All language subtitles for Secondhand.Hearts.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,470 --> 00:00:22,570 We have arrived. 2 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Are you okay? 3 00:00:57,920 --> 00:01:02,760 Jamie, maybe we should talk about some things before we go in. 4 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 Okay. 5 00:01:06,180 --> 00:01:07,220 Is something wrong? 6 00:01:13,220 --> 00:01:15,240 Uh -oh. Look, looks like we've been spotted. 7 00:01:15,780 --> 00:01:16,840 Okay, we should probably go. 8 00:01:17,220 --> 00:01:18,680 Unless you really want to talk right now. 9 00:01:24,979 --> 00:01:26,860 No. No, it's fine. We can talk later. 10 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 Okay. 11 00:01:31,100 --> 00:01:32,100 Hey! 12 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 Hi! 13 00:01:36,600 --> 00:01:37,860 There's my birthday girl! 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 Oh, Mom, you're a day early, but thank you. 15 00:01:42,240 --> 00:01:45,780 Sorry, I feel like I already know you with as much as Jamie's talked about 16 00:01:45,860 --> 00:01:47,060 Come in. You guys hungry? 17 00:01:47,840 --> 00:01:49,000 Hi. Come in. 18 00:01:50,220 --> 00:01:51,860 Oh, Mom, it's my first day at home. 19 00:01:52,570 --> 00:01:53,990 Thank you so much for having us. 20 00:01:54,310 --> 00:01:55,470 I know, I'm so excited. 21 00:01:56,150 --> 00:01:58,930 How was your ride? It was okay. I don't know. 22 00:01:59,270 --> 00:02:03,210 I just kind of left a lot because I wanted to drive all the time. 23 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 Hi, 24 00:02:05,590 --> 00:02:06,870 Dad. Hello, sweetie. 25 00:02:07,290 --> 00:02:09,990 I missed you. I missed you, too. 26 00:02:12,990 --> 00:02:13,990 I'm Ben. 27 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 Morris. 28 00:02:17,590 --> 00:02:18,830 Great photo. 29 00:02:19,290 --> 00:02:20,290 Where'd you get it? 30 00:02:20,310 --> 00:02:21,310 That? 31 00:02:21,710 --> 00:02:22,910 I took it, actually. 32 00:02:23,170 --> 00:02:24,170 No kidding? 33 00:02:24,350 --> 00:02:25,770 Jimmy didn't tell me you were a photographer. 34 00:02:26,490 --> 00:02:27,930 I'm not. Not really. 35 00:02:28,430 --> 00:02:31,950 Yeah, that was taken on an old Leica I had in college. 36 00:02:32,510 --> 00:02:36,030 Oh, my dad had an old Leica I used to play around with when I was a kid. 37 00:02:36,610 --> 00:02:38,710 That's how I learned how to shoot, actually. No kidding? 38 00:02:39,470 --> 00:02:40,970 Yeah, I loved it. 39 00:02:41,670 --> 00:02:45,450 Hey, I have it on my shelf in my office. You want it? 40 00:02:49,050 --> 00:02:50,550 Come on, show him the camera. 41 00:02:51,780 --> 00:02:53,200 Let's go before they change their minds. 42 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 He's pretty cute. 43 00:03:02,800 --> 00:03:04,620 And it seems like your dad likes him already. 44 00:03:04,940 --> 00:03:07,340 I know. He better not steal him from me. 45 00:03:08,880 --> 00:03:10,060 I think this is it. 46 00:03:29,269 --> 00:03:32,350 Happy Turkey Day, Steve Stafford, Mom and Dad. 47 00:03:34,570 --> 00:03:35,850 Turkey's gobble, Kenneth. 48 00:03:36,650 --> 00:03:38,910 Mr. S, is that you I hear? 49 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 Hey, Kenneth. 50 00:03:41,570 --> 00:03:42,570 Hello, Judith. 51 00:03:44,210 --> 00:03:46,470 Wait! Why don't you give me that turkey, Kenneth? 52 00:03:47,930 --> 00:03:48,930 He's so weird. 53 00:03:50,750 --> 00:03:52,150 Hi. He's weird. 54 00:03:54,210 --> 00:03:55,270 How was your trip? 55 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 It was good. 56 00:03:56,800 --> 00:04:00,840 Yeah, nothing too exciting. I'm super jet -lagged. How was your drive? It was 57 00:04:00,840 --> 00:04:02,260 fine. Ben just drove the whole way. 58 00:04:02,460 --> 00:04:04,440 And he actually just got back from Japan, too. 59 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Wait. 60 00:04:09,680 --> 00:04:10,720 Ben? Yeah. 61 00:04:11,240 --> 00:04:12,800 I told you about him over the phone. 62 00:04:16,779 --> 00:04:18,519 And here he is. 63 00:04:23,950 --> 00:04:26,310 Come in, Jimmy's boyfriend. Do you copy? Over. 64 00:04:26,550 --> 00:04:28,150 Ben, I see you've met Kenneth. 65 00:04:28,650 --> 00:04:31,750 And I'd love you to meet my favorite sister, Emily. 66 00:04:33,810 --> 00:04:34,810 Pleasure to meet you. 67 00:04:38,810 --> 00:04:39,810 Likewise. 68 00:04:40,910 --> 00:04:44,550 So, Ben just got back from sitting a calendar in Japan. 69 00:04:44,850 --> 00:04:45,850 Right, Ben? 70 00:04:47,210 --> 00:04:50,150 James, I don't think that's something we should be talking about over dinner. 71 00:04:50,870 --> 00:04:52,250 Not that kind of calendar. 72 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 Like nature and landscape. 73 00:04:56,780 --> 00:04:57,780 Right, Ben? 74 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Uh, right. 75 00:05:00,420 --> 00:05:01,500 That was a good guess, Em. 76 00:05:02,820 --> 00:05:04,620 What other kind of calendars are there? 77 00:05:04,940 --> 00:05:09,300 Hmm. They're the calendars I was talking about. Like the nude calendars. 78 00:05:09,300 --> 00:05:11,400 Kenneth, eat your food. 79 00:05:12,020 --> 00:05:13,660 Okay. Japan, huh? 80 00:05:14,200 --> 00:05:16,040 You speak any of the language? 81 00:05:16,760 --> 00:05:19,020 Uh... Uh, 82 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 no, not really. 83 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 Something funny? 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,840 Um, no, I was just thinking about something else. 85 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Em, 86 00:05:33,460 --> 00:05:34,540 you were in Japan, right? 87 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 What part were you in? 88 00:05:37,020 --> 00:05:42,000 Um, I was in, like, the Osaka area. 89 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Where were you, Ben? 90 00:05:45,200 --> 00:05:50,380 Oh, I flew into around the same area, but I traveled around a lot, you know, 91 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 seeing the sights. 92 00:05:52,030 --> 00:05:54,910 Wouldn't it have been a riot if you two had bumped into each other? 93 00:06:11,490 --> 00:06:16,250 My flight arrived two hours ago. 94 00:06:16,790 --> 00:06:18,510 This is my flight number right here. 95 00:06:18,830 --> 00:06:21,230 Yes, we are so sorry for the inconvenience. 96 00:06:21,660 --> 00:06:23,780 If he finds the baggage... No, you don't understand. 97 00:06:23,980 --> 00:06:28,820 All of my signed legal documents are in there. I can't do anything without them. 98 00:06:29,040 --> 00:06:33,500 Yes, we strongly recommend all the personal documents be kept on the 99 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 Yeah, it's a little late for that. 100 00:06:37,480 --> 00:06:41,100 Hi, I'm Ben. Hold on, I've done this before. 101 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Okane. 102 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 Okane. 103 00:06:50,810 --> 00:06:54,030 Oh, I'm so sorry. We cannot accept money from customers. 104 00:06:54,370 --> 00:06:56,190 Oh, I know you can't. 105 00:06:56,670 --> 00:06:57,750 So don't take it. 106 00:07:01,330 --> 00:07:02,450 Don't take it. 107 00:07:06,150 --> 00:07:07,970 Well, I worked in Portugal. 108 00:07:10,250 --> 00:07:11,250 Seriously? 109 00:07:11,670 --> 00:07:13,110 That was your plan? 110 00:07:14,190 --> 00:07:15,750 Uh, yeah. 111 00:07:18,590 --> 00:07:19,590 Amazing. 112 00:07:20,240 --> 00:07:24,020 I thought you at least knew the language or something. 113 00:07:24,360 --> 00:07:25,520 Oh, I know the language. 114 00:07:26,020 --> 00:07:27,020 Here, watch this. 115 00:07:27,720 --> 00:07:28,800 Sushi ie. 116 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 What does that mean? 117 00:07:34,180 --> 00:07:37,700 Well, it means that I don't like sushi because I think it's inhumane to kill a 118 00:07:37,700 --> 00:07:40,860 fish and display it on a slab of rice for the whole world to gawk at. 119 00:07:44,980 --> 00:07:46,460 Thank you for your help. 120 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 That translates into all that. 121 00:07:52,240 --> 00:07:53,780 I think you're full of shit. 122 00:07:54,080 --> 00:07:55,080 Oh, you do? 123 00:07:55,700 --> 00:07:57,700 Bold words from a small lady. 124 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Yeah, anyway, it's close enough. 125 00:07:59,720 --> 00:08:03,140 I just had a goldfish as a kid, so I guess I'm a little sensitive. 126 00:08:04,040 --> 00:08:05,440 You want to know how you say hello? 127 00:08:06,400 --> 00:08:08,140 Konnichiwa. Konnichiwa. 128 00:08:08,900 --> 00:08:09,920 Konnichiwa. Konnichiwa. 129 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 Konnichiwa. 130 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 See? 131 00:08:14,780 --> 00:08:16,840 So, you shoot calendars? 132 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Well, sometimes. 133 00:08:18,620 --> 00:08:21,620 You see, I'm freelance, so I just take whatever job comes my way. 134 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Interesting. 135 00:08:23,580 --> 00:08:26,680 Okay, so what's the wildest job you've had so far? 136 00:08:27,200 --> 00:08:28,340 Good question. 137 00:08:29,980 --> 00:08:35,980 Okay, so I had this roommate in college who had a friend who started a rent -a 138 00:08:35,980 --> 00:08:38,640 -cat business, and I took the photos for their catalog. 139 00:08:39,100 --> 00:08:40,520 A rent -a -cat business? 140 00:08:41,059 --> 00:08:42,320 How does that work? 141 00:08:42,840 --> 00:08:46,200 You know, I don't really know. 142 00:08:47,280 --> 00:08:52,860 Yeah, I'm guessing that clients, most likely old women, just a guess, call in 143 00:08:52,860 --> 00:08:56,020 and order a furry feline based on what they like in the catalog. 144 00:08:56,980 --> 00:08:59,580 Wow. I should look that up sometime. 145 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Yeah, do. 146 00:09:01,240 --> 00:09:04,420 See, I would personally recommend Fire Rescue Cat. 147 00:09:04,920 --> 00:09:09,500 You see, because it comes with a toy fire truck just in case you get tired of 148 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 the cat. 149 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Whoa. 150 00:09:16,780 --> 00:09:19,400 You're going to whiff of this one. This one's potent. Be careful. 151 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 Oh. 152 00:09:23,940 --> 00:09:26,140 I'm going to throw up. You really should. 153 00:09:26,340 --> 00:09:29,800 See, they have these tiny little robots that scoot out here and gobble up 154 00:09:29,800 --> 00:09:30,860 whatever you drop on the floor. 155 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 Is that true? 156 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 I hope so. 157 00:09:39,600 --> 00:09:43,300 You are literally the strangest person I've ever met. 158 00:09:43,640 --> 00:09:46,100 You used the word literally in that sentence. 159 00:09:46,700 --> 00:09:50,700 Am I literally the strangest person you've ever met? You know how to use 160 00:09:50,700 --> 00:09:51,519 word, right? 161 00:09:51,520 --> 00:09:56,020 Yes, I do. Like this. I'm literally leaving now. 162 00:09:56,620 --> 00:10:00,680 Wait, what about your luggage? Don't you need those documents for work? 163 00:10:00,980 --> 00:10:03,100 I'm just going to have them FedEx copies to me. 164 00:10:03,740 --> 00:10:06,340 Well, why don't you just print new ones? 165 00:10:07,160 --> 00:10:12,080 I can't unless you have a printer that can do watermarks in that bag. 166 00:10:12,980 --> 00:10:13,980 Hmm. 167 00:10:14,280 --> 00:10:15,600 You know, let me check. 168 00:10:17,740 --> 00:10:19,260 Whoops. Wouldn't want to lose that. 169 00:10:21,220 --> 00:10:24,400 You know, looks like I left my watermark printer at home. 170 00:10:25,740 --> 00:10:31,200 Well, good luck with your calendar and with getting your luggage. 171 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Thank you. 172 00:10:34,980 --> 00:10:36,300 Squid for the road? 173 00:10:38,420 --> 00:10:40,260 Tempting. I'm good. 174 00:10:51,930 --> 00:10:55,650 You wouldn't happen to know how to call a cab, would you? 175 00:10:57,950 --> 00:10:58,950 Right here. 176 00:10:59,310 --> 00:11:00,310 Right here. 177 00:11:03,830 --> 00:11:06,570 Right here is actually the name of your hotel. Did you know that? 178 00:11:07,870 --> 00:11:09,290 That's how you pronounce it in Japanese. 179 00:11:48,270 --> 00:11:49,270 You're photogenic. 180 00:11:51,690 --> 00:11:52,690 Thank you. 181 00:12:03,510 --> 00:12:04,510 Wow. 182 00:12:04,990 --> 00:12:06,690 Your company doesn't mess around. 183 00:12:07,410 --> 00:12:10,450 Yeah. One of the perks of my job, I guess. 184 00:12:12,050 --> 00:12:15,610 Uh, are you going to be okay getting to your hotel? 185 00:12:16,010 --> 00:12:17,250 Yeah, it's just around the block. 186 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 I'll be alright. 187 00:12:18,700 --> 00:12:19,700 Okay. 188 00:12:21,680 --> 00:12:23,360 Well, it was nice to meet you. 189 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Yeah. 190 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 Likewise. 191 00:12:34,900 --> 00:12:36,000 I'm going to head in now. 192 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Okay. 193 00:12:38,780 --> 00:12:39,780 Goodnight. 194 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Goodnight. 195 00:13:07,310 --> 00:13:10,030 Let's just say I had a thing for frozen yogurt. 196 00:13:10,250 --> 00:13:15,330 So as I was about to leave, I didn't know that on the floor there was a 197 00:13:15,330 --> 00:13:16,830 puddle of Coconut Supreme. 198 00:13:17,370 --> 00:13:24,090 So I set the full blast, and my bowl of happiness went all over this beautiful 199 00:13:24,090 --> 00:13:29,710 woman. And I swear, I thought she was going to deck me right in the... That's 200 00:13:29,710 --> 00:13:30,850 just called the face. 201 00:13:31,090 --> 00:13:32,029 Yes, sir. 202 00:13:32,030 --> 00:13:36,430 So she's covered in yogurt, and before I could even say anything, she says, 203 00:13:38,720 --> 00:13:42,420 Well, are you going to grab a spoon and finish what you started, or what? 204 00:13:45,740 --> 00:13:51,420 And that's when I knew. That's when I knew that she was the girl for me. 205 00:13:54,480 --> 00:14:00,600 If that isn't a story to put me to sleep happy, I don't know what is. 206 00:14:01,420 --> 00:14:02,420 Come on, hon. 207 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 Time for bed. 208 00:14:07,500 --> 00:14:10,840 You're all right, Kenneth. You're all right. Thank you, Mr. Spaff. I think 209 00:14:10,840 --> 00:14:13,480 you're pretty great, too. I said you were all right, not pretty great. 210 00:14:13,780 --> 00:14:14,960 Night, Mom. Night, Dad. 211 00:14:15,620 --> 00:14:16,620 Night. Love you. 212 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Love you, too. 213 00:14:18,180 --> 00:14:20,100 I think I'm going to go to bed, too. Oh, okay. 214 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 Good night. 215 00:14:27,600 --> 00:14:29,360 Do you want to watch a movie or something? 216 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Oh, yes. 217 00:14:30,980 --> 00:14:33,300 I am definitely down for a movie. 218 00:14:34,670 --> 00:14:36,990 When was the last time you guys watched Die Hard? 219 00:14:37,230 --> 00:14:39,630 I could definitely go for some Die Hard. 220 00:14:41,210 --> 00:14:42,950 Yeah, sure. Why not? 221 00:14:46,490 --> 00:14:47,490 Good night, 222 00:14:51,670 --> 00:14:52,990 Jamie. Let's get you to bed. 223 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 Do you want to sleep here tonight? 224 00:15:17,380 --> 00:15:18,760 I don't know if that's a good idea. 225 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 Why not? 226 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 I don't know. 227 00:15:22,400 --> 00:15:23,560 In your parents' house? 228 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 It's fine. 229 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 Really. 230 00:15:26,880 --> 00:15:29,120 If you feel weird, just wake up early and go to your bed. 231 00:16:01,410 --> 00:16:02,610 Ben? Coming. 232 00:16:13,450 --> 00:16:14,450 Ben? 233 00:16:15,310 --> 00:16:16,310 Oh, hey. 234 00:16:16,510 --> 00:16:17,610 What are you doing here? 235 00:16:19,450 --> 00:16:21,430 I'm staying in this hotel. 236 00:16:21,810 --> 00:16:22,810 In this hotel? 237 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 That's weird. 238 00:16:24,870 --> 00:16:26,230 What are you doing here? 239 00:16:27,210 --> 00:16:32,250 Well, my hotel the only thing they had was brown fish soup and although that 240 00:16:32,250 --> 00:16:38,430 tempting what I really wanted was bacon and eggs Sit down join me 241 00:16:38,430 --> 00:16:45,010 So, uh, what about your photography I leave in about an hour 242 00:16:45,010 --> 00:16:49,450 I have to catch a bullet train and then another train and then one more train 243 00:16:49,450 --> 00:16:53,990 after that I have to hop a ferry and then maybe a canoe ride or something 244 00:16:55,900 --> 00:16:57,740 Hey, did your documents ever show up? 245 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 No, actually. 246 00:16:59,340 --> 00:17:00,980 Yeah, they won't be here for another few days. 247 00:17:01,300 --> 00:17:03,500 Well, if you want, you can tag along with me. 248 00:17:04,000 --> 00:17:07,300 I can get you into all the scenic hot spots, and it'd be really great to have 249 00:17:07,300 --> 00:17:07,959 some company. 250 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 I better not. 251 00:17:09,359 --> 00:17:13,099 I just, you know, there's some work I can be doing in the meanwhile, so... 252 00:17:13,099 --> 00:17:14,220 That's fine. 253 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 Just thought I'd offer. 254 00:17:25,200 --> 00:17:26,359 You know what? Sure. 255 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 I'll come. 256 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 That's great. 257 00:17:31,940 --> 00:17:34,400 Hope you have strong arms, because camera equipment is heavy. 258 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 Oh, okay. 259 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 Now I know why you wanted me to come with you. 260 00:17:38,180 --> 00:17:39,180 You catch on quick. 261 00:18:24,959 --> 00:18:30,680 I've got it. I've got it. I've got it. Yeah. 262 00:18:31,200 --> 00:18:32,400 Thank you. 263 00:18:39,980 --> 00:18:43,200 Thank you. 264 00:19:23,360 --> 00:19:27,120 All right, you lovebirds, don't move a muscle. 265 00:19:30,020 --> 00:19:31,020 Oh, no. 266 00:19:31,100 --> 00:19:32,680 No, no, no, no, no. Go back. 267 00:19:32,960 --> 00:19:34,160 Go back. Who decides? 268 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 Who decides? 269 00:19:43,200 --> 00:19:44,480 It's not the same without them. 270 00:19:47,940 --> 00:19:48,940 Have an idea? 271 00:19:53,500 --> 00:19:54,499 Come on. 272 00:19:54,500 --> 00:19:55,660 The sun won't wait forever. 273 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 It's okay. 274 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 We're actors. 275 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 Right. 276 00:21:17,230 --> 00:21:18,230 You want coffee? 277 00:21:20,510 --> 00:21:21,530 Good morning. 278 00:21:21,930 --> 00:21:22,930 Good morning. 279 00:21:23,830 --> 00:21:25,110 Do you want coffee? 280 00:21:26,410 --> 00:21:27,990 No, I hate coffee. 281 00:21:28,770 --> 00:21:31,050 Oh, me too. 282 00:21:32,170 --> 00:21:33,490 Why did you ask? 283 00:21:33,870 --> 00:21:35,290 In case you wanted some. 284 00:21:37,010 --> 00:21:39,170 Hey, I have something for you. 285 00:21:55,790 --> 00:21:56,790 Do you have one too? 286 00:22:00,470 --> 00:22:03,110 Except these deer are hiding something. 287 00:22:09,950 --> 00:22:11,290 It's our little secret. 288 00:22:11,830 --> 00:22:13,210 No one has to know. 289 00:22:15,030 --> 00:22:16,130 Thank you, Ben. 290 00:22:17,750 --> 00:22:18,770 I love it. 291 00:22:23,490 --> 00:22:24,710 Oh, um... 292 00:22:25,420 --> 00:22:26,600 Do you have a phone charger? 293 00:22:26,860 --> 00:22:29,180 I think I left mine in my other bag. 294 00:22:29,420 --> 00:22:30,840 Yeah, in my camera bag. 295 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Okay. 296 00:23:24,830 --> 00:23:29,210 Ben, why don't you join me in the study when you're done here? 297 00:23:30,270 --> 00:23:31,270 Sure. 298 00:23:31,610 --> 00:23:32,730 Yeah, absolutely. 299 00:23:40,790 --> 00:23:42,530 Oh, sit down, Ben. 300 00:24:00,060 --> 00:24:01,260 So, how'd you sleep? 301 00:24:04,740 --> 00:24:05,740 Great. 302 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Slept like a baby. 303 00:24:08,580 --> 00:24:11,220 How... How did you sleep? 304 00:24:13,740 --> 00:24:15,580 I know what you're up to, Ben. 305 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 I'm sorry? 306 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 The phone call. 307 00:24:24,360 --> 00:24:28,610 Two weeks ago, you called me and said that... We needed to talk face to face 308 00:24:28,610 --> 00:24:29,610 when you got here. 309 00:24:32,630 --> 00:24:36,450 So, what do you want to talk about? 310 00:24:40,870 --> 00:24:45,470 I just wanted to thank you for raising a great daughter. 311 00:24:46,190 --> 00:24:50,110 Daughter, really. They're both great. 312 00:24:50,310 --> 00:24:52,270 I read you loud and clear on that, Ben. 313 00:24:53,210 --> 00:24:55,850 So, how long have you... 314 00:24:56,220 --> 00:24:58,900 You and Jamie have been seeing each other now, what, six months or so? 315 00:24:59,880 --> 00:25:01,760 Actually, it's been a little closer to four months. 316 00:25:03,420 --> 00:25:08,300 Well, that's about how long I dated Judy before I popped the big question. 317 00:25:09,540 --> 00:25:13,520 So, you already have a ring? 318 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Sir? 319 00:25:17,440 --> 00:25:18,640 An engagement ring? 320 00:25:19,000 --> 00:25:20,820 You have one already, I assume? 321 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Yeah, 322 00:25:23,420 --> 00:25:24,420 I have a ring. 323 00:25:26,570 --> 00:25:27,750 So, go ahead. 324 00:25:29,470 --> 00:25:31,030 Ask me for my blessing. 325 00:25:35,490 --> 00:25:36,490 Sir, 326 00:25:38,770 --> 00:25:41,150 I really care about your daughter. 327 00:25:42,290 --> 00:25:47,490 And so I wanted to, I guess, 328 00:25:47,670 --> 00:25:54,210 formally receive your permission in asking for your daughter's hand in 329 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 Of course you can. 330 00:26:02,290 --> 00:26:04,590 Hey, you could ask her tonight. 331 00:26:05,010 --> 00:26:07,670 Oh, no, I don't think that's a good idea. I'm just kidding. 332 00:26:07,930 --> 00:26:08,930 I'm just kidding. Okay. 333 00:26:09,470 --> 00:26:11,270 Nothing would make me happier, son. 334 00:26:33,230 --> 00:26:34,550 Why didn't you say anything? 335 00:26:37,050 --> 00:26:41,810 Because I didn't think there was anything to say. Anything to say? You 336 00:26:41,810 --> 00:26:44,470 girlfriend and an engagement ring, Ben. 337 00:26:46,910 --> 00:26:50,950 I mean, I didn't think there was anything to say anymore. 338 00:27:02,540 --> 00:27:09,120 The whole thing is just a thing that happened. Don't. 339 00:27:09,500 --> 00:27:10,720 It was a mistake. 340 00:27:11,960 --> 00:27:13,460 You know that's not true. 341 00:27:14,040 --> 00:27:15,780 It won't work, Ben. 342 00:27:19,260 --> 00:27:20,520 I don't believe you. 343 00:27:25,860 --> 00:27:28,060 I'm sorry. 344 00:27:29,700 --> 00:27:31,000 This is a thing. 345 00:27:31,800 --> 00:27:33,380 That I do. Not this. 346 00:27:33,680 --> 00:27:36,720 Just doing without thinking. 347 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 I'm sorry. 348 00:27:45,420 --> 00:27:46,540 Where are you going? 349 00:27:46,780 --> 00:27:47,780 I don't know. 350 00:28:33,070 --> 00:28:34,070 Then... 351 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 Then don't say anything. 352 00:29:12,620 --> 00:29:13,840 Tell me one thing. 353 00:29:16,860 --> 00:29:19,980 Are you going to marry this girl? 354 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 No. 355 00:29:24,440 --> 00:29:27,460 Because I can't do this and not know whether... Emily. 356 00:29:30,670 --> 00:29:34,470 I promise you, I'm not going to marry her. 357 00:29:37,170 --> 00:29:38,170 Girl, 358 00:29:38,590 --> 00:29:40,070 you're going to be here in a minute. Can we talk? 359 00:29:40,430 --> 00:29:42,050 Okay. Oh, my word. 360 00:29:43,210 --> 00:29:47,070 I really don't want to. I really don't want to. 361 00:29:47,510 --> 00:29:48,269 Watch this. 362 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 See that? 363 00:29:50,030 --> 00:29:53,630 Whoa. And then that's how you just... Okay. They're here! 364 00:29:54,210 --> 00:29:58,090 Hey! How's it going? We're almost there. We're almost ready. Come on in. Come on 365 00:29:58,090 --> 00:29:59,090 in. 366 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 Like that. 367 00:30:02,380 --> 00:30:03,380 Okay. 368 00:30:03,560 --> 00:30:05,400 Ooh, nice and light. That's a good sign. 369 00:30:05,840 --> 00:30:07,300 I've never done this before. 370 00:30:09,620 --> 00:30:11,280 What am I supposed to do with this? 371 00:30:11,500 --> 00:30:17,740 Thank you. Oh, my goodness. Look at that. 372 00:30:21,180 --> 00:30:24,220 I've always wanted to do that, and I finally get a chance to do it. Sit down. 373 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 You're drunk. 374 00:30:25,640 --> 00:30:26,700 Good to have you here, sis. 375 00:30:29,520 --> 00:30:30,520 Oh, 376 00:30:30,900 --> 00:30:31,839 yes. 377 00:30:31,840 --> 00:30:37,440 I would like to make a toast on this marvelous occasion. 378 00:30:39,560 --> 00:30:43,740 We are so lucky to have the most important people in the world here. 379 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 Family. 380 00:30:47,200 --> 00:30:53,980 And when this world goes to hell, and it will, we'll always have each other 381 00:30:53,980 --> 00:30:57,320 to lean on. 382 00:30:58,510 --> 00:31:01,190 To defend when others have hurt us. 383 00:31:02,550 --> 00:31:05,190 Or to turn to when we have hurt ourselves. 384 00:31:07,070 --> 00:31:11,230 Oh, and another toast to our baby girl. 385 00:31:12,690 --> 00:31:13,890 We love you. 386 00:31:14,510 --> 00:31:18,530 And we're so glad that we can share this once -in -a -lifetime event. 387 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 Thanks, Ted. 388 00:31:20,430 --> 00:31:22,950 Did you know that my birthday comes once every year? 389 00:31:25,640 --> 00:31:27,460 I'm not talking about your birthday. 390 00:31:29,000 --> 00:31:30,680 Am I, Ben? Huh? 391 00:31:37,220 --> 00:31:40,900 It's really great to be here with everyone and to meet everyone. 392 00:31:42,020 --> 00:31:43,020 It's great. 393 00:31:43,320 --> 00:31:45,640 And? What are you doing? 394 00:31:51,020 --> 00:31:52,020 Here, here. 395 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Food's really great. 396 00:32:07,320 --> 00:32:08,680 And? Jamie, 397 00:32:10,500 --> 00:32:16,800 you know how much I care for you and 398 00:32:16,800 --> 00:32:22,120 how much I love you. 399 00:32:24,170 --> 00:32:25,430 And so, 400 00:32:26,450 --> 00:32:31,690 with all your family around, I wanted to ask you... 401 00:32:31,690 --> 00:32:37,150 Jamie Lynn Baffert, will you marry me? 402 00:33:28,540 --> 00:33:32,420 Ben, son, do you have a setting that would take off 10 pounds? 403 00:33:32,860 --> 00:33:34,920 Oh, make that 20. 404 00:33:37,240 --> 00:33:38,360 Okay, here we go. 405 00:33:47,180 --> 00:33:48,300 There wasn't a flash. 406 00:33:48,560 --> 00:33:49,459 Is that a problem? 407 00:33:49,460 --> 00:33:52,940 It should be fine, but we can take it again if you want. I'm pretty sure Ben 408 00:33:52,940 --> 00:33:54,300 knows what he's doing, hon. 409 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 Yeah, I'm sorry. 410 00:33:59,080 --> 00:34:00,080 Oh, they turned out really nice. 411 00:34:00,820 --> 00:34:02,360 Canada's smiling weird, though. 412 00:34:03,280 --> 00:34:09,860 Oh, I haven't seen your photos from Japan yet. 413 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 How pretty. 414 00:34:33,989 --> 00:34:35,230 Jamie. What's that all about? 415 00:34:35,949 --> 00:34:36,949 I don't know. 416 00:34:42,510 --> 00:34:43,510 Jamie, 417 00:34:44,889 --> 00:34:49,530 what you saw, I can explain. It was all this crazy coincidence and we just got 418 00:34:49,530 --> 00:34:51,770 lost in it all. I want to move the wedding up to January. 419 00:34:55,830 --> 00:34:56,830 What? 420 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 I want to get married. 421 00:35:02,790 --> 00:35:08,530 Jamie, is there something you're not telling me because... Seriously? 422 00:35:10,170 --> 00:35:12,550 You're going to ask me if there's something that I'm hiding from you? 423 00:35:14,990 --> 00:35:16,010 Why January? 424 00:35:17,650 --> 00:35:22,970 Because I need at least three months to plan the wedding and move into your 425 00:35:22,970 --> 00:35:23,970 apartment. 426 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 We are. 427 00:35:36,300 --> 00:35:40,720 We have been since the first time that you kissed me and our first date in 428 00:35:40,720 --> 00:35:44,380 January is going to be the start of the rest of our lives. Jamie, I just feel 429 00:35:44,380 --> 00:35:46,240 like we should talk about some things first. 430 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 Like what? 431 00:35:52,660 --> 00:35:53,660 Like what? 432 00:35:55,040 --> 00:35:58,340 After what you saw, you can't think of anything else to say except let's speed 433 00:35:58,340 --> 00:35:59,340 up the wedding? 434 00:35:59,460 --> 00:36:01,420 There's obviously something wrong here. 435 00:36:04,310 --> 00:36:07,650 No. No, we did everything right. We did everything perfectly. Janet, please 436 00:36:07,650 --> 00:36:08,650 stop. 437 00:36:11,830 --> 00:36:13,070 Why are you doing this? 438 00:36:20,390 --> 00:36:21,690 Don't you love me anymore? 439 00:36:27,330 --> 00:36:31,530 Of course I do. 440 00:36:37,960 --> 00:36:41,640 Jamie, I just think we should slow down. 441 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 I'm pregnant. 442 00:36:51,080 --> 00:36:52,200 I'm pregnant, Ben. 443 00:36:57,940 --> 00:36:59,180 I'm just so relieved. 444 00:37:00,900 --> 00:37:03,800 I'm so relieved that I'm not going to have to do this by myself. 445 00:37:18,090 --> 00:37:19,550 Jamie, honey, what's going on? 446 00:37:19,950 --> 00:37:21,470 Is everything all right? Yeah. 447 00:37:22,890 --> 00:37:26,910 Sorry, we just, um... We're a little emotional right now. 448 00:37:27,550 --> 00:37:32,830 Because we just found out, um... We're pregnant. 449 00:37:41,330 --> 00:37:42,830 Oh, that's wonderful! 450 00:37:45,790 --> 00:37:47,210 No backing out now, huh? 451 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 You're not upset? 452 00:37:51,710 --> 00:37:57,830 Well, if it was anyone else, I would be. 453 00:38:00,690 --> 00:38:02,410 But you're already family in my book. 454 00:38:05,730 --> 00:38:11,550 Um, hey, just so you know, I don't want to hear anything that has to do with you 455 00:38:11,550 --> 00:38:14,850 and Ben, okay? What you guys did. 456 00:38:18,570 --> 00:38:19,930 But now it's water under the bridge. 457 00:38:20,190 --> 00:38:22,830 I don't need you to bring it up again or get in my way, okay? 458 00:38:25,290 --> 00:38:29,530 If you can't do that, I really think that we're just going to have to tell 459 00:38:29,530 --> 00:38:31,670 everybody. Mom, Dad, Kenneth. 460 00:38:32,530 --> 00:38:34,650 Because I really think that they deserve to know, you know? 461 00:38:35,090 --> 00:38:36,090 They really do. 462 00:38:36,950 --> 00:38:40,210 Just don't ruin everything that you and I have ever worked for. 463 00:38:49,450 --> 00:38:51,110 I'm so lucky to have you as my big sis. 464 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Ben. 465 00:39:13,930 --> 00:39:14,930 Yeah? 466 00:39:17,110 --> 00:39:18,610 Do you love your girlfriend? 467 00:39:23,150 --> 00:39:24,150 I think so. 468 00:39:26,290 --> 00:39:27,290 I don't know. 469 00:39:29,410 --> 00:39:30,410 Maybe. 470 00:39:33,770 --> 00:39:34,770 Maybe? 471 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 Shouldn't you know? 472 00:39:38,710 --> 00:39:40,610 You were ready to propose to her. 473 00:39:43,530 --> 00:39:48,790 Well, that was mostly just because it made the most sense. 474 00:39:50,910 --> 00:39:52,210 Made the most sense. 475 00:39:52,860 --> 00:39:53,860 According to? 476 00:39:55,740 --> 00:39:56,740 Our plan. 477 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 I don't know. 478 00:40:05,300 --> 00:40:06,520 We started dating. 479 00:40:08,660 --> 00:40:10,660 And we would talk all the time. 480 00:40:12,640 --> 00:40:15,060 And every Friday we'd go on a date. 481 00:40:17,800 --> 00:40:21,320 And she made it very clear that she wanted a spring wedding. 482 00:40:23,820 --> 00:40:29,400 So it was either propose now or in a year. 483 00:40:34,480 --> 00:40:36,040 Easier sticking to the plan. 484 00:40:40,920 --> 00:40:42,580 Maybe this is a bad idea. 485 00:40:44,460 --> 00:40:45,460 Ben? 486 00:40:46,000 --> 00:40:51,580 I thought that I was ready to hear about her, but I don't think that I... Wait, 487 00:40:51,660 --> 00:40:52,820 wait, wait. What's going on? 488 00:40:53,840 --> 00:40:56,400 Never mind. Can we just not talk about it anymore? 489 00:40:57,420 --> 00:41:02,120 Well, you're the one who brought it up. I know, it's just... 490 00:41:02,120 --> 00:41:10,900 You 491 00:41:10,900 --> 00:41:12,380 were ready to marry this girl. 492 00:41:14,620 --> 00:41:20,900 And I don't understand how you're ready to give it all up for someone... 493 00:41:22,160 --> 00:41:23,520 You just barely met. 494 00:41:26,740 --> 00:41:28,040 Do you really want to know? 495 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 What do you feel? 496 00:42:34,890 --> 00:42:36,490 Well, you're a good friend. 497 00:42:38,470 --> 00:42:39,610 What does she look? 498 00:42:44,010 --> 00:42:45,350 She's very pretty. 499 00:42:47,470 --> 00:42:50,990 She has blue eyes. 500 00:42:54,410 --> 00:43:00,490 She's smooth from this day forward. And strong. For better or worse. For worse. 501 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 For richer. 502 00:43:01,930 --> 00:43:03,750 She's so kind. And poor. 503 00:43:05,700 --> 00:43:06,700 Sounds wonderful. 504 00:43:09,240 --> 00:43:10,240 She is. 505 00:43:14,080 --> 00:43:15,600 You sure you don't love her? 506 00:43:21,820 --> 00:43:22,820 Yeah. 507 00:43:23,800 --> 00:43:24,800 I'm sure. 508 00:43:30,040 --> 00:43:33,800 No, Mom, I promise you, he or she, I guess, is gonna be a soccer player. 509 00:43:35,810 --> 00:43:37,730 Dad, there's nothing wrong with soccer players. 510 00:43:38,490 --> 00:43:39,488 Ben played soccer. 511 00:43:39,490 --> 00:43:40,490 Didn't you, Ben? 512 00:43:40,690 --> 00:43:41,690 Huh? 513 00:43:41,750 --> 00:43:44,590 Okay, okay, okay, okay. Well, anyway, we're going to be home in like 20 514 00:43:44,590 --> 00:43:45,770 anyway, so we'll just talk to you then. 515 00:43:46,430 --> 00:43:47,430 Okay? 516 00:43:47,570 --> 00:43:48,570 Okay, I love you. 517 00:43:49,650 --> 00:43:50,650 Okay, love you. Bye. 518 00:43:53,030 --> 00:43:54,910 Mom and Dad sound excited to have everyone home. 519 00:43:55,870 --> 00:43:56,870 Yeah, that's good. 520 00:43:59,610 --> 00:44:00,610 Are you okay? 521 00:44:01,510 --> 00:44:03,650 Yeah, I'm fine. I'm just watching the road. 522 00:44:05,470 --> 00:44:06,470 All right. 523 00:44:07,670 --> 00:44:11,990 I just wasn't sure if you were thinking about Emily and Kenneth and everyone 524 00:44:11,990 --> 00:44:12,990 being there or not. 525 00:44:14,790 --> 00:44:15,790 Don't do that. 526 00:44:17,150 --> 00:44:18,150 What? 527 00:44:22,090 --> 00:44:25,670 I'm not implying anything, Ben. I'm just saying if you want to talk about it, we 528 00:44:25,670 --> 00:44:26,790 can talk about it. There's nothing to talk about. 529 00:44:29,290 --> 00:44:30,290 Okay. 530 00:44:31,230 --> 00:44:32,230 Here, 531 00:44:32,510 --> 00:44:33,810 I'm the one who's supposed to be having mood swings. 532 00:44:42,980 --> 00:44:45,360 Well, you weren't kidding, were you? 533 00:44:45,620 --> 00:44:46,620 Hi, Dad. 534 00:44:46,940 --> 00:44:49,320 You see what you did to my daughter? 535 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 Dad, 536 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 you look great. 537 00:44:54,760 --> 00:44:56,260 36 pounds and counting. 538 00:44:56,820 --> 00:44:59,820 I haven't eaten a peanut butter sandwich in six months. 539 00:45:00,700 --> 00:45:03,020 You go in and grab your stuff. 540 00:45:06,140 --> 00:45:08,920 Long drive, huh? 541 00:45:10,640 --> 00:45:13,980 Must have been longer with a pregnant lady sitting next to you the entire way. 542 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 It wasn't so bad. 543 00:45:16,100 --> 00:45:18,060 Oh, got anything back in here? 544 00:45:18,380 --> 00:45:20,140 Just my camera. I'll grab it. 545 00:45:21,120 --> 00:45:23,980 So, you don't know what you're getting yet, huh? 546 00:45:24,540 --> 00:45:26,900 Nope. She won't let the doctors tell us. 547 00:45:28,400 --> 00:45:31,940 That's Jamie for you. Her mom was the same way when we had Emily. 548 00:45:32,880 --> 00:45:34,800 You know, I love my daughters. 549 00:45:36,240 --> 00:45:38,400 But I always secretly wanted a son. 550 00:45:41,609 --> 00:45:43,410 But I guess I wound up getting one, didn't I? 551 00:45:46,570 --> 00:45:47,448 Come on. 552 00:45:47,450 --> 00:45:48,269 Let's go. 553 00:45:48,270 --> 00:45:49,890 Let's go inside and get you out of the sun. 554 00:45:57,930 --> 00:45:58,930 Hi, Ben. 555 00:46:00,290 --> 00:46:01,290 Hey. 556 00:46:04,350 --> 00:46:06,550 Oh, my God. 557 00:46:08,190 --> 00:46:10,550 Oh, my God. It's so human -like. 558 00:46:10,990 --> 00:46:13,410 Yeah, what were you expecting, like a Furby or something? 559 00:46:14,210 --> 00:46:16,870 No, it's just so weird. 560 00:46:17,210 --> 00:46:18,290 Oh, so cute. 561 00:46:19,070 --> 00:46:22,290 What's the black thing? I don't want to know the gender until it's born. 562 00:46:22,610 --> 00:46:23,870 Really? Mm -hmm. 563 00:46:24,290 --> 00:46:25,290 Okay. 564 00:46:29,610 --> 00:46:31,630 Ben, your computer's asking for a password. 565 00:46:33,610 --> 00:46:39,910 Oh, it's N -A -R -A -K -O -E -N. 566 00:46:43,170 --> 00:46:44,390 Nara Cohen. 567 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 What's that? 568 00:46:46,250 --> 00:46:49,850 It's the deer park in Japan. 569 00:46:52,070 --> 00:46:53,070 Hmm. 570 00:46:53,970 --> 00:46:54,970 Random. 571 00:47:00,750 --> 00:47:01,750 Hi, Kenneth. 572 00:47:04,290 --> 00:47:09,770 I've got something to show you in my room. 573 00:47:12,480 --> 00:47:13,480 Right now. 574 00:47:15,100 --> 00:47:16,100 What is it? 575 00:47:16,620 --> 00:47:18,280 I can't tell you. 576 00:47:20,520 --> 00:47:22,100 Okay. It's firework. 577 00:47:23,380 --> 00:47:26,540 Not the illegal ones, okay? I just need your help tonight. 578 00:47:28,480 --> 00:47:33,320 Okay, let me just put this luggage away and I'll be right there. 579 00:47:33,540 --> 00:47:34,540 Whoa. 580 00:47:39,240 --> 00:47:41,560 Honey, what's wrong? The baby's kicking again. 581 00:47:41,820 --> 00:47:42,840 Oh. Good, good. 582 00:47:44,840 --> 00:47:46,880 I don't feel anything. 583 00:47:47,140 --> 00:47:48,140 Wait. 584 00:47:50,020 --> 00:47:52,780 There it is. Oh, my God. 585 00:47:54,520 --> 00:47:55,840 Can I listen? 586 00:47:56,160 --> 00:47:57,160 Yeah. 587 00:48:03,440 --> 00:48:05,360 Can you feel it? Yeah. 588 00:48:21,600 --> 00:48:23,500 Okay, on three, say cheese. 589 00:48:24,440 --> 00:48:27,120 One, two, three. 590 00:48:27,780 --> 00:48:28,780 Cheese. 591 00:48:30,120 --> 00:48:31,860 Thank you. Thank you. 592 00:48:32,420 --> 00:48:33,620 Bye -bye. 593 00:48:35,240 --> 00:48:42,240 I want to put them in my 594 00:48:42,240 --> 00:48:43,640 bag and take them home with me. 595 00:48:45,960 --> 00:48:47,080 Do you like kids? 596 00:48:48,060 --> 00:48:49,060 Up. 597 00:48:50,280 --> 00:48:51,480 I don't know, to be honest. 598 00:48:52,520 --> 00:48:57,460 I mean, I do, you know. It's just... Growing up as an only child, you just 599 00:48:57,460 --> 00:49:00,120 used to being around adults and kids your own age at school, you know? 600 00:49:01,620 --> 00:49:04,480 But I'm sure that when I get married, I'll want kids. 601 00:49:05,460 --> 00:49:06,460 What about you? 602 00:49:07,980 --> 00:49:08,980 Yeah, maybe. 603 00:49:10,080 --> 00:49:12,040 Maybe? Didn't you just say that you love kids? 604 00:49:12,400 --> 00:49:13,620 Oh, no, I do love kids. 605 00:49:14,580 --> 00:49:16,460 I'm just not really sure about marriage. 606 00:49:19,240 --> 00:49:22,320 If I could have kids and avoid the whole marriage thing, I think I'd do that. 607 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Oh, well. 608 00:49:25,820 --> 00:49:27,760 I know how to do that if you need some help. 609 00:49:30,380 --> 00:49:31,400 You know what I mean? 610 00:49:34,260 --> 00:49:37,760 You know, I don't really know what you mean. Are you saying that you never want 611 00:49:37,760 --> 00:49:38,760 to get married? 612 00:49:39,280 --> 00:49:40,860 Not never. I don't know. 613 00:49:42,100 --> 00:49:44,340 I just haven't felt the desire to. 614 00:49:45,280 --> 00:49:46,280 Not yet, anyway. 615 00:49:46,860 --> 00:49:47,860 Hmm. 616 00:49:48,360 --> 00:49:50,420 Maybe you just haven't met the right guy yet. 617 00:49:51,640 --> 00:49:53,020 Oh, yeah, you think so? 618 00:49:53,780 --> 00:49:55,660 What's this right guy look like? 619 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 Hmm. 620 00:49:58,900 --> 00:50:02,980 He's probably 5 '11", 175 pounds. 621 00:50:03,580 --> 00:50:07,380 Yeah, he probably is artistic. 622 00:50:08,540 --> 00:50:09,740 Probably a photographer. 623 00:50:11,680 --> 00:50:12,680 Devilishly handsome. 624 00:50:14,140 --> 00:50:16,620 I don't think I know anyone under that description. 625 00:50:18,710 --> 00:50:19,710 Oh. No. 626 00:50:20,850 --> 00:50:21,850 Keep looking. 627 00:50:28,370 --> 00:50:32,070 Hey, hurry up. They're going to start shooting them off whether we found a 628 00:50:32,070 --> 00:50:33,070 or not. 629 00:50:38,330 --> 00:50:39,330 What's up, bro? 630 00:50:40,150 --> 00:50:42,610 Hey. You got those fireworks I gave you? 631 00:50:43,870 --> 00:50:44,870 Yeah, I got them. 632 00:50:45,420 --> 00:50:47,240 But I don't know, Kenneth. Is this such a good idea? 633 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 Don't worry, okay? 634 00:50:48,760 --> 00:50:52,920 Just when the finale starts, light them all up and give them out to everyone. 635 00:50:53,460 --> 00:50:55,620 Okay, but... We got this. 636 00:50:56,840 --> 00:51:02,740 I don't know. Some sort of firework prank, I think. 637 00:51:03,900 --> 00:51:05,880 Don't worry. I'm pretty sure these are just sparklers. 638 00:51:52,540 --> 00:51:53,540 Now. 639 00:52:00,520 --> 00:52:03,220 Sit down. Kimmich, you knucklehead. Sit down. 640 00:52:03,600 --> 00:52:05,320 Yes, sir. Okay, one moment. 641 00:52:05,880 --> 00:52:06,960 What's going on? 642 00:52:07,940 --> 00:52:14,300 Emily, as you are aware, you have been dating me for one year and ten months. 643 00:52:14,920 --> 00:52:20,900 And I have been dating you for one year and ten months. Um, I messed up. Okay. 644 00:52:24,060 --> 00:52:30,940 Emily, as you are aware, you have been... Okay, 645 00:52:31,180 --> 00:52:32,180 screw it. 646 00:52:32,960 --> 00:52:35,780 Emily, I love you. 647 00:52:36,700 --> 00:52:40,440 What is he saying? 648 00:52:40,740 --> 00:52:42,060 I don't know, I can't really hear. 649 00:52:48,780 --> 00:52:51,240 I've always loved you, so... 650 00:52:56,330 --> 00:53:01,190 Emily Rebecca Spafford, will you do me the honor of being my wife? 651 00:53:04,390 --> 00:53:05,450 Yes! Yeah? 652 00:53:06,590 --> 00:53:07,590 Yes! 653 00:53:25,130 --> 00:53:27,010 Welcome to the family, I guess. 654 00:53:28,410 --> 00:53:29,410 Victor. 655 00:53:29,670 --> 00:53:31,430 I mean, Dad. 656 00:53:32,670 --> 00:53:33,730 Kevin, help me. 657 00:53:43,230 --> 00:53:45,610 We are now relieved by blood. 658 00:53:46,510 --> 00:53:48,750 Congratulations, Kenneth. I'm really happy for you. 659 00:53:49,070 --> 00:53:52,610 Although I could have sworn those were bottle rockets. 660 00:54:08,750 --> 00:54:10,010 Do you mind grabbing my chair, too? 661 00:55:08,520 --> 00:55:09,880 So did you have any idea? 662 00:55:11,100 --> 00:55:14,340 Well, sort of. She found the ring on my table. 663 00:55:14,800 --> 00:55:15,800 No. 664 00:55:16,620 --> 00:55:17,620 Incredible. 665 00:55:18,120 --> 00:55:23,400 I know, I know, but I gave a very convincing story that I found the box on 666 00:55:23,400 --> 00:55:26,440 street and there was nothing in it. Right, Em? Back me up here, right? 667 00:55:28,760 --> 00:55:29,760 Hey! 668 00:55:40,240 --> 00:55:41,240 Hey. Hey. 669 00:55:45,640 --> 00:55:46,640 Are you okay? 670 00:55:48,040 --> 00:55:51,120 Yeah, I'm fine. I just have a headache. 671 00:55:52,040 --> 00:55:53,140 Do you want to take something? 672 00:55:53,700 --> 00:55:55,700 I'm okay. I think I'm just going to head to bed. 673 00:55:55,960 --> 00:55:57,600 Okay. I'll be right behind you. 674 00:55:58,180 --> 00:55:59,380 Are you sure that you're okay? 675 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 Yeah, I'm fine. 676 00:56:10,160 --> 00:56:11,160 Hey, brother. 677 00:56:12,020 --> 00:56:16,560 Thanks again for your help today. I really appreciate it. Man, I was so 678 00:56:16,720 --> 00:56:21,040 I just kept thinking to myself, like, you know, you got this, man. You know, 679 00:56:21,040 --> 00:56:22,580 just trying to pump myself up. 680 00:56:23,040 --> 00:56:24,040 Yeah, that's great. 681 00:56:24,620 --> 00:56:27,400 Hey, Kenneth, I have a headache, so I'm going to go to bed. 682 00:56:27,720 --> 00:56:30,220 Wait, wait, before you go, I wanted to ask you. 683 00:56:31,580 --> 00:56:38,360 Well, you've been a good friend to me and Em, and since we're going to be 684 00:56:38,360 --> 00:56:44,620 brothers... I was wondering if you would do me the honor of being my best man at 685 00:56:44,620 --> 00:56:45,620 the wedding. 686 00:56:48,360 --> 00:56:49,580 Are you serious? 687 00:56:52,020 --> 00:56:54,040 I don't know, Ken. 688 00:56:54,600 --> 00:56:56,260 Isn't there someone else you'd rather do that? 689 00:56:56,640 --> 00:56:58,180 A close friend from home? 690 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 No, man. 691 00:57:00,880 --> 00:57:02,200 You are my close friend. 692 00:57:16,060 --> 00:57:17,060 Okay, I'll do it. 693 00:57:17,420 --> 00:57:21,740 Yes! I knew I could count on you. Also, we're going to need you to take our 694 00:57:21,740 --> 00:57:22,678 wedding photos. 695 00:57:22,680 --> 00:57:25,000 A little double duty for you. Is that cool? 696 00:57:25,320 --> 00:57:27,580 Sure. Whatever you need. Oh, man. 697 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 You're the best. 698 00:57:29,080 --> 00:57:30,340 No wonder Emily loves you. 699 00:57:32,120 --> 00:57:33,120 Wait, what? 700 00:57:34,500 --> 00:57:37,000 I said, uh, you're the best, man. 701 00:57:38,620 --> 00:57:41,320 Ah, you're the best, man. 702 00:57:41,800 --> 00:57:44,600 I like that. You're funny. No, no. After that. 703 00:57:45,070 --> 00:57:47,510 Uh, no wonder Jamie loves you. 704 00:57:51,390 --> 00:57:52,390 I'm going to bed. 705 00:57:52,590 --> 00:57:53,569 Good night. 706 00:57:53,570 --> 00:57:58,190 Hey, you good night, future brother -in -law and best man ever. 707 00:57:58,870 --> 00:57:59,870 Woo! 708 00:58:29,040 --> 00:58:31,080 I'm sleeping. You're not sleeping. 709 01:00:03,820 --> 01:00:04,820 Can't sleep? 710 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 Oh. 711 01:00:08,520 --> 01:00:10,080 Hey, you scared me. 712 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 Sorry about that. 713 01:00:13,940 --> 01:00:19,020 No, it's all right. I just have some stuff from work on my mind, I guess. 714 01:00:20,220 --> 01:00:21,240 What's keeping you up? 715 01:00:22,880 --> 01:00:24,180 Same thing as you, I guess. 716 01:00:25,860 --> 01:00:26,920 What are you working on? 717 01:00:27,200 --> 01:00:32,120 Oh, it's just a portfolio for a new designer. Nothing special. 718 01:00:32,830 --> 01:00:33,970 No cats this time. 719 01:00:35,410 --> 01:00:36,410 Cat? 720 01:00:36,770 --> 01:00:39,030 Yeah, remember the rent -a -cat thing? 721 01:00:41,330 --> 01:00:43,510 Oh, yeah. 722 01:00:43,930 --> 01:00:45,510 Yeah, I'd forgotten about that. 723 01:00:46,090 --> 01:00:48,810 No, no, nothing quite that exciting lately. 724 01:00:49,210 --> 01:00:50,730 Well, it's a hard one to top. 725 01:00:50,970 --> 01:00:57,010 Yeah, well, um, his new business idea is actually pretty cutting edge. 726 01:00:57,310 --> 01:00:58,370 Oh, yeah? What is it? 727 01:00:59,230 --> 01:01:04,390 Uh... It's lingerie made out of different cured meats. 728 01:01:04,950 --> 01:01:06,090 Oh, really? 729 01:01:06,630 --> 01:01:07,630 Yeah, yeah. 730 01:01:08,450 --> 01:01:13,130 He actually sewed together this negligee made out of pancetta. 731 01:01:14,190 --> 01:01:20,830 Okay. Yeah, and he also has this prosciutto brassiere that he 732 01:01:20,830 --> 01:01:22,770 had his girlfriend tie on. 733 01:01:22,990 --> 01:01:23,990 Pretty weird. 734 01:01:24,110 --> 01:01:25,870 Any pepperoni panties? 735 01:01:26,330 --> 01:01:28,050 No, no, but that's pretty good. 736 01:01:28,630 --> 01:01:30,190 Or bacon boxers. 737 01:01:30,450 --> 01:01:34,150 Yeah, wow, you have some good ideas. I should have him give you a call. 738 01:01:34,390 --> 01:01:36,610 Yeah, well, don't tell Kenneth. He might order some for our honeymoon. 739 01:01:38,590 --> 01:01:39,590 Yeah. 740 01:01:41,590 --> 01:01:45,150 That's, uh, I mean, that's really great. 741 01:01:47,750 --> 01:01:48,950 Yeah, thanks. 742 01:01:56,910 --> 01:01:58,490 Well, I better get to bed. 743 01:02:01,930 --> 01:02:02,930 Night, Ben. 744 01:02:32,230 --> 01:02:35,230 I'm sorry. Just give me a second. I have to go to bed. Wait. 745 01:02:36,990 --> 01:02:38,650 You know, you lied to me. 746 01:02:44,010 --> 01:02:45,130 You lied to me, Em. 747 01:02:50,070 --> 01:02:51,070 What? 748 01:02:54,010 --> 01:02:55,570 You said you were never going to get married. 749 01:02:59,030 --> 01:03:01,150 I said I wasn't sure if I wanted. 750 01:03:01,770 --> 01:03:02,770 To get married. 751 01:03:04,110 --> 01:03:05,110 And now I'm sure. 752 01:03:07,450 --> 01:03:09,730 You said so yourself, maybe I hadn't met the right guy. 753 01:03:11,870 --> 01:03:12,870 Well, I have. 754 01:03:16,230 --> 01:03:17,230 Bullshit. 755 01:03:23,330 --> 01:03:25,290 Come on, Em. Don't call me that. 756 01:04:13,740 --> 01:04:14,740 Hey, Ben. 757 01:04:15,980 --> 01:04:17,340 Can I have 200 yen? 758 01:04:19,700 --> 01:04:22,240 I don't know if you can trust a fortune you have to pay for. 759 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 Ben. 760 01:04:38,780 --> 01:04:39,780 Thank you. 761 01:04:43,980 --> 01:04:44,980 It's hung for you. 762 01:04:50,640 --> 01:04:53,740 Mine must have gotten lost in translation because this makes zero 763 01:04:57,260 --> 01:04:58,260 What did yours say? 764 01:05:06,180 --> 01:05:07,840 Mine didn't really make much sense either. 765 01:05:08,460 --> 01:05:09,460 Oh. 766 01:05:09,880 --> 01:05:10,880 What did it say? 767 01:05:11,900 --> 01:05:12,839 Let's go. 768 01:05:12,840 --> 01:05:13,460 I'm getting hungry 769 01:05:13,460 --> 01:05:36,780 I'm 770 01:05:36,780 --> 01:05:37,780 going to bed 771 01:05:47,850 --> 01:05:50,290 Em. Maybe we shouldn't do this. 772 01:05:59,070 --> 01:06:00,150 What do you mean? 773 01:06:05,170 --> 01:06:07,830 It's been really quiet all day, and I... 774 01:06:09,610 --> 01:06:12,310 I figured that maybe you were feeling differently about everything. 775 01:06:20,870 --> 01:06:24,570 I've just had some things back home on my mind. 776 01:06:27,870 --> 01:06:32,470 If you need me to wait until you're in a better place, I can wait. 777 01:06:35,110 --> 01:06:41,090 I mean, I have to go home and take... care of some things too, you know? 778 01:06:45,410 --> 01:06:51,710 Some of us just plan to go home in a couple days and just seeing how 779 01:06:51,710 --> 01:06:52,710 goes. 780 01:06:55,850 --> 01:06:57,150 You're okay with that? 781 01:06:59,370 --> 01:07:00,610 I mean, how good? 782 01:07:02,810 --> 01:07:03,810 I'm not worried. 783 01:07:06,150 --> 01:07:07,490 If it's meant to be. 784 01:07:08,720 --> 01:07:10,140 Then everything will work out. 785 01:07:22,000 --> 01:07:23,840 How's it coming, ladies? We're almost done. 786 01:07:24,200 --> 01:07:25,200 Oh, Em. 787 01:07:25,860 --> 01:07:29,120 You look beautiful. 788 01:07:30,340 --> 01:07:31,340 Thank you, Dad. 789 01:07:32,620 --> 01:07:34,000 Emily, are you here? 790 01:07:34,300 --> 01:07:36,960 Kenneth, it's bad luck to see the bride before the wedding. 791 01:07:37,420 --> 01:07:39,460 Well, that didn't stop us, did it? 792 01:07:39,860 --> 01:07:41,580 I'm very aware of that, Judith. 793 01:07:42,080 --> 01:07:43,900 See? Problem solved. 794 01:07:44,900 --> 01:07:47,700 You know, it's not too late to back out, honey. 795 01:07:47,980 --> 01:07:48,980 Not funny, Dad. 796 01:07:49,480 --> 01:07:54,920 Well, I just wanted to give this to you, Emily, before, you know, marriage. 797 01:08:00,420 --> 01:08:06,440 Thank you, Kenneth. 798 01:08:06,910 --> 01:08:07,910 It's beautiful. 799 01:08:11,770 --> 01:08:13,070 Really nice, Kenneth. 800 01:08:13,910 --> 01:08:14,910 Thank you, sir. 801 01:08:15,070 --> 01:08:21,750 You know, my father always said, jewelry before the wedding will pay during the 802 01:08:21,750 --> 01:08:24,390 bedding. All right, that's it. Out you go. 803 01:08:24,910 --> 01:08:26,069 Now. Now. 804 01:08:26,569 --> 01:08:27,569 I love you. 805 01:08:28,109 --> 01:08:29,250 One last chance? 806 01:08:29,550 --> 01:08:30,550 Out, Morris. 807 01:08:31,470 --> 01:08:32,470 Love you. 808 01:08:32,830 --> 01:08:35,029 And you look beautiful. 809 01:08:36,120 --> 01:08:37,120 Love you, Dad. 810 01:09:59,950 --> 01:10:03,330 I used to think that love was a hard pull. 811 01:10:04,910 --> 01:10:08,070 That love was an invisible force like gravity. 812 01:10:10,190 --> 01:10:13,050 But you taught me about a different kind of love. 813 01:10:14,610 --> 01:10:16,670 Love that is soft. 814 01:10:18,970 --> 01:10:21,950 Love that wakes instead of pulls. 815 01:10:23,930 --> 01:10:26,370 Compliments instead of complicates. 816 01:10:29,450 --> 01:10:32,110 To always show you that soft love. 817 01:10:33,530 --> 01:10:35,210 That love you taught me. 818 01:10:36,130 --> 01:10:37,270 And that you deserve. 819 01:10:42,690 --> 01:10:46,390 You make me feel incredible. 820 01:10:47,030 --> 01:10:53,510 And as we embark on our journey together, I promise I will spend 821 01:10:53,510 --> 01:10:57,950 all my life trying to make you feel the same way I do. 822 01:10:59,120 --> 01:11:05,980 Do you, Kenneth Andrew Lopez, take this woman to be your lawfully wedded wife? 823 01:11:07,060 --> 01:11:08,060 Yeah, I do. 824 01:11:09,540 --> 01:11:15,060 And do you, Emily Rebecca Baffert, take this man to be your lawfully wedded 825 01:11:15,060 --> 01:11:16,060 husband? 826 01:11:17,580 --> 01:11:18,580 I do. 827 01:11:20,140 --> 01:11:21,460 You may now kiss the bride. 828 01:11:56,440 --> 01:11:58,740 Single, single, cat lady. 829 01:12:04,140 --> 01:12:05,140 Hello? 830 01:12:05,560 --> 01:12:06,560 Can you hear me? 831 01:12:08,000 --> 01:12:14,840 Ben! All right, on behalf of my daughter, Emily, and her boy, husband, 832 01:12:14,840 --> 01:12:15,900 going to take some getting used to. 833 01:12:17,160 --> 01:12:19,260 We'll start getting used to it, Dad. 834 01:12:20,240 --> 01:12:23,180 Okay, let's go cut that cake, huh? 835 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Okay. 836 01:12:24,970 --> 01:12:25,970 Wait a second. 837 01:12:26,350 --> 01:12:28,190 I didn't let my best man give a speech. 838 01:12:30,170 --> 01:12:32,870 Come on up here, man. Everybody give my best man a hand. 839 01:12:57,290 --> 01:13:01,090 I wasn't really planning on giving a speech so I didn't prepare anything. 840 01:13:03,590 --> 01:13:04,590 He's the greatest. 841 01:13:06,090 --> 01:13:11,030 When Kenneth asked me to be his best man, I was honestly a bit hesitant. 842 01:13:13,590 --> 01:13:19,910 I've never been a best man before and I guess I was just nervous to be 843 01:13:19,910 --> 01:13:24,070 a best man to one of the best men I know. 844 01:13:27,750 --> 01:13:28,750 You're a good guy, Kenneth. 845 01:13:29,690 --> 01:13:32,950 There's probably not much I can tell you that you don't already know. 846 01:13:33,970 --> 01:13:39,450 After all, I've only been married for, well, not even a year yet, so there's 847 01:13:39,450 --> 01:13:40,950 much I can tell you in that arena either. 848 01:13:46,830 --> 01:13:47,830 But I am in love. 849 01:13:50,710 --> 01:13:52,370 And that's something I know a lot about. 850 01:13:55,250 --> 01:13:56,470 If I were to say anything, 851 01:13:58,570 --> 01:14:01,470 It would be to never forget what you have felt. 852 01:14:02,610 --> 01:14:06,070 And some things are meant to be, no matter what. 853 01:14:18,450 --> 01:14:22,950 Well, last of all, I guess, a toast. 854 01:14:27,530 --> 01:14:28,530 To the bride and groom. 855 01:14:39,530 --> 01:14:40,850 Great speech, ma 'am. 856 01:14:43,670 --> 01:14:45,130 Now who wants some cake? 857 01:14:49,870 --> 01:14:53,910 It was really nice, um, nice to hear you say stuff like that. 858 01:14:55,590 --> 01:14:56,590 Thanks. 859 01:14:58,000 --> 01:15:00,660 So, Ben, your computer's nearly dead. Where's your charger? 860 01:15:01,720 --> 01:15:03,700 There we go, yeah. 861 01:15:06,080 --> 01:15:07,080 Benjamin? 862 01:15:07,540 --> 01:15:08,540 What? Your charger? 863 01:15:09,540 --> 01:15:11,980 Uh, it's in the front pocket of my bag. 864 01:15:13,440 --> 01:15:14,640 Love you. Love you. 865 01:15:15,480 --> 01:15:16,480 It's not in there. 866 01:15:17,740 --> 01:15:19,660 Ben? Huh? Your charger. 867 01:15:20,160 --> 01:15:24,020 Did you check the front pocket? Yes, I checked the front pocket and it's not in 868 01:15:24,020 --> 01:15:25,020 there. Where else could it be? 869 01:15:26,020 --> 01:15:27,020 Let's go inside. 870 01:15:27,950 --> 01:15:29,530 I'm so sorry. We'll be right back. 871 01:15:31,350 --> 01:15:33,590 It's probably plugged into the wall in our room. 872 01:15:33,870 --> 01:15:35,130 Okay, please hurry. 873 01:15:35,570 --> 01:15:37,030 Wait, where are the wedding photos? 874 01:15:37,250 --> 01:15:40,670 Yeah, just search Emily Wedding and you'll find the folder. 875 01:15:54,790 --> 01:15:57,010 Mom, do you know where my... 876 01:16:00,100 --> 01:16:02,320 Sorry. I thought you were Mom for a second. 877 01:16:02,880 --> 01:16:05,780 Thanks for that speech. It was really beautiful. 878 01:16:06,800 --> 01:16:07,800 Yeah, of course. 879 01:16:08,220 --> 01:16:10,480 I just need to talk to you for a second. 880 01:16:12,300 --> 01:16:15,200 Ben, we're leaving for the airport in like ten minutes. It'll only take a 881 01:16:15,200 --> 01:16:19,060 minute. I don't really have time. Give me three minutes. Ben, I can't. Emily, 882 01:16:19,120 --> 01:16:20,360 just shut up for a second. 883 01:16:34,090 --> 01:16:36,330 I still feel the same way as when we were in Japan together. 884 01:16:37,130 --> 01:16:38,130 Don't you? 885 01:16:39,350 --> 01:16:41,470 What exactly are you wanting me to say? 886 01:16:41,930 --> 01:16:45,910 I just want you to stop pretending like you're okay with how things have turned 887 01:16:45,910 --> 01:16:46,910 out. 888 01:16:47,490 --> 01:16:49,870 With the way things have turned out? Stop it. 889 01:16:50,590 --> 01:16:52,730 Can't you see how much you're going to end up hurting Kenneth? 890 01:16:54,750 --> 01:16:56,290 How am I going to hurt Kenneth? 891 01:16:57,790 --> 01:17:01,550 When you come back and things don't work out between you. 892 01:17:02,320 --> 01:17:03,660 What are you talking about? 893 01:17:04,740 --> 01:17:08,120 Emily, can you honestly not remember everything we felt together? 894 01:17:09,320 --> 01:17:13,600 The time that we spent together in Japan was the happiest I have ever been in my 895 01:17:13,600 --> 01:17:14,600 entire life. 896 01:17:17,100 --> 01:17:22,000 I was a different person. I became someone who I felt that I liked. 897 01:17:26,840 --> 01:17:28,520 I'm only that way with you. 898 01:17:34,990 --> 01:17:38,730 I feel I can't be that person again. 899 01:17:44,530 --> 01:17:46,390 And I know that you feel the same way. 900 01:17:51,730 --> 01:17:52,770 Tell me if I'm wrong. 901 01:17:57,410 --> 01:17:59,350 What are you expecting me to do? 902 01:18:01,330 --> 01:18:02,450 Run away with you? 903 01:18:03,950 --> 01:18:06,130 Leave our families and never talk to them again. 904 01:18:07,630 --> 01:18:09,750 Do you honestly think we could be happy like that? 905 01:18:15,110 --> 01:18:16,110 Maybe. 906 01:18:19,430 --> 01:18:21,930 Ben, what have you been doing these past months? 907 01:18:24,630 --> 01:18:25,910 I am happy. 908 01:18:27,330 --> 01:18:31,170 I want things to be the way that they are. 909 01:18:34,440 --> 01:18:35,440 Aren't you happy? 910 01:18:38,560 --> 01:18:39,640 How can I be? 911 01:18:42,160 --> 01:18:45,960 How can I honestly be happy knowing that I've spent the last year married to the 912 01:18:45,960 --> 01:18:46,960 wrong sister? 913 01:18:50,180 --> 01:18:52,620 How dare you say that about the mother of your child? 914 01:19:42,860 --> 01:19:45,520 Did anybody remind Ben that this was Kenneth's wedding, too? 915 01:20:11,960 --> 01:20:12,960 Emily! 916 01:20:14,420 --> 01:20:15,440 What's going on? 917 01:20:19,180 --> 01:20:20,180 Dad? 918 01:20:24,700 --> 01:20:26,060 Jamie, wait, please. 919 01:20:33,440 --> 01:20:35,680 Jamie, I... Dad, no! 920 01:20:37,020 --> 01:20:38,840 Son of a bitch. Dad, stop! 921 01:20:39,230 --> 01:20:42,050 Dad, there's nothing going on between us. It's over. 922 01:20:42,410 --> 01:20:44,390 Damn right it's over. What's over? 923 01:20:50,230 --> 01:20:51,230 What's going on? 924 01:20:57,450 --> 01:20:58,930 Ben, are you okay? 925 01:21:10,000 --> 01:21:12,420 Ken, I'm so sorry. 926 01:21:19,420 --> 01:21:24,540 Uh... I got a... 927 01:21:24,540 --> 01:21:29,640 Kenneth? 928 01:21:31,880 --> 01:21:33,100 Emily, wait. 929 01:21:33,360 --> 01:21:34,360 Dad! 930 01:21:43,000 --> 01:21:44,220 Judy, get the keys. 931 01:21:45,440 --> 01:21:46,440 Jamie, we gotta go. 932 01:21:47,300 --> 01:21:48,300 What? 933 01:21:54,500 --> 01:21:55,500 Oh. 934 01:21:56,360 --> 01:22:00,520 Oh, my God. I must have spilled something standing up. Jamie, we should 935 01:22:00,580 --> 01:22:03,100 No. The baby's not due for another four weeks. 936 01:22:07,040 --> 01:22:08,040 Judy, 937 01:22:08,400 --> 01:22:10,100 keys. I'll grab them. 938 01:22:12,620 --> 01:22:15,080 I'm really sorry, but we're going to have to call this party early. 939 01:22:16,140 --> 01:22:17,140 I'm sorry. 940 01:22:23,340 --> 01:22:24,700 Judy, we've got to go. 941 01:22:26,520 --> 01:22:31,060 Okay, I guess I'll stay and clear everyone out, and you take the girls. 942 01:22:31,060 --> 01:22:34,980 go. I got this. And go in with Jamie? I don't think so, honey. I'll be right 943 01:22:34,980 --> 01:22:35,980 behind you. 944 01:22:36,760 --> 01:22:37,760 Okay. 945 01:22:37,840 --> 01:22:40,360 Hurry. Let's go. Where the hell is Kenneth? 946 01:22:42,670 --> 01:22:44,270 I found it. Good. Get in. 947 01:22:46,990 --> 01:22:47,990 Wait, Em. 948 01:22:48,050 --> 01:22:49,790 Will you ride back here with me? 949 01:22:52,450 --> 01:22:53,449 Of course. 950 01:22:53,450 --> 01:22:54,450 Let's get you buckled in. 951 01:22:58,330 --> 01:22:59,550 Kenneth, front seat. 952 01:23:37,100 --> 01:23:38,100 Can I see? 953 01:23:38,380 --> 01:23:39,380 Sure. 954 01:23:52,700 --> 01:23:55,380 Hi, my daughter was just checked into the delivery room. 955 01:23:55,840 --> 01:23:56,840 Okay, what's your name? 956 01:23:56,980 --> 01:23:57,980 Jamie Wilson. 957 01:23:59,240 --> 01:24:00,580 Okay, are you both family? 958 01:24:00,820 --> 01:24:02,860 I'm her mother, and this is the father. 959 01:24:03,180 --> 01:24:05,380 Okay, why don't you follow me to the delivery room? 960 01:24:15,750 --> 01:24:17,270 Sir? Do you want to just follow me? 961 01:24:17,890 --> 01:24:18,890 Yeah. 962 01:24:22,350 --> 01:24:28,570 Thank goodness you're here. No offense, honey. 963 01:24:33,050 --> 01:24:35,970 I think you should think twice before coming in here. 964 01:24:36,390 --> 01:24:37,390 I'm the father. 965 01:24:37,450 --> 01:24:40,690 I don't care who you are. If Jamie doesn't want you in here... I want him 966 01:24:49,070 --> 01:24:50,550 Thank you for being here. 967 01:24:54,870 --> 01:24:56,890 It's all right, honey. It's all right. Just breathe. 968 01:24:58,890 --> 01:25:01,590 Yeah. Yeah, like your idiot husband said. 969 01:25:01,950 --> 01:25:02,950 Breathe. 970 01:25:04,750 --> 01:25:08,030 Jamie, you're almost fully dilated. We have to prepare you now. Wait, already? 971 01:25:08,370 --> 01:25:09,269 Yes, already. 972 01:25:09,270 --> 01:25:12,610 You two are a little late to the game. And the baby is early. 973 01:25:13,430 --> 01:25:15,250 Jana, we have to get her ready now. 974 01:25:16,910 --> 01:25:17,990 I'm out of here. 975 01:25:19,820 --> 01:25:20,820 Love you, honey 976 01:25:59,660 --> 01:26:00,660 Seth, please. What? 977 01:26:04,180 --> 01:26:05,900 I... Yes? 978 01:26:08,840 --> 01:26:10,040 I'm so sorry. 979 01:26:16,280 --> 01:26:18,280 Seth, please say something. 980 01:26:30,740 --> 01:26:31,740 Do you love him? 981 01:26:42,000 --> 01:26:44,880 Because if you do, that's okay. 982 01:26:51,120 --> 01:26:53,040 Just tell me what you need me to do, Em. 983 01:26:59,920 --> 01:27:01,200 Do you want me to let you go? 984 01:27:02,900 --> 01:27:09,220 I mean... I don't think I can. 985 01:27:11,680 --> 01:27:12,680 But I will. 986 01:27:13,040 --> 01:27:15,900 I mean, if that's what makes you happy, it's... No. 987 01:27:18,720 --> 01:27:19,720 No. 988 01:27:22,760 --> 01:27:26,100 When you're ready, I will tell you everything. 989 01:27:40,080 --> 01:27:41,080 Will you forgive me? 990 01:27:42,980 --> 01:27:43,980 Oh, Em. 991 01:27:46,080 --> 01:27:47,740 Of course I forgive you. 992 01:28:13,520 --> 01:28:14,540 You're doing good, Jamie. 993 01:28:14,880 --> 01:28:16,880 Maintain that pressure. We're almost there. 994 01:28:22,560 --> 01:28:23,560 You're almost there. 995 01:28:23,860 --> 01:28:25,020 Keep pushing, Jamie. 996 01:28:26,440 --> 01:28:29,160 Dr. Brown, fetal heart rate is jumping to category two. 997 01:28:29,580 --> 01:28:32,480 What does that mean? It means your baby can't breathe. I need you to push, 998 01:28:32,560 --> 01:28:34,900 Jamie, and I need you to push now and hard. 999 01:28:35,240 --> 01:28:36,240 Push, Jamie. 1000 01:28:37,840 --> 01:28:38,840 Push. 1001 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 Just push, Jamie. 1002 01:28:42,560 --> 01:28:43,560 Push. 1003 01:28:44,920 --> 01:28:49,800 I can't. I can't. I can't do it. Yes, you can. Yes, you can, Jamie. Come on. 1004 01:28:50,280 --> 01:28:54,960 I can't. Yes, you can. I can't, but I can't. I can't. This is baby. I'm going 1005 01:28:54,960 --> 01:28:55,919 lose you. 1006 01:28:55,920 --> 01:28:58,360 I'm going to lose you. I'm going to lose you. 1007 01:28:58,560 --> 01:29:01,380 I'm going to lose you. Jamie, I'm right here. 1008 01:29:01,720 --> 01:29:04,340 Jamie, I'm right here. Jamie, I'm right here. 1009 01:29:05,060 --> 01:29:06,320 I'm not going anywhere, okay? 1010 01:29:07,560 --> 01:29:09,040 I'm not going anywhere. I'm right here. 1011 01:29:12,170 --> 01:29:13,170 You've got to push, okay? 1012 01:29:13,910 --> 01:29:14,910 Come on. 1013 01:29:15,870 --> 01:29:16,870 You've got this. 1014 01:29:17,450 --> 01:29:18,450 Keep pushing. 1015 01:29:19,350 --> 01:29:20,350 Push. 1016 01:29:20,510 --> 01:29:21,510 Almost there. 1017 01:29:22,410 --> 01:29:24,890 You're out. You did it, Jamie. You're done. You did it. 1018 01:29:27,430 --> 01:29:33,830 Good girl. 1019 01:29:34,490 --> 01:29:37,630 Congratulations. I have to get her to the NICU. 1020 01:29:38,090 --> 01:29:39,510 Immediately. Will she be okay? 1021 01:29:40,300 --> 01:29:42,060 She's very small and she needs oxygen. 1022 01:29:44,380 --> 01:29:45,380 Hi, Princess. 1023 01:29:46,480 --> 01:29:49,240 You can go see her later, but I have to get her out of here now. 1024 01:29:50,680 --> 01:29:52,940 Wait. Ben, can you please go see her? 1025 01:29:53,160 --> 01:29:54,160 Yeah, I guess. 1026 01:29:54,400 --> 01:29:56,500 Like I 1027 01:29:56,500 --> 01:30:03,380 mentioned, we'll have to keep her here for at least a 1028 01:30:03,380 --> 01:30:04,380 couple of weeks. 1029 01:30:04,420 --> 01:30:07,680 But you're welcome to stay as long as you want. Just let the nurses know and 1030 01:30:07,680 --> 01:30:08,680 they'll walk you out. 1031 01:31:29,000 --> 01:31:29,779 Is she okay? 1032 01:31:29,780 --> 01:31:32,820 Yes. She's chewing on her bear, little cutie. 1033 01:31:33,080 --> 01:31:34,080 You buckle her in? 1034 01:31:34,320 --> 01:31:38,060 Yes. Did you get the bottom part, too? Yes, safety officer Benjamin. 1035 01:31:38,600 --> 01:31:40,220 Sorry. Can't help it. 1036 01:31:44,740 --> 01:31:45,740 Everything okay? 1037 01:31:47,440 --> 01:31:52,940 Um... Are you sure that you're okay 1038 01:31:52,940 --> 01:31:55,500 seeing everyone again? 1039 01:31:57,040 --> 01:31:58,040 Of course. 1040 01:31:59,630 --> 01:32:00,630 I'm serious. 1041 01:32:01,250 --> 01:32:02,890 I feel like I've finally moved on. 1042 01:32:03,610 --> 01:32:04,610 Water under the bridge. 1043 01:32:13,470 --> 01:32:14,830 And why haven't you started the car? 1044 01:32:19,630 --> 01:32:25,490 I'll start the car... as soon as you buckle your seatbelt, miss. 1045 01:32:26,190 --> 01:32:27,490 Yes, officer, right away. 1046 01:33:09,710 --> 01:33:10,710 Bye. 1047 01:34:19,440 --> 01:34:20,440 Ew. 69794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.