Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:22,570
We have arrived.
2
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
Are you okay?
3
00:00:57,920 --> 00:01:02,760
Jamie, maybe we should talk about some
things before we go in.
4
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
Okay.
5
00:01:06,180 --> 00:01:07,220
Is something wrong?
6
00:01:13,220 --> 00:01:15,240
Uh -oh. Look, looks like we've been
spotted.
7
00:01:15,780 --> 00:01:16,840
Okay, we should probably go.
8
00:01:17,220 --> 00:01:18,680
Unless you really want to talk right
now.
9
00:01:24,979 --> 00:01:26,860
No. No, it's fine. We can talk later.
10
00:01:28,300 --> 00:01:29,300
Okay.
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Hey!
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Hi!
13
00:01:36,600 --> 00:01:37,860
There's my birthday girl!
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
Oh, Mom, you're a day early, but thank
you.
15
00:01:42,240 --> 00:01:45,780
Sorry, I feel like I already know you
with as much as Jamie's talked about
16
00:01:45,860 --> 00:01:47,060
Come in. You guys hungry?
17
00:01:47,840 --> 00:01:49,000
Hi. Come in.
18
00:01:50,220 --> 00:01:51,860
Oh, Mom, it's my first day at home.
19
00:01:52,570 --> 00:01:53,990
Thank you so much for having us.
20
00:01:54,310 --> 00:01:55,470
I know, I'm so excited.
21
00:01:56,150 --> 00:01:58,930
How was your ride? It was okay. I don't
know.
22
00:01:59,270 --> 00:02:03,210
I just kind of left a lot because I
wanted to drive all the time.
23
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Hi,
24
00:02:05,590 --> 00:02:06,870
Dad. Hello, sweetie.
25
00:02:07,290 --> 00:02:09,990
I missed you. I missed you, too.
26
00:02:12,990 --> 00:02:13,990
I'm Ben.
27
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
Morris.
28
00:02:17,590 --> 00:02:18,830
Great photo.
29
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
Where'd you get it?
30
00:02:20,310 --> 00:02:21,310
That?
31
00:02:21,710 --> 00:02:22,910
I took it, actually.
32
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
No kidding?
33
00:02:24,350 --> 00:02:25,770
Jimmy didn't tell me you were a
photographer.
34
00:02:26,490 --> 00:02:27,930
I'm not. Not really.
35
00:02:28,430 --> 00:02:31,950
Yeah, that was taken on an old Leica I
had in college.
36
00:02:32,510 --> 00:02:36,030
Oh, my dad had an old Leica I used to
play around with when I was a kid.
37
00:02:36,610 --> 00:02:38,710
That's how I learned how to shoot,
actually. No kidding?
38
00:02:39,470 --> 00:02:40,970
Yeah, I loved it.
39
00:02:41,670 --> 00:02:45,450
Hey, I have it on my shelf in my office.
You want it?
40
00:02:49,050 --> 00:02:50,550
Come on, show him the camera.
41
00:02:51,780 --> 00:02:53,200
Let's go before they change their minds.
42
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
He's pretty cute.
43
00:03:02,800 --> 00:03:04,620
And it seems like your dad likes him
already.
44
00:03:04,940 --> 00:03:07,340
I know. He better not steal him from me.
45
00:03:08,880 --> 00:03:10,060
I think this is it.
46
00:03:29,269 --> 00:03:32,350
Happy Turkey Day, Steve Stafford, Mom
and Dad.
47
00:03:34,570 --> 00:03:35,850
Turkey's gobble, Kenneth.
48
00:03:36,650 --> 00:03:38,910
Mr. S, is that you I hear?
49
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Hey, Kenneth.
50
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
Hello, Judith.
51
00:03:44,210 --> 00:03:46,470
Wait! Why don't you give me that turkey,
Kenneth?
52
00:03:47,930 --> 00:03:48,930
He's so weird.
53
00:03:50,750 --> 00:03:52,150
Hi. He's weird.
54
00:03:54,210 --> 00:03:55,270
How was your trip?
55
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
It was good.
56
00:03:56,800 --> 00:04:00,840
Yeah, nothing too exciting. I'm super
jet -lagged. How was your drive? It was
57
00:04:00,840 --> 00:04:02,260
fine. Ben just drove the whole way.
58
00:04:02,460 --> 00:04:04,440
And he actually just got back from
Japan, too.
59
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Wait.
60
00:04:09,680 --> 00:04:10,720
Ben? Yeah.
61
00:04:11,240 --> 00:04:12,800
I told you about him over the phone.
62
00:04:16,779 --> 00:04:18,519
And here he is.
63
00:04:23,950 --> 00:04:26,310
Come in, Jimmy's boyfriend. Do you copy?
Over.
64
00:04:26,550 --> 00:04:28,150
Ben, I see you've met Kenneth.
65
00:04:28,650 --> 00:04:31,750
And I'd love you to meet my favorite
sister, Emily.
66
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
Pleasure to meet you.
67
00:04:38,810 --> 00:04:39,810
Likewise.
68
00:04:40,910 --> 00:04:44,550
So, Ben just got back from sitting a
calendar in Japan.
69
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
Right, Ben?
70
00:04:47,210 --> 00:04:50,150
James, I don't think that's something we
should be talking about over dinner.
71
00:04:50,870 --> 00:04:52,250
Not that kind of calendar.
72
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
Like nature and landscape.
73
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Right, Ben?
74
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Uh, right.
75
00:05:00,420 --> 00:05:01,500
That was a good guess, Em.
76
00:05:02,820 --> 00:05:04,620
What other kind of calendars are there?
77
00:05:04,940 --> 00:05:09,300
Hmm. They're the calendars I was talking
about. Like the nude calendars.
78
00:05:09,300 --> 00:05:11,400
Kenneth, eat your food.
79
00:05:12,020 --> 00:05:13,660
Okay. Japan, huh?
80
00:05:14,200 --> 00:05:16,040
You speak any of the language?
81
00:05:16,760 --> 00:05:19,020
Uh... Uh,
82
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
no, not really.
83
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
Something funny?
84
00:05:28,000 --> 00:05:30,840
Um, no, I was just thinking about
something else.
85
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
Em,
86
00:05:33,460 --> 00:05:34,540
you were in Japan, right?
87
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
What part were you in?
88
00:05:37,020 --> 00:05:42,000
Um, I was in, like, the Osaka area.
89
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Where were you, Ben?
90
00:05:45,200 --> 00:05:50,380
Oh, I flew into around the same area,
but I traveled around a lot, you know,
91
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
seeing the sights.
92
00:05:52,030 --> 00:05:54,910
Wouldn't it have been a riot if you two
had bumped into each other?
93
00:06:11,490 --> 00:06:16,250
My flight arrived two hours ago.
94
00:06:16,790 --> 00:06:18,510
This is my flight number right here.
95
00:06:18,830 --> 00:06:21,230
Yes, we are so sorry for the
inconvenience.
96
00:06:21,660 --> 00:06:23,780
If he finds the baggage... No, you don't
understand.
97
00:06:23,980 --> 00:06:28,820
All of my signed legal documents are in
there. I can't do anything without them.
98
00:06:29,040 --> 00:06:33,500
Yes, we strongly recommend all the
personal documents be kept on the
99
00:06:34,400 --> 00:06:36,480
Yeah, it's a little late for that.
100
00:06:37,480 --> 00:06:41,100
Hi, I'm Ben. Hold on, I've done this
before.
101
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Okane.
102
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
Okane.
103
00:06:50,810 --> 00:06:54,030
Oh, I'm so sorry. We cannot accept money
from customers.
104
00:06:54,370 --> 00:06:56,190
Oh, I know you can't.
105
00:06:56,670 --> 00:06:57,750
So don't take it.
106
00:07:01,330 --> 00:07:02,450
Don't take it.
107
00:07:06,150 --> 00:07:07,970
Well, I worked in Portugal.
108
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
Seriously?
109
00:07:11,670 --> 00:07:13,110
That was your plan?
110
00:07:14,190 --> 00:07:15,750
Uh, yeah.
111
00:07:18,590 --> 00:07:19,590
Amazing.
112
00:07:20,240 --> 00:07:24,020
I thought you at least knew the language
or something.
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,520
Oh, I know the language.
114
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
Here, watch this.
115
00:07:27,720 --> 00:07:28,800
Sushi ie.
116
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
What does that mean?
117
00:07:34,180 --> 00:07:37,700
Well, it means that I don't like sushi
because I think it's inhumane to kill a
118
00:07:37,700 --> 00:07:40,860
fish and display it on a slab of rice
for the whole world to gawk at.
119
00:07:44,980 --> 00:07:46,460
Thank you for your help.
120
00:07:49,640 --> 00:07:51,320
That translates into all that.
121
00:07:52,240 --> 00:07:53,780
I think you're full of shit.
122
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Oh, you do?
123
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
Bold words from a small lady.
124
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Yeah, anyway, it's close enough.
125
00:07:59,720 --> 00:08:03,140
I just had a goldfish as a kid, so I
guess I'm a little sensitive.
126
00:08:04,040 --> 00:08:05,440
You want to know how you say hello?
127
00:08:06,400 --> 00:08:08,140
Konnichiwa. Konnichiwa.
128
00:08:08,900 --> 00:08:09,920
Konnichiwa. Konnichiwa.
129
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Konnichiwa.
130
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
See?
131
00:08:14,780 --> 00:08:16,840
So, you shoot calendars?
132
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Well, sometimes.
133
00:08:18,620 --> 00:08:21,620
You see, I'm freelance, so I just take
whatever job comes my way.
134
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Interesting.
135
00:08:23,580 --> 00:08:26,680
Okay, so what's the wildest job you've
had so far?
136
00:08:27,200 --> 00:08:28,340
Good question.
137
00:08:29,980 --> 00:08:35,980
Okay, so I had this roommate in college
who had a friend who started a rent -a
138
00:08:35,980 --> 00:08:38,640
-cat business, and I took the photos for
their catalog.
139
00:08:39,100 --> 00:08:40,520
A rent -a -cat business?
140
00:08:41,059 --> 00:08:42,320
How does that work?
141
00:08:42,840 --> 00:08:46,200
You know, I don't really know.
142
00:08:47,280 --> 00:08:52,860
Yeah, I'm guessing that clients, most
likely old women, just a guess, call in
143
00:08:52,860 --> 00:08:56,020
and order a furry feline based on what
they like in the catalog.
144
00:08:56,980 --> 00:08:59,580
Wow. I should look that up sometime.
145
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Yeah, do.
146
00:09:01,240 --> 00:09:04,420
See, I would personally recommend Fire
Rescue Cat.
147
00:09:04,920 --> 00:09:09,500
You see, because it comes with a toy
fire truck just in case you get tired of
148
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
the cat.
149
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Whoa.
150
00:09:16,780 --> 00:09:19,400
You're going to whiff of this one. This
one's potent. Be careful.
151
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Oh.
152
00:09:23,940 --> 00:09:26,140
I'm going to throw up. You really
should.
153
00:09:26,340 --> 00:09:29,800
See, they have these tiny little robots
that scoot out here and gobble up
154
00:09:29,800 --> 00:09:30,860
whatever you drop on the floor.
155
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Is that true?
156
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
I hope so.
157
00:09:39,600 --> 00:09:43,300
You are literally the strangest person
I've ever met.
158
00:09:43,640 --> 00:09:46,100
You used the word literally in that
sentence.
159
00:09:46,700 --> 00:09:50,700
Am I literally the strangest person
you've ever met? You know how to use
160
00:09:50,700 --> 00:09:51,519
word, right?
161
00:09:51,520 --> 00:09:56,020
Yes, I do. Like this. I'm literally
leaving now.
162
00:09:56,620 --> 00:10:00,680
Wait, what about your luggage? Don't you
need those documents for work?
163
00:10:00,980 --> 00:10:03,100
I'm just going to have them FedEx copies
to me.
164
00:10:03,740 --> 00:10:06,340
Well, why don't you just print new ones?
165
00:10:07,160 --> 00:10:12,080
I can't unless you have a printer that
can do watermarks in that bag.
166
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Hmm.
167
00:10:14,280 --> 00:10:15,600
You know, let me check.
168
00:10:17,740 --> 00:10:19,260
Whoops. Wouldn't want to lose that.
169
00:10:21,220 --> 00:10:24,400
You know, looks like I left my watermark
printer at home.
170
00:10:25,740 --> 00:10:31,200
Well, good luck with your calendar and
with getting your luggage.
171
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Thank you.
172
00:10:34,980 --> 00:10:36,300
Squid for the road?
173
00:10:38,420 --> 00:10:40,260
Tempting. I'm good.
174
00:10:51,930 --> 00:10:55,650
You wouldn't happen to know how to call
a cab, would you?
175
00:10:57,950 --> 00:10:58,950
Right here.
176
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
Right here.
177
00:11:03,830 --> 00:11:06,570
Right here is actually the name of your
hotel. Did you know that?
178
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
That's how you pronounce it in Japanese.
179
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
You're photogenic.
180
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Thank you.
181
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Wow.
182
00:12:04,990 --> 00:12:06,690
Your company doesn't mess around.
183
00:12:07,410 --> 00:12:10,450
Yeah. One of the perks of my job, I
guess.
184
00:12:12,050 --> 00:12:15,610
Uh, are you going to be okay getting to
your hotel?
185
00:12:16,010 --> 00:12:17,250
Yeah, it's just around the block.
186
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
I'll be alright.
187
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Okay.
188
00:12:21,680 --> 00:12:23,360
Well, it was nice to meet you.
189
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Yeah.
190
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
Likewise.
191
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
I'm going to head in now.
192
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Okay.
193
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
Goodnight.
194
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Goodnight.
195
00:13:07,310 --> 00:13:10,030
Let's just say I had a thing for frozen
yogurt.
196
00:13:10,250 --> 00:13:15,330
So as I was about to leave, I didn't
know that on the floor there was a
197
00:13:15,330 --> 00:13:16,830
puddle of Coconut Supreme.
198
00:13:17,370 --> 00:13:24,090
So I set the full blast, and my bowl of
happiness went all over this beautiful
199
00:13:24,090 --> 00:13:29,710
woman. And I swear, I thought she was
going to deck me right in the... That's
200
00:13:29,710 --> 00:13:30,850
just called the face.
201
00:13:31,090 --> 00:13:32,029
Yes, sir.
202
00:13:32,030 --> 00:13:36,430
So she's covered in yogurt, and before I
could even say anything, she says,
203
00:13:38,720 --> 00:13:42,420
Well, are you going to grab a spoon and
finish what you started, or what?
204
00:13:45,740 --> 00:13:51,420
And that's when I knew. That's when I
knew that she was the girl for me.
205
00:13:54,480 --> 00:14:00,600
If that isn't a story to put me to sleep
happy, I don't know what is.
206
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
Come on, hon.
207
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
Time for bed.
208
00:14:07,500 --> 00:14:10,840
You're all right, Kenneth. You're all
right. Thank you, Mr. Spaff. I think
209
00:14:10,840 --> 00:14:13,480
you're pretty great, too. I said you
were all right, not pretty great.
210
00:14:13,780 --> 00:14:14,960
Night, Mom. Night, Dad.
211
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Night. Love you.
212
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Love you, too.
213
00:14:18,180 --> 00:14:20,100
I think I'm going to go to bed, too. Oh,
okay.
214
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Good night.
215
00:14:27,600 --> 00:14:29,360
Do you want to watch a movie or
something?
216
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Oh, yes.
217
00:14:30,980 --> 00:14:33,300
I am definitely down for a movie.
218
00:14:34,670 --> 00:14:36,990
When was the last time you guys watched
Die Hard?
219
00:14:37,230 --> 00:14:39,630
I could definitely go for some Die Hard.
220
00:14:41,210 --> 00:14:42,950
Yeah, sure. Why not?
221
00:14:46,490 --> 00:14:47,490
Good night,
222
00:14:51,670 --> 00:14:52,990
Jamie. Let's get you to bed.
223
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Do you want to sleep here tonight?
224
00:15:17,380 --> 00:15:18,760
I don't know if that's a good idea.
225
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Why not?
226
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
I don't know.
227
00:15:22,400 --> 00:15:23,560
In your parents' house?
228
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
It's fine.
229
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
Really.
230
00:15:26,880 --> 00:15:29,120
If you feel weird, just wake up early
and go to your bed.
231
00:16:01,410 --> 00:16:02,610
Ben? Coming.
232
00:16:13,450 --> 00:16:14,450
Ben?
233
00:16:15,310 --> 00:16:16,310
Oh, hey.
234
00:16:16,510 --> 00:16:17,610
What are you doing here?
235
00:16:19,450 --> 00:16:21,430
I'm staying in this hotel.
236
00:16:21,810 --> 00:16:22,810
In this hotel?
237
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
That's weird.
238
00:16:24,870 --> 00:16:26,230
What are you doing here?
239
00:16:27,210 --> 00:16:32,250
Well, my hotel the only thing they had
was brown fish soup and although that
240
00:16:32,250 --> 00:16:38,430
tempting what I really wanted was bacon
and eggs Sit down join me
241
00:16:38,430 --> 00:16:45,010
So, uh, what about your photography I
leave in about an hour
242
00:16:45,010 --> 00:16:49,450
I have to catch a bullet train and then
another train and then one more train
243
00:16:49,450 --> 00:16:53,990
after that I have to hop a ferry and
then maybe a canoe ride or something
244
00:16:55,900 --> 00:16:57,740
Hey, did your documents ever show up?
245
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
No, actually.
246
00:16:59,340 --> 00:17:00,980
Yeah, they won't be here for another few
days.
247
00:17:01,300 --> 00:17:03,500
Well, if you want, you can tag along
with me.
248
00:17:04,000 --> 00:17:07,300
I can get you into all the scenic hot
spots, and it'd be really great to have
249
00:17:07,300 --> 00:17:07,959
some company.
250
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
I better not.
251
00:17:09,359 --> 00:17:13,099
I just, you know, there's some work I
can be doing in the meanwhile, so...
252
00:17:13,099 --> 00:17:14,220
That's fine.
253
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Just thought I'd offer.
254
00:17:25,200 --> 00:17:26,359
You know what? Sure.
255
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
I'll come.
256
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
That's great.
257
00:17:31,940 --> 00:17:34,400
Hope you have strong arms, because
camera equipment is heavy.
258
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
Oh, okay.
259
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
Now I know why you wanted me to come
with you.
260
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
You catch on quick.
261
00:18:24,959 --> 00:18:30,680
I've got it. I've got it. I've got it.
Yeah.
262
00:18:31,200 --> 00:18:32,400
Thank you.
263
00:18:39,980 --> 00:18:43,200
Thank you.
264
00:19:23,360 --> 00:19:27,120
All right, you lovebirds, don't move a
muscle.
265
00:19:30,020 --> 00:19:31,020
Oh, no.
266
00:19:31,100 --> 00:19:32,680
No, no, no, no, no. Go back.
267
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
Go back. Who decides?
268
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
Who decides?
269
00:19:43,200 --> 00:19:44,480
It's not the same without them.
270
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
Have an idea?
271
00:19:53,500 --> 00:19:54,499
Come on.
272
00:19:54,500 --> 00:19:55,660
The sun won't wait forever.
273
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
It's okay.
274
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
We're actors.
275
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Right.
276
00:21:17,230 --> 00:21:18,230
You want coffee?
277
00:21:20,510 --> 00:21:21,530
Good morning.
278
00:21:21,930 --> 00:21:22,930
Good morning.
279
00:21:23,830 --> 00:21:25,110
Do you want coffee?
280
00:21:26,410 --> 00:21:27,990
No, I hate coffee.
281
00:21:28,770 --> 00:21:31,050
Oh, me too.
282
00:21:32,170 --> 00:21:33,490
Why did you ask?
283
00:21:33,870 --> 00:21:35,290
In case you wanted some.
284
00:21:37,010 --> 00:21:39,170
Hey, I have something for you.
285
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
Do you have one too?
286
00:22:00,470 --> 00:22:03,110
Except these deer are hiding something.
287
00:22:09,950 --> 00:22:11,290
It's our little secret.
288
00:22:11,830 --> 00:22:13,210
No one has to know.
289
00:22:15,030 --> 00:22:16,130
Thank you, Ben.
290
00:22:17,750 --> 00:22:18,770
I love it.
291
00:22:23,490 --> 00:22:24,710
Oh, um...
292
00:22:25,420 --> 00:22:26,600
Do you have a phone charger?
293
00:22:26,860 --> 00:22:29,180
I think I left mine in my other bag.
294
00:22:29,420 --> 00:22:30,840
Yeah, in my camera bag.
295
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Okay.
296
00:23:24,830 --> 00:23:29,210
Ben, why don't you join me in the study
when you're done here?
297
00:23:30,270 --> 00:23:31,270
Sure.
298
00:23:31,610 --> 00:23:32,730
Yeah, absolutely.
299
00:23:40,790 --> 00:23:42,530
Oh, sit down, Ben.
300
00:24:00,060 --> 00:24:01,260
So, how'd you sleep?
301
00:24:04,740 --> 00:24:05,740
Great.
302
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
Slept like a baby.
303
00:24:08,580 --> 00:24:11,220
How... How did you sleep?
304
00:24:13,740 --> 00:24:15,580
I know what you're up to, Ben.
305
00:24:17,540 --> 00:24:18,540
I'm sorry?
306
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
The phone call.
307
00:24:24,360 --> 00:24:28,610
Two weeks ago, you called me and said
that... We needed to talk face to face
308
00:24:28,610 --> 00:24:29,610
when you got here.
309
00:24:32,630 --> 00:24:36,450
So, what do you want to talk about?
310
00:24:40,870 --> 00:24:45,470
I just wanted to thank you for raising a
great daughter.
311
00:24:46,190 --> 00:24:50,110
Daughter, really. They're both great.
312
00:24:50,310 --> 00:24:52,270
I read you loud and clear on that, Ben.
313
00:24:53,210 --> 00:24:55,850
So, how long have you...
314
00:24:56,220 --> 00:24:58,900
You and Jamie have been seeing each
other now, what, six months or so?
315
00:24:59,880 --> 00:25:01,760
Actually, it's been a little closer to
four months.
316
00:25:03,420 --> 00:25:08,300
Well, that's about how long I dated Judy
before I popped the big question.
317
00:25:09,540 --> 00:25:13,520
So, you already have a ring?
318
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Sir?
319
00:25:17,440 --> 00:25:18,640
An engagement ring?
320
00:25:19,000 --> 00:25:20,820
You have one already, I assume?
321
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Yeah,
322
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
I have a ring.
323
00:25:26,570 --> 00:25:27,750
So, go ahead.
324
00:25:29,470 --> 00:25:31,030
Ask me for my blessing.
325
00:25:35,490 --> 00:25:36,490
Sir,
326
00:25:38,770 --> 00:25:41,150
I really care about your daughter.
327
00:25:42,290 --> 00:25:47,490
And so I wanted to, I guess,
328
00:25:47,670 --> 00:25:54,210
formally receive your permission in
asking for your daughter's hand in
329
00:25:59,850 --> 00:26:00,850
Of course you can.
330
00:26:02,290 --> 00:26:04,590
Hey, you could ask her tonight.
331
00:26:05,010 --> 00:26:07,670
Oh, no, I don't think that's a good
idea. I'm just kidding.
332
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
I'm just kidding. Okay.
333
00:26:09,470 --> 00:26:11,270
Nothing would make me happier, son.
334
00:26:33,230 --> 00:26:34,550
Why didn't you say anything?
335
00:26:37,050 --> 00:26:41,810
Because I didn't think there was
anything to say. Anything to say? You
336
00:26:41,810 --> 00:26:44,470
girlfriend and an engagement ring, Ben.
337
00:26:46,910 --> 00:26:50,950
I mean, I didn't think there was
anything to say anymore.
338
00:27:02,540 --> 00:27:09,120
The whole thing is just a thing that
happened. Don't.
339
00:27:09,500 --> 00:27:10,720
It was a mistake.
340
00:27:11,960 --> 00:27:13,460
You know that's not true.
341
00:27:14,040 --> 00:27:15,780
It won't work, Ben.
342
00:27:19,260 --> 00:27:20,520
I don't believe you.
343
00:27:25,860 --> 00:27:28,060
I'm sorry.
344
00:27:29,700 --> 00:27:31,000
This is a thing.
345
00:27:31,800 --> 00:27:33,380
That I do. Not this.
346
00:27:33,680 --> 00:27:36,720
Just doing without thinking.
347
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
I'm sorry.
348
00:27:45,420 --> 00:27:46,540
Where are you going?
349
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
I don't know.
350
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
Then...
351
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Then don't say anything.
352
00:29:12,620 --> 00:29:13,840
Tell me one thing.
353
00:29:16,860 --> 00:29:19,980
Are you going to marry this girl?
354
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
No.
355
00:29:24,440 --> 00:29:27,460
Because I can't do this and not know
whether... Emily.
356
00:29:30,670 --> 00:29:34,470
I promise you, I'm not going to marry
her.
357
00:29:37,170 --> 00:29:38,170
Girl,
358
00:29:38,590 --> 00:29:40,070
you're going to be here in a minute. Can
we talk?
359
00:29:40,430 --> 00:29:42,050
Okay. Oh, my word.
360
00:29:43,210 --> 00:29:47,070
I really don't want to. I really don't
want to.
361
00:29:47,510 --> 00:29:48,269
Watch this.
362
00:29:48,270 --> 00:29:49,270
See that?
363
00:29:50,030 --> 00:29:53,630
Whoa. And then that's how you just...
Okay. They're here!
364
00:29:54,210 --> 00:29:58,090
Hey! How's it going? We're almost there.
We're almost ready. Come on in. Come on
365
00:29:58,090 --> 00:29:59,090
in.
366
00:30:00,680 --> 00:30:01,680
Like that.
367
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
Okay.
368
00:30:03,560 --> 00:30:05,400
Ooh, nice and light. That's a good sign.
369
00:30:05,840 --> 00:30:07,300
I've never done this before.
370
00:30:09,620 --> 00:30:11,280
What am I supposed to do with this?
371
00:30:11,500 --> 00:30:17,740
Thank you. Oh, my goodness. Look at
that.
372
00:30:21,180 --> 00:30:24,220
I've always wanted to do that, and I
finally get a chance to do it. Sit down.
373
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
You're drunk.
374
00:30:25,640 --> 00:30:26,700
Good to have you here, sis.
375
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Oh,
376
00:30:30,900 --> 00:30:31,839
yes.
377
00:30:31,840 --> 00:30:37,440
I would like to make a toast on this
marvelous occasion.
378
00:30:39,560 --> 00:30:43,740
We are so lucky to have the most
important people in the world here.
379
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Family.
380
00:30:47,200 --> 00:30:53,980
And when this world goes to hell, and it
will, we'll always have each other
381
00:30:53,980 --> 00:30:57,320
to lean on.
382
00:30:58,510 --> 00:31:01,190
To defend when others have hurt us.
383
00:31:02,550 --> 00:31:05,190
Or to turn to when we have hurt
ourselves.
384
00:31:07,070 --> 00:31:11,230
Oh, and another toast to our baby girl.
385
00:31:12,690 --> 00:31:13,890
We love you.
386
00:31:14,510 --> 00:31:18,530
And we're so glad that we can share this
once -in -a -lifetime event.
387
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Thanks, Ted.
388
00:31:20,430 --> 00:31:22,950
Did you know that my birthday comes once
every year?
389
00:31:25,640 --> 00:31:27,460
I'm not talking about your birthday.
390
00:31:29,000 --> 00:31:30,680
Am I, Ben? Huh?
391
00:31:37,220 --> 00:31:40,900
It's really great to be here with
everyone and to meet everyone.
392
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
It's great.
393
00:31:43,320 --> 00:31:45,640
And? What are you doing?
394
00:31:51,020 --> 00:31:52,020
Here, here.
395
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Food's really great.
396
00:32:07,320 --> 00:32:08,680
And? Jamie,
397
00:32:10,500 --> 00:32:16,800
you know how much I care for you and
398
00:32:16,800 --> 00:32:22,120
how much I love you.
399
00:32:24,170 --> 00:32:25,430
And so,
400
00:32:26,450 --> 00:32:31,690
with all your family around, I wanted to
ask you...
401
00:32:31,690 --> 00:32:37,150
Jamie Lynn Baffert, will you marry me?
402
00:33:28,540 --> 00:33:32,420
Ben, son, do you have a setting that
would take off 10 pounds?
403
00:33:32,860 --> 00:33:34,920
Oh, make that 20.
404
00:33:37,240 --> 00:33:38,360
Okay, here we go.
405
00:33:47,180 --> 00:33:48,300
There wasn't a flash.
406
00:33:48,560 --> 00:33:49,459
Is that a problem?
407
00:33:49,460 --> 00:33:52,940
It should be fine, but we can take it
again if you want. I'm pretty sure Ben
408
00:33:52,940 --> 00:33:54,300
knows what he's doing, hon.
409
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Yeah, I'm sorry.
410
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
Oh, they turned out really nice.
411
00:34:00,820 --> 00:34:02,360
Canada's smiling weird, though.
412
00:34:03,280 --> 00:34:09,860
Oh, I haven't seen your photos from
Japan yet.
413
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
How pretty.
414
00:34:33,989 --> 00:34:35,230
Jamie. What's that all about?
415
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
I don't know.
416
00:34:42,510 --> 00:34:43,510
Jamie,
417
00:34:44,889 --> 00:34:49,530
what you saw, I can explain. It was all
this crazy coincidence and we just got
418
00:34:49,530 --> 00:34:51,770
lost in it all. I want to move the
wedding up to January.
419
00:34:55,830 --> 00:34:56,830
What?
420
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
I want to get married.
421
00:35:02,790 --> 00:35:08,530
Jamie, is there something you're not
telling me because... Seriously?
422
00:35:10,170 --> 00:35:12,550
You're going to ask me if there's
something that I'm hiding from you?
423
00:35:14,990 --> 00:35:16,010
Why January?
424
00:35:17,650 --> 00:35:22,970
Because I need at least three months to
plan the wedding and move into your
425
00:35:22,970 --> 00:35:23,970
apartment.
426
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
We are.
427
00:35:36,300 --> 00:35:40,720
We have been since the first time that
you kissed me and our first date in
428
00:35:40,720 --> 00:35:44,380
January is going to be the start of the
rest of our lives. Jamie, I just feel
429
00:35:44,380 --> 00:35:46,240
like we should talk about some things
first.
430
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Like what?
431
00:35:52,660 --> 00:35:53,660
Like what?
432
00:35:55,040 --> 00:35:58,340
After what you saw, you can't think of
anything else to say except let's speed
433
00:35:58,340 --> 00:35:59,340
up the wedding?
434
00:35:59,460 --> 00:36:01,420
There's obviously something wrong here.
435
00:36:04,310 --> 00:36:07,650
No. No, we did everything right. We did
everything perfectly. Janet, please
436
00:36:07,650 --> 00:36:08,650
stop.
437
00:36:11,830 --> 00:36:13,070
Why are you doing this?
438
00:36:20,390 --> 00:36:21,690
Don't you love me anymore?
439
00:36:27,330 --> 00:36:31,530
Of course I do.
440
00:36:37,960 --> 00:36:41,640
Jamie, I just think we should slow down.
441
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
I'm pregnant.
442
00:36:51,080 --> 00:36:52,200
I'm pregnant, Ben.
443
00:36:57,940 --> 00:36:59,180
I'm just so relieved.
444
00:37:00,900 --> 00:37:03,800
I'm so relieved that I'm not going to
have to do this by myself.
445
00:37:18,090 --> 00:37:19,550
Jamie, honey, what's going on?
446
00:37:19,950 --> 00:37:21,470
Is everything all right? Yeah.
447
00:37:22,890 --> 00:37:26,910
Sorry, we just, um... We're a little
emotional right now.
448
00:37:27,550 --> 00:37:32,830
Because we just found out, um... We're
pregnant.
449
00:37:41,330 --> 00:37:42,830
Oh, that's wonderful!
450
00:37:45,790 --> 00:37:47,210
No backing out now, huh?
451
00:37:48,970 --> 00:37:49,970
You're not upset?
452
00:37:51,710 --> 00:37:57,830
Well, if it was anyone else, I would be.
453
00:38:00,690 --> 00:38:02,410
But you're already family in my book.
454
00:38:05,730 --> 00:38:11,550
Um, hey, just so you know, I don't want
to hear anything that has to do with you
455
00:38:11,550 --> 00:38:14,850
and Ben, okay? What you guys did.
456
00:38:18,570 --> 00:38:19,930
But now it's water under the bridge.
457
00:38:20,190 --> 00:38:22,830
I don't need you to bring it up again or
get in my way, okay?
458
00:38:25,290 --> 00:38:29,530
If you can't do that, I really think
that we're just going to have to tell
459
00:38:29,530 --> 00:38:31,670
everybody. Mom, Dad, Kenneth.
460
00:38:32,530 --> 00:38:34,650
Because I really think that they deserve
to know, you know?
461
00:38:35,090 --> 00:38:36,090
They really do.
462
00:38:36,950 --> 00:38:40,210
Just don't ruin everything that you and
I have ever worked for.
463
00:38:49,450 --> 00:38:51,110
I'm so lucky to have you as my big sis.
464
00:39:06,330 --> 00:39:07,330
Ben.
465
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
Yeah?
466
00:39:17,110 --> 00:39:18,610
Do you love your girlfriend?
467
00:39:23,150 --> 00:39:24,150
I think so.
468
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
I don't know.
469
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
Maybe.
470
00:39:33,770 --> 00:39:34,770
Maybe?
471
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
Shouldn't you know?
472
00:39:38,710 --> 00:39:40,610
You were ready to propose to her.
473
00:39:43,530 --> 00:39:48,790
Well, that was mostly just because it
made the most sense.
474
00:39:50,910 --> 00:39:52,210
Made the most sense.
475
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
According to?
476
00:39:55,740 --> 00:39:56,740
Our plan.
477
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
I don't know.
478
00:40:05,300 --> 00:40:06,520
We started dating.
479
00:40:08,660 --> 00:40:10,660
And we would talk all the time.
480
00:40:12,640 --> 00:40:15,060
And every Friday we'd go on a date.
481
00:40:17,800 --> 00:40:21,320
And she made it very clear that she
wanted a spring wedding.
482
00:40:23,820 --> 00:40:29,400
So it was either propose now or in a
year.
483
00:40:34,480 --> 00:40:36,040
Easier sticking to the plan.
484
00:40:40,920 --> 00:40:42,580
Maybe this is a bad idea.
485
00:40:44,460 --> 00:40:45,460
Ben?
486
00:40:46,000 --> 00:40:51,580
I thought that I was ready to hear about
her, but I don't think that I... Wait,
487
00:40:51,660 --> 00:40:52,820
wait, wait. What's going on?
488
00:40:53,840 --> 00:40:56,400
Never mind. Can we just not talk about
it anymore?
489
00:40:57,420 --> 00:41:02,120
Well, you're the one who brought it up.
I know, it's just...
490
00:41:02,120 --> 00:41:10,900
You
491
00:41:10,900 --> 00:41:12,380
were ready to marry this girl.
492
00:41:14,620 --> 00:41:20,900
And I don't understand how you're ready
to give it all up for someone...
493
00:41:22,160 --> 00:41:23,520
You just barely met.
494
00:41:26,740 --> 00:41:28,040
Do you really want to know?
495
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
What do you feel?
496
00:42:34,890 --> 00:42:36,490
Well, you're a good friend.
497
00:42:38,470 --> 00:42:39,610
What does she look?
498
00:42:44,010 --> 00:42:45,350
She's very pretty.
499
00:42:47,470 --> 00:42:50,990
She has blue eyes.
500
00:42:54,410 --> 00:43:00,490
She's smooth from this day forward. And
strong. For better or worse. For worse.
501
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
For richer.
502
00:43:01,930 --> 00:43:03,750
She's so kind. And poor.
503
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
Sounds wonderful.
504
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
She is.
505
00:43:14,080 --> 00:43:15,600
You sure you don't love her?
506
00:43:21,820 --> 00:43:22,820
Yeah.
507
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
I'm sure.
508
00:43:30,040 --> 00:43:33,800
No, Mom, I promise you, he or she, I
guess, is gonna be a soccer player.
509
00:43:35,810 --> 00:43:37,730
Dad, there's nothing wrong with soccer
players.
510
00:43:38,490 --> 00:43:39,488
Ben played soccer.
511
00:43:39,490 --> 00:43:40,490
Didn't you, Ben?
512
00:43:40,690 --> 00:43:41,690
Huh?
513
00:43:41,750 --> 00:43:44,590
Okay, okay, okay, okay. Well, anyway,
we're going to be home in like 20
514
00:43:44,590 --> 00:43:45,770
anyway, so we'll just talk to you then.
515
00:43:46,430 --> 00:43:47,430
Okay?
516
00:43:47,570 --> 00:43:48,570
Okay, I love you.
517
00:43:49,650 --> 00:43:50,650
Okay, love you. Bye.
518
00:43:53,030 --> 00:43:54,910
Mom and Dad sound excited to have
everyone home.
519
00:43:55,870 --> 00:43:56,870
Yeah, that's good.
520
00:43:59,610 --> 00:44:00,610
Are you okay?
521
00:44:01,510 --> 00:44:03,650
Yeah, I'm fine. I'm just watching the
road.
522
00:44:05,470 --> 00:44:06,470
All right.
523
00:44:07,670 --> 00:44:11,990
I just wasn't sure if you were thinking
about Emily and Kenneth and everyone
524
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
being there or not.
525
00:44:14,790 --> 00:44:15,790
Don't do that.
526
00:44:17,150 --> 00:44:18,150
What?
527
00:44:22,090 --> 00:44:25,670
I'm not implying anything, Ben. I'm just
saying if you want to talk about it, we
528
00:44:25,670 --> 00:44:26,790
can talk about it. There's nothing to
talk about.
529
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
Okay.
530
00:44:31,230 --> 00:44:32,230
Here,
531
00:44:32,510 --> 00:44:33,810
I'm the one who's supposed to be having
mood swings.
532
00:44:42,980 --> 00:44:45,360
Well, you weren't kidding, were you?
533
00:44:45,620 --> 00:44:46,620
Hi, Dad.
534
00:44:46,940 --> 00:44:49,320
You see what you did to my daughter?
535
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
Dad,
536
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
you look great.
537
00:44:54,760 --> 00:44:56,260
36 pounds and counting.
538
00:44:56,820 --> 00:44:59,820
I haven't eaten a peanut butter sandwich
in six months.
539
00:45:00,700 --> 00:45:03,020
You go in and grab your stuff.
540
00:45:06,140 --> 00:45:08,920
Long drive, huh?
541
00:45:10,640 --> 00:45:13,980
Must have been longer with a pregnant
lady sitting next to you the entire way.
542
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
It wasn't so bad.
543
00:45:16,100 --> 00:45:18,060
Oh, got anything back in here?
544
00:45:18,380 --> 00:45:20,140
Just my camera. I'll grab it.
545
00:45:21,120 --> 00:45:23,980
So, you don't know what you're getting
yet, huh?
546
00:45:24,540 --> 00:45:26,900
Nope. She won't let the doctors tell us.
547
00:45:28,400 --> 00:45:31,940
That's Jamie for you. Her mom was the
same way when we had Emily.
548
00:45:32,880 --> 00:45:34,800
You know, I love my daughters.
549
00:45:36,240 --> 00:45:38,400
But I always secretly wanted a son.
550
00:45:41,609 --> 00:45:43,410
But I guess I wound up getting one,
didn't I?
551
00:45:46,570 --> 00:45:47,448
Come on.
552
00:45:47,450 --> 00:45:48,269
Let's go.
553
00:45:48,270 --> 00:45:49,890
Let's go inside and get you out of the
sun.
554
00:45:57,930 --> 00:45:58,930
Hi, Ben.
555
00:46:00,290 --> 00:46:01,290
Hey.
556
00:46:04,350 --> 00:46:06,550
Oh, my God.
557
00:46:08,190 --> 00:46:10,550
Oh, my God. It's so human -like.
558
00:46:10,990 --> 00:46:13,410
Yeah, what were you expecting, like a
Furby or something?
559
00:46:14,210 --> 00:46:16,870
No, it's just so weird.
560
00:46:17,210 --> 00:46:18,290
Oh, so cute.
561
00:46:19,070 --> 00:46:22,290
What's the black thing? I don't want to
know the gender until it's born.
562
00:46:22,610 --> 00:46:23,870
Really? Mm -hmm.
563
00:46:24,290 --> 00:46:25,290
Okay.
564
00:46:29,610 --> 00:46:31,630
Ben, your computer's asking for a
password.
565
00:46:33,610 --> 00:46:39,910
Oh, it's N -A -R -A -K -O -E -N.
566
00:46:43,170 --> 00:46:44,390
Nara Cohen.
567
00:46:44,750 --> 00:46:45,750
What's that?
568
00:46:46,250 --> 00:46:49,850
It's the deer park in Japan.
569
00:46:52,070 --> 00:46:53,070
Hmm.
570
00:46:53,970 --> 00:46:54,970
Random.
571
00:47:00,750 --> 00:47:01,750
Hi, Kenneth.
572
00:47:04,290 --> 00:47:09,770
I've got something to show you in my
room.
573
00:47:12,480 --> 00:47:13,480
Right now.
574
00:47:15,100 --> 00:47:16,100
What is it?
575
00:47:16,620 --> 00:47:18,280
I can't tell you.
576
00:47:20,520 --> 00:47:22,100
Okay. It's firework.
577
00:47:23,380 --> 00:47:26,540
Not the illegal ones, okay? I just need
your help tonight.
578
00:47:28,480 --> 00:47:33,320
Okay, let me just put this luggage away
and I'll be right there.
579
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
Whoa.
580
00:47:39,240 --> 00:47:41,560
Honey, what's wrong? The baby's kicking
again.
581
00:47:41,820 --> 00:47:42,840
Oh. Good, good.
582
00:47:44,840 --> 00:47:46,880
I don't feel anything.
583
00:47:47,140 --> 00:47:48,140
Wait.
584
00:47:50,020 --> 00:47:52,780
There it is. Oh, my God.
585
00:47:54,520 --> 00:47:55,840
Can I listen?
586
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Yeah.
587
00:48:03,440 --> 00:48:05,360
Can you feel it? Yeah.
588
00:48:21,600 --> 00:48:23,500
Okay, on three, say cheese.
589
00:48:24,440 --> 00:48:27,120
One, two, three.
590
00:48:27,780 --> 00:48:28,780
Cheese.
591
00:48:30,120 --> 00:48:31,860
Thank you. Thank you.
592
00:48:32,420 --> 00:48:33,620
Bye -bye.
593
00:48:35,240 --> 00:48:42,240
I want to put them in my
594
00:48:42,240 --> 00:48:43,640
bag and take them home with me.
595
00:48:45,960 --> 00:48:47,080
Do you like kids?
596
00:48:48,060 --> 00:48:49,060
Up.
597
00:48:50,280 --> 00:48:51,480
I don't know, to be honest.
598
00:48:52,520 --> 00:48:57,460
I mean, I do, you know. It's just...
Growing up as an only child, you just
599
00:48:57,460 --> 00:49:00,120
used to being around adults and kids
your own age at school, you know?
600
00:49:01,620 --> 00:49:04,480
But I'm sure that when I get married,
I'll want kids.
601
00:49:05,460 --> 00:49:06,460
What about you?
602
00:49:07,980 --> 00:49:08,980
Yeah, maybe.
603
00:49:10,080 --> 00:49:12,040
Maybe? Didn't you just say that you love
kids?
604
00:49:12,400 --> 00:49:13,620
Oh, no, I do love kids.
605
00:49:14,580 --> 00:49:16,460
I'm just not really sure about marriage.
606
00:49:19,240 --> 00:49:22,320
If I could have kids and avoid the whole
marriage thing, I think I'd do that.
607
00:49:22,840 --> 00:49:23,840
Oh, well.
608
00:49:25,820 --> 00:49:27,760
I know how to do that if you need some
help.
609
00:49:30,380 --> 00:49:31,400
You know what I mean?
610
00:49:34,260 --> 00:49:37,760
You know, I don't really know what you
mean. Are you saying that you never want
611
00:49:37,760 --> 00:49:38,760
to get married?
612
00:49:39,280 --> 00:49:40,860
Not never. I don't know.
613
00:49:42,100 --> 00:49:44,340
I just haven't felt the desire to.
614
00:49:45,280 --> 00:49:46,280
Not yet, anyway.
615
00:49:46,860 --> 00:49:47,860
Hmm.
616
00:49:48,360 --> 00:49:50,420
Maybe you just haven't met the right guy
yet.
617
00:49:51,640 --> 00:49:53,020
Oh, yeah, you think so?
618
00:49:53,780 --> 00:49:55,660
What's this right guy look like?
619
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Hmm.
620
00:49:58,900 --> 00:50:02,980
He's probably 5 '11", 175 pounds.
621
00:50:03,580 --> 00:50:07,380
Yeah, he probably is artistic.
622
00:50:08,540 --> 00:50:09,740
Probably a photographer.
623
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
Devilishly handsome.
624
00:50:14,140 --> 00:50:16,620
I don't think I know anyone under that
description.
625
00:50:18,710 --> 00:50:19,710
Oh. No.
626
00:50:20,850 --> 00:50:21,850
Keep looking.
627
00:50:28,370 --> 00:50:32,070
Hey, hurry up. They're going to start
shooting them off whether we found a
628
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
or not.
629
00:50:38,330 --> 00:50:39,330
What's up, bro?
630
00:50:40,150 --> 00:50:42,610
Hey. You got those fireworks I gave you?
631
00:50:43,870 --> 00:50:44,870
Yeah, I got them.
632
00:50:45,420 --> 00:50:47,240
But I don't know, Kenneth. Is this such
a good idea?
633
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
Don't worry, okay?
634
00:50:48,760 --> 00:50:52,920
Just when the finale starts, light them
all up and give them out to everyone.
635
00:50:53,460 --> 00:50:55,620
Okay, but... We got this.
636
00:50:56,840 --> 00:51:02,740
I don't know. Some sort of firework
prank, I think.
637
00:51:03,900 --> 00:51:05,880
Don't worry. I'm pretty sure these are
just sparklers.
638
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Now.
639
00:52:00,520 --> 00:52:03,220
Sit down. Kimmich, you knucklehead. Sit
down.
640
00:52:03,600 --> 00:52:05,320
Yes, sir. Okay, one moment.
641
00:52:05,880 --> 00:52:06,960
What's going on?
642
00:52:07,940 --> 00:52:14,300
Emily, as you are aware, you have been
dating me for one year and ten months.
643
00:52:14,920 --> 00:52:20,900
And I have been dating you for one year
and ten months. Um, I messed up. Okay.
644
00:52:24,060 --> 00:52:30,940
Emily, as you are aware, you have
been... Okay,
645
00:52:31,180 --> 00:52:32,180
screw it.
646
00:52:32,960 --> 00:52:35,780
Emily, I love you.
647
00:52:36,700 --> 00:52:40,440
What is he saying?
648
00:52:40,740 --> 00:52:42,060
I don't know, I can't really hear.
649
00:52:48,780 --> 00:52:51,240
I've always loved you, so...
650
00:52:56,330 --> 00:53:01,190
Emily Rebecca Spafford, will you do me
the honor of being my wife?
651
00:53:04,390 --> 00:53:05,450
Yes! Yeah?
652
00:53:06,590 --> 00:53:07,590
Yes!
653
00:53:25,130 --> 00:53:27,010
Welcome to the family, I guess.
654
00:53:28,410 --> 00:53:29,410
Victor.
655
00:53:29,670 --> 00:53:31,430
I mean, Dad.
656
00:53:32,670 --> 00:53:33,730
Kevin, help me.
657
00:53:43,230 --> 00:53:45,610
We are now relieved by blood.
658
00:53:46,510 --> 00:53:48,750
Congratulations, Kenneth. I'm really
happy for you.
659
00:53:49,070 --> 00:53:52,610
Although I could have sworn those were
bottle rockets.
660
00:54:08,750 --> 00:54:10,010
Do you mind grabbing my chair, too?
661
00:55:08,520 --> 00:55:09,880
So did you have any idea?
662
00:55:11,100 --> 00:55:14,340
Well, sort of. She found the ring on my
table.
663
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
No.
664
00:55:16,620 --> 00:55:17,620
Incredible.
665
00:55:18,120 --> 00:55:23,400
I know, I know, but I gave a very
convincing story that I found the box on
666
00:55:23,400 --> 00:55:26,440
street and there was nothing in it.
Right, Em? Back me up here, right?
667
00:55:28,760 --> 00:55:29,760
Hey!
668
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
Hey. Hey.
669
00:55:45,640 --> 00:55:46,640
Are you okay?
670
00:55:48,040 --> 00:55:51,120
Yeah, I'm fine. I just have a headache.
671
00:55:52,040 --> 00:55:53,140
Do you want to take something?
672
00:55:53,700 --> 00:55:55,700
I'm okay. I think I'm just going to head
to bed.
673
00:55:55,960 --> 00:55:57,600
Okay. I'll be right behind you.
674
00:55:58,180 --> 00:55:59,380
Are you sure that you're okay?
675
00:56:00,500 --> 00:56:01,500
Yeah, I'm fine.
676
00:56:10,160 --> 00:56:11,160
Hey, brother.
677
00:56:12,020 --> 00:56:16,560
Thanks again for your help today. I
really appreciate it. Man, I was so
678
00:56:16,720 --> 00:56:21,040
I just kept thinking to myself, like,
you know, you got this, man. You know,
679
00:56:21,040 --> 00:56:22,580
just trying to pump myself up.
680
00:56:23,040 --> 00:56:24,040
Yeah, that's great.
681
00:56:24,620 --> 00:56:27,400
Hey, Kenneth, I have a headache, so I'm
going to go to bed.
682
00:56:27,720 --> 00:56:30,220
Wait, wait, before you go, I wanted to
ask you.
683
00:56:31,580 --> 00:56:38,360
Well, you've been a good friend to me
and Em, and since we're going to be
684
00:56:38,360 --> 00:56:44,620
brothers... I was wondering if you would
do me the honor of being my best man at
685
00:56:44,620 --> 00:56:45,620
the wedding.
686
00:56:48,360 --> 00:56:49,580
Are you serious?
687
00:56:52,020 --> 00:56:54,040
I don't know, Ken.
688
00:56:54,600 --> 00:56:56,260
Isn't there someone else you'd rather do
that?
689
00:56:56,640 --> 00:56:58,180
A close friend from home?
690
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
No, man.
691
00:57:00,880 --> 00:57:02,200
You are my close friend.
692
00:57:16,060 --> 00:57:17,060
Okay, I'll do it.
693
00:57:17,420 --> 00:57:21,740
Yes! I knew I could count on you. Also,
we're going to need you to take our
694
00:57:21,740 --> 00:57:22,678
wedding photos.
695
00:57:22,680 --> 00:57:25,000
A little double duty for you. Is that
cool?
696
00:57:25,320 --> 00:57:27,580
Sure. Whatever you need. Oh, man.
697
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
You're the best.
698
00:57:29,080 --> 00:57:30,340
No wonder Emily loves you.
699
00:57:32,120 --> 00:57:33,120
Wait, what?
700
00:57:34,500 --> 00:57:37,000
I said, uh, you're the best, man.
701
00:57:38,620 --> 00:57:41,320
Ah, you're the best, man.
702
00:57:41,800 --> 00:57:44,600
I like that. You're funny. No, no. After
that.
703
00:57:45,070 --> 00:57:47,510
Uh, no wonder Jamie loves you.
704
00:57:51,390 --> 00:57:52,390
I'm going to bed.
705
00:57:52,590 --> 00:57:53,569
Good night.
706
00:57:53,570 --> 00:57:58,190
Hey, you good night, future brother -in
-law and best man ever.
707
00:57:58,870 --> 00:57:59,870
Woo!
708
00:58:29,040 --> 00:58:31,080
I'm sleeping. You're not sleeping.
709
01:00:03,820 --> 01:00:04,820
Can't sleep?
710
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
Oh.
711
01:00:08,520 --> 01:00:10,080
Hey, you scared me.
712
01:00:11,040 --> 01:00:12,040
Sorry about that.
713
01:00:13,940 --> 01:00:19,020
No, it's all right. I just have some
stuff from work on my mind, I guess.
714
01:00:20,220 --> 01:00:21,240
What's keeping you up?
715
01:00:22,880 --> 01:00:24,180
Same thing as you, I guess.
716
01:00:25,860 --> 01:00:26,920
What are you working on?
717
01:00:27,200 --> 01:00:32,120
Oh, it's just a portfolio for a new
designer. Nothing special.
718
01:00:32,830 --> 01:00:33,970
No cats this time.
719
01:00:35,410 --> 01:00:36,410
Cat?
720
01:00:36,770 --> 01:00:39,030
Yeah, remember the rent -a -cat thing?
721
01:00:41,330 --> 01:00:43,510
Oh, yeah.
722
01:00:43,930 --> 01:00:45,510
Yeah, I'd forgotten about that.
723
01:00:46,090 --> 01:00:48,810
No, no, nothing quite that exciting
lately.
724
01:00:49,210 --> 01:00:50,730
Well, it's a hard one to top.
725
01:00:50,970 --> 01:00:57,010
Yeah, well, um, his new business idea is
actually pretty cutting edge.
726
01:00:57,310 --> 01:00:58,370
Oh, yeah? What is it?
727
01:00:59,230 --> 01:01:04,390
Uh... It's lingerie made out of
different cured meats.
728
01:01:04,950 --> 01:01:06,090
Oh, really?
729
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Yeah, yeah.
730
01:01:08,450 --> 01:01:13,130
He actually sewed together this negligee
made out of pancetta.
731
01:01:14,190 --> 01:01:20,830
Okay. Yeah, and he also has this
prosciutto brassiere that he
732
01:01:20,830 --> 01:01:22,770
had his girlfriend tie on.
733
01:01:22,990 --> 01:01:23,990
Pretty weird.
734
01:01:24,110 --> 01:01:25,870
Any pepperoni panties?
735
01:01:26,330 --> 01:01:28,050
No, no, but that's pretty good.
736
01:01:28,630 --> 01:01:30,190
Or bacon boxers.
737
01:01:30,450 --> 01:01:34,150
Yeah, wow, you have some good ideas. I
should have him give you a call.
738
01:01:34,390 --> 01:01:36,610
Yeah, well, don't tell Kenneth. He might
order some for our honeymoon.
739
01:01:38,590 --> 01:01:39,590
Yeah.
740
01:01:41,590 --> 01:01:45,150
That's, uh, I mean, that's really great.
741
01:01:47,750 --> 01:01:48,950
Yeah, thanks.
742
01:01:56,910 --> 01:01:58,490
Well, I better get to bed.
743
01:02:01,930 --> 01:02:02,930
Night, Ben.
744
01:02:32,230 --> 01:02:35,230
I'm sorry. Just give me a second. I have
to go to bed. Wait.
745
01:02:36,990 --> 01:02:38,650
You know, you lied to me.
746
01:02:44,010 --> 01:02:45,130
You lied to me, Em.
747
01:02:50,070 --> 01:02:51,070
What?
748
01:02:54,010 --> 01:02:55,570
You said you were never going to get
married.
749
01:02:59,030 --> 01:03:01,150
I said I wasn't sure if I wanted.
750
01:03:01,770 --> 01:03:02,770
To get married.
751
01:03:04,110 --> 01:03:05,110
And now I'm sure.
752
01:03:07,450 --> 01:03:09,730
You said so yourself, maybe I hadn't met
the right guy.
753
01:03:11,870 --> 01:03:12,870
Well, I have.
754
01:03:16,230 --> 01:03:17,230
Bullshit.
755
01:03:23,330 --> 01:03:25,290
Come on, Em. Don't call me that.
756
01:04:13,740 --> 01:04:14,740
Hey, Ben.
757
01:04:15,980 --> 01:04:17,340
Can I have 200 yen?
758
01:04:19,700 --> 01:04:22,240
I don't know if you can trust a fortune
you have to pay for.
759
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
Ben.
760
01:04:38,780 --> 01:04:39,780
Thank you.
761
01:04:43,980 --> 01:04:44,980
It's hung for you.
762
01:04:50,640 --> 01:04:53,740
Mine must have gotten lost in
translation because this makes zero
763
01:04:57,260 --> 01:04:58,260
What did yours say?
764
01:05:06,180 --> 01:05:07,840
Mine didn't really make much sense
either.
765
01:05:08,460 --> 01:05:09,460
Oh.
766
01:05:09,880 --> 01:05:10,880
What did it say?
767
01:05:11,900 --> 01:05:12,839
Let's go.
768
01:05:12,840 --> 01:05:13,460
I'm getting hungry
769
01:05:13,460 --> 01:05:36,780
I'm
770
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
going to bed
771
01:05:47,850 --> 01:05:50,290
Em. Maybe we shouldn't do this.
772
01:05:59,070 --> 01:06:00,150
What do you mean?
773
01:06:05,170 --> 01:06:07,830
It's been really quiet all day, and I...
774
01:06:09,610 --> 01:06:12,310
I figured that maybe you were feeling
differently about everything.
775
01:06:20,870 --> 01:06:24,570
I've just had some things back home on
my mind.
776
01:06:27,870 --> 01:06:32,470
If you need me to wait until you're in a
better place, I can wait.
777
01:06:35,110 --> 01:06:41,090
I mean, I have to go home and take...
care of some things too, you know?
778
01:06:45,410 --> 01:06:51,710
Some of us just plan to go home in a
couple days and just seeing how
779
01:06:51,710 --> 01:06:52,710
goes.
780
01:06:55,850 --> 01:06:57,150
You're okay with that?
781
01:06:59,370 --> 01:07:00,610
I mean, how good?
782
01:07:02,810 --> 01:07:03,810
I'm not worried.
783
01:07:06,150 --> 01:07:07,490
If it's meant to be.
784
01:07:08,720 --> 01:07:10,140
Then everything will work out.
785
01:07:22,000 --> 01:07:23,840
How's it coming, ladies? We're almost
done.
786
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
Oh, Em.
787
01:07:25,860 --> 01:07:29,120
You look beautiful.
788
01:07:30,340 --> 01:07:31,340
Thank you, Dad.
789
01:07:32,620 --> 01:07:34,000
Emily, are you here?
790
01:07:34,300 --> 01:07:36,960
Kenneth, it's bad luck to see the bride
before the wedding.
791
01:07:37,420 --> 01:07:39,460
Well, that didn't stop us, did it?
792
01:07:39,860 --> 01:07:41,580
I'm very aware of that, Judith.
793
01:07:42,080 --> 01:07:43,900
See? Problem solved.
794
01:07:44,900 --> 01:07:47,700
You know, it's not too late to back out,
honey.
795
01:07:47,980 --> 01:07:48,980
Not funny, Dad.
796
01:07:49,480 --> 01:07:54,920
Well, I just wanted to give this to you,
Emily, before, you know, marriage.
797
01:08:00,420 --> 01:08:06,440
Thank you, Kenneth.
798
01:08:06,910 --> 01:08:07,910
It's beautiful.
799
01:08:11,770 --> 01:08:13,070
Really nice, Kenneth.
800
01:08:13,910 --> 01:08:14,910
Thank you, sir.
801
01:08:15,070 --> 01:08:21,750
You know, my father always said, jewelry
before the wedding will pay during the
802
01:08:21,750 --> 01:08:24,390
bedding. All right, that's it. Out you
go.
803
01:08:24,910 --> 01:08:26,069
Now. Now.
804
01:08:26,569 --> 01:08:27,569
I love you.
805
01:08:28,109 --> 01:08:29,250
One last chance?
806
01:08:29,550 --> 01:08:30,550
Out, Morris.
807
01:08:31,470 --> 01:08:32,470
Love you.
808
01:08:32,830 --> 01:08:35,029
And you look beautiful.
809
01:08:36,120 --> 01:08:37,120
Love you, Dad.
810
01:09:59,950 --> 01:10:03,330
I used to think that love was a hard
pull.
811
01:10:04,910 --> 01:10:08,070
That love was an invisible force like
gravity.
812
01:10:10,190 --> 01:10:13,050
But you taught me about a different kind
of love.
813
01:10:14,610 --> 01:10:16,670
Love that is soft.
814
01:10:18,970 --> 01:10:21,950
Love that wakes instead of pulls.
815
01:10:23,930 --> 01:10:26,370
Compliments instead of complicates.
816
01:10:29,450 --> 01:10:32,110
To always show you that soft love.
817
01:10:33,530 --> 01:10:35,210
That love you taught me.
818
01:10:36,130 --> 01:10:37,270
And that you deserve.
819
01:10:42,690 --> 01:10:46,390
You make me feel incredible.
820
01:10:47,030 --> 01:10:53,510
And as we embark on our journey
together, I promise I will spend
821
01:10:53,510 --> 01:10:57,950
all my life trying to make you feel the
same way I do.
822
01:10:59,120 --> 01:11:05,980
Do you, Kenneth Andrew Lopez, take this
woman to be your lawfully wedded wife?
823
01:11:07,060 --> 01:11:08,060
Yeah, I do.
824
01:11:09,540 --> 01:11:15,060
And do you, Emily Rebecca Baffert, take
this man to be your lawfully wedded
825
01:11:15,060 --> 01:11:16,060
husband?
826
01:11:17,580 --> 01:11:18,580
I do.
827
01:11:20,140 --> 01:11:21,460
You may now kiss the bride.
828
01:11:56,440 --> 01:11:58,740
Single, single, cat lady.
829
01:12:04,140 --> 01:12:05,140
Hello?
830
01:12:05,560 --> 01:12:06,560
Can you hear me?
831
01:12:08,000 --> 01:12:14,840
Ben! All right, on behalf of my
daughter, Emily, and her boy, husband,
832
01:12:14,840 --> 01:12:15,900
going to take some getting used to.
833
01:12:17,160 --> 01:12:19,260
We'll start getting used to it, Dad.
834
01:12:20,240 --> 01:12:23,180
Okay, let's go cut that cake, huh?
835
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Okay.
836
01:12:24,970 --> 01:12:25,970
Wait a second.
837
01:12:26,350 --> 01:12:28,190
I didn't let my best man give a speech.
838
01:12:30,170 --> 01:12:32,870
Come on up here, man. Everybody give my
best man a hand.
839
01:12:57,290 --> 01:13:01,090
I wasn't really planning on giving a
speech so I didn't prepare anything.
840
01:13:03,590 --> 01:13:04,590
He's the greatest.
841
01:13:06,090 --> 01:13:11,030
When Kenneth asked me to be his best
man, I was honestly a bit hesitant.
842
01:13:13,590 --> 01:13:19,910
I've never been a best man before and I
guess I was just nervous to be
843
01:13:19,910 --> 01:13:24,070
a best man to one of the best men I
know.
844
01:13:27,750 --> 01:13:28,750
You're a good guy, Kenneth.
845
01:13:29,690 --> 01:13:32,950
There's probably not much I can tell you
that you don't already know.
846
01:13:33,970 --> 01:13:39,450
After all, I've only been married for,
well, not even a year yet, so there's
847
01:13:39,450 --> 01:13:40,950
much I can tell you in that arena
either.
848
01:13:46,830 --> 01:13:47,830
But I am in love.
849
01:13:50,710 --> 01:13:52,370
And that's something I know a lot about.
850
01:13:55,250 --> 01:13:56,470
If I were to say anything,
851
01:13:58,570 --> 01:14:01,470
It would be to never forget what you
have felt.
852
01:14:02,610 --> 01:14:06,070
And some things are meant to be, no
matter what.
853
01:14:18,450 --> 01:14:22,950
Well, last of all, I guess, a toast.
854
01:14:27,530 --> 01:14:28,530
To the bride and groom.
855
01:14:39,530 --> 01:14:40,850
Great speech, ma 'am.
856
01:14:43,670 --> 01:14:45,130
Now who wants some cake?
857
01:14:49,870 --> 01:14:53,910
It was really nice, um, nice to hear you
say stuff like that.
858
01:14:55,590 --> 01:14:56,590
Thanks.
859
01:14:58,000 --> 01:15:00,660
So, Ben, your computer's nearly dead.
Where's your charger?
860
01:15:01,720 --> 01:15:03,700
There we go, yeah.
861
01:15:06,080 --> 01:15:07,080
Benjamin?
862
01:15:07,540 --> 01:15:08,540
What? Your charger?
863
01:15:09,540 --> 01:15:11,980
Uh, it's in the front pocket of my bag.
864
01:15:13,440 --> 01:15:14,640
Love you. Love you.
865
01:15:15,480 --> 01:15:16,480
It's not in there.
866
01:15:17,740 --> 01:15:19,660
Ben? Huh? Your charger.
867
01:15:20,160 --> 01:15:24,020
Did you check the front pocket? Yes, I
checked the front pocket and it's not in
868
01:15:24,020 --> 01:15:25,020
there. Where else could it be?
869
01:15:26,020 --> 01:15:27,020
Let's go inside.
870
01:15:27,950 --> 01:15:29,530
I'm so sorry. We'll be right back.
871
01:15:31,350 --> 01:15:33,590
It's probably plugged into the wall in
our room.
872
01:15:33,870 --> 01:15:35,130
Okay, please hurry.
873
01:15:35,570 --> 01:15:37,030
Wait, where are the wedding photos?
874
01:15:37,250 --> 01:15:40,670
Yeah, just search Emily Wedding and
you'll find the folder.
875
01:15:54,790 --> 01:15:57,010
Mom, do you know where my...
876
01:16:00,100 --> 01:16:02,320
Sorry. I thought you were Mom for a
second.
877
01:16:02,880 --> 01:16:05,780
Thanks for that speech. It was really
beautiful.
878
01:16:06,800 --> 01:16:07,800
Yeah, of course.
879
01:16:08,220 --> 01:16:10,480
I just need to talk to you for a second.
880
01:16:12,300 --> 01:16:15,200
Ben, we're leaving for the airport in
like ten minutes. It'll only take a
881
01:16:15,200 --> 01:16:19,060
minute. I don't really have time. Give
me three minutes. Ben, I can't. Emily,
882
01:16:19,120 --> 01:16:20,360
just shut up for a second.
883
01:16:34,090 --> 01:16:36,330
I still feel the same way as when we
were in Japan together.
884
01:16:37,130 --> 01:16:38,130
Don't you?
885
01:16:39,350 --> 01:16:41,470
What exactly are you wanting me to say?
886
01:16:41,930 --> 01:16:45,910
I just want you to stop pretending like
you're okay with how things have turned
887
01:16:45,910 --> 01:16:46,910
out.
888
01:16:47,490 --> 01:16:49,870
With the way things have turned out?
Stop it.
889
01:16:50,590 --> 01:16:52,730
Can't you see how much you're going to
end up hurting Kenneth?
890
01:16:54,750 --> 01:16:56,290
How am I going to hurt Kenneth?
891
01:16:57,790 --> 01:17:01,550
When you come back and things don't work
out between you.
892
01:17:02,320 --> 01:17:03,660
What are you talking about?
893
01:17:04,740 --> 01:17:08,120
Emily, can you honestly not remember
everything we felt together?
894
01:17:09,320 --> 01:17:13,600
The time that we spent together in Japan
was the happiest I have ever been in my
895
01:17:13,600 --> 01:17:14,600
entire life.
896
01:17:17,100 --> 01:17:22,000
I was a different person. I became
someone who I felt that I liked.
897
01:17:26,840 --> 01:17:28,520
I'm only that way with you.
898
01:17:34,990 --> 01:17:38,730
I feel I can't be that person again.
899
01:17:44,530 --> 01:17:46,390
And I know that you feel the same way.
900
01:17:51,730 --> 01:17:52,770
Tell me if I'm wrong.
901
01:17:57,410 --> 01:17:59,350
What are you expecting me to do?
902
01:18:01,330 --> 01:18:02,450
Run away with you?
903
01:18:03,950 --> 01:18:06,130
Leave our families and never talk to
them again.
904
01:18:07,630 --> 01:18:09,750
Do you honestly think we could be happy
like that?
905
01:18:15,110 --> 01:18:16,110
Maybe.
906
01:18:19,430 --> 01:18:21,930
Ben, what have you been doing these past
months?
907
01:18:24,630 --> 01:18:25,910
I am happy.
908
01:18:27,330 --> 01:18:31,170
I want things to be the way that they
are.
909
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Aren't you happy?
910
01:18:38,560 --> 01:18:39,640
How can I be?
911
01:18:42,160 --> 01:18:45,960
How can I honestly be happy knowing that
I've spent the last year married to the
912
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
wrong sister?
913
01:18:50,180 --> 01:18:52,620
How dare you say that about the mother
of your child?
914
01:19:42,860 --> 01:19:45,520
Did anybody remind Ben that this was
Kenneth's wedding, too?
915
01:20:11,960 --> 01:20:12,960
Emily!
916
01:20:14,420 --> 01:20:15,440
What's going on?
917
01:20:19,180 --> 01:20:20,180
Dad?
918
01:20:24,700 --> 01:20:26,060
Jamie, wait, please.
919
01:20:33,440 --> 01:20:35,680
Jamie, I... Dad, no!
920
01:20:37,020 --> 01:20:38,840
Son of a bitch. Dad, stop!
921
01:20:39,230 --> 01:20:42,050
Dad, there's nothing going on between
us. It's over.
922
01:20:42,410 --> 01:20:44,390
Damn right it's over. What's over?
923
01:20:50,230 --> 01:20:51,230
What's going on?
924
01:20:57,450 --> 01:20:58,930
Ben, are you okay?
925
01:21:10,000 --> 01:21:12,420
Ken, I'm so sorry.
926
01:21:19,420 --> 01:21:24,540
Uh... I got a...
927
01:21:24,540 --> 01:21:29,640
Kenneth?
928
01:21:31,880 --> 01:21:33,100
Emily, wait.
929
01:21:33,360 --> 01:21:34,360
Dad!
930
01:21:43,000 --> 01:21:44,220
Judy, get the keys.
931
01:21:45,440 --> 01:21:46,440
Jamie, we gotta go.
932
01:21:47,300 --> 01:21:48,300
What?
933
01:21:54,500 --> 01:21:55,500
Oh.
934
01:21:56,360 --> 01:22:00,520
Oh, my God. I must have spilled
something standing up. Jamie, we should
935
01:22:00,580 --> 01:22:03,100
No. The baby's not due for another four
weeks.
936
01:22:07,040 --> 01:22:08,040
Judy,
937
01:22:08,400 --> 01:22:10,100
keys. I'll grab them.
938
01:22:12,620 --> 01:22:15,080
I'm really sorry, but we're going to
have to call this party early.
939
01:22:16,140 --> 01:22:17,140
I'm sorry.
940
01:22:23,340 --> 01:22:24,700
Judy, we've got to go.
941
01:22:26,520 --> 01:22:31,060
Okay, I guess I'll stay and clear
everyone out, and you take the girls.
942
01:22:31,060 --> 01:22:34,980
go. I got this. And go in with Jamie? I
don't think so, honey. I'll be right
943
01:22:34,980 --> 01:22:35,980
behind you.
944
01:22:36,760 --> 01:22:37,760
Okay.
945
01:22:37,840 --> 01:22:40,360
Hurry. Let's go. Where the hell is
Kenneth?
946
01:22:42,670 --> 01:22:44,270
I found it. Good. Get in.
947
01:22:46,990 --> 01:22:47,990
Wait, Em.
948
01:22:48,050 --> 01:22:49,790
Will you ride back here with me?
949
01:22:52,450 --> 01:22:53,449
Of course.
950
01:22:53,450 --> 01:22:54,450
Let's get you buckled in.
951
01:22:58,330 --> 01:22:59,550
Kenneth, front seat.
952
01:23:37,100 --> 01:23:38,100
Can I see?
953
01:23:38,380 --> 01:23:39,380
Sure.
954
01:23:52,700 --> 01:23:55,380
Hi, my daughter was just checked into
the delivery room.
955
01:23:55,840 --> 01:23:56,840
Okay, what's your name?
956
01:23:56,980 --> 01:23:57,980
Jamie Wilson.
957
01:23:59,240 --> 01:24:00,580
Okay, are you both family?
958
01:24:00,820 --> 01:24:02,860
I'm her mother, and this is the father.
959
01:24:03,180 --> 01:24:05,380
Okay, why don't you follow me to the
delivery room?
960
01:24:15,750 --> 01:24:17,270
Sir? Do you want to just follow me?
961
01:24:17,890 --> 01:24:18,890
Yeah.
962
01:24:22,350 --> 01:24:28,570
Thank goodness you're here. No offense,
honey.
963
01:24:33,050 --> 01:24:35,970
I think you should think twice before
coming in here.
964
01:24:36,390 --> 01:24:37,390
I'm the father.
965
01:24:37,450 --> 01:24:40,690
I don't care who you are. If Jamie
doesn't want you in here... I want him
966
01:24:49,070 --> 01:24:50,550
Thank you for being here.
967
01:24:54,870 --> 01:24:56,890
It's all right, honey. It's all right.
Just breathe.
968
01:24:58,890 --> 01:25:01,590
Yeah. Yeah, like your idiot husband
said.
969
01:25:01,950 --> 01:25:02,950
Breathe.
970
01:25:04,750 --> 01:25:08,030
Jamie, you're almost fully dilated. We
have to prepare you now. Wait, already?
971
01:25:08,370 --> 01:25:09,269
Yes, already.
972
01:25:09,270 --> 01:25:12,610
You two are a little late to the game.
And the baby is early.
973
01:25:13,430 --> 01:25:15,250
Jana, we have to get her ready now.
974
01:25:16,910 --> 01:25:17,990
I'm out of here.
975
01:25:19,820 --> 01:25:20,820
Love you, honey
976
01:25:59,660 --> 01:26:00,660
Seth, please. What?
977
01:26:04,180 --> 01:26:05,900
I... Yes?
978
01:26:08,840 --> 01:26:10,040
I'm so sorry.
979
01:26:16,280 --> 01:26:18,280
Seth, please say something.
980
01:26:30,740 --> 01:26:31,740
Do you love him?
981
01:26:42,000 --> 01:26:44,880
Because if you do, that's okay.
982
01:26:51,120 --> 01:26:53,040
Just tell me what you need me to do, Em.
983
01:26:59,920 --> 01:27:01,200
Do you want me to let you go?
984
01:27:02,900 --> 01:27:09,220
I mean... I don't think I can.
985
01:27:11,680 --> 01:27:12,680
But I will.
986
01:27:13,040 --> 01:27:15,900
I mean, if that's what makes you happy,
it's... No.
987
01:27:18,720 --> 01:27:19,720
No.
988
01:27:22,760 --> 01:27:26,100
When you're ready, I will tell you
everything.
989
01:27:40,080 --> 01:27:41,080
Will you forgive me?
990
01:27:42,980 --> 01:27:43,980
Oh, Em.
991
01:27:46,080 --> 01:27:47,740
Of course I forgive you.
992
01:28:13,520 --> 01:28:14,540
You're doing good, Jamie.
993
01:28:14,880 --> 01:28:16,880
Maintain that pressure. We're almost
there.
994
01:28:22,560 --> 01:28:23,560
You're almost there.
995
01:28:23,860 --> 01:28:25,020
Keep pushing, Jamie.
996
01:28:26,440 --> 01:28:29,160
Dr. Brown, fetal heart rate is jumping
to category two.
997
01:28:29,580 --> 01:28:32,480
What does that mean? It means your baby
can't breathe. I need you to push,
998
01:28:32,560 --> 01:28:34,900
Jamie, and I need you to push now and
hard.
999
01:28:35,240 --> 01:28:36,240
Push, Jamie.
1000
01:28:37,840 --> 01:28:38,840
Push.
1001
01:28:41,480 --> 01:28:42,480
Just push, Jamie.
1002
01:28:42,560 --> 01:28:43,560
Push.
1003
01:28:44,920 --> 01:28:49,800
I can't. I can't. I can't do it. Yes,
you can. Yes, you can, Jamie. Come on.
1004
01:28:50,280 --> 01:28:54,960
I can't. Yes, you can. I can't, but I
can't. I can't. This is baby. I'm going
1005
01:28:54,960 --> 01:28:55,919
lose you.
1006
01:28:55,920 --> 01:28:58,360
I'm going to lose you. I'm going to lose
you.
1007
01:28:58,560 --> 01:29:01,380
I'm going to lose you. Jamie, I'm right
here.
1008
01:29:01,720 --> 01:29:04,340
Jamie, I'm right here. Jamie, I'm right
here.
1009
01:29:05,060 --> 01:29:06,320
I'm not going anywhere, okay?
1010
01:29:07,560 --> 01:29:09,040
I'm not going anywhere. I'm right here.
1011
01:29:12,170 --> 01:29:13,170
You've got to push, okay?
1012
01:29:13,910 --> 01:29:14,910
Come on.
1013
01:29:15,870 --> 01:29:16,870
You've got this.
1014
01:29:17,450 --> 01:29:18,450
Keep pushing.
1015
01:29:19,350 --> 01:29:20,350
Push.
1016
01:29:20,510 --> 01:29:21,510
Almost there.
1017
01:29:22,410 --> 01:29:24,890
You're out. You did it, Jamie. You're
done. You did it.
1018
01:29:27,430 --> 01:29:33,830
Good girl.
1019
01:29:34,490 --> 01:29:37,630
Congratulations. I have to get her to
the NICU.
1020
01:29:38,090 --> 01:29:39,510
Immediately. Will she be okay?
1021
01:29:40,300 --> 01:29:42,060
She's very small and she needs oxygen.
1022
01:29:44,380 --> 01:29:45,380
Hi, Princess.
1023
01:29:46,480 --> 01:29:49,240
You can go see her later, but I have to
get her out of here now.
1024
01:29:50,680 --> 01:29:52,940
Wait. Ben, can you please go see her?
1025
01:29:53,160 --> 01:29:54,160
Yeah, I guess.
1026
01:29:54,400 --> 01:29:56,500
Like I
1027
01:29:56,500 --> 01:30:03,380
mentioned, we'll have to keep her here
for at least a
1028
01:30:03,380 --> 01:30:04,380
couple of weeks.
1029
01:30:04,420 --> 01:30:07,680
But you're welcome to stay as long as
you want. Just let the nurses know and
1030
01:30:07,680 --> 01:30:08,680
they'll walk you out.
1031
01:31:29,000 --> 01:31:29,779
Is she okay?
1032
01:31:29,780 --> 01:31:32,820
Yes. She's chewing on her bear, little
cutie.
1033
01:31:33,080 --> 01:31:34,080
You buckle her in?
1034
01:31:34,320 --> 01:31:38,060
Yes. Did you get the bottom part, too?
Yes, safety officer Benjamin.
1035
01:31:38,600 --> 01:31:40,220
Sorry. Can't help it.
1036
01:31:44,740 --> 01:31:45,740
Everything okay?
1037
01:31:47,440 --> 01:31:52,940
Um... Are you sure that you're okay
1038
01:31:52,940 --> 01:31:55,500
seeing everyone again?
1039
01:31:57,040 --> 01:31:58,040
Of course.
1040
01:31:59,630 --> 01:32:00,630
I'm serious.
1041
01:32:01,250 --> 01:32:02,890
I feel like I've finally moved on.
1042
01:32:03,610 --> 01:32:04,610
Water under the bridge.
1043
01:32:13,470 --> 01:32:14,830
And why haven't you started the car?
1044
01:32:19,630 --> 01:32:25,490
I'll start the car... as soon as you
buckle your seatbelt, miss.
1045
01:32:26,190 --> 01:32:27,490
Yes, officer, right away.
1046
01:33:09,710 --> 01:33:10,710
Bye.
1047
01:34:19,440 --> 01:34:20,440
Ew.
69794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.