Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:07,420
. .
2
00:00:40,910 --> 00:00:42,230
The front door will be unlocked.
3
00:00:43,810 --> 00:00:46,250
And on your right is a gun cabinet.
4
00:00:49,710 --> 00:00:56,210
You take the shotgun and you walk down
the stairs to the basement where he
5
00:00:56,210 --> 00:00:57,210
sleeps.
6
00:00:58,710 --> 00:00:59,850
And you do it.
7
00:01:10,700 --> 00:01:15,200
around and walk up the stairs and you
toss a few things around to make believe
8
00:01:15,200 --> 00:01:18,920
it was a robbery and then you so
9
00:01:18,920 --> 00:01:22,940
easy
10
00:01:22,940 --> 00:01:29,640
she said it'd be unlocked what i don't
want to do this we should go whoa i
11
00:01:29,640 --> 00:01:33,520
can't do this mike what do you mean you
can't do this we were sent here to do a
12
00:01:33,520 --> 00:01:37,640
job now i don't know about youtube and
i'm gonna get paid so once you get your
13
00:01:37,640 --> 00:01:39,480
damn heads together i'm not gonna turn
back
14
00:03:02,420 --> 00:03:04,560
Good night.
15
00:03:05,620 --> 00:03:07,520
Good night.
16
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Good night.
17
00:03:26,380 --> 00:03:27,980
Did she ask you why?
18
00:03:29,500 --> 00:03:32,360
Was she asking for it?
19
00:03:33,460 --> 00:03:36,060
Was she asking for it?
20
00:03:37,380 --> 00:03:40,280
She was asking for it.
21
00:03:41,340 --> 00:03:43,660
Did she ask you why?
22
00:04:00,140 --> 00:04:01,140
What's up, Mrs. B?
23
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
Hi.
24
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Have a good summer?
25
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
I missed you.
26
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
How was yours?
27
00:04:07,860 --> 00:04:09,020
Same old, same old.
28
00:04:09,780 --> 00:04:13,460
Worked. Well, weren't you talking about
going to live with your father this
29
00:04:13,460 --> 00:04:15,620
year? He got himself a new wife.
30
00:04:16,600 --> 00:04:17,940
Let him beat on somebody else, right?
31
00:04:19,560 --> 00:04:20,860
People can be so mean.
32
00:04:21,360 --> 00:04:22,460
Believe me, I know.
33
00:04:23,720 --> 00:04:24,820
Look what he did to me.
34
00:04:34,990 --> 00:04:36,550
She got the promotion over me.
35
00:04:37,810 --> 00:04:38,830
You know what to do.
36
00:04:40,970 --> 00:04:44,050
I read in the bulletin about your
promotion. That's great.
37
00:04:44,830 --> 00:04:48,090
I'm sorry I got it instead of you. I'm
glad I got it.
38
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Don't be silly.
39
00:04:50,510 --> 00:04:53,910
You have been a study hall monitor for
much longer than I have.
40
00:04:54,190 --> 00:04:55,510
Oh, thanks.
41
00:04:55,770 --> 00:04:57,410
Joe and I can't really use the money.
42
00:04:57,730 --> 00:05:01,110
I hated to buy a new car, but the old
one just wasn't going to make it through
43
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
another winter.
44
00:05:11,240 --> 00:05:15,720
Let me get some paper towels. No, you
have to get home to Ruben and the
45
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
Are you sure?
46
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Yeah.
47
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
Well... Welcome back.
48
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
Hey,
49
00:05:28,980 --> 00:05:34,660
Mike. Nice drive.
50
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Where'd you get it?
51
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
Female loan.
52
00:05:39,340 --> 00:05:40,520
You're not old enough to drive?
53
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
You know Josh?
54
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
This is Mike.
55
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Give me a lift.
56
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
I don't think so.
57
00:05:50,480 --> 00:05:52,120
Would you please get your hands off the
chrome?
58
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
Damn.
59
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Who's the fool?
60
00:05:58,240 --> 00:06:00,540
One of my many admirers.
61
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Yeah, right.
62
00:06:02,720 --> 00:06:03,760
So, where are we going?
63
00:06:12,810 --> 00:06:13,709
Hi, Mom.
64
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
Hi, sweetheart.
65
00:06:18,210 --> 00:06:20,370
How was your first day of school?
66
00:06:20,590 --> 00:06:22,690
Good. I got the same math teacher.
67
00:06:24,130 --> 00:06:25,190
It's hard, though.
68
00:06:25,470 --> 00:06:27,150
Well, I know you can do it.
69
00:06:27,570 --> 00:06:30,750
I can't believe my little baby's growing
up so fast. Mom.
70
00:06:31,590 --> 00:06:32,950
Well, you are my baby.
71
00:06:34,010 --> 00:06:35,050
My only child.
72
00:06:36,410 --> 00:06:37,650
What about Chuck and Brooke?
73
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
They're Ruben's kids.
74
00:07:32,330 --> 00:07:33,289
I work all day.
75
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
So do I.
76
00:07:34,410 --> 00:07:38,630
And when I come home, I'd like to see
some dinner on the table. I think that's
77
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
fair, don't you?
78
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
Sure.
79
00:07:50,530 --> 00:07:56,130
Heavenly Father, we ask thy blessings on
the bounty spread before us, and we ask
80
00:07:56,130 --> 00:07:58,330
for strength that we walk always in thy
path.
81
00:07:59,090 --> 00:08:00,090
Amen. Amen.
82
00:08:12,400 --> 00:08:15,380
You can leave the dishes, Reagan. You've
got homework.
83
00:08:18,520 --> 00:08:19,860
And we don't.
84
00:08:26,500 --> 00:08:29,000
Jack, what did you do with the peanut
butter?
85
00:08:31,280 --> 00:08:33,010
I haven't seen it. any peanut butter.
86
00:08:33,309 --> 00:08:35,909
There was a full jar sitting right here.
87
00:08:36,590 --> 00:08:38,010
You stole it, didn't you?
88
00:08:40,549 --> 00:08:43,169
Right. You turned kinky.
89
00:08:48,070 --> 00:08:54,930
How am I
90
00:08:54,930 --> 00:08:57,470
supposed to make Reagan's lunch with no
food?
91
00:08:57,750 --> 00:08:58,910
You just tell me that.
92
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
Diane, will you?
93
00:09:42,710 --> 00:09:43,710
Sorry, Dad.
94
00:09:45,510 --> 00:09:46,930
Maybe I can fix this thing.
95
00:09:52,770 --> 00:09:53,770
Sorry, Dad.
96
00:09:54,270 --> 00:09:55,750
It was our fault.
97
00:09:56,350 --> 00:09:58,190
Why do we always do this?
98
00:09:58,610 --> 00:10:02,010
I mean, why don't we just tell him how
she really treats us? You know why.
99
00:10:02,050 --> 00:10:04,770
Because it's going to cause a fight and
then Mom will be harder on us.
100
00:10:05,170 --> 00:10:06,610
Don't call her Mom.
101
00:10:07,230 --> 00:10:09,170
She's not our Mom and she never will be.
102
00:10:09,740 --> 00:10:13,480
She's not gonna make things harder on me
much longer because as soon as I can
103
00:10:13,480 --> 00:10:18,220
get it together Chuck. I'm out of here
Look do not make trouble
104
00:10:18,220 --> 00:10:26,200
Duh
105
00:11:03,980 --> 00:11:05,100
Please don't do that.
106
00:11:05,320 --> 00:11:06,900
You know I don't like that kind of
stuff.
107
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
That stuff?
108
00:11:16,260 --> 00:11:17,420
That's great, Diane.
109
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
That's just great.
110
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Fine.
111
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Have fun.
112
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
For God.
113
00:11:34,740 --> 00:11:36,800
fake. You act like I want to rape you.
114
00:11:38,200 --> 00:11:39,460
You want it? Here it is.
115
00:11:40,020 --> 00:11:41,020
Take it or leave it.
116
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
Rube.
117
00:11:43,920 --> 00:11:45,260
Rube the boob.
118
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
Hey, Jack.
119
00:14:30,430 --> 00:14:31,590
Oh, Reuben, hi.
120
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
How are you?
121
00:14:33,670 --> 00:14:40,490
Take care of Reuben for me here, okay,
honey?
122
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
Look at this kitchen.
123
00:14:43,130 --> 00:14:44,330
I hope you're a magician.
124
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Yeah.
125
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
Good.
126
00:14:55,370 --> 00:14:56,870
Oh, look here. I'll do that.
127
00:14:58,910 --> 00:14:59,910
Thanks.
128
00:15:01,370 --> 00:15:03,810
You know, it's funny we never met
before. I thought I knew everybody.
129
00:15:04,850 --> 00:15:06,030
Such a small town.
130
00:15:06,850 --> 00:15:09,050
We've been here five years.
131
00:15:09,330 --> 00:15:10,790
Well, maybe you know my wife.
132
00:15:11,610 --> 00:15:13,090
She runs the sweatshop.
133
00:15:14,490 --> 00:15:18,070
She runs the sweatshirt shop in town.
It's kind of a part -time deal.
134
00:15:18,510 --> 00:15:20,150
Oh, sure. Mrs. B's.
135
00:15:20,730 --> 00:15:22,830
Yeah. Hold this for me. Sure.
136
00:15:26,510 --> 00:15:27,690
I saw you before.
137
00:15:28,980 --> 00:15:30,260
Really? Yeah.
138
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
When?
139
00:15:32,860 --> 00:15:34,960
About two years ago in the park.
140
00:15:36,700 --> 00:15:37,860
You remember that?
141
00:15:39,000 --> 00:15:42,080
Yeah. You were pushing a little girl on
a swing.
142
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
That was Mary.
143
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
It was nice.
144
00:15:45,820 --> 00:15:47,340
You looked, uh...
145
00:16:11,719 --> 00:16:13,940
temptation, but deliver us from evil.
146
00:16:14,720 --> 00:16:19,960
For thine is the kingdom and the power
and the glory forever.
147
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
Amen.
148
00:16:23,120 --> 00:16:24,300
Good sermon, Pastor.
149
00:16:24,580 --> 00:16:27,700
Thank you. Reuben, I want to thank you
for your help with the girls' basketball
150
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
team. They're doing good, aren't they?
151
00:16:30,020 --> 00:16:32,760
Diane, it's wonderful to see you. And
you as always.
152
00:16:33,680 --> 00:16:38,000
May I drop by to see you later this
week? I have some ideas about the
153
00:16:38,000 --> 00:16:39,500
dance. Fine. Anytime.
154
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Thank you.
155
00:16:42,800 --> 00:16:49,080
I can't believe it. They are both
married with kids.
156
00:16:50,080 --> 00:16:52,140
Oh, you mean not just carpooling?
157
00:16:54,200 --> 00:16:56,940
Like I said, I am getting too old for
this.
158
00:16:58,200 --> 00:17:00,820
I don't know what I would do if my
husband had an affair.
159
00:17:02,340 --> 00:17:03,340
Oh, I do.
160
00:17:04,859 --> 00:17:07,040
I'd hire a hitman and have him killed.
161
00:17:11,180 --> 00:17:15,819
Well, what if we just move this wall
over here?
162
00:17:17,359 --> 00:17:18,780
Mm -hmm.
163
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Good.
164
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
House will fall down.
165
00:17:22,960 --> 00:17:25,440
But it's a load -bearing wall.
166
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
Okay.
167
00:17:27,700 --> 00:17:34,540
So what if then we just turn the laundry
room this way? And that way there's
168
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
more space.
169
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
That's good.
170
00:17:42,890 --> 00:17:44,070
That works.
171
00:17:44,390 --> 00:17:47,430
Thanks. You know, I used to do a little
design work here and there.
172
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
Really? Uh -huh.
173
00:17:48,990 --> 00:17:52,370
Even if I don't know a loan bearing law
when I see one.
174
00:17:55,450 --> 00:17:57,550
I also make a mean pumpkin pie. You want
some?
175
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
I'd love some.
176
00:18:00,490 --> 00:18:02,330
Here you go. That's 15 and 20.
177
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
Thanks very much.
178
00:18:12,460 --> 00:18:13,179
Where's your mom?
179
00:18:13,180 --> 00:18:14,079
She's in the back.
180
00:18:14,080 --> 00:18:15,240
Will you tell them that I went to lunch?
181
00:18:15,460 --> 00:18:16,460
Yes. Okay.
182
00:18:17,740 --> 00:18:22,920
Diane, I just went down to get Chuck his
new glasses and they said you hadn't
183
00:18:22,920 --> 00:18:23,559
paid him.
184
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
That's right.
185
00:18:25,200 --> 00:18:26,280
Well, I gave you the money.
186
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Uh -huh.
187
00:18:28,240 --> 00:18:29,740
Ray, you wanted some new shoes.
188
00:18:31,280 --> 00:18:34,480
Well, new shoes weren't in this month's
budget, honey. We talked about that.
189
00:18:34,720 --> 00:18:39,000
Not in the budget. Not in the budget,
honey. We talked about it. I am so sick
190
00:18:39,000 --> 00:18:40,620
hearing that. If you only knew.
191
00:18:41,230 --> 00:18:44,750
It seems like there's plenty of money
when your kid needs glasses. But when it
192
00:18:44,750 --> 00:18:48,690
comes to my kid, not in the budget.
Don't start that, Diane.
193
00:18:49,170 --> 00:18:50,790
Reagan's my kid, too, you remember?
194
00:18:51,010 --> 00:18:52,530
And aren't they all our kid?
195
00:18:53,450 --> 00:18:55,130
Now, Chucky needs those glasses.
196
00:18:56,530 --> 00:18:57,530
Well,
197
00:18:58,250 --> 00:19:05,070
Rube, maybe if you made more money, you
could buy him some glasses
198
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
all by yourself.
199
00:19:06,130 --> 00:19:08,750
And I wouldn't have to hold down two
jobs.
200
00:19:09,330 --> 00:19:10,350
And maybe...
201
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
For once in my life, I could get enough.
202
00:19:15,040 --> 00:19:16,500
Man, calm down, baby.
203
00:19:16,720 --> 00:19:17,740
Leave me alone.
204
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
What do you know about anything?
205
00:19:54,220 --> 00:19:55,940
What'd your husband say about the new
estimate?
206
00:19:56,900 --> 00:19:58,560
I'll talk to him about it later tonight.
207
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
It looks painful. Do you want something
for that?
208
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
No.
209
00:20:03,780 --> 00:20:04,780
I'm tough.
210
00:20:08,880 --> 00:20:10,620
Chuck came by with the hinges yesterday.
211
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
Yeah, he told me you gave him lunch.
212
00:20:13,460 --> 00:20:14,399
Thank you.
213
00:20:14,400 --> 00:20:15,440
He's a good kid.
214
00:20:16,100 --> 00:20:17,440
Taught my boy a computer game.
215
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Yeah.
216
00:20:19,340 --> 00:20:20,800
You know, when Sue died...
217
00:20:21,230 --> 00:20:23,950
I was going to raise Chuck and Brooke by
myself.
218
00:20:24,870 --> 00:20:26,750
And one day we went into a market.
219
00:20:27,250 --> 00:20:28,550
A woman walked in.
220
00:20:29,210 --> 00:20:30,470
Chuck just went crazy.
221
00:20:30,890 --> 00:20:32,050
Mommy, mommy.
222
00:20:34,030 --> 00:20:35,850
I knew my kids needed a mother.
223
00:20:38,110 --> 00:20:39,510
Why am I telling you all this?
224
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
Hey.
225
00:20:44,250 --> 00:20:45,390
You can talk to me.
226
00:20:52,350 --> 00:20:53,530
She's nuts, Claire.
227
00:20:53,750 --> 00:20:55,030
She is just nuts.
228
00:20:56,170 --> 00:20:57,750
Your wife did that to you?
229
00:21:01,110 --> 00:21:04,190
I knew it was a mistake the minute I
married her.
230
00:21:07,230 --> 00:21:08,950
But you've stayed with her.
231
00:21:09,190 --> 00:21:10,670
I didn't feel that I had any choice.
232
00:21:11,430 --> 00:21:15,190
My kids had already lost one mother. I
couldn't take another away from them.
233
00:21:16,250 --> 00:21:17,690
Then Reagan came along.
234
00:21:19,250 --> 00:21:21,130
You know how I feel about my church.
235
00:21:21,870 --> 00:21:23,350
They don't approve of divorce.
236
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Not hardly.
237
00:21:25,970 --> 00:21:29,690
I did everything else I could think of.
Marriage counseling. She went with me
238
00:21:29,690 --> 00:21:32,610
once. That's it. She said I was the one
with the problem.
239
00:21:34,610 --> 00:21:35,610
Sounds familiar.
240
00:21:37,710 --> 00:21:39,370
Except Jack won't even go.
241
00:21:41,230 --> 00:21:45,650
He said if I could just get my act
together, then everything would be okay.
242
00:21:47,390 --> 00:21:48,510
I didn't know that.
243
00:21:49,950 --> 00:21:50,950
I'm sorry.
244
00:21:53,480 --> 00:21:56,720
He's a good man. He doesn't hit me or
nothing like that.
245
00:21:58,600 --> 00:22:03,160
It's just that there's nothing there
anymore.
246
00:22:09,140 --> 00:22:13,920
You know, I told Jack that I would get
this thing done by Thanksgiving, and I
247
00:22:13,920 --> 00:22:16,940
think I ought to get on with it.
248
00:22:25,510 --> 00:22:28,010
Thanksgiving? I thought that it was
going to take longer.
249
00:22:31,550 --> 00:22:32,550
Hi,
250
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
Diane.
251
00:22:40,590 --> 00:22:43,370
We called Brooke and told her that we
were coming.
252
00:22:58,760 --> 00:23:00,020
Chuck, your grandparents are here.
253
00:23:01,780 --> 00:23:02,880
Ruben out in the shop?
254
00:23:04,340 --> 00:23:05,540
He's with our daughter.
255
00:23:08,780 --> 00:23:09,780
Hi, guys.
256
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Hi.
257
00:23:12,740 --> 00:23:19,640
If you want to entertain your
grandparents, why don't you
258
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
just go in your room?
259
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Thank you.
260
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
Come upstairs.
261
00:23:27,140 --> 00:23:28,140
Grandpa?
262
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Yes, Jeff.
263
00:23:30,160 --> 00:23:34,700
The new place is only about three hours
away. You'll come and see us. You know,
264
00:23:34,700 --> 00:23:39,960
while we were unpacking, I found
something that I didn't even know that
265
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
had.
266
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
Is this Mom?
267
00:23:45,080 --> 00:23:50,300
That is your mother, Sue, while she was
a senior in high school. You know what?
268
00:23:50,300 --> 00:23:53,440
You should hide that, because if Mom
finds it, she'll just tear it up like
269
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
others broke.
270
00:23:55,360 --> 00:23:57,180
You know, I don't understand it.
271
00:23:57,680 --> 00:24:00,660
After all these years, she's still
jealous of Sue.
272
00:24:01,760 --> 00:24:03,140
Jealous of a dead woman.
273
00:24:06,520 --> 00:24:08,820
You having many people over for
Thanksgiving?
274
00:24:09,640 --> 00:24:12,580
No. I don't know why. I've got such a
big turkey.
275
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
You?
276
00:24:14,700 --> 00:24:16,100
I'm going to roast a pheasant.
277
00:24:16,740 --> 00:24:22,360
Me and my brothers go out hunting
sometime, although we haven't had too
278
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
a chance this year.
279
00:24:25,680 --> 00:24:27,520
Well? There you go, madam.
280
00:24:28,780 --> 00:24:30,120
There's a brand new kitchen.
281
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
It's beautiful.
282
00:24:34,320 --> 00:24:36,900
It should be. You designed it. Yeah,
sure.
283
00:24:40,140 --> 00:24:44,520
If you have any trouble with this tile
again, you'll call me, huh?
284
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
Right.
285
00:24:49,360 --> 00:24:55,300
You know, I... I really enjoyed our
talks together.
286
00:24:58,030 --> 00:25:03,150
And I'm going to miss him.
287
00:25:05,110 --> 00:25:06,110
Me too.
288
00:25:16,050 --> 00:25:17,050
I'm sorry.
289
00:25:17,630 --> 00:25:19,250
That was wrong.
290
00:25:19,470 --> 00:25:20,470
I'm really sorry.
291
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
Ruben.
292
00:26:29,590 --> 00:26:31,470
Hey. Oh, Shannon, hello.
293
00:26:31,730 --> 00:26:33,250
I'm so glad you're here to help me.
294
00:26:33,470 --> 00:26:37,550
Hi. I just remember seeing you every day
like I used to in school.
295
00:26:38,010 --> 00:26:39,210
Well, I miss you, too.
296
00:26:39,930 --> 00:26:42,530
But you know what? I don't think of you
as that little schoolgirl.
297
00:26:43,110 --> 00:26:45,590
Hey, look at you. You're a young woman
now.
298
00:26:47,210 --> 00:26:49,190
You know what?
299
00:26:49,630 --> 00:26:51,750
I think that we should change your hair.
300
00:26:52,810 --> 00:26:55,530
Yeah, so they can see your pretty face
in those eyes.
301
00:26:56,210 --> 00:26:58,430
Yeah? Yeah, let's see how that works.
302
00:27:03,709 --> 00:27:05,370
Take a look.
303
00:27:06,470 --> 00:27:07,730
There. See?
304
00:27:08,310 --> 00:27:10,210
Good. That's good.
305
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
Oh.
306
00:27:20,010 --> 00:27:21,010
Well,
307
00:27:25,910 --> 00:27:26,749
hello, stranger.
308
00:27:26,750 --> 00:27:29,150
Where you been? I was worried about you.
309
00:27:33,200 --> 00:27:34,220
They went hooky again, huh?
310
00:27:34,720 --> 00:27:37,640
Yeah. They're going to kick me out if
I'm absent one more time.
311
00:27:38,340 --> 00:27:39,340
Who said?
312
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
Principal.
313
00:27:40,700 --> 00:27:42,260
I'll talk to him. Don't sweat it.
314
00:27:43,180 --> 00:27:44,620
He's mad. It's not going to do any good.
315
00:27:44,860 --> 00:27:49,140
Hey, have I ever let you down?
316
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
You're bad, Mr. B.
317
00:28:07,909 --> 00:28:08,909
Okay. Good.
318
00:28:09,270 --> 00:28:10,890
Yeah. I know.
319
00:28:12,710 --> 00:28:16,310
You know, I would never have believed
that I could ever love a woman again
320
00:28:16,310 --> 00:28:18,250
I did Susan, but it happened.
321
00:28:20,390 --> 00:28:21,390
I want you.
322
00:28:22,390 --> 00:28:26,550
I want us to be together for the rest of
our lives. I know that sounds crazy,
323
00:28:26,550 --> 00:28:31,910
but... No, it's not crazy, but we have
kids and husbands and wives and...
324
00:28:31,910 --> 00:28:35,570
And you told me you don't believe in
divorce.
325
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
I believe in you.
326
00:28:37,660 --> 00:28:38,940
And I believe in us.
327
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
As long as I know you love me.
328
00:28:43,660 --> 00:28:45,840
I fell in love with you the first day I
met you.
329
00:28:47,940 --> 00:28:52,580
Watching you work every day and wanting
you and thinking if only you could be
330
00:28:52,580 --> 00:28:55,760
mine and telling myself I'm such an
idiot. I mean, a chance meeting and I'm
331
00:28:55,760 --> 00:28:56,800
basket case.
332
00:28:58,240 --> 00:29:00,820
Is that a yes?
333
00:29:03,260 --> 00:29:04,480
You don't have to answer now.
334
00:29:05,720 --> 00:29:08,800
I'll wait as long as it takes, but I
want to make you my wife, Claire.
335
00:29:10,020 --> 00:29:12,140
I know in my heart that we belong
together.
336
00:29:15,100 --> 00:29:17,040
Brooke? Did you take my necklace?
337
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
Happy holidays.
338
00:30:24,210 --> 00:30:25,210
Hey, little brother.
339
00:30:26,010 --> 00:30:27,010
Barb.
340
00:30:27,290 --> 00:30:28,770
Thank you, thank you. Hi, Steve.
341
00:30:29,070 --> 00:30:32,870
Ruben. Happy holidays. Thanks, same to
you. I talked to Mom. I told her we'd
342
00:30:32,870 --> 00:30:34,030
have Christmas at our house.
343
00:30:34,290 --> 00:30:35,290
Nice coming.
344
00:30:35,610 --> 00:30:37,270
I don't know what Diane wants.
345
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
Miss Brown.
346
00:30:40,470 --> 00:30:42,590
I'd like to introduce my sister,
Barbara.
347
00:30:43,010 --> 00:30:45,770
Husband, Steve. This is Claire Brown.
348
00:30:46,360 --> 00:30:49,320
Hi. Reuben told me a lot about you,
about when you were a kid.
349
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
I did her kitchen.
350
00:30:53,640 --> 00:30:55,300
Shall we show them how to do the real
poker?
351
00:30:55,500 --> 00:30:56,520
You ready? Let's go.
352
00:30:57,280 --> 00:30:58,280
Come on.
353
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
Okay.
354
00:31:00,280 --> 00:31:01,139
Mrs. Brown.
355
00:31:01,140 --> 00:31:02,500
No, Reuben, I don't know how to poker.
356
00:31:02,780 --> 00:31:04,640
Well, I'm going to have to turn you into
a good gentleman.
357
00:31:58,190 --> 00:32:00,130
like a kid. I have never seen him like
this.
358
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
There you are.
359
00:32:15,030 --> 00:32:16,030
Claire.
360
00:32:19,670 --> 00:32:21,930
I can't do this anymore. Not to any of
your listeners.
361
00:32:22,130 --> 00:32:23,950
The answer is yes.
362
00:32:25,310 --> 00:32:26,630
Let me get my coat first.
363
00:32:26,910 --> 00:32:28,070
Oh, I think this is it.
364
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
Ruben?
365
00:32:44,170 --> 00:32:45,550
Are you cheating on me?
366
00:33:02,410 --> 00:33:03,690
Guess you could say that, Diane.
367
00:33:07,130 --> 00:33:08,290
I'm in love with somebody.
368
00:33:14,190 --> 00:33:15,250
I want a divorce.
369
00:33:19,350 --> 00:33:22,250
It's because of the sex, isn't it? It's
because I say no.
370
00:33:22,450 --> 00:33:24,690
I can't help it. Be honest, Diane.
371
00:33:29,450 --> 00:33:30,830
We've never loved each other.
372
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Not like we should.
373
00:33:34,740 --> 00:33:36,080
How can you say that?
374
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Diane.
375
00:33:41,880 --> 00:33:47,240
After all this time, how many times have
you ever told me that you love me?
376
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
I'm depressed, Ruben.
377
00:33:53,300 --> 00:33:58,180
I've taken pills, and they never work,
and you don't know what it's like.
378
00:33:58,830 --> 00:34:02,630
Sometimes it hurts so much. I can't take
it. I had this black feeling.
379
00:34:02,990 --> 00:34:06,010
Diane, it's not going to work.
380
00:34:06,970 --> 00:34:08,830
I can't help you. I know that now.
381
00:34:09,850 --> 00:34:10,850
I've tried.
382
00:34:11,650 --> 00:34:14,070
I've tried for years and nothing
changes.
383
00:34:15,409 --> 00:34:17,010
I want to be happy, Diane.
384
00:34:17,630 --> 00:34:18,889
I want to have a life.
385
00:34:20,050 --> 00:34:21,469
And I want that for you too.
386
00:34:22,469 --> 00:34:24,250
But it's not going to happen between us.
387
00:34:28,150 --> 00:34:29,150
It's over, Diane.
388
00:34:39,929 --> 00:34:41,870
How do you think you're going to do this
to me?
389
00:34:44,909 --> 00:34:48,469
You think that you could do this to me?
390
00:34:53,469 --> 00:34:55,730
Get out of my bedroom. Out of my house.
391
00:34:55,989 --> 00:34:57,590
Hey, this is my house too, Diane.
392
00:34:57,900 --> 00:35:00,040
Oh, we'll see about that, you little
piece of slime.
393
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
I'll tell you what.
394
00:35:03,080 --> 00:35:06,040
When I finish with you, you're going to
wish you were dead.
395
00:35:06,300 --> 00:35:09,180
Hey, go ahead. Go ahead and sleep with
this filthy whore.
396
00:35:25,180 --> 00:35:26,760
What did he tell you?
397
00:35:36,240 --> 00:35:38,160
Nothing. Is that about everything, kid?
398
00:35:38,820 --> 00:35:39,820
Just about.
399
00:35:42,960 --> 00:35:46,900
Well, maybe one of these days I'll knock
some paneling around here.
400
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Hey, Dad.
401
00:35:50,440 --> 00:35:51,980
You gonna tell us what's going on?
402
00:35:53,440 --> 00:35:56,160
Mom's not speaking to anyone. You're
moving all your stuff down here.
403
00:35:59,280 --> 00:36:01,480
Okay, this is where I'm going to be
sleeping from now on.
404
00:36:03,640 --> 00:36:10,620
You know, for so long, I've been really
lost.
405
00:36:11,400 --> 00:36:12,800
Ever since your mom died.
406
00:36:13,980 --> 00:36:16,100
But I want things to be different around
here.
407
00:36:17,760 --> 00:36:18,760
And they're going to be.
408
00:36:20,540 --> 00:36:25,900
Because I've met a woman I really love.
409
00:36:32,069 --> 00:36:34,210
Diane and I are going to get a divorce.
410
00:36:35,830 --> 00:36:37,390
Oh, Danny.
411
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
Getting a divorce?
412
00:36:39,070 --> 00:36:40,410
Yeah. Oh.
413
00:36:41,070 --> 00:36:43,390
Oh, when? When are we going to live here
still? I mean, we'll still get to live
414
00:36:43,390 --> 00:36:44,229
with you, right?
415
00:36:44,230 --> 00:36:47,090
Well, of course you'll live with me. Oh,
Danny. Who is she? Who is she?
416
00:36:47,570 --> 00:36:49,450
Her name is Claire.
417
00:36:50,050 --> 00:36:51,050
Mrs. Brown?
418
00:36:51,130 --> 00:36:55,190
Yeah. I thought you guys were going to
be upset.
419
00:36:55,490 --> 00:36:56,488
Like, hello.
420
00:36:56,490 --> 00:36:58,050
Dad, Mom has never.
421
00:36:59,110 --> 00:37:00,110
What?
422
00:37:00,460 --> 00:37:01,620
Just say it, Chuck.
423
00:37:01,960 --> 00:37:02,419
Come on.
424
00:37:02,420 --> 00:37:03,640
She hates us.
425
00:37:04,960 --> 00:37:09,000
No, no, she... Diane is hard on you, I
know, but... She has always treated us
426
00:37:09,000 --> 00:37:11,120
the exact same way she's treated you.
427
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Yelling.
428
00:37:15,180 --> 00:37:16,180
Beating on us.
429
00:37:23,340 --> 00:37:24,780
She hides it from you.
430
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Twists things.
431
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
Oh, I'm fine.
432
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
Thank you.
433
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
Hey, come on.
434
00:38:17,780 --> 00:38:20,680
Look, I can't tell you my problems. It's
just not appropriate.
435
00:38:24,020 --> 00:38:26,380
Well, I'm telling you my problems all
the time.
436
00:38:38,570 --> 00:38:45,450
Listen, I think maybe you all better sit
down because you're
437
00:38:45,450 --> 00:38:47,170
giving her, you know, trouble.
438
00:38:58,330 --> 00:38:59,550
Can't you just talk to me?
439
00:39:03,810 --> 00:39:06,870
My husband wants it.
440
00:39:09,640 --> 00:39:14,560
Boris, he, uh, he's found his new
girlfriend.
441
00:39:16,260 --> 00:39:20,800
And he, he's turning against me.
442
00:39:22,760 --> 00:39:24,560
He's just going to leave you for another
woman?
443
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
What do you want me to do?
444
00:39:50,830 --> 00:39:57,470
You know what it's like, don't you?
445
00:39:59,770 --> 00:40:04,310
It's like when your dad walked out on
your mom and you.
446
00:40:05,050 --> 00:40:06,990
It got me hurt again, right?
447
00:40:10,390 --> 00:40:11,390
Hey.
448
00:40:12,750 --> 00:40:14,610
I don't care. Let him go.
449
00:40:15,410 --> 00:40:17,940
Hey, let him go. Let him whack her
around.
450
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
He hits you?
451
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
What?
452
00:40:26,620 --> 00:40:30,680
Oh, but I bet he wouldn't.
453
00:40:31,720 --> 00:40:34,960
If he knew I had you.
454
00:40:46,960 --> 00:40:48,540
I should never have stayed with Diane.
455
00:40:50,720 --> 00:40:54,200
The way I was raised, you hang in there
and you do the best you can.
456
00:40:54,760 --> 00:40:55,920
Especially when there's kids.
457
00:40:56,720 --> 00:40:59,040
And Mrs. Brown's also prepared to leave
her marriage?
458
00:40:59,320 --> 00:41:02,800
The way I hear it, Claire's husband has
been real decent about it.
459
00:41:04,520 --> 00:41:07,740
Look, I'm not proud of having busted up
two marriages here.
460
00:41:09,240 --> 00:41:12,180
But meeting Claire showed me just how
miserable I was.
461
00:41:13,040 --> 00:41:14,660
I can't live that way anymore.
462
00:41:15,980 --> 00:41:20,520
And Claire and I think we can make a
better life for our kids if we're happy.
463
00:41:22,560 --> 00:41:25,780
I've been there myself, Ruben. And I
know what it's like to finally find the
464
00:41:25,780 --> 00:41:26,779
right woman.
465
00:41:26,780 --> 00:41:32,340
Yeah. What I don't know is why you
selected me to represent you.
466
00:41:33,000 --> 00:41:36,180
Because you're the best. And it's going
to take that to deal with Diane.
467
00:41:37,860 --> 00:41:39,000
I don't scare easily.
468
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
You don't know her.
469
00:41:48,170 --> 00:41:52,490
We ought to do is beat the living crap
out of this guy, no question.
470
00:41:52,710 --> 00:41:54,490
Yeah, right. Keep talking, big man.
471
00:41:54,710 --> 00:41:55,710
Come on.
472
00:41:55,850 --> 00:41:58,490
I mean, Mrs. B's the only one in the
whole school who we can trust.
473
00:41:59,450 --> 00:42:02,470
Besides, any man who beats a woman
deserves whatever he gets, huh?
474
00:42:02,790 --> 00:42:03,990
Especially a woman like that.
475
00:42:04,790 --> 00:42:05,790
Okay, guys.
476
00:42:05,890 --> 00:42:06,890
I got it all wired.
477
00:42:07,280 --> 00:42:09,960
Elgin and me are going to take pictures
of him with a girlfriend by doing it.
478
00:42:11,000 --> 00:42:12,200
Luma, the big detective.
479
00:42:12,480 --> 00:42:14,820
What are you going to do, scare him to
death with a flash bomb?
480
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
Shut up, man.
481
00:42:16,300 --> 00:42:18,760
Mrs. B said it would help her get some
money out of him in the divorce.
482
00:42:19,240 --> 00:42:20,740
Yeah, man, she thinks it's a great idea.
483
00:42:20,960 --> 00:42:23,640
She gave me this chick's name,
description, license number.
484
00:42:24,120 --> 00:42:25,940
She's even going to buy us a camera.
This is too lame.
485
00:42:26,160 --> 00:42:28,400
Come on, I mean, all we have to do is
just mess the guy up.
486
00:42:28,800 --> 00:42:29,578
That's it.
487
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
Doug's right.
488
00:42:31,220 --> 00:42:32,220
Guys.
489
00:42:33,220 --> 00:42:34,220
What's up, Chuck?
490
00:42:34,320 --> 00:42:35,800
Hey. Hey, Chuck.
491
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
Nobody here.
492
00:42:54,030 --> 00:42:55,030
It's beautiful.
493
00:42:56,150 --> 00:42:59,910
I had a couple of buddies who used to
come out on weekends and help me when
494
00:42:59,910 --> 00:43:00,910
was alive.
495
00:43:01,290 --> 00:43:04,830
It's not quite finished, but houses
never are.
496
00:43:29,160 --> 00:43:30,240
Better? Uh -huh.
497
00:43:30,640 --> 00:43:31,740
This is you.
498
00:43:34,020 --> 00:43:35,500
Close your eyes. Why?
499
00:43:35,720 --> 00:43:36,720
Close your eyes.
500
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
Okay.
501
00:43:43,620 --> 00:43:46,000
Oh, Ruben, that's gorgeous.
502
00:43:48,260 --> 00:43:49,260
You're gorgeous.
503
00:43:49,840 --> 00:43:53,160
And this beautiful body of yours ought
to be decorated.
504
00:44:03,050 --> 00:44:04,350
Yeah, look at him.
505
00:44:06,830 --> 00:44:08,350
He took her to my house.
506
00:44:09,250 --> 00:44:11,370
My very own house.
507
00:44:12,970 --> 00:44:14,270
What they're all like.
508
00:44:15,690 --> 00:44:16,770
I was beaten.
509
00:44:17,030 --> 00:44:19,050
I was raped when I was 13.
510
00:44:21,830 --> 00:44:22,830
God,
511
00:44:23,310 --> 00:44:24,310
they're such animals.
512
00:44:27,230 --> 00:44:29,430
So why shouldn't we even be the same?
513
00:44:31,330 --> 00:44:33,470
I want him dead, Shannon.
514
00:44:36,610 --> 00:44:38,070
Oh, do I want him dead.
515
00:44:40,610 --> 00:44:41,690
I'm out of here, Manny.
516
00:44:42,710 --> 00:44:43,710
See you in 1994.
517
00:44:51,330 --> 00:44:52,330
Mrs. B.
518
00:44:59,470 --> 00:45:00,510
So, uh...
519
00:45:01,049 --> 00:45:02,049
What's up?
520
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
I missed you.
521
00:45:04,630 --> 00:45:06,770
I haven't seen you all Christmas
vacation.
522
00:45:08,710 --> 00:45:10,110
So you want me to drive your car?
523
00:45:10,950 --> 00:45:15,170
Well, you said that you love my car, so
I thought maybe we could just take a
524
00:45:15,170 --> 00:45:16,170
little ride.
525
00:45:17,450 --> 00:45:22,590
Unless you can't. I mean, I do realize
that this is New Year's Eve, and you
526
00:45:22,590 --> 00:45:23,590
probably have a date.
527
00:45:24,490 --> 00:45:25,490
No.
528
00:45:26,210 --> 00:45:27,510
I'm just going out with the guys.
529
00:45:28,230 --> 00:45:29,250
Oh, come on.
530
00:45:30,030 --> 00:45:32,070
But I've seen the way that the girls
look at you.
531
00:45:34,870 --> 00:45:35,870
Yeah, right.
532
00:45:35,890 --> 00:45:36,890
Oh, yeah?
533
00:45:37,290 --> 00:45:39,410
You don't think that I notice things
like that?
534
00:45:44,130 --> 00:45:46,470
So, where are we going?
535
00:45:50,290 --> 00:45:52,610
I would do anything for a set of wheels
like this.
536
00:45:52,970 --> 00:45:53,970
Maybe I'll give it to you.
537
00:45:54,290 --> 00:45:55,290
Yeah, right.
538
00:45:55,730 --> 00:45:57,430
Come on, let's put it on you.
539
00:45:57,790 --> 00:45:58,790
Hey.
540
00:46:10,220 --> 00:46:11,220
Wow,
541
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
it's a nice place.
542
00:46:18,980 --> 00:46:25,320
You don't know what it's like, Doug.
543
00:46:26,240 --> 00:46:27,400
I'm alone every night.
544
00:46:28,270 --> 00:46:33,030
He's always with her, doing the things
that he used to do with me.
545
00:46:35,450 --> 00:46:36,510
You know what I mean.
546
00:46:38,590 --> 00:46:40,130
Yeah, yeah, I guess.
547
00:46:44,490 --> 00:46:45,890
But you can't understand.
548
00:46:47,970 --> 00:46:52,410
Because you'd never treat a lady the way
he's treated me.
549
00:47:03,310 --> 00:47:05,110
She's so mad at Ruben.
550
00:47:07,290 --> 00:47:11,030
She told me that she's going to find
someone to shoot him for me.
551
00:47:11,870 --> 00:47:16,390
And I told her that I wanted Ruben
killed.
552
00:47:16,950 --> 00:47:19,410
It would have to be someone that I
really trusted.
553
00:47:20,970 --> 00:47:21,970
Someone like you.
554
00:47:49,450 --> 00:47:53,750
So, Ruben is proposing to grant the T
-shirt store to you free and clear. But
555
00:47:53,750 --> 00:47:56,850
he's also claiming full title to the
Bearhole Road property.
556
00:47:57,130 --> 00:47:58,330
He's trying to get the house?
557
00:47:58,590 --> 00:47:59,710
He built the house.
558
00:48:00,230 --> 00:48:02,350
He played the businesses there, his
workshop.
559
00:48:02,910 --> 00:48:07,350
Whereas by retaining the store, you
continue to have a place of business
560
00:48:07,350 --> 00:48:08,350
which to derive income.
561
00:48:09,450 --> 00:48:10,790
It's not that bad, Diane.
562
00:48:11,290 --> 00:48:12,290
Oh, really?
563
00:48:12,750 --> 00:48:14,270
Defense! Defense!
564
00:48:20,590 --> 00:48:22,010
Bring it down. Veronica, pass.
565
00:48:24,290 --> 00:48:25,290
To Reagan.
566
00:48:26,190 --> 00:48:29,470
Good one, Reagan.
567
00:48:32,310 --> 00:48:33,830
I love him.
568
00:48:34,350 --> 00:48:36,310
And I'm afraid for his soul.
569
00:48:37,270 --> 00:48:41,490
It seems that he has forgotten every
teaching of the church.
570
00:48:44,030 --> 00:48:46,530
You can tell me whatever you need to,
Diane.
571
00:48:48,750 --> 00:48:51,270
He abuses me in front of the children.
572
00:48:52,370 --> 00:48:54,570
He wants to take away their home.
573
00:48:54,930 --> 00:48:57,890
And he just flaunts that woman in front
of them.
574
00:48:58,270 --> 00:48:59,270
Okay, shoot, Reagan.
575
00:48:59,330 --> 00:49:00,970
Shoot! Hands up, Christy! Come on!
576
00:49:01,230 --> 00:49:02,390
Reagan! Shoot!
577
00:49:02,590 --> 00:49:04,470
Reagan, shoot it!
578
00:49:05,170 --> 00:49:06,170
Shoot it!
579
00:49:06,450 --> 00:49:07,570
Shut up, you bastard!
580
00:49:38,280 --> 00:49:39,340
And I know you blame me.
581
00:49:40,640 --> 00:49:41,640
It's okay.
582
00:49:42,600 --> 00:49:44,100
But I want you to know something.
583
00:49:45,420 --> 00:49:46,420
You're my daughter.
584
00:49:47,320 --> 00:49:49,180
You'll always be my daughter.
585
00:49:49,980 --> 00:49:52,780
You'll always, always love me.
586
00:49:53,060 --> 00:49:54,140
No matter what.
587
00:49:55,860 --> 00:49:56,860
Ruben?
588
00:50:09,770 --> 00:50:11,610
Diane has been telling me about your
situation.
589
00:50:13,050 --> 00:50:15,670
Reuben, I want you to think very
carefully about what you're doing.
590
00:50:16,350 --> 00:50:17,650
Marriage is a sacred trust.
591
00:50:19,290 --> 00:50:21,130
Diane still loves you very much.
592
00:50:21,570 --> 00:50:22,570
She'll forgive you.
593
00:50:23,850 --> 00:50:25,470
It's not too late for reconciliation.
594
00:50:27,290 --> 00:50:28,330
I can't do that.
595
00:50:29,730 --> 00:50:33,030
I won't do that. Reuben, we've been
friends for a long time.
596
00:50:34,970 --> 00:50:37,910
And you've done such good work for the
church over the years.
597
00:50:40,270 --> 00:50:43,290
You know adultery is against our laws.
598
00:50:45,430 --> 00:50:51,230
Unless you give up this affair, your
standing in the church is in danger.
599
00:50:51,610 --> 00:50:52,990
This is not an affair.
600
00:50:54,210 --> 00:50:55,710
Claire and I are going to get married.
601
00:50:57,150 --> 00:50:58,150
I see.
602
00:50:59,090 --> 00:51:01,190
She's driven him crazy. Stop it, Diane.
603
00:51:04,130 --> 00:51:05,790
I don't want to hurt your feelings.
604
00:51:07,710 --> 00:51:09,390
But you can't change my mind.
605
00:51:10,320 --> 00:51:13,680
Can you at least promise me that you'll
stay away from Claire until the divorce
606
00:51:13,680 --> 00:51:15,600
is final? How can I do that?
607
00:51:16,720 --> 00:51:19,060
That'd be a lie. For God's sakes, man.
608
00:51:20,420 --> 00:51:22,980
Don't make me cut you off from the
church.
609
00:51:23,360 --> 00:51:27,740
If I lie, Pastor, I cut myself off from
God.
610
00:51:32,540 --> 00:51:35,940
Then you will no longer be permitted to
take communion in this church.
611
00:51:36,760 --> 00:51:40,500
Furthermore, I consider your presence
among our young people to be morally
612
00:51:40,500 --> 00:51:41,500
detrimental.
613
00:51:41,740 --> 00:51:44,200
So we'll be looking for a new basketball
coach.
614
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
Miss V?
615
00:52:08,780 --> 00:52:09,360
So
616
00:52:09,360 --> 00:52:26,000
you
617
00:52:26,000 --> 00:52:27,140
spoke to Diane's lawyer?
618
00:52:27,740 --> 00:52:30,100
She'll get Reagan. You haven't got a
prayer there.
619
00:52:30,900 --> 00:52:34,260
Yeah, but I get visitation rights,
right?
620
00:52:35,760 --> 00:52:36,920
We'll cross that bridge later.
621
00:52:37,460 --> 00:52:38,540
Brokers of age, of course.
622
00:52:39,000 --> 00:52:42,060
But Diane's also trying to gain custody
of Chuck.
623
00:52:42,340 --> 00:52:43,380
Is she not Chuck's mother?
624
00:52:43,980 --> 00:52:47,580
She seems to think she is. Says Chuck
wants to live with her.
625
00:52:48,240 --> 00:52:49,600
Claims she's his emotional parent.
626
00:52:50,020 --> 00:52:51,019
Emotional parent?
627
00:52:51,020 --> 00:52:54,160
What the hell is that supposed to mean?
Hey, all it means is they're pulling out
628
00:52:54,160 --> 00:52:56,760
every trick in the book to try and get
that house away from you. She's not
629
00:52:56,760 --> 00:52:57,760
to get away with that.
630
00:52:58,200 --> 00:52:59,200
Ruben!
631
00:53:22,700 --> 00:53:26,000
You never cared enough about Chuck and
Brooke to adopt those kids legally. No.
632
00:53:26,200 --> 00:53:31,160
It has nothing to do with Chuck.
Nothing. And you know it. Oh, yeah? You
633
00:53:31,160 --> 00:53:32,160
stop it.
634
00:53:33,260 --> 00:53:38,120
Watch me. When I get rid of all this, we
ain't getting left to fight.
635
00:53:38,360 --> 00:53:41,280
You stop it. It is enough. Enough.
636
00:53:45,240 --> 00:53:47,500
You think I can't get Chuck?
637
00:53:47,800 --> 00:53:50,040
You just wait until that judge hears.
638
00:53:50,560 --> 00:53:53,680
How you and your whore had sex in my
very own bed. That's a lie, Diane.
639
00:53:53,980 --> 00:53:54,618
Oh, yeah?
640
00:53:54,620 --> 00:53:55,319
It's a lie?
641
00:53:55,320 --> 00:53:58,700
Call it. Yeah, no. Ask her over here. In
fact, I've sexed in front of your
642
00:53:58,700 --> 00:53:59,700
children.
643
00:54:44,620 --> 00:54:45,620
For a little while.
644
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
From school.
645
00:54:51,760 --> 00:54:52,880
It's just for a little while.
646
00:54:53,780 --> 00:54:54,820
Until after the divorce.
647
00:54:57,740 --> 00:54:59,780
I just can't take it here anymore, Dad.
648
00:55:02,340 --> 00:55:03,340
I know, honey.
649
00:55:04,840 --> 00:55:05,840
I'm so sorry.
650
00:55:10,080 --> 00:55:11,080
I'll see you real soon.
651
00:55:11,260 --> 00:55:12,260
Okay.
652
00:55:13,740 --> 00:55:16,120
We'll move out west someplace where she
can't find us.
653
00:55:16,880 --> 00:55:18,680
We'll get set up. We'll start over.
654
00:55:18,920 --> 00:55:20,360
We'll come back and get the kids.
655
00:55:22,220 --> 00:55:27,720
Ruben, you can't let her do this to you.
I don't care about the house. I'd live
656
00:55:27,720 --> 00:55:31,840
in a shack with you. But you're talking
about giving up everything you've worked
657
00:55:31,840 --> 00:55:32,840
for your whole life.
658
00:55:33,900 --> 00:55:34,900
And the kids.
659
00:55:37,880 --> 00:55:40,640
Ruben, you have to fight. Claire, I'm
not going to fight anymore.
660
00:55:42,160 --> 00:55:43,160
I can't.
661
00:55:43,500 --> 00:55:47,380
She hits me again, I'm going to hit her
back, and I don't know if I'm going to
662
00:55:47,380 --> 00:55:48,380
be able to stop.
663
00:55:53,000 --> 00:55:56,640
This car is such a piece of crap.
664
00:55:57,560 --> 00:55:58,560
You need a new battery.
665
00:55:58,960 --> 00:56:00,580
What I need is a new car.
666
00:56:02,040 --> 00:56:03,120
That's going to happen, right?
667
00:56:05,500 --> 00:56:07,840
I mean, I just bought my mom some
Christmas presents.
668
00:56:08,160 --> 00:56:09,160
I'm flat broke.
669
00:56:11,400 --> 00:56:12,620
Well, at least you got a new job.
670
00:56:20,910 --> 00:56:21,970
She cries all the time now.
671
00:56:25,170 --> 00:56:26,170
No.
672
00:56:27,230 --> 00:56:28,590
It's no wonder. You know what she told
me?
673
00:56:29,430 --> 00:56:31,330
She caught her husband in bed with his
girlfriend.
674
00:56:32,430 --> 00:56:34,030
I mean, this is in her own house, okay?
675
00:56:34,470 --> 00:56:36,230
So he hauled off snacks for one.
676
00:56:38,790 --> 00:56:39,830
What else did she tell you?
677
00:56:40,590 --> 00:56:41,590
What do you mean?
678
00:56:43,970 --> 00:56:45,590
So we kick that guy's ass or not?
679
00:57:18,190 --> 00:57:21,550
In the matter of Borkert v. Borkert, the
court finds as follows.
680
00:57:21,970 --> 00:57:26,030
Mrs. Borkert is to be given full custody
of her daughter, Reagan, with
681
00:57:26,030 --> 00:57:27,590
visitation rights to Mr. Borkert.
682
00:57:27,890 --> 00:57:30,630
Mr. Borkert is to have full custody of
his son, Charles.
683
00:57:30,890 --> 00:57:32,710
Daughter Brooke is of age.
684
00:57:33,130 --> 00:57:37,650
As to the division of property, while
the establishment known as Mrs.
685
00:57:37,870 --> 00:57:43,470
B. Sports Green is presently held as
marital property, Mr. Borkert has agreed
686
00:57:43,470 --> 00:57:45,710
award possession of the business to Mrs.
Borkert.
687
00:57:46,170 --> 00:57:49,830
who is also to have the two automobiles.
Mr. Borkert is to retain his truck.
688
00:57:50,710 --> 00:57:55,390
Other than these items, each party is to
retain all assets brought into the
689
00:57:55,390 --> 00:58:01,050
marriage. Therefore, the house, the
workshop, and the acreage on Bearhole
690
00:58:01,050 --> 00:58:03,710
is to be awarded to Mr. Borkert.
691
00:58:05,030 --> 00:58:06,170
That isn't fair!
692
00:58:07,830 --> 00:58:14,690
I approve that! Mr. Borkert is to vacate
the premises no later than April 15th.
693
00:58:14,960 --> 00:58:16,140
One month from today.
694
00:58:20,180 --> 00:58:22,040
Oh, Ray, how does a guy say thanks, huh?
695
00:58:24,160 --> 00:58:27,400
I was so scared. I thought we were going
to lose that. Yeah.
696
00:59:11,290 --> 00:59:12,290
Please ask.
697
00:59:12,750 --> 00:59:15,350
Tim, take him over here. I want to speak
with him.
698
00:59:20,370 --> 00:59:22,590
Do you think you can possibly handle
that?
699
00:59:23,870 --> 00:59:24,910
Yep. Thank you.
700
00:59:42,950 --> 00:59:46,350
She kept saying that she wants to get
rid of him. She don't want him around no
701
00:59:46,350 --> 00:59:47,350
more.
702
00:59:48,070 --> 00:59:49,370
So she asked me to help her.
703
00:59:50,090 --> 00:59:51,090
Help her with what?
704
00:59:52,310 --> 00:59:55,450
It's the thing. At first, you know, I
thought she meant, like, beat him up.
705
00:59:55,790 --> 00:59:57,170
Like the rest of the guys were saying.
706
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
That ain't it, though.
707
01:00:00,490 --> 01:00:03,890
See, I think she's talking about killing
him.
708
01:00:05,450 --> 01:00:08,490
Yeah, she said she was going to have
somebody that she cared about.
709
01:00:08,690 --> 01:00:09,790
Somebody that she trusted.
710
01:00:10,750 --> 01:00:11,750
But that...
711
01:00:11,790 --> 01:00:12,910
She chickened out on him.
712
01:00:13,650 --> 01:00:15,370
And now she doesn't know who to trust.
713
01:00:16,610 --> 01:00:19,130
Yeah, she was, like, coming on to me and
everything.
714
01:00:41,610 --> 01:00:44,230
You took them and gave them to her,
didn't you?
715
01:00:45,490 --> 01:00:47,430
What? My rings.
716
01:00:48,050 --> 01:00:50,890
My diamond engagement ring and my
wedding band.
717
01:00:51,110 --> 01:00:52,110
They're gone.
718
01:00:53,610 --> 01:00:55,510
You probably lost them at school, Diane.
719
01:00:55,770 --> 01:00:57,430
You should report them to the police.
720
01:00:57,650 --> 01:00:58,650
No.
721
01:00:58,670 --> 01:01:00,990
Maybe I'm going to report you to the
police.
722
01:01:01,570 --> 01:01:06,370
Or maybe I'm going to take this and just
cut that off.
723
01:01:07,870 --> 01:01:09,670
Yeah, maybe I should use this.
724
01:01:10,010 --> 01:01:12,750
Cut it off and give that to your
precious little whore.
725
01:01:13,230 --> 01:01:14,230
Would you like that?
726
01:01:22,090 --> 01:01:24,310
So our policy does cover the rings?
727
01:01:25,130 --> 01:01:26,130
I see.
728
01:01:26,570 --> 01:01:27,590
Oh, what a movie.
729
01:01:29,190 --> 01:01:30,490
When can I expect the check?
730
01:01:31,350 --> 01:01:32,350
Good.
731
01:01:33,290 --> 01:01:34,390
Now, one other thing.
732
01:01:34,990 --> 01:01:36,490
Ruben's life insurance policy.
733
01:01:37,390 --> 01:01:40,470
I'm still the sole beneficiary on that,
am I not?
734
01:01:43,110 --> 01:01:44,110
Thank you.
735
01:01:44,930 --> 01:01:46,070
Thank you very much.
736
01:02:00,650 --> 01:02:01,650
Doug?
737
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
We need to talk.
738
01:02:10,140 --> 01:02:11,140
Mom's right inside.
739
01:02:12,700 --> 01:02:14,580
Look, I know that you're mad at me.
740
01:02:14,980 --> 01:02:16,220
I thought you were mad at me.
741
01:02:16,640 --> 01:02:17,640
No, no, no, no.
742
01:02:18,180 --> 01:02:19,680
I've just been so worried.
743
01:02:20,800 --> 01:02:22,500
My husband is taking everything.
744
01:02:22,980 --> 01:02:25,560
He's taking the house, all the money,
everything.
745
01:02:26,400 --> 01:02:28,380
I won't have any place to stay.
746
01:02:29,240 --> 01:02:32,560
I don't know how I'm going to support my
children.
747
01:02:36,080 --> 01:02:37,900
There's only one answer.
748
01:02:39,480 --> 01:02:40,540
He's got to die.
749
01:02:44,200 --> 01:02:45,200
Don't, Mrs. B.
750
01:02:46,040 --> 01:02:49,900
Come on, it's not right. You can't think
that way. What way?
751
01:02:50,680 --> 01:02:51,820
I'm going crazy.
752
01:02:53,440 --> 01:02:55,740
I try to talk to him and he hits me.
753
01:02:56,100 --> 01:02:59,460
And he keeps on hitting me again and
again.
754
01:03:03,530 --> 01:03:04,910
Just care about the kids, nothing.
755
01:03:05,110 --> 01:03:07,310
All he cares about is that girlfriend of
his.
756
01:03:11,470 --> 01:03:16,230
And my car?
757
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
They're all I have.
758
01:03:23,830 --> 01:03:24,828
For me?
759
01:03:24,830 --> 01:03:25,830
Yes.
760
01:03:26,710 --> 01:03:28,710
I'm not going to ask you to do this for
nothing.
761
01:03:32,490 --> 01:03:34,150
I don't want these. I don't want
anything.
762
01:03:40,230 --> 01:03:42,890
Please, you better keep these.
763
01:03:43,210 --> 01:03:47,370
Come on, I can't do this. You have to,
because I can't.
764
01:03:48,530 --> 01:03:52,370
See, if I get caught, who's going to
take care of my kids?
765
01:03:53,330 --> 01:03:55,790
My kids will have nobody in this world.
766
01:03:56,550 --> 01:03:58,950
I have no one to take care of them.
767
01:04:17,060 --> 01:04:18,160
Yeah. Hey, Michael.
768
01:04:18,840 --> 01:04:19,840
Hey.
769
01:04:20,100 --> 01:04:21,220
What's going on, my man?
770
01:04:21,540 --> 01:04:23,380
Yeah, flipping those burgers, huh? Of
course.
771
01:04:23,700 --> 01:04:24,720
Yeah, so long.
772
01:04:25,060 --> 01:04:27,700
Hey, let's go on a walkie tomorrow
night, all right?
773
01:04:28,360 --> 01:04:30,500
Can't. My folks won't let you. What?
774
01:04:31,580 --> 01:04:32,580
Why'd you tell him?
775
01:04:35,680 --> 01:04:36,860
You seen Dougie around?
776
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
He was supposed to meet me.
777
01:04:38,860 --> 01:04:39,860
Mm -mm.
778
01:04:40,420 --> 01:04:42,040
We gonna hook up later? Oh, definitely.
779
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
All right.
780
01:05:05,000 --> 01:05:06,480
Hey, what's going on?
781
01:05:07,720 --> 01:05:08,820
You remember Josh.
782
01:05:10,700 --> 01:05:11,700
What's the app?
783
01:05:14,410 --> 01:05:15,430
You want to help us build someone?
784
01:05:19,690 --> 01:05:21,370
Yeah, man, I got nothing else to do.
785
01:05:22,990 --> 01:05:24,710
I am outtie.
786
01:05:25,010 --> 01:05:25,948
Oh, yeah?
787
01:05:25,950 --> 01:05:26,950
You going somewhere?
788
01:05:27,530 --> 01:05:28,590
In this bird?
789
01:05:29,170 --> 01:05:30,170
Like where?
790
01:05:31,490 --> 01:05:32,530
You want me to wait for you?
791
01:05:32,830 --> 01:05:34,430
No, I told Mike I'd meet him.
792
01:05:39,070 --> 01:05:41,310
You down with this or what?
793
01:05:42,230 --> 01:05:43,350
The guy's a lowlife.
794
01:05:43,680 --> 01:05:45,280
There's no question he deserves to get
wasted.
795
01:05:46,480 --> 01:05:48,080
There ain't got no problem with that,
man.
796
01:05:48,700 --> 01:05:50,560
She just ain't paying me enough to see
him die.
797
01:05:52,200 --> 01:05:56,380
Well, what, man? A couple of tin rings
and a raggedy -ass car? You gotta be
798
01:05:56,380 --> 01:05:57,380
crazy, bro.
799
01:05:57,740 --> 01:05:58,740
One's a diamond?
800
01:05:59,560 --> 01:06:00,960
Oh, yeah, one's a diamond.
801
01:06:01,300 --> 01:06:02,460
You can almost see it.
802
01:06:03,540 --> 01:06:04,660
How much I get for that?
803
01:06:06,040 --> 01:06:09,540
I thought we were supposed to get some
real cash out of this. I mean, this
804
01:06:09,540 --> 01:06:10,540
stuff's not worth nothing.
805
01:06:10,740 --> 01:06:13,080
Hey, come on, Josh. I thought you were
with me on this. Sure.
806
01:06:13,480 --> 01:06:16,280
Killing him for a couple bucks. This
isn't about the money.
807
01:06:16,860 --> 01:06:18,280
This is about helping Mrs. B, huh?
808
01:06:19,960 --> 01:06:22,320
You know, if you're so hot to help this
woman, why don't you just do it
809
01:06:22,320 --> 01:06:23,320
yourself, huh?
810
01:06:23,520 --> 01:06:24,800
What the hell do you need me for?
811
01:06:25,580 --> 01:06:27,840
Mike. Oh, what's the matter, Dougie
baby?
812
01:06:28,520 --> 01:06:29,800
Too much action for you?
813
01:06:32,860 --> 01:06:36,280
So, Jeb, what do you know about this
Mrs. B, man?
814
01:06:36,780 --> 01:06:38,400
What's to know? She's a teacher at
school.
815
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
Why?
816
01:06:41,220 --> 01:06:42,440
Nothing, man. It's just...
817
01:06:42,920 --> 01:06:44,940
Doug, you wanted me to help him do
something for her.
818
01:06:45,680 --> 01:06:46,680
Like what?
819
01:06:47,960 --> 01:06:49,720
Nothing. Forget it. It'll never happen.
820
01:06:50,720 --> 01:06:52,020
There's not enough in it for me.
821
01:07:17,460 --> 01:07:18,460
Ruben? Ruben?
822
01:07:20,120 --> 01:07:22,760
Hi, Buxy. Where's Ruben?
823
01:07:22,980 --> 01:07:24,480
Is he in the house? Come on.
824
01:07:24,860 --> 01:07:25,860
Show me where he is.
825
01:07:29,280 --> 01:07:32,060
In the house. Come on.
826
01:07:34,420 --> 01:07:35,420
Here you go.
827
01:07:45,610 --> 01:07:46,690
Reuben, where are you?
828
01:07:47,230 --> 01:07:49,330
I'm in the basement. Don't come down.
829
01:07:49,570 --> 01:07:51,210
Too late. I'm already down.
830
01:07:56,410 --> 01:07:58,210
I told you not to come down.
831
01:07:59,010 --> 01:08:00,150
What is all this?
832
01:08:01,230 --> 01:08:02,550
It's my new alarm system.
833
01:08:02,890 --> 01:08:04,170
Looks like it works, huh?
834
01:08:04,790 --> 01:08:05,790
Alarm system?
835
01:08:06,170 --> 01:08:09,450
Yeah, in case Diane decides to bob at me
in the middle of the night.
836
01:08:09,730 --> 01:08:10,730
Not funny.
837
01:08:11,030 --> 01:08:12,130
There, it was a joke.
838
01:08:12,390 --> 01:08:15,700
Those jars are good for... Sorting
screws, honey. They're going out to my
839
01:08:17,300 --> 01:08:18,500
Ruben, I want you to lock that.
840
01:08:18,840 --> 01:08:19,840
I will.
841
01:08:20,140 --> 01:08:21,140
No, right now.
842
01:08:22,319 --> 01:08:23,319
Claire,
843
01:08:28,000 --> 01:08:29,120
I'm not scared of her.
844
01:08:29,760 --> 01:08:32,060
I mean, she's crazy, but she's not that
crazy.
845
01:10:00,240 --> 01:10:02,040
I know things have been tough lately.
846
01:10:03,480 --> 01:10:07,940
And I just want you to know that no
matter what happens, I'll always be your
847
01:10:07,940 --> 01:10:08,940
sister.
848
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
Okay?
849
01:10:14,500 --> 01:10:16,480
Remember the good times, huh?
850
01:10:17,920 --> 01:10:18,920
Come on.
851
01:10:20,580 --> 01:10:24,080
Look, if you want to talk to me, if you
want to come stay with me,
852
01:10:24,180 --> 01:10:28,000
it's okay.
853
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
What about Carol?
854
01:10:32,800 --> 01:10:33,860
It's fine with Carol.
855
01:10:48,380 --> 01:10:53,620
So, we're going to go to your Aunt
Barb's and Uncle Steve's for Easter?
856
01:10:54,820 --> 01:10:56,580
I don't know what Diane's going to do.
857
01:10:56,800 --> 01:10:57,800
She won't say.
858
01:10:58,580 --> 01:11:02,120
There's a sunrise service at our church,
and Pastor asked me to usher.
859
01:11:02,900 --> 01:11:03,879
That's great.
860
01:11:03,880 --> 01:11:04,880
Yeah.
861
01:11:05,200 --> 01:11:06,880
Any chance that you'd go with me?
862
01:11:07,980 --> 01:11:12,880
I know that you can't take communion,
but I talked to Pastor, and he said that
863
01:11:12,880 --> 01:11:14,500
you're welcome to just come to church.
864
01:11:14,840 --> 01:11:15,840
You asked, Pastor?
865
01:11:15,940 --> 01:11:18,360
Yeah, I'd really like for you to come
with me.
866
01:11:19,900 --> 01:11:21,240
I wouldn't miss it for anything.
867
01:11:22,700 --> 01:11:24,020
Hey, what do you want for Easter?
868
01:11:24,360 --> 01:11:25,920
I'm getting Brooks some perfume.
869
01:11:27,340 --> 01:11:28,340
Well, uh...
870
01:11:29,040 --> 01:11:30,840
You could get me maybe a chocolate
bunny.
871
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
Damn,
872
01:11:34,740 --> 01:11:36,240
I got to send the Porsche back.
873
01:11:37,040 --> 01:11:38,040
No, really.
874
01:11:38,180 --> 01:11:39,180
No, really.
875
01:11:40,080 --> 01:11:44,300
I mean, I've never had a, you know, a
chocolate Easter bunny. Yes, you have.
876
01:11:44,600 --> 01:11:48,500
When you were kids, Diane used to get
you guys Easter baskets every year.
877
01:11:48,520 --> 01:11:51,540
you're right. She would get the
chocolate Easter bunny and then she
878
01:11:51,540 --> 01:11:53,900
take it away because she said the candy
made me too hyper.
879
01:12:08,680 --> 01:12:09,680
I'm so sorry.
880
01:12:10,900 --> 01:12:12,540
I'm getting really scared, Ruben.
881
01:12:12,920 --> 01:12:14,940
I told you to fight back, but I was
wrong.
882
01:12:15,260 --> 01:12:17,180
Let's get away from here. Let's get away
from her.
883
01:12:17,460 --> 01:12:18,840
Claire, Claire, listen to me.
884
01:12:19,080 --> 01:12:20,080
Honey, listen.
885
01:12:20,400 --> 01:12:22,040
In two weeks, this will all be over.
886
01:12:22,300 --> 01:12:26,340
She'll be out of the house and out of
our lives. Out of the house does not
887
01:12:26,340 --> 01:12:27,380
out of our lives.
888
01:12:27,640 --> 01:12:30,680
I think she's dangerous, Ruben. Who
knows what she's going to do next?
889
01:12:30,900 --> 01:12:33,000
Claire, please listen to me.
890
01:12:33,340 --> 01:12:37,200
I told you. You've got to trust me. I
told you I can handle her. Because
891
01:12:37,200 --> 01:12:38,200
so tough?
892
01:12:41,610 --> 01:12:42,610
I'm sorry.
893
01:12:43,510 --> 01:12:44,510
I'm sorry.
894
01:12:44,630 --> 01:12:45,770
It's almost over.
895
01:12:48,650 --> 01:12:49,810
You're not being fair.
896
01:12:50,430 --> 01:12:52,230
After all I've done for you.
897
01:12:52,850 --> 01:12:54,390
I thought you were my friend.
898
01:12:54,810 --> 01:12:55,789
I am.
899
01:12:55,790 --> 01:12:58,710
Doug, I need you. I'm counting on you.
900
01:12:59,110 --> 01:13:01,490
I've got everything set up for tomorrow
night.
901
01:13:03,630 --> 01:13:07,050
Yeah, but nobody will help me. It has to
be done tomorrow night.
902
01:13:07,890 --> 01:13:09,290
Because if we wait...
903
01:13:09,530 --> 01:13:15,030
until the divorce is final. I lose the
house. I lose everything. I know, but...
904
01:13:15,030 --> 01:13:19,910
You don't need any help.
905
01:13:20,330 --> 01:13:21,550
I know you.
906
01:13:22,170 --> 01:13:25,030
You've got the strength to do it alone.
907
01:13:27,710 --> 01:13:29,470
Can I have a hall pass, Mr. B? Sure.
908
01:13:37,530 --> 01:13:38,530
Thank you.
909
01:13:38,570 --> 01:13:39,570
You're welcome.
910
01:13:44,510 --> 01:13:50,630
The front door will be unlocked.
911
01:13:51,810 --> 01:13:56,510
You go through the door, and on your
right is a gun cabinet.
912
01:13:56,870 --> 01:13:59,030
You open up the gun cabinet.
913
01:13:59,570 --> 01:14:00,710
There's a shotgun.
914
01:14:00,950 --> 01:14:06,450
You take the shotgun, and you walk down
the stairs to the basement where he
915
01:14:06,450 --> 01:14:07,450
sleeps.
916
01:14:07,500 --> 01:14:08,500
And you do it.
917
01:14:09,780 --> 01:14:12,360
You turn around to walk up the stairs.
918
01:14:12,720 --> 01:14:16,380
Then you toss a few things around to
make believe it was a robbery.
919
01:14:19,700 --> 01:14:20,700
That's it.
920
01:14:22,140 --> 01:14:23,800
Doug, Doug, wait up.
921
01:14:24,760 --> 01:14:25,760
What's going on, man?
922
01:14:26,020 --> 01:14:28,300
What were you talking about with Mr.
Bean then? Nothing.
923
01:14:29,080 --> 01:14:30,080
Come on, man.
924
01:14:30,300 --> 01:14:31,300
Get locked in.
925
01:14:39,310 --> 01:14:40,209
Hi, honey.
926
01:14:40,210 --> 01:14:42,030
Abe's wife asked me to give you these.
927
01:14:42,530 --> 01:14:44,950
Oh, yes. They're for the children at the
church.
928
01:14:45,370 --> 01:14:46,430
Yeah, they're pretty.
929
01:14:47,630 --> 01:14:53,990
I remember how Sue used to love Easter
930
01:14:53,990 --> 01:14:55,910
when she was a little girl.
931
01:14:58,110 --> 01:15:00,630
I don't think I'll ever get over losing
her.
932
01:15:14,800 --> 01:15:15,800
How are you, honey?
933
01:15:16,380 --> 01:15:20,520
Mom was wondering, would it be okay if
she and I came and spent Easter with
934
01:15:21,120 --> 01:15:22,120
Easter?
935
01:15:23,260 --> 01:15:24,840
Well, sure, honey.
936
01:15:25,640 --> 01:15:27,500
We'll be home. We'll be glad to have
you.
937
01:15:28,400 --> 01:15:29,400
When are you coming?
938
01:15:32,740 --> 01:15:33,740
Hi, Joan.
939
01:15:34,200 --> 01:15:35,460
Nice talking to you.
940
01:15:36,860 --> 01:15:39,620
Listen, about how long will it take us
to get to your place?
941
01:15:40,380 --> 01:15:42,120
It's about a three -hour trip.
942
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
Uh -huh.
943
01:15:44,549 --> 01:15:46,990
Well, would it be all right if we came
tomorrow night?
944
01:15:47,510 --> 01:15:48,930
Fine, sure.
945
01:15:49,350 --> 01:15:50,570
We've got plenty of room.
946
01:15:52,090 --> 01:15:55,650
But what about Reuben and Brooke and
Chuck?
947
01:15:55,850 --> 01:16:00,210
Aren't they coming? I can't talk about
that right now, but I will explain
948
01:16:00,810 --> 01:16:02,450
Thank you so very much.
949
01:16:03,770 --> 01:16:05,850
Well, look at me.
950
01:16:06,810 --> 01:16:10,330
She and Reagan are going to come up here
and visit us for Easter.
951
01:16:10,710 --> 01:16:12,830
You're kidding me. No, just the two of
them.
952
01:16:13,680 --> 01:16:18,400
Why would Diane drive all the way up
here when she's never even been civil to
953
01:16:18,400 --> 01:16:22,340
before? Well, when you figure out Diane,
you let me know.
954
01:16:24,460 --> 01:16:26,120
Guess I better put this away.
955
01:16:27,580 --> 01:16:31,360
She always makes a fuss about anything
to do with Ruben and Sue's marriage.
956
01:16:44,740 --> 01:16:46,620
So you think you got the salt planned
out, huh?
957
01:16:46,960 --> 01:16:47,960
I guess.
958
01:16:48,640 --> 01:16:51,140
Let me get this straight. You're going
to go in there and you're going to off
959
01:16:51,140 --> 01:16:52,440
this guy with his own gun, right?
960
01:16:53,820 --> 01:16:55,040
What kind of gun does he have?
961
01:16:55,560 --> 01:16:56,560
I don't know.
962
01:16:56,720 --> 01:16:57,720
Is it loaded?
963
01:16:58,140 --> 01:17:01,820
What kind of ammo does he use, Dougie?
Where is the ammo? I don't know, Mike.
964
01:17:03,480 --> 01:17:05,360
I mean, that's why I'm asking for your
help here.
965
01:17:06,400 --> 01:17:11,880
Like I told you before, Dougie, if
there's no money in this for me, I can't
966
01:17:11,880 --> 01:17:13,500
damn thing about it.
967
01:17:16,660 --> 01:17:17,660
Mike.
968
01:17:27,960 --> 01:17:28,960
Well,
969
01:17:32,660 --> 01:17:33,880
what a surprise.
970
01:17:36,080 --> 01:17:38,380
I came to see if my order came in.
971
01:17:38,980 --> 01:17:39,980
Right.
972
01:17:40,400 --> 01:17:41,400
The sweatshirts.
973
01:17:42,750 --> 01:17:46,630
Shannon, why don't you go in back there
and look under vest to be EST. Doug
974
01:17:46,630 --> 01:17:48,110
Vest. Doug, this is Shannon.
975
01:17:48,930 --> 01:17:50,910
Hi, Doug Vest.
976
01:17:51,850 --> 01:17:52,850
Thank you.
977
01:17:56,950 --> 01:17:58,330
I can't do it, Mr. B.
978
01:17:59,350 --> 01:18:01,350
I can't do it.
979
01:18:05,670 --> 01:18:10,370
Ruben's life insurance policy is worth
$100 ,000.
980
01:18:10,650 --> 01:18:11,810
And if he died tonight,
981
01:18:13,980 --> 01:18:17,460
$100 ,000, and you get $20 ,000 of it.
982
01:18:19,600 --> 01:18:20,600
$20 ,000?
983
01:18:20,900 --> 01:18:21,900
Yes.
984
01:18:23,720 --> 01:18:28,840
Now, what could you do with $20 ,000?
Think about it.
985
01:18:31,140 --> 01:18:37,860
The things you could get your mother,
places you could go, clothes, cars,
986
01:18:38,160 --> 01:18:40,500
anything you want.
987
01:18:41,100 --> 01:18:42,640
And here's the down payment.
988
01:18:48,839 --> 01:18:49,880
$600. When?
989
01:18:51,340 --> 01:18:53,040
I hear that's going to happen.
990
01:18:54,740 --> 01:18:59,000
But it better be soon, because otherwise
I'm just going to have to ask somebody
991
01:18:59,000 --> 01:19:01,120
else, and they'll get the $20 ,000.
992
01:19:02,200 --> 01:19:07,380
And I will never, ever forgive you.
993
01:19:15,760 --> 01:19:16,760
I couldn't find that order.
994
01:19:20,960 --> 01:19:23,300
Oh, that's all right. I'm expecting a
delivery.
995
01:19:25,040 --> 01:19:26,760
Why don't you come back in an hour?
996
01:19:28,180 --> 01:19:29,180
Okay.
997
01:19:37,760 --> 01:19:39,420
That's what she said. 20 grand.
998
01:19:39,640 --> 01:19:42,420
Oh, yeah, she said, huh? Why did she
spring this up now?
999
01:19:42,640 --> 01:19:43,840
I don't know, Mike.
1000
01:19:44,990 --> 01:19:45,990
Yeah, well, I do.
1001
01:19:47,050 --> 01:19:48,050
Well, I pay.
1002
01:19:48,750 --> 01:19:49,910
You can get it for free, right?
1003
01:19:51,810 --> 01:19:54,090
Why are you always trying to make her
out like she's some sort of bad person?
1004
01:19:54,150 --> 01:19:55,590
Listen, I'm offering you ten grand.
1005
01:19:56,270 --> 01:19:58,390
Do you want it or not? You better
believe I want it.
1006
01:19:59,650 --> 01:20:00,650
Believe that.
1007
01:20:01,610 --> 01:20:04,930
My fault, I don't understand, is why are
you giving me half?
1008
01:20:07,050 --> 01:20:09,030
Because you know what you're doing, and
I don't.
1009
01:20:10,390 --> 01:20:11,390
Okay?
1010
01:20:12,790 --> 01:20:14,150
Besides, I'm not just doing it for the
money.
1011
01:20:16,750 --> 01:20:18,490
What about your homie Josh over there?
1012
01:20:20,050 --> 01:20:22,690
He's getting five grand. I'm splitting
my half with him. But don't tell him
1013
01:20:22,690 --> 01:20:24,230
you're getting... What am I, stupid?
1014
01:20:26,770 --> 01:20:27,770
All right, Dougie.
1015
01:20:27,830 --> 01:20:28,830
We're going to do this.
1016
01:20:29,590 --> 01:20:30,950
But we're going to do it my way.
1017
01:20:31,790 --> 01:20:32,870
We get our own piece.
1018
01:20:33,690 --> 01:20:35,770
Using this guy is just way too risky for
me.
1019
01:20:36,010 --> 01:20:37,890
I just want this whole thing to be over.
That's all.
1020
01:20:49,900 --> 01:20:50,900
So what's happening?
1021
01:20:52,080 --> 01:20:53,080
We're on.
1022
01:20:58,280 --> 01:20:59,280
Oh,
1023
01:21:00,280 --> 01:21:01,380
would you excuse me?
1024
01:21:01,640 --> 01:21:02,640
Thank you.
1025
01:21:19,850 --> 01:21:21,330
Would you please put these things on?
1026
01:21:54,580 --> 01:21:55,900
Hey. You're really going to do this?
1027
01:21:57,680 --> 01:21:58,680
Are you?
1028
01:22:04,560 --> 01:22:05,560
I'm not going to get caught.
1029
01:22:05,820 --> 01:22:06,820
You better not.
1030
01:22:08,980 --> 01:22:10,360
You better not drop either.
1031
01:22:42,570 --> 01:22:43,570
Hey,
1032
01:22:43,810 --> 01:22:45,070
hon. Hey, Dad. How you doing?
1033
01:22:46,030 --> 01:22:50,570
My cop's talking about the muffler, and
they got pretty upset when I didn't have
1034
01:22:50,570 --> 01:22:51,570
an insurance slip.
1035
01:22:53,790 --> 01:22:54,950
Diane. Yeah?
1036
01:22:56,090 --> 01:22:59,290
Did you pay that car insurance? I gave
you the money last week.
1037
01:22:59,530 --> 01:23:00,750
The $600?
1038
01:23:01,630 --> 01:23:02,630
I'll do it Monday.
1039
01:23:10,990 --> 01:23:12,070
What's with the packing?
1040
01:23:12,750 --> 01:23:15,430
Did you see how she's just like throwing
stuff in boxes?
1041
01:23:15,850 --> 01:23:18,130
And she doesn't really plan on leaving.
1042
01:23:18,430 --> 01:23:19,630
Like it's all for show.
1043
01:23:24,290 --> 01:23:25,290
Dad,
1044
01:23:28,730 --> 01:23:29,730
what's with all this money?
1045
01:23:30,110 --> 01:23:31,190
It's my stash.
1046
01:23:32,010 --> 01:23:34,770
This is important. There's $6 ,000 in
there, right?
1047
01:23:36,530 --> 01:23:39,250
I've been squirming it away over the
years for an emergency.
1048
01:23:41,330 --> 01:23:42,470
This is for you and Chuck.
1049
01:23:43,150 --> 01:23:45,130
In case anything should ever happen to
me.
1050
01:23:45,990 --> 01:23:47,730
But you're the only one that knows about
it.
1051
01:23:48,490 --> 01:23:51,230
Well, what do you mean in case something
should ever happen to you?
1052
01:23:51,990 --> 01:23:55,330
Don't you worry about it. What I mean is
someday you might have to put your
1053
01:23:55,330 --> 01:23:56,770
hands on some cash in a hurry.
1054
01:23:57,450 --> 01:23:58,710
Nothing's going to happen to me.
1055
01:24:43,040 --> 01:24:46,820
I'm saving that for Brooke.
1056
01:24:47,260 --> 01:24:48,260
Well, I'm selling it.
1057
01:26:27,200 --> 01:26:28,220
How do you do?
1058
01:26:29,900 --> 01:26:30,900
What's this all about?
1059
01:26:32,480 --> 01:26:35,600
What this is all about is that your wife
here has filed a battery complaint
1060
01:26:35,600 --> 01:26:36,600
against you.
1061
01:26:37,760 --> 01:26:38,760
Against me?
1062
01:26:39,920 --> 01:26:41,900
Did you hit your wife this morning, Mr.
Borkert?
1063
01:26:43,400 --> 01:26:44,400
No.
1064
01:26:44,700 --> 01:26:46,280
I didn't hit my wife this morning.
1065
01:26:46,680 --> 01:26:48,360
I didn't hit my wife any morning.
1066
01:26:48,900 --> 01:26:49,900
Look at this.
1067
01:26:51,860 --> 01:26:54,080
You know, she's got it backwards. She
hit me.
1068
01:26:54,640 --> 01:26:58,660
And I grabbed her arm to try to stop
her. Liar. All right, look, I mean,
1069
01:26:58,680 --> 01:27:01,320
whatever happened, I think it would be a
good idea if we had a little cooling
1070
01:27:01,320 --> 01:27:04,660
off period. Is it at all possible that
either one of you could leave the house
1071
01:27:04,660 --> 01:27:06,620
for a couple of days? I'm not leaving my
house.
1072
01:27:09,800 --> 01:27:14,060
Well, then I guess that I'm the one that
has to go, since it is his house.
1073
01:27:15,820 --> 01:27:19,440
I'll just take Greg, and then we'll go
away somewhere for the weekend.
1074
01:27:19,920 --> 01:27:22,160
Fine, whatever, and then we'll see what
Monday brings.
1075
01:27:24,750 --> 01:27:25,830
Little Ben, wait.
1076
01:27:28,950 --> 01:27:29,950
Please.
1077
01:27:31,050 --> 01:27:32,050
Honey.
1078
01:27:36,350 --> 01:27:40,090
They're making up. Anna, come here.
1079
01:27:42,610 --> 01:27:44,910
You're dead.
1080
01:27:48,330 --> 01:27:49,550
Halo Grand.
1081
01:28:22,160 --> 01:28:24,480
We've got a whole week off for Easter
baking.
1082
01:28:24,820 --> 01:28:25,820
Isn't that great?
1083
01:28:27,340 --> 01:28:31,500
I was thinking we might go shopping for
some new curtains for your room and a
1084
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
matching bedspread.
1085
01:28:33,940 --> 01:28:37,580
I think it's just wonderful how we can
have a place all to ourselves.
1086
01:28:46,500 --> 01:28:49,420
Here's 20 bucks.
1087
01:28:49,760 --> 01:28:50,760
Did you get it?
1088
01:28:51,800 --> 01:28:52,800
Thanks a lot.
1089
01:28:53,860 --> 01:28:55,520
It's not like my car would make it to
Milwaukee.
1090
01:28:55,840 --> 01:28:56,840
Ah, that's cool.
1091
01:28:57,900 --> 01:28:59,440
So what are we going to Milwaukee for
anyway?
1092
01:29:01,720 --> 01:29:02,720
No biggie.
1093
01:29:03,400 --> 01:29:04,400
Just pick something up.
1094
01:29:04,980 --> 01:29:05,980
Anyone got pot?
1095
01:29:06,720 --> 01:29:07,720
Forget it, man.
1096
01:29:07,760 --> 01:29:09,500
You can't do something like this if
you're high.
1097
01:29:09,900 --> 01:29:10,900
Something like what?
1098
01:29:13,660 --> 01:29:16,120
I never gave you no ketchup with this
soup.
1099
01:29:16,380 --> 01:29:19,020
She took Bugsy. Well, why did she take
Bugsy?
1100
01:29:19,400 --> 01:29:20,920
She hates that poor dog.
1101
01:29:22,460 --> 01:29:25,720
Where is the ketchup?
1102
01:29:30,340 --> 01:29:31,340
You're good.
1103
01:29:34,920 --> 01:29:35,920
Dad?
1104
01:29:37,700 --> 01:29:38,700
Dad?
1105
01:29:40,640 --> 01:29:41,680
Oh, ketchup.
1106
01:29:43,780 --> 01:29:44,780
Dad?
1107
01:29:45,220 --> 01:29:47,820
When Claire moves in, where are her kids
going to sleep?
1108
01:29:48,750 --> 01:29:49,750
From Reagan's room?
1109
01:29:50,130 --> 01:29:51,910
Dad. Sorry.
1110
01:29:55,390 --> 01:29:56,390
Look there, Chuck.
1111
01:29:57,250 --> 01:29:58,250
You okay?
1112
01:29:58,630 --> 01:29:59,630
Yeah.
1113
01:30:00,390 --> 01:30:01,390
Check it.
1114
01:30:29,940 --> 01:30:32,440
Oh, thanks for having us.
1115
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
Hello, Reagan.
1116
01:30:34,200 --> 01:30:35,320
How are you, dear?
1117
01:30:38,180 --> 01:30:39,400
Thank you.
1118
01:30:39,660 --> 01:30:41,420
Oh, dear.
1119
01:30:42,180 --> 01:30:46,060
I didn't know where else to go. When the
police told me that I should stay away
1120
01:30:46,060 --> 01:30:51,540
from Ruben for a while until he cooled
off, I knew that his family wouldn't
1121
01:30:51,540 --> 01:30:52,540
me, of course.
1122
01:30:52,670 --> 01:30:53,670
The police?
1123
01:30:53,910 --> 01:30:55,950
What happened?
1124
01:30:57,730 --> 01:30:58,730
Ruben beat me up.
1125
01:31:16,390 --> 01:31:17,390
So, okay?
1126
01:31:18,950 --> 01:31:19,950
Yep.
1127
01:31:21,110 --> 01:31:22,110
What's in the bag?
1128
01:31:26,500 --> 01:31:28,860
Shotgun? Yeah, right. It's not even
hunting season yet.
1129
01:31:31,720 --> 01:31:32,720
This for me?
1130
01:31:35,860 --> 01:31:37,240
What time does the movie start?
1131
01:31:37,480 --> 01:31:38,480
9 .10.
1132
01:31:39,200 --> 01:31:40,200
We'll make it.
1133
01:31:54,860 --> 01:31:56,400
to promise me something. Amen.
1134
01:31:59,200 --> 01:32:04,400
If something should ever happen to me,
that you'd find somebody else and you'd
1135
01:32:04,400 --> 01:32:05,400
be happy.
1136
01:32:05,420 --> 01:32:06,860
What has she done to you?
1137
01:32:09,140 --> 01:32:10,220
She's not even here.
1138
01:32:10,620 --> 01:32:11,780
She'd be gone on a weekend.
1139
01:32:14,700 --> 01:32:15,820
I love you, Claire.
1140
01:32:17,300 --> 01:32:19,540
I'll always love you. I want you to know
that.
1141
01:32:20,480 --> 01:32:21,480
I do.
1142
01:32:23,420 --> 01:32:24,420
I love you too.
1143
01:32:56,400 --> 01:32:58,020
Well, I'm sure surprised.
1144
01:32:59,280 --> 01:33:01,280
I never thought Reuben would hit you.
1145
01:33:01,900 --> 01:33:03,800
It was never like that with our Sue.
1146
01:33:06,900 --> 01:33:08,280
He'd like to see me dead.
1147
01:33:09,820 --> 01:33:12,360
Oh, Diane, you can't think that.
1148
01:33:13,920 --> 01:33:14,920
Oh, yeah.
1149
01:33:15,280 --> 01:33:16,280
Because of Claire.
1150
01:33:17,160 --> 01:33:18,480
He doesn't love her.
1151
01:33:19,040 --> 01:33:20,040
Not really.
1152
01:33:20,900 --> 01:33:23,860
He only thinks he does because she looks
so much like Sue.
1153
01:33:33,480 --> 01:33:34,520
Hey, Dad.
1154
01:33:34,880 --> 01:33:35,880
Let's do it.
1155
01:33:36,240 --> 01:33:37,620
Just straighten it out.
1156
01:33:39,220 --> 01:33:40,220
How's the movie?
1157
01:33:40,540 --> 01:33:41,680
Oh, so boring.
1158
01:33:41,920 --> 01:33:43,600
Which means I loved it.
1159
01:33:45,100 --> 01:33:47,900
So Chuck tells me you guys are going to
sunrise service in the morning.
1160
01:33:48,200 --> 01:33:49,580
Yeah. Aren't you?
1161
01:33:50,920 --> 01:33:51,920
No.
1162
01:33:52,200 --> 01:33:56,320
Sorry. I gotta take Carol to the
airport. She leaves really early.
1163
01:34:00,480 --> 01:34:02,060
I'll see you tomorrow at Aunt Barb's,
okay? All right.
1164
01:34:03,580 --> 01:34:04,580
Happy Easter.
1165
01:34:06,900 --> 01:34:07,900
I love you, Ben.
1166
01:34:08,700 --> 01:34:09,700
I love you too, baby.
1167
01:34:47,340 --> 01:34:52,760
heavenly father as we're strangers and
pilgrims on this earth help us prepare
1168
01:34:52,760 --> 01:34:59,100
for the world to come and when our last
hour has come please support us by thy
1169
01:34:59,100 --> 01:35:06,000
power and receive us in that everlasting
kingdom through jesus christ thy son
1170
01:35:06,000 --> 01:35:12,680
our savior amen late
1171
01:35:12,680 --> 01:35:15,420
you're gonna be able to get up for
sunrise
1172
01:35:16,140 --> 01:35:18,340
Yeah? Yeah, I got mine on set already.
1173
01:35:18,580 --> 01:35:19,580
Okay.
1174
01:35:20,780 --> 01:35:21,780
Next day.
1175
01:38:09,550 --> 01:38:10,550
She said be unlocked.
1176
01:38:11,010 --> 01:38:12,750
What? This is messed up. Let's go.
1177
01:38:13,330 --> 01:38:14,330
Wait a minute.
1178
01:38:14,930 --> 01:38:16,270
What the hell are you talking about?
1179
01:38:16,790 --> 01:38:18,130
We were sent here to do a job.
1180
01:38:18,690 --> 01:38:21,410
And I don't know about you two, but I'm
going to get paid for it.
1181
01:39:30,700 --> 01:39:31,700
Chuck?
1182
01:39:46,560 --> 01:39:51,340
I thought I was going to have to drag
you out of bed at this time of night.
1183
01:42:17,360 --> 01:42:20,880
Most merciful God, we give thee thanks
for all thy goodness and tender mercies,
1184
01:42:20,920 --> 01:42:25,100
especially for the gift of thy dear Son,
for the revelation of thy will and
1185
01:42:25,100 --> 01:42:26,100
grace.
1186
01:42:43,560 --> 01:42:50,480
remember not the sins of our youth nor
our many transgressions but out of thy
1187
01:42:50,480 --> 01:42:54,260
goodness grace and mercy defend us from
all harm and danger of body and soul
1188
01:43:30,990 --> 01:43:31,990
Oh, my God. Dad.
1189
01:43:32,550 --> 01:43:33,550
Dad.
1190
01:43:35,230 --> 01:43:36,230
Dad.
1191
01:43:39,150 --> 01:43:40,730
Two guys.
1192
01:43:41,610 --> 01:43:43,110
What guy did this?
1193
01:43:43,330 --> 01:43:44,330
Shot me.
1194
01:43:45,030 --> 01:43:46,050
Call 911.
1195
01:43:47,330 --> 01:43:48,330
Call 911.
1196
01:44:17,680 --> 01:44:18,780
Wait, Chuck, Chuck.
1197
01:44:19,300 --> 01:44:21,080
Slow down. I can't hear you. Slow down.
1198
01:44:21,820 --> 01:44:24,060
Afraid that they're going to come after
you.
1199
01:44:24,320 --> 01:44:25,320
What?
1200
01:44:25,520 --> 01:44:28,060
Oh, my. No. Call an ambulance.
1201
01:44:28,680 --> 01:44:30,040
Call an ambulance, Chuck.
1202
01:44:30,300 --> 01:44:31,300
I did.
1203
01:44:31,560 --> 01:44:32,560
Chuck.
1204
01:44:32,720 --> 01:44:33,720
Hold on, Claire.
1205
01:44:34,360 --> 01:44:36,200
Claire, my dad wants to talk to you.
Hold on.
1206
01:44:37,680 --> 01:44:39,340
The phone's not going to reach, Dad.
1207
01:44:39,860 --> 01:44:40,860
Chuck.
1208
01:44:41,760 --> 01:44:43,000
Chuck, are you there?
1209
01:45:02,800 --> 01:45:03,980
I love you, Reuben.
1210
01:45:04,560 --> 01:45:05,640
Blair, I love you forever.
1211
01:46:32,240 --> 01:46:33,240
No, he's not.
1212
01:46:34,700 --> 01:46:35,700
He's not dead.
1213
01:46:36,200 --> 01:46:37,860
I just talked to him on the phone.
1214
01:46:40,580 --> 01:46:47,480
All right,
1215
01:46:47,480 --> 01:46:48,480
listen to me.
1216
01:46:49,540 --> 01:46:50,540
Stay cool.
1217
01:46:51,540 --> 01:46:52,720
Keep your mouth shut.
1218
01:46:53,740 --> 01:46:55,080
Don't say nothing to nobody.
1219
01:46:56,320 --> 01:46:57,320
You two got that?
1220
01:47:48,880 --> 01:47:49,880
We did it.
1221
01:47:52,220 --> 01:47:53,220
We shot him.
1222
01:47:55,940 --> 01:47:56,940
Shot who?
1223
01:48:00,840 --> 01:48:01,900
Mrs. B's husband.
1224
01:48:04,120 --> 01:48:05,240
We shot him, man.
1225
01:48:19,690 --> 01:48:20,790
Good morning. Good morning.
1226
01:48:21,130 --> 01:48:22,550
We better get dressed for church.
1227
01:48:22,770 --> 01:48:23,850
I think I'll get a cup of coffee.
1228
01:48:24,730 --> 01:48:29,110
Reagan and I have decided to go to the
mid -morning service, if it's okay with
1229
01:48:29,110 --> 01:48:30,110
you guys.
1230
01:48:32,490 --> 01:48:33,490
Hello.
1231
01:48:35,290 --> 01:48:36,290
Brooke.
1232
01:48:36,470 --> 01:48:38,090
Brooke, what's the matter, honey?
1233
01:48:39,570 --> 01:48:40,570
Oh, my God.
1234
01:48:43,690 --> 01:48:45,590
No, no, no, no, no. They're both here.
1235
01:48:46,610 --> 01:48:48,130
Diane and Reagan are both here.
1236
01:48:48,970 --> 01:48:49,970
I thought you knew.
1237
01:48:52,590 --> 01:48:53,590
Honey.
1238
01:48:55,170 --> 01:48:57,310
All right. All right, later.
1239
01:48:57,810 --> 01:48:59,030
I'll call you later.
1240
01:48:59,510 --> 01:49:00,690
At Barb's.
1241
01:49:02,430 --> 01:49:03,430
What?
1242
01:49:24,400 --> 01:49:26,700
There's no evidence against you. They
can't prove anything.
1243
01:49:37,080 --> 01:49:38,320
She did it, Grandma.
1244
01:49:38,780 --> 01:49:40,000
I know it was her.
1245
01:49:40,240 --> 01:49:41,240
Oh, Brooke.
1246
01:49:41,600 --> 01:49:43,000
Diane wasn't even there.
1247
01:49:43,360 --> 01:49:45,880
Right. Why do you think that is? No,
Brooke.
1248
01:49:46,300 --> 01:49:49,480
Don't you say something you could regret
for the rest of your life.
1249
01:49:53,290 --> 01:49:54,290
She did it, Grandma.
1250
01:49:55,450 --> 01:49:56,450
She did it.
1251
01:49:59,630 --> 01:50:04,210
She didn't even ask how Reuben was
killed, who shot him, nothing.
1252
01:50:04,450 --> 01:50:07,450
Yeah, what was that about Reagan saying
they have nothing on violence?
1253
01:50:12,750 --> 01:50:13,750
Okay.
1254
01:50:14,430 --> 01:50:15,850
I have to call my lawyer.
1255
01:50:39,880 --> 01:50:42,020
I'm Detective Burstyn. This is Detective
Pike.
1256
01:50:43,080 --> 01:50:46,520
I know this is a hard time for you, but
we need to ask you some questions.
1257
01:50:48,100 --> 01:50:49,300
Thank you all for coming.
1258
01:50:49,700 --> 01:50:54,400
As soon as the supporters arrive, we can
discuss the will as well as plans for
1259
01:50:54,400 --> 01:50:55,400
the funeral.
1260
01:50:56,100 --> 01:50:58,080
I just talked to Grandma and Grandpa.
1261
01:50:58,680 --> 01:51:00,860
They said that she left with Reagan this
morning.
1262
01:51:01,400 --> 01:51:03,100
She should have been here hours ago.
1263
01:51:05,140 --> 01:51:06,140
Where is she?
1264
01:51:09,040 --> 01:51:11,160
Oh, I'm interrupting your Easter Sunday.
1265
01:51:11,640 --> 01:51:15,680
I'm so sorry, Diane. This is... I don't
know what to say. This has got to be
1266
01:51:15,680 --> 01:51:16,680
terrible for you.
1267
01:51:18,400 --> 01:51:19,420
It is terrible.
1268
01:51:21,280 --> 01:51:25,420
But I felt that I should get some things
settled right away for the sake of the
1269
01:51:25,420 --> 01:51:26,420
children.
1270
01:51:26,660 --> 01:51:32,420
Now, as I understand it, I am still the
sole beneficiary of Ruben's life
1271
01:51:32,420 --> 01:51:33,860
insurance policy, correct?
1272
01:51:34,340 --> 01:51:35,340
That's right.
1273
01:51:36,400 --> 01:51:37,400
Um...
1274
01:51:38,410 --> 01:51:41,310
He wouldn't have been able to change it
until the divorce had become final.
1275
01:51:42,250 --> 01:51:44,950
And there won't be any problem with his
will.
1276
01:51:46,530 --> 01:51:49,610
I mean, because he was murdered.
1277
01:51:50,770 --> 01:51:51,770
Will there?
1278
01:51:56,250 --> 01:51:58,490
Where's Mrs. Borkert? I thought her
lawyer was bringing her in today.
1279
01:51:59,110 --> 01:52:00,610
Well, there's been a little change of
plans.
1280
01:52:01,130 --> 01:52:02,130
She's not coming in.
1281
01:52:02,510 --> 01:52:04,510
She wants us to fax her a list of
questions.
1282
01:52:05,110 --> 01:52:05,969
Fax her?
1283
01:52:05,970 --> 01:52:06,970
Yeah, fax her.
1284
01:52:07,550 --> 01:52:10,350
We ain't though, huh? I mean, he can't
force her. Her own family has been hurt.
1285
01:52:12,070 --> 01:52:13,070
Well, where is she?
1286
01:52:13,210 --> 01:52:14,450
She's at some friend's house.
1287
01:52:15,150 --> 01:52:17,950
Okay, so Friday she comes in here crying
that her husband beat her up.
1288
01:52:18,910 --> 01:52:21,150
Except for the fact that he's the one
with the split lip.
1289
01:52:22,310 --> 01:52:26,150
By Sunday, he's shot full of holes and
she won't talk to us. Now, what does
1290
01:52:26,150 --> 01:52:26,749
give you?
1291
01:52:26,750 --> 01:52:28,330
Uh, an obvious suspect.
1292
01:52:29,290 --> 01:52:31,630
See, the problem is we don't have
anything to arrest her on.
1293
01:52:31,950 --> 01:52:33,070
And she's got an alibi.
1294
01:52:33,550 --> 01:52:36,210
I don't care what she's got. She had
something to do with this and I know it.
1295
01:53:45,960 --> 01:53:48,600
And authorities today are continuing to
search the scene.
1296
01:53:49,200 --> 01:53:52,620
Detectives have been interviewing family
members in an attempt to determine what
1297
01:53:52,620 --> 01:53:56,420
happened leading up to the shooting. But
Barker's wife, Diane, remains in
1298
01:53:56,420 --> 01:53:58,740
seclusion and has refused to speak to
the police.
1299
01:54:40,930 --> 01:54:41,930
Oh, honey.
1300
01:54:44,710 --> 01:54:46,630
What am I going to do without you?
1301
01:55:12,620 --> 01:55:15,040
That was Diane's lawyer on the phone.
1302
01:55:16,040 --> 01:55:19,040
He wants to meet with all of us over at
his office.
1303
01:55:21,200 --> 01:55:22,200
Now?
1304
01:55:22,780 --> 01:55:24,100
Before the funeral?
1305
01:55:25,600 --> 01:55:26,600
What about?
1306
01:55:27,080 --> 01:55:29,840
I guess we'll find out when we get
there.
1307
01:55:31,900 --> 01:55:33,400
Maybe she wants to confess.
1308
01:55:38,860 --> 01:55:40,780
Oh, my children.
1309
01:55:42,090 --> 01:55:45,050
They are not your children, Diane. They
are Ruben's children.
1310
01:55:48,590 --> 01:55:50,090
You're all against me, aren't you?
1311
01:55:51,090 --> 01:55:53,710
Yeah. Every single one of you. Look at
this.
1312
01:55:57,070 --> 01:56:01,550
You didn't mention me one time in
Ruben's obituary.
1313
01:56:02,210 --> 01:56:04,370
Susan's name was there, but not mine.
1314
01:56:05,150 --> 01:56:09,250
Did you ever think to ask me how I would
want my husband buried?
1315
01:56:10,640 --> 01:56:12,140
It's like I don't exist. I'm here.
1316
01:56:12,560 --> 01:56:13,700
Well, what do you expect?
1317
01:56:14,560 --> 01:56:19,240
We couldn't even find you. We're
prepared to file a temporary restraining
1318
01:56:19,340 --> 01:56:23,540
take possession of the body, and sue the
funeral home for proceeding without
1319
01:56:23,540 --> 01:56:26,380
consulting Mrs. Borkman. No, you're not.
Don't be ridiculous.
1320
01:56:26,600 --> 01:56:29,840
First, you kill my father, and now this?
People, please.
1321
01:56:30,280 --> 01:56:31,760
There's been enough tragedy.
1322
01:56:32,160 --> 01:56:35,880
Brooke, I know you didn't mean to say
such bitter words to your mother. She's
1323
01:56:35,880 --> 01:56:37,500
not my mother.
1324
01:56:42,480 --> 01:56:43,480
She's very upset.
1325
01:56:43,980 --> 01:56:46,120
It's not her fault. Please forgive her.
1326
01:56:47,940 --> 01:56:49,160
I forgive you.
1327
01:56:52,220 --> 01:56:54,880
Just stop spreading those vicious lies.
1328
01:56:57,980 --> 01:57:00,300
So, how'd the big meeting go?
1329
01:57:00,980 --> 01:57:02,340
That woman's crazy.
1330
01:57:02,700 --> 01:57:03,700
Like a fox.
1331
01:57:04,380 --> 01:57:06,780
She's down at the courthouse today. Do
you want to know what she did?
1332
01:57:07,580 --> 01:57:11,160
She filed a petition to probate the
will. She wants sole possession of the
1333
01:57:11,160 --> 01:57:13,040
property and assets immediately.
1334
01:57:13,360 --> 01:57:14,640
Yeah, before the family gets wise.
1335
01:57:15,060 --> 01:57:16,800
Exactly. We have to stop that.
1336
01:57:17,500 --> 01:57:20,360
And we've got to see if we can keep the
insurance company from forking over that
1337
01:57:20,360 --> 01:57:22,000
$100 ,000 death payment to her.
1338
01:57:22,300 --> 01:57:23,300
Can we do that?
1339
01:57:23,760 --> 01:57:27,440
Well, it'll be a fight, but otherwise
Ruben's kids will be left with nothing.
1340
01:57:27,780 --> 01:57:29,220
It's all about the money with her, isn't
it?
1341
01:57:29,920 --> 01:57:30,920
And control.
1342
01:57:31,260 --> 01:57:33,460
She had Ruben and those kids under her
thumb for years.
1343
01:57:34,170 --> 01:57:37,090
Then Claire comes along and Diane's
little empire starts to crumble.
1344
01:57:37,430 --> 01:57:39,170
So she kills Reuben to save it?
1345
01:57:42,610 --> 01:57:44,110
No, I'll tell you what really gets me.
1346
01:57:45,370 --> 01:57:47,190
She knows that her son is in the house.
1347
01:57:47,930 --> 01:57:50,350
Right? She knows that he's there with
his dad.
1348
01:57:51,450 --> 01:57:54,010
Okay, so what happens if Chuck comes
down and sees the shooter?
1349
01:57:54,570 --> 01:57:56,130
I mean, what's the shooter going to do?
1350
01:57:57,070 --> 01:57:58,130
And what does she care?
1351
01:57:58,970 --> 01:57:59,970
Corners report.
1352
01:58:00,210 --> 01:58:02,030
Murder weapons 410.
1353
01:58:02,790 --> 01:58:03,790
Shotgun.
1354
01:58:04,010 --> 01:58:05,370
A 410? Yeah. Okay.
1355
01:58:06,090 --> 01:58:07,570
That means our killer was an amateur.
1356
01:58:08,570 --> 01:58:11,210
Probably an old guy or a kid. Yeah. How
do you get that?
1357
01:58:11,770 --> 01:58:14,610
Because, city boy, nobody hunts with a
410 around here anymore.
1358
01:58:14,890 --> 01:58:18,110
And they're really cheap to buy. A pro
wouldn't use one. I'd say probably a
1359
01:58:18,910 --> 01:58:20,790
Why a kid? I mean, there's no robbery.
Nothing was taken.
1360
01:58:21,130 --> 01:58:24,370
I'll tell you one thing, though. If it
was a kid, we're going to have our
1361
01:58:24,370 --> 01:58:25,390
answers real soon.
1362
01:58:25,930 --> 01:58:26,930
And why is that?
1363
01:58:27,470 --> 01:58:28,470
Kids talk.
1364
01:58:40,840 --> 01:58:42,900
You shut your mouth off and said, didn't
you? Didn't you?
1365
01:58:43,540 --> 01:58:45,220
Tim is not going to talk.
1366
01:58:46,800 --> 01:58:47,800
No.
1367
01:58:48,500 --> 01:58:49,940
There's only two things you have to do,
David.
1368
01:58:50,560 --> 01:58:53,500
Just keep your damn mouth shut and get
the money. And so far, you've messed up
1369
01:58:53,500 --> 01:58:54,500
on both.
1370
01:58:55,580 --> 01:58:57,380
What do you expect me to do? Go and talk
to her?
1371
01:58:57,720 --> 01:58:59,000
I've got to wait until school starts.
1372
01:59:00,680 --> 01:59:03,200
Come on, Mike. They haven't even had the
funeral yet. Just chill out.
1373
01:59:04,360 --> 01:59:05,500
Chill when payday comes.
1374
01:59:11,050 --> 01:59:14,490
friends and family are gathering to pay
their last respects to Ruben Borchardt.
1375
01:59:14,930 --> 01:59:19,070
Borchardt was brutally murdered in his
own home in the early hours of Easter
1376
01:59:19,070 --> 01:59:22,030
morning. As of this moment, no arrests
have been made.
1377
01:59:26,030 --> 01:59:26,510
Do
1378
01:59:26,510 --> 01:59:37,890
you
1379
01:59:37,890 --> 01:59:39,330
have any idea who killed your husband?
1380
01:59:43,180 --> 01:59:44,500
Tell us why you won't speak to the
police.
1381
01:59:44,920 --> 01:59:46,240
Who do you think killed your husband?
1382
01:59:47,120 --> 01:59:48,580
What are your feelings about Claire
Brown?
1383
02:02:04,080 --> 02:02:08,720
Our Heavenly Father, accept into thy
keeping, we pray, the soul of this thy
1384
02:02:08,720 --> 02:02:10,340
servant, Reuben Borchardt.
1385
02:02:10,800 --> 02:02:15,220
We ask that thee take Reuben into thy
loving hands with the divine mercy,
1386
02:02:15,380 --> 02:02:19,860
forgiveness, and understanding which is
thine alone.
1387
02:02:23,300 --> 02:02:27,920
This we ask in the name of thy Son,
Jesus Christ, and in the sure and
1388
02:02:27,920 --> 02:02:30,060
hope of resurrection to eternal life.
1389
02:02:30,920 --> 02:02:31,920
Amen.
1390
02:02:54,040 --> 02:02:56,900
I don't understand.
1391
02:02:57,340 --> 02:03:01,580
This has Brooke's name on it. Brooke has
filed a wrongful death suit against you
1392
02:03:01,580 --> 02:03:02,580
to tie up Ruben's will.
1393
02:03:02,960 --> 02:03:06,580
His lawyers put her up to it. They're
looking for a way to protect the assets
1394
02:03:06,580 --> 02:03:07,580
for the children.
1395
02:03:08,200 --> 02:03:09,200
Wrongful death?
1396
02:03:10,300 --> 02:03:12,320
She's claiming you conspired to murder
Ruben.
1397
02:03:12,840 --> 02:03:13,799
That's a lie.
1398
02:03:13,800 --> 02:03:18,360
She can't do that. I'm afraid she can,
and the court is backing her up.
1399
02:03:19,040 --> 02:03:23,080
I told you to talk to the police, Diane.
The fact that you wouldn't places you
1400
02:03:23,080 --> 02:03:24,080
under suspicion.
1401
02:03:25,340 --> 02:03:26,340
That's not fair.
1402
02:03:26,960 --> 02:03:31,800
Well, the point is, until this is
cleared up, you can't get the proceeds
1403
02:03:31,800 --> 02:03:35,720
Ruben's will. You can't get title to the
house, you can't sell any of the
1404
02:03:35,720 --> 02:03:39,060
belongings, and you can't get the life
insurance money.
1405
02:03:40,720 --> 02:03:42,740
But I need that money.
1406
02:03:43,500 --> 02:03:44,500
Diana, no.
1407
02:03:45,060 --> 02:03:47,400
Look, I'm fighting this.
1408
02:03:48,020 --> 02:03:49,020
Believe me.
1409
02:03:50,920 --> 02:03:52,120
Oh, you better be.
1410
02:03:57,710 --> 02:03:59,710
So, interrupted.
1411
02:04:25,640 --> 02:04:26,880
Guess you're not sleeping either.
1412
02:04:31,260 --> 02:04:32,600
I can't stay here, Chuck.
1413
02:04:33,260 --> 02:04:34,420
She knows where I am.
1414
02:04:34,660 --> 02:04:37,460
She could send someone. You think she
doesn't want to kill me, too?
1415
02:04:38,560 --> 02:04:39,580
Bruh. Listen.
1416
02:04:40,400 --> 02:04:44,100
Whoever killed Dad is still out there,
and the cops aren't doing anything about
1417
02:04:44,100 --> 02:04:45,100
it.
1418
02:04:50,960 --> 02:04:54,240
I'm going to move to Madison, Chuck, and
I want you to come with me.
1419
02:04:55,320 --> 02:04:56,840
I'll get a job. I'll get an apartment.
1420
02:04:57,100 --> 02:04:58,360
How am I supposed to move to Madison?
1421
02:04:59,060 --> 02:05:02,840
I need to finish school, Brooke. I have
three weeks left. I'm going to stay
1422
02:05:02,840 --> 02:05:05,140
here. I'm going to live with Aunt Barb
and Uncle Steve.
1423
02:05:05,540 --> 02:05:07,800
So you're just going to go to school
every day and look at her?
1424
02:05:09,020 --> 02:05:10,320
I'm not afraid of her, Brooke.
1425
02:05:14,060 --> 02:05:15,060
It was Daddy.
1426
02:05:34,210 --> 02:05:35,210
Mom?
1427
02:05:36,050 --> 02:05:37,150
I'll be right there.
1428
02:05:42,870 --> 02:05:49,710
What were you
1429
02:05:49,710 --> 02:05:50,710
doing down there?
1430
02:05:50,910 --> 02:05:55,430
Did your father ever tell you about the
money that he had hidden away?
1431
02:05:57,050 --> 02:05:58,730
Some cash for emergencies?
1432
02:06:01,050 --> 02:06:02,750
Tell me. No, Mom.
1433
02:06:08,430 --> 02:06:13,170
Well, Claire... Do you know where you
are?
1434
02:06:14,690 --> 02:06:17,290
You're in the hospital. You were brought
here because you collapsed.
1435
02:06:19,050 --> 02:06:21,730
Claire, your husband told me about the
situation.
1436
02:06:22,370 --> 02:06:26,310
Look, I understand the pain that you
must be going through, but the only way
1437
02:06:26,310 --> 02:06:29,330
you to get through this grief is for you
to talk about it.
1438
02:06:31,290 --> 02:06:32,290
Claire?
1439
02:06:42,090 --> 02:06:43,090
Mr. B?
1440
02:06:43,870 --> 02:06:44,870
What?
1441
02:06:46,110 --> 02:06:47,630
We can't be seen together.
1442
02:06:48,810 --> 02:06:49,910
But I gotta talk to you.
1443
02:06:50,230 --> 02:06:52,410
I need that money.
1444
02:06:54,250 --> 02:06:55,810
How could you be so cold?
1445
02:06:56,590 --> 02:06:58,330
I thought you did it for me. I did.
1446
02:06:59,490 --> 02:07:01,710
But it's the others. They've been
bugging me. Others?
1447
02:07:02,530 --> 02:07:03,530
What others?
1448
02:07:05,130 --> 02:07:06,350
The guys that did it with me.
1449
02:07:08,570 --> 02:07:09,990
You didn't do it alone?
1450
02:07:10,990 --> 02:07:11,990
Who are these people?
1451
02:07:13,010 --> 02:07:14,230
I don't think I should say.
1452
02:07:14,710 --> 02:07:16,170
And I depended on you.
1453
02:07:18,110 --> 02:07:20,550
Isn't it enough that the police are
harassing me?
1454
02:07:20,770 --> 02:07:22,090
What if these boys talk?
1455
02:07:22,470 --> 02:07:23,470
They won't.
1456
02:07:23,790 --> 02:07:27,790
They just want the money. That's all. I
can't get you any money, Doug.
1457
02:07:28,210 --> 02:07:32,290
Don't you understand? Everything is tied
up. Every single penny. The insurance
1458
02:07:32,290 --> 02:07:33,450
money. Nothing. Okay.
1459
02:07:34,450 --> 02:07:35,770
Okay. I'm sorry.
1460
02:07:49,320 --> 02:07:54,380
very much for calling yeah sit down
you're gonna like this that was a mrs
1461
02:07:54,380 --> 02:07:59,760
on the phone it seems that diane borker
got this woman's son elgin and one of
1462
02:07:59,760 --> 02:08:04,440
his friends to take pictures of reuben
with his girlfriend this woman called
1463
02:08:04,440 --> 02:08:08,020
because she didn't want her son
implicated in the killing let's go talk
1464
02:08:20,940 --> 02:08:23,600
Don't you understand why you can't just
give them ten minutes?
1465
02:08:23,900 --> 02:08:27,540
I'm very sorry. If you could just get
the boys and bring them out here.
1466
02:08:28,120 --> 02:08:29,620
Fifteen minutes at most, I promise.
1467
02:08:29,840 --> 02:08:30,840
Thanks very much.
1468
02:09:04,330 --> 02:09:08,370
Talk to you about the pictures that you
took. Oh, man.
1469
02:09:09,090 --> 02:09:13,490
You do not have to answer anything that
you don't want to.
1470
02:09:14,230 --> 02:09:15,230
Understand?
1471
02:09:15,770 --> 02:09:16,769
Yeah, whatever.
1472
02:09:16,770 --> 02:09:17,770
Okay.
1473
02:09:21,930 --> 02:09:23,770
So why did you take these pictures?
1474
02:09:24,270 --> 02:09:26,890
Well, Mrs. B said it would help her with
her divorce.
1475
02:09:27,910 --> 02:09:29,710
Her husband was trying to rip her off.
1476
02:09:31,810 --> 02:09:32,950
She wasn't going to get nothing.
1477
02:09:33,630 --> 02:09:34,730
Did you know Mr. Borkard?
1478
02:09:35,150 --> 02:09:39,330
Just what she told us. Yeah, but he was
a real bad dude. I mean, he beat her up
1479
02:09:39,330 --> 02:09:40,330
and everything.
1480
02:09:40,350 --> 02:09:42,450
Did any of the other kids know about
this?
1481
02:09:43,570 --> 02:09:44,570
Like, how do you mean?
1482
02:09:45,290 --> 02:09:49,650
Like I mean, did Mrs. B tell anyone else
about how her husband treated her?
1483
02:09:50,910 --> 02:09:54,830
Come on, can you think of anyone who
might have been so mad about this that
1484
02:09:54,830 --> 02:09:56,470
would have wanted to punish Mr. Borkard?
1485
02:09:56,790 --> 02:09:59,770
No. How about Mrs. B herself?
1486
02:10:00,210 --> 02:10:02,190
I mean, he's ripping her off, seeing
this girlfriend.
1487
02:10:03,280 --> 02:10:05,600
You think Mrs. B could have shot him? No
way!
1488
02:10:06,260 --> 02:10:08,060
Well, she's a real cookie, this Mrs. B.
1489
02:10:08,820 --> 02:10:12,200
Tells the kids all her personal
problems, gets them to do things for
1490
02:10:13,240 --> 02:10:14,960
Maybe gets one of them to kill for her.
1491
02:10:15,620 --> 02:10:17,520
Yeah, but not Corey and Elgin. Nah.
1492
02:10:18,380 --> 02:10:21,020
I don't see it. Well, keep an eye on
them, just the same.
1493
02:10:22,520 --> 02:10:23,920
I told you it would be the kids.
1494
02:10:24,640 --> 02:10:25,579
Uh -huh.
1495
02:10:25,580 --> 02:10:26,940
You also said kids talk.
1496
02:10:27,400 --> 02:10:30,060
You couldn't get information out of
those two with a stick of dynamite. The
1497
02:10:30,060 --> 02:10:32,860
night is young, my friend. Yeah, like,
whatever. Right, dude?
1498
02:10:34,460 --> 02:10:35,580
I didn't know what to say.
1499
02:10:36,720 --> 02:10:40,080
I mean, the thing is, I think she did do
it.
1500
02:10:40,660 --> 02:10:43,980
Look, man, even if she did do it, who do
you think's going to write her out to
1501
02:10:43,980 --> 02:10:44,980
the cops?
1502
02:10:45,540 --> 02:10:48,480
Hey, I thought you guys would be in jail
by now.
1503
02:10:48,740 --> 02:10:49,740
Yeah, I heard you did it.
1504
02:10:49,980 --> 02:10:50,898
Who told you that?
1505
02:10:50,900 --> 02:10:51,940
It's all over school.
1506
02:10:52,880 --> 02:10:53,880
What?
1507
02:10:54,780 --> 02:10:56,360
Whatever you say, Trigger Man.
1508
02:10:59,530 --> 02:11:01,250
What are you going to do? About what?
1509
02:11:02,030 --> 02:11:04,430
Are we just supposed to forget about it?
1510
02:11:05,650 --> 02:11:07,370
I don't know what you're talking about.
1511
02:11:10,470 --> 02:11:12,690
Diane, I was there on Saturday. I know
what I heard.
1512
02:11:14,230 --> 02:11:15,230
I know what I saw.
1513
02:11:19,590 --> 02:11:20,810
Have I ever hurt you?
1514
02:11:23,430 --> 02:11:24,430
No.
1515
02:11:25,210 --> 02:11:26,710
Have I ever lied to you?
1516
02:11:30,889 --> 02:11:35,030
No. Shannon, Saturday never happened.
1517
02:11:35,870 --> 02:11:37,910
You didn't see anything.
1518
02:11:38,390 --> 02:11:41,330
You did not hear anything.
1519
02:11:42,190 --> 02:11:43,570
It never happened.
1520
02:11:47,230 --> 02:11:49,990
Reagan, now you can go and get them
priced.
1521
02:12:27,470 --> 02:12:28,470
Shut up!
1522
02:12:28,890 --> 02:12:30,310
I think we must speak.
1523
02:12:32,730 --> 02:12:36,410
Dougie may have his panties all in a
wad, but for you and your troubles,
1524
02:12:36,570 --> 02:12:38,630
frankly, I don't give a damn.
1525
02:12:40,230 --> 02:12:44,130
I asked your old man for you to speak,
and now it's payday.
1526
02:12:46,350 --> 02:12:50,490
I've got all my money tied up. I can't
get any.
1527
02:12:51,350 --> 02:12:54,450
Figure it out.
1528
02:12:55,340 --> 02:12:56,900
I hope she wants me, Steve.
1529
02:12:57,980 --> 02:12:59,700
Trust me, we'll be all right until you
get it.
1530
02:14:00,080 --> 02:14:01,080
Claire?
1531
02:14:10,380 --> 02:14:11,380
Claire?
1532
02:14:12,040 --> 02:14:13,040
Claire?
1533
02:14:16,200 --> 02:14:17,420
Daddy loved you so much.
1534
02:14:20,460 --> 02:14:26,340
You know, when he met you, it was like
his whole life just changed.
1535
02:14:31,560 --> 02:14:33,780
I had never seen him that happy.
1536
02:14:36,960 --> 02:14:38,860
I could never get that close to him.
1537
02:14:54,030 --> 02:14:59,970
Chuck and I need you to help us remember
Dad.
1538
02:15:01,390 --> 02:15:02,810
And the good thing...
1539
02:15:22,700 --> 02:15:29,080
If it weren't for me, your father would
still be alive.
1540
02:15:32,380 --> 02:15:34,420
She wouldn't have killed him.
1541
02:15:36,420 --> 02:15:37,420
No.
1542
02:15:38,020 --> 02:15:39,020
No.
1543
02:15:41,140 --> 02:15:43,220
Without you, he wasn't really living.
1544
02:16:21,640 --> 02:16:24,400
There's $1 ,500 in this envelope.
1545
02:16:25,340 --> 02:16:27,520
But you better keep that boy away from
me.
1546
02:16:30,360 --> 02:16:34,920
What boy? I don't know his name, but he
said that he helped you kill Ruben.
1547
02:16:35,980 --> 02:16:41,200
Now, this is everything I've got in the
entire world, except for my rings and my
1548
02:16:41,200 --> 02:16:42,200
cars.
1549
02:16:43,520 --> 02:16:46,139
How am I going to sell the car? I mean,
everyone knows it's yours.
1550
02:16:46,680 --> 02:16:48,280
Well, that's your problem, isn't it?
1551
02:16:49,260 --> 02:16:50,740
And who asked you?
1552
02:16:51,290 --> 02:16:53,750
To involve this bastard in this anyway,
huh?
1553
02:16:55,330 --> 02:16:57,090
Didn't you have enough guts to do it
yourself?
1554
02:17:07,469 --> 02:17:08,469
Okay.
1555
02:17:09,090 --> 02:17:12,370
Okay, then what about the 20 ,000 bucks?
I mean, you said that we were... I told
1556
02:17:12,370 --> 02:17:14,590
you the lawyers will not let me have it.
1557
02:17:22,090 --> 02:17:23,530
I'm so sorry, Doug.
1558
02:17:24,850 --> 02:17:26,610
Please, I didn't mean to yell at you.
1559
02:17:28,530 --> 02:17:31,230
It's just that I'm so worried about all
this.
1560
02:17:31,930 --> 02:17:38,350
I promise you that when this legal mess
is all straightened out,
1561
02:17:38,510 --> 02:17:40,750
I will pay you the rest.
1562
02:17:41,809 --> 02:17:42,809
All right?
1563
02:17:47,049 --> 02:17:50,430
Okay. Oh, I need you so much, Doug.
1564
02:17:51,719 --> 02:17:52,980
I really need you.
1565
02:17:54,660 --> 02:17:56,780
See, you're all I've got.
1566
02:17:57,799 --> 02:17:59,160
And you need me too.
1567
02:18:00,760 --> 02:18:03,100
And as long as we trust each other.
1568
02:18:21,230 --> 02:18:24,709
Raymond, I was going over the assets in
the Borkert case.
1569
02:18:25,110 --> 02:18:30,090
Yeah? Came across a new bank deposit for
$4 ,500 made by Diane.
1570
02:18:31,150 --> 02:18:32,590
You know anything about it?
1571
02:18:34,030 --> 02:18:35,510
Where'd she get $4 ,500?
1572
02:18:56,820 --> 02:18:57,820
You all right?
1573
02:18:58,080 --> 02:18:59,080
Who are you?
1574
02:19:00,080 --> 02:19:01,080
Nick.
1575
02:19:01,459 --> 02:19:02,959
Boss sent me down here to help you out.
1576
02:19:05,480 --> 02:19:06,480
Hi, I'm Brooke.
1577
02:19:08,299 --> 02:19:09,299
You scared me.
1578
02:19:11,000 --> 02:19:12,000
Sorry.
1579
02:19:12,840 --> 02:19:14,740
You know, you can take a break. I'll
finish up here.
1580
02:19:20,340 --> 02:19:21,500
I'm glad you think you're ready.
1581
02:19:22,080 --> 02:19:25,400
Claire, I don't want you to rush things.
It's going to take a long time.
1582
02:19:25,920 --> 02:19:28,059
You'll come see me every week and we'll
work on it together.
1583
02:19:28,660 --> 02:19:29,660
Okay?
1584
02:19:29,840 --> 02:19:31,520
Okay. Thank you. Sure.
1585
02:19:33,120 --> 02:19:35,900
I have to spend all summer with my mom.
1586
02:19:36,260 --> 02:19:37,799
Mom's going away with her new boyfriend.
1587
02:19:38,600 --> 02:19:40,139
Bye, Miss B. Have a great summer.
1588
02:19:40,580 --> 02:19:42,940
But I know how she got Corey and Elgin
to kill him.
1589
02:19:43,320 --> 02:19:45,000
I bet she'll let them do it with her.
1590
02:19:49,020 --> 02:19:52,140
Be sure and sign at Trigger Man.
1591
02:19:52,340 --> 02:19:53,340
Maybe you'll be famous.
1592
02:19:54,730 --> 02:19:55,730
You never know, huh?
1593
02:19:57,350 --> 02:20:04,090
I just want to know if you did it.
1594
02:20:06,530 --> 02:20:07,530
No,
1595
02:20:08,050 --> 02:20:10,670
Chuck. I wouldn't do that, ma 'am.
1596
02:20:12,230 --> 02:20:15,710
Look, all I did was take the pictures,
okay? Well, then why are you laughing?
1597
02:20:15,770 --> 02:20:16,770
What's so funny?
1598
02:20:17,550 --> 02:20:21,950
What a dork.
1599
02:20:23,210 --> 02:20:24,690
What do you want me to do about it,
Josh?
1600
02:20:26,410 --> 02:20:28,290
I mean, at least we have 500 each,
right?
1601
02:20:28,830 --> 02:20:30,470
Well, 500 ain't 5 ,000.
1602
02:20:31,630 --> 02:20:32,650
What's counting on you?
1603
02:20:33,770 --> 02:20:35,010
I don't know.
1604
02:20:36,330 --> 02:20:37,330
Hey.
1605
02:20:38,950 --> 02:20:39,950
Hey, what's up?
1606
02:20:40,390 --> 02:20:41,390
Nothing.
1607
02:20:42,330 --> 02:20:44,070
You guys remember that night I took you
to Milwaukee?
1608
02:20:45,090 --> 02:20:46,090
Yeah.
1609
02:20:46,170 --> 02:20:47,170
Yeah, what about it?
1610
02:20:47,490 --> 02:20:50,010
I was just wondering, whatever happened
to that gun you bought?
1611
02:20:54,120 --> 02:20:55,120
Don't search me.
1612
02:20:55,520 --> 02:20:57,380
I think Mike still got it.
1613
02:21:02,620 --> 02:21:03,620
Mike!
1614
02:21:17,780 --> 02:21:18,780
What's up?
1615
02:21:21,140 --> 02:21:22,140
Tell me.
1616
02:21:23,950 --> 02:21:25,230
I never see you anymore.
1617
02:21:26,270 --> 02:21:27,330
We don't hang out.
1618
02:21:28,390 --> 02:21:30,350
I thought you were my boy.
1619
02:21:34,890 --> 02:21:35,890
All right.
1620
02:21:36,670 --> 02:21:37,670
All right, look.
1621
02:21:39,230 --> 02:21:42,610
A few months ago, you were telling me
how Doug asked you to do something for
1622
02:21:42,610 --> 02:21:43,610
Mrs. B.
1623
02:21:44,070 --> 02:21:48,510
The next thing I know, Mrs. B's old man
shows up dead.
1624
02:21:51,350 --> 02:21:53,110
You didn't have anything to do with
that.
1625
02:21:54,560 --> 02:21:55,560
Did you, Mike?
1626
02:21:58,440 --> 02:21:59,440
What do you think?
1627
02:22:00,760 --> 02:22:03,680
What? Hey, it wasn't like it was some
big deal, okay?
1628
02:22:05,380 --> 02:22:07,660
Just... Just went in there and we offed
the guy.
1629
02:22:15,400 --> 02:22:17,940
Three months, and we have Zip.
1630
02:22:20,940 --> 02:22:21,940
Relax, man.
1631
02:22:39,310 --> 02:22:40,310
Hey,
1632
02:22:42,970 --> 02:22:47,590
Brooke, there's a great band playing
down at Delia's tonight. If we hurry, we
1633
02:22:47,590 --> 02:22:48,670
can catch the last set.
1634
02:22:56,040 --> 02:22:57,320
You don't really think about me, Nick.
1635
02:22:58,180 --> 02:22:59,940
Well, that's because you never tell me.
1636
02:23:02,260 --> 02:23:03,540
You don't want to get involved.
1637
02:23:04,140 --> 02:23:05,140
It's a mess.
1638
02:23:09,880 --> 02:23:10,880
Try me.
1639
02:23:13,580 --> 02:23:14,580
Hey, Dave.
1640
02:23:17,560 --> 02:23:20,040
I got plans for you.
1641
02:23:21,600 --> 02:23:22,600
Hey, man.
1642
02:23:23,830 --> 02:23:25,810
You know, you were talking like you
might marry your girlfriend.
1643
02:23:26,690 --> 02:23:27,690
Why, you want her?
1644
02:23:28,610 --> 02:23:31,470
No, I was thinking maybe you'd like to
buy her a ring.
1645
02:23:31,890 --> 02:23:32,890
An engagement ring?
1646
02:23:33,470 --> 02:23:34,470
It's got a diamond in it.
1647
02:23:34,870 --> 02:23:35,870
A ring?
1648
02:23:36,890 --> 02:23:38,730
How hot is this ring, Dougie?
1649
02:23:39,370 --> 02:23:40,370
I didn't steal it.
1650
02:23:42,410 --> 02:23:45,850
My mom's just trying to gather a couple
bucks together, and, you know, she
1651
02:23:45,850 --> 02:23:47,650
doesn't want it since the divorce.
1652
02:23:48,430 --> 02:23:49,430
She's got a car, too.
1653
02:23:50,990 --> 02:23:55,930
Yeah, well, thanks. I'd rather spend
this on fun stuff like food and rent.
1654
02:23:59,170 --> 02:24:00,750
Well, if you hear anybody, huh?
1655
02:24:07,750 --> 02:24:09,730
I can't get it.
1656
02:24:11,010 --> 02:24:12,010
What?
1657
02:24:13,450 --> 02:24:15,250
Come on. I'm doing the best I can. No.
1658
02:24:17,590 --> 02:24:19,930
You say that today.
1659
02:24:21,550 --> 02:24:22,910
Spike, what do you want me to do?
1660
02:24:23,270 --> 02:24:25,090
Huh? Threaten to kill her like you did?
1661
02:24:25,950 --> 02:24:27,030
You think that I'll get the money?
1662
02:24:31,850 --> 02:24:32,850
No.
1663
02:24:38,510 --> 02:24:39,510
No.
1664
02:24:40,310 --> 02:24:41,310
Dad.
1665
02:24:43,190 --> 02:24:44,190
No.
1666
02:24:44,730 --> 02:24:45,730
No.
1667
02:25:02,320 --> 02:25:06,240
I'll take care of you forever if you let
me.
1668
02:25:09,620 --> 02:25:10,920
Will you marry me, Brooke?
1669
02:25:24,440 --> 02:25:26,960
I hope that's just trash he's burning,
not evidence.
1670
02:25:29,400 --> 02:25:32,590
Damn. We've been on this case five
months. We're no closer to getting that
1671
02:25:32,590 --> 02:25:33,590
than we ever were.
1672
02:25:36,930 --> 02:25:41,490
I think somewhere, somehow, somebody's
going to screw up.
1673
02:25:42,510 --> 02:25:43,510
Well, I'll tell you what.
1674
02:25:43,590 --> 02:25:46,230
You let me know when. I'll make sure I
clear my calendar, okay?
1675
02:25:57,470 --> 02:25:58,650
Look, that's...
1676
02:25:59,210 --> 02:26:01,050
She's looking at us. Oh, yeah. Uh -huh.
1677
02:26:01,330 --> 02:26:03,370
You see, there's one nice thing about a
small town.
1678
02:26:03,790 --> 02:26:05,910
What's that? Not too many people killing
each other.
1679
02:26:06,570 --> 02:26:09,050
It gives us lots of time to concentrate
on Mrs. B.
1680
02:26:16,650 --> 02:26:22,450
I don't think I can take this any
longer, Shannon. I can't handle this.
1681
02:26:23,310 --> 02:26:24,570
No, they're not going to get you.
1682
02:26:24,770 --> 02:26:25,589
Don't worry.
1683
02:26:25,590 --> 02:26:27,010
Oh, but they know.
1684
02:26:31,440 --> 02:26:32,520
What if Doug talks?
1685
02:26:32,860 --> 02:26:35,700
Huh? What if one of those other boys
talks, huh?
1686
02:26:35,980 --> 02:26:36,980
What if I get caught?
1687
02:26:37,640 --> 02:26:41,020
What's going to happen to Reagan? What's
going to happen to me?
1688
02:26:47,800 --> 02:26:48,800
Don't cry.
1689
02:26:50,020 --> 02:26:51,020
Don't cry.
1690
02:26:53,660 --> 02:26:54,660
Doug?
1691
02:26:55,580 --> 02:26:56,580
It's Shannon.
1692
02:26:58,660 --> 02:27:00,560
Yeah, you remember from, uh...
1693
02:27:01,560 --> 02:27:02,640
Mr. B's place.
1694
02:27:05,620 --> 02:27:06,700
Yeah, I need to see you.
1695
02:27:13,180 --> 02:27:14,180
Order up.
1696
02:27:18,740 --> 02:27:19,740
Where's the jab?
1697
02:27:20,520 --> 02:27:21,840
I got your fries here.
1698
02:27:23,340 --> 02:27:24,340
Sorry, man.
1699
02:27:25,120 --> 02:27:26,120
What's your name?
1700
02:27:26,680 --> 02:27:27,680
Who?
1701
02:27:28,560 --> 02:27:30,880
Dude, you're way out of it these days. I
figure it must be a chick.
1702
02:27:33,360 --> 02:27:38,560
If you knew something about your best
friend, something really bad, would you
1703
02:27:38,560 --> 02:27:39,560
tell me?
1704
02:27:39,820 --> 02:27:41,500
Well, it depends on how bad.
1705
02:27:42,160 --> 02:27:43,480
We didn't even go to the police.
1706
02:27:44,560 --> 02:27:45,560
Yeah.
1707
02:27:45,980 --> 02:27:46,980
Maybe.
1708
02:27:48,320 --> 02:27:50,700
Are you trying to tell me something
here?
1709
02:27:53,540 --> 02:27:54,540
Forget it.
1710
02:27:54,880 --> 02:27:55,880
Seriously?
1711
02:27:56,220 --> 02:27:57,220
What's up?
1712
02:28:01,140 --> 02:28:02,140
It's just a question.
1713
02:28:32,349 --> 02:28:34,010
Hey. I know you killed Ruben.
1714
02:28:35,930 --> 02:28:39,810
Don't worry. I'm not going to tell
anybody. I just wanted to know all the
1715
02:28:39,810 --> 02:28:42,970
details. I didn't kill anybody. I can
put it in my suicide note.
1716
02:28:44,190 --> 02:28:45,190
What?
1717
02:28:45,810 --> 02:28:48,190
Yeah, I'm going to write down all the
details of the murder.
1718
02:28:49,570 --> 02:28:52,090
I'm going to say how I did it myself.
I'm going to send it to the cops.
1719
02:28:53,870 --> 02:28:56,450
And then I'm going to jump off Lafayette
Peak. I'm going to kill myself.
1720
02:29:01,610 --> 02:29:02,610
Yeah, right.
1721
02:29:03,790 --> 02:29:07,310
Okay, look, cut the crap. What are you
trying to pull here?
1722
02:29:07,650 --> 02:29:08,890
I don't think you understand.
1723
02:29:10,530 --> 02:29:12,110
I don't give a damn about you.
1724
02:29:13,850 --> 02:29:17,470
If I don't do this, you're going to
catch Diane.
1725
02:29:17,830 --> 02:29:19,250
I can't let that happen.
1726
02:29:22,630 --> 02:29:24,110
You're going to help me or what?
1727
02:29:27,430 --> 02:29:29,150
So you told her everything, huh, Dougie?
1728
02:29:30,130 --> 02:29:31,610
That's really, really smart.
1729
02:29:32,150 --> 02:29:33,930
What if she doesn't go through with it,
huh? Mike!
1730
02:29:34,170 --> 02:29:36,650
What if she blows the whistle on us?
Mike, I told you.
1731
02:29:37,750 --> 02:29:38,890
She's got it all figured out.
1732
02:29:39,550 --> 02:29:42,550
She's going to go and get the gun from
the field where we dropped it and put a
1733
02:29:42,550 --> 02:29:43,550
print on it.
1734
02:29:43,730 --> 02:29:44,730
We're off the hook.
1735
02:29:45,250 --> 02:29:46,250
All right, Shannon!
1736
02:29:47,810 --> 02:29:48,810
Good luck.
1737
02:29:50,010 --> 02:29:51,590
Maybe you would do that for Mrs. B.
1738
02:29:55,690 --> 02:29:57,030
Shannon, what are you saying?
1739
02:29:57,420 --> 02:30:02,820
I know what I need to know about
Reuben's murder, Diane. I can handle it.
1740
02:30:02,820 --> 02:30:04,240
can't let you do this.
1741
02:30:05,440 --> 02:30:07,840
But I have to for you.
1742
02:30:09,540 --> 02:30:12,820
Because you have so much more to live
for than I do.
1743
02:30:15,920 --> 02:30:17,400
Please don't do this.
1744
02:30:18,480 --> 02:30:21,140
I don't want anything to happen to
Reagan.
1745
02:30:21,740 --> 02:30:26,180
I don't want her to be without a mother,
you know? Oh, for God's sake.
1746
02:30:26,990 --> 02:30:27,969
your head.
1747
02:30:27,970 --> 02:30:30,050
They'll think that I put you up to
Reuven's murder.
1748
02:30:30,430 --> 02:30:31,710
And they'll get me for conspiracy.
1749
02:30:32,690 --> 02:30:34,030
You can't do this to me.
1750
02:30:34,950 --> 02:30:38,130
How stupid.
1751
02:31:02,190 --> 02:31:04,070
I thought this was going to get easier.
1752
02:31:04,610 --> 02:31:05,790
We're supposed to be rich by now.
1753
02:31:07,770 --> 02:31:09,950
If I'd known how this was going to go
down, I never would have done it.
1754
02:31:12,390 --> 02:31:13,690
She just stands there laughing.
1755
02:31:14,810 --> 02:31:15,830
She's never going to pay up.
1756
02:31:16,510 --> 02:31:18,330
She can't help it, Josh. I told you
that.
1757
02:31:18,950 --> 02:31:21,470
Yeah, you told me Sheena was going to
kill herself, too. Last time I saw her,
1758
02:31:21,490 --> 02:31:22,510
she looked pretty damn healthy to me.
1759
02:31:23,610 --> 02:31:25,770
I just feel like going downtown and the
cops the whole thing.
1760
02:31:26,939 --> 02:31:27,939
Forget it, Josh.
1761
02:31:29,140 --> 02:31:32,020
Look, they don't know any more than they
did. As long as we keep our mouth shut,
1762
02:31:32,160 --> 02:31:33,160
they never will.
1763
02:31:34,640 --> 02:31:37,580
Okay, here comes the driveway, so slow
down. You're going to turn left. There
1764
02:31:37,580 --> 02:31:38,580
you go.
1765
02:31:39,640 --> 02:31:40,000
That
1766
02:31:40,000 --> 02:31:49,700
was
1767
02:31:49,700 --> 02:31:52,520
great. Thank you.
1768
02:31:52,760 --> 02:31:55,700
You're going to have this driving thing
down in no time. Thank you.
1769
02:31:56,720 --> 02:32:02,520
You know, my dad tried to teach me, but
I always got mad at him.
1770
02:32:06,560 --> 02:32:07,720
So how'd you do school?
1771
02:32:08,400 --> 02:32:09,400
It's not bad.
1772
02:32:09,660 --> 02:32:14,500
Yeah. You know, at least they don't all
know about the murder, and I don't have
1773
02:32:14,500 --> 02:32:16,480
to look at her every day, you know?
1774
02:32:17,500 --> 02:32:18,540
Any cute girls?
1775
02:32:20,160 --> 02:32:21,160
Yeah.
1776
02:32:22,080 --> 02:32:24,200
What? There's one girl.
1777
02:32:24,870 --> 02:32:25,870
Tell me.
1778
02:32:27,690 --> 02:32:28,690
Come on.
1779
02:32:29,970 --> 02:32:32,930
Baby? You mean like a baby baby?
1780
02:32:34,130 --> 02:32:37,250
Nick, I know it's a shocker, and I'm not
about to hold you to anything, okay?
1781
02:32:37,510 --> 02:32:41,890
Oh, so that's it. You just use me for
the great -looking stud that I am and
1782
02:32:41,890 --> 02:32:42,890
throw me away?
1783
02:32:43,510 --> 02:32:44,510
No way, babe.
1784
02:32:44,690 --> 02:32:46,030
You have to marry me now.
1785
02:32:46,710 --> 02:32:48,070
Make an honest man of me.
1786
02:32:51,800 --> 02:32:54,200
I'm a long way from being over my dad's
death, Nick.
1787
02:32:56,160 --> 02:32:57,380
But I want this baby.
1788
02:32:58,760 --> 02:32:59,760
Well, so do I.
1789
02:33:01,440 --> 02:33:02,440
I want you.
1790
02:33:03,120 --> 02:33:04,220
And I want our child.
1791
02:33:06,200 --> 02:33:09,100
I'm going to show you what a real family
is all about.
1792
02:33:30,890 --> 02:33:31,890
Thanks, bro.
1793
02:33:32,630 --> 02:33:34,190
Now we get to wash them all again.
1794
02:33:37,610 --> 02:33:38,610
Hey.
1795
02:33:39,330 --> 02:33:40,330
You sick?
1796
02:33:42,450 --> 02:33:43,910
I don't know what to do, Jay.
1797
02:33:46,030 --> 02:33:48,010
I can't sell out my best friend.
1798
02:33:48,970 --> 02:33:50,210
I gotta tell somebody.
1799
02:33:55,510 --> 02:33:56,510
Hi, Maddie.
1800
02:33:56,570 --> 02:33:57,910
I got something for you.
1801
02:33:58,230 --> 02:33:59,230
You're gonna love it.
1802
02:34:07,530 --> 02:34:09,290
I think I know who killed Rupert Worker.
1803
02:34:09,610 --> 02:34:14,730
I mean, I know who can tell you about
it. So, could you please call me back
1804
02:34:14,730 --> 02:34:15,730
tell me what I should do?
1805
02:34:17,650 --> 02:34:18,650
Can you leave his name?
1806
02:34:19,050 --> 02:34:20,050
That's it?
1807
02:34:20,290 --> 02:34:21,290
Can you leave his name?
1808
02:34:21,390 --> 02:34:24,910
Jesus, Lisa, that can't be happening.
You gotta be kidding me. Called the
1809
02:34:24,910 --> 02:34:25,910
office.
1810
02:34:26,630 --> 02:34:29,850
Forget about it, man. That's some smart
-ass punk. He's just messing with us,
1811
02:34:29,870 --> 02:34:30,870
man. He's messing with us.
1812
02:34:31,150 --> 02:34:32,150
I swear to God. Didn't leave his name?
1813
02:34:32,410 --> 02:34:36,330
What kind of idiot calls you? Doesn't
leave his name or nothing? No, his brain
1814
02:34:36,330 --> 02:34:38,630
did. Let me talk to this kid. I
recognize his voice.
1815
02:34:39,010 --> 02:34:40,170
Absolutely. Hi.
1816
02:34:41,250 --> 02:34:42,590
How come nobody called me back?
1817
02:35:04,980 --> 02:35:05,980
Doug. What?
1818
02:35:06,800 --> 02:35:09,100
The police are at the door. They want to
talk with you.
1819
02:35:10,560 --> 02:35:11,560
What's this all about?
1820
02:35:15,880 --> 02:35:16,880
Okay,
1821
02:35:18,300 --> 02:35:21,260
Doug, you understand that you are not
under arrest and that you are free to
1822
02:35:21,260 --> 02:35:22,260
leave at any time.
1823
02:35:23,320 --> 02:35:24,320
I understand that.
1824
02:35:25,420 --> 02:35:29,540
Good. Okay, I want to ask you some
questions about the homicide of Ruben
1825
02:35:29,540 --> 02:35:30,980
Borkert, Mrs. B's husband.
1826
02:35:34,540 --> 02:35:37,620
How do you feel about being interviewed
concerning the homicide of Reuben
1827
02:35:37,620 --> 02:35:38,620
Borkert?
1828
02:35:39,020 --> 02:35:40,020
I don't mind at all.
1829
02:35:41,740 --> 02:35:44,100
Why do you think someone would want to
kill Reuben Borkert?
1830
02:35:47,180 --> 02:35:48,340
I don't know.
1831
02:35:51,980 --> 02:35:55,740
She, uh... She used to cry a lot in
study hall.
1832
02:35:57,660 --> 02:36:01,060
She used to cry a little, you know,
about being abused and stuff.
1833
02:36:02,540 --> 02:36:04,000
And then he was mean to her.
1834
02:36:06,140 --> 02:36:09,920
And do you like that? Do you like that
when Mrs. B cries?
1835
02:36:13,260 --> 02:36:15,060
No, I don't like it when Mrs. B cries.
1836
02:36:16,340 --> 02:36:17,340
It upsets me.
1837
02:36:18,780 --> 02:36:22,100
But it's not my problem, right?
1838
02:36:23,100 --> 02:36:25,960
I should stay out of her business. I
should have stayed out of her business.
1839
02:36:29,060 --> 02:36:31,380
Who do you think may have killed Reuben
Borkert?
1840
02:36:35,250 --> 02:36:36,250
Shannon Johnson.
1841
02:36:37,510 --> 02:36:39,250
Shannon... who?
1842
02:36:41,250 --> 02:36:42,250
Shannon Johnson.
1843
02:36:43,190 --> 02:36:46,070
A lot of high school kids are saying
that she might have done it.
1844
02:36:47,390 --> 02:36:49,150
And you think Shannon Johnson did it?
1845
02:36:52,690 --> 02:36:56,710
No, I don't think Shannon Johnson had
anything to do with it. I think that she
1846
02:36:56,710 --> 02:36:59,710
might know some things, but I don't
think she had anything to do with it.
1847
02:37:26,480 --> 02:37:32,940
No. Did you ever think of killing
someone even though you didn't go
1848
02:37:32,940 --> 02:37:33,940
it?
1849
02:37:37,990 --> 02:37:39,730
Yeah, I've thought about that before.
1850
02:37:41,550 --> 02:37:46,250
Did you ever think of doing a murder
like this with a gun, even though you
1851
02:37:46,250 --> 02:37:47,250
didn't go through with it?
1852
02:37:50,870 --> 02:37:51,870
Yeah.
1853
02:37:55,850 --> 02:37:59,970
What do you think should happen to a
person who would kill someone in this
1854
02:37:59,970 --> 02:38:00,970
manner?
1855
02:38:06,570 --> 02:38:10,650
They should get whatever the punishment
is for shooting someone, unless they're
1856
02:38:10,650 --> 02:38:12,010
a minor or something, right? Right.
1857
02:38:14,910 --> 02:38:17,050
Tell me why you wouldn't do something
like this.
1858
02:38:21,430 --> 02:38:22,430
I like freedom.
1859
02:38:23,830 --> 02:38:29,110
I like my freedom, and if someone were
to admit something like this, they'd
1860
02:38:29,110 --> 02:38:30,110
their freedom.
1861
02:38:30,810 --> 02:38:34,030
Doug, there's absolutely no doubt in my
mind that you were involved.
1862
02:38:34,650 --> 02:38:36,310
In the homicide of Reuben Borkert.
1863
02:38:51,150 --> 02:38:54,750
What was it I said that gave it away?
1864
02:39:01,530 --> 02:39:03,230
Why don't you just tell me about it?
1865
02:39:08,680 --> 02:39:10,460
I'll tell you what's going to happen to
Mrs. B.
1866
02:39:22,120 --> 02:39:23,140
Ow! Hey!
1867
02:39:24,660 --> 02:39:25,660
Damn lighter!
1868
02:39:26,540 --> 02:39:27,540
Dude!
1869
02:39:28,580 --> 02:39:29,840
Ow! Ow, man!
1870
02:39:30,460 --> 02:39:31,460
Oh!
1871
02:39:35,760 --> 02:39:38,040
Got, uh, Shane and Jasmine. You want to
go in there now?
1872
02:39:38,460 --> 02:39:41,440
Later. We've got to go pick up Diane
Borkert. We can't go busting some public
1873
02:39:41,440 --> 02:39:44,180
high school arresting people. We'll get
her later. We've got to do it now, Pike.
1874
02:39:44,260 --> 02:39:47,660
Doug just confessed. He's on his way to
Juvenile Hall. There's phones there. He
1875
02:39:47,660 --> 02:39:48,660
can call Diane.
1876
02:39:49,040 --> 02:39:50,040
Let's go.
1877
02:40:10,949 --> 02:40:11,949
Hello there.
1878
02:40:13,790 --> 02:40:15,010
And good morning.
1879
02:40:15,570 --> 02:40:17,810
Morning. How are you doing?
1880
02:40:24,070 --> 02:40:25,070
Where's that?
1881
02:40:26,330 --> 02:40:28,530
I haven't seen him.
1882
02:41:01,420 --> 02:41:02,420
Everybody sit down.
1883
02:41:03,580 --> 02:41:04,580
Sit down.
1884
02:41:06,780 --> 02:41:12,640
I'm sorry, sir. Uh -uh. I'm sorry.
1885
02:41:12,880 --> 02:41:16,400
This is official police business. Please
don't... Do you have a warrant? In that
1886
02:41:16,400 --> 02:41:17,760
door. Will you show me?
1887
02:41:18,180 --> 02:41:23,700
Yes, ma 'am. I'm sorry. I understand.
You just stay out here and give me a
1888
02:41:23,700 --> 02:41:27,340
couple of minutes. Diane Borkert, you're
under arrest for the murder of Reuben
1889
02:41:27,340 --> 02:41:29,880
Borkert. You have the right to remain
silent.
1890
02:41:30,590 --> 02:41:34,390
Anything you say, can and will... Joshua
Yonkey, you're under arrest for the
1891
02:41:34,390 --> 02:41:35,490
murder of Ruben Borger.
1892
02:41:35,790 --> 02:41:37,350
You have the right to remain silent.
1893
02:41:37,730 --> 02:41:40,810
You will be appointed to you by the
court.
1894
02:41:41,250 --> 02:41:42,250
You understand?
1895
02:41:42,590 --> 02:41:46,530
Each of these rights will be appointed
to you by the court. Do you understand
1896
02:41:46,530 --> 02:41:48,190
these rights? I explained them to you.
1897
02:41:48,470 --> 02:41:50,430
You knew you weren't going to get away
with it, didn't you?
1898
02:41:51,170 --> 02:41:52,170
So did I.
1899
02:41:52,990 --> 02:41:58,790
Keep those kids back, Jim. I did not do
it! You'll have a chance to prove that.
1900
02:42:00,619 --> 02:42:03,200
Josh, what's going on? I saw my phone.
1901
02:42:04,880 --> 02:42:06,780
I didn't do it.
1902
02:42:07,900 --> 02:42:09,040
Keep them back.
1903
02:42:15,480 --> 02:42:22,300
Two teenage boys were bound over for
1904
02:42:22,300 --> 02:42:26,860
trial Tuesday on charges that they
killed a man after being offered cash,
1905
02:42:27,000 --> 02:42:29,420
and jewelry by the victim's estranged
wife.
1906
02:42:30,320 --> 02:42:34,480
In a surprise move, authorities have
ordered the two juveniles, Douglas Vest
1907
02:42:34,480 --> 02:42:39,020
Michael Maldonado, to stand trial as
adults in the slaying of Reuben Borkert
1908
02:42:39,020 --> 02:42:40,020
last year.
1909
02:42:40,060 --> 02:42:43,660
Now, if convicted, Vest and Maldonado
could face life in prison.
1910
02:42:44,020 --> 02:42:48,720
A third juvenile, Joshua Yonke, pleaded
guilty to a lesser charge in exchange
1911
02:42:48,720 --> 02:42:51,660
for his testimony and was given an 18
-year sentence.
1912
02:42:52,200 --> 02:42:56,680
The victim's estranged wife, Diane
Borkert, who also faces murder charges.
1913
02:43:11,580 --> 02:43:17,080
Now, Tim, is it true that a number of
kids were aware that Diane Borkard was
1914
02:43:17,080 --> 02:43:19,180
propositioning people to get rid of
Ruben?
1915
02:43:21,000 --> 02:43:22,000
Yes.
1916
02:43:23,500 --> 02:43:27,060
And these people that she was
approaching, they were students who had
1917
02:43:28,720 --> 02:43:32,260
Yes. Was it your impression that that's
why she approached you?
1918
02:43:34,500 --> 02:43:35,500
Yes.
1919
02:43:35,960 --> 02:43:37,960
Seth, who approached you about going to
Milwaukee?
1920
02:43:40,740 --> 02:43:41,740
Doug Vest.
1921
02:43:42,540 --> 02:43:44,140
Who paid you money for the gas?
1922
02:43:45,780 --> 02:43:46,780
Doug Vest did.
1923
02:43:48,100 --> 02:43:50,860
So, Mike, where were you?
1924
02:43:51,420 --> 02:43:53,520
In the early morning hours of April the
3rd.
1925
02:43:54,040 --> 02:43:57,520
Uh, I was at home, in bed, sleeping.
1926
02:43:59,660 --> 02:44:03,080
Josh, who do you believe was the planner
of this homicide of Ruben Borchardt?
1927
02:44:04,280 --> 02:44:05,340
Diane Borchardt.
1928
02:44:05,760 --> 02:44:09,880
Who do you believe followed Diane's
directions as far as organizing this
1929
02:44:09,880 --> 02:44:10,880
kill Ruben Borchardt?
1930
02:44:11,320 --> 02:44:17,520
I believe Mrs. B told Doug the plan, and
then Doug relayed it back to Mike and
1931
02:44:17,520 --> 02:44:18,479
me.
1932
02:44:18,480 --> 02:44:20,100
And then Doug told us.
1933
02:44:20,520 --> 02:44:25,480
know what was going to happen, when it
was going to happen, and who was going
1934
02:44:25,480 --> 02:44:26,239
do what.
1935
02:44:26,240 --> 02:44:30,760
So in your mind, do you feel that Doug
Best was the organizer of the plan for
1936
02:44:30,760 --> 02:44:31,760
Mrs. B?
1937
02:44:33,000 --> 02:44:34,000
Yeah.
1938
02:44:34,120 --> 02:44:38,080
Josh, if it weren't for Doug Best, do
you feel you would have been involved in
1939
02:44:38,080 --> 02:44:39,780
the homicide of Reuben Borkert?
1940
02:44:57,680 --> 02:44:58,780
You saw a gunshot flash?
1941
02:44:59,820 --> 02:45:00,820
Yes.
1942
02:45:02,340 --> 02:45:04,620
I saw Mr. Borchardt fall down.
1943
02:45:08,120 --> 02:45:09,380
What did you do then, Doug?
1944
02:45:16,860 --> 02:45:22,920
I... I kept... I kept grabbing at
Michael.
1945
02:45:24,960 --> 02:45:26,100
Trying to get him to come on.
1946
02:45:28,750 --> 02:45:29,750
But he wouldn't come.
1947
02:45:34,390 --> 02:45:36,070
We were standing at the top of the
stairs.
1948
02:45:37,950 --> 02:45:40,830
And Michael reloaded the gun.
1949
02:45:49,070 --> 02:45:50,090
Found another gunshot.
1950
02:45:56,680 --> 02:46:00,120
Mr. Vest, it is the decision of this
court that you be imprisoned for the
1951
02:46:00,120 --> 02:46:01,500
remainder of your natural life.
1952
02:46:02,140 --> 02:46:05,880
By the time you are eligible for parole,
you will be older than Ruben Borchardt
1953
02:46:05,880 --> 02:46:06,880
on the day you killed him.
1954
02:46:08,120 --> 02:46:11,400
It is impossible, Mr. Vest, to number
the victims of your crime.
1955
02:46:37,070 --> 02:46:38,230
You're doing real well.
1956
02:46:38,690 --> 02:46:41,890
Come on, one more.
1957
02:46:47,530 --> 02:46:54,470
At this time, Chuck Borchardt will read
a poem which he wrote for his father.
1958
02:46:57,570 --> 02:47:04,230
It's hard to believe that a year has
passed since you were taken away.
1959
02:47:06,380 --> 02:47:12,120
Our loving memories of you remind us
that it seems like only yesterday.
1960
02:47:14,060 --> 02:47:17,600
Where have you gone since yesterday and
left us lonely here?
1961
02:47:20,260 --> 02:47:24,180
Today you seem so far away who yesterday
was near.
1962
02:47:26,700 --> 02:47:30,220
No map of ours that we may use your
journey can we trace.
1963
02:47:32,460 --> 02:47:34,620
We only know you've reached your home.
1964
02:47:36,480 --> 02:47:38,040
And seen your father's face.
1965
02:47:40,740 --> 02:47:46,220
We were going to be partners someday,
but now I have to make my own way.
1966
02:47:49,000 --> 02:47:50,640
Now I have to make my own way.
1967
02:47:52,740 --> 02:47:55,780
Mrs. Best, Jordan Packer, Channel 12
News. What was going through your mind
1968
02:47:55,780 --> 02:47:56,779
you first heard this?
1969
02:47:56,780 --> 02:47:59,360
Mrs. Best, if you could just answer this
question for me. How do you feel about
1970
02:47:59,360 --> 02:48:01,620
this verdict? How do you expect me to
feel?
1971
02:48:01,980 --> 02:48:02,980
He's my son.
1972
02:48:03,200 --> 02:48:04,200
My only son.
1973
02:48:05,130 --> 02:48:06,810
It's Dan's work assistant.
1974
02:48:37,520 --> 02:48:44,260
And she said that if Ruben ever had an
affair, she would hire a hitman and
1975
02:48:44,260 --> 02:48:45,880
have him killed.
1976
02:48:46,540 --> 02:48:53,400
I trusted her and I looked up
1977
02:48:53,400 --> 02:48:54,400
to her.
1978
02:48:56,020 --> 02:49:02,940
She was like a role model and a mother
and a best
1979
02:49:02,940 --> 02:49:03,940
friend.
1980
02:49:04,720 --> 02:49:06,580
I never thought she'd hurt me.
1981
02:49:08,490 --> 02:49:12,910
You know, I shouldn't be here answering
questions. I didn't take part in the
1982
02:49:12,910 --> 02:49:13,910
planning of Ruben's death.
1983
02:49:15,710 --> 02:49:22,170
But if she cared so much, she would have
come forth and not let me go through
1984
02:49:22,170 --> 02:49:27,230
all of this. She would have come forward
and told the truth instead of letting
1985
02:49:27,230 --> 02:49:28,230
me sit in jail.
1986
02:49:28,270 --> 02:49:29,270
What is the truth?
1987
02:49:38,280 --> 02:49:41,900
She was involved with killing Ruben.
1988
02:49:42,620 --> 02:49:45,060
Where were you when Diane asked you to
get rid of her husband?
1989
02:49:47,980 --> 02:49:48,980
In school.
1990
02:49:50,000 --> 02:49:51,020
In the study hall.
1991
02:49:51,840 --> 02:49:54,240
How many times did she ask you to get
rid of her husband?
1992
02:49:54,880 --> 02:49:55,880
Three or four.
1993
02:49:56,400 --> 02:49:59,080
What was your plan to get rid of Mr.
Borgert?
1994
02:50:00,480 --> 02:50:03,120
It was suggested by Mr. B to have him
shot.
1995
02:50:36,650 --> 02:50:41,350
It is signed by four -person juror
number eight, and it is dated today.
1996
02:50:42,350 --> 02:50:43,350
It reads,
1997
02:50:44,790 --> 02:50:50,810
We, the jury, do hereby find Diane K.
Borkert
1998
02:50:50,810 --> 02:50:54,070
guilty of... Did
1999
02:50:54,070 --> 02:51:00,370
the defendant
2000
02:51:00,370 --> 02:51:02,650
physically hire Douglas West?
2001
02:51:03,500 --> 02:51:05,160
The jury's answer is yes.
2002
02:51:07,380 --> 02:51:11,940
Did the defendant permit the crime of
abducting a dangerous weapon?
2003
02:51:12,240 --> 02:51:14,940
The jury's answer is yes.
2004
02:51:17,320 --> 02:51:20,220
Do any of your jurors disagree with the
court's reading of your verdict?
2005
02:51:21,280 --> 02:51:24,100
Let the record show that no jurors
indicate any objection.
2006
02:51:26,930 --> 02:51:28,690
How could they do this?
2007
02:51:57,960 --> 02:52:04,140
I just wanted to tell you how
2008
02:52:04,140 --> 02:52:06,680
sorry I am for my son.
2009
02:52:10,560 --> 02:52:12,700
This is Reuben.
2010
02:53:28,030 --> 02:53:29,830
Oh, Dorothy.
2011
02:54:29,820 --> 02:54:32,080
Here I am in my lovely orange jumpsuit.
2012
02:54:45,660 --> 02:54:46,860
We're ready now, Cameron.
2013
02:55:02,540 --> 02:55:04,960
I don't know what I'm supposed to be
learning from this.
2014
02:55:06,000 --> 02:55:07,800
We're all supposed to learn.
2015
02:55:08,820 --> 02:55:12,160
But I'm not sure what my lesson is.
2016
02:55:14,880 --> 02:55:20,220
My first concern is, did Ruben have time
to repent?
2017
02:55:21,740 --> 02:55:23,180
Or is he lost forever?
2018
02:55:46,770 --> 02:55:49,390
In 1990, Fran married John Smith.
2019
02:55:49,690 --> 02:55:53,910
The minute I met your mom, I just knew.
One year later, she disappeared.
2020
02:55:54,270 --> 02:55:56,770
John, what the hell's going on? I've
been a bad boy.
2021
02:55:57,150 --> 02:55:59,110
Adam Arkin, Murder on Pleasant Drive.
2022
02:55:59,470 --> 02:56:01,150
Next on Lifetime Movie Network.
2023
02:56:01,590 --> 02:56:03,850
The nanny trusted like one of the
family.
2024
02:56:04,130 --> 02:56:06,210
The trust turns to suspicion.
2025
02:56:06,510 --> 02:56:09,890
They know anything is because you told
them. Does her secret protect a killer?
2026
02:56:09,890 --> 02:56:11,810
was just lying. I just didn't tell them
everything.
2027
02:56:12,030 --> 02:56:13,030
My nanny's secret.
2028
02:56:13,280 --> 02:56:15,860
premieres tonight at 8 on Lifetime Movie
Network.
140977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.