case anything should ever happen to me. 1050 01:23:45,990 --> 01:23:47,730 But you're the only one that knows about it. 1051 01:23:48,490 --> 01:23:51,230 Well, what do you mean in case something should ever happen to you? 1052 01:23:51,990 --> 01:23:55,330 Don't you worry about it. What I mean is someday you might have to put your 1053 01:23:55,330 --> 01:23:56,770 hands on some cash in a hurry. 1054 01:23:57,450 --> 01:23:58,710 Nothing's going to happen to me. 1055 01:24:43,040 --> 01:24:46,820 I'm saving that for Brooke. 1056 01:24:47,260 --> 01:24:48,260 Well, I'm selling it. 1057 01:26:27,200 --> 01:26:28,220 How do you do? 1058 01:26:29,900 --> 01:26:30,900 What's this all about? 1059 01:26:32,480 --> 01:26:35,600 What this is all about is that your wife here has filed a battery complaint 1060 01:26:35,600 --> 01:26:36,600 against you. 1061 01:26:37,760 --> 01:26:38,760 Against me? 1062 01:26:39,920 --> 01:26:41,900 Did you hit your wife this morning, Mr. Borkert? 1063 01:26:43,400 --> 01:26:44,400 No. 1064 01:26:44,700 --> 01:26:46,280 I didn't hit my wife this morning. 1065 01:26:46,680 --> 01:26:48,360 I didn't hit my wife any morning. 1066 01:26:48,900 --> 01:26:49,900 Look at this. 1067 01:26:51,860 --> 01:26:54,080 You know, she's got it backwards. She hit me. 1068 01:26:54,640 --> 01:26:58,660 And I grabbed her arm to try to stop her. Liar. All right, look, I mean, 1069 01:26:58,680 --> 01:27:01,320 whatever happened, I think it would be a good idea if we had a little cooling 1070 01:27:01,320 --> 01:27:04,660 off period. Is it at all possible that either one of you could leave the house 1071 01:27:04,660 --> 01:27:06,620 for a couple of days? I'm not leaving my house. 1072 01:27:09,800 --> 01:27:14,060 Well, then I guess that I'm the one that has to go, since it is his house. 1073 01:27:15,820 --> 01:27:19,440 I'll just take Greg, and then we'll go away somewhere for the weekend. 1074 01:27:19,920 --> 01:27:22,160 Fine, whatever, and then we'll see what Monday brings. 1075 01:27:24,750 --> 01:27:25,830 Little Ben, wait. 1076 01:27:28,950 --> 01:27:29,950 Please. 1077 01:27:31,050 --> 01:27:32,050 Honey. 1078 01:27:36,350 --> 01:27:40,090 They're making up. Anna, come here. 1079 01:27:42,610 --> 01:27:44,910 You're dead. 1080 01:27:48,330 --> 01:27:49,550 Halo Grand. 1081 01:28:22,160 --> 01:28:24,480 We've got a whole week off for Easter baking. 1082 01:28:24,820 --> 01:28:25,820 Isn't that great? 1083 01:28:27,340 --> 01:28:31,500 I was thinking we might go shopping for some new curtains for your room and a 1084 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 matching bedspread. 1085 01:28:33,940 --> 01:28:37,580 I think it's just wonderful how we can have a place all to ourselves. 1086 01:28:46,500 --> 01:28:49,420 Here's 20 bucks. 1087 01:28:49,760 --> 01:28:50,760 Did you get it? 1088 01:28:51,800 --> 01:28:52,800 Thanks a lot. 1089 01:28:53,860 --> 01:28:55,520 It's not like my car would make it to Milwaukee. 1090 01:28:55,840 --> 01:28:56,840 Ah, that's cool. 1091 01:28:57,900 --> 01:28:59,440 So what are we going to Milwaukee for anyway? 1092 01:29:01,720 --> 01:29:02,720 No biggie. 1093 01:29:03,400 --> 01:29:04,400 Just pick something up. 1094 01:29:04,980 --> 01:29:05,980 Anyone got pot? 1095 01:29:06,720 --> 01:29:07,720 Forget it, man. 1096 01:29:07,760 --> 01:29:09,500 You can't do something like this if you're high. 1097 01:29:09,900 --> 01:29:10,900 Something like what? 1098 01:29:13,660 --> 01:29:16,120 I never gave you no ketchup with this soup. 1099 01:29:16,380 --> 01:29:19,020 She took Bugsy. Well, why did she take Bugsy? 1100 01:29:19,400 --> 01:29:20,920 She hates that poor dog. 1101 01:29:22,460 --> 01:29:25,720 Where is the ketchup? 1102 01:29:30,340 --> 01:29:31,340 You're good. 1103 01:29:34,920 --> 01:29:35,920 Dad? 1104 01:29:37,700 --> 01:29:38,700 Dad? 1105 01:29:40,640 --> 01:29:41,680 Oh, ketchup. 1106 01:29:43,780 --> 01:29:44,780 Dad? 1107 01:29:45,220 --> 01:29:47,820 When Claire moves in, where are her kids going to sleep? 1108 01:29:48,750 --> 01:29:49,750 From Reagan's room? 1109 01:29:50,130 --> 01:29:51,910 Dad. Sorry. 1110 01:29:55,390 --> 01:29:56,390 Look there, Chuck. 1111 01:29:57,250 --> 01:29:58,250 You okay? 1112 01:29:58,630 --> 01:29:59,630 Yeah. 1113 01:30:00,390 --> 01:30:01,390 Check it. 1114 01:30:29,940 --> 01:30:32,440 Oh, thanks for having us. 1115 01:30:33,080 --> 01:30:34,080 Hello, Reagan. 1116 01:30:34,200 --> 01:30:35,320 How are you, dear? 1117 01:30:38,180 --> 01:30:39,400 Thank you. 1118 01:30:39,660 --> 01:30:41,420 Oh, dear. 1119 01:30:42,180 --> 01:30:46,060 I didn't know where else to go. When the police told me that I should stay away 1120 01:30:46,060 --> 01:30:51,540 from Ruben for a while until he cooled off, I knew that his family wouldn't 1121 01:30:51,540 --> 01:30:52,540 me, of course. 1122 01:30:52,670 --> 01:30:53,670 The police? 1123 01:30:53,910 --> 01:30:55,950 What happened? 1124 01:30:57,730 --> 01:30:58,730 Ruben beat me up. 1125 01:31:16,390 --> 01:31:17,390 So, okay? 1126 01:31:18,950 --> 01:31:19,950 Yep. 1127 01:31:21,110 --> 01:31:22,110 What's in the bag? 1128 01:31:26,500 --> 01:31:28,860 Shotgun? Yeah, right. It's not even hunting season yet. 1129 01:31:31,720 --> 01:31:32,720 This for me? 1130 01:31:35,860 --> 01:31:37,240 What time does the movie start? 1131 01:31:37,480 --> 01:31:38,480 9 .10. 1132 01:31:39,200 --> 01:31:40,200 We'll make it. 1133 01:31:54,860 --> 01:31:56,400 to promise me something. Amen. 1134 01:31:59,200 --> 01:32:04,400 If something should ever happen to me, that you'd find somebody else and you'd 1135 01:32:04,400 --> 01:32:05,400 be happy. 1136 01:32:05,420 --> 01:32:06,860 What has she done to you? 1137 01:32:09,140 --> 01:32:10,220 She's not even here. 1138 01:32:10,620 --> 01:32:11,780 She'd be gone on a weekend. 1139 01:32:14,700 --> 01:32:15,820 I love you, Claire. 1140 01:32:17,300 --> 01:32:19,540 I'll always love you. I want you to know that. 1141 01:32:20,480 --> 01:32:21,480 I do. 1142 01:32:23,420 --> 01:32:24,420 I love you too. 1143 01:32:56,400 --> 01:32:58,020 Well, I'm sure surprised. 1144 01:32:59,280 --> 01:33:01,280 I never thought Reuben would hit you. 1145 01:33:01,900 --> 01:33:03,800 It was never like that with our Sue. 1146 01:33:06,900 --> 01:33:08,280 He'd like to see me dead. 1147 01:33:09,820 --> 01:33:12,360 Oh, Diane, you can't think that. 1148 01:33:13,920 --> 01:33:14,920 Oh, yeah. 1149 01:33:15,280 --> 01:33:16,280 Because of Claire. 1150 01:33:17,160 --> 01:33:18,480 He doesn't love her. 1151 01:33:19,040 --> 01:33:20,040 Not really. 1152 01:33:20,900 --> 01:33:23,860 He only thinks he does because she looks so much like Sue. 1153 01:33:33,480 --> 01:33:34,520 Hey, Dad. 1154 01:33:34,880 --> 01:33:35,880 Let's do it. 1155 01:33:36,240 --> 01:33:37,620 Just straighten it out. 1156 01:33:39,220 --> 01:33:40,220 How's the movie? 1157 01:33:40,540 --> 01:33:41,680 Oh, so boring. 1158 01:33:41,920 --> 01:33:43,600 Which means I loved it. 1159 01:33:45,100 --> 01:33:47,900 So Chuck tells me you guys are going to sunrise service in the morning. 1160 01:33:48,200 --> 01:33:49,580 Yeah. Aren't you? 1161 01:33:50,920 --> 01:33:51,920 No. 1162 01:33:52,200 --> 01:33:56,320 Sorry. I gotta take Carol to the airport. She leaves really early. 1163 01:34:00,480 --> 01:34:02,060 I'll see you tomorrow at Aunt Barb's, okay? All right. 1164 01:34:03,580 --> 01:34:04,580 Happy Easter. 1165 01:34:06,900 --> 01:34:07,900 I love you, Ben. 1166 01:34:08,700 --> 01:34:09,700 I love you too, baby. 1167 01:34:47,340 --> 01:34:52,760 heavenly father as we're strangers and pilgrims on this earth help us prepare 1168 01:34:52,760 --> 01:34:59,100 for the world to come and when our last hour has come please support us by thy 1169 01:34:59,100 --> 01:35:06,000 power and receive us in that everlasting kingdom through jesus christ thy son 1170 01:35:06,000 --> 01:35:12,680 our savior amen late 1171 01:35:12,680 --> 01:35:15,420 you're gonna be able to get up for sunrise 1172 01:35:16,140 --> 01:35:18,340 Yeah? Yeah, I got mine on set already. 1173 01:35:18,580 --> 01:35:19,580 Okay. 1174 01:35:20,780 --> 01:35:21,780 Next day. 1175 01:38:09,550 --> 01:38:10,550 She said be unlocked. 1176 01:38:11,010 --> 01:38:12,750 What? This is messed up. Let's go. 1177 01:38:13,330 --> 01:38:14,330 Wait a minute. 1178 01:38:14,930 --> 01:38:16,270 What the hell are you talking about? 1179 01:38:16,790 --> 01:38:18,130 We were sent here to do a job. 1180 01:38:18,690 --> 01:38:21,410 And I don't know about you two, but I'm going to get paid for it. 1181 01:39:30,700 --> 01:39:31,700 Chuck? 1182 01:39:46,560 --> 01:39:51,340 I thought I was going to have to drag you out of bed at this time of night. 1183 01:42:17,360 --> 01:42:20,880 Most merciful God, we give thee thanks for all thy goodness and tender mercies, 1184 01:42:20,920 --> 01:42:25,100 especially for the gift of thy dear Son, for the revelation of thy will and 1185 01:42:25,100 --> 01:42:26,100 grace. 1186 01:42:43,560 --> 01:42:50,480 remember not the sins of our youth nor our many transgressions but out of thy 1187 01:42:50,480 --> 01:42:54,260 goodness grace and mercy defend us from all harm and danger of body and soul 1188 01:43:30,990 --> 01:43:31,990 Oh, my God. Dad. 1189 01:43:32,550 --> 01:43:33,550 Dad. 1190 01:43:35,230 --> 01:43:36,230 Dad. 1191 01:43:39,150 --> 01:43:40,730 Two guys. 1192 01:43:41,610 --> 01:43:43,110 What guy did this? 1193 01:43:43,330 --> 01:43:44,330 Shot me. 1194 01:43:45,030 --> 01:43:46,050 Call 911. 1195 01:43:47,330 --> 01:43:48,330 Call 911. 1196 01:44:17,680 --> 01:44:18,780 Wait, Chuck, Chuck. 1197 01:44:19,300 --> 01:44:21,080 Slow down. I can't hear you. Slow down. 1198 01:44:21,820 --> 01:44:24,060 Afraid that they're going to come after you. 1199 01:44:24,320 --> 01:44:25,320 What? 1200 01:44:25,520 --> 01:44:28,060 Oh, my. No. Call an ambulance. 1201 01:44:28,680 --> 01:44:30,040 Call an ambulance, Chuck. 1202 01:44:30,300 --> 01:44:31,300 I did. 1203 01:44:31,560 --> 01:44:32,560 Chuck. 1204 01:44:32,720 --> 01:44:33,720 Hold on, Claire. 1205 01:44:34,360 --> 01:44:36,200 Claire, my dad wants to talk to you. Hold on. 1206 01:44:37,680 --> 01:44:39,340 The phone's not going to reach, Dad. 1207 01:44:39,860 --> 01:44:40,860 Chuck. 1208 01:44:41,760 --> 01:44:43,000 Chuck, are you there? 1209 01:45:02,800 --> 01:45:03,980 I love you, Reuben. 1210 01:45:04,560 --> 01:45:05,640 Blair, I love you forever. 1211 01:46:32,240 --> 01:46:33,240 No, he's not. 1212 01:46:34,700 --> 01:46:35,700 He's not dead. 1213 01:46:36,200 --> 01:46:37,860 I just talked to him on the phone. 1214 01:46:40,580 --> 01:46:47,480 All right, 1215 01:46:47,480 --> 01:46:48,480 listen to me. 1216 01:46:49,540 --> 01:46:50,540 Stay cool. 1217 01:46:51,540 --> 01:46:52,720 Keep your mouth shut. 1218 01:46:53,740 --> 01:46:55,080 Don't say nothing to nobody. 1219 01:46:56,320 --> 01:46:57,320 You two got that? 1220 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 We did it. 1221 01:47:52,220 --> 01:47:53,220 We shot him. 1222 01:47:55,940 --> 01:47:56,940 Shot who? 1223 01:48:00,840 --> 01:48:01,900 Mrs. B's husband. 1224 01:48:04,120 --> 01:48:05,240 We shot him, man. 1225 01:48:19,690 --> 01:48:20,790 Good morning. Good morning. 1226 01:48:21,130 --> 01:48:22,550 We better get dressed for church. 1227 01:48:22,770 --> 01:48:23,850 I think I'll get a cup of coffee. 1228 01:48:24,730 --> 01:48:29,110 Reagan and I have decided to go to the mid -morning service, if it's okay with 1229 01:48:29,110 --> 01:48:30,110 you guys. 1230 01:48:32,490 --> 01:48:33,490 Hello. 1231 01:48:35,290 --> 01:48:36,290 Brooke. 1232 01:48:36,470 --> 01:48:38,090 Brooke, what's the matter, honey? 1233 01:48:39,570 --> 01:48:40,570 Oh, my God. 1234 01:48:43,690 --> 01:48:45,590 No, no, no, no, no. They're both here. 1235 01:48:46,610 --> 01:48:48,130 Diane and Reagan are both here. 1236 01:48:48,970 --> 01:48:49,970 I thought you knew. 1237 01:48:52,590 --> 01:48:53,590 Honey. 1238 01:48:55,170 --> 01:48:57,310 All right. All right, later. 1239 01:48:57,810 --> 01:48:59,030 I'll call you later. 1240 01:48:59,510 --> 01:49:00,690 At Barb's. 1241 01:49:02,430 --> 01:49:03,430 What? 1242 01:49:24,400 --> 01:49:26,700 There's no evidence against you. They can't prove anything. 1243 01:49:37,080 --> 01:49:38,320 She did it, Grandma. 1244 01:49:38,780 --> 01:49:40,000 I know it was her. 1245 01:49:40,240 --> 01:49:41,240 Oh, Brooke. 1246 01:49:41,600 --> 01:49:43,000 Diane wasn't even there. 1247 01:49:43,360 --> 01:49:45,880 Right. Why do you think that is? No, Brooke. 1248 01:49:46,300 --> 01:49:49,480 Don't you say something you could regret for the rest of your life. 1249 01:49:53,290 --> 01:49:54,290 She did it, Grandma. 1250 01:49:55,450 --> 01:49:56,450 She did it. 1251 01:49:59,630 --> 01:50:04,210 She didn't even ask how Reuben was killed, who shot him, nothing. 1252 01:50:04,450 --> 01:50:07,450 Yeah, what was that about Reagan saying they have nothing on violence? 1253 01:50:12,750 --> 01:50:13,750 Okay. 1254 01:50:14,430 --> 01:50:15,850 I have to call my lawyer. 1255 01:50:39,880 --> 01:50:42,020 I'm Detective Burstyn. This is Detective Pike. 1256 01:50:43,080 --> 01:50:46,520 I know this is a hard time for you, but we need to ask you some questions. 1257 01:50:48,100 --> 01:50:49,300 Thank you all for coming. 1258 01:50:49,700 --> 01:50:54,400 As soon as the supporters arrive, we can discuss the will as well as plans for 1259 01:50:54,400 --> 01:50:55,400 the funeral. 1260 01:50:56,100 --> 01:50:58,080 I just talked to Grandma and Grandpa. 1261 01:50:58,680 --> 01:51:00,860 They said that she left with Reagan this morning. 1262 01:51:01,400 --> 01:51:03,100 She should have been here hours ago. 1263 01:51:05,140 --> 01:51:06,140 Where is she? 1264 01:51:09,040 --> 01:51:11,160 Oh, I'm interrupting your Easter Sunday. 1265 01:51:11,640 --> 01:51:15,680 I'm so sorry, Diane. This is... I don't know what to say. This has got to be 1266 01:51:15,680 --> 01:51:16,680 terrible for you. 1267 01:51:18,400 --> 01:51:19,420 It is terrible. 1268 01:51:21,280 --> 01:51:25,420 But I felt that I should get some things settled right away for the sake of the 1269 01:51:25,420 --> 01:51:26,420 children. 1270 01:51:26,660 --> 01:51:32,420 Now, as I understand it, I am still the sole beneficiary of Ruben's life 1271 01:51:32,420 --> 01:51:33,860 insurance policy, correct? 1272 01:51:34,340 --> 01:51:35,340 That's right. 1273 01:51:36,400 --> 01:51:37,400 Um... 1274 01:51:38,410 --> 01:51:41,310 He wouldn't have been able to change it until the divorce had become final. 1275 01:51:42,250 --> 01:51:44,950 And there won't be any problem with his will. 1276 01:51:46,530 --> 01:51:49,610 I mean, because he was murdered. 1277 01:51:50,770 --> 01:51:51,770 Will there? 1278 01:51:56,250 --> 01:51:58,490 Where's Mrs. Borkert? I thought her lawyer was bringing her in today. 1279 01:51:59,110 --> 01:52:00,610 Well, there's been a little change of plans. 1280 01:52:01,130 --> 01:52:02,130 She's not coming in. 1281 01:52:02,510 --> 01:52:04,510 She wants us to fax her a list of questions. 1282 01:52:05,110 --> 01:52:05,969 Fax her? 1283 01:52:05,970 --> 01:52:06,970 Yeah, fax her. 1284 01:52:07,550 --> 01:52:10,350 We ain't though, huh? I mean, he can't force her. Her own family has been hurt. 1285 01:52:12,070 --> 01:52:13,070 Well, where is she? 1286 01:52:13,210 --> 01:52:14,450 She's at some friend's house. 1287 01:52:15,150 --> 01:52:17,950 Okay, so Friday she comes in here crying that her husband beat her up. 1288 01:52:18,910 --> 01:52:21,150 Except for the fact that he's the one with the split lip. 1289 01:52:22,310 --> 01:52:26,150 By Sunday, he's shot full of holes and she won't talk to us. Now, what does 1290 01:52:26,150 --> 01:52:26,749 give you? 1291 01:52:26,750 --> 01:52:28,330 Uh, an obvious suspect. 1292 01:52:29,290 --> 01:52:31,630 See, the problem is we don't have anything to arrest her on. 1293 01:52:31,950 --> 01:52:33,070 And she's got an alibi. 1294 01:52:33,550 --> 01:52:36,210 I don't care what she's got. She had something to do with this and I know it. 1295 01:53:45,960 --> 01:53:48,600 And authorities today are continuing to search the scene. 1296 01:53:49,200 --> 01:53:52,620 Detectives have been interviewing family members in an attempt to determine what 1297 01:53:52,620 --> 01:53:56,420 happened leading up to the shooting. But Barker's wife, Diane, remains in 1298 01:53:56,420 --> 01:53:58,740 seclusion and has refused to speak to the police. 1299 01:54:40,930 --> 01:54:41,930 Oh, honey. 1300 01:54:44,710 --> 01:54:46,630 What am I going to do without you? 1301 01:55:12,620 --> 01:55:15,040 That was Diane's lawyer on the phone. 1302 01:55:16,040 --> 01:55:19,040 He wants to meet with all of us over at his office. 1303 01:55:21,200 --> 01:55:22,200 Now? 1304 01:55:22,780 --> 01:55:24,100 Before the funeral? 1305 01:55:25,600 --> 01:55:26,600 What about? 1306 01:55:27,080 --> 01:55:29,840 I guess we'll find out when we get there. 1307 01:55:31,900 --> 01:55:33,400 Maybe she wants to confess. 1308 01:55:38,860 --> 01:55:40,780 Oh, my children. 1309 01:55:42,090 --> 01:55:45,050 They are not your children, Diane. They are Ruben's children. 1310 01:55:48,590 --> 01:55:50,090 You're all against me, aren't you? 1311 01:55:51,090 --> 01:55:53,710 Yeah. Every single one of you. Look at this. 1312 01:55:57,070 --> 01:56:01,550 You didn't mention me one time in Ruben's obituary. 1313 01:56:02,210 --> 01:56:04,370 Susan's name was there, but not mine. 1314 01:56:05,150 --> 01:56:09,250 Did you ever think to ask me how I would want my husband buried? 1315 01:56:10,640 --> 01:56:12,140 It's like I don't exist. I'm here. 1316 01:56:12,560 --> 01:56:13,700 Well, what do you expect? 1317 01:56:14,560 --> 01:56:19,240 We couldn't even find you. We're prepared to file a temporary restraining 1318 01:56:19,340 --> 01:56:23,540 take possession of the body, and sue the funeral home for proceeding without 1319 01:56:23,540 --> 01:56:26,380 consulting Mrs. Borkman. No, you're not. Don't be ridiculous. 1320 01:56:26,600 --> 01:56:29,840 First, you kill my father, and now this? People, please. 1321 01:56:30,280 --> 01:56:31,760 There's been enough tragedy. 1322 01:56:32,160 --> 01:56:35,880 Brooke, I know you didn't mean to say such bitter words to your mother. She's 1323 01:56:35,880 --> 01:56:37,500 not my mother. 1324 01:56:42,480 --> 01:56:43,480 She's very upset. 1325 01:56:43,980 --> 01:56:46,120 It's not her fault. Please forgive her. 1326 01:56:47,940 --> 01:56:49,160 I forgive you. 1327 01:56:52,220 --> 01:56:54,880 Just stop spreading those vicious lies. 1328 01:56:57,980 --> 01:57:00,300 So, how'd the big meeting go? 1329 01:57:00,980 --> 01:57:02,340 That woman's crazy. 1330 01:57:02,700 --> 01:57:03,700 Like a fox. 1331 01:57:04,380 --> 01:57:06,780 She's down at the courthouse today. Do you want to know what she did? 1332 01:57:07,580 --> 01:57:11,160 She filed a petition to probate the will. She wants sole possession of the 1333 01:57:11,160 --> 01:57:13,040 property and assets immediately. 1334 01:57:13,360 --> 01:57:14,640 Yeah, before the family gets wise. 1335 01:57:15,060 --> 01:57:16,800 Exactly. We have to stop that. 1336 01:57:17,500 --> 01:57:20,360 And we've got to see if we can keep the insurance company from forking over that 1337 01:57:20,360 --> 01:57:22,000 $100 ,000 death payment to her. 1338 01:57:22,300 --> 01:57:23,300 Can we do that? 1339 01:57:23,760 --> 01:57:27,440 Well, it'll be a fight, but otherwise Ruben's kids will be left with nothing. 1340 01:57:27,780 --> 01:57:29,220 It's all about the money with her, isn't it? 1341 01:57:29,920 --> 01:57:30,920 And control. 1342 01:57:31,260 --> 01:57:33,460 She had Ruben and those kids under her thumb for years. 1343 01:57:34,170 --> 01:57:37,090 Then Claire comes along and Diane's little empire starts to crumble. 1344 01:57:37,430 --> 01:57:39,170 So she kills Reuben to save it? 1345 01:57:42,610 --> 01:57:44,110 No, I'll tell you what really gets me. 1346 01:57:45,370 --> 01:57:47,190 She knows that her son is in the house. 1347 01:57:47,930 --> 01:57:50,350 Right? She knows that he's there with his dad. 1348 01:57:51,450 --> 01:57:54,010 Okay, so what happens if Chuck comes down and sees the shooter? 1349 01:57:54,570 --> 01:57:56,130 I mean, what's the shooter going to do? 1350 01:57:57,070 --> 01:57:58,130 And what does she care? 1351 01:57:58,970 --> 01:57:59,970 Corners report. 1352 01:58:00,210 --> 01:58:02,030 Murder weapons 410. 1353 01:58:02,790 --> 01:58:03,790 Shotgun. 1354 01:58:04,010 --> 01:58:05,370 A 410? Yeah. Okay. 1355 01:58:06,090 --> 01:58:07,570 That means our killer was an amateur. 1356 01:58:08,570 --> 01:58:11,210 Probably an old guy or a kid. Yeah. How do you get that? 1357 01:58:11,770 --> 01:58:14,610 Because, city boy, nobody hunts with a 410 around here anymore. 1358 01:58:14,890 --> 01:58:18,110 And they're really cheap to buy. A pro wouldn't use one. I'd say probably a 1359 01:58:18,910 --> 01:58:20,790 Why a kid? I mean, there's no robbery. Nothing was taken. 1360 01:58:21,130 --> 01:58:24,370 I'll tell you one thing, though. If it was a kid, we're going to have our 1361 01:58:24,370 --> 01:58:25,390 answers real soon. 1362 01:58:25,930 --> 01:58:26,930 And why is that? 1363 01:58:27,470 --> 01:58:28,470 Kids talk. 1364 01:58:40,840 --> 01:58:42,900 You shut your mouth off and said, didn't you? Didn't you? 1365 01:58:43,540 --> 01:58:45,220 Tim is not going to talk. 1366 01:58:46,800 --> 01:58:47,800 No. 1367 01:58:48,500 --> 01:58:49,940 There's only two things you have to do, David. 1368 01:58:50,560 --> 01:58:53,500 Just keep your damn mouth shut and get the money. And so far, you've messed up 1369 01:58:53,500 --> 01:58:54,500 on both. 1370 01:58:55,580 --> 01:58:57,380 What do you expect me to do? Go and talk to her? 1371 01:58:57,720 --> 01:58:59,000 I've got to wait until school starts. 1372 01:59:00,680 --> 01:59:03,200 Come on, Mike. They haven't even had the funeral yet. Just chill out. 1373 01:59:04,360 --> 01:59:05,500 Chill when payday comes. 1374 01:59:11,050 --> 01:59:14,490 friends and family are gathering to pay their last respects to Ruben Borchardt. 1375 01:59:14,930 --> 01:59:19,070 Borchardt was brutally murdered in his own home in the early hours of Easter 1376 01:59:19,070 --> 01:59:22,030 morning. As of this moment, no arrests have been made. 1377 01:59:26,030 --> 01:59:26,510 Do 1378 01:59:26,510 --> 01:59:37,890 you 1379 01:59:37,890 --> 01:59:39,330 have any idea who killed your husband? 1380 01:59:43,180 --> 01:59:44,500 Tell us why you won't speak to the police. 1381 01:59:44,920 --> 01:59:46,240 Who do you think killed your husband? 1382 01:59:47,120 --> 01:59:48,580 What are your feelings about Claire Brown? 1383 02:02:04,080 --> 02:02:08,720 Our Heavenly Father, accept into thy keeping, we pray, the soul of this thy 1384 02:02:08,720 --> 02:02:10,340 servant, Reuben Borchardt. 1385 02:02:10,800 --> 02:02:15,220 We ask that thee take Reuben into thy loving hands with the divine mercy, 1386 02:02:15,380 --> 02:02:19,860 forgiveness, and understanding which is thine alone. 1387 02:02:23,300 --> 02:02:27,920 This we ask in the name of thy Son, Jesus Christ, and in the sure and 1388 02:02:27,920 --> 02:02:30,060 hope of resurrection to eternal life. 1389 02:02:30,920 --> 02:02:31,920 Amen. 1390 02:02:54,040 --> 02:02:56,900 I don't understand. 1391 02:02:57,340 --> 02:03:01,580 This has Brooke's name on it. Brooke has filed a wrongful death suit against you 1392 02:03:01,580 --> 02:03:02,580 to tie up Ruben's will. 1393 02:03:02,960 --> 02:03:06,580 His lawyers put her up to it. They're looking for a way to protect the assets 1394 02:03:06,580 --> 02:03:07,580 for the children. 1395 02:03:08,200 --> 02:03:09,200 Wrongful death? 1396 02:03:10,300 --> 02:03:12,320 She's claiming you conspired to murder Ruben. 1397 02:03:12,840 --> 02:03:13,799 That's a lie. 1398 02:03:13,800 --> 02:03:18,360 She can't do that. I'm afraid she can, and the court is backing her up. 1399 02:03:19,040 --> 02:03:23,080 I told you to talk to the police, Diane. The fact that you wouldn't places you 1400 02:03:23,080 --> 02:03:24,080 under suspicion. 1401 02:03:25,340 --> 02:03:26,340 That's not fair. 1402 02:03:26,960 --> 02:03:31,800 Well, the point is, until this is cleared up, you can't get the proceeds 1403 02:03:31,800 --> 02:03:35,720 Ruben's will. You can't get title to the house, you can't sell any of the 1404 02:03:35,720 --> 02:03:39,060 belongings, and you can't get the life insurance money. 1405 02:03:40,720 --> 02:03:42,740 But I need that money. 1406 02:03:43,500 --> 02:03:44,500 Diana, no. 1407 02:03:45,060 --> 02:03:47,400 Look, I'm fighting this. 1408 02:03:48,020 --> 02:03:49,020 Believe me. 1409 02:03:50,920 --> 02:03:52,120 Oh, you better be. 1410 02:03:57,710 --> 02:03:59,710 So, interrupted. 1411 02:04:25,640 --> 02:04:26,880 Guess you're not sleeping either. 1412 02:04:31,260 --> 02:04:32,600 I can't stay here, Chuck. 1413 02:04:33,260 --> 02:04:34,420 She knows where I am. 1414 02:04:34,660 --> 02:04:37,460 She could send someone. You think she doesn't want to kill me, too? 1415 02:04:38,560 --> 02:04:39,580 Bruh. Listen. 1416 02:04:40,400 --> 02:04:44,100 Whoever killed Dad is still out there, and the cops aren't doing anything about 1417 02:04:44,100 --> 02:04:45,100 it. 1418 02:04:50,960 --> 02:04:54,240 I'm going to move to Madison, Chuck, and I want you to come with me. 1419 02:04:55,320 --> 02:04:56,840 I'll get a job. I'll get an apartment. 1420 02:04:57,100 --> 02:04:58,360 How am I supposed to move to Madison? 1421 02:04:59,060 --> 02:05:02,840 I need to finish school, Brooke. I have three weeks left. I'm going to stay 1422 02:05:02,840 --> 02:05:05,140 here. I'm going to live with Aunt Barb and Uncle Steve. 1423 02:05:05,540 --> 02:05:07,800 So you're just going to go to school every day and look at her? 1424 02:05:09,020 --> 02:05:10,320 I'm not afraid of her, Brooke. 1425 02:05:14,060 --> 02:05:15,060 It was Daddy. 1426 02:05:34,210 --> 02:05:35,210 Mom? 1427 02:05:36,050 --> 02:05:37,150 I'll be right there. 1428 02:05:42,870 --> 02:05:49,710 What were you 1429 02:05:49,710 --> 02:05:50,710 doing down there? 1430 02:05:50,910 --> 02:05:55,430 Did your father ever tell you about the money that he had hidden away? 1431 02:05:57,050 --> 02:05:58,730 Some cash for emergencies? 1432 02:06:01,050 --> 02:06:02,750 Tell me. No, Mom. 1433 02:06:08,430 --> 02:06:13,170 Well, Claire... Do you know where you are? 1434 02:06:14,690 --> 02:06:17,290 You're in the hospital. You were brought here because you collapsed. 1435 02:06:19,050 --> 02:06:21,730 Claire, your husband told me about the situation. 1436 02:06:22,370 --> 02:06:26,310 Look, I understand the pain that you must be going through, but the only way 1437 02:06:26,310 --> 02:06:29,330 you to get through this grief is for you to talk about it. 1438 02:06:31,290 --> 02:06:32,290 Claire? 1439 02:06:42,090 --> 02:06:43,090 Mr. B? 1440 02:06:43,870 --> 02:06:44,870 What? 1441 02:06:46,110 --> 02:06:47,630 We can't be seen together. 1442 02:06:48,810 --> 02:06:49,910 But I gotta talk to you. 1443 02:06:50,230 --> 02:06:52,410 I need that money. 1444 02:06:54,250 --> 02:06:55,810 How could you be so cold? 1445 02:06:56,590 --> 02:06:58,330 I thought you did it for me. I did. 1446 02:06:59,490 --> 02:07:01,710 But it's the others. They've been bugging me. Others? 1447 02:07:02,530 --> 02:07:03,530 What others? 1448 02:07:05,130 --> 02:07:06,350 The guys that did it with me. 1449 02:07:08,570 --> 02:07:09,990 You didn't do it alone? 1450 02:07:10,990 --> 02:07:11,990 Who are these people? 1451 02:07:13,010 --> 02:07:14,230 I don't think I should say. 1452 02:07:14,710 --> 02:07:16,170 And I depended on you. 1453 02:07:18,110 --> 02:07:20,550 Isn't it enough that the police are harassing me? 1454 02:07:20,770 --> 02:07:22,090 What if these boys talk? 1455 02:07:22,470 --> 02:07:23,470 They won't. 1456 02:07:23,790 --> 02:07:27,790 They just want the money. That's all. I can't get you any money, Doug. 1457 02:07:28,210 --> 02:07:32,290 Don't you understand? Everything is tied up. Every single penny. The insurance 1458 02:07:32,290 --> 02:07:33,450 money. Nothing. Okay. 1459 02:07:34,450 --> 02:07:35,770 Okay. I'm sorry. 1460 02:07:49,320 --> 02:07:54,380 very much for calling yeah sit down you're gonna like this that was a mrs 1461 02:07:54,380 --> 02:07:59,760 on the phone it seems that diane borker got this woman's son elgin and one of 1462 02:07:59,760 --> 02:08:04,440 his friends to take pictures of reuben with his girlfriend this woman called 1463 02:08:04,440 --> 02:08:08,020 because she didn't want her son implicated in the killing let's go talk 1464 02:08:20,940 --> 02:08:23,600 Don't you understand why you can't just give them ten minutes? 1465 02:08:23,900 --> 02:08:27,540 I'm very sorry. If you could just get the boys and bring them out here. 1466 02:08:28,120 --> 02:08:29,620 Fifteen minutes at most, I promise. 1467 02:08:29,840 --> 02:08:30,840 Thanks very much. 1468 02:09:04,330 --> 02:09:08,370 Talk to you about the pictures that you took. Oh, man. 1469 02:09:09,090 --> 02:09:13,490 You do not have to answer anything that you don't want to. 1470 02:09:14,230 --> 02:09:15,230 Understand? 1471 02:09:15,770 --> 02:09:16,769 Yeah, whatever. 1472 02:09:16,770 --> 02:09:17,770 Okay. 1473 02:09:21,930 --> 02:09:23,770 So why did you take these pictures? 1474 02:09:24,270 --> 02:09:26,890 Well, Mrs. B said it would help her with her divorce. 1475 02:09:27,910 --> 02:09:29,710 Her husband was trying to rip her off. 1476 02:09:31,810 --> 02:09:32,950 She wasn't going to get nothing. 1477 02:09:33,630 --> 02:09:34,730 Did you know Mr. Borkard? 1478 02:09:35,150 --> 02:09:39,330 Just what she told us. Yeah, but he was a real bad dude. I mean, he beat her up 1479 02:09:39,330 --> 02:09:40,330 and everything. 1480 02:09:40,350 --> 02:09:42,450 Did any of the other kids know about this? 1481 02:09:43,570 --> 02:09:44,570 Like, how do you mean? 1482 02:09:45,290 --> 02:09:49,650 Like I mean, did Mrs. B tell anyone else about how her husband treated her? 1483 02:09:50,910 --> 02:09:54,830 Come on, can you think of anyone who might have been so mad about this that 1484 02:09:54,830 --> 02:09:56,470 would have wanted to punish Mr. Borkard? 1485 02:09:56,790 --> 02:09:59,770 No. How about Mrs. B herself? 1486 02:10:00,210 --> 02:10:02,190 I mean, he's ripping her off, seeing this girlfriend. 1487 02:10:03,280 --> 02:10:05,600 You think Mrs. B could have shot him? No way! 1488 02:10:06,260 --> 02:10:08,060 Well, she's a real cookie, this Mrs. B. 1489 02:10:08,820 --> 02:10:12,200 Tells the kids all her personal problems, gets them to do things for 1490 02:10:13,240 --> 02:10:14,960 Maybe gets one of them to kill for her. 1491 02:10:15,620 --> 02:10:17,520 Yeah, but not Corey and Elgin. Nah. 1492 02:10:18,380 --> 02:10:21,020 I don't see it. Well, keep an eye on them, just the same. 1493 02:10:22,520 --> 02:10:23,920 I told you it would be the kids. 1494 02:10:24,640 --> 02:10:25,579 Uh -huh. 1495 02:10:25,580 --> 02:10:26,940 You also said kids talk. 1496 02:10:27,400 --> 02:10:30,060 You couldn't get information out of those two with a stick of dynamite. The 1497 02:10:30,060 --> 02:10:32,860 night is young, my friend. Yeah, like, whatever. Right, dude? 1498 02:10:34,460 --> 02:10:35,580 I didn't know what to say. 1499 02:10:36,720 --> 02:10:40,080 I mean, the thing is, I think she did do it. 1500 02:10:40,660 --> 02:10:43,980 Look, man, even if she did do it, who do you think's going to write her out to 1501 02:10:43,980 --> 02:10:44,980 the cops? 1502 02:10:45,540 --> 02:10:48,480 Hey, I thought you guys would be in jail by now. 1503 02:10:48,740 --> 02:10:49,740 Yeah, I heard you did it. 1504 02:10:49,980 --> 02:10:50,898 Who told you that? 1505 02:10:50,900 --> 02:10:51,940 It's all over school. 1506 02:10:52,880 --> 02:10:53,880 What? 1507 02:10:54,780 --> 02:10:56,360 Whatever you say, Trigger Man. 1508 02:10:59,530 --> 02:11:01,250 What are you going to do? About what? 1509 02:11:02,030 --> 02:11:04,430 Are we just supposed to forget about it? 1510 02:11:05,650 --> 02:11:07,370 I don't know what you're talking about. 1511 02:11:10,470 --> 02:11:12,690 Diane, I was there on Saturday. I know what I heard. 1512 02:11:14,230 --> 02:11:15,230 I know what I saw. 1513 02:11:19,590 --> 02:11:20,810 Have I ever hurt you? 1514 02:11:23,430 --> 02:11:24,430 No. 1515 02:11:25,210 --> 02:11:26,710 Have I ever lied to you? 1516 02:11:30,889 --> 02:11:35,030 No. Shannon, Saturday never happened. 1517 02:11:35,870 --> 02:11:37,910 You didn't see anything. 1518 02:11:38,390 --> 02:11:41,330 You did not hear anything. 1519 02:11:42,190 --> 02:11:43,570 It never happened. 1520 02:11:47,230 --> 02:11:49,990 Reagan, now you can go and get them priced. 1521 02:12:27,470 --> 02:12:28,470 Shut up! 1522 02:12:28,890 --> 02:12:30,310 I think we must speak. 1523 02:12:32,730 --> 02:12:36,410 Dougie may have his panties all in a wad, but for you and your troubles, 1524 02:12:36,570 --> 02:12:38,630 frankly, I don't give a damn. 1525 02:12:40,230 --> 02:12:44,130 I asked your old man for you to speak, and now it's payday. 1526 02:12:46,350 --> 02:12:50,490 I've got all my money tied up. I can't get any. 1527 02:12:51,350 --> 02:12:54,450 Figure it out. 1528 02:12:55,340 --> 02:12:56,900 I hope she wants me, Steve. 1529 02:12:57,980 --> 02:12:59,700 Trust me, we'll be all right until you get it. 1530 02:14:00,080 --> 02:14:01,080 Claire? 1531 02:14:10,380 --> 02:14:11,380 Claire? 1532 02:14:12,040 --> 02:14:13,040 Claire? 1533 02:14:16,200 --> 02:14:17,420 Daddy loved you so much. 1534 02:14:20,460 --> 02:14:26,340 You know, when he met you, it was like his whole life just changed. 1535 02:14:31,560 --> 02:14:33,780 I had never seen him that happy. 1536 02:14:36,960 --> 02:14:38,860 I could never get that close to him. 1537 02:14:54,030 --> 02:14:59,970 Chuck and I need you to help us remember Dad. 1538 02:15:01,390 --> 02:15:02,810 And the good thing... 1539 02:15:22,700 --> 02:15:29,080 If it weren't for me, your father would still be alive. 1540 02:15:32,380 --> 02:15:34,420 She wouldn't have killed him. 1541 02:15:36,420 --> 02:15:37,420 No. 1542 02:15:38,020 --> 02:15:39,020 No. 1543 02:15:41,140 --> 02:15:43,220 Without you, he wasn't really living. 1544 02:16:21,640 --> 02:16:24,400 There's $1 ,500 in this envelope. 1545 02:16:25,340 --> 02:16:27,520 But you better keep that boy away from me. 1546 02:16:30,360 --> 02:16:34,920 What boy? I don't know his name, but he said that he helped you kill Ruben. 1547 02:16:35,980 --> 02:16:41,200 Now, this is everything I've got in the entire world, except for my rings and my 1548 02:16:41,200 --> 02:16:42,200 cars. 1549 02:16:43,520 --> 02:16:46,139 How am I going to sell the car? I mean, everyone knows it's yours. 1550 02:16:46,680 --> 02:16:48,280 Well, that's your problem, isn't it? 1551 02:16:49,260 --> 02:16:50,740 And who asked you? 1552 02:16:51,290 --> 02:16:53,750 To involve this bastard in this anyway, huh? 1553 02:16:55,330 --> 02:16:57,090 Didn't you have enough guts to do it yourself? 1554 02:17:07,469 --> 02:17:08,469 Okay. 1555 02:17:09,090 --> 02:17:12,370 Okay, then what about the 20 ,000 bucks? I mean, you said that we were... I told 1556 02:17:12,370 --> 02:17:14,590 you the lawyers will not let me have it. 1557 02:17:22,090 --> 02:17:23,530 I'm so sorry, Doug. 1558 02:17:24,850 --> 02:17:26,610 Please, I didn't mean to yell at you. 1559 02:17:28,530 --> 02:17:31,230 It's just that I'm so worried about all this. 1560 02:17:31,930 --> 02:17:38,350 I promise you that when this legal mess is all straightened out, 1561 02:17:38,510 --> 02:17:40,750 I will pay you the rest. 1562 02:17:41,809 --> 02:17:42,809 All right? 1563 02:17:47,049 --> 02:17:50,430 Okay. Oh, I need you so much, Doug. 1564 02:17:51,719 --> 02:17:52,980 I really need you. 1565 02:17:54,660 --> 02:17:56,780 See, you're all I've got. 1566 02:17:57,799 --> 02:17:59,160 And you need me too. 1567 02:18:00,760 --> 02:18:03,100 And as long as we trust each other. 1568 02:18:21,230 --> 02:18:24,709 Raymond, I was going over the assets in the Borkert case. 1569 02:18:25,110 --> 02:18:30,090 Yeah? Came across a new bank deposit for $4 ,500 made by Diane. 1570 02:18:31,150 --> 02:18:32,590 You know anything about it? 1571 02:18:34,030 --> 02:18:35,510 Where'd she get $4 ,500? 1572 02:18:56,820 --> 02:18:57,820 You all right? 1573 02:18:58,080 --> 02:18:59,080 Who are you? 1574 02:19:00,080 --> 02:19:01,080 Nick. 1575 02:19:01,459 --> 02:19:02,959 Boss sent me down here to help you out. 1576 02:19:05,480 --> 02:19:06,480 Hi, I'm Brooke. 1577 02:19:08,299 --> 02:19:09,299 You scared me. 1578 02:19:11,000 --> 02:19:12,000 Sorry. 1579 02:19:12,840 --> 02:19:14,740 You know, you can take a break. I'll finish up here. 1580 02:19:20,340 --> 02:19:21,500 I'm glad you think you're ready. 1581 02:19:22,080 --> 02:19:25,400 Claire, I don't want you to rush things. It's going to take a long time. 1582 02:19:25,920 --> 02:19:28,059 You'll come see me every week and we'll work on it together. 1583 02:19:28,660 --> 02:19:29,660 Okay? 1584 02:19:29,840 --> 02:19:31,520 Okay. Thank you. Sure. 1585 02:19:33,120 --> 02:19:35,900 I have to spend all summer with my mom. 1586 02:19:36,260 --> 02:19:37,799 Mom's going away with her new boyfriend. 1587 02:19:38,600 --> 02:19:40,139 Bye, Miss B. Have a great summer. 1588 02:19:40,580 --> 02:19:42,940 But I know how she got Corey and Elgin to kill him. 1589 02:19:43,320 --> 02:19:45,000 I bet she'll let them do it with her. 1590 02:19:49,020 --> 02:19:52,140 Be sure and sign at Trigger Man. 1591 02:19:52,340 --> 02:19:53,340 Maybe you'll be famous. 1592 02:19:54,730 --> 02:19:55,730 You never know, huh? 1593 02:19:57,350 --> 02:20:04,090 I just want to know if you did it. 1594 02:20:06,530 --> 02:20:07,530 No, 1595 02:20:08,050 --> 02:20:10,670 Chuck. I wouldn't do that, ma 'am. 1596 02:20:12,230 --> 02:20:15,710 Look, all I did was take the pictures, okay? Well, then why are you laughing? 1597 02:20:15,770 --> 02:20:16,770 What's so funny? 1598 02:20:17,550 --> 02:20:21,950 What a dork. 1599 02:20:23,210 --> 02:20:24,690 What do you want me to do about it, Josh? 1600 02:20:26,410 --> 02:20:28,290 I mean, at least we have 500 each, right? 1601 02:20:28,830 --> 02:20:30,470 Well, 500 ain't 5 ,000. 1602 02:20:31,630 --> 02:20:32,650 What's counting on you? 1603 02:20:33,770 --> 02:20:35,010 I don't know. 1604 02:20:36,330 --> 02:20:37,330 Hey. 1605 02:20:38,950 --> 02:20:39,950 Hey, what's up? 1606 02:20:40,390 --> 02:20:41,390 Nothing. 1607 02:20:42,330 --> 02:20:44,070 You guys remember that night I took you to Milwaukee? 1608 02:20:45,090 --> 02:20:46,090 Yeah. 1609 02:20:46,170 --> 02:20:47,170 Yeah, what about it? 1610 02:20:47,490 --> 02:20:50,010 I was just wondering, whatever happened to that gun you bought? 1611 02:20:54,120 --> 02:20:55,120 Don't search me. 1612 02:20:55,520 --> 02:20:57,380 I think Mike still got it. 1613 02:21:02,620 --> 02:21:03,620 Mike! 1614 02:21:17,780 --> 02:21:18,780 What's up? 1615 02:21:21,140 --> 02:21:22,140 Tell me. 1616 02:21:23,950 --> 02:21:25,230 I never see you anymore. 1617 02:21:26,270 --> 02:21:27,330 We don't hang out. 1618 02:21:28,390 --> 02:21:30,350 I thought you were my boy. 1619 02:21:34,890 --> 02:21:35,890 All right. 1620 02:21:36,670 --> 02:21:37,670 All right, look. 1621 02:21:39,230 --> 02:21:42,610 A few months ago, you were telling me how Doug asked you to do something for 1622 02:21:42,610 --> 02:21:43,610 Mrs. B. 1623 02:21:44,070 --> 02:21:48,510 The next thing I know, Mrs. B's old man shows up dead. 1624 02:21:51,350 --> 02:21:53,110 You didn't have anything to do with that. 1625 02:21:54,560 --> 02:21:55,560 Did you, Mike? 1626 02:21:58,440 --> 02:21:59,440 What do you think? 1627 02:22:00,760 --> 02:22:03,680 What? Hey, it wasn't like it was some big deal, okay? 1628 02:22:05,380 --> 02:22:07,660 Just... Just went in there and we offed the guy. 1629 02:22:15,400 --> 02:22:17,940 Three months, and we have Zip. 1630 02:22:20,940 --> 02:22:21,940 Relax, man. 1631 02:22:39,310 --> 02:22:40,310 Hey, 1632 02:22:42,970 --> 02:22:47,590 Brooke, there's a great band playing down at Delia's tonight. If we hurry, we 1633 02:22:47,590 --> 02:22:48,670 can catch the last set. 1634 02:22:56,040 --> 02:22:57,320 You don't really think about me, Nick. 1635 02:22:58,180 --> 02:22:59,940 Well, that's because you never tell me. 1636 02:23:02,260 --> 02:23:03,540 You don't want to get involved. 1637 02:23:04,140 --> 02:23:05,140 It's a mess. 1638 02:23:09,880 --> 02:23:10,880 Try me. 1639 02:23:13,580 --> 02:23:14,580 Hey, Dave. 1640 02:23:17,560 --> 02:23:20,040 I got plans for you. 1641 02:23:21,600 --> 02:23:22,600 Hey, man. 1642 02:23:23,830 --> 02:23:25,810 You know, you were talking like you might marry your girlfriend. 1643 02:23:26,690 --> 02:23:27,690 Why, you want her? 1644 02:23:28,610 --> 02:23:31,470 No, I was thinking maybe you'd like to buy her a ring. 1645 02:23:31,890 --> 02:23:32,890 An engagement ring? 1646 02:23:33,470 --> 02:23:34,470 It's got a diamond in it. 1647 02:23:34,870 --> 02:23:35,870 A ring? 1648 02:23:36,890 --> 02:23:38,730 How hot is this ring, Dougie? 1649 02:23:39,370 --> 02:23:40,370 I didn't steal it. 1650 02:23:42,410 --> 02:23:45,850 My mom's just trying to gather a couple bucks together, and, you know, she 1651 02:23:45,850 --> 02:23:47,650 doesn't want it since the divorce. 1652 02:23:48,430 --> 02:23:49,430 She's got a car, too. 1653 02:23:50,990 --> 02:23:55,930 Yeah, well, thanks. I'd rather spend this on fun stuff like food and rent. 1654 02:23:59,170 --> 02:24:00,750 Well, if you hear anybody, huh? 1655 02:24:07,750 --> 02:24:09,730 I can't get it. 1656 02:24:11,010 --> 02:24:12,010 What? 1657 02:24:13,450 --> 02:24:15,250 Come on. I'm doing the best I can. No. 1658 02:24:17,590 --> 02:24:19,930 You say that today. 1659 02:24:21,550 --> 02:24:22,910 Spike, what do you want me to do? 1660 02:24:23,270 --> 02:24:25,090 Huh? Threaten to kill her like you did? 1661 02:24:25,950 --> 02:24:27,030 You think that I'll get the money? 1662 02:24:31,850 --> 02:24:32,850 No. 1663 02:24:38,510 --> 02:24:39,510 No. 1664 02:24:40,310 --> 02:24:41,310 Dad. 1665 02:24:43,190 --> 02:24:44,190 No. 1666 02:24:44,730 --> 02:24:45,730 No. 1667 02:25:02,320 --> 02:25:06,240 I'll take care of you forever if you let me. 1668 02:25:09,620 --> 02:25:10,920 Will you marry me, Brooke? 1669 02:25:24,440 --> 02:25:26,960 I hope that's just trash he's burning, not evidence. 1670 02:25:29,400 --> 02:25:32,590 Damn. We've been on this case five months. We're no closer to getting that 1671 02:25:32,590 --> 02:25:33,590 than we ever were. 1672 02:25:36,930 --> 02:25:41,490 I think somewhere, somehow, somebody's going to screw up. 1673 02:25:42,510 --> 02:25:43,510 Well, I'll tell you what. 1674 02:25:43,590 --> 02:25:46,230 You let me know when. I'll make sure I clear my calendar, okay? 1675 02:25:57,470 --> 02:25:58,650 Look, that's... 1676 02:25:59,210 --> 02:26:01,050 She's looking at us. Oh, yeah. Uh -huh. 1677 02:26:01,330 --> 02:26:03,370 You see, there's one nice thing about a small town. 1678 02:26:03,790 --> 02:26:05,910 What's that? Not too many people killing each other. 1679 02:26:06,570 --> 02:26:09,050 It gives us lots of time to concentrate on Mrs. B. 1680 02:26:16,650 --> 02:26:22,450 I don't think I can take this any longer, Shannon. I can't handle this. 1681 02:26:23,310 --> 02:26:24,570 No, they're not going to get you. 1682 02:26:24,770 --> 02:26:25,589 Don't worry. 1683 02:26:25,590 --> 02:26:27,010 Oh, but they know. 1684 02:26:31,440 --> 02:26:32,520 What if Doug talks? 1685 02:26:32,860 --> 02:26:35,700 Huh? What if one of those other boys talks, huh? 1686 02:26:35,980 --> 02:26:36,980 What if I get caught? 1687 02:26:37,640 --> 02:26:41,020 What's going to happen to Reagan? What's going to happen to me? 1688 02:26:47,800 --> 02:26:48,800 Don't cry. 1689 02:26:50,020 --> 02:26:51,020 Don't cry. 1690 02:26:53,660 --> 02:26:54,660 Doug? 1691 02:26:55,580 --> 02:26:56,580 It's Shannon. 1692 02:26:58,660 --> 02:27:00,560 Yeah, you remember from, uh... 1693 02:27:01,560 --> 02:27:02,640 Mr. B's place. 1694 02:27:05,620 --> 02:27:06,700 Yeah, I need to see you. 1695 02:27:13,180 --> 02:27:14,180 Order up. 1696 02:27:18,740 --> 02:27:19,740 Where's the jab? 1697 02:27:20,520 --> 02:27:21,840 I got your fries here. 1698 02:27:23,340 --> 02:27:24,340 Sorry, man. 1699 02:27:25,120 --> 02:27:26,120 What's your name? 1700 02:27:26,680 --> 02:27:27,680 Who? 1701 02:27:28,560 --> 02:27:30,880 Dude, you're way out of it these days. I figure it must be a chick. 1702 02:27:33,360 --> 02:27:38,560 If you knew something about your best friend, something really bad, would you 1703 02:27:38,560 --> 02:27:39,560 tell me? 1704 02:27:39,820 --> 02:27:41,500 Well, it depends on how bad. 1705 02:27:42,160 --> 02:27:43,480 We didn't even go to the police. 1706 02:27:44,560 --> 02:27:45,560 Yeah. 1707 02:27:45,980 --> 02:27:46,980 Maybe. 1708 02:27:48,320 --> 02:27:50,700 Are you trying to tell me something here? 1709 02:27:53,540 --> 02:27:54,540 Forget it. 1710 02:27:54,880 --> 02:27:55,880 Seriously? 1711 02:27:56,220 --> 02:27:57,220 What's up? 1712 02:28:01,140 --> 02:28:02,140 It's just a question. 1713 02:28:32,349 --> 02:28:34,010 Hey. I know you killed Ruben. 1714 02:28:35,930 --> 02:28:39,810 Don't worry. I'm not going to tell anybody. I just wanted to know all the 1715 02:28:39,810 --> 02:28:42,970 details. I didn't kill anybody. I can put it in my suicide note. 1716 02:28:44,190 --> 02:28:45,190 What? 1717 02:28:45,810 --> 02:28:48,190 Yeah, I'm going to write down all the details of the murder. 1718 02:28:49,570 --> 02:28:52,090 I'm going to say how I did it myself. I'm going to send it to the cops. 1719 02:28:53,870 --> 02:28:56,450 And then I'm going to jump off Lafayette Peak. I'm going to kill myself. 1720 02:29:01,610 --> 02:29:02,610 Yeah, right. 1721 02:29:03,790 --> 02:29:07,310 Okay, look, cut the crap. What are you trying to pull here? 1722 02:29:07,650 --> 02:29:08,890 I don't think you understand. 1723 02:29:10,530 --> 02:29:12,110 I don't give a damn about you. 1724 02:29:13,850 --> 02:29:17,470 If I don't do this, you're going to catch Diane. 1725 02:29:17,830 --> 02:29:19,250 I can't let that happen. 1726 02:29:22,630 --> 02:29:24,110 You're going to help me or what? 1727 02:29:27,430 --> 02:29:29,150 So you told her everything, huh, Dougie? 1728 02:29:30,130 --> 02:29:31,610 That's really, really smart. 1729 02:29:32,150 --> 02:29:33,930 What if she doesn't go through with it, huh? Mike! 1730 02:29:34,170 --> 02:29:36,650 What if she blows the whistle on us? Mike, I told you. 1731 02:29:37,750 --> 02:29:38,890 She's got it all figured out. 1732 02:29:39,550 --> 02:29:42,550 She's going to go and get the gun from the field where we dropped it and put a 1733 02:29:42,550 --> 02:29:43,550 print on it. 1734 02:29:43,730 --> 02:29:44,730 We're off the hook. 1735 02:29:45,250 --> 02:29:46,250 All right, Shannon! 1736 02:29:47,810 --> 02:29:48,810 Good luck. 1737 02:29:50,010 --> 02:29:51,590 Maybe you would do that for Mrs. B. 1738 02:29:55,690 --> 02:29:57,030 Shannon, what are you saying? 1739 02:29:57,420 --> 02:30:02,820 I know what I need to know about Reuben's murder, Diane. I can handle it. 1740 02:30:02,820 --> 02:30:04,240 can't let you do this. 1741 02:30:05,440 --> 02:30:07,840 But I have to for you. 1742 02:30:09,540 --> 02:30:12,820 Because you have so much more to live for than I do. 1743 02:30:15,920 --> 02:30:17,400 Please don't do this. 1744 02:30:18,480 --> 02:30:21,140 I don't want anything to happen to Reagan. 1745 02:30:21,740 --> 02:30:26,180 I don't want her to be without a mother, you know? Oh, for God's sake. 1746 02:30:26,990 --> 02:30:27,969 your head. 1747 02:30:27,970 --> 02:30:30,050 They'll think that I put you up to Reuven's murder. 1748 02:30:30,430 --> 02:30:31,710 And they'll get me for conspiracy. 1749 02:30:32,690 --> 02:30:34,030 You can't do this to me. 1750 02:30:34,950 --> 02:30:38,130 How stupid. 1751 02:31:02,190 --> 02:31:04,070 I thought this was going to get easier. 1752 02:31:04,610 --> 02:31:05,790 We're supposed to be rich by now. 1753 02:31:07,770 --> 02:31:09,950 If I'd known how this was going to go down, I never would have done it. 1754 02:31:12,390 --> 02:31:13,690 She just stands there laughing. 1755 02:31:14,810 --> 02:31:15,830 She's never going to pay up. 1756 02:31:16,510 --> 02:31:18,330 She can't help it, Josh. I told you that. 1757 02:31:18,950 --> 02:31:21,470 Yeah, you told me Sheena was going to kill herself, too. Last time I saw her, 1758 02:31:21,490 --> 02:31:22,510 she looked pretty damn healthy to me. 1759 02:31:23,610 --> 02:31:25,770 I just feel like going downtown and the cops the whole thing. 1760 02:31:26,939 --> 02:31:27,939 Forget it, Josh. 1761 02:31:29,140 --> 02:31:32,020 Look, they don't know any more than they did. As long as we keep our mouth shut, 1762 02:31:32,160 --> 02:31:33,160 they never will. 1763 02:31:34,640 --> 02:31:37,580 Okay, here comes the driveway, so slow down. You're going to turn left. There 1764 02:31:37,580 --> 02:31:38,580 you go. 1765 02:31:39,640 --> 02:31:40,000 That 1766 02:31:40,000 --> 02:31:49,700 was 1767 02:31:49,700 --> 02:31:52,520 great. Thank you. 1768 02:31:52,760 --> 02:31:55,700 You're going to have this driving thing down in no time. Thank you. 1769 02:31:56,720 --> 02:32:02,520 You know, my dad tried to teach me, but I always got mad at him. 1770 02:32:06,560 --> 02:32:07,720 So how'd you do school? 1771 02:32:08,400 --> 02:32:09,400 It's not bad. 1772 02:32:09,660 --> 02:32:14,500 Yeah. You know, at least they don't all know about the murder, and I don't have 1773 02:32:14,500 --> 02:32:16,480 to look at her every day, you know? 1774 02:32:17,500 --> 02:32:18,540 Any cute girls? 1775 02:32:20,160 --> 02:32:21,160 Yeah. 1776 02:32:22,080 --> 02:32:24,200 What? There's one girl. 1777 02:32:24,870 --> 02:32:25,870 Tell me. 1778 02:32:27,690 --> 02:32:28,690 Come on. 1779 02:32:29,970 --> 02:32:32,930 Baby? You mean like a baby baby? 1780 02:32:34,130 --> 02:32:37,250 Nick, I know it's a shocker, and I'm not about to hold you to anything, okay? 1781 02:32:37,510 --> 02:32:41,890 Oh, so that's it. You just use me for the great -looking stud that I am and 1782 02:32:41,890 --> 02:32:42,890 throw me away? 1783 02:32:43,510 --> 02:32:44,510 No way, babe. 1784 02:32:44,690 --> 02:32:46,030 You have to marry me now. 1785 02:32:46,710 --> 02:32:48,070 Make an honest man of me. 1786 02:32:51,800 --> 02:32:54,200 I'm a long way from being over my dad's death, Nick. 1787 02:32:56,160 --> 02:32:57,380 But I want this baby. 1788 02:32:58,760 --> 02:32:59,760 Well, so do I. 1789 02:33:01,440 --> 02:33:02,440 I want you. 1790 02:33:03,120 --> 02:33:04,220 And I want our child. 1791 02:33:06,200 --> 02:33:09,100 I'm going to show you what a real family is all about. 1792 02:33:30,890 --> 02:33:31,890 Thanks, bro. 1793 02:33:32,630 --> 02:33:34,190 Now we get to wash them all again. 1794 02:33:37,610 --> 02:33:38,610 Hey. 1795 02:33:39,330 --> 02:33:40,330 You sick? 1796 02:33:42,450 --> 02:33:43,910 I don't know what to do, Jay. 1797 02:33:46,030 --> 02:33:48,010 I can't sell out my best friend. 1798 02:33:48,970 --> 02:33:50,210 I gotta tell somebody. 1799 02:33:55,510 --> 02:33:56,510 Hi, Maddie. 1800 02:33:56,570 --> 02:33:57,910 I got something for you. 1801 02:33:58,230 --> 02:33:59,230 You're gonna love it. 1802 02:34:07,530 --> 02:34:09,290 I think I know who killed Rupert Worker. 1803 02:34:09,610 --> 02:34:14,730 I mean, I know who can tell you about it. So, could you please call me back 1804 02:34:14,730 --> 02:34:15,730 tell me what I should do? 1805 02:34:17,650 --> 02:34:18,650 Can you leave his name? 1806 02:34:19,050 --> 02:34:20,050 That's it? 1807 02:34:20,290 --> 02:34:21,290 Can you leave his name? 1808 02:34:21,390 --> 02:34:24,910 Jesus, Lisa, that can't be happening. You gotta be kidding me. Called the 1809 02:34:24,910 --> 02:34:25,910 office. 1810 02:34:26,630 --> 02:34:29,850 Forget about it, man. That's some smart -ass punk. He's just messing with us, 1811 02:34:29,870 --> 02:34:30,870 man. He's messing with us. 1812 02:34:31,150 --> 02:34:32,150 I swear to God. Didn't leave his name? 1813 02:34:32,410 --> 02:34:36,330 What kind of idiot calls you? Doesn't leave his name or nothing? No, his brain 1814 02:34:36,330 --> 02:34:38,630 did. Let me talk to this kid. I recognize his voice. 1815 02:34:39,010 --> 02:34:40,170 Absolutely. Hi. 1816 02:34:41,250 --> 02:34:42,590 How come nobody called me back? 1817 02:35:04,980 --> 02:35:05,980 Doug. What? 1818 02:35:06,800 --> 02:35:09,100 The police are at the door. They want to talk with you. 1819 02:35:10,560 --> 02:35:11,560 What's this all about? 1820 02:35:15,880 --> 02:35:16,880 Okay, 1821 02:35:18,300 --> 02:35:21,260 Doug, you understand that you are not under arrest and that you are free to 1822 02:35:21,260 --> 02:35:22,260 leave at any time. 1823 02:35:23,320 --> 02:35:24,320 I understand that. 1824 02:35:25,420 --> 02:35:29,540 Good. Okay, I want to ask you some questions about the homicide of Ruben 1825 02:35:29,540 --> 02:35:30,980 Borkert, Mrs. B's husband. 1826 02:35:34,540 --> 02:35:37,620 How do you feel about being interviewed concerning the homicide of Reuben 1827 02:35:37,620 --> 02:35:38,620 Borkert? 1828 02:35:39,020 --> 02:35:40,020 I don't mind at all. 1829 02:35:41,740 --> 02:35:44,100 Why do you think someone would want to kill Reuben Borkert? 1830 02:35:47,180 --> 02:35:48,340 I don't know. 1831 02:35:51,980 --> 02:35:55,740 She, uh... She used to cry a lot in study hall. 1832 02:35:57,660 --> 02:36:01,060 She used to cry a little, you know, about being abused and stuff. 1833 02:36:02,540 --> 02:36:04,000 And then he was mean to her. 1834 02:36:06,140 --> 02:36:09,920 And do you like that? Do you like that when Mrs. B cries? 1835 02:36:13,260 --> 02:36:15,060 No, I don't like it when Mrs. B cries. 1836 02:36:16,340 --> 02:36:17,340 It upsets me. 1837 02:36:18,780 --> 02:36:22,100 But it's not my problem, right? 1838 02:36:23,100 --> 02:36:25,960 I should stay out of her business. I should have stayed out of her business. 1839 02:36:29,060 --> 02:36:31,380 Who do you think may have killed Reuben Borkert? 1840 02:36:35,250 --> 02:36:36,250 Shannon Johnson. 1841 02:36:37,510 --> 02:36:39,250 Shannon... who? 1842 02:36:41,250 --> 02:36:42,250 Shannon Johnson. 1843 02:36:43,190 --> 02:36:46,070 A lot of high school kids are saying that she might have done it. 1844 02:36:47,390 --> 02:36:49,150 And you think Shannon Johnson did it? 1845 02:36:52,690 --> 02:36:56,710 No, I don't think Shannon Johnson had anything to do with it. I think that she 1846 02:36:56,710 --> 02:36:59,710 might know some things, but I don't think she had anything to do with it. 1847 02:37:26,480 --> 02:37:32,940 No. Did you ever think of killing someone even though you didn't go 1848 02:37:32,940 --> 02:37:33,940 it? 1849 02:37:37,990 --> 02:37:39,730 Yeah, I've thought about that before. 1850 02:37:41,550 --> 02:37:46,250 Did you ever think of doing a murder like this with a gun, even though you 1851 02:37:46,250 --> 02:37:47,250 didn't go through with it? 1852 02:37:50,870 --> 02:37:51,870 Yeah. 1853 02:37:55,850 --> 02:37:59,970 What do you think should happen to a person who would kill someone in this 1854 02:37:59,970 --> 02:38:00,970 manner? 1855 02:38:06,570 --> 02:38:10,650 They should get whatever the punishment is for shooting someone, unless they're 1856 02:38:10,650 --> 02:38:12,010 a minor or something, right? Right. 1857 02:38:14,910 --> 02:38:17,050 Tell me why you wouldn't do something like this. 1858 02:38:21,430 --> 02:38:22,430 I like freedom. 1859 02:38:23,830 --> 02:38:29,110 I like my freedom, and if someone were to admit something like this, they'd 1860 02:38:29,110 --> 02:38:30,110 their freedom. 1861 02:38:30,810 --> 02:38:34,030 Doug, there's absolutely no doubt in my mind that you were involved. 1862 02:38:34,650 --> 02:38:36,310 In the homicide of Reuben Borkert. 1863 02:38:51,150 --> 02:38:54,750 What was it I said that gave it away? 1864 02:39:01,530 --> 02:39:03,230 Why don't you just tell me about it? 1865 02:39:08,680 --> 02:39:10,460 I'll tell you what's going to happen to Mrs. B. 1866 02:39:22,120 --> 02:39:23,140 Ow! Hey! 1867 02:39:24,660 --> 02:39:25,660 Damn lighter! 1868 02:39:26,540 --> 02:39:27,540 Dude! 1869 02:39:28,580 --> 02:39:29,840 Ow! Ow, man! 1870 02:39:30,460 --> 02:39:31,460 Oh! 1871 02:39:35,760 --> 02:39:38,040 Got, uh, Shane and Jasmine. You want to go in there now? 1872 02:39:38,460 --> 02:39:41,440 Later. We've got to go pick up Diane Borkert. We can't go busting some public 1873 02:39:41,440 --> 02:39:44,180 high school arresting people. We'll get her later. We've got to do it now, Pike. 1874 02:39:44,260 --> 02:39:47,660 Doug just confessed. He's on his way to Juvenile Hall. There's phones there. He 1875 02:39:47,660 --> 02:39:48,660 can call Diane. 1876 02:39:49,040 --> 02:39:50,040 Let's go. 1877 02:40:10,949 --> 02:40:11,949 Hello there. 1878 02:40:13,790 --> 02:40:15,010 And good morning. 1879 02:40:15,570 --> 02:40:17,810 Morning. How are you doing? 1880 02:40:24,070 --> 02:40:25,070 Where's that? 1881 02:40:26,330 --> 02:40:28,530 I haven't seen him. 1882 02:41:01,420 --> 02:41:02,420 Everybody sit down. 1883 02:41:03,580 --> 02:41:04,580 Sit down. 1884 02:41:06,780 --> 02:41:12,640 I'm sorry, sir. Uh -uh. I'm sorry. 1885 02:41:12,880 --> 02:41:16,400 This is official police business. Please don't... Do you have a warrant? In that 1886 02:41:16,400 --> 02:41:17,760 door. Will you show me? 1887 02:41:18,180 --> 02:41:23,700 Yes, ma 'am. I'm sorry. I understand. You just stay out here and give me a 1888 02:41:23,700 --> 02:41:27,340 couple of minutes. Diane Borkert, you're under arrest for the murder of Reuben 1889 02:41:27,340 --> 02:41:29,880 Borkert. You have the right to remain silent. 1890 02:41:30,590 --> 02:41:34,390 Anything you say, can and will... Joshua Yonkey, you're under arrest for the 1891 02:41:34,390 --> 02:41:35,490 murder of Ruben Borger. 1892 02:41:35,790 --> 02:41:37,350 You have the right to remain silent. 1893 02:41:37,730 --> 02:41:40,810 You will be appointed to you by the court. 1894 02:41:41,250 --> 02:41:42,250 You understand? 1895 02:41:42,590 --> 02:41:46,530 Each of these rights will be appointed to you by the court. Do you understand 1896 02:41:46,530 --> 02:41:48,190 these rights? I explained them to you. 1897 02:41:48,470 --> 02:41:50,430 You knew you weren't going to get away with it, didn't you? 1898 02:41:51,170 --> 02:41:52,170 So did I. 1899 02:41:52,990 --> 02:41:58,790 Keep those kids back, Jim. I did not do it! You'll have a chance to prove that. 1900 02:42:00,619 --> 02:42:03,200 Josh, what's going on? I saw my phone. 1901 02:42:04,880 --> 02:42:06,780 I didn't do it. 1902 02:42:07,900 --> 02:42:09,040 Keep them back. 1903 02:42:15,480 --> 02:42:22,300 Two teenage boys were bound over for 1904 02:42:22,300 --> 02:42:26,860 trial Tuesday on charges that they killed a man after being offered cash, 1905 02:42:27,000 --> 02:42:29,420 and jewelry by the victim's estranged wife. 1906 02:42:30,320 --> 02:42:34,480 In a surprise move, authorities have ordered the two juveniles, Douglas Vest 1907 02:42:34,480 --> 02:42:39,020 Michael Maldonado, to stand trial as adults in the slaying of Reuben Borkert 1908 02:42:39,020 --> 02:42:40,020 last year. 1909 02:42:40,060 --> 02:42:43,660 Now, if convicted, Vest and Maldonado could face life in prison. 1910 02:42:44,020 --> 02:42:48,720 A third juvenile, Joshua Yonke, pleaded guilty to a lesser charge in exchange 1911 02:42:48,720 --> 02:42:51,660 for his testimony and was given an 18 -year sentence. 1912 02:42:52,200 --> 02:42:56,680 The victim's estranged wife, Diane Borkert, who also faces murder charges. 1913 02:43:11,580 --> 02:43:17,080 Now, Tim, is it true that a number of kids were aware that Diane Borkard was 1914 02:43:17,080 --> 02:43:19,180 propositioning people to get rid of Ruben? 1915 02:43:21,000 --> 02:43:22,000 Yes. 1916 02:43:23,500 --> 02:43:27,060 And these people that she was approaching, they were students who had 1917 02:43:28,720 --> 02:43:32,260 Yes. Was it your impression that that's why she approached you? 1918 02:43:34,500 --> 02:43:35,500 Yes. 1919 02:43:35,960 --> 02:43:37,960 Seth, who approached you about going to Milwaukee? 1920 02:43:40,740 --> 02:43:41,740 Doug Vest. 1921 02:43:42,540 --> 02:43:44,140 Who paid you money for the gas? 1922 02:43:45,780 --> 02:43:46,780 Doug Vest did. 1923 02:43:48,100 --> 02:43:50,860 So, Mike, where were you? 1924 02:43:51,420 --> 02:43:53,520 In the early morning hours of April the 3rd. 1925 02:43:54,040 --> 02:43:57,520 Uh, I was at home, in bed, sleeping. 1926 02:43:59,660 --> 02:44:03,080 Josh, who do you believe was the planner of this homicide of Ruben Borchardt? 1927 02:44:04,280 --> 02:44:05,340 Diane Borchardt. 1928 02:44:05,760 --> 02:44:09,880 Who do you believe followed Diane's directions as far as organizing this 1929 02:44:09,880 --> 02:44:10,880 kill Ruben Borchardt? 1930 02:44:11,320 --> 02:44:17,520 I believe Mrs. B told Doug the plan, and then Doug relayed it back to Mike and 1931 02:44:17,520 --> 02:44:18,479 me. 1932 02:44:18,480 --> 02:44:20,100 And then Doug told us. 1933 02:44:20,520 --> 02:44:25,480 know what was going to happen, when it was going to happen, and who was going 1934 02:44:25,480 --> 02:44:26,239 do what. 1935 02:44:26,240 --> 02:44:30,760 So in your mind, do you feel that Doug Best was the organizer of the plan for 1936 02:44:30,760 --> 02:44:31,760 Mrs. B? 1937 02:44:33,000 --> 02:44:34,000 Yeah. 1938 02:44:34,120 --> 02:44:38,080 Josh, if it weren't for Doug Best, do you feel you would have been involved in 1939 02:44:38,080 --> 02:44:39,780 the homicide of Reuben Borkert? 1940 02:44:57,680 --> 02:44:58,780 You saw a gunshot flash? 1941 02:44:59,820 --> 02:45:00,820 Yes. 1942 02:45:02,340 --> 02:45:04,620 I saw Mr. Borchardt fall down. 1943 02:45:08,120 --> 02:45:09,380 What did you do then, Doug? 1944 02:45:16,860 --> 02:45:22,920 I... I kept... I kept grabbing at Michael. 1945 02:45:24,960 --> 02:45:26,100 Trying to get him to come on. 1946 02:45:28,750 --> 02:45:29,750 But he wouldn't come. 1947 02:45:34,390 --> 02:45:36,070 We were standing at the top of the stairs. 1948 02:45:37,950 --> 02:45:40,830 And Michael reloaded the gun. 1949 02:45:49,070 --> 02:45:50,090 Found another gunshot. 1950 02:45:56,680 --> 02:46:00,120 Mr. Vest, it is the decision of this court that you be imprisoned for the 1951 02:46:00,120 --> 02:46:01,500 remainder of your natural life. 1952 02:46:02,140 --> 02:46:05,880 By the time you are eligible for parole, you will be older than Ruben Borchardt 1953 02:46:05,880 --> 02:46:06,880 on the day you killed him. 1954 02:46:08,120 --> 02:46:11,400 It is impossible, Mr. Vest, to number the victims of your crime. 1955 02:46:37,070 --> 02:46:38,230 You're doing real well. 1956 02:46:38,690 --> 02:46:41,890 Come on, one more. 1957 02:46:47,530 --> 02:46:54,470 At this time, Chuck Borchardt will read a poem which he wrote for his father. 1958 02:46:57,570 --> 02:47:04,230 It's hard to believe that a year has passed since you were taken away. 1959 02:47:06,380 --> 02:47:12,120 Our loving memories of you remind us that it seems like only yesterday. 1960 02:47:14,060 --> 02:47:17,600 Where have you gone since yesterday and left us lonely here? 1961 02:47:20,260 --> 02:47:24,180 Today you seem so far away who yesterday was near. 1962 02:47:26,700 --> 02:47:30,220 No map of ours that we may use your journey can we trace. 1963 02:47:32,460 --> 02:47:34,620 We only know you've reached your home. 1964 02:47:36,480 --> 02:47:38,040 And seen your father's face. 1965 02:47:40,740 --> 02:47:46,220 We were going to be partners someday, but now I have to make my own way. 1966 02:47:49,000 --> 02:47:50,640 Now I have to make my own way. 1967 02:47:52,740 --> 02:47:55,780 Mrs. Best, Jordan Packer, Channel 12 News. What was going through your mind 1968 02:47:55,780 --> 02:47:56,779 you first heard this? 1969 02:47:56,780 --> 02:47:59,360 Mrs. Best, if you could just answer this question for me. How do you feel about 1970 02:47:59,360 --> 02:48:01,620 this verdict? How do you expect me to feel? 1971 02:48:01,980 --> 02:48:02,980 He's my son. 1972 02:48:03,200 --> 02:48:04,200 My only son. 1973 02:48:05,130 --> 02:48:06,810 It's Dan's work assistant. 1974 02:48:37,520 --> 02:48:44,260 And she said that if Ruben ever had an affair, she would hire a hitman and 1975 02:48:44,260 --> 02:48:45,880 have him killed. 1976 02:48:46,540 --> 02:48:53,400 I trusted her and I looked up 1977 02:48:53,400 --> 02:48:54,400 to her. 1978 02:48:56,020 --> 02:49:02,940 She was like a role model and a mother and a best 1979 02:49:02,940 --> 02:49:03,940 friend. 1980 02:49:04,720 --> 02:49:06,580 I never thought she'd hurt me. 1981 02:49:08,490 --> 02:49:12,910 You know, I shouldn't be here answering questions. I didn't take part in the 1982 02:49:12,910 --> 02:49:13,910 planning of Ruben's death. 1983 02:49:15,710 --> 02:49:22,170 But if she cared so much, she would have come forth and not let me go through 1984 02:49:22,170 --> 02:49:27,230 all of this. She would have come forward and told the truth instead of letting 1985 02:49:27,230 --> 02:49:28,230 me sit in jail. 1986 02:49:28,270 --> 02:49:29,270 What is the truth? 1987 02:49:38,280 --> 02:49:41,900 She was involved with killing Ruben. 1988 02:49:42,620 --> 02:49:45,060 Where were you when Diane asked you to get rid of her husband? 1989 02:49:47,980 --> 02:49:48,980 In school. 1990 02:49:50,000 --> 02:49:51,020 In the study hall. 1991 02:49:51,840 --> 02:49:54,240 How many times did she ask you to get rid of her husband? 1992 02:49:54,880 --> 02:49:55,880 Three or four. 1993 02:49:56,400 --> 02:49:59,080 What was your plan to get rid of Mr. Borgert? 1994 02:50:00,480 --> 02:50:03,120 It was suggested by Mr. B to have him shot. 1995 02:50:36,650 --> 02:50:41,350 It is signed by four -person juror number eight, and it is dated today. 1996 02:50:42,350 --> 02:50:43,350 It reads, 1997 02:50:44,790 --> 02:50:50,810 We, the jury, do hereby find Diane K. Borkert 1998 02:50:50,810 --> 02:50:54,070 guilty of... Did 1999 02:50:54,070 --> 02:51:00,370 the defendant 2000 02:51:00,370 --> 02:51:02,650 physically hire Douglas West? 2001 02:51:03,500 --> 02:51:05,160 The jury's answer is yes. 2002 02:51:07,380 --> 02:51:11,940 Did the defendant permit the crime of abducting a dangerous weapon? 2003 02:51:12,240 --> 02:51:14,940 The jury's answer is yes. 2004 02:51:17,320 --> 02:51:20,220 Do any of your jurors disagree with the court's reading of your verdict? 2005 02:51:21,280 --> 02:51:24,100 Let the record show that no jurors indicate any objection. 2006 02:51:26,930 --> 02:51:28,690 How could they do this? 2007 02:51:57,960 --> 02:52:04,140 I just wanted to tell you how 2008 02:52:04,140 --> 02:52:06,680 sorry I am for my son. 2009 02:52:10,560 --> 02:52:12,700 This is Reuben. 2010 02:53:28,030 --> 02:53:29,830 Oh, Dorothy. 2011 02:54:29,820 --> 02:54:32,080 Here I am in my lovely orange jumpsuit. 2012 02:54:45,660 --> 02:54:46,860 We're ready now, Cameron. 2013 02:55:02,540 --> 02:55:04,960 I don't know what I'm supposed to be learning from this. 2014 02:55:06,000 --> 02:55:07,800 We're all supposed to learn. 2015 02:55:08,820 --> 02:55:12,160 But I'm not sure what my lesson is. 2016 02:55:14,880 --> 02:55:20,220 My first concern is, did Ruben have time to repent? 2017 02:55:21,740 --> 02:55:23,180 Or is he lost forever? 2018 02:55:46,770 --> 02:55:49,390 In 1990, Fran married John Smith. 2019 02:55:49,690 --> 02:55:53,910 The minute I met your mom, I just knew. One year later, she disappeared. 2020 02:55:54,270 --> 02:55:56,770 John, what the hell's going on? I've been a bad boy. 2021 02:55:57,150 --> 02:55:59,110 Adam Arkin, Murder on Pleasant Drive. 2022 02:55:59,470 --> 02:56:01,150 Next on Lifetime Movie Network. 2023 02:56:01,590 --> 02:56:03,850 The nanny trusted like one of the family. 2024 02:56:04,130 --> 02:56:06,210 The trust turns to suspicion. 2025 02:56:06,510 --> 02:56:09,890 They know anything is because you told them. Does her secret protect a killer? 2026 02:56:09,890 --> 02:56:11,810 was just lying. I just didn't tell them everything. 2027 02:56:12,030 --> 02:56:13,030 My nanny's secret. 2028 02:56:13,280 --> 02:56:15,860 premieres tonight at 8 on Lifetime Movie Network. 140977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.