All language subtitles for Scarlett.Cross.Agents.Of.D.E.A.T.H..2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:13,110
When your entire life has been erased.
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,870
When everything you thought was real was
a lie.
3
00:00:24,110 --> 00:00:25,530
You have two choices.
4
00:00:30,290 --> 00:00:33,970
Get your destiny or just die.
5
00:01:01,800 --> 00:01:05,519
And I will take what you make.
6
00:01:06,560 --> 00:01:12,580
And I'll wait
7
00:01:12,580 --> 00:01:17,860
until you know that a true love...
8
00:01:32,340 --> 00:01:34,220
What you make.
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,660
You may think you take the best of me.
10
00:01:39,600 --> 00:01:43,860
But I'm cold from this pain.
11
00:01:45,400 --> 00:01:48,520
You're the one that takes all the blame.
12
00:02:03,439 --> 00:02:07,760
Thank you for watching.
13
00:03:16,680 --> 00:03:22,540
My dear disciples, tonight is a very,
very special celebration.
14
00:03:22,840 --> 00:03:29,340
For tonight, we send this pure, innocent
child of our Lord back home,
15
00:03:29,440 --> 00:03:34,520
where she belongs, as her virginal
sacrifice being prepared.
16
00:03:41,980 --> 00:03:43,480
Tell me, child.
17
00:03:44,270 --> 00:03:47,850
Are you ready for this most joyous of
journeys?
18
00:03:48,290 --> 00:03:49,470
I'm ready, priest.
19
00:03:50,530 --> 00:03:52,230
Good, good.
20
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
Disciples, bring her to me.
21
00:04:01,890 --> 00:04:08,710
Our Lord, that led us from the darkness
into the light, we offer you
22
00:04:08,710 --> 00:04:12,670
this innocent child who has chosen to
give up her life.
23
00:04:13,260 --> 00:04:19,240
in this shithole that was once your
greatest creation,
24
00:04:19,459 --> 00:04:24,680
to die of this earth and return home to
you.
25
00:04:25,580 --> 00:04:32,000
Please welcome her with open arms as a
gift from your most
26
00:04:32,000 --> 00:04:36,260
loyal of servants. Dear Lord, take her
home.
27
00:04:36,520 --> 00:04:37,820
No! Wait.
28
00:04:39,300 --> 00:04:41,860
Sorry. Just one minute.
29
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
Yes, dear.
30
00:04:47,950 --> 00:04:51,250
Look, I don't want to waste your time.
31
00:04:52,770 --> 00:04:56,090
And at the risk of offending myself.
32
00:04:56,570 --> 00:04:58,170
Um, yes.
33
00:04:58,550 --> 00:05:05,350
Well, it's just that... Do I look like a
34
00:05:05,350 --> 00:05:06,850
fucking verb in P .U.?
35
00:07:16,270 --> 00:07:22,410
You fucking stupid sinner. Look at what
you've done to these good God -fearing
36
00:07:22,410 --> 00:07:23,890
disciples, bitch.
37
00:07:24,110 --> 00:07:30,370
You will burn in hell for all eternity,
and I thought you were special.
38
00:07:30,730 --> 00:07:33,830
Priest, your religions are false.
39
00:12:32,020 --> 00:12:33,220
Hello? Shit.
40
00:12:35,820 --> 00:12:36,960
Is somebody there?
41
00:12:57,740 --> 00:13:00,560
I thought I told you to be
inconspicuous.
42
00:13:02,520 --> 00:13:06,760
Well, now, how am I supposed to do that
when I sound like this? And we in sunny
43
00:13:06,760 --> 00:13:07,739
old England.
44
00:13:07,740 --> 00:13:08,920
You look like a tit.
45
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Why, thank you, ma 'am.
46
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
I guess I should thank you.
47
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
What for?
48
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
The priest assassination.
49
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Talk of the town.
50
00:13:21,980 --> 00:13:23,900
The, uh, the underground town.
51
00:13:24,640 --> 00:13:25,740
Oh, great.
52
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
But it wasn't easy.
53
00:13:28,140 --> 00:13:32,320
I had to read the Bible for two fucking
months before I went in. Really?
54
00:13:32,880 --> 00:13:35,640
Was it the children's edition?
55
00:13:36,180 --> 00:13:37,540
Kiss my ass, Logan.
56
00:13:37,980 --> 00:13:39,120
Is that an offer?
57
00:13:40,820 --> 00:13:44,340
You know, Preece, he was a legend.
58
00:13:45,440 --> 00:13:49,900
Almost like a supervillain. Police,
assassin, agent.
59
00:13:51,260 --> 00:13:52,880
Well, I've been after him for years.
60
00:13:53,300 --> 00:13:54,880
You did the world a favor.
61
00:13:55,370 --> 00:13:58,750
Yeah, well, I doubt I'll be on the New
Year's honours list.
62
00:14:00,210 --> 00:14:02,910
Did he have ninjas? I heard he had
ninjas.
63
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
No.
64
00:14:04,650 --> 00:14:08,070
Oh. He had psychopathic virgins with
knives.
65
00:14:08,710 --> 00:14:09,790
Well, that's pretty cool.
66
00:14:11,290 --> 00:14:13,250
I think I saw a movie called that once.
67
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
What?
68
00:14:15,610 --> 00:14:17,050
Psychopathic virgins with knives.
69
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Oh.
70
00:14:18,910 --> 00:14:20,270
Don't make him look like he used to.
71
00:14:20,510 --> 00:14:21,630
Some people do.
72
00:14:21,910 --> 00:14:23,470
Anyway, what's the problem, kiddo?
73
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
She is.
74
00:14:27,440 --> 00:14:29,340
Well, now, she don't look like a
problem.
75
00:14:29,940 --> 00:14:32,700
She looks kind of nice.
76
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
I know.
77
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
That's a problem.
78
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
And since when did that become a
problem?
79
00:14:39,420 --> 00:14:41,040
Come on, girl, you know the rules.
80
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Target's a target.
81
00:14:43,920 --> 00:14:47,700
Yeah, I know, but... There are no buts
here, sweetheart.
82
00:14:48,860 --> 00:14:50,680
Or did you get too close?
83
00:14:51,940 --> 00:14:55,000
Well, it's not like we went shopping
together or anything.
84
00:14:56,490 --> 00:14:58,950
You're an assassin, not a detective.
85
00:14:59,450 --> 00:15:01,730
It don't matter who she is or why she
does.
86
00:15:02,050 --> 00:15:05,450
It's mother, daughter, sister, all
three.
87
00:15:06,290 --> 00:15:09,090
You find the bitch and you kill the
bitch.
88
00:15:09,470 --> 00:15:11,430
This ain't never been complicated.
89
00:15:13,250 --> 00:15:15,090
Something doesn't feel right this time.
90
00:15:15,590 --> 00:15:16,950
Something doesn't add up.
91
00:15:17,410 --> 00:15:21,070
Well, maybe you need to stop thinking
about this so much.
92
00:15:22,130 --> 00:15:25,650
Or maybe you just don't have what it
takes no more.
93
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
Fuck you, Logan.
94
00:15:27,710 --> 00:15:29,070
I'm great at what I do.
95
00:15:29,570 --> 00:15:33,150
Okay. I'm sure there's a hundred dead
guys would agree with that.
96
00:15:33,670 --> 00:15:38,590
But if you don't finish this job, maybe
somebody finishes you.
97
00:15:40,010 --> 00:15:42,610
Gotta ask yourself, is it time to get
out?
98
00:15:43,570 --> 00:15:44,650
Well, you got out.
99
00:15:44,890 --> 00:15:46,430
How did you know it was time?
100
00:15:47,470 --> 00:15:48,570
This ain't about me.
101
00:15:50,370 --> 00:15:52,430
Besides, maybe I'm looking to get back
in.
102
00:15:53,630 --> 00:15:55,610
I mean, I could kill her right now.
103
00:15:56,490 --> 00:15:58,170
I do not have a problem with this.
104
00:15:59,610 --> 00:16:01,010
Clearly, you do.
105
00:16:01,490 --> 00:16:03,530
Like I said, maybe it's time to quit.
106
00:16:05,450 --> 00:16:09,810
Maybe the priest thing pushed you all
over the edge.
107
00:16:10,470 --> 00:16:11,510
What would you do?
108
00:16:12,410 --> 00:16:13,930
I think I just told you.
109
00:16:14,150 --> 00:16:15,430
I was being serious.
110
00:16:15,910 --> 00:16:16,910
So was I.
111
00:16:18,410 --> 00:16:21,890
Do you have everything you need? I mean,
financially?
112
00:16:23,590 --> 00:16:24,590
Yeah.
113
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
I'm good.
114
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
Kill her.
115
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
Then walk away.
116
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Here's your coffee, madam.
117
00:16:56,050 --> 00:16:57,450
Oh, thanks.
118
00:16:58,930 --> 00:17:00,330
Can I get you anything else?
119
00:17:01,150 --> 00:17:03,130
Um, no.
120
00:17:04,170 --> 00:17:05,710
No, I'm fine, thank you.
121
00:17:07,130 --> 00:17:08,849
He's gorgeous, isn't he?
122
00:17:11,329 --> 00:17:12,329
Sorry?
123
00:17:12,690 --> 00:17:14,329
Your friend, over there?
124
00:17:17,150 --> 00:17:18,810
Oh, come on, darling.
125
00:17:19,109 --> 00:17:22,010
You haven't taken your eyes off her
since you walked in.
126
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
Target's a target.
127
00:17:49,050 --> 00:17:51,850
You found the bitch, and you killed the
bitch.
128
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Gotta ask yourself.
129
00:17:58,210 --> 00:17:59,490
Is it time to get out?
130
00:18:03,250 --> 00:18:05,130
You don't have what it takes no more.
131
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
Maybe it's time to quit.
132
00:18:13,350 --> 00:18:15,530
I never quit.
133
00:18:17,490 --> 00:18:18,930
That bitch is mine.
134
00:19:48,970 --> 00:19:50,330
Looking for me, bitch?
135
00:19:51,270 --> 00:19:52,650
Whoa. Easy.
136
00:19:53,570 --> 00:19:55,450
Now why would I be looking for you?
137
00:19:56,090 --> 00:19:59,290
Because you've got a gun in your hand.
And you've been following me for days.
138
00:19:59,530 --> 00:20:01,570
You're a bit fucking shit at the whole
covert thing.
139
00:20:02,190 --> 00:20:03,450
Maybe I am moving it.
140
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
What?
141
00:20:06,430 --> 00:20:08,390
Come on then. Drop the fucking gun.
142
00:20:11,990 --> 00:20:12,909
That's better.
143
00:20:12,910 --> 00:20:14,010
Now we can talk.
144
00:20:16,530 --> 00:20:17,590
Not here to talk.
145
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
I'm here to kill.
146
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Die, bitch.
147
00:20:21,940 --> 00:20:22,940
Not my time.
148
00:21:44,720 --> 00:21:45,960
Who the fuck are you?
149
00:21:47,080 --> 00:21:48,360
I'm Mrs. Scarlet Cross.
150
00:21:49,320 --> 00:21:50,420
And I'm an assassin.
151
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Yeah?
152
00:21:56,220 --> 00:21:57,280
What the fuck?
153
00:21:57,920 --> 00:21:59,460
But I was sent to kill you.
154
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Yeah.
155
00:22:02,360 --> 00:22:04,060
And I was hired to kill you.
156
00:22:07,220 --> 00:22:08,760
So who has set us up like that?
157
00:22:10,120 --> 00:22:11,520
It wasn't a set up.
158
00:22:13,100 --> 00:22:15,480
You were sent to find me. To kill me.
159
00:22:15,720 --> 00:22:16,780
To make a little fun.
160
00:22:17,820 --> 00:22:19,640
There are two things you should know
about me.
161
00:22:20,480 --> 00:22:22,000
I never leave the door unlocked.
162
00:22:24,180 --> 00:22:25,680
And I always finish the job.
163
00:22:54,139 --> 00:22:55,140
Don't you ever knock?
164
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
No.
165
00:23:08,700 --> 00:23:09,700
Sorry, kiddo.
166
00:23:10,600 --> 00:23:13,000
There is never going to be any walking
away from this.
167
00:23:21,660 --> 00:23:22,880
Good work, Scarlet.
168
00:24:29,870 --> 00:24:30,870
Something's not right.
169
00:24:33,430 --> 00:24:34,790
Bye -bye, bitch.
170
00:26:40,450 --> 00:26:41,450
Really?
171
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
Professor!
172
00:26:45,690 --> 00:26:47,270
Professor! You can come out now!
173
00:26:53,180 --> 00:26:55,640
Lemonette, I don't know if I can take
much more of this.
174
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
What were they?
175
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Ninja.
176
00:26:59,900 --> 00:27:03,580
But I always thought only a ninja could
kill a ninja. Well, you thought wrong.
177
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Are you okay?
178
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
I'll be fine.
179
00:27:11,000 --> 00:27:14,620
You really are a remarkable woman. I
could use someone like you.
180
00:27:14,880 --> 00:27:18,220
Do you have any idea how important this
formula is to the world?
181
00:27:19,080 --> 00:27:20,200
No offence, Professor.
182
00:27:20,660 --> 00:27:23,080
I don't give a shit. I'm just doing my
job.
183
00:27:23,680 --> 00:27:26,120
But aren't you the least bit curious as
to what's going on here?
184
00:27:26,340 --> 00:27:28,680
I hold in my hands the very future of
mankind.
185
00:27:29,160 --> 00:27:30,400
You must let me show you.
186
00:27:30,660 --> 00:27:32,220
Professor, do you hear that?
187
00:27:35,940 --> 00:27:37,420
I don't hear anything.
188
00:27:38,800 --> 00:27:43,120
Exactly. That's the sound of everyone
back at the safe house that's already
189
00:27:43,120 --> 00:27:47,920
dead. So, with all due respect, we need
to fuck off right now.
190
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
Where are you taking me?
191
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
Back to HQ.
192
00:27:52,680 --> 00:27:55,680
No, no, no, no, no, no, no, no. I have
to get back to my experiments. Please,
193
00:27:55,800 --> 00:27:59,180
just give me one hour. What I have to
show you will change your life.
194
00:28:00,200 --> 00:28:02,300
Professor, I kill people.
195
00:28:02,780 --> 00:28:06,800
That's what I do. Your science project,
it really doesn't interest me. Don't you
196
00:28:06,800 --> 00:28:10,160
understand me? The assassins will be
back. I need you to be my bodyguard so I
197
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
can finish my work.
198
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
Please, I'll pay well.
199
00:28:15,980 --> 00:28:17,660
Okay, you've got one hour.
200
00:28:20,540 --> 00:28:21,940
Right. What's the address?
201
00:28:22,260 --> 00:28:25,900
Oh, you won't find this on any map,
dear. It's been dead and buried for
202
00:28:26,320 --> 00:28:27,900
Professor, where are we going?
203
00:28:28,280 --> 00:28:30,360
A long forgotten place.
204
00:28:30,680 --> 00:28:34,520
A place they used to call Asylum 13.
205
00:28:35,900 --> 00:28:37,240
Sounds wonderful.
206
00:28:40,960 --> 00:28:42,020
Tell me more.
207
00:28:49,870 --> 00:28:53,870
By the early 20th century, there were
over 100 lunatic asylums across Great
208
00:28:53,870 --> 00:28:58,610
Britain. Once committed, patients would
rarely leave these overpopulated,
209
00:28:58,710 --> 00:29:00,070
godforsaken hellholes.
210
00:29:00,390 --> 00:29:02,910
But they were left there to die.
211
00:29:03,390 --> 00:29:04,770
Or murder each other.
212
00:29:05,870 --> 00:29:11,090
Rotting away in a forgotten room until
eventually discovered days, sometimes
213
00:29:11,090 --> 00:29:12,090
weeks later.
214
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Go on.
215
00:29:16,170 --> 00:29:18,930
Asylum 13 was the most notorious of
these institutions.
216
00:29:19,870 --> 00:29:25,390
The experiments carried out on the
patients led to an unbeatable act of
217
00:29:25,390 --> 00:29:26,390
and cruelty.
218
00:29:27,210 --> 00:29:32,870
The wardens abused their power for their
own personal entertainment, never for
219
00:29:32,870 --> 00:29:34,750
the good of the poor bastards confined
there.
220
00:29:35,150 --> 00:29:36,750
So why are we going now?
221
00:29:38,390 --> 00:29:43,030
The asylum finally closed its doors in
1999 and it's been derelict ever since.
222
00:29:43,800 --> 00:29:47,160
No one dares go near the place, and it's
underground tunnels are the perfect
223
00:29:47,160 --> 00:29:49,900
hideaway for the most secret
experiments.
224
00:29:51,160 --> 00:29:54,160
Just pulling over here will make the
rest of the journey on foot.
225
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Okay.
226
00:29:56,180 --> 00:30:00,080
Why do I get the impression these
experiments are not exactly legal?
227
00:30:00,540 --> 00:30:03,520
If you want to change the world, you
have to break a few rules.
228
00:30:03,900 --> 00:30:06,560
Imagine for a minute a world without
disease.
229
00:30:07,950 --> 00:30:11,830
You're going to tell me you found a cure
for cancer, Professor? No, that was
230
00:30:11,830 --> 00:30:15,950
done years ago, but the powers that be
put a stop to it. I'm talking about all
231
00:30:15,950 --> 00:30:19,270
disease. And just exactly how do you
wipe out all disease?
232
00:30:19,510 --> 00:30:20,690
Genetic mutation.
233
00:30:22,650 --> 00:30:23,750
Genetic mutation?
234
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Ladies first.
235
00:30:31,690 --> 00:30:32,910
If you really insist.
236
00:30:34,380 --> 00:30:38,400
Just keep in direct contact with me.
Stay directly behind me until I give the
237
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
all clear.
238
00:30:52,020 --> 00:30:53,120
Just a little bit further.
239
00:31:01,080 --> 00:31:02,180
Next door on your left.
240
00:31:07,880 --> 00:31:09,220
So, Professor, I'm curious.
241
00:31:09,500 --> 00:31:11,920
How do you know all this stuff about
asylum 13?
242
00:31:12,580 --> 00:31:13,800
It's very simple, dear.
243
00:31:14,240 --> 00:31:16,060
I was the last patient here.
244
00:31:21,420 --> 00:31:22,920
Not the... Professor?
245
00:31:23,660 --> 00:31:26,740
If you look up, you'll see the third of
my experiments.
246
00:31:30,880 --> 00:31:34,120
Genetically mutated super human beings.
247
00:31:35,820 --> 00:31:40,400
We didn't have the strength of an
engineer to kill, or indeed protect,
248
00:31:40,740 --> 00:31:41,840
depending on your perspective.
249
00:31:43,660 --> 00:31:47,440
Only once I've developed a human flesh.
250
00:31:47,900 --> 00:31:52,700
So if I were you, I'd have to defeat
them before they didn't attack you.
251
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Defeat them?
252
00:31:55,240 --> 00:31:57,840
Yes. I have true personal knowledge.
253
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
Don't you see if you can beat them? That
makes you the perfect bodyguard to
254
00:32:01,240 --> 00:32:02,620
protect me while I finish my work.
255
00:32:02,980 --> 00:32:05,100
Together we can... Rule the world.
256
00:32:06,380 --> 00:32:10,860
Right. I hate to ruin your plans,
Professor, but when I'm done with these,
257
00:32:10,860 --> 00:32:15,140
going to modify you with a barbaric form
of violence, rendering you identifiable
258
00:32:15,140 --> 00:32:16,740
only by your dental records.
259
00:32:17,160 --> 00:32:20,940
Unfortunately, I'm also going to smash
your fucking teeth in. Now, if you'll
260
00:32:20,940 --> 00:32:22,160
excuse me for a moment.
261
00:34:04,270 --> 00:34:05,850
So fast, my dear.
262
00:34:06,130 --> 00:34:10,170
You see, during those brief moments you
took your eyes off me in the woods, I
263
00:34:10,170 --> 00:34:13,570
seized the opportunity to take your gun.
264
00:34:14,870 --> 00:34:20,449
Oh, Professor, I never took my eyes off
you.
265
00:34:20,850 --> 00:34:24,630
I planned the whole scenario from start
to finish.
266
00:34:24,969 --> 00:34:29,690
And besides, I'm all out of bullets and
you're all out of luck.
267
00:34:46,480 --> 00:34:47,739
No, no, no, no, no!
268
00:34:49,820 --> 00:34:52,840
You see, Professor, it was never about
you.
269
00:34:53,100 --> 00:34:55,400
It was always about the formula.
270
00:35:08,920 --> 00:35:11,740
Okay, Scarlett, let's begin over the
past few weeks.
271
00:35:12,220 --> 00:35:14,360
Tell me what your full name is and who
you work for.
272
00:35:15,210 --> 00:35:18,230
My name is Scarlet Cross, and I work for
you people.
273
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Oh, come on, Doc.
274
00:35:21,670 --> 00:35:23,730
Do you have to do everything by the
bloody book?
275
00:35:24,690 --> 00:35:26,230
I'm afraid we do, Scarlet.
276
00:35:27,250 --> 00:35:31,490
Besides, repeating this information at
the start of every session, it
277
00:35:31,490 --> 00:35:34,350
establishes the very thing that we're
trying to reassure you of.
278
00:35:34,690 --> 00:35:35,690
Does it not?
279
00:35:36,070 --> 00:35:37,310
I know who I am, Doctor.
280
00:35:38,310 --> 00:35:39,310
Do you?
281
00:35:40,590 --> 00:35:41,610
I think I do.
282
00:35:41,910 --> 00:35:43,470
I thought I did.
283
00:35:44,640 --> 00:35:47,460
Well, maybe not who I am, but I know
what I am.
284
00:35:48,940 --> 00:35:52,860
Okay. In that case, why don't we answer
the question correctly this time?
285
00:35:55,320 --> 00:35:56,660
My name is Scarlet Cross.
286
00:35:57,620 --> 00:36:00,140
I work for the secret division of the
British government.
287
00:36:01,300 --> 00:36:02,300
I'm an assassin.
288
00:36:03,880 --> 00:36:06,860
And it appears one in need of serious
psychiatric evaluation.
289
00:36:07,520 --> 00:36:09,680
Don't be so hard on yourself, Scarlet.
290
00:36:10,120 --> 00:36:12,700
Most people in this line of work require
the exact same.
291
00:36:14,700 --> 00:36:16,240
I just want to feel like me again.
292
00:36:17,820 --> 00:36:19,680
But I don't actually know what that
really means.
293
00:36:20,920 --> 00:36:22,980
We all get a little lost sometimes,
Scarlett.
294
00:36:23,480 --> 00:36:24,700
And that's what I'm here for.
295
00:36:25,460 --> 00:36:28,720
We just need to understand what's real
and what is.
296
00:36:28,980 --> 00:36:30,060
In my fucked up head.
297
00:36:30,420 --> 00:36:31,420
I know.
298
00:36:31,920 --> 00:36:33,600
Well, I wouldn't have put it quite like
that.
299
00:36:33,860 --> 00:36:36,860
But you do need some help. And I'm here
to provide it.
300
00:36:37,360 --> 00:36:42,260
I just need you to work with me a little
more. And stop being so resentful.
301
00:36:42,760 --> 00:36:44,020
Give it to me straight, dog.
302
00:36:45,100 --> 00:36:48,200
Does the agency want rid of me?
Absolutely not. No.
303
00:36:48,680 --> 00:36:50,860
You're carrying out your duties
admirably.
304
00:36:51,320 --> 00:36:54,040
I heard all about the killing at the
castle as they're calling it.
305
00:36:54,940 --> 00:36:55,940
Charlotte,
306
00:36:56,220 --> 00:36:57,600
tell me who this is.
307
00:36:58,520 --> 00:37:00,900
Oh, that's my baby, JJ.
308
00:37:02,060 --> 00:37:03,060
Sure?
309
00:37:03,920 --> 00:37:06,360
Of course I'm sure. What a ridiculous
question.
310
00:37:07,040 --> 00:37:08,460
And how old is he now?
311
00:37:08,860 --> 00:37:09,860
Six?
312
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Seven?
313
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
Do you remember when he was born?
314
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
No.
315
00:37:18,300 --> 00:37:19,620
So how do you know that he's your baby?
316
00:37:20,820 --> 00:37:22,880
Because he's my entire fucking world,
Doctor.
317
00:37:23,580 --> 00:37:25,900
And one of the few fucking things I'm
sure of.
318
00:37:27,420 --> 00:37:28,420
Good.
319
00:37:28,820 --> 00:37:30,740
So then we've established three solid
facts.
320
00:37:31,500 --> 00:37:35,840
You know your name, you have a
connection with your son, and you know
321
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
kill people for a living.
322
00:37:37,600 --> 00:37:39,440
So, tell me about the nightmares.
323
00:37:41,320 --> 00:37:42,440
They seem so real.
324
00:37:43,820 --> 00:37:44,820
I wake up.
325
00:37:46,080 --> 00:37:47,600
Terrified. My heart's pounding.
326
00:37:48,640 --> 00:37:51,960
And the flashbacks are almost constant,
all day long.
327
00:37:53,040 --> 00:37:57,140
I just feel like I need to rip these
memories out of my head.
328
00:37:57,700 --> 00:37:59,060
Is that what you think these are?
329
00:37:59,660 --> 00:38:01,260
Memories from before the accident?
330
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
I don't know.
331
00:38:03,900 --> 00:38:06,420
I just know that I can't go on like
this. I need it gone.
332
00:38:08,300 --> 00:38:10,040
So what is it that troubles you the
most?
333
00:38:10,980 --> 00:38:13,000
Well, it feels like I'm sleeping.
334
00:38:15,210 --> 00:38:18,790
But when I open my eyes, everything is
different.
335
00:38:19,290 --> 00:38:25,150
As I wake up, I realize that I'm not at
home anymore. I'm lying on the floor.
336
00:38:25,590 --> 00:38:28,090
I feel bruised and beaten.
337
00:38:28,450 --> 00:38:32,430
And the next thing I remember, I'm
walking down a country lane in broad
338
00:38:32,430 --> 00:38:36,470
daylight, half fucking naked, feeling
frightened and cold.
339
00:38:36,870 --> 00:38:38,230
But there's something else.
340
00:38:38,730 --> 00:38:39,730
My face.
341
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
It's different.
342
00:38:42,070 --> 00:38:43,710
It isn't me that I'm seeing.
343
00:38:44,750 --> 00:38:45,830
It's a different girl.
344
00:38:46,130 --> 00:38:48,270
But I don't recognise her.
345
00:38:50,230 --> 00:38:51,810
Don't I see a car in the distance?
346
00:38:56,070 --> 00:38:57,070
And then what?
347
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
And then I wake up.
348
00:38:59,070 --> 00:39:00,910
And it was just a horrible dream.
349
00:39:01,670 --> 00:39:06,550
I mean... It must be a dream, mustn't
it?
350
00:39:07,210 --> 00:39:09,190
There's no record of any of this, right?
351
00:39:10,050 --> 00:39:11,050
No, Scarlett.
352
00:39:11,070 --> 00:39:13,710
There's no record of it before or after
the accident.
353
00:39:14,640 --> 00:39:17,620
But that doesn't necessarily mean to say
that it didn't happen at some point in
354
00:39:17,620 --> 00:39:18,238
your life.
355
00:39:18,240 --> 00:39:19,500
It could be a dream.
356
00:39:19,960 --> 00:39:22,400
Or it could be a distant memory from
before you came to the agency.
357
00:39:24,600 --> 00:39:29,420
It gets me so frustrated that I can't
even remember the car crash or anything
358
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
before it.
359
00:39:30,920 --> 00:39:34,240
27 years of my fucking life up in smoke.
360
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
Literally.
361
00:39:36,620 --> 00:39:38,020
We lost a good agent that day.
362
00:39:38,380 --> 00:39:40,820
But we're so very grateful that we
didn't lose you.
363
00:39:42,940 --> 00:39:43,940
Thank you, Doc.
364
00:39:45,130 --> 00:39:46,450
I don't even remember the mission.
365
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Or the accident.
366
00:39:49,090 --> 00:39:53,550
All I remember is waking up in hospital
wondering, what the fuck's going on?
367
00:39:54,210 --> 00:39:57,390
Well, thankfully, Logan and the team got
you back on your feet as quickly as
368
00:39:57,390 --> 00:40:00,270
possible. You've made an amazing
recovery.
369
00:40:00,730 --> 00:40:04,190
And now we just need to mend the broken
piece of the puzzle.
370
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Yeah.
371
00:40:06,690 --> 00:40:08,170
I've got a lot to be thankful for.
372
00:40:10,710 --> 00:40:12,590
Oh, Scarlet, where are my manners today?
373
00:40:12,910 --> 00:40:13,970
Would you like another coffee?
374
00:40:15,640 --> 00:40:17,800
Doc, now you know I never say no to
coffee.
375
00:40:18,120 --> 00:40:19,019
Thank you.
376
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
You're welcome.
377
00:40:21,740 --> 00:40:23,560
You know they're sending me away on
vacation?
378
00:40:24,400 --> 00:40:26,060
Oh, yeah, I heard something about that.
379
00:40:26,860 --> 00:40:28,320
Do you think it'll be somewhere nice?
380
00:40:29,900 --> 00:40:32,500
I hope it's somewhere nice. I don't
know, like Italy.
381
00:40:32,740 --> 00:40:35,060
I've always wanted to go to Italy.
Sorry, Scarlett.
382
00:40:35,360 --> 00:40:37,440
It's your holiday destination for the
least of your worries.
383
00:41:04,620 --> 00:41:05,780
Logan? Mhm?
384
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Do you remember?
385
00:41:39,040 --> 00:41:40,140
Oh, you love it.
386
00:41:45,080 --> 00:41:46,080
Yeah,
387
00:41:48,500 --> 00:41:49,880
I know you fucking love it.
388
00:41:51,200 --> 00:41:52,740
Tell me I should go like that.
389
00:42:15,240 --> 00:42:17,840
Oh, just fuck me. I don't know how to
tell you what to say.
390
00:43:16,300 --> 00:43:18,260
So, are you in with the diamond robbery?
391
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
Cocking balls up to the road tricks
again?
392
00:43:20,980 --> 00:43:21,980
It seems so.
393
00:43:22,220 --> 00:43:24,940
The bloody press had a field day with
this last time.
394
00:43:25,180 --> 00:43:26,240
It's not your fault.
395
00:43:26,520 --> 00:43:30,200
No, but you think it would be relatively
easy to find a six foot four
396
00:43:30,200 --> 00:43:32,080
transvestite and two ginger midgets.
397
00:43:33,100 --> 00:43:34,560
Well, when you put it like that.
398
00:43:34,760 --> 00:43:36,320
Anyway, what have you got for me?
399
00:43:36,560 --> 00:43:41,360
Okay, three murders in three different
cities in three weeks.
400
00:43:41,760 --> 00:43:44,620
All the victims find with a cross card
into their head.
401
00:43:45,210 --> 00:43:48,030
I know the fucking story, Pipe. Well,
what about it?
402
00:43:48,290 --> 00:43:49,330
I found a link.
403
00:43:50,590 --> 00:43:51,590
Go on.
404
00:43:51,750 --> 00:43:53,530
Sent Joseph's.
405
00:43:53,910 --> 00:43:57,990
Means nothing to me. Well, it won't do.
I mean, now it's some kind of weird
406
00:43:57,990 --> 00:44:01,950
indoor shopping centre selling bondage
gear and bombs. Didn't they recently
407
00:44:01,950 --> 00:44:02,848
detect it?
408
00:44:02,850 --> 00:44:08,410
Well, not recently. Anyway, it used to
be a church. It was closed down and
409
00:44:08,410 --> 00:44:09,850
up about seven years ago.
410
00:44:10,210 --> 00:44:11,210
And?
411
00:44:11,350 --> 00:44:14,670
And... It seems the three victims are
all members of St.
412
00:44:14,970 --> 00:44:20,890
Joseph's. The choir leader, the officer,
and our latest victim, the deacon.
413
00:44:21,130 --> 00:44:22,670
So who's next? The priest?
414
00:44:23,270 --> 00:44:25,030
Who is he? Do we know his name?
415
00:44:25,290 --> 00:44:26,310
He was an old fella.
416
00:44:27,030 --> 00:44:29,510
I think he died shortly after the place
shut down.
417
00:44:30,070 --> 00:44:33,450
The only person with any links to the
church that I've been able to trace is
418
00:44:33,450 --> 00:44:34,408
Sister Murray.
419
00:44:34,410 --> 00:44:36,630
The one who runs the local church hall.
420
00:44:38,050 --> 00:44:40,110
And how long ago did you work this out?
421
00:44:40,590 --> 00:44:42,210
About 3am this morning.
422
00:44:43,490 --> 00:44:46,170
Right. Well, it's 10am now, lazy
bollock.
423
00:44:46,810 --> 00:44:51,310
Piss off and find Sister Mary for me
before it's too late. I want her brought
424
00:44:51,310 --> 00:44:55,170
for questioning while we figure out what
the fuck was going on in that church.
425
00:44:55,550 --> 00:44:56,550
Yes, ma 'am.
426
00:44:57,390 --> 00:44:58,390
On pipe?
427
00:44:58,450 --> 00:44:59,388
Yes, ma 'am.
428
00:44:59,390 --> 00:45:00,390
Well done.
429
00:45:01,190 --> 00:45:02,190
Thanks, ma 'am.
430
00:47:31,050 --> 00:47:32,870
Hello? Can I help you?
431
00:47:36,970 --> 00:47:39,550
Get out! Get out now!
432
00:47:41,530 --> 00:47:44,770
You stay away from me! I'm warning you!
433
00:47:44,990 --> 00:47:46,250
Child! Satan!
434
00:47:46,730 --> 00:47:49,910
Speak not of Satan, you evil bitch!
435
00:47:50,810 --> 00:47:54,770
I was not upset until you talked away
from me.
436
00:47:55,370 --> 00:47:58,930
But today, Satan is in you!
437
00:48:52,270 --> 00:48:53,109
Excuse me, love.
438
00:48:53,110 --> 00:48:55,150
You don't happen to be Sister Murray,
would you?
439
00:48:55,370 --> 00:48:56,370
Oh, no.
440
00:48:56,650 --> 00:48:58,070
You'll find her inside.
441
00:48:59,050 --> 00:49:00,050
Thank you.
442
00:49:02,090 --> 00:49:03,090
Fuck me.
443
00:49:03,270 --> 00:49:04,810
Nuns are getting sexy about her there.
444
00:49:39,100 --> 00:49:41,140
Well, I'm still not sure this is going
to work, you know.
445
00:49:42,020 --> 00:49:43,820
Oh, for fuck's sake, Tatiana.
446
00:49:44,040 --> 00:49:48,500
How could this not be a massive hit?
Look, we do guns, we do drugs, we do
447
00:49:48,500 --> 00:49:52,300
prostitution. Why can't we conquer the
world of Saturday night television?
448
00:49:52,760 --> 00:49:54,840
Well, it's not really primetime viewing,
is it?
449
00:49:55,540 --> 00:49:56,740
She's got a point there, boss.
450
00:49:57,720 --> 00:49:59,400
Fucking hell. Not you two.
451
00:49:59,780 --> 00:50:00,920
Well, it has been done before.
452
00:50:01,220 --> 00:50:02,118
You what?
453
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
BGT?
454
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
You know, BGT.
455
00:50:06,480 --> 00:50:07,800
Britain's got... Whoa, whoa, whoa.
456
00:50:08,360 --> 00:50:10,000
How the fuck has this been done before?
457
00:50:10,360 --> 00:50:15,800
I categorically guarantee you the world
has never, ever seen Britain's Got
458
00:50:15,800 --> 00:50:20,940
Titties. It's fucking genius, it's my
idea, and I like it very much. Now why
459
00:50:20,940 --> 00:50:22,840
fuck are you two trying to ruin my day?
460
00:50:23,060 --> 00:50:24,560
We're not trying to ruin your day,
Danny.
461
00:50:25,020 --> 00:50:27,220
It's just, who are you going to sell it
to?
462
00:50:27,680 --> 00:50:29,220
Are you fucking serious, sunshine?
463
00:50:29,460 --> 00:50:32,680
You can't even go on a dating show these
days without being bollock naked.
464
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
That's a good point.
465
00:50:35,820 --> 00:50:37,160
Well, when you put it like that.
466
00:50:37,440 --> 00:50:40,440
Well, do put it like that, and I reckon
you've been on one of those shows,
467
00:50:40,560 --> 00:50:43,440
because I have to say, darling, the
first time I saw your vagina, it looked
468
00:50:43,440 --> 00:50:44,440
fucking familiar.
469
00:50:45,420 --> 00:50:48,860
Now, without further ado, let's bring on
the girls.
470
00:50:50,460 --> 00:50:52,140
Oh, for fuck's sake, what now?
471
00:50:54,940 --> 00:50:56,620
Hello? The police are here.
472
00:50:57,500 --> 00:50:58,560
I'm gone, I'm gone.
473
00:51:00,100 --> 00:51:01,400
Detective Sergeant Dick Pipe?
474
00:51:01,800 --> 00:51:02,880
Dick Pipe, yeah.
475
00:51:03,380 --> 00:51:04,800
All right, send him in.
476
00:51:09,710 --> 00:51:11,350
All right, Funchal. He's on our side.
477
00:51:11,570 --> 00:51:13,070
He's as crooked as a dog's back leg.
478
00:51:13,630 --> 00:51:14,630
Dickpipe, hello.
479
00:51:14,750 --> 00:51:16,370
What the fuck happened to your glasses?
480
00:51:16,690 --> 00:51:18,590
Got swatted by a fucking nun.
481
00:51:19,530 --> 00:51:21,990
Yeah. All right, Funchal. Well, grab a
seat.
482
00:51:22,830 --> 00:51:25,330
You're supposed to address me as
Detective Sergeant.
483
00:51:26,250 --> 00:51:28,870
Well, I'm very fucking sorry, Detective
Sergeant Dickpipe.
484
00:51:29,110 --> 00:51:30,450
I prefer Richard.
485
00:51:30,750 --> 00:51:33,430
Well, you'll always be a dick to me.
Who's this pretty lady?
486
00:51:34,270 --> 00:51:36,590
Oh, fucking hell. Don't start, Pipe.
487
00:51:36,830 --> 00:51:38,950
I was just asking who she is.
488
00:51:39,970 --> 00:51:44,730
All right, then. Well, let me introduce
to you the magnificent Three -Titty
489
00:51:44,730 --> 00:51:45,730
Tatiana.
490
00:51:51,130 --> 00:51:52,750
You just sniffed that, then? No.
491
00:51:53,070 --> 00:51:56,770
No, I didn't. I'm pretty fucking sure
you just sniffed her end. You sniffed
492
00:51:56,770 --> 00:51:58,230
end. No, no, not at all.
493
00:51:58,530 --> 00:52:00,670
Anyway, I came about... Hang on.
494
00:52:01,370 --> 00:52:03,950
Did you say Three -Titty Tatiana?
495
00:52:04,290 --> 00:52:05,290
That's right, Detective.
496
00:52:05,470 --> 00:52:07,590
I used to do magical things when I was a
pole dancer.
497
00:52:08,050 --> 00:52:09,130
Wow. Really?
498
00:52:09,660 --> 00:52:13,480
That's right, Pipe. She could swing them
around so fast that people thought she
499
00:52:13,480 --> 00:52:15,740
had three. But she don't. She only got
two.
500
00:52:16,300 --> 00:52:17,620
A bit fucking disappointing, really.
501
00:52:18,500 --> 00:52:20,180
Anyway, close your fucking mouth.
502
00:52:20,380 --> 00:52:26,520
As I was about to say, my town is going
to... I came here because I've been
503
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
tipped off.
504
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
Tipped off?
505
00:52:28,860 --> 00:52:31,680
What the fuck are you talking about,
Pipe? We have an arrangement, don't we?
506
00:52:31,960 --> 00:52:33,000
Yeah, we do.
507
00:52:33,420 --> 00:52:34,580
But he doesn't.
508
00:52:36,180 --> 00:52:38,560
Aren't you Big Billy Bastard, the
Blackpool bomber?
509
00:52:39,670 --> 00:52:41,550
What? The Brightpool bomber?
510
00:52:41,870 --> 00:52:44,410
I've been looking for you for two
fucking years.
511
00:52:44,830 --> 00:52:46,950
Just give me a minute and I can explain.
512
00:52:47,510 --> 00:52:49,050
Park, what the fuck are you talking
about?
513
00:52:49,390 --> 00:52:52,210
He still wants you for questioning about
the old folks' charity bombing.
514
00:52:52,890 --> 00:52:53,868
You what?
515
00:52:53,870 --> 00:52:55,730
He bombed a fucking charity event?
516
00:52:56,050 --> 00:52:57,190
Yeah, shocking stuff.
517
00:52:57,870 --> 00:52:59,810
97 pensioners went up in smoke.
518
00:53:00,050 --> 00:53:02,790
All that was left was a bunch of
smouldering wheelchairs.
519
00:53:04,110 --> 00:53:06,290
Well, it's fucking tragic, Park. It
really is.
520
00:53:07,130 --> 00:53:08,230
Were there any survivors?
521
00:53:08,780 --> 00:53:11,300
Yeah, but they all died a few days later
with heart failure.
522
00:53:12,320 --> 00:53:14,920
What? You knew about this and you never
told me?
523
00:53:15,140 --> 00:53:16,800
Well, yeah, I didn't think it was
necessary.
524
00:53:17,260 --> 00:53:18,580
It wasn't fucking necessary?
525
00:53:19,060 --> 00:53:22,080
What kind of a massive wanker bomb's an
old folks charity event?
526
00:53:22,280 --> 00:53:24,380
If you give me a minute, boss, I can
explain.
527
00:53:24,840 --> 00:53:25,920
It's okay, Large William.
528
00:53:26,540 --> 00:53:27,700
There's no need to explain.
529
00:53:28,640 --> 00:53:29,660
Give me a sec, Pipe.
530
00:53:29,900 --> 00:53:30,900
I'll sort this out.
531
00:53:55,680 --> 00:53:58,920
What? If you don't mind me saying so,
Danny, that was a little bit harsh.
532
00:53:59,160 --> 00:54:01,000
What the fuck did you do that for?
533
00:54:02,160 --> 00:54:06,180
Well, he was a count, wasn't he? I'm an
officer of the law, for fuck's sake. You
534
00:54:06,180 --> 00:54:08,440
can't go around shooting people when I'm
standing here.
535
00:54:08,980 --> 00:54:11,560
Why not shoot people when you're not
standing here?
536
00:54:11,880 --> 00:54:12,880
There are witnesses.
537
00:54:13,260 --> 00:54:14,880
I'm going to have to fucking arrest you.
538
00:54:16,520 --> 00:54:17,520
What, three tits?
539
00:54:18,060 --> 00:54:20,960
Look at her, Pipe. She already doesn't
give a shit. What?
540
00:54:21,800 --> 00:54:22,718
Nothing, darling.
541
00:54:22,720 --> 00:54:23,720
As you were.
542
00:54:23,760 --> 00:54:24,718
Anyway, Pipe.
543
00:54:24,720 --> 00:54:26,860
I just did you a massive favour. Yeah,
okay.
544
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
I suppose you're right.
545
00:54:28,120 --> 00:54:31,800
Good. Now, as I was saying before, I was
rudely interrupted by some granny
546
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
-bombing gobshite.
547
00:54:32,860 --> 00:54:37,820
My town is going to shit. I've got some
serial killer running around, curving
548
00:54:37,820 --> 00:54:40,920
crosses into people's heads. Now, what
the fuck is that all about?
549
00:54:41,240 --> 00:54:43,500
That's that psychotic nun I was telling
you about.
550
00:54:44,000 --> 00:54:45,760
What, the one that ruined your glasses?
551
00:54:45,980 --> 00:54:50,140
Exactly. Have you started doing drugs
again? And if so, why aren't you buying
552
00:54:50,140 --> 00:54:51,840
them from me? No, I'm deadly serious.
553
00:54:52,570 --> 00:54:54,170
We're dealing with a fucking killer nun.
554
00:54:54,410 --> 00:54:55,990
Or at least she dresses like a nun.
555
00:54:56,250 --> 00:54:59,210
She's been targeting everyone connected
with the old Catholic church.
556
00:54:59,870 --> 00:55:00,870
St. Joel, then?
557
00:55:01,570 --> 00:55:02,509
That's the one.
558
00:55:02,510 --> 00:55:05,110
But I'm not sure there's anyone left in
this town for her to kill, though.
559
00:55:05,370 --> 00:55:06,370
What about Frigstig?
560
00:55:06,890 --> 00:55:08,570
Frigstig? Yeah, the old priest.
561
00:55:09,090 --> 00:55:10,570
He's called Frigstig.
562
00:55:10,970 --> 00:55:11,970
Oh, no, sorry.
563
00:55:12,690 --> 00:55:14,290
Frigstig. He's German or something.
564
00:55:14,590 --> 00:55:16,290
Anyway, you've got room to talk.
565
00:55:16,610 --> 00:55:18,190
I thought that priest was dead.
566
00:55:18,490 --> 00:55:21,130
Well, a lot of people think he is. So we
call him the Holy Ghost.
567
00:55:21,640 --> 00:55:23,420
I reckon he's about 300 years old now.
568
00:55:23,820 --> 00:55:26,100
Anyway, I've spotted him down at the
brothel.
569
00:55:26,500 --> 00:55:30,080
Busty Bretty assures me he's one of our
best customers. I'm surprised you
570
00:55:30,080 --> 00:55:32,320
haven't seen him when you've been down
there for a bit of slap and tickle pipe.
571
00:55:32,600 --> 00:55:34,200
Um, well, no, I've never been.
572
00:55:35,100 --> 00:55:36,440
Pipe? What?
573
00:55:36,900 --> 00:55:37,900
We've got CCTV.
574
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
Bollocks!
575
00:55:41,200 --> 00:55:44,660
While we're on the subject, have you
ever considered having your arse waxed?
576
00:55:44,900 --> 00:55:46,020
Um, no.
577
00:55:46,520 --> 00:55:47,520
Well, you should.
578
00:55:47,560 --> 00:55:49,380
It looks like that fucking Vietnam
jungle.
579
00:55:49,930 --> 00:55:52,050
I reckon you could find prisoners of war
in that crack.
580
00:55:52,350 --> 00:55:54,010
I could recommend somebody if you like.
581
00:55:55,270 --> 00:55:58,090
Um, that's enough about me and my
fucking arse.
582
00:55:58,650 --> 00:55:59,870
Well, we're only trying to help.
583
00:56:00,070 --> 00:56:02,270
Anyway, we need to find that priest and
fast.
584
00:56:02,790 --> 00:56:06,210
If I remember correctly, Pipe, Father
Frigstick likes to fiddle on a Friday
585
00:56:06,210 --> 00:56:07,270
night down at Betty's.
586
00:56:07,510 --> 00:56:11,510
So why don't we go there, grab the old
bastard, and use him as bait to lure out
587
00:56:11,510 --> 00:56:12,510
this fucking killer nun?
588
00:56:12,770 --> 00:56:13,790
Sounds like a plan for me.
589
00:56:14,150 --> 00:56:17,630
But here's the thing, right? I'm
bringing in reinforcements, because you
590
00:56:17,630 --> 00:56:18,730
can't do your job properly.
591
00:56:19,100 --> 00:56:21,260
What are you talking about? I found the
bloody nun, didn't I?
592
00:56:21,720 --> 00:56:25,080
Well, you did find her, but when I get
my hands on her, I'm going to fucking
593
00:56:25,080 --> 00:56:26,080
crucify her.
594
00:56:30,720 --> 00:56:36,100
Gentlemen, let me introduce to you the
deadly Yakuza, Hakura Nagatawa.
595
00:56:36,620 --> 00:56:37,620
Fantastic.
596
00:56:39,660 --> 00:56:42,440
Where is he? He is looking right at you.
597
00:56:46,780 --> 00:56:48,000
I'm no fucking expert.
598
00:56:49,710 --> 00:56:50,710
That's a woman.
599
00:56:51,150 --> 00:56:52,290
Well, it is.
600
00:56:52,990 --> 00:56:56,830
I don't want to be picky or anything,
but if she's Japanese, then my friend
601
00:56:56,830 --> 00:56:58,650
doesn't have a name that sounds like a
wanky do.
602
00:56:58,910 --> 00:57:00,850
What? No, wait.
603
00:57:01,390 --> 00:57:05,490
I mean, for fuck's sake, I asked Logan
for a world -class killer, and he sends
604
00:57:05,490 --> 00:57:06,490
me tits and tattoos.
605
00:57:07,150 --> 00:57:11,430
Which, don't get me wrong, I do
appreciate an equal on that.
606
00:57:11,930 --> 00:57:14,850
But it was definitely not on the fucking
job description.
607
00:57:15,690 --> 00:57:17,030
Mr. McQueen, you don't understand.
608
00:57:17,770 --> 00:57:21,180
Logan assures me... that Nagasawa is a
world -class killer.
609
00:57:21,720 --> 00:57:24,300
And if anything, maybe the world -class
killer.
610
00:57:25,460 --> 00:57:26,460
Alright.
611
00:57:27,240 --> 00:57:28,240
Enlighten me.
612
00:57:29,820 --> 00:57:31,820
Sakura's parents were killed when she
was a child.
613
00:57:32,360 --> 00:57:33,880
They were living in Japan at the time.
614
00:57:34,260 --> 00:57:38,940
She was found on a doorstep, and she was
raised and trained as an assassin by an
615
00:57:38,940 --> 00:57:40,080
infamous Yakuza family.
616
00:57:40,980 --> 00:57:41,980
Go on.
617
00:57:43,060 --> 00:57:45,620
Well, as you know, there's not many
women in that hot organisation.
618
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Hardly any, in fact.
619
00:57:48,160 --> 00:57:53,920
And what you're looking at here is the
only Caucasian female that's ever lived
620
00:57:53,920 --> 00:57:56,720
and survived in the Japanese Underworld.
621
00:57:57,400 --> 00:57:58,400
All right.
622
00:57:58,420 --> 00:57:59,420
I'm impressed.
623
00:57:59,980 --> 00:58:03,540
But I won't be fucking impressed if
Kenny Takakura comes knocking on my
624
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
will I?
625
00:58:04,720 --> 00:58:09,400
Relax, Mr McQueen. As far as the Yakuza
are concerned, she's already dead.
626
00:58:09,700 --> 00:58:11,060
Yeah, well, she better be.
627
00:58:11,720 --> 00:58:13,040
Do you want to see the death
certificate?
628
00:58:13,520 --> 00:58:17,870
No. I want Shirley Nagashaga, or
whatever she's called here, to show me
629
00:58:17,870 --> 00:58:18,870
she's capable of.
630
00:58:20,130 --> 00:58:22,030
It's Sakura Nagasawa.
631
00:58:22,810 --> 00:58:24,030
I don't care what it is.
632
00:58:24,310 --> 00:58:25,510
I'm going to call her Shirley.
633
00:58:27,190 --> 00:58:29,210
Shirley? Yeah, Shirley.
634
00:58:29,810 --> 00:58:31,130
It was my father, mate.
635
00:58:34,090 --> 00:58:35,130
She's going to need an opponent.
636
00:58:36,370 --> 00:58:38,010
Indeed. Right, Pipe.
637
00:58:39,470 --> 00:58:41,070
Show this bitch what you're made of.
638
00:58:41,930 --> 00:58:42,930
Why me?
639
00:58:43,340 --> 00:58:45,260
Because you told me you were a national
champion.
640
00:58:45,580 --> 00:58:48,600
Well, I was. Well, what was it then?
Boxing? Kickboxing?
641
00:58:49,340 --> 00:58:50,660
Karate? Judo? What?
642
00:58:51,060 --> 00:58:52,060
Breakdancing.
643
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
What?
644
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
Breakdancing.
645
00:58:57,220 --> 00:58:58,240
Breakdancing? Yeah.
646
00:59:01,760 --> 00:59:03,320
Breakdancing? Yes.
647
00:59:04,140 --> 00:59:05,140
National champion?
648
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
Yeah.
649
00:59:06,740 --> 00:59:07,760
Three years in a row?
650
00:59:08,520 --> 00:59:10,920
Yeah, they didn't call me electric dicky
-doo for nothing.
651
00:59:14,730 --> 00:59:15,730
All right.
652
00:59:15,950 --> 00:59:17,950
Well, now's your time to shine.
653
00:59:22,730 --> 00:59:24,370
She's going to fucking kill him, isn't
she?
654
00:59:24,590 --> 00:59:25,590
Yep.
655
00:59:49,280 --> 00:59:52,060
Right, well, that'll do for me.
656
01:00:02,520 --> 01:00:05,160
Right, darling, how many we got in
tonight?
657
01:00:05,620 --> 01:00:06,720
Just the one for now.
658
01:00:08,040 --> 01:00:09,340
I can't help it.
659
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
It's Friday.
660
01:00:10,900 --> 01:00:12,300
Where the fuck is everybody?
661
01:00:14,280 --> 01:00:16,920
Well, speaking of business...
662
01:00:17,180 --> 01:00:19,440
I thought we needed to do a little bit
more advertising.
663
01:00:22,100 --> 01:00:24,520
Advertising? Are you fucking serious?
664
01:00:24,880 --> 01:00:28,500
Yeah! I thought it was a great slogan
and everything.
665
01:00:29,200 --> 01:00:31,020
Alright then, let's hear it.
666
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
Alright.
667
01:00:35,340 --> 01:00:41,780
Not getting it at home, then go ball
deep at Busty Besty's Banion Broccoli.
668
01:00:46,860 --> 01:00:47,860
What do you think?
669
01:00:47,940 --> 01:00:54,260
Well, that is fucking beautiful,
darling. I mean, that's fucking poetry,
670
01:00:54,260 --> 01:00:55,260
really is.
671
01:00:55,340 --> 01:00:57,660
However, let's talk about it later, all
right?
672
01:00:59,180 --> 01:01:00,880
What time are you expecting Frisbee
tonight?
673
01:01:01,300 --> 01:01:03,400
It's the only ghost. Well, he's already
here.
674
01:01:04,120 --> 01:01:05,120
What? He's here?
675
01:01:06,320 --> 01:01:09,440
Yeah, that's right. He came in a little
bit earlier than usual.
676
01:01:09,740 --> 01:01:10,980
I've got him in with the new girl.
677
01:01:11,760 --> 01:01:12,760
New girl?
678
01:01:12,820 --> 01:01:14,160
You didn't tell me you were hiring.
679
01:01:15,080 --> 01:01:17,640
Oh, you're going to fucking love her,
Danny.
680
01:01:18,020 --> 01:01:19,480
Stretched like a nun and everything.
681
01:01:19,720 --> 01:01:20,740
The dirty bitch.
682
01:01:21,520 --> 01:01:23,300
Shit. What's the room number?
683
01:01:23,980 --> 01:01:24,980
Room four.
684
01:01:25,860 --> 01:01:28,080
Have I done something wrong, hon?
685
01:01:28,660 --> 01:01:32,180
No, it's not your fault. Listen, nobody
leaves.
686
01:01:32,460 --> 01:01:34,440
Shirley, come with me. Oi.
687
01:01:35,920 --> 01:01:36,960
Shag her later, Danny.
688
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
Oh, thanks, darling.
689
01:01:39,960 --> 01:01:41,760
You nearly fucking killed me last time.
690
01:01:52,750 --> 01:01:54,710
Right, Shirley, let's do this.
691
01:01:59,250 --> 01:02:00,590
Fucking hell, darling.
692
01:02:01,550 --> 01:02:05,510
I don't mind telling you, for a nun, you
have some serious fucking issues you
693
01:02:05,510 --> 01:02:06,510
need to contend with.
694
01:02:07,530 --> 01:02:09,230
What have you done to Frigstick?
695
01:02:09,570 --> 01:02:12,330
The devil himself deserved to die.
696
01:02:21,800 --> 01:02:22,800
All right, then.
697
01:02:23,520 --> 01:02:24,520
Where's the rest of him?
698
01:02:29,400 --> 01:02:30,680
Oh, fuck, you know.
699
01:02:31,560 --> 01:02:35,200
That is... What the fuck, Eamon, is
that?
700
01:02:39,720 --> 01:02:40,740
Sorry, Frickstick.
701
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Listen, darling.
702
01:02:47,020 --> 01:02:50,460
I decided to live some days in this
town. And if I were you...
703
01:02:50,760 --> 01:02:52,000
I'd start fucking praying.
704
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Excuse me.
705
01:02:58,840 --> 01:02:59,880
Oh, bollocks.
706
01:03:00,600 --> 01:03:02,760
Right, Shirley, make this quick.
707
01:03:35,820 --> 01:03:38,400
Una familia, una fortuna.
708
01:03:39,320 --> 01:03:43,740
Well, if you must know, I'm in the
process of killing a nun and then a
709
01:03:43,740 --> 01:03:44,718
fancy takeaway.
710
01:03:44,720 --> 01:03:46,960
I don't know, pizza or Chinese or
something.
711
01:03:48,100 --> 01:03:49,580
What? Pike?
712
01:03:49,980 --> 01:03:51,420
I don't know where the fuck he is.
713
01:03:51,760 --> 01:03:52,840
He didn't turn up?
714
01:03:53,680 --> 01:03:57,500
Yeah, yeah, yeah, all right, all right.
Listen, if I'm taking over from Logan,
715
01:03:57,700 --> 01:03:59,380
who do I have to kill first?
716
01:04:00,800 --> 01:04:02,960
Where the fuck is Scarlet Cross?
717
01:04:04,220 --> 01:04:07,640
Yeah, yeah, yeah. All right, all right.
I got it. I got it. All right, Logan.
718
01:04:07,880 --> 01:04:08,880
Yeah, I got it.
719
01:04:09,140 --> 01:04:10,140
All right.
720
01:04:11,280 --> 01:04:12,640
Fucking patient bitch.
721
01:04:57,759 --> 01:04:58,759
Excellent work, Shirley.
722
01:04:59,600 --> 01:05:00,760
Now, two things.
723
01:05:01,260 --> 01:05:03,000
Kill Pipe, find Logan.
724
01:05:03,600 --> 01:05:05,400
Let's move on to the bigger picture,
shall we?
725
01:05:05,860 --> 01:05:07,040
I've got a date with death.
726
01:06:21,779 --> 01:06:22,779
Where am I?
727
01:06:28,160 --> 01:06:29,700
Dad, where am I, bitch?
728
01:06:37,220 --> 01:06:38,220
Shit.
729
01:06:38,860 --> 01:06:39,860
Come on, then.
730
01:06:41,320 --> 01:06:42,320
Let's do this.
731
01:08:14,029 --> 01:08:15,990
Okay. I don't know who the fuck you are.
732
01:08:16,670 --> 01:08:18,050
Or where the fuck I am.
733
01:08:19,170 --> 01:08:20,290
But I'm telling you this.
734
01:08:20,810 --> 01:08:22,910
It's been a pretty shitty day.
735
01:08:23,470 --> 01:08:24,850
So come on, sugar pig.
736
01:08:25,710 --> 01:08:29,130
Are you going to put that sword to use,
or am I going to shove it up your ass?
737
01:08:37,529 --> 01:08:38,529
Well.
738
01:08:38,930 --> 01:08:40,170
That answers that, then.
739
01:10:08,560 --> 01:10:12,280
I do need to have your attention, but
I'm a very busy girl.
740
01:10:17,060 --> 01:10:18,060
Logan?
741
01:10:20,380 --> 01:10:21,380
Hey, Sugar.
742
01:10:23,140 --> 01:10:27,800
What the fuck is going on? Why are you
being held hostage by the waitress from
743
01:10:27,800 --> 01:10:28,800
the coffee shop?
744
01:10:30,580 --> 01:10:32,980
Well, here's the thing.
745
01:10:34,220 --> 01:10:35,480
She's not a waitress.
746
01:10:37,480 --> 01:10:39,080
She's not a waitress. No.
747
01:10:39,460 --> 01:10:40,660
Are you sure about that?
748
01:10:41,640 --> 01:10:42,640
Pretty much.
749
01:10:42,920 --> 01:10:43,919
Um, hello?
750
01:10:43,920 --> 01:10:44,920
Over here?
751
01:10:44,960 --> 01:10:46,560
I'm still in the fucking room.
752
01:10:47,340 --> 01:10:49,140
I'm not a waitress, darling.
753
01:10:50,680 --> 01:10:52,220
You're not a waitress.
754
01:10:52,440 --> 01:10:53,440
No.
755
01:10:54,500 --> 01:10:57,120
But I have seen you before in the coffee
shop, right?
756
01:10:57,840 --> 01:10:59,240
Can I get you anything else?
757
01:10:59,700 --> 01:11:04,140
Yes. And we have had several girly chats
over coffee and cake.
758
01:11:04,660 --> 01:11:05,660
Yes, we have.
759
01:11:06,090 --> 01:11:11,790
And on these occasions, did you or did
you not serve me? Yes, I did. You're a
760
01:11:11,790 --> 01:11:12,790
fucking waitress.
761
01:11:13,010 --> 01:11:14,210
She's a fucking waitress.
762
01:11:16,390 --> 01:11:17,810
Jesus Christ!
763
01:11:19,050 --> 01:11:20,450
Was that really necessary?
764
01:11:22,150 --> 01:11:23,330
Sorry if it seems.
765
01:11:23,750 --> 01:11:25,230
Just trying to make a point.
766
01:11:26,450 --> 01:11:28,490
I'm not a waitress, darling.
767
01:11:28,990 --> 01:11:30,950
I don't mind taking out the trash.
768
01:11:31,430 --> 01:11:32,430
Honey.
769
01:11:34,630 --> 01:11:35,630
She's not.
770
01:11:35,880 --> 01:11:37,500
A fucking waitress.
771
01:11:39,620 --> 01:11:42,220
Now, would you shut the fuck up and
listen?
772
01:11:42,820 --> 01:11:44,820
Would a waitress be pointing a gun at
us?
773
01:11:46,160 --> 01:11:47,160
Well, I don't know.
774
01:11:47,680 --> 01:11:49,540
I complained about the coffee once.
775
01:11:51,180 --> 01:11:52,860
Tasted like that cheap instant shit.
776
01:11:53,840 --> 01:11:55,120
Not sure what you've done.
777
01:11:55,720 --> 01:11:57,740
Will you shut the fuck up?
778
01:11:59,400 --> 01:12:03,380
I don't mean to be rude, princess, but
I'm doing my very best not to just shoot
779
01:12:03,380 --> 01:12:04,380
you in the face.
780
01:12:05,350 --> 01:12:09,670
Now clearly, if you haven't think about
the situation, the fact that you're
781
01:12:09,670 --> 01:12:16,290
sitting here, bruised, beaten, and
losing quite a lot of blood, it might
782
01:12:16,290 --> 01:12:19,230
apparent that you're some serious shit
to this girl, hmm?
783
01:12:24,190 --> 01:12:26,630
Logan thinks that she's your fuck -up.
784
01:12:26,870 --> 01:12:28,430
Why don't you stop talking?
785
01:12:31,470 --> 01:12:32,890
Your fuck -up.
786
01:12:33,280 --> 01:12:35,560
Oh, darling, you can't possibly imagine.
787
01:12:36,220 --> 01:12:39,400
Your world is about to crumble into a
million resources.
788
01:12:42,420 --> 01:12:44,220
Come on, you fucking prick.
789
01:12:44,440 --> 01:12:46,520
Talk. What have you done?
790
01:12:49,020 --> 01:12:50,020
Tell me!
791
01:12:50,780 --> 01:12:51,780
Touchy.
792
01:12:53,260 --> 01:12:54,260
Okay.
793
01:12:56,120 --> 01:12:57,120
Okay.
794
01:12:58,380 --> 01:13:00,100
She's not a fucking waitress.
795
01:13:02,380 --> 01:13:03,460
She's known as Reaper.
796
01:13:05,940 --> 01:13:07,020
She's our boss.
797
01:13:07,660 --> 01:13:08,660
What?
798
01:13:09,420 --> 01:13:15,760
The coffee shop. It's all up front. It's
one of several places we use
799
01:13:15,760 --> 01:13:21,540
to keep an eye on our... our
experiments.
800
01:13:23,720 --> 01:13:26,100
Logan, you're not making any sense.
801
01:13:27,220 --> 01:13:28,220
Experiments?
802
01:13:31,530 --> 01:13:33,630
Your name is not Scarlet Cross.
803
01:13:34,610 --> 01:13:39,570
You don't work for some secret division
of the British government.
804
01:13:41,550 --> 01:13:42,670
You're an assassin.
805
01:13:43,670 --> 01:13:44,910
Plain and simple.
806
01:13:45,990 --> 01:13:51,630
You're controlled by a criminal
organization known as Death.
807
01:13:52,390 --> 01:13:54,630
What the f... Death?
808
01:13:55,150 --> 01:14:00,070
Yeah. D -E... I know how to spell it,
you fuckwit.
809
01:14:03,279 --> 01:14:05,120
No, it's an abbreviation.
810
01:14:05,800 --> 01:14:06,800
It stands.
811
01:14:07,160 --> 01:14:11,560
You don't give a fuck what it stands
for, Logan. What the hell is going on
812
01:14:12,280 --> 01:14:15,480
Like the man said, you're an experiment,
Scarlet.
813
01:14:16,220 --> 01:14:18,400
Or should I say, don't.
814
01:14:18,640 --> 01:14:19,760
A creation.
815
01:14:20,300 --> 01:14:21,380
Our creation.
816
01:14:22,280 --> 01:14:25,940
We took your life, ended it, and are
completely remorseful.
817
01:14:32,840 --> 01:14:38,440
We were looking for a subject, someone
who we could erase from everyday
818
01:14:38,440 --> 01:14:44,880
existence and mold into the perfect
agent for death.
819
01:14:46,220 --> 01:14:52,040
I was driving to the country one day,
and there you were, walking along the
820
01:14:52,040 --> 01:14:58,900
of the road, beaten and bruised, visibly
shaken from some
821
01:14:58,900 --> 01:14:59,900
kind of ordeal.
822
01:15:00,200 --> 01:15:01,820
I stopped the car to get out.
823
01:15:02,510 --> 01:15:05,990
As I did, you dropped to the ground
unconscious.
824
01:15:08,570 --> 01:15:09,570
So it was real?
825
01:15:11,070 --> 01:15:12,170
I picked you up.
826
01:15:12,650 --> 01:15:13,990
I put you in the car.
827
01:15:14,670 --> 01:15:17,230
I drove you to a private hospital.
828
01:15:18,670 --> 01:15:21,250
After a few days, it was on the news.
829
01:15:22,470 --> 01:15:28,730
A house nearby to where I found you was
the scene of a mass murder.
830
01:15:30,630 --> 01:15:31,630
The police...
831
01:15:32,390 --> 01:15:37,010
Had an allure on a Jennifer Stone.
832
01:15:39,590 --> 01:15:42,830
Clearly you're a natural born killer,
sweet Jesus.
833
01:15:44,830 --> 01:15:47,430
So you're telling me that I'm this
Jennifer Stone?
834
01:15:48,210 --> 01:15:49,210
Right.
835
01:15:52,090 --> 01:15:54,130
Then why is nobody looking for me now?
836
01:15:54,890 --> 01:15:58,530
Because we have people working in all
the right places.
837
01:16:00,040 --> 01:16:02,260
The body was provided a funeral house.
838
01:16:02,900 --> 01:16:06,000
And one of our top surgeons completely
changed your face.
839
01:16:07,200 --> 01:16:09,200
You changed my face?
840
01:16:09,660 --> 01:16:12,400
Oh, come on now. You can't complain
about that.
841
01:16:13,180 --> 01:16:15,400
We gave you a pretty good face, don't
you think?
842
01:16:17,340 --> 01:16:18,540
What about my husband?
843
01:16:19,640 --> 01:16:21,760
And my little boy? Where's my JJ?
844
01:16:22,800 --> 01:16:24,760
Come on, Logan. Get on with it.
845
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Your husband?
846
01:16:29,520 --> 01:16:30,640
He works for us.
847
01:16:32,580 --> 01:16:33,840
Or at least he did.
848
01:16:36,720 --> 01:16:37,720
Did?
849
01:16:39,440 --> 01:16:42,060
He was buried about three hours ago.
850
01:16:45,380 --> 01:16:46,560
Where's my son?
851
01:16:48,120 --> 01:16:50,180
I want to see my baby.
852
01:16:50,740 --> 01:16:51,740
Oh, come on.
853
01:16:52,080 --> 01:16:54,100
Is none of this making any sense?
854
01:16:55,180 --> 01:16:56,780
He's not your son.
855
01:16:57,260 --> 01:16:58,260
He's an orphan.
856
01:16:59,310 --> 01:17:02,810
His parents were murdered when he was
about six months old.
857
01:17:03,450 --> 01:17:05,930
Why are you spending loads in here as a
matter of fact?
858
01:17:09,590 --> 01:17:11,090
Oh, don't worry.
859
01:17:11,490 --> 01:17:13,850
That little boy will have a new mummy
soon enough.
860
01:17:14,410 --> 01:17:15,670
My little boy.
861
01:17:16,090 --> 01:17:17,690
And I want to see him now.
862
01:17:18,870 --> 01:17:20,210
Poor Jenny.
863
01:17:21,530 --> 01:17:23,630
I'm afraid that shit has failed.
864
01:17:24,010 --> 01:17:25,370
He could be anywhere by now.
865
01:17:27,010 --> 01:17:28,430
If this is true...
866
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
Then why do that?
867
01:17:31,520 --> 01:17:32,960
Why turn me into an assassin?
868
01:17:33,640 --> 01:17:35,160
Then give me a family.
869
01:17:36,400 --> 01:17:38,400
To add to the excitement, of course.
870
01:17:39,760 --> 01:17:44,320
Making you think that you have a
terrible secret that you have to keep
871
01:17:44,320 --> 01:17:48,940
from your precious family, and a family
that you have to keep safe from those
872
01:17:48,940 --> 01:17:50,240
dark little secrets.
873
01:17:51,200 --> 01:17:52,340
What's the problem with that?
874
01:17:53,240 --> 01:17:54,540
Superheroes have been in it for years.
875
01:17:55,880 --> 01:17:57,920
I'm not a fucking superhero, though, am
I?
876
01:17:58,670 --> 01:17:59,770
I'm one of the bad guys.
877
01:18:00,930 --> 01:18:02,830
Don't be too hard on yourself, kid.
878
01:18:04,230 --> 01:18:07,350
Not everybody you killed was a good guy.
879
01:18:08,630 --> 01:18:13,190
And that is partly government funded.
880
01:18:13,410 --> 01:18:14,410
What?
881
01:18:14,850 --> 01:18:19,710
Don't be so naive, Scarlet.
882
01:18:20,590 --> 01:18:23,250
Regardless of popular belief, no one
wants wealthy.
883
01:18:24,470 --> 01:18:27,010
Happy ever afters for everyone who's
responsible.
884
01:18:28,719 --> 01:18:32,300
Besides, heroes need villains to make
them look good.
885
01:18:32,740 --> 01:18:35,660
There is no evil in the world. There's
been no justice.
886
01:18:35,940 --> 01:18:36,940
No order.
887
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Right?
888
01:18:38,640 --> 01:18:40,080
So there was no accident.
889
01:18:41,780 --> 01:18:42,780
No coma.
890
01:18:44,180 --> 01:18:45,340
No amnesia.
891
01:18:46,380 --> 01:18:47,800
You just found me.
892
01:18:48,480 --> 01:18:50,400
And erased my entire life.
893
01:18:51,720 --> 01:18:55,220
When I found you, you were catatonic.
894
01:18:56,080 --> 01:18:59,680
making it very easy for our mind
-control experiments to take place.
895
01:19:00,780 --> 01:19:05,840
But unfortunately now, according to Dr.
Land, you're starting to remember
896
01:19:05,840 --> 01:19:10,740
things, which has caused this somewhat
inconvenient predicament we find
897
01:19:10,740 --> 01:19:11,740
ourselves in.
898
01:19:13,340 --> 01:19:15,940
This is all just one big game to you,
isn't it?
899
01:19:16,360 --> 01:19:17,860
Not a game, darling, no.
900
01:19:18,940 --> 01:19:24,140
Although, today's events have proved
somewhat entertaining, speaking of
901
01:19:24,140 --> 01:19:25,140
have a plane to catch.
902
01:19:26,129 --> 01:19:31,130
But before I do, I'll leave you in the
very capable hands of an old friend of
903
01:19:31,130 --> 01:19:32,130
yours.
904
01:19:32,570 --> 01:19:34,450
He's no fucking friend of mine.
905
01:19:35,050 --> 01:19:37,090
Oh no, not that one, darling.
906
01:19:37,830 --> 01:19:38,830
He's dead.
907
01:19:39,250 --> 01:19:40,250
What?
908
01:19:42,350 --> 01:19:46,970
You see, what Logan didn't get around
telling you was not only having been
909
01:19:46,970 --> 01:19:51,370
experimenting with mind control, but
generally fucking up your entire life.
910
01:19:51,900 --> 01:19:56,680
We've also been messing around with just
engineering, cryogenics, cloning.
911
01:19:57,180 --> 01:20:00,520
You know, all that weird and wonderful
stuff you only ever see in low -budget
912
01:20:00,520 --> 01:20:01,600
straight -to -video movies.
913
01:20:03,340 --> 01:20:07,160
I don't want to be used to making the
80s starring people like Red Brown and
914
01:20:07,160 --> 01:20:08,160
Chris Mitchell.
915
01:20:10,920 --> 01:20:12,880
Miles O 'Keefe from Richard Harrison?
916
01:20:13,600 --> 01:20:14,600
No.
917
01:20:15,140 --> 01:20:16,720
Bruce Barron and Wen Wen?
918
01:20:17,440 --> 01:20:19,200
Never fucking heard of them.
919
01:20:19,500 --> 01:20:21,100
Well, not many people have.
920
01:20:21,900 --> 01:20:24,280
I was always more of a Chuck Norris girl
myself.
921
01:20:24,880 --> 01:20:27,480
Well, I think I was.
922
01:20:28,300 --> 01:20:29,520
So unoriginal.
923
01:20:31,160 --> 01:20:36,540
Anyway, as I was about to say, thanks to
one of our ladies, who you killed
924
01:20:36,540 --> 01:20:41,500
today, we were able to get our hands on
a rather magical formula, turning
925
01:20:41,500 --> 01:20:44,800
violent bitches like you into almost
invincible killing machines.
926
01:20:46,460 --> 01:20:49,180
Of course, we had to work on it a little
bit.
927
01:20:49,690 --> 01:20:52,990
When it first came into our possession,
we had loads of mindless fucking zombies
928
01:20:52,990 --> 01:20:53,849
running around.
929
01:20:53,850 --> 01:20:55,330
No one wants that, you know.
930
01:20:56,490 --> 01:20:59,770
However, with some tweaking, it now has
minimal side effects.
931
01:21:01,390 --> 01:21:03,590
I think you're going to enjoy what's in
store.
932
01:21:04,670 --> 01:21:06,550
Anyway, enough of the chit -chat.
933
01:21:06,830 --> 01:21:07,890
I have a plane to catch.
934
01:21:08,410 --> 01:21:10,910
Death of the Worldwide Organization, you
must know.
935
01:21:12,190 --> 01:21:13,190
Goodbye, Jennifer.
936
01:21:14,470 --> 01:21:16,870
My name is Scarlet Cross.
937
01:21:18,470 --> 01:21:20,770
And I'm gonna fuck you up.
938
01:21:22,530 --> 01:21:23,530
Oh no.
939
01:21:24,090 --> 01:21:25,670
It doesn't end like that.
940
01:21:30,230 --> 01:21:31,590
It ends like this.
941
01:22:09,219 --> 01:22:10,420
Hello, Scarlet.
942
01:22:10,840 --> 01:22:11,880
Remember me?
943
01:22:12,440 --> 01:22:13,440
Holy shit.
944
01:22:14,160 --> 01:22:15,160
Not quite.
945
01:22:15,920 --> 01:22:17,340
What the fuck is this?
946
01:22:17,960 --> 01:22:18,960
You're dead!
947
01:22:19,560 --> 01:22:20,740
I killed you!
948
01:22:21,180 --> 01:22:26,040
Yes. And I seem to remember you
repeatedly stabbing me in the tip.
949
01:22:26,900 --> 01:22:27,900
It hurt.
950
01:22:28,700 --> 01:22:30,120
Quite a lot, actually.
951
01:22:30,860 --> 01:22:33,480
My left nipple is still completely
fucked.
952
01:22:34,680 --> 01:22:36,320
Never mind your left nipple.
953
01:22:37,040 --> 01:22:38,720
What the fuck happened to your eyes?
954
01:22:39,260 --> 01:22:40,700
I don't mind telling you this.
955
01:22:40,960 --> 01:22:42,240
You don't look too good.
956
01:22:43,240 --> 01:22:45,080
Part of my resurrection, I believe.
957
01:22:46,300 --> 01:22:47,300
Hmm.
958
01:22:47,780 --> 01:22:49,940
And I'm actually quite hungry.
959
01:22:52,660 --> 01:22:54,040
Well, eat this, bitch.
960
01:22:56,000 --> 01:22:57,960
Ah! Ah, fuck!
961
01:23:01,900 --> 01:23:02,940
Killing at the castle?
962
01:23:03,160 --> 01:23:04,660
I don't think so, bitch!
963
01:24:06,260 --> 01:24:09,060
Thank you.
964
01:25:42,000 --> 01:25:45,120
You're the massive pain in the ass they
call Scarlet Cross.
965
01:25:47,960 --> 01:25:50,460
Pity, really, the trouble you've caused.
966
01:25:50,860 --> 01:25:53,140
You could have been one of Death's
greatest creations.
967
01:25:55,840 --> 01:26:00,100
But now, Scarlet Cross will not return.
968
01:26:01,260 --> 01:26:05,420
Gentlemen, open fire.
969
01:26:05,780 --> 01:26:06,780
Fuck!
68040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.