All language subtitles for Secondhand.Hearts.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:22,570
We have arrived.
2
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
Are you okay?
3
00:00:57,920 --> 00:01:02,760
Jamie, maybe we should talk about some
things before we go in.
4
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
Okay.
5
00:01:06,180 --> 00:01:07,220
Is something wrong?
6
00:01:13,220 --> 00:01:15,240
Uh -oh. Look, looks like we've been
spotted.
7
00:01:15,780 --> 00:01:16,840
Okay, we should probably go.
8
00:01:17,220 --> 00:01:18,680
Unless you really want to talk right
now.
9
00:01:24,979 --> 00:01:26,860
No. No, it's fine. We can talk later.
10
00:01:28,300 --> 00:01:29,300
Okay.
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Hey!
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Hi!
13
00:01:36,600 --> 00:01:37,860
There's my birthday girl!
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
Oh, Mom, you're a day early, but thank
you.
15
00:01:42,240 --> 00:01:45,780
Sorry, I feel like I already know you
with as much as Jamie's talked about
16
00:01:45,860 --> 00:01:47,060
Come in. You guys hungry?
17
00:01:47,840 --> 00:01:49,000
Hi. Come in.
18
00:01:50,220 --> 00:01:51,860
Oh, Mom, it's my first day at home.
19
00:01:52,570 --> 00:01:53,990
Thank you so much for having us.
20
00:01:54,310 --> 00:01:55,470
I know, I'm so excited.
21
00:01:56,150 --> 00:01:58,930
How was your ride? It was okay. I don't
know.
22
00:01:59,270 --> 00:02:03,210
I just kind of left a lot because I
wanted to drive all the time.
23
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Hi,
24
00:02:05,590 --> 00:02:06,870
Dad. Hello, sweetie.
25
00:02:07,290 --> 00:02:09,990
I missed you. I missed you, too.
26
00:02:12,990 --> 00:02:13,990
I'm Ben.
27
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
Morris.
28
00:02:17,590 --> 00:02:18,830
Great photo.
29
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
Where'd you get it?
30
00:02:20,310 --> 00:02:21,310
That?
31
00:02:21,710 --> 00:02:22,910
I took it, actually.
32
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
No kidding?
33
00:02:24,350 --> 00:02:25,770
Jimmy didn't tell me you were a
photographer.
34
00:02:26,490 --> 00:02:27,930
I'm not. Not really.
35
00:02:28,430 --> 00:02:31,950
Yeah, that was taken on an old Leica I
had in college.
36
00:02:32,510 --> 00:02:36,030
Oh, my dad had an old Leica I used to
play around with when I was a kid.
37
00:02:36,610 --> 00:02:38,710
That's how I learned how to shoot,
actually. No kidding?
38
00:02:39,470 --> 00:02:40,970
Yeah, I loved it.
39
00:02:41,670 --> 00:02:45,450
Hey, I have it on my shelf in my office.
You want it?
40
00:02:49,050 --> 00:02:50,550
Come on, show him the camera.
41
00:02:51,780 --> 00:02:53,200
Let's go before they change their minds.
42
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
He's pretty cute.
43
00:03:02,800 --> 00:03:04,620
And it seems like your dad likes him
already.
44
00:03:04,940 --> 00:03:07,340
I know. He better not steal him from me.
45
00:03:08,880 --> 00:03:10,060
I think this is it.
46
00:03:29,269 --> 00:03:32,350
Happy Turkey Day, Steve Stafford, Mom
and Dad.
47
00:03:34,570 --> 00:03:35,850
Turkey's gobble, Kenneth.
48
00:03:36,650 --> 00:03:38,910
Mr. S, is that you I hear?
49
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Hey, Kenneth.
50
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
Hello, Judith.
51
00:03:44,210 --> 00:03:46,470
Wait! Why don't you give me that turkey,
Kenneth?
52
00:03:47,930 --> 00:03:48,930
He's so weird.
53
00:03:50,750 --> 00:03:52,150
Hi. He's weird.
54
00:03:54,210 --> 00:03:55,270
How was your trip?
55
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
It was good.
56
00:03:56,800 --> 00:04:00,840
Yeah, nothing too exciting. I'm super
jet -lagged. How was your drive? It was
57
00:04:00,840 --> 00:04:02,260
fine. Ben just drove the whole way.
58
00:04:02,460 --> 00:04:04,440
And he actually just got back from
Japan, too.
59
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Wait.
60
00:04:09,680 --> 00:04:10,720
Ben? Yeah.
61
00:04:11,240 --> 00:04:12,800
I told you about him over the phone.
62
00:04:16,779 --> 00:04:18,519
And here he is.
63
00:04:23,950 --> 00:04:26,310
Come in, Jimmy's boyfriend. Do you copy?
Over.
64
00:04:26,550 --> 00:04:28,150
Ben, I see you've met Kenneth.
65
00:04:28,650 --> 00:04:31,750
And I'd love you to meet my favorite
sister, Emily.
66
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
Pleasure to meet you.
67
00:04:38,810 --> 00:04:39,810
Likewise.
68
00:04:40,910 --> 00:04:44,550
So, Ben just got back from sitting a
calendar in Japan.
69
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
Right, Ben?
70
00:04:47,210 --> 00:04:50,150
James, I don't think that's something we
should be talking about over dinner.
71
00:04:50,870 --> 00:04:52,250
Not that kind of calendar.
72
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
Like nature and landscape.
73
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Right, Ben?
74
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Uh, right.
75
00:05:00,420 --> 00:05:01,500
That was a good guess, Em.
76
00:05:02,820 --> 00:05:04,620
What other kind of calendars are there?
77
00:05:04,940 --> 00:05:09,300
Hmm. They're the calendars I was talking
about. Like the nude calendars.
78
00:05:09,300 --> 00:05:11,400
Kenneth, eat your food.
79
00:05:12,020 --> 00:05:13,660
Okay. Japan, huh?
80
00:05:14,200 --> 00:05:16,040
You speak any of the language?
81
00:05:16,760 --> 00:05:19,020
Uh... Uh,
82
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
no, not really.
83
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
Something funny?
84
00:05:28,000 --> 00:05:30,840
Um, no, I was just thinking about
something else.
85
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
Em,
86
00:05:33,460 --> 00:05:34,540
you were in Japan, right?
87
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
What part were you in?
88
00:05:37,020 --> 00:05:42,000
Um, I was in, like, the Osaka area.
89
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Where were you, Ben?
90
00:05:45,200 --> 00:05:50,380
Oh, I flew into around the same area,
but I traveled around a lot, you know,
91
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
seeing the sights.
92
00:05:52,030 --> 00:05:54,910
Wouldn't it have been a riot if you two
had bumped into each other?
93
00:06:11,490 --> 00:06:16,250
My flight arrived two hours ago.
94
00:06:16,790 --> 00:06:18,510
This is my flight number right here.
95
00:06:18,830 --> 00:06:21,230
Yes, we are so sorry for the
inconvenience.
96
00:06:21,660 --> 00:06:23,780
If he finds the baggage... No, you don't
understand.
97
00:06:23,980 --> 00:06:28,820
All of my signed legal documents are in
there. I can't do anything without them.
98
00:06:29,040 --> 00:06:33,500
Yes, we strongly recommend all the
personal documents be kept on the
99
00:06:34,400 --> 00:06:36,480
Yeah, it's a little late for that.
100
00:06:37,480 --> 00:06:41,100
Hi, I'm Ben. Hold on, I've done this
before.
101
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Okane.
102
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
Okane.
103
00:06:50,810 --> 00:06:54,030
Oh, I'm so sorry. We cannot accept money
from customers.
104
00:06:54,370 --> 00:06:56,190
Oh, I know you can't.
105
00:06:56,670 --> 00:06:57,750
So don't take it.
106
00:07:01,330 --> 00:07:02,450
Don't take it.
107
00:07:06,150 --> 00:07:07,970
Well, I worked in Portugal.
108
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
Seriously?
109
00:07:11,670 --> 00:07:13,110
That was your plan?
110
00:07:14,190 --> 00:07:15,750
Uh, yeah.
111
00:07:18,590 --> 00:07:19,590
Amazing.
112
00:07:20,240 --> 00:07:24,020
I thought you at least knew the language
or something.
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,520
Oh, I know the language.
114
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
Here, watch this.
115
00:07:27,720 --> 00:07:28,800
Sushi ie.
116
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
What does that mean?
117
00:07:34,180 --> 00:07:37,700
Well, it means that I don't like sushi
because I think it's inhumane to kill a
118
00:07:37,700 --> 00:07:40,860
fish and display it on a slab of rice
for the whole world to gawk at.
119
00:07:44,980 --> 00:07:46,460
Thank you for your help.
120
00:07:49,640 --> 00:07:51,320
That translates into all that.
121
00:07:52,240 --> 00:07:53,780
I think you're full of shit.
122
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Oh, you do?
123
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
Bold words from a small lady.
124
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Yeah, anyway, it's close enough.
125
00:07:59,720 --> 00:08:03,140
I just had a goldfish as a kid, so I
guess I'm a little sensitive.
126
00:08:04,040 --> 00:08:05,440
You want to know how you say hello?
127
00:08:06,400 --> 00:08:08,140
Konnichiwa. Konnichiwa.
128
00:08:08,900 --> 00:08:09,920
Konnichiwa. Konnichiwa.
129
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Konnichiwa.
130
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
See?
131
00:08:14,780 --> 00:08:16,840
So, you shoot calendars?
132
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Well, sometimes.
133
00:08:18,620 --> 00:08:21,620
You see, I'm freelance, so I just take
whatever job comes my way.
134
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Interesting.
135
00:08:23,580 --> 00:08:26,680
Okay, so what's the wildest job you've
had so far?
136
00:08:27,200 --> 00:08:28,340
Good question.
137
00:08:29,980 --> 00:08:35,980
Okay, so I had this roommate in college
who had a friend who started a rent -a
138
00:08:35,980 --> 00:08:38,640
-cat business, and I took the photos for
their catalog.
139
00:08:39,100 --> 00:08:40,520
A rent -a -cat business?
140
00:08:41,059 --> 00:08:42,320
How does that work?
141
00:08:42,840 --> 00:08:46,200
You know, I don't really know.
142
00:08:47,280 --> 00:08:52,860
Yeah, I'm guessing that clients, most
likely old women, just a guess, call in
143
00:08:52,860 --> 00:08:56,020
and order a furry feline based on what
they like in the catalog.
144
00:08:56,980 --> 00:08:59,580
Wow. I should look that up sometime.
145
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Yeah, do.
146
00:09:01,240 --> 00:09:04,420
See, I would personally recommend Fire
Rescue Cat.
147
00:09:04,920 --> 00:09:09,500
You see, because it comes with a toy
fire truck just in case you get tired of
148
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
the cat.
149
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Whoa.
150
00:09:16,780 --> 00:09:19,400
You're going to whiff of this one. This
one's potent. Be careful.
151
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Oh.
152
00:09:23,940 --> 00:09:26,140
I'm going to throw up. You really
should.
153
00:09:26,340 --> 00:09:29,800
See, they have these tiny little robots
that scoot out here and gobble up
154
00:09:29,800 --> 00:09:30,860
whatever you drop on the floor.
155
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Is that true?
156
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
I hope so.
157
00:09:39,600 --> 00:09:43,300
You are literally the strangest person
I've ever met.
158
00:09:43,640 --> 00:09:46,100
You used the word literally in that
sentence.
159
00:09:46,700 --> 00:09:50,700
Am I literally the strangest person
you've ever met? You know how to use
160
00:09:50,700 --> 00:09:51,519
word, right?
161
00:09:51,520 --> 00:09:56,020
Yes, I do. Like this. I'm literally
leaving now.
162
00:09:56,620 --> 00:10:00,680
Wait, what about your luggage? Don't you
need those documents for work?
163
00:10:00,980 --> 00:10:03,100
I'm just going to have them FedEx copies
to me.
164
00:10:03,740 --> 00:10:06,340
Well, why don't you just print new ones?
165
00:10:07,160 --> 00:10:12,080
I can't unless you have a printer that
can do watermarks in that bag.
166
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Hmm.
167
00:10:14,280 --> 00:10:15,600
You know, let me check.
168
00:10:17,740 --> 00:10:19,260
Whoops. Wouldn't want to lose that.
169
00:10:21,220 --> 00:10:24,400
You know, looks like I left my watermark
printer at home.
170
00:10:25,740 --> 00:10:31,200
Well, good luck with your calendar and
with getting your luggage.
171
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Thank you.
172
00:10:34,980 --> 00:10:36,300
Squid for the road?
173
00:10:38,420 --> 00:10:40,260
Tempting. I'm good.
174
00:10:51,930 --> 00:10:55,650
You wouldn't happen to know how to call
a cab, would you?
175
00:10:57,950 --> 00:10:58,950
Right here.
176
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
Right here.
177
00:11:03,830 --> 00:11:06,570
Right here is actually the name of your
hotel. Did you know that?
178
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
That's how you pronounce it in Japanese.
179
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
You're photogenic.
180
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Thank you.
181
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Wow.
182
00:12:04,990 --> 00:12:06,690
Your company doesn't mess around.
183
00:12:07,410 --> 00:12:10,450
Yeah. One of the perks of my job, I
guess.
184
00:12:12,050 --> 00:12:15,610
Uh, are you going to be okay getting to
your hotel?
185
00:12:16,010 --> 00:12:17,250
Yeah, it's just around the block.
186
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
I'll be alright.
187
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Okay.
188
00:12:21,680 --> 00:12:23,360
Well, it was nice to meet you.
189
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Yeah.
190
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
Likewise.
191
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
I'm going to head in now.
192
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Okay.
193
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
Goodnight.
194
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Goodnight.
195
00:13:07,310 --> 00:13:10,030
Let's just say I had a thing for frozen
yogurt.
196
00:13:10,250 --> 00:13:15,330
So as I was about to leave, I didn't
know that on the floor there was a
197
00:13:15,330 --> 00:13:16,830
puddle of Coconut Supreme.
198
00:13:17,370 --> 00:13:24,090
So I set the full blast, and my bowl of
happiness went all over this beautiful
199
00:13:24,090 --> 00:13:29,710
woman. And I swear, I thought she was
going to deck me right in the... That's
200
00:13:29,710 --> 00:13:30,850
just called the face.
201
00:13:31,090 --> 00:13:32,029
Yes, sir.
202
00:13:32,030 --> 00:13:36,430
So she's covered in yogurt, and before I
could even say anything, she says,
203
00:13:38,720 --> 00:13:42,420
Well, are you going to grab a spoon and
finish what you started, or what?
204
00:13:45,740 --> 00:13:51,420
And that's when I knew. That's when I
knew that she was the girl for me.
205
00:13:54,480 --> 00:14:00,600
If that isn't a story to put me to sleep
happy, I don't know what is.
206
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
Come on, hon.
207
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
Time for bed.
208
00:14:07,500 --> 00:14:10,840
You're all right, Kenneth. You're all
right. Thank you, Mr. Spaff. I think
209
00:14:10,840 --> 00:14:13,480
you're pretty great, too. I said you
were all right, not pretty great.
210
00:14:13,780 --> 00:14:14,960
Night, Mom. Night, Dad.
211
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Night. Love you.
212
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Love you, too.
213
00:14:18,180 --> 00:14:20,100
I think I'm going to go to bed, too. Oh,
okay.
214
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Good night.
215
00:14:27,600 --> 00:14:29,360
Do you want to watch a movie or
something?
216
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Oh, yes.
217
00:14:30,980 --> 00:14:33,300
I am definitely down for a movie.
218
00:14:34,670 --> 00:14:36,990
When was the last time you guys watched
Die Hard?
219
00:14:37,230 --> 00:14:39,630
I could definitely go for some Die Hard.
220
00:14:41,210 --> 00:14:42,950
Yeah, sure. Why not?
221
00:14:46,490 --> 00:14:47,490
Good night,
222
00:14:51,670 --> 00:14:52,990
Jamie. Let's get you to bed.
223
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Do you want to sleep here tonight?
224
00:15:17,380 --> 00:15:18,760
I don't know if that's a good idea.
225
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Why not?
226
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
I don't know.
227
00:15:22,400 --> 00:15:23,560
In your parents' house?
228
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
It's fine.
229
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
Really.
230
00:15:26,880 --> 00:15:29,120
If you feel weird, just wake up early
and go to your bed.
231
00:16:01,410 --> 00:16:02,610
Ben? Coming.
232
00:16:13,450 --> 00:16:14,450
Ben?
233
00:16:15,310 --> 00:16:16,310
Oh, hey.
234
00:16:16,510 --> 00:16:17,610
What are you doing here?
235
00:16:19,450 --> 00:16:21,430
I'm staying in this hotel.
236
00:16:21,810 --> 00:16:22,810
In this hotel?
237
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
That's weird.
238
00:16:24,870 --> 00:16:26,230
What are you doing here?
239
00:16:27,210 --> 00:16:32,250
Well, my hotel the only thing they had
was brown fish soup and although that
240
00:16:32,250 --> 00:16:38,430
tempting what I really wanted was bacon
and eggs Sit down join me
241
00:16:38,430 --> 00:16:45,010
So, uh, what about your photography I
leave in about an hour
242
00:16:45,010 --> 00:16:49,450
I have to catch a bullet train and then
another train and then one more train
243
00:16:49,450 --> 00:16:53,990
after that I have to hop a ferry and
then maybe a canoe ride or something
244
00:16:55,900 --> 00:16:57,740
Hey, did your documents ever show up?
245
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
No, actually.
246
00:16:59,340 --> 00:17:00,980
Yeah, they won't be here for another few
days.
247
00:17:01,300 --> 00:17:03,500
Well, if you want, you can tag along
with me.
248
00:17:04,000 --> 00:17:07,300
I can get you into all the scenic hot
spots, and it'd be really great to have
249
00:17:07,300 --> 00:17:07,959
some company.
250
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
I better not.
251
00:17:09,359 --> 00:17:13,099
I just, you know, there's some work I
can be doing in the meanwhile, so...
252
00:17:13,099 --> 00:17:14,220
That's fine.
253
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Just thought I'd offer.
254
00:17:25,200 --> 00:17:26,359
You know what? Sure.
255
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
I'll come.
256
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
That's great.
257
00:17:31,940 --> 00:17:34,400
Hope you have strong arms, because
camera equipment is heavy.
258
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
Oh, okay.
259
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
Now I know why you wanted me to come
with you.
260
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
You catch on quick.
261
00:18:24,959 --> 00:18:30,680
I've got it. I've got it. I've got it.
Yeah.
262
00:18:31,200 --> 00:18:32,400
Thank you.
263
00:18:39,980 --> 00:18:43,200
Thank you.
264
00:19:23,360 --> 00:19:27,120
All right, you lovebirds, don't move a
muscle.
265
00:19:30,020 --> 00:19:31,020
Oh, no.
266
00:19:31,100 --> 00:19:32,680
No, no, no, no, no. Go back.
267
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
Go back. Who decides?
268
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
Who decides?
269
00:19:43,200 --> 00:19:44,480
It's not the same without them.
270
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
Have an idea?
271
00:19:53,500 --> 00:19:54,499
Come on.
272
00:19:54,500 --> 00:19:55,660
The sun won't wait forever.
273
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
It's okay.
274
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
We're actors.
275
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Right.
276
00:21:17,230 --> 00:21:18,230
You want coffee?
277
00:21:20,510 --> 00:21:21,530
Good morning.
278
00:21:21,930 --> 00:21:22,930
Good morning.
279
00:21:23,830 --> 00:21:25,110
Do you want coffee?
280
00:21:26,410 --> 00:21:27,990
No, I hate coffee.
281
00:21:28,770 --> 00:21:31,050
Oh, me too.
282
00:21:32,170 --> 00:21:33,490
Why did you ask?
283
00:21:33,870 --> 00:21:35,290
In case you wanted some.
284
00:21:37,010 --> 00:21:39,170
Hey, I have something for you.
285
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
Do you have one too?
286
00:22:00,470 --> 00:22:03,110
Except these deer are hiding something.
287
00:22:09,950 --> 00:22:11,290
It's our little secret.
288
00:22:11,830 --> 00:22:13,210
No one has to know.
289
00:22:15,030 --> 00:22:16,130
Thank you, Ben.
290
00:22:17,750 --> 00:22:18,770
I love it.
291
00:22:23,490 --> 00:22:24,710
Oh, um...
292
00:22:25,420 --> 00:22:26,600
Do you have a phone charger?
293
00:22:26,860 --> 00:22:29,180
I think I left mine in my other bag.
294
00:22:29,420 --> 00:22:30,840
Yeah, in my camera bag.
295
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Okay.
296
00:23:24,830 --> 00:23:29,210
Ben, why don't you join me in the study
when you're done here?
297
00:23:30,270 --> 00:23:31,270
Sure.
298
00:23:31,610 --> 00:23:32,730
Yeah, absolutely.
299
00:23:40,790 --> 00:23:42,530
Oh, sit down, Ben.
300
00:24:00,060 --> 00:24:01,260
So, how'd you sleep?
301
00:24:04,740 --> 00:24:05,740
Great.
302
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
Slept like a baby.
303
00:24:08,580 --> 00:24:11,220
How... How did you sleep?
304
00:24:13,740 --> 00:24:15,580
I know what you're up to, Ben.
305
00:24:17,540 --> 00:24:18,540
I'm sorry?
306
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
The phone call.
307
00:24:24,360 --> 00:24:28,610
Two weeks ago, you called me and said
that... We needed to talk face to face
308
00:24:28,610 --> 00:24:29,610
when you got here.
309
00:24:32,630 --> 00:24:36,450
So, what do you want to talk about?
310
00:24:40,870 --> 00:24:45,470
I just wanted to thank you for raising a
great daughter.
311
00:24:46,190 --> 00:24:50,110
Daughter, really. They're both great.
312
00:24:50,310 --> 00:24:52,270
I read you loud and clear on that, Ben.
313
00:24:53,210 --> 00:24:55,850
So, how long have you...
314
00:24:56,220 --> 00:24:58,900
You and Jamie have been seeing each
other now, what, six months or so?
315
00:24:59,880 --> 00:25:01,760
Actually, it's been a little closer to
four months.
316
00:25:03,420 --> 00:25:08,300
Well, that's about how long I dated Judy
before I popped the big question.
317
00:25:09,540 --> 00:25:13,520
So, you already have a ring?
318
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Sir?
319
00:25:17,440 --> 00:25:18,640
An engagement ring?
320
00:25:19,000 --> 00:25:20,820
You have one already, I assume?
321
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Yeah,
322
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
I have a ring.
323
00:25:26,570 --> 00:25:27,750
So, go ahead.
324
00:25:29,470 --> 00:25:31,030
Ask me for my blessing.
325
00:25:35,490 --> 00:25:36,490
Sir,
326
00:25:38,770 --> 00:25:41,150
I really care about your daughter.
327
00:25:42,290 --> 00:25:47,490
And so I wanted to, I guess,
328
00:25:47,670 --> 00:25:54,210
formally receive your permission in
asking for your daughter's hand in
329
00:25:59,850 --> 00:26:00,850
Of course you can.
330
00:26:02,290 --> 00:26:04,590
Hey, you could ask her tonight.
331
00:26:05,010 --> 00:26:07,670
Oh, no, I don't think that's a good
idea. I'm just kidding.
332
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
I'm just kidding. Okay.
333
00:26:09,470 --> 00:26:11,270
Nothing would make me happier, son.
334
00:26:33,230 --> 00:26:34,550
Why didn't you say anything?
335
00:26:37,050 --> 00:26:41,810
Because I didn't think there was
anything to say. Anything to say? You
336
00:26:41,810 --> 00:26:44,470
girlfriend and an engagement ring, Ben.
337
00:26:46,910 --> 00:26:50,950
I mean, I didn't think there was
anything to say anymore.
338
00:27:02,540 --> 00:27:09,120
The whole thing is just a thing that
happened. Don't.
339
00:27:09,500 --> 00:27:10,720
It was a mistake.
340
00:27:11,960 --> 00:27:13,460
You know that's not true.
341
00:27:14,040 --> 00:27:15,780
It won't work, Ben.
342
00:27:19,260 --> 00:27:20,520
I don't believe you.
343
00:27:25,860 --> 00:27:28,060
I'm sorry.
344
00:27:29,700 --> 00:27:31,000
This is a thing.
345
00:27:31,800 --> 00:27:33,380
That I do. Not this.
346
00:27:33,680 --> 00:27:36,720
Just doing without thinking.
347
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
I'm sorry.
348
00:27:45,420 --> 00:27:46,540
Where are you going?
349
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
I don't know.
350
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
Then...
351
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Then don't say anything.
352
00:29:12,620 --> 00:29:13,840
Tell me one thing.
353
00:29:16,860 --> 00:29:19,980
Are you going to marry this girl?
354
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
No.
355
00:29:24,440 --> 00:29:27,460
Because I can't do this and not know
whether... Emily.
356
00:29:30,670 --> 00:29:34,470
I promise you, I'm not going to marry
her.
357
00:29:37,170 --> 00:29:38,170
Girl,
358
00:29:38,590 --> 00:29:40,070
you're going to be here in a minute. Can
we talk?
359
00:29:40,430 --> 00:29:42,050
Okay. Oh, my word.
360
00:29:43,210 --> 00:29:47,070
I really don't want to. I really don't
want to.
361
00:29:47,510 --> 00:29:48,269
Watch this.
362
00:29:48,270 --> 00:29:49,270
See that?
363
00:29:50,030 --> 00:29:53,630
Whoa. And then that's how you just...
Okay. They're here!
364
00:29:54,210 --> 00:29:58,090
Hey! How's it going? We're almost there.
We're almost ready. Come on in. Come on
365
00:29:58,090 --> 00:29:59,090
in.
366
00:30:00,680 --> 00:30:01,680
Like that.
367
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
Okay.
368
00:30:03,560 --> 00:30:05,400
Ooh, nice and light. That's a good sign.
369
00:30:05,840 --> 00:30:07,300
I've never done this before.
370
00:30:09,620 --> 00:30:11,280
What am I supposed to do with this?
371
00:30:11,500 --> 00:30:17,740
Thank you. Oh, my goodness. Look at
that.
372
00:30:21,180 --> 00:30:24,220
I've always wanted to do that, and I
finally get a chance to do it. Sit down.
373
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
You're drunk.
374
00:30:25,640 --> 00:30:26,700
Good to have you here, sis.
375
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Oh,
376
00:30:30,900 --> 00:30:31,839
yes.
377
00:30:31,840 --> 00:30:37,440
I would like to make a toast on this
marvelous occasion.
378
00:30:39,560 --> 00:30:43,740
We are so lucky to have the most
important people in the world here.
379
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Family.
380
00:30:47,200 --> 00:30:53,980
And when this world goes to hell, and it
will, we'll always have each other
381
00:30:53,980 --> 00:30:57,320
to lean on.
382
00:30:58,510 --> 00:31:01,190
To defend when others have hurt us.
383
00:31:02,550 --> 00:31:05,190
Or to turn to when we have hurt
ourselves.
384
00:31:07,070 --> 00:31:11,230
Oh, and another toast to our baby girl.
385
00:31:12,690 --> 00:31:13,890
We love you.
386
00:31:14,510 --> 00:31:18,530
And we're so glad that we can share this
once -in -a -lifetime event.
387
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Thanks, Ted.
388
00:31:20,430 --> 00:31:22,950
Did you know that my birthday comes once
every year?
389
00:31:25,640 --> 00:31:27,460
I'm not talking about your birthday.
390
00:31:29,000 --> 00:31:30,680
Am I, Ben? Huh?
391
00:31:37,220 --> 00:31:40,900
It's really great to be here with
everyone and to meet everyone.
392
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
It's great.
393
00:31:43,320 --> 00:31:45,640
And? What are you doing?
394
00:31:51,020 --> 00:31:52,020
Here, here.
395
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Food's really great.
396
00:32:07,320 --> 00:32:08,680
And? Jamie,
397
00:32:10,500 --> 00:32:16,800
you know how much I care for you and
398
00:32:16,800 --> 00:32:22,120
how much I love you.
399
00:32:24,170 --> 00:32:25,430
And so,
400
00:32:26,450 --> 00:32:31,690
with all your family around, I wanted to
ask you...
401
00:32:31,690 --> 00:32:37,150
Jamie Lynn Baffert, will you marry me?
402
00:33:28,540 --> 00:33:32,420
Ben, son, do you have a setting that
would take off 10 pounds?
403
00:33:32,860 --> 00:33:34,920
Oh, make that 20.
404
00:33:37,240 --> 00:33:38,360
Okay, here we go.
405
00:33:47,180 --> 00:33:48,300
There wasn't a flash.
406
00:33:48,560 --> 00:33:49,459
Is that a problem?
407
00:33:49,460 --> 00:33:52,940
It should be fine, but we can take it
again if you want. I'm pretty sure Ben
408
00:33:52,940 --> 00:33:54,300
knows what he's doing, hon.
409
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Yeah, I'm sorry.
410
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
Oh, they turned out really nice.
411
00:34:00,820 --> 00:34:02,360
Canada's smiling weird, though.
412
00:34:03,280 --> 00:34:09,860
Oh, I haven't seen your photos from
Japan yet.
413
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
How pretty.
414
00:34:33,989 --> 00:34:35,230
Jamie. What's that all about?
415
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
I don't know.
416
00:34:42,510 --> 00:34:43,510
Jamie,
417
00:34:44,889 --> 00:34:49,530
what you saw, I can explain. It was all
this crazy coincidence and we just got
418
00:34:49,530 --> 00:34:51,770
lost in it all. I want to move the
wedding up to January.
419
00:34:55,830 --> 00:34:56,830
What?
420
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
I want to get married.
421
00:35:02,790 --> 00:35:08,530
Jamie, is there something you're not
telling me because... Seriously?
422
00:35:10,170 --> 00:35:12,550
You're going to ask me if there's
something that I'm hiding from you?
423
00:35:14,990 --> 00:35:16,010
Why January?
424
00:35:17,650 --> 00:35:22,970
Because I need at least three months to
plan the wedding and move into your
425
00:35:22,970 --> 00:35:23,970
apartment.
426
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
We are.
427
00:35:36,300 --> 00:35:40,720
We have been since the first time that
you kissed me and our first date in
428
00:35:40,720 --> 00:35:44,380
January is going to be the start of the
rest of our lives. Jamie, I just feel
429
00:35:44,380 --> 00:35:46,240
like we should talk about some things
first.
430
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Like what?
431
00:35:52,660 --> 00:35:53,660
Like what?
432
00:35:55,040 --> 00:35:58,340
After what you saw, you can't think of
anything else to say except let's speed
433
00:35:58,340 --> 00:35:59,340
up the wedding?
434
00:35:59,460 --> 00:36:01,420
There's obviously something wrong here.
435
00:36:04,310 --> 00:36:07,650
No. No, we did everything right. We did
everything perfectly. Janet, please
436
00:36:07,650 --> 00:36:08,650
stop.
437
00:36:11,830 --> 00:36:13,070
Why are you doing this?
438
00:36:20,390 --> 00:36:21,690
Don't you love me anymore?
439
00:36:27,330 --> 00:36:31,530
Of course I do.
440
00:36:37,960 --> 00:36:41,640
Jamie, I just think we should slow down.
441
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
I'm pregnant.
442
00:36:51,080 --> 00:36:52,200
I'm pregnant, Ben.
443
00:36:57,940 --> 00:36:59,180
I'm just so relieved.
444
00:37:00,900 --> 00:37:03,800
I'm so relieved that I'm not going to
have to do this by myself.
445
00:37:18,090 --> 00:37:19,550
Jamie, honey, what's going on?
446
00:37:19,950 --> 00:37:21,470
Is everything all right? Yeah.
447
00:37:22,890 --> 00:37:26,910
Sorry, we just, um... We're a little
emotional right now.
448
00:37:27,550 --> 00:37:32,830
Because we just found out, um... We're
pregnant.
449
00:37:41,330 --> 00:37:42,830
Oh, that's wonderful!
450
00:37:45,790 --> 00:37:47,210
No backing out now, huh?
451
00:37:48,970 --> 00:37:49,970
You're not upset?
452
00:37:51,710 --> 00:37:57,830
Well, if it was anyone else, I would be.
453
00:38:00,690 --> 00:38:02,410
But you're already family in my book.
454
00:38:05,730 --> 00:38:11,550
Um, hey, just so you know, I don't want
to hear anything that has to do with you
455
00:38:11,550 --> 00:38:14,850
and Ben, okay? What you guys did.
456
00:38:18,570 --> 00:38:19,930
But now it's water under the bridge.
457
00:38:20,190 --> 00:38:22,830
I don't need you to bring it up again or
get in my way, okay?
458
00:38:25,290 --> 00:38:29,530
If you can't do that, I really think
that we're just going to have to tell
459
00:38:29,530 --> 00:38:31,670
everybody. Mom, Dad, Kenneth.
460
00:38:32,530 --> 00:38:34,650
Because I really think that they deserve
to know, you know?
461
00:38:35,090 --> 00:38:36,090
They really do.
462
00:38:36,950 --> 00:38:40,210
Just don't ruin everything that you and
I have ever worked for.
463
00:38:49,450 --> 00:38:51,110
I'm so lucky to have you as my big sis.
464
00:39:06,330 --> 00:39:07,330
Ben.
465
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
Yeah?
466
00:39:17,110 --> 00:39:18,610
Do you love your girlfriend?
467
00:39:23,150 --> 00:39:24,150
I think so.
468
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
I don't know.
469
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
Maybe.
470
00:39:33,770 --> 00:39:34,770
Maybe?
471
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
Shouldn't you know?
472
00:39:38,710 --> 00:39:40,610
You were ready to propose to her.
473
00:39:43,530 --> 00:39:48,790
Well, that was mostly just because it
made the most sense.
474
00:39:50,910 --> 00:39:52,210
Made the most sense.
475
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
According to?
476
00:39:55,740 --> 00:39:56,740
Our plan.
477
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
I don't know.
478
00:40:05,300 --> 00:40:06,520
We started dating.
479
00:40:08,660 --> 00:40:10,660
And we would talk all the time.
480
00:40:12,640 --> 00:40:15,060
And every Friday we'd go on a date.
481
00:40:17,800 --> 00:40:21,320
And she made it very clear that she
wanted a spring wedding.
482
00:40:23,820 --> 00:40:29,400
So it was either propose now or in a
year.
483
00:40:34,480 --> 00:40:36,040
Easier sticking to the plan.
484
00:40:40,920 --> 00:40:42,580
Maybe this is a bad idea.
485
00:40:44,460 --> 00:40:45,460
Ben?
486
00:40:46,000 --> 00:40:51,580
I thought that I was ready to hear about
her, but I don't think that I... Wait,
487
00:40:51,660 --> 00:40:52,820
wait, wait. What's going on?
488
00:40:53,840 --> 00:40:56,400
Never mind. Can we just not talk about
it anymore?
489
00:40:57,420 --> 00:41:02,120
Well, you're the one who brought it up.
I know, it's just...
490
00:41:02,120 --> 00:41:10,900
You
491
00:41:10,900 --> 00:41:12,380
were ready to marry this girl.
492
00:41:14,620 --> 00:41:20,900
And I don't understand how you're ready
to give it all up for someone...
493
00:41:22,160 --> 00:41:23,520
You just barely met.
494
00:41:26,740 --> 00:41:28,040
Do you really want to know?
495
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
What do you feel?
496
00:42:34,890 --> 00:42:36,490
Well, you're a good friend.
497
00:42:38,470 --> 00:42:39,610
What does she look?
498
00:42:44,010 --> 00:42:45,350
She's very pretty.
499
00:42:47,470 --> 00:42:50,990
She has blue eyes.
500
00:42:54,410 --> 00:43:00,490
She's smooth from this day forward. And
strong. For better or worse. For worse.
501
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
For richer.
502
00:43:01,930 --> 00:43:03,750
She's so kind. And poor.
503
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
Sounds wonderful.
504
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
She is.
505
00:43:14,080 --> 00:43:15,600
You sure you don't love her?
506
00:43:21,820 --> 00:43:22,820
Yeah.
507
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
I'm sure.
508
00:43:30,040 --> 00:43:33,800
No, Mom, I promise you, he or she, I
guess, is gonna be a soccer player.
509
00:43:35,810 --> 00:43:37,730
Dad, there's nothing wrong with soccer
players.
510
00:43:38,490 --> 00:43:39,488
Ben played soccer.
511
00:43:39,490 --> 00:43:40,490
Didn't you, Ben?
512
00:43:40,690 --> 00:43:41,690
Huh?
513
00:43:41,750 --> 00:43:44,590
Okay, okay, okay, okay. Well, anyway,
we're going to be home in like 20
514
00:43:44,590 --> 00:43:45,770
anyway, so we'll just talk to you then.
515
00:43:46,430 --> 00:43:47,430
Okay?
516
00:43:47,570 --> 00:43:48,570
Okay, I love you.
517
00:43:49,650 --> 00:43:50,650
Okay, love you. Bye.
518
00:43:53,030 --> 00:43:54,910
Mom and Dad sound excited to have
everyone home.
519
00:43:55,870 --> 00:43:56,870
Yeah, that's good.
520
00:43:59,610 --> 00:44:00,610
Are you okay?
521
00:44:01,510 --> 00:44:03,650
Yeah, I'm fine. I'm just watching the
road.
522
00:44:05,470 --> 00:44:06,470
All right.
523
00:44:07,670 --> 00:44:11,990
I just wasn't sure if you were thinking
about Emily and Kenneth and everyone
524
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
being there or not.
525
00:44:14,790 --> 00:44:15,790
Don't do that.
526
00:44:17,150 --> 00:44:18,150
What?
527
00:44:22,090 --> 00:44:25,670
I'm not implying anything, Ben. I'm just
saying if you want to talk about it, we
528
00:44:25,670 --> 00:44:26,790
can talk about it. There's nothing to
talk about.
529
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
Okay.
530
00:44:31,230 --> 00:44:32,230
Here,
531
00:44:32,510 --> 00:44:33,810
I'm the one who's supposed to be having
mood swings.
532
00:44:42,980 --> 00:44:45,360
Well, you weren't kidding, were you?
533
00:44:45,620 --> 00:44:46,620
Hi, Dad.
534
00:44:46,940 --> 00:44:49,320
You see what you did to my daughter?
535
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
Dad,
536
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
you look great.
537
00:44:54,760 --> 00:44:56,260
36 pounds and counting.
538
00:44:56,820 --> 00:44:59,820
I haven't eaten a peanut butter sandwich
in six months.
539
00:45:00,700 --> 00:45:03,020
You go in and grab your stuff.
540
00:45:06,140 --> 00:45:08,920
Long drive, huh?
541
00:45:10,640 --> 00:45:13,980
Must have been longer with a pregnant
lady sitting next to you the entire way.
542
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
It wasn't so bad.
543
00:45:16,100 --> 00:45:18,060
Oh, got anything back in here?
544
00:45:18,380 --> 00:45:20,140
Just my camera. I'll grab it.
545
00:45:21,120 --> 00:45:23,980
So, you don't know what you're getting
yet, huh?
546
00:45:24,540 --> 00:45:26,900
Nope. She won't let the doctors tell us.
547
00:45:28,400 --> 00:45:31,940
That's Jamie for you. Her mom was the
same way when we had Emily.
548
00:45:32,880 --> 00:45:34,800
You know, I love my daughters.
549
00:45:36,240 --> 00:45:38,400
But I always secretly wanted a son.
550
00:45:41,609 --> 00:45:43,410
But I guess I wound up getting one,
didn't I?
551
00:45:46,570 --> 00:45:47,448
Come on.
552
00:45:47,450 --> 00:45:48,269
Let's go.
553
00:45:48,270 --> 00:45:49,890
Let's go inside and get you out of the
sun.
554
00:45:57,930 --> 00:45:58,930
Hi, Ben.
555
00:46:00,290 --> 00:46:01,290
Hey.
556
00:46:04,350 --> 00:46:06,550
Oh, my God.
557
00:46:08,190 --> 00:46:10,550
Oh, my God. It's so human -like.
558
00:46:10,990 --> 00:46:13,410
Yeah, what were you expecting, like a
Furby or something?
559
00:46:14,210 --> 00:46:16,870
No, it's just so weird.
560
00:46:17,210 --> 00:46:18,290
Oh, so cute.
561
00:46:19,070 --> 00:46:22,290
What's the black thing? I don't want to
know the gender until it's born.
562
00:46:22,610 --> 00:46:23,870
Really? Mm -hmm.
563
00:46:24,290 --> 00:46:25,290
Okay.
564
00:46:29,610 --> 00:46:31,630
Ben, your computer's asking for a
password.
565
00:46:33,610 --> 00:46:39,910
Oh, it's N -A -R -A -K -O -E -N.
566
00:46:43,170 --> 00:46:44,390
Nara Cohen.
567
00:46:44,750 --> 00:46:45,750
What's that?
568
00:46:46,250 --> 00:46:49,850
It's the deer park in Japan.
569
00:46:52,070 --> 00:46:53,070
Hmm.
570
00:46:53,970 --> 00:46:54,970
Random.
571
00:47:00,750 --> 00:47:01,750
Hi, Kenneth.
572
00:47:04,290 --> 00:47:09,770
I've got something to show you in my
room.
573
00:47:12,480 --> 00:47:13,480
Right now.
574
00:47:15,100 --> 00:47:16,100
What is it?
575
00:47:16,620 --> 00:47:18,280
I can't tell you.
576
00:47:20,520 --> 00:47:22,100
Okay. It's firework.
577
00:47:23,380 --> 00:47:26,540
Not the illegal ones, okay? I just need
your help tonight.
578
00:47:28,480 --> 00:47:33,320
Okay, let me just put this luggage away
and I'll be right there.
579
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
Whoa.
580
00:47:39,240 --> 00:47:41,560
Honey, what's wrong? The baby's kicking
again.
581
00:47:41,820 --> 00:47:42,840
Oh. Good, good.
582
00:47:44,840 --> 00:47:46,880
I don't feel anything.
583
00:47:47,140 --> 00:47:48,140
Wait.
584
00:47:50,020 --> 00:47:52,780
There it is. Oh, my God.
585
00:47:54,520 --> 00:47:55,840
Can I listen?
586
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Yeah.
587
00:48:03,440 --> 00:48:05,360
Can you feel it? Yeah.
588
00:48:21,600 --> 00:48:23,500
Okay, on three, say cheese.
589
00:48:24,440 --> 00:48:27,120
One, two, three.
590
00:48:27,780 --> 00:48:28,780
Cheese.
591
00:48:30,120 --> 00:48:31,860
Thank you. Thank you.
592
00:48:32,420 --> 00:48:33,620
Bye -bye.
593
00:48:35,240 --> 00:48:42,240
I want to put them in my
594
00:48:42,240 --> 00:48:43,640
bag and take them home with me.
595
00:48:45,960 --> 00:48:47,080
Do you like kids?
596
00:48:48,060 --> 00:48:49,060
Up.
597
00:48:50,280 --> 00:48:51,480
I don't know, to be honest.
598
00:48:52,520 --> 00:48:57,460
I mean, I do, you know. It's just...
Growing up as an only child, you just
599
00:48:57,460 --> 00:49:00,120
used to being around adults and kids
your own age at school, you know?
600
00:49:01,620 --> 00:49:04,480
But I'm sure that when I get married,
I'll want kids.
601
00:49:05,460 --> 00:49:06,460
What about you?
602
00:49:07,980 --> 00:49:08,980
Yeah, maybe.
603
00:49:10,080 --> 00:49:12,040
Maybe? Didn't you just say that you love
kids?
604
00:49:12,400 --> 00:49:13,620
Oh, no, I do love kids.
605
00:49:14,580 --> 00:49:16,460
I'm just not really sure about marriage.
606
00:49:19,240 --> 00:49:22,320
If I could have kids and avoid the whole
marriage thing, I think I'd do that.
607
00:49:22,840 --> 00:49:23,840
Oh, well.
608
00:49:25,820 --> 00:49:27,760
I know how to do that if you need some
help.
609
00:49:30,380 --> 00:49:31,400
You know what I mean?
610
00:49:34,260 --> 00:49:37,760
You know, I don't really know what you
mean. Are you saying that you never want
611
00:49:37,760 --> 00:49:38,760
to get married?
612
00:49:39,280 --> 00:49:40,860
Not never. I don't know.
613
00:49:42,100 --> 00:49:44,340
I just haven't felt the desire to.
614
00:49:45,280 --> 00:49:46,280
Not yet, anyway.
615
00:49:46,860 --> 00:49:47,860
Hmm.
616
00:49:48,360 --> 00:49:50,420
Maybe you just haven't met the right guy
yet.
617
00:49:51,640 --> 00:49:53,020
Oh, yeah, you think so?
618
00:49:53,780 --> 00:49:55,660
What's this right guy look like?
619
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Hmm.
620
00:49:58,900 --> 00:50:02,980
He's probably 5 '11", 175 pounds.
621
00:50:03,580 --> 00:50:07,380
Yeah, he probably is artistic.
622
00:50:08,540 --> 00:50:09,740
Probably a photographer.
623
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
Devilishly handsome.
624
00:50:14,140 --> 00:50:16,620
I don't think I know anyone under that
description.
625
00:50:18,710 --> 00:50:19,710
Oh. No.
626
00:50:20,850 --> 00:50:21,850
Keep looking.
627
00:50:28,370 --> 00:50:32,070
Hey, hurry up. They're going to start
shooting them off whether we found a
628
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
or not.
629
00:50:38,330 --> 00:50:39,330
What's up, bro?
630
00:50:40,150 --> 00:50:42,610
Hey. You got those fireworks I gave you?
631
00:50:43,870 --> 00:50:44,870
Yeah, I got them.
632
00:50:45,420 --> 00:50:47,240
But I don't know, Kenneth. Is this such
a good idea?
633
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
Don't worry, okay?
634
00:50:48,760 --> 00:50:52,920
Just when the finale starts, light them
all up and give them out to everyone.
635
00:50:53,460 --> 00:50:55,620
Okay, but... We got this.
636
00:50:56,840 --> 00:51:02,740
I don't know. Some sort of firework
prank, I think.
637
00:51:03,900 --> 00:51:05,880
Don't worry. I'm pretty sure these are
just sparklers.
638
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Now.
639
00:52:00,520 --> 00:52:03,220
Sit down. Kimmich, you knucklehead. Sit
down.
640
00:52:03,600 --> 00:52:05,320
Yes, sir. Okay, one moment.
641
00:52:05,880 --> 00:52:06,960
What's going on?
642
00:52:07,940 --> 00:52:14,300
Emily, as you are aware, you have been
dating me for one year and ten months.
643
00:52:14,920 --> 00:52:20,900
And I have been dating you for one year
and ten months. Um, I messed up. Okay.
644
00:52:24,060 --> 00:52:30,940
Emily, as you are aware, you have
been... Okay,
645
00:52:31,180 --> 00:52:32,180
screw it.
646
00:52:32,960 --> 00:52:35,780
Emily, I love you.
647
00:52:36,700 --> 00:52:40,440
What is he saying?
648
00:52:40,740 --> 00:52:42,060
I don't know, I can't really hear.
649
00:52:48,780 --> 00:52:51,240
I've always loved you, so...
650
00:52:56,330 --> 00:53:01,190
Emily Rebecca Spafford, will you do me
the honor of being my wife?
651
00:53:04,390 --> 00:53:05,450
Yes! Yeah?
652
00:53:06,590 --> 00:53:07,590
Yes!
653
00:53:25,130 --> 00:53:27,010
Welcome to the family, I guess.
654
00:53:28,410 --> 00:53:29,410
Victor.
655
00:53:29,670 --> 00:53:31,430
I mean, Dad.
656
00:53:32,670 --> 00:53:33,730
Kevin, help me.
657
00:53:43,230 --> 00:53:45,610
We are now relieved by blood.
658
00:53:46,510 --> 00:53:48,750
Congratulations, Kenneth. I'm really
happy for you.
659
00:53:49,070 --> 00:53:52,610
Although I could have sworn those were
bottle rockets.
660
00:54:08,750 --> 00:54:10,010
Do you mind grabbing my chair, too?
661
00:55:08,520 --> 00:55:09,880
So did you have any idea?
662
00:55:11,100 --> 00:55:14,340
Well, sort of. She found the ring on my
table.
663
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
No.
664
00:55:16,620 --> 00:55:17,620
Incredible.
665
00:55:18,120 --> 00:55:23,400
I know, I know, but I gave a very
convincing story that I found the box on
666
00:55:23,400 --> 00:55:26,440
street and there was nothing in it.
Right, Em? Back me up here, right?
667
00:55:28,760 --> 00:55:29,760
Hey!
668
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
Hey. Hey.
669
00:55:45,640 --> 00:55:46,640
Are you okay?
670
00:55:48,040 --> 00:55:51,120
Yeah, I'm fine. I just have a headache.
671
00:55:52,040 --> 00:55:53,140
Do you want to take something?
672
00:55:53,700 --> 00:55:55,700
I'm okay. I think I'm just going to head
to bed.
673
00:55:55,960 --> 00:55:57,600
Okay. I'll be right behind you.
674
00:55:58,180 --> 00:55:59,380
Are you sure that you're okay?
675
00:56:00,500 --> 00:56:01,500
Yeah, I'm fine.
676
00:56:10,160 --> 00:56:11,160
Hey, brother.
677
00:56:12,020 --> 00:56:16,560
Thanks again for your help today. I
really appreciate it. Man, I was so
678
00:56:16,720 --> 00:56:21,040
I just kept thinking to myself, like,
you know, you got this, man. You know,
679
00:56:21,040 --> 00:56:22,580
just trying to pump myself up.
680
00:56:23,040 --> 00:56:24,040
Yeah, that's great.
681
00:56:24,620 --> 00:56:27,400
Hey, Kenneth, I have a headache, so I'm
going to go to bed.
682
00:56:27,720 --> 00:56:30,220
Wait, wait, before you go, I wanted to
ask you.
683
00:56:31,580 --> 00:56:38,360
Well, you've been a good friend to me
and Em, and since we're going to be
684
00:56:38,360 --> 00:56:44,620
brothers... I was wondering if you would
do me the honor of being my best man at
685
00:56:44,620 --> 00:56:45,620
the wedding.
686
00:56:48,360 --> 00:56:49,580
Are you serious?
687
00:56:52,020 --> 00:56:54,040
I don't know, Ken.
688
00:56:54,600 --> 00:56:56,260
Isn't there someone else you'd rather do
that?
689
00:56:56,640 --> 00:56:58,180
A close friend from home?
690
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
No, man.
691
00:57:00,880 --> 00:57:02,200
You are my close friend.
692
00:57:16,060 --> 00:57:17,060
Okay, I'll do it.
693
00:57:17,420 --> 00:57:21,740
Yes! I knew I could count on you. Also,
we're going to need you to take our
694
00:57:21,740 --> 00:57:22,678
wedding photos.
695
00:57:22,680 --> 00:57:25,000
A little double duty for you. Is that
cool?
696
00:57:25,320 --> 00:57:27,580
Sure. Whatever you need. Oh, man.
697
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
You're the best.
698
00:57:29,080 --> 00:57:30,340
No wonder Emily loves you.
699
00:57:32,120 --> 00:57:33,120
Wait, what?
700
00:57:34,500 --> 00:57:37,000
I said, uh, you're the best, man.
701
00:57:38,620 --> 00:57:41,320
Ah, you're the best, man.
702
00:57:41,800 --> 00:57:44,600
I like that. You're funny. No, no. After
that.
703
00:57:45,070 --> 00:57:47,510
Uh, no wonder Jamie loves you.
704
00:57:51,390 --> 00:57:52,390
I'm going to bed.
705
00:57:52,590 --> 00:57:53,569
Good night.
706
00:57:53,570 --> 00:57:58,190
Hey, you good night, future brother -in
-law and best man ever.
707
00:57:58,870 --> 00:57:59,870
Woo!
708
00:58:29,040 --> 00:58:31,080
I'm sleeping. You're not sleeping.
709
01:00:03,820 --> 01:00:04,820
Can't sleep?
710
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
Oh.
711
01:00:08,520 --> 01:00:10,080
Hey, you scared me.
712
01:00:11,040 --> 01:00:12,040
Sorry about that.
713
01:00:13,940 --> 01:00:19,020
No, it's all right. I just have some
stuff from work on my mind, I guess.
714
01:00:20,220 --> 01:00:21,240
What's keeping you up?
715
01:00:22,880 --> 01:00:24,180
Same thing as you, I guess.
716
01:00:25,860 --> 01:00:26,920
What are you working on?
717
01:00:27,200 --> 01:00:32,120
Oh, it's just a portfolio for a new
designer. Nothing special.
718
01:00:32,830 --> 01:00:33,970
No cats this time.
719
01:00:35,410 --> 01:00:36,410
Cat?
720
01:00:36,770 --> 01:00:39,030
Yeah, remember the rent -a -cat thing?
721
01:00:41,330 --> 01:00:43,510
Oh, yeah.
722
01:00:43,930 --> 01:00:45,510
Yeah, I'd forgotten about that.
723
01:00:46,090 --> 01:00:48,810
No, no, nothing quite that exciting
lately.
724
01:00:49,210 --> 01:00:50,730
Well, it's a hard one to top.
725
01:00:50,970 --> 01:00:57,010
Yeah, well, um, his new business idea is
actually pretty cutting edge.
726
01:00:57,310 --> 01:00:58,370
Oh, yeah? What is it?
727
01:00:59,230 --> 01:01:04,390
Uh... It's lingerie made out of
different cured meats.
728
01:01:04,950 --> 01:01:06,090
Oh, really?
729
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Yeah, yeah.
730
01:01:08,450 --> 01:01:13,130
He actually sewed together this negligee
made out of pancetta.
731
01:01:14,190 --> 01:01:20,830
Okay. Yeah, and he also has this
prosciutto brassiere that he
732
01:01:20,830 --> 01:01:22,770
had his girlfriend tie on.
733
01:01:22,990 --> 01:01:23,990
Pretty weird.
734
01:01:24,110 --> 01:01:25,870
Any pepperoni panties?
735
01:01:26,330 --> 01:01:28,050
No, no, but that's pretty good.
736
01:01:28,630 --> 01:01:30,190
Or bacon boxers.
737
01:01:30,450 --> 01:01:34,150
Yeah, wow, you have some good ideas. I
should have him give you a call.
738
01:01:34,390 --> 01:01:36,610
Yeah, well, don't tell Kenneth. He might
order some for our honeymoon.
739
01:01:38,590 --> 01:01:39,590
Yeah.
740
01:01:41,590 --> 01:01:45,150
That's, uh, I mean, that's really great.
741
01:01:47,750 --> 01:01:48,950
Yeah, thanks.
742
01:01:56,910 --> 01:01:58,490
Well, I better get to bed.
743
01:02:01,930 --> 01:02:02,930
Night, Ben.
744
01:02:32,230 --> 01:02:35,230
I'm sorry. Just give me a second. I have
to go to bed. Wait.
745
01:02:36,990 --> 01:02:38,650
You know, you lied to me.
746
01:02:44,010 --> 01:02:45,130
You lied to me, Em.
747
01:02:50,070 --> 01:02:51,070
What?
748
01:02:54,010 --> 01:02:55,570
You said you were never going to get
married.
749
01:02:59,030 --> 01:03:01,150
I said I wasn't sure if I wanted.
750
01:03:01,770 --> 01:03:02,770
To get married.
751
01:03:04,110 --> 01:03:05,110
And now I'm sure.
752
01:03:07,450 --> 01:03:09,730
You said so yourself, maybe I hadn't met
the right guy.
753
01:03:11,870 --> 01:03:12,870
Well, I have.
754
01:03:16,230 --> 01:03:17,230
Bullshit.
755
01:03:23,330 --> 01:03:25,290
Come on, Em. Don't call me that.
756
01:04:13,740 --> 01:04:14,740
Hey, Ben.
757
01:04:15,980 --> 01:04:17,340
Can I have 200 yen?
758
01:04:19,700 --> 01:04:22,240
I don't know if you can trust a fortune
you have to pay for.
759
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
Ben.
760
01:04:38,780 --> 01:04:39,780
Thank you.
761
01:04:43,980 --> 01:04:44,980
It's hung for you.
762
01:04:50,640 --> 01:04:53,740
Mine must have gotten lost in
translation because this makes zero
763
01:04:57,260 --> 01:04:58,260
What did yours say?
764
01:05:06,180 --> 01:05:07,840
Mine didn't really make much sense
either.
765
01:05:08,460 --> 01:05:09,460
Oh.
766
01:05:09,880 --> 01:05:10,880
What did it say?
767
01:05:11,900 --> 01:05:12,839
Let's go.
768
01:05:12,840 --> 01:05:13,460
I'm getting hungry
769
01:05:13,460 --> 01:05:36,780
I'm
770
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
going to bed
771
01:05:47,850 --> 01:05:50,290
Em. Maybe we shouldn't do this.
772
01:05:59,070 --> 01:06:00,150
What do you mean?
773
01:06:05,170 --> 01:06:07,830
It's been really quiet all day, and I...
774
01:06:09,610 --> 01:06:12,310
I figured that maybe you were feeling
differently about everything.
775
01:06:20,870 --> 01:06:24,570
I've just had some things back home on
my mind.
776
01:06:27,870 --> 01:06:32,470
If you need me to wait until you're in a
better place, I can wait.
777
01:06:35,110 --> 01:06:41,090
I mean, I have to go home and take...
care of some things too, you know?
778
01:06:45,410 --> 01:06:51,710
Some of us just plan to go home in a
couple days and just seeing how
779
01:06:51,710 --> 01:06:52,710
goes.
780
01:06:55,850 --> 01:06:57,150
You're okay with that?
781
01:06:59,370 --> 01:07:00,610
I mean, how good?
782
01:07:02,810 --> 01:07:03,810
I'm not worried.
783
01:07:06,150 --> 01:07:07,490
If it's meant to be.
784
01:07:08,720 --> 01:07:10,140
Then everything will work out.
785
01:07:22,000 --> 01:07:23,840
How's it coming, ladies? We're almost
done.
786
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
Oh, Em.
787
01:07:25,860 --> 01:07:29,120
You look beautiful.
788
01:07:30,340 --> 01:07:31,340
Thank you, Dad.
789
01:07:32,620 --> 01:07:34,000
Emily, are you here?
790
01:07:34,300 --> 01:07:36,960
Kenneth, it's bad luck to see the bride
before the wedding.
791
01:07:37,420 --> 01:07:39,460
Well, that didn't stop us, did it?
792
01:07:39,860 --> 01:07:41,580
I'm very aware of that, Judith.
793
01:07:42,080 --> 01:07:43,900
See? Problem solved.
794
01:07:44,900 --> 01:07:47,700
You know, it's not too late to back out,
honey.
795
01:07:47,980 --> 01:07:48,980
Not funny, Dad.
796
01:07:49,480 --> 01:07:54,920
Well, I just wanted to give this to you,
Emily, before, you know, marriage.
797
01:08:00,420 --> 01:08:06,440
Thank you, Kenneth.
798
01:08:06,910 --> 01:08:07,910
It's beautiful.
799
01:08:11,770 --> 01:08:13,070
Really nice, Kenneth.
800
01:08:13,910 --> 01:08:14,910
Thank you, sir.
801
01:08:15,070 --> 01:08:21,750
You know, my father always said, jewelry
before the wedding will pay during the
802
01:08:21,750 --> 01:08:24,390
bedding. All right, that's it. Out you
go.
803
01:08:24,910 --> 01:08:26,069
Now. Now.
804
01:08:26,569 --> 01:08:27,569
I love you.
805
01:08:28,109 --> 01:08:29,250
One last chance?
806
01:08:29,550 --> 01:08:30,550
Out, Morris.
807
01:08:31,470 --> 01:08:32,470
Love you.
808
01:08:32,830 --> 01:08:35,029
And you look beautiful.
809
01:08:36,120 --> 01:08:37,120
Love you, Dad.
810
01:09:59,950 --> 01:10:03,330
I used to think that love was a hard
pull.
811
01:10:04,910 --> 01:10:08,070
That love was an invisible force like
gravity.
812
01:10:10,190 --> 01:10:13,050
But you taught me about a different kind
of love.
813
01:10:14,610 --> 01:10:16,670
Love that is soft.
814
01:10:18,970 --> 01:10:21,950
Love that wakes instead of pulls.
815
01:10:23,930 --> 01:10:26,370
Compliments instead of complicates.
816
01:10:29,450 --> 01:10:32,110
To always show you that soft love.
817
01:10:33,530 --> 01:10:35,210
That love you taught me.
818
01:10:36,130 --> 01:10:37,270
And that you deserve.
819
01:10:42,690 --> 01:10:46,390
You make me feel incredible.
820
01:10:47,030 --> 01:10:53,510
And as we embark on our journey
together, I promise I will spend
821
01:10:53,510 --> 01:10:57,950
all my life trying to make you feel the
same way I do.
822
01:10:59,120 --> 01:11:05,980
Do you, Kenneth Andrew Lopez, take this
woman to be your lawfully wedded wife?
823
01:11:07,060 --> 01:11:08,060
Yeah, I do.
824
01:11:09,540 --> 01:11:15,060
And do you, Emily Rebecca Baffert, take
this man to be your lawfully wedded
825
01:11:15,060 --> 01:11:16,060
husband?
826
01:11:17,580 --> 01:11:18,580
I do.
827
01:11:20,140 --> 01:11:21,460
You may now kiss the bride.
828
01:11:56,440 --> 01:11:58,740
Single, single, cat lady.
829
01:12:04,140 --> 01:12:05,140
Hello?
830
01:12:05,560 --> 01:12:06,560
Can you hear me?
831
01:12:08,000 --> 01:12:14,840
Ben! All right, on behalf of my
daughter, Emily, and her boy, husband,
832
01:12:14,840 --> 01:12:15,900
going to take some getting used to.
833
01:12:17,160 --> 01:12:19,260
We'll start getting used to it, Dad.
834
01:12:20,240 --> 01:12:23,180
Okay, let's go cut that cake, huh?
835
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Okay.
836
01:12:24,970 --> 01:12:25,970
Wait a second.
837
01:12:26,350 --> 01:12:28,190
I didn't let my best man give a speech.
838
01:12:30,170 --> 01:12:32,870
Come on up here, man. Everybody give my
best man a hand.
839
01:12:57,290 --> 01:13:01,090
I wasn't really planning on giving a
speech so I didn't prepare anything.
840
01:13:03,590 --> 01:13:04,590
He's the greatest.
841
01:13:06,090 --> 01:13:11,030
When Kenneth asked me to be his best
man, I was honestly a bit hesitant.
842
01:13:13,590 --> 01:13:19,910
I've never been a best man before and I
guess I was just nervous to be
843
01:13:19,910 --> 01:13:24,070
a best man to one of the best men I
know.
844
01:13:27,750 --> 01:13:28,750
You're a good guy, Kenneth.
845
01:13:29,690 --> 01:13:32,950
There's probably not much I can tell you
that you don't already know.
846
01:13:33,970 --> 01:13:39,450
After all, I've only been married for,
well, not even a year yet, so there's
847
01:13:39,450 --> 01:13:40,950
much I can tell you in that arena
either.
848
01:13:46,830 --> 01:13:47,830
But I am in love.
849
01:13:50,710 --> 01:13:52,370
And that's something I know a lot about.
850
01:13:55,250 --> 01:13:56,470
If I were to say anything,
851
01:13:58,570 --> 01:14:01,470
It would be to never forget what you
have felt.
852
01:14:02,610 --> 01:14:06,070
And some things are meant to be, no
matter what.
853
01:14:18,450 --> 01:14:22,950
Well, last of all, I guess, a toast.
854
01:14:27,530 --> 01:14:28,530
To the bride and groom.
855
01:14:39,530 --> 01:14:40,850
Great speech, ma 'am.
856
01:14:43,670 --> 01:14:45,130
Now who wants some cake?
857
01:14:49,870 --> 01:14:53,910
It was really nice, um, nice to hear you
say stuff like that.
858
01:14:55,590 --> 01:14:56,590
Thanks.
859
01:14:58,000 --> 01:15:00,660
So, Ben, your computer's nearly dead.
Where's your charger?
860
01:15:01,720 --> 01:15:03,700
There we go, yeah.
861
01:15:06,080 --> 01:15:07,080
Benjamin?
862
01:15:07,540 --> 01:15:08,540
What? Your charger?
863
01:15:09,540 --> 01:15:11,980
Uh, it's in the front pocket of my bag.
864
01:15:13,440 --> 01:15:14,640
Love you. Love you.
865
01:15:15,480 --> 01:15:16,480
It's not in there.
866
01:15:17,740 --> 01:15:19,660
Ben? Huh? Your charger.
867
01:15:20,160 --> 01:15:24,020
Did you check the front pocket? Yes, I
checked the front pocket and it's not in
868
01:15:24,020 --> 01:15:25,020
there. Where else could it be?
869
01:15:26,020 --> 01:15:27,020
Let's go inside.
870
01:15:27,950 --> 01:15:29,530
I'm so sorry. We'll be right back.
871
01:15:31,350 --> 01:15:33,590
It's probably plugged into the wall in
our room.
872
01:15:33,870 --> 01:15:35,130
Okay, please hurry.
873
01:15:35,570 --> 01:15:37,030
Wait, where are the wedding photos?
874
01:15:37,250 --> 01:15:40,670
Yeah, just search Emily Wedding and
you'll find the folder.
875
01:15:54,790 --> 01:15:57,010
Mom, do you know where my...
876
01:16:00,100 --> 01:16:02,320
Sorry. I thought you were Mom for a
second.
877
01:16:02,880 --> 01:16:05,780
Thanks for that speech. It was really
beautiful.
878
01:16:06,800 --> 01:16:07,800
Yeah, of course.
879
01:16:08,220 --> 01:16:10,480
I just need to talk to you for a second.
880
01:16:12,300 --> 01:16:15,200
Ben, we're leaving for the airport in
like ten minutes. It'll only take a
881
01:16:15,200 --> 01:16:19,060
minute. I don't really have time. Give
me three minutes. Ben, I can't. Emily,
882
01:16:19,120 --> 01:16:20,360
just shut up for a second.
883
01:16:34,090 --> 01:16:36,330
I still feel the same way as when we
were in Japan together.
884
01:16:37,130 --> 01:16:38,130
Don't you?
885
01:16:39,350 --> 01:16:41,470
What exactly are you wanting me to say?
886
01:16:41,930 --> 01:16:45,910
I just want you to stop pretending like
you're okay with how things have turned
887
01:16:45,910 --> 01:16:46,910
out.
888
01:16:47,490 --> 01:16:49,870
With the way things have turned out?
Stop it.
889
01:16:50,590 --> 01:16:52,730
Can't you see how much you're going to
end up hurting Kenneth?
890
01:16:54,750 --> 01:16:56,290
How am I going to hurt Kenneth?
891
01:16:57,790 --> 01:17:01,550
When you come back and things don't work
out between you.
892
01:17:02,320 --> 01:17:03,660
What are you talking about?
893
01:17:04,740 --> 01:17:08,120
Emily, can you honestly not remember
everything we felt together?
894
01:17:09,320 --> 01:17:13,600
The time that we spent together in Japan
was the happiest I have ever been in my
895
01:17:13,600 --> 01:17:14,600
entire life.
896
01:17:17,100 --> 01:17:22,000
I was a different person. I became
someone who I felt that I liked.
897
01:17:26,840 --> 01:17:28,520
I'm only that way with you.
898
01:17:34,990 --> 01:17:38,730
I feel I can't be that person again.
899
01:17:44,530 --> 01:17:46,390
And I know that you feel the same way.
900
01:17:51,730 --> 01:17:52,770
Tell me if I'm wrong.
901
01:17:57,410 --> 01:17:59,350
What are you expecting me to do?
902
01:18:01,330 --> 01:18:02,450
Run away with you?
903
01:18:03,950 --> 01:18:06,130
Leave our families and never talk to
them again.
904
01:18:07,630 --> 01:18:09,750
Do you honestly think we could be happy
like that?
905
01:18:15,110 --> 01:18:16,110
Maybe.
906
01:18:19,430 --> 01:18:21,930
Ben, what have you been doing these past
months?
907
01:18:24,630 --> 01:18:25,910
I am happy.
908
01:18:27,330 --> 01:18:31,170
I want things to be the way that they
are.
909
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Aren't you happy?
910
01:18:38,560 --> 01:18:39,640
How can I be?
911
01:18:42,160 --> 01:18:45,960
How can I honestly be happy knowing that
I've spent the last year married to the
912
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
wrong sister?
913
01:18:50,180 --> 01:18:52,620
How dare you say that about the mother
of your child?
914
01:19:42,860 --> 01:19:45,520
Did anybody remind Ben that this was
Kenneth's wedding, too?
915
01:20:11,960 --> 01:20:12,960
Emily!
916
01:20:14,420 --> 01:20:15,440
What's going on?
917
01:20:19,180 --> 01:20:20,180
Dad?
918
01:20:24,700 --> 01:20:26,060
Jamie, wait, please.
919
01:20:33,440 --> 01:20:35,680
Jamie, I... Dad, no!
920
01:20:37,020 --> 01:20:38,840
Son of a bitch. Dad, stop!
921
01:20:39,230 --> 01:20:42,050
Dad, there's nothing going on between
us. It's over.
922
01:20:42,410 --> 01:20:44,390
Damn right it's over. What's over?
923
01:20:50,230 --> 01:20:51,230
What's going on?
924
01:20:57,450 --> 01:20:58,930
Ben, are you okay?
925
01:21:10,000 --> 01:21:12,420
Ken, I'm so sorry.
926
01:21:19,420 --> 01:21:24,540
Uh... I got a...
927
01:21:24,540 --> 01:21:29,640
Kenneth?
928
01:21:31,880 --> 01:21:33,100
Emily, wait.
929
01:21:33,360 --> 01:21:34,360
Dad!
930
01:21:43,000 --> 01:21:44,220
Judy, get the keys.
931
01:21:45,440 --> 01:21:46,440
Jamie, we gotta go.
932
01:21:47,300 --> 01:21:48,300
What?
933
01:21:54,500 --> 01:21:55,500
Oh.
934
01:21:56,360 --> 01:22:00,520
Oh, my God. I must have spilled
something standing up. Jamie, we should
935
01:22:00,580 --> 01:22:03,100
No. The baby's not due for another four
weeks.
936
01:22:07,040 --> 01:22:08,040
Judy,
937
01:22:08,400 --> 01:22:10,100
keys. I'll grab them.
938
01:22:12,620 --> 01:22:15,080
I'm really sorry, but we're going to
have to call this party early.
939
01:22:16,140 --> 01:22:17,140
I'm sorry.
940
01:22:23,340 --> 01:22:24,700
Judy, we've got to go.
941
01:22:26,520 --> 01:22:31,060
Okay, I guess I'll stay and clear
everyone out, and you take the girls.
942
01:22:31,060 --> 01:22:34,980
go. I got this. And go in with Jamie? I
don't think so, honey. I'll be right
943
01:22:34,980 --> 01:22:35,980
behind you.
944
01:22:36,760 --> 01:22:37,760
Okay.
945
01:22:37,840 --> 01:22:40,360
Hurry. Let's go. Where the hell is
Kenneth?
946
01:22:42,670 --> 01:22:44,270
I found it. Good. Get in.
947
01:22:46,990 --> 01:22:47,990
Wait, Em.
948
01:22:48,050 --> 01:22:49,790
Will you ride back here with me?
949
01:22:52,450 --> 01:22:53,449
Of course.
950
01:22:53,450 --> 01:22:54,450
Let's get you buckled in.
951
01:22:58,330 --> 01:22:59,550
Kenneth, front seat.
952
01:23:37,100 --> 01:23:38,100
Can I see?
953
01:23:38,380 --> 01:23:39,380
Sure.
954
01:23:52,700 --> 01:23:55,380
Hi, my daughter was just checked into
the delivery room.
955
01:23:55,840 --> 01:23:56,840
Okay, what's your name?
956
01:23:56,980 --> 01:23:57,980
Jamie Wilson.
957
01:23:59,240 --> 01:24:00,580
Okay, are you both family?
958
01:24:00,820 --> 01:24:02,860
I'm her mother, and this is the father.
959
01:24:03,180 --> 01:24:05,380
Okay, why don't you follow me to the
delivery room?
960
01:24:15,750 --> 01:24:17,270
Sir? Do you want to just follow me?
961
01:24:17,890 --> 01:24:18,890
Yeah.
962
01:24:22,350 --> 01:24:28,570
Thank goodness you're here. No offense,
honey.
963
01:24:33,050 --> 01:24:35,970
I think you should think twice before
coming in here.
964
01:24:36,390 --> 01:24:37,390
I'm the father.
965
01:24:37,450 --> 01:24:40,690
I don't care who you are. If Jamie
doesn't want you in here... I want him
966
01:24:49,070 --> 01:24:50,550
Thank you for being here.
967
01:24:54,870 --> 01:24:56,890
It's all right, honey. It's all right.
Just breathe.
968
01:24:58,890 --> 01:25:01,590
Yeah. Yeah, like your idiot husband
said.
969
01:25:01,950 --> 01:25:02,950
Breathe.
970
01:25:04,750 --> 01:25:08,030
Jamie, you're almost fully dilated. We
have to prepare you now. Wait, already?
971
01:25:08,370 --> 01:25:09,269
Yes, already.
972
01:25:09,270 --> 01:25:12,610
You two are a little late to the game.
And the baby is early.
973
01:25:13,430 --> 01:25:15,250
Jana, we have to get her ready now.
974
01:25:16,910 --> 01:25:17,990
I'm out of here.
975
01:25:19,820 --> 01:25:20,820
Love you, honey
976
01:25:59,660 --> 01:26:00,660
Seth, please. What?
977
01:26:04,180 --> 01:26:05,900
I... Yes?
978
01:26:08,840 --> 01:26:10,040
I'm so sorry.
979
01:26:16,280 --> 01:26:18,280
Seth, please say something.
980
01:26:30,740 --> 01:26:31,740
Do you love him?
981
01:26:42,000 --> 01:26:44,880
Because if you do, that's okay.
982
01:26:51,120 --> 01:26:53,040
Just tell me what you need me to do, Em.
983
01:26:59,920 --> 01:27:01,200
Do you want me to let you go?
984
01:27:02,900 --> 01:27:09,220
I mean... I don't think I can.
985
01:27:11,680 --> 01:27:12,680
But I will.
986
01:27:13,040 --> 01:27:15,900
I mean, if that's what makes you happy,
it's... No.
987
01:27:18,720 --> 01:27:19,720
No.
988
01:27:22,760 --> 01:27:26,100
When you're ready, I will tell you
everything.
989
01:27:40,080 --> 01:27:41,080
Will you forgive me?
990
01:27:42,980 --> 01:27:43,980
Oh, Em.
991
01:27:46,080 --> 01:27:47,740
Of course I forgive you.
992
01:28:13,520 --> 01:28:14,540
You're doing good, Jamie.
993
01:28:14,880 --> 01:28:16,880
Maintain that pressure. We're almost
there.
994
01:28:22,560 --> 01:28:23,560
You're almost there.
995
01:28:23,860 --> 01:28:25,020
Keep pushing, Jamie.
996
01:28:26,440 --> 01:28:29,160
Dr. Brown, fetal heart rate is jumping
to category two.
997
01:28:29,580 --> 01:28:32,480
What does that mean? It means your baby
can't breathe. I need you to push,
998
01:28:32,560 --> 01:28:34,900
Jamie, and I need you to push now and
hard.
999
01:28:35,240 --> 01:28:36,240
Push, Jamie.
1000
01:28:37,840 --> 01:28:38,840
Push.
1001
01:28:41,480 --> 01:28:42,480
Just push, Jamie.
1002
01:28:42,560 --> 01:28:43,560
Push.
1003
01:28:44,920 --> 01:28:49,800
I can't. I can't. I can't do it. Yes,
you can. Yes, you can, Jamie. Come on.
1004
01:28:50,280 --> 01:28:54,960
I can't. Yes, you can. I can't, but I
can't. I can't. This is baby. I'm going
1005
01:28:54,960 --> 01:28:55,919
lose you.
1006
01:28:55,920 --> 01:28:58,360
I'm going to lose you. I'm going to lose
you.
1007
01:28:58,560 --> 01:29:01,380
I'm going to lose you. Jamie, I'm right
here.
1008
01:29:01,720 --> 01:29:04,340
Jamie, I'm right here. Jamie, I'm right
here.
1009
01:29:05,060 --> 01:29:06,320
I'm not going anywhere, okay?
1010
01:29:07,560 --> 01:29:09,040
I'm not going anywhere. I'm right here.
1011
01:29:12,170 --> 01:29:13,170
You've got to push, okay?
1012
01:29:13,910 --> 01:29:14,910
Come on.
1013
01:29:15,870 --> 01:29:16,870
You've got this.
1014
01:29:17,450 --> 01:29:18,450
Keep pushing.
1015
01:29:19,350 --> 01:29:20,350
Push.
1016
01:29:20,510 --> 01:29:21,510
Almost there.
1017
01:29:22,410 --> 01:29:24,890
You're out. You did it, Jamie. You're
done. You did it.
1018
01:29:27,430 --> 01:29:33,830
Good girl.
1019
01:29:34,490 --> 01:29:37,630
Congratulations. I have to get her to
the NICU.
1020
01:29:38,090 --> 01:29:39,510
Immediately. Will she be okay?
1021
01:29:40,300 --> 01:29:42,060
She's very small and she needs oxygen.
1022
01:29:44,380 --> 01:29:45,380
Hi, Princess.
1023
01:29:46,480 --> 01:29:49,240
You can go see her later, but I have to
get her out of here now.
1024
01:29:50,680 --> 01:29:52,940
Wait. Ben, can you please go see her?
1025
01:29:53,160 --> 01:29:54,160
Yeah, I guess.
1026
01:29:54,400 --> 01:29:56,500
Like I
1027
01:29:56,500 --> 01:30:03,380
mentioned, we'll have to keep her here
for at least a
1028
01:30:03,380 --> 01:30:04,380
couple of weeks.
1029
01:30:04,420 --> 01:30:07,680
But you're welcome to stay as long as
you want. Just let the nurses know and
1030
01:30:07,680 --> 01:30:08,680
they'll walk you out.
1031
01:31:29,000 --> 01:31:29,779
Is she okay?
1032
01:31:29,780 --> 01:31:32,820
Yes. She's chewing on her bear, little
cutie.
1033
01:31:33,080 --> 01:31:34,080
You buckle her in?
1034
01:31:34,320 --> 01:31:38,060
Yes. Did you get the bottom part, too?
Yes, safety officer Benjamin.
1035
01:31:38,600 --> 01:31:40,220
Sorry. Can't help it.
1036
01:31:44,740 --> 01:31:45,740
Everything okay?
1037
01:31:47,440 --> 01:31:52,940
Um... Are you sure that you're okay
1038
01:31:52,940 --> 01:31:55,500
seeing everyone again?
1039
01:31:57,040 --> 01:31:58,040
Of course.
1040
01:31:59,630 --> 01:32:00,630
I'm serious.
1041
01:32:01,250 --> 01:32:02,890
I feel like I've finally moved on.
1042
01:32:03,610 --> 01:32:04,610
Water under the bridge.
1043
01:32:13,470 --> 01:32:14,830
And why haven't you started the car?
1044
01:32:19,630 --> 01:32:25,490
I'll start the car... as soon as you
buckle your seatbelt, miss.
1045
01:32:26,190 --> 01:32:27,490
Yes, officer, right away.
1046
01:33:09,710 --> 01:33:10,710
Bye.
1047
01:34:19,440 --> 01:34:20,440
Ew.
69794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.