Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:13,110
When your entire life has been erased.
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,870
When everything you thought was real was
a lie.
3
00:00:24,110 --> 00:00:25,530
You have two choices.
4
00:00:30,290 --> 00:00:33,970
Get your destiny or just die.
5
00:01:01,800 --> 00:01:05,519
And I will take what you make.
6
00:01:06,560 --> 00:01:12,580
And I'll wait
7
00:01:12,580 --> 00:01:17,860
until you know that a true love...
8
00:01:32,340 --> 00:01:34,220
What you make.
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,660
You may think you take the best of me.
10
00:01:39,600 --> 00:01:43,860
But I'm cold from this pain.
11
00:01:45,400 --> 00:01:48,520
You're the one that takes all the blame.
12
00:02:03,439 --> 00:02:07,760
Thank you for watching.
13
00:03:16,680 --> 00:03:22,540
My dear disciples, tonight is a very,
very special celebration.
14
00:03:22,840 --> 00:03:29,340
For tonight, we send this pure, innocent
child of our Lord back home,
15
00:03:29,440 --> 00:03:34,520
where she belongs, as her virginal
sacrifice being prepared.
16
00:03:41,980 --> 00:03:43,480
Tell me, child.
17
00:03:44,270 --> 00:03:47,850
Are you ready for this most joyous of
journeys?
18
00:03:48,290 --> 00:03:49,470
I'm ready, priest.
19
00:03:50,530 --> 00:03:52,230
Good, good.
20
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
Disciples, bring her to me.
21
00:04:01,890 --> 00:04:08,710
Our Lord, that led us from the darkness
into the light, we offer you
22
00:04:08,710 --> 00:04:12,670
this innocent child who has chosen to
give up her life.
23
00:04:13,260 --> 00:04:19,240
in this shithole that was once your
greatest creation,
24
00:04:19,459 --> 00:04:24,680
to die of this earth and return home to
you.
25
00:04:25,580 --> 00:04:32,000
Please welcome her with open arms as a
gift from your most
26
00:04:32,000 --> 00:04:36,260
loyal of servants. Dear Lord, take her
home.
27
00:04:36,520 --> 00:04:37,820
No! Wait.
28
00:04:39,300 --> 00:04:41,860
Sorry. Just one minute.
29
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
Yes, dear.
30
00:04:47,950 --> 00:04:51,250
Look, I don't want to waste your time.
31
00:04:52,770 --> 00:04:56,090
And at the risk of offending myself.
32
00:04:56,570 --> 00:04:58,170
Um, yes.
33
00:04:58,550 --> 00:05:05,350
Well, it's just that... Do I look like a
34
00:05:05,350 --> 00:05:06,850
fucking verb in P .U.?
35
00:07:16,270 --> 00:07:22,410
You fucking stupid sinner. Look at what
you've done to these good God -fearing
36
00:07:22,410 --> 00:07:23,890
disciples, bitch.
37
00:07:24,110 --> 00:07:30,370
You will burn in hell for all eternity,
and I thought you were special.
38
00:07:30,730 --> 00:07:33,830
Priest, your religions are false.
39
00:12:32,020 --> 00:12:33,220
Hello? Shit.
40
00:12:35,820 --> 00:12:36,960
Is somebody there?
41
00:12:57,740 --> 00:13:00,560
I thought I told you to be
inconspicuous.
42
00:13:02,520 --> 00:13:06,760
Well, now, how am I supposed to do that
when I sound like this? And we in sunny
43
00:13:06,760 --> 00:13:07,739
old England.
44
00:13:07,740 --> 00:13:08,920
You look like a tit.
45
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Why, thank you, ma 'am.
46
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
I guess I should thank you.
47
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
What for?
48
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
The priest assassination.
49
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Talk of the town.
50
00:13:21,980 --> 00:13:23,900
The, uh, the underground town.
51
00:13:24,640 --> 00:13:25,740
Oh, great.
52
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
But it wasn't easy.
53
00:13:28,140 --> 00:13:32,320
I had to read the Bible for two fucking
months before I went in. Really?
54
00:13:32,880 --> 00:13:35,640
Was it the children's edition?
55
00:13:36,180 --> 00:13:37,540
Kiss my ass, Logan.
56
00:13:37,980 --> 00:13:39,120
Is that an offer?
57
00:13:40,820 --> 00:13:44,340
You know, Preece, he was a legend.
58
00:13:45,440 --> 00:13:49,900
Almost like a supervillain. Police,
assassin, agent.
59
00:13:51,260 --> 00:13:52,880
Well, I've been after him for years.
60
00:13:53,300 --> 00:13:54,880
You did the world a favor.
61
00:13:55,370 --> 00:13:58,750
Yeah, well, I doubt I'll be on the New
Year's honours list.
62
00:14:00,210 --> 00:14:02,910
Did he have ninjas? I heard he had
ninjas.
63
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
No.
64
00:14:04,650 --> 00:14:08,070
Oh. He had psychopathic virgins with
knives.
65
00:14:08,710 --> 00:14:09,790
Well, that's pretty cool.
66
00:14:11,290 --> 00:14:13,250
I think I saw a movie called that once.
67
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
What?
68
00:14:15,610 --> 00:14:17,050
Psychopathic virgins with knives.
69
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Oh.
70
00:14:18,910 --> 00:14:20,270
Don't make him look like he used to.
71
00:14:20,510 --> 00:14:21,630
Some people do.
72
00:14:21,910 --> 00:14:23,470
Anyway, what's the problem, kiddo?
73
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
She is.
74
00:14:27,440 --> 00:14:29,340
Well, now, she don't look like a
problem.
75
00:14:29,940 --> 00:14:32,700
She looks kind of nice.
76
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
I know.
77
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
That's a problem.
78
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
And since when did that become a
problem?
79
00:14:39,420 --> 00:14:41,040
Come on, girl, you know the rules.
80
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Target's a target.
81
00:14:43,920 --> 00:14:47,700
Yeah, I know, but... There are no buts
here, sweetheart.
82
00:14:48,860 --> 00:14:50,680
Or did you get too close?
83
00:14:51,940 --> 00:14:55,000
Well, it's not like we went shopping
together or anything.
84
00:14:56,490 --> 00:14:58,950
You're an assassin, not a detective.
85
00:14:59,450 --> 00:15:01,730
It don't matter who she is or why she
does.
86
00:15:02,050 --> 00:15:05,450
It's mother, daughter, sister, all
three.
87
00:15:06,290 --> 00:15:09,090
You find the bitch and you kill the
bitch.
88
00:15:09,470 --> 00:15:11,430
This ain't never been complicated.
89
00:15:13,250 --> 00:15:15,090
Something doesn't feel right this time.
90
00:15:15,590 --> 00:15:16,950
Something doesn't add up.
91
00:15:17,410 --> 00:15:21,070
Well, maybe you need to stop thinking
about this so much.
92
00:15:22,130 --> 00:15:25,650
Or maybe you just don't have what it
takes no more.
93
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
Fuck you, Logan.
94
00:15:27,710 --> 00:15:29,070
I'm great at what I do.
95
00:15:29,570 --> 00:15:33,150
Okay. I'm sure there's a hundred dead
guys would agree with that.
96
00:15:33,670 --> 00:15:38,590
But if you don't finish this job, maybe
somebody finishes you.
97
00:15:40,010 --> 00:15:42,610
Gotta ask yourself, is it time to get
out?
98
00:15:43,570 --> 00:15:44,650
Well, you got out.
99
00:15:44,890 --> 00:15:46,430
How did you know it was time?
100
00:15:47,470 --> 00:15:48,570
This ain't about me.
101
00:15:50,370 --> 00:15:52,430
Besides, maybe I'm looking to get back
in.
102
00:15:53,630 --> 00:15:55,610
I mean, I could kill her right now.
103
00:15:56,490 --> 00:15:58,170
I do not have a problem with this.
104
00:15:59,610 --> 00:16:01,010
Clearly, you do.
105
00:16:01,490 --> 00:16:03,530
Like I said, maybe it's time to quit.
106
00:16:05,450 --> 00:16:09,810
Maybe the priest thing pushed you all
over the edge.
107
00:16:10,470 --> 00:16:11,510
What would you do?
108
00:16:12,410 --> 00:16:13,930
I think I just told you.
109
00:16:14,150 --> 00:16:15,430
I was being serious.
110
00:16:15,910 --> 00:16:16,910
So was I.
111
00:16:18,410 --> 00:16:21,890
Do you have everything you need? I mean,
financially?
112
00:16:23,590 --> 00:16:24,590
Yeah.
113
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
I'm good.
114
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
Kill her.
115
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
Then walk away.
116
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Here's your coffee, madam.
117
00:16:56,050 --> 00:16:57,450
Oh, thanks.
118
00:16:58,930 --> 00:17:00,330
Can I get you anything else?
119
00:17:01,150 --> 00:17:03,130
Um, no.
120
00:17:04,170 --> 00:17:05,710
No, I'm fine, thank you.
121
00:17:07,130 --> 00:17:08,849
He's gorgeous, isn't he?
122
00:17:11,329 --> 00:17:12,329
Sorry?
123
00:17:12,690 --> 00:17:14,329
Your friend, over there?
124
00:17:17,150 --> 00:17:18,810
Oh, come on, darling.
125
00:17:19,109 --> 00:17:22,010
You haven't taken your eyes off her
since you walked in.
126
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
Target's a target.
127
00:17:49,050 --> 00:17:51,850
You found the bitch, and you killed the
bitch.
128
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Gotta ask yourself.
129
00:17:58,210 --> 00:17:59,490
Is it time to get out?
130
00:18:03,250 --> 00:18:05,130
You don't have what it takes no more.
131
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
Maybe it's time to quit.
132
00:18:13,350 --> 00:18:15,530
I never quit.
133
00:18:17,490 --> 00:18:18,930
That bitch is mine.
134
00:19:48,970 --> 00:19:50,330
Looking for me, bitch?
135
00:19:51,270 --> 00:19:52,650
Whoa. Easy.
136
00:19:53,570 --> 00:19:55,450
Now why would I be looking for you?
137
00:19:56,090 --> 00:19:59,290
Because you've got a gun in your hand.
And you've been following me for days.
138
00:19:59,530 --> 00:20:01,570
You're a bit fucking shit at the whole
covert thing.
139
00:20:02,190 --> 00:20:03,450
Maybe I am moving it.
140
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
What?
141
00:20:06,430 --> 00:20:08,390
Come on then. Drop the fucking gun.
142
00:20:11,990 --> 00:20:12,909
That's better.
143
00:20:12,910 --> 00:20:14,010
Now we can talk.
144
00:20:16,530 --> 00:20:17,590
Not here to talk.
145
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
I'm here to kill.
146
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Die, bitch.
147
00:20:21,940 --> 00:20:22,940
Not my time.
148
00:21:44,720 --> 00:21:45,960
Who the fuck are you?
149
00:21:47,080 --> 00:21:48,360
I'm Mrs. Scarlet Cross.
150
00:21:49,320 --> 00:21:50,420
And I'm an assassin.
151
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Yeah?
152
00:21:56,220 --> 00:21:57,280
What the fuck?
153
00:21:57,920 --> 00:21:59,460
But I was sent to kill you.
154
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Yeah.
155
00:22:02,360 --> 00:22:04,060
And I was hired to kill you.
156
00:22:07,220 --> 00:22:08,760
So who has set us up like that?
157
00:22:10,120 --> 00:22:11,520
It wasn't a set up.
158
00:22:13,100 --> 00:22:15,480
You were sent to find me. To kill me.
159
00:22:15,720 --> 00:22:16,780
To make a little fun.
160
00:22:17,820 --> 00:22:19,640
There are two things you should know
about me.
161
00:22:20,480 --> 00:22:22,000
I never leave the door unlocked.
162
00:22:24,180 --> 00:22:25,680
And I always finish the job.
163
00:22:54,139 --> 00:22:55,140
Don't you ever knock?
164
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
No.
165
00:23:08,700 --> 00:23:09,700
Sorry, kiddo.
166
00:23:10,600 --> 00:23:13,000
There is never going to be any walking
away from this.
167
00:23:21,660 --> 00:23:22,880
Good work, Scarlet.
168
00:24:29,870 --> 00:24:30,870
Something's not right.
169
00:24:33,430 --> 00:24:34,790
Bye -bye, bitch.
170
00:26:40,450 --> 00:26:41,450
Really?
171
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
Professor!
172
00:26:45,690 --> 00:26:47,270
Professor! You can come out now!
173
00:26:53,180 --> 00:26:55,640
Lemonette, I don't know if I can take
much more of this.
174
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
What were they?
175
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Ninja.
176
00:26:59,900 --> 00:27:03,580
But I always thought only a ninja could
kill a ninja. Well, you thought wrong.
177
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Are you okay?
178
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
I'll be fine.
179
00:27:11,000 --> 00:27:14,620
You really are a remarkable woman. I
could use someone like you.
180
00:27:14,880 --> 00:27:18,220
Do you have any idea how important this
formula is to the world?
181
00:27:19,080 --> 00:27:20,200
No offence, Professor.
182
00:27:20,660 --> 00:27:23,080
I don't give a shit. I'm just doing my
job.
183
00:27:23,680 --> 00:27:26,120
But aren't you the least bit curious as
to what's going on here?
184
00:27:26,340 --> 00:27:28,680
I hold in my hands the very future of
mankind.
185
00:27:29,160 --> 00:27:30,400
You must let me show you.
186
00:27:30,660 --> 00:27:32,220
Professor, do you hear that?
187
00:27:35,940 --> 00:27:37,420
I don't hear anything.
188
00:27:38,800 --> 00:27:43,120
Exactly. That's the sound of everyone
back at the safe house that's already
189
00:27:43,120 --> 00:27:47,920
dead. So, with all due respect, we need
to fuck off right now.
190
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
Where are you taking me?
191
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
Back to HQ.
192
00:27:52,680 --> 00:27:55,680
No, no, no, no, no, no, no, no. I have
to get back to my experiments. Please,
193
00:27:55,800 --> 00:27:59,180
just give me one hour. What I have to
show you will change your life.
194
00:28:00,200 --> 00:28:02,300
Professor, I kill people.
195
00:28:02,780 --> 00:28:06,800
That's what I do. Your science project,
it really doesn't interest me. Don't you
196
00:28:06,800 --> 00:28:10,160
understand me? The assassins will be
back. I need you to be my bodyguard so I
197
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
can finish my work.
198
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
Please, I'll pay well.
199
00:28:15,980 --> 00:28:17,660
Okay, you've got one hour.
200
00:28:20,540 --> 00:28:21,940
Right. What's the address?
201
00:28:22,260 --> 00:28:25,900
Oh, you won't find this on any map,
dear. It's been dead and buried for
202
00:28:26,320 --> 00:28:27,900
Professor, where are we going?
203
00:28:28,280 --> 00:28:30,360
A long forgotten place.
204
00:28:30,680 --> 00:28:34,520
A place they used to call Asylum 13.
205
00:28:35,900 --> 00:28:37,240
Sounds wonderful.
206
00:28:40,960 --> 00:28:42,020
Tell me more.
207
00:28:49,870 --> 00:28:53,870
By the early 20th century, there were
over 100 lunatic asylums across Great
208
00:28:53,870 --> 00:28:58,610
Britain. Once committed, patients would
rarely leave these overpopulated,
209
00:28:58,710 --> 00:29:00,070
godforsaken hellholes.
210
00:29:00,390 --> 00:29:02,910
But they were left there to die.
211
00:29:03,390 --> 00:29:04,770
Or murder each other.
212
00:29:05,870 --> 00:29:11,090
Rotting away in a forgotten room until
eventually discovered days, sometimes
213
00:29:11,090 --> 00:29:12,090
weeks later.
214
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Go on.
215
00:29:16,170 --> 00:29:18,930
Asylum 13 was the most notorious of
these institutions.
216
00:29:19,870 --> 00:29:25,390
The experiments carried out on the
patients led to an unbeatable act of
217
00:29:25,390 --> 00:29:26,390
and cruelty.
218
00:29:27,210 --> 00:29:32,870
The wardens abused their power for their
own personal entertainment, never for
219
00:29:32,870 --> 00:29:34,750
the good of the poor bastards confined
there.
220
00:29:35,150 --> 00:29:36,750
So why are we going now?
221
00:29:38,390 --> 00:29:43,030
The asylum finally closed its doors in
1999 and it's been derelict ever since.
222
00:29:43,800 --> 00:29:47,160
No one dares go near the place, and it's
underground tunnels are the perfect
223
00:29:47,160 --> 00:29:49,900
hideaway for the most secret
experiments.
224
00:29:51,160 --> 00:29:54,160
Just pulling over here will make the
rest of the journey on foot.
225
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Okay.
226
00:29:56,180 --> 00:30:00,080
Why do I get the impression these
experiments are not exactly legal?
227
00:30:00,540 --> 00:30:03,520
If you want to change the world, you
have to break a few rules.
228
00:30:03,900 --> 00:30:06,560
Imagine for a minute a world without
disease.
229
00:30:07,950 --> 00:30:11,830
You're going to tell me you found a cure
for cancer, Professor? No, that was
230
00:30:11,830 --> 00:30:15,950
done years ago, but the powers that be
put a stop to it. I'm talking about all
231
00:30:15,950 --> 00:30:19,270
disease. And just exactly how do you
wipe out all disease?
232
00:30:19,510 --> 00:30:20,690
Genetic mutation.
233
00:30:22,650 --> 00:30:23,750
Genetic mutation?
234
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Ladies first.
235
00:30:31,690 --> 00:30:32,910
If you really insist.
236
00:30:34,380 --> 00:30:38,400
Just keep in direct contact with me.
Stay directly behind me until I give the
237
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
all clear.
238
00:30:52,020 --> 00:30:53,120
Just a little bit further.
239
00:31:01,080 --> 00:31:02,180
Next door on your left.
240
00:31:07,880 --> 00:31:09,220
So, Professor, I'm curious.
241
00:31:09,500 --> 00:31:11,920
How do you know all this stuff about
asylum 13?
242
00:31:12,580 --> 00:31:13,800
It's very simple, dear.
243
00:31:14,240 --> 00:31:16,060
I was the last patient here.
244
00:31:21,420 --> 00:31:22,920
Not the... Professor?
245
00:31:23,660 --> 00:31:26,740
If you look up, you'll see the third of
my experiments.
246
00:31:30,880 --> 00:31:34,120
Genetically mutated super human beings.
247
00:31:35,820 --> 00:31:40,400
We didn't have the strength of an
engineer to kill, or indeed protect,
248
00:31:40,740 --> 00:31:41,840
depending on your perspective.
249
00:31:43,660 --> 00:31:47,440
Only once I've developed a human flesh.
250
00:31:47,900 --> 00:31:52,700
So if I were you, I'd have to defeat
them before they didn't attack you.
251
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Defeat them?
252
00:31:55,240 --> 00:31:57,840
Yes. I have true personal knowledge.
253
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
Don't you see if you can beat them? That
makes you the perfect bodyguard to
254
00:32:01,240 --> 00:32:02,620
protect me while I finish my work.
255
00:32:02,980 --> 00:32:05,100
Together we can... Rule the world.
256
00:32:06,380 --> 00:32:10,860
Right. I hate to ruin your plans,
Professor, but when I'm done with these,
257
00:32:10,860 --> 00:32:15,140
going to modify you with a barbaric form
of violence, rendering you identifiable
258
00:32:15,140 --> 00:32:16,740
only by your dental records.
259
00:32:17,160 --> 00:32:20,940
Unfortunately, I'm also going to smash
your fucking teeth in. Now, if you'll
260
00:32:20,940 --> 00:32:22,160
excuse me for a moment.
261
00:34:04,270 --> 00:34:05,850
So fast, my dear.
262
00:34:06,130 --> 00:34:10,170
You see, during those brief moments you
took your eyes off me in the woods, I
263
00:34:10,170 --> 00:34:13,570
seized the opportunity to take your gun.
264
00:34:14,870 --> 00:34:20,449
Oh, Professor, I never took my eyes off
you.
265
00:34:20,850 --> 00:34:24,630
I planned the whole scenario from start
to finish.
266
00:34:24,969 --> 00:34:29,690
And besides, I'm all out of bullets and
you're all out of luck.
267
00:34:46,480 --> 00:34:47,739
No, no, no, no, no!
268
00:34:49,820 --> 00:34:52,840
You see, Professor, it was never about
you.
269
00:34:53,100 --> 00:34:55,400
It was always about the formula.
270
00:35:08,920 --> 00:35:11,740
Okay, Scarlett, let's begin over the
past few weeks.
271
00:35:12,220 --> 00:35:14,360
Tell me what your full name is and who
you work for.
272
00:35:15,210 --> 00:35:18,230
My name is Scarlet Cross, and I work for
you people.
273
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Oh, come on, Doc.
274
00:35:21,670 --> 00:35:23,730
Do you have to do everything by the
bloody book?
275
00:35:24,690 --> 00:35:26,230
I'm afraid we do, Scarlet.
276
00:35:27,250 --> 00:35:31,490
Besides, repeating this information at
the start of every session, it
277
00:35:31,490 --> 00:35:34,350
establishes the very thing that we're
trying to reassure you of.
278
00:35:34,690 --> 00:35:35,690
Does it not?
279
00:35:36,070 --> 00:35:37,310
I know who I am, Doctor.
280
00:35:38,310 --> 00:35:39,310
Do you?
281
00:35:40,590 --> 00:35:41,610
I think I do.
282
00:35:41,910 --> 00:35:43,470
I thought I did.
283
00:35:44,640 --> 00:35:47,460
Well, maybe not who I am, but I know
what I am.
284
00:35:48,940 --> 00:35:52,860
Okay. In that case, why don't we answer
the question correctly this time?
285
00:35:55,320 --> 00:35:56,660
My name is Scarlet Cross.
286
00:35:57,620 --> 00:36:00,140
I work for the secret division of the
British government.
287
00:36:01,300 --> 00:36:02,300
I'm an assassin.
288
00:36:03,880 --> 00:36:06,860
And it appears one in need of serious
psychiatric evaluation.
289
00:36:07,520 --> 00:36:09,680
Don't be so hard on yourself, Scarlet.
290
00:36:10,120 --> 00:36:12,700
Most people in this line of work require
the exact same.
291
00:36:14,700 --> 00:36:16,240
I just want to feel like me again.
292
00:36:17,820 --> 00:36:19,680
But I don't actually know what that
really means.
293
00:36:20,920 --> 00:36:22,980
We all get a little lost sometimes,
Scarlett.
294
00:36:23,480 --> 00:36:24,700
And that's what I'm here for.
295
00:36:25,460 --> 00:36:28,720
We just need to understand what's real
and what is.
296
00:36:28,980 --> 00:36:30,060
In my fucked up head.
297
00:36:30,420 --> 00:36:31,420
I know.
298
00:36:31,920 --> 00:36:33,600
Well, I wouldn't have put it quite like
that.
299
00:36:33,860 --> 00:36:36,860
But you do need some help. And I'm here
to provide it.
300
00:36:37,360 --> 00:36:42,260
I just need you to work with me a little
more. And stop being so resentful.
301
00:36:42,760 --> 00:36:44,020
Give it to me straight, dog.
302
00:36:45,100 --> 00:36:48,200
Does the agency want rid of me?
Absolutely not. No.
303
00:36:48,680 --> 00:36:50,860
You're carrying out your duties
admirably.
304
00:36:51,320 --> 00:36:54,040
I heard all about the killing at the
castle as they're calling it.
305
00:36:54,940 --> 00:36:55,940
Charlotte,
306
00:36:56,220 --> 00:36:57,600
tell me who this is.
307
00:36:58,520 --> 00:37:00,900
Oh, that's my baby, JJ.
308
00:37:02,060 --> 00:37:03,060
Sure?
309
00:37:03,920 --> 00:37:06,360
Of course I'm sure. What a ridiculous
question.
310
00:37:07,040 --> 00:37:08,460
And how old is he now?
311
00:37:08,860 --> 00:37:09,860
Six?
312
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Seven?
313
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
Do you remember when he was born?
314
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
No.
315
00:37:18,300 --> 00:37:19,620
So how do you know that he's your baby?
316
00:37:20,820 --> 00:37:22,880
Because he's my entire fucking world,
Doctor.
317
00:37:23,580 --> 00:37:25,900
And one of the few fucking things I'm
sure of.
318
00:37:27,420 --> 00:37:28,420
Good.
319
00:37:28,820 --> 00:37:30,740
So then we've established three solid
facts.
320
00:37:31,500 --> 00:37:35,840
You know your name, you have a
connection with your son, and you know
321
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
kill people for a living.
322
00:37:37,600 --> 00:37:39,440
So, tell me about the nightmares.
323
00:37:41,320 --> 00:37:42,440
They seem so real.
324
00:37:43,820 --> 00:37:44,820
I wake up.
325
00:37:46,080 --> 00:37:47,600
Terrified. My heart's pounding.
326
00:37:48,640 --> 00:37:51,960
And the flashbacks are almost constant,
all day long.
327
00:37:53,040 --> 00:37:57,140
I just feel like I need to rip these
memories out of my head.
328
00:37:57,700 --> 00:37:59,060
Is that what you think these are?
329
00:37:59,660 --> 00:38:01,260
Memories from before the accident?
330
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
I don't know.
331
00:38:03,900 --> 00:38:06,420
I just know that I can't go on like
this. I need it gone.
332
00:38:08,300 --> 00:38:10,040
So what is it that troubles you the
most?
333
00:38:10,980 --> 00:38:13,000
Well, it feels like I'm sleeping.
334
00:38:15,210 --> 00:38:18,790
But when I open my eyes, everything is
different.
335
00:38:19,290 --> 00:38:25,150
As I wake up, I realize that I'm not at
home anymore. I'm lying on the floor.
336
00:38:25,590 --> 00:38:28,090
I feel bruised and beaten.
337
00:38:28,450 --> 00:38:32,430
And the next thing I remember, I'm
walking down a country lane in broad
338
00:38:32,430 --> 00:38:36,470
daylight, half fucking naked, feeling
frightened and cold.
339
00:38:36,870 --> 00:38:38,230
But there's something else.
340
00:38:38,730 --> 00:38:39,730
My face.
341
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
It's different.
342
00:38:42,070 --> 00:38:43,710
It isn't me that I'm seeing.
343
00:38:44,750 --> 00:38:45,830
It's a different girl.
344
00:38:46,130 --> 00:38:48,270
But I don't recognise her.
345
00:38:50,230 --> 00:38:51,810
Don't I see a car in the distance?
346
00:38:56,070 --> 00:38:57,070
And then what?
347
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
And then I wake up.
348
00:38:59,070 --> 00:39:00,910
And it was just a horrible dream.
349
00:39:01,670 --> 00:39:06,550
I mean... It must be a dream, mustn't
it?
350
00:39:07,210 --> 00:39:09,190
There's no record of any of this, right?
351
00:39:10,050 --> 00:39:11,050
No, Scarlett.
352
00:39:11,070 --> 00:39:13,710
There's no record of it before or after
the accident.
353
00:39:14,640 --> 00:39:17,620
But that doesn't necessarily mean to say
that it didn't happen at some point in
354
00:39:17,620 --> 00:39:18,238
your life.
355
00:39:18,240 --> 00:39:19,500
It could be a dream.
356
00:39:19,960 --> 00:39:22,400
Or it could be a distant memory from
before you came to the agency.
357
00:39:24,600 --> 00:39:29,420
It gets me so frustrated that I can't
even remember the car crash or anything
358
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
before it.
359
00:39:30,920 --> 00:39:34,240
27 years of my fucking life up in smoke.
360
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
Literally.
361
00:39:36,620 --> 00:39:38,020
We lost a good agent that day.
362
00:39:38,380 --> 00:39:40,820
But we're so very grateful that we
didn't lose you.
363
00:39:42,940 --> 00:39:43,940
Thank you, Doc.
364
00:39:45,130 --> 00:39:46,450
I don't even remember the mission.
365
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Or the accident.
366
00:39:49,090 --> 00:39:53,550
All I remember is waking up in hospital
wondering, what the fuck's going on?
367
00:39:54,210 --> 00:39:57,390
Well, thankfully, Logan and the team got
you back on your feet as quickly as
368
00:39:57,390 --> 00:40:00,270
possible. You've made an amazing
recovery.
369
00:40:00,730 --> 00:40:04,190
And now we just need to mend the broken
piece of the puzzle.
370
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Yeah.
371
00:40:06,690 --> 00:40:08,170
I've got a lot to be thankful for.
372
00:40:10,710 --> 00:40:12,590
Oh, Scarlet, where are my manners today?
373
00:40:12,910 --> 00:40:13,970
Would you like another coffee?
374
00:40:15,640 --> 00:40:17,800
Doc, now you know I never say no to
coffee.
375
00:40:18,120 --> 00:40:19,019
Thank you.
376
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
You're welcome.
377
00:40:21,740 --> 00:40:23,560
You know they're sending me away on
vacation?
378
00:40:24,400 --> 00:40:26,060
Oh, yeah, I heard something about that.
379
00:40:26,860 --> 00:40:28,320
Do you think it'll be somewhere nice?
380
00:40:29,900 --> 00:40:32,500
I hope it's somewhere nice. I don't
know, like Italy.
381
00:40:32,740 --> 00:40:35,060
I've always wanted to go to Italy.
Sorry, Scarlett.
382
00:40:35,360 --> 00:40:37,440
It's your holiday destination for the
least of your worries.
383
00:41:04,620 --> 00:41:05,780
Logan? Mhm?
384
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Do you remember?
385
00:41:39,040 --> 00:41:40,140
Oh, you love it.
386
00:41:45,080 --> 00:41:46,080
Yeah,
387
00:41:48,500 --> 00:41:49,880
I know you fucking love it.
388
00:41:51,200 --> 00:41:52,740
Tell me I should go like that.
389
00:42:15,240 --> 00:42:17,840
Oh, just fuck me. I don't know how to
tell you what to say.
390
00:43:16,300 --> 00:43:18,260
So, are you in with the diamond robbery?
391
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
Cocking balls up to the road tricks
again?
392
00:43:20,980 --> 00:43:21,980
It seems so.
393
00:43:22,220 --> 00:43:24,940
The bloody press had a field day with
this last time.
394
00:43:25,180 --> 00:43:26,240
It's not your fault.
395
00:43:26,520 --> 00:43:30,200
No, but you think it would be relatively
easy to find a six foot four
396
00:43:30,200 --> 00:43:32,080
transvestite and two ginger midgets.
397
00:43:33,100 --> 00:43:34,560
Well, when you put it like that.
398
00:43:34,760 --> 00:43:36,320
Anyway, what have you got for me?
399
00:43:36,560 --> 00:43:41,360
Okay, three murders in three different
cities in three weeks.
400
00:43:41,760 --> 00:43:44,620
All the victims find with a cross card
into their head.
401
00:43:45,210 --> 00:43:48,030
I know the fucking story, Pipe. Well,
what about it?
402
00:43:48,290 --> 00:43:49,330
I found a link.
403
00:43:50,590 --> 00:43:51,590
Go on.
404
00:43:51,750 --> 00:43:53,530
Sent Joseph's.
405
00:43:53,910 --> 00:43:57,990
Means nothing to me. Well, it won't do.
I mean, now it's some kind of weird
406
00:43:57,990 --> 00:44:01,950
indoor shopping centre selling bondage
gear and bombs. Didn't they recently
407
00:44:01,950 --> 00:44:02,848
detect it?
408
00:44:02,850 --> 00:44:08,410
Well, not recently. Anyway, it used to
be a church. It was closed down and
409
00:44:08,410 --> 00:44:09,850
up about seven years ago.
410
00:44:10,210 --> 00:44:11,210
And?
411
00:44:11,350 --> 00:44:14,670
And... It seems the three victims are
all members of St.
412
00:44:14,970 --> 00:44:20,890
Joseph's. The choir leader, the officer,
and our latest victim, the deacon.
413
00:44:21,130 --> 00:44:22,670
So who's next? The priest?
414
00:44:23,270 --> 00:44:25,030
Who is he? Do we know his name?
415
00:44:25,290 --> 00:44:26,310
He was an old fella.
416
00:44:27,030 --> 00:44:29,510
I think he died shortly after the place
shut down.
417
00:44:30,070 --> 00:44:33,450
The only person with any links to the
church that I've been able to trace is
418
00:44:33,450 --> 00:44:34,408
Sister Murray.
419
00:44:34,410 --> 00:44:36,630
The one who runs the local church hall.
420
00:44:38,050 --> 00:44:40,110
And how long ago did you work this out?
421
00:44:40,590 --> 00:44:42,210
About 3am this morning.
422
00:44:43,490 --> 00:44:46,170
Right. Well, it's 10am now, lazy
bollock.
423
00:44:46,810 --> 00:44:51,310
Piss off and find Sister Mary for me
before it's too late. I want her brought
424
00:44:51,310 --> 00:44:55,170
for questioning while we figure out what
the fuck was going on in that church.
425
00:44:55,550 --> 00:44:56,550
Yes, ma 'am.
426
00:44:57,390 --> 00:44:58,390
On pipe?
427
00:44:58,450 --> 00:44:59,388
Yes, ma 'am.
428
00:44:59,390 --> 00:45:00,390
Well done.
429
00:45:01,190 --> 00:45:02,190
Thanks, ma 'am.
430
00:47:31,050 --> 00:47:32,870
Hello? Can I help you?
431
00:47:36,970 --> 00:47:39,550
Get out! Get out now!
432
00:47:41,530 --> 00:47:44,770
You stay away from me! I'm warning you!
433
00:47:44,990 --> 00:47:46,250
Child! Satan!
434
00:47:46,730 --> 00:47:49,910
Speak not of Satan, you evil bitch!
435
00:47:50,810 --> 00:47:54,770
I was not upset until you talked away
from me.
436
00:47:55,370 --> 00:47:58,930
But today, Satan is in you!
437
00:48:52,270 --> 00:48:53,109
Excuse me, love.
438
00:48:53,110 --> 00:48:55,150
You don't happen to be Sister Murray,
would you?
439
00:48:55,370 --> 00:48:56,370
Oh, no.
440
00:48:56,650 --> 00:48:58,070
You'll find her inside.
441
00:48:59,050 --> 00:49:00,050
Thank you.
442
00:49:02,090 --> 00:49:03,090
Fuck me.
443
00:49:03,270 --> 00:49:04,810
Nuns are getting sexy about her there.
444
00:49:39,100 --> 00:49:41,140
Well, I'm still not sure this is going
to work, you know.
445
00:49:42,020 --> 00:49:43,820
Oh, for fuck's sake, Tatiana.
446
00:49:44,040 --> 00:49:48,500
How could this not be a massive hit?
Look, we do guns, we do drugs, we do
447
00:49:48,500 --> 00:49:52,300
prostitution. Why can't we conquer the
world of Saturday night television?
448
00:49:52,760 --> 00:49:54,840
Well, it's not really primetime viewing,
is it?
449
00:49:55,540 --> 00:49:56,740
She's got a point there, boss.
450
00:49:57,720 --> 00:49:59,400
Fucking hell. Not you two.
451
00:49:59,780 --> 00:50:00,920
Well, it has been done before.
452
00:50:01,220 --> 00:50:02,118
You what?
453
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
BGT?
454
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
You know, BGT.
455
00:50:06,480 --> 00:50:07,800
Britain's got... Whoa, whoa, whoa.
456
00:50:08,360 --> 00:50:10,000
How the fuck has this been done before?
457
00:50:10,360 --> 00:50:15,800
I categorically guarantee you the world
has never, ever seen Britain's Got
458
00:50:15,800 --> 00:50:20,940
Titties. It's fucking genius, it's my
idea, and I like it very much. Now why
459
00:50:20,940 --> 00:50:22,840
fuck are you two trying to ruin my day?
460
00:50:23,060 --> 00:50:24,560
We're not trying to ruin your day,
Danny.
461
00:50:25,020 --> 00:50:27,220
It's just, who are you going to sell it
to?
462
00:50:27,680 --> 00:50:29,220
Are you fucking serious, sunshine?
463
00:50:29,460 --> 00:50:32,680
You can't even go on a dating show these
days without being bollock naked.
464
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
That's a good point.
465
00:50:35,820 --> 00:50:37,160
Well, when you put it like that.
466
00:50:37,440 --> 00:50:40,440
Well, do put it like that, and I reckon
you've been on one of those shows,
467
00:50:40,560 --> 00:50:43,440
because I have to say, darling, the
first time I saw your vagina, it looked
468
00:50:43,440 --> 00:50:44,440
fucking familiar.
469
00:50:45,420 --> 00:50:48,860
Now, without further ado, let's bring on
the girls.
470
00:50:50,460 --> 00:50:52,140
Oh, for fuck's sake, what now?
471
00:50:54,940 --> 00:50:56,620
Hello? The police are here.
472
00:50:57,500 --> 00:50:58,560
I'm gone, I'm gone.
473
00:51:00,100 --> 00:51:01,400
Detective Sergeant Dick Pipe?
474
00:51:01,800 --> 00:51:02,880
Dick Pipe, yeah.
475
00:51:03,380 --> 00:51:04,800
All right, send him in.
476
00:51:09,710 --> 00:51:11,350
All right, Funchal. He's on our side.
477
00:51:11,570 --> 00:51:13,070
He's as crooked as a dog's back leg.
478
00:51:13,630 --> 00:51:14,630
Dickpipe, hello.
479
00:51:14,750 --> 00:51:16,370
What the fuck happened to your glasses?
480
00:51:16,690 --> 00:51:18,590
Got swatted by a fucking nun.
481
00:51:19,530 --> 00:51:21,990
Yeah. All right, Funchal. Well, grab a
seat.
482
00:51:22,830 --> 00:51:25,330
You're supposed to address me as
Detective Sergeant.
483
00:51:26,250 --> 00:51:28,870
Well, I'm very fucking sorry, Detective
Sergeant Dickpipe.
484
00:51:29,110 --> 00:51:30,450
I prefer Richard.
485
00:51:30,750 --> 00:51:33,430
Well, you'll always be a dick to me.
Who's this pretty lady?
486
00:51:34,270 --> 00:51:36,590
Oh, fucking hell. Don't start, Pipe.
487
00:51:36,830 --> 00:51:38,950
I was just asking who she is.
488
00:51:39,970 --> 00:51:44,730
All right, then. Well, let me introduce
to you the magnificent Three -Titty
489
00:51:44,730 --> 00:51:45,730
Tatiana.
490
00:51:51,130 --> 00:51:52,750
You just sniffed that, then? No.
491
00:51:53,070 --> 00:51:56,770
No, I didn't. I'm pretty fucking sure
you just sniffed her end. You sniffed
492
00:51:56,770 --> 00:51:58,230
end. No, no, not at all.
493
00:51:58,530 --> 00:52:00,670
Anyway, I came about... Hang on.
494
00:52:01,370 --> 00:52:03,950
Did you say Three -Titty Tatiana?
495
00:52:04,290 --> 00:52:05,290
That's right, Detective.
496
00:52:05,470 --> 00:52:07,590
I used to do magical things when I was a
pole dancer.
497
00:52:08,050 --> 00:52:09,130
Wow. Really?
498
00:52:09,660 --> 00:52:13,480
That's right, Pipe. She could swing them
around so fast that people thought she
499
00:52:13,480 --> 00:52:15,740
had three. But she don't. She only got
two.
500
00:52:16,300 --> 00:52:17,620
A bit fucking disappointing, really.
501
00:52:18,500 --> 00:52:20,180
Anyway, close your fucking mouth.
502
00:52:20,380 --> 00:52:26,520
As I was about to say, my town is going
to... I came here because I've been
503
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
tipped off.
504
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
Tipped off?
505
00:52:28,860 --> 00:52:31,680
What the fuck are you talking about,
Pipe? We have an arrangement, don't we?
506
00:52:31,960 --> 00:52:33,000
Yeah, we do.
507
00:52:33,420 --> 00:52:34,580
But he doesn't.
508
00:52:36,180 --> 00:52:38,560
Aren't you Big Billy Bastard, the
Blackpool bomber?
509
00:52:39,670 --> 00:52:41,550
What? The Brightpool bomber?
510
00:52:41,870 --> 00:52:44,410
I've been looking for you for two
fucking years.
511
00:52:44,830 --> 00:52:46,950
Just give me a minute and I can explain.
512
00:52:47,510 --> 00:52:49,050
Park, what the fuck are you talking
about?
513
00:52:49,390 --> 00:52:52,210
He still wants you for questioning about
the old folks' charity bombing.
514
00:52:52,890 --> 00:52:53,868
You what?
515
00:52:53,870 --> 00:52:55,730
He bombed a fucking charity event?
516
00:52:56,050 --> 00:52:57,190
Yeah, shocking stuff.
517
00:52:57,870 --> 00:52:59,810
97 pensioners went up in smoke.
518
00:53:00,050 --> 00:53:02,790
All that was left was a bunch of
smouldering wheelchairs.
519
00:53:04,110 --> 00:53:06,290
Well, it's fucking tragic, Park. It
really is.
520
00:53:07,130 --> 00:53:08,230
Were there any survivors?
521
00:53:08,780 --> 00:53:11,300
Yeah, but they all died a few days later
with heart failure.
522
00:53:12,320 --> 00:53:14,920
What? You knew about this and you never
told me?
523
00:53:15,140 --> 00:53:16,800
Well, yeah, I didn't think it was
necessary.
524
00:53:17,260 --> 00:53:18,580
It wasn't fucking necessary?
525
00:53:19,060 --> 00:53:22,080
What kind of a massive wanker bomb's an
old folks charity event?
526
00:53:22,280 --> 00:53:24,380
If you give me a minute, boss, I can
explain.
527
00:53:24,840 --> 00:53:25,920
It's okay, Large William.
528
00:53:26,540 --> 00:53:27,700
There's no need to explain.
529
00:53:28,640 --> 00:53:29,660
Give me a sec, Pipe.
530
00:53:29,900 --> 00:53:30,900
I'll sort this out.
531
00:53:55,680 --> 00:53:58,920
What? If you don't mind me saying so,
Danny, that was a little bit harsh.
532
00:53:59,160 --> 00:54:01,000
What the fuck did you do that for?
533
00:54:02,160 --> 00:54:06,180
Well, he was a count, wasn't he? I'm an
officer of the law, for fuck's sake. You
534
00:54:06,180 --> 00:54:08,440
can't go around shooting people when I'm
standing here.
535
00:54:08,980 --> 00:54:11,560
Why not shoot people when you're not
standing here?
536
00:54:11,880 --> 00:54:12,880
There are witnesses.
537
00:54:13,260 --> 00:54:14,880
I'm going to have to fucking arrest you.
538
00:54:16,520 --> 00:54:17,520
What, three tits?
539
00:54:18,060 --> 00:54:20,960
Look at her, Pipe. She already doesn't
give a shit. What?
540
00:54:21,800 --> 00:54:22,718
Nothing, darling.
541
00:54:22,720 --> 00:54:23,720
As you were.
542
00:54:23,760 --> 00:54:24,718
Anyway, Pipe.
543
00:54:24,720 --> 00:54:26,860
I just did you a massive favour. Yeah,
okay.
544
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
I suppose you're right.
545
00:54:28,120 --> 00:54:31,800
Good. Now, as I was saying before, I was
rudely interrupted by some granny
546
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
-bombing gobshite.
547
00:54:32,860 --> 00:54:37,820
My town is going to shit. I've got some
serial killer running around, curving
548
00:54:37,820 --> 00:54:40,920
crosses into people's heads. Now, what
the fuck is that all about?
549
00:54:41,240 --> 00:54:43,500
That's that psychotic nun I was telling
you about.
550
00:54:44,000 --> 00:54:45,760
What, the one that ruined your glasses?
551
00:54:45,980 --> 00:54:50,140
Exactly. Have you started doing drugs
again? And if so, why aren't you buying
552
00:54:50,140 --> 00:54:51,840
them from me? No, I'm deadly serious.
553
00:54:52,570 --> 00:54:54,170
We're dealing with a fucking killer nun.
554
00:54:54,410 --> 00:54:55,990
Or at least she dresses like a nun.
555
00:54:56,250 --> 00:54:59,210
She's been targeting everyone connected
with the old Catholic church.
556
00:54:59,870 --> 00:55:00,870
St. Joel, then?
557
00:55:01,570 --> 00:55:02,509
That's the one.
558
00:55:02,510 --> 00:55:05,110
But I'm not sure there's anyone left in
this town for her to kill, though.
559
00:55:05,370 --> 00:55:06,370
What about Frigstig?
560
00:55:06,890 --> 00:55:08,570
Frigstig? Yeah, the old priest.
561
00:55:09,090 --> 00:55:10,570
He's called Frigstig.
562
00:55:10,970 --> 00:55:11,970
Oh, no, sorry.
563
00:55:12,690 --> 00:55:14,290
Frigstig. He's German or something.
564
00:55:14,590 --> 00:55:16,290
Anyway, you've got room to talk.
565
00:55:16,610 --> 00:55:18,190
I thought that priest was dead.
566
00:55:18,490 --> 00:55:21,130
Well, a lot of people think he is. So we
call him the Holy Ghost.
567
00:55:21,640 --> 00:55:23,420
I reckon he's about 300 years old now.
568
00:55:23,820 --> 00:55:26,100
Anyway, I've spotted him down at the
brothel.
569
00:55:26,500 --> 00:55:30,080
Busty Bretty assures me he's one of our
best customers. I'm surprised you
570
00:55:30,080 --> 00:55:32,320
haven't seen him when you've been down
there for a bit of slap and tickle pipe.
571
00:55:32,600 --> 00:55:34,200
Um, well, no, I've never been.
572
00:55:35,100 --> 00:55:36,440
Pipe? What?
573
00:55:36,900 --> 00:55:37,900
We've got CCTV.
574
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
Bollocks!
575
00:55:41,200 --> 00:55:44,660
While we're on the subject, have you
ever considered having your arse waxed?
576
00:55:44,900 --> 00:55:46,020
Um, no.
577
00:55:46,520 --> 00:55:47,520
Well, you should.
578
00:55:47,560 --> 00:55:49,380
It looks like that fucking Vietnam
jungle.
579
00:55:49,930 --> 00:55:52,050
I reckon you could find prisoners of war
in that crack.
580
00:55:52,350 --> 00:55:54,010
I could recommend somebody if you like.
581
00:55:55,270 --> 00:55:58,090
Um, that's enough about me and my
fucking arse.
582
00:55:58,650 --> 00:55:59,870
Well, we're only trying to help.
583
00:56:00,070 --> 00:56:02,270
Anyway, we need to find that priest and
fast.
584
00:56:02,790 --> 00:56:06,210
If I remember correctly, Pipe, Father
Frigstick likes to fiddle on a Friday
585
00:56:06,210 --> 00:56:07,270
night down at Betty's.
586
00:56:07,510 --> 00:56:11,510
So why don't we go there, grab the old
bastard, and use him as bait to lure out
587
00:56:11,510 --> 00:56:12,510
this fucking killer nun?
588
00:56:12,770 --> 00:56:13,790
Sounds like a plan for me.
589
00:56:14,150 --> 00:56:17,630
But here's the thing, right? I'm
bringing in reinforcements, because you
590
00:56:17,630 --> 00:56:18,730
can't do your job properly.
591
00:56:19,100 --> 00:56:21,260
What are you talking about? I found the
bloody nun, didn't I?
592
00:56:21,720 --> 00:56:25,080
Well, you did find her, but when I get
my hands on her, I'm going to fucking
593
00:56:25,080 --> 00:56:26,080
crucify her.
594
00:56:30,720 --> 00:56:36,100
Gentlemen, let me introduce to you the
deadly Yakuza, Hakura Nagatawa.
595
00:56:36,620 --> 00:56:37,620
Fantastic.
596
00:56:39,660 --> 00:56:42,440
Where is he? He is looking right at you.
597
00:56:46,780 --> 00:56:48,000
I'm no fucking expert.
598
00:56:49,710 --> 00:56:50,710
That's a woman.
599
00:56:51,150 --> 00:56:52,290
Well, it is.
600
00:56:52,990 --> 00:56:56,830
I don't want to be picky or anything,
but if she's Japanese, then my friend
601
00:56:56,830 --> 00:56:58,650
doesn't have a name that sounds like a
wanky do.
602
00:56:58,910 --> 00:57:00,850
What? No, wait.
603
00:57:01,390 --> 00:57:05,490
I mean, for fuck's sake, I asked Logan
for a world -class killer, and he sends
604
00:57:05,490 --> 00:57:06,490
me tits and tattoos.
605
00:57:07,150 --> 00:57:11,430
Which, don't get me wrong, I do
appreciate an equal on that.
606
00:57:11,930 --> 00:57:14,850
But it was definitely not on the fucking
job description.
607
00:57:15,690 --> 00:57:17,030
Mr. McQueen, you don't understand.
608
00:57:17,770 --> 00:57:21,180
Logan assures me... that Nagasawa is a
world -class killer.
609
00:57:21,720 --> 00:57:24,300
And if anything, maybe the world -class
killer.
610
00:57:25,460 --> 00:57:26,460
Alright.
611
00:57:27,240 --> 00:57:28,240
Enlighten me.
612
00:57:29,820 --> 00:57:31,820
Sakura's parents were killed when she
was a child.
613
00:57:32,360 --> 00:57:33,880
They were living in Japan at the time.
614
00:57:34,260 --> 00:57:38,940
She was found on a doorstep, and she was
raised and trained as an assassin by an
615
00:57:38,940 --> 00:57:40,080
infamous Yakuza family.
616
00:57:40,980 --> 00:57:41,980
Go on.
617
00:57:43,060 --> 00:57:45,620
Well, as you know, there's not many
women in that hot organisation.
618
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Hardly any, in fact.
619
00:57:48,160 --> 00:57:53,920
And what you're looking at here is the
only Caucasian female that's ever lived
620
00:57:53,920 --> 00:57:56,720
and survived in the Japanese Underworld.
621
00:57:57,400 --> 00:57:58,400
All right.
622
00:57:58,420 --> 00:57:59,420
I'm impressed.
623
00:57:59,980 --> 00:58:03,540
But I won't be fucking impressed if
Kenny Takakura comes knocking on my
624
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
will I?
625
00:58:04,720 --> 00:58:09,400
Relax, Mr McQueen. As far as the Yakuza
are concerned, she's already dead.
626
00:58:09,700 --> 00:58:11,060
Yeah, well, she better be.
627
00:58:11,720 --> 00:58:13,040
Do you want to see the death
certificate?
628
00:58:13,520 --> 00:58:17,870
No. I want Shirley Nagashaga, or
whatever she's called here, to show me
629
00:58:17,870 --> 00:58:18,870
she's capable of.
630
00:58:20,130 --> 00:58:22,030
It's Sakura Nagasawa.
631
00:58:22,810 --> 00:58:24,030
I don't care what it is.
632
00:58:24,310 --> 00:58:25,510
I'm going to call her Shirley.
633
00:58:27,190 --> 00:58:29,210
Shirley? Yeah, Shirley.
634
00:58:29,810 --> 00:58:31,130
It was my father, mate.
635
00:58:34,090 --> 00:58:35,130
She's going to need an opponent.
636
00:58:36,370 --> 00:58:38,010
Indeed. Right, Pipe.
637
00:58:39,470 --> 00:58:41,070
Show this bitch what you're made of.
638
00:58:41,930 --> 00:58:42,930
Why me?
639
00:58:43,340 --> 00:58:45,260
Because you told me you were a national
champion.
640
00:58:45,580 --> 00:58:48,600
Well, I was. Well, what was it then?
Boxing? Kickboxing?
641
00:58:49,340 --> 00:58:50,660
Karate? Judo? What?
642
00:58:51,060 --> 00:58:52,060
Breakdancing.
643
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
What?
644
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
Breakdancing.
645
00:58:57,220 --> 00:58:58,240
Breakdancing? Yeah.
646
00:59:01,760 --> 00:59:03,320
Breakdancing? Yes.
647
00:59:04,140 --> 00:59:05,140
National champion?
648
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
Yeah.
649
00:59:06,740 --> 00:59:07,760
Three years in a row?
650
00:59:08,520 --> 00:59:10,920
Yeah, they didn't call me electric dicky
-doo for nothing.
651
00:59:14,730 --> 00:59:15,730
All right.
652
00:59:15,950 --> 00:59:17,950
Well, now's your time to shine.
653
00:59:22,730 --> 00:59:24,370
She's going to fucking kill him, isn't
she?
654
00:59:24,590 --> 00:59:25,590
Yep.
655
00:59:49,280 --> 00:59:52,060
Right, well, that'll do for me.
656
01:00:02,520 --> 01:00:05,160
Right, darling, how many we got in
tonight?
657
01:00:05,620 --> 01:00:06,720
Just the one for now.
658
01:00:08,040 --> 01:00:09,340
I can't help it.
659
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
It's Friday.
660
01:00:10,900 --> 01:00:12,300
Where the fuck is everybody?
661
01:00:14,280 --> 01:00:16,920
Well, speaking of business...
662
01:00:17,180 --> 01:00:19,440
I thought we needed to do a little bit
more advertising.
663
01:00:22,100 --> 01:00:24,520
Advertising? Are you fucking serious?
664
01:00:24,880 --> 01:00:28,500
Yeah! I thought it was a great slogan
and everything.
665
01:00:29,200 --> 01:00:31,020
Alright then, let's hear it.
666
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
Alright.
667
01:00:35,340 --> 01:00:41,780
Not getting it at home, then go ball
deep at Busty Besty's Banion Broccoli.
668
01:00:46,860 --> 01:00:47,860
What do you think?
669
01:00:47,940 --> 01:00:54,260
Well, that is fucking beautiful,
darling. I mean, that's fucking poetry,
670
01:00:54,260 --> 01:00:55,260
really is.
671
01:00:55,340 --> 01:00:57,660
However, let's talk about it later, all
right?
672
01:00:59,180 --> 01:01:00,880
What time are you expecting Frisbee
tonight?
673
01:01:01,300 --> 01:01:03,400
It's the only ghost. Well, he's already
here.
674
01:01:04,120 --> 01:01:05,120
What? He's here?
675
01:01:06,320 --> 01:01:09,440
Yeah, that's right. He came in a little
bit earlier than usual.
676
01:01:09,740 --> 01:01:10,980
I've got him in with the new girl.
677
01:01:11,760 --> 01:01:12,760
New girl?
678
01:01:12,820 --> 01:01:14,160
You didn't tell me you were hiring.
679
01:01:15,080 --> 01:01:17,640
Oh, you're going to fucking love her,
Danny.
680
01:01:18,020 --> 01:01:19,480
Stretched like a nun and everything.
681
01:01:19,720 --> 01:01:20,740
The dirty bitch.
682
01:01:21,520 --> 01:01:23,300
Shit. What's the room number?
683
01:01:23,980 --> 01:01:24,980
Room four.
684
01:01:25,860 --> 01:01:28,080
Have I done something wrong, hon?
685
01:01:28,660 --> 01:01:32,180
No, it's not your fault. Listen, nobody
leaves.
686
01:01:32,460 --> 01:01:34,440
Shirley, come with me. Oi.
687
01:01:35,920 --> 01:01:36,960
Shag her later, Danny.
688
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
Oh, thanks, darling.
689
01:01:39,960 --> 01:01:41,760
You nearly fucking killed me last time.
690
01:01:52,750 --> 01:01:54,710
Right, Shirley, let's do this.
691
01:01:59,250 --> 01:02:00,590
Fucking hell, darling.
692
01:02:01,550 --> 01:02:05,510
I don't mind telling you, for a nun, you
have some serious fucking issues you
693
01:02:05,510 --> 01:02:06,510
need to contend with.
694
01:02:07,530 --> 01:02:09,230
What have you done to Frigstick?
695
01:02:09,570 --> 01:02:12,330
The devil himself deserved to die.
696
01:02:21,800 --> 01:02:22,800
All right, then.
697
01:02:23,520 --> 01:02:24,520
Where's the rest of him?
698
01:02:29,400 --> 01:02:30,680
Oh, fuck, you know.
699
01:02:31,560 --> 01:02:35,200
That is... What the fuck, Eamon, is
that?
700
01:02:39,720 --> 01:02:40,740
Sorry, Frickstick.
701
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Listen, darling.
702
01:02:47,020 --> 01:02:50,460
I decided to live some days in this
town. And if I were you...
703
01:02:50,760 --> 01:02:52,000
I'd start fucking praying.
704
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Excuse me.
705
01:02:58,840 --> 01:02:59,880
Oh, bollocks.
706
01:03:00,600 --> 01:03:02,760
Right, Shirley, make this quick.
707
01:03:35,820 --> 01:03:38,400
Una familia, una fortuna.
708
01:03:39,320 --> 01:03:43,740
Well, if you must know, I'm in the
process of killing a nun and then a
709
01:03:43,740 --> 01:03:44,718
fancy takeaway.
710
01:03:44,720 --> 01:03:46,960
I don't know, pizza or Chinese or
something.
711
01:03:48,100 --> 01:03:49,580
What? Pike?
712
01:03:49,980 --> 01:03:51,420
I don't know where the fuck he is.
713
01:03:51,760 --> 01:03:52,840
He didn't turn up?
714
01:03:53,680 --> 01:03:57,500
Yeah, yeah, yeah, all right, all right.
Listen, if I'm taking over from Logan,
715
01:03:57,700 --> 01:03:59,380
who do I have to kill first?
716
01:04:00,800 --> 01:04:02,960
Where the fuck is Scarlet Cross?
717
01:04:04,220 --> 01:04:07,640
Yeah, yeah, yeah. All right, all right.
I got it. I got it. All right, Logan.
718
01:04:07,880 --> 01:04:08,880
Yeah, I got it.
719
01:04:09,140 --> 01:04:10,140
All right.
720
01:04:11,280 --> 01:04:12,640
Fucking patient bitch.
721
01:04:57,759 --> 01:04:58,759
Excellent work, Shirley.
722
01:04:59,600 --> 01:05:00,760
Now, two things.
723
01:05:01,260 --> 01:05:03,000
Kill Pipe, find Logan.
724
01:05:03,600 --> 01:05:05,400
Let's move on to the bigger picture,
shall we?
725
01:05:05,860 --> 01:05:07,040
I've got a date with death.
726
01:06:21,779 --> 01:06:22,779
Where am I?
727
01:06:28,160 --> 01:06:29,700
Dad, where am I, bitch?
728
01:06:37,220 --> 01:06:38,220
Shit.
729
01:06:38,860 --> 01:06:39,860
Come on, then.
730
01:06:41,320 --> 01:06:42,320
Let's do this.
731
01:08:14,029 --> 01:08:15,990
Okay. I don't know who the fuck you are.
732
01:08:16,670 --> 01:08:18,050
Or where the fuck I am.
733
01:08:19,170 --> 01:08:20,290
But I'm telling you this.
734
01:08:20,810 --> 01:08:22,910
It's been a pretty shitty day.
735
01:08:23,470 --> 01:08:24,850
So come on, sugar pig.
736
01:08:25,710 --> 01:08:29,130
Are you going to put that sword to use,
or am I going to shove it up your ass?
737
01:08:37,529 --> 01:08:38,529
Well.
738
01:08:38,930 --> 01:08:40,170
That answers that, then.
739
01:10:08,560 --> 01:10:12,280
I do need to have your attention, but
I'm a very busy girl.
740
01:10:17,060 --> 01:10:18,060
Logan?
741
01:10:20,380 --> 01:10:21,380
Hey, Sugar.
742
01:10:23,140 --> 01:10:27,800
What the fuck is going on? Why are you
being held hostage by the waitress from
743
01:10:27,800 --> 01:10:28,800
the coffee shop?
744
01:10:30,580 --> 01:10:32,980
Well, here's the thing.
745
01:10:34,220 --> 01:10:35,480
She's not a waitress.
746
01:10:37,480 --> 01:10:39,080
She's not a waitress. No.
747
01:10:39,460 --> 01:10:40,660
Are you sure about that?
748
01:10:41,640 --> 01:10:42,640
Pretty much.
749
01:10:42,920 --> 01:10:43,919
Um, hello?
750
01:10:43,920 --> 01:10:44,920
Over here?
751
01:10:44,960 --> 01:10:46,560
I'm still in the fucking room.
752
01:10:47,340 --> 01:10:49,140
I'm not a waitress, darling.
753
01:10:50,680 --> 01:10:52,220
You're not a waitress.
754
01:10:52,440 --> 01:10:53,440
No.
755
01:10:54,500 --> 01:10:57,120
But I have seen you before in the coffee
shop, right?
756
01:10:57,840 --> 01:10:59,240
Can I get you anything else?
757
01:10:59,700 --> 01:11:04,140
Yes. And we have had several girly chats
over coffee and cake.
758
01:11:04,660 --> 01:11:05,660
Yes, we have.
759
01:11:06,090 --> 01:11:11,790
And on these occasions, did you or did
you not serve me? Yes, I did. You're a
760
01:11:11,790 --> 01:11:12,790
fucking waitress.
761
01:11:13,010 --> 01:11:14,210
She's a fucking waitress.
762
01:11:16,390 --> 01:11:17,810
Jesus Christ!
763
01:11:19,050 --> 01:11:20,450
Was that really necessary?
764
01:11:22,150 --> 01:11:23,330
Sorry if it seems.
765
01:11:23,750 --> 01:11:25,230
Just trying to make a point.
766
01:11:26,450 --> 01:11:28,490
I'm not a waitress, darling.
767
01:11:28,990 --> 01:11:30,950
I don't mind taking out the trash.
768
01:11:31,430 --> 01:11:32,430
Honey.
769
01:11:34,630 --> 01:11:35,630
She's not.
770
01:11:35,880 --> 01:11:37,500
A fucking waitress.
771
01:11:39,620 --> 01:11:42,220
Now, would you shut the fuck up and
listen?
772
01:11:42,820 --> 01:11:44,820
Would a waitress be pointing a gun at
us?
773
01:11:46,160 --> 01:11:47,160
Well, I don't know.
774
01:11:47,680 --> 01:11:49,540
I complained about the coffee once.
775
01:11:51,180 --> 01:11:52,860
Tasted like that cheap instant shit.
776
01:11:53,840 --> 01:11:55,120
Not sure what you've done.
777
01:11:55,720 --> 01:11:57,740
Will you shut the fuck up?
778
01:11:59,400 --> 01:12:03,380
I don't mean to be rude, princess, but
I'm doing my very best not to just shoot
779
01:12:03,380 --> 01:12:04,380
you in the face.
780
01:12:05,350 --> 01:12:09,670
Now clearly, if you haven't think about
the situation, the fact that you're
781
01:12:09,670 --> 01:12:16,290
sitting here, bruised, beaten, and
losing quite a lot of blood, it might
782
01:12:16,290 --> 01:12:19,230
apparent that you're some serious shit
to this girl, hmm?
783
01:12:24,190 --> 01:12:26,630
Logan thinks that she's your fuck -up.
784
01:12:26,870 --> 01:12:28,430
Why don't you stop talking?
785
01:12:31,470 --> 01:12:32,890
Your fuck -up.
786
01:12:33,280 --> 01:12:35,560
Oh, darling, you can't possibly imagine.
787
01:12:36,220 --> 01:12:39,400
Your world is about to crumble into a
million resources.
788
01:12:42,420 --> 01:12:44,220
Come on, you fucking prick.
789
01:12:44,440 --> 01:12:46,520
Talk. What have you done?
790
01:12:49,020 --> 01:12:50,020
Tell me!
791
01:12:50,780 --> 01:12:51,780
Touchy.
792
01:12:53,260 --> 01:12:54,260
Okay.
793
01:12:56,120 --> 01:12:57,120
Okay.
794
01:12:58,380 --> 01:13:00,100
She's not a fucking waitress.
795
01:13:02,380 --> 01:13:03,460
She's known as Reaper.
796
01:13:05,940 --> 01:13:07,020
She's our boss.
797
01:13:07,660 --> 01:13:08,660
What?
798
01:13:09,420 --> 01:13:15,760
The coffee shop. It's all up front. It's
one of several places we use
799
01:13:15,760 --> 01:13:21,540
to keep an eye on our... our
experiments.
800
01:13:23,720 --> 01:13:26,100
Logan, you're not making any sense.
801
01:13:27,220 --> 01:13:28,220
Experiments?
802
01:13:31,530 --> 01:13:33,630
Your name is not Scarlet Cross.
803
01:13:34,610 --> 01:13:39,570
You don't work for some secret division
of the British government.
804
01:13:41,550 --> 01:13:42,670
You're an assassin.
805
01:13:43,670 --> 01:13:44,910
Plain and simple.
806
01:13:45,990 --> 01:13:51,630
You're controlled by a criminal
organization known as Death.
807
01:13:52,390 --> 01:13:54,630
What the f... Death?
808
01:13:55,150 --> 01:14:00,070
Yeah. D -E... I know how to spell it,
you fuckwit.
809
01:14:03,279 --> 01:14:05,120
No, it's an abbreviation.
810
01:14:05,800 --> 01:14:06,800
It stands.
811
01:14:07,160 --> 01:14:11,560
You don't give a fuck what it stands
for, Logan. What the hell is going on
812
01:14:12,280 --> 01:14:15,480
Like the man said, you're an experiment,
Scarlet.
813
01:14:16,220 --> 01:14:18,400
Or should I say, don't.
814
01:14:18,640 --> 01:14:19,760
A creation.
815
01:14:20,300 --> 01:14:21,380
Our creation.
816
01:14:22,280 --> 01:14:25,940
We took your life, ended it, and are
completely remorseful.
817
01:14:32,840 --> 01:14:38,440
We were looking for a subject, someone
who we could erase from everyday
818
01:14:38,440 --> 01:14:44,880
existence and mold into the perfect
agent for death.
819
01:14:46,220 --> 01:14:52,040
I was driving to the country one day,
and there you were, walking along the
820
01:14:52,040 --> 01:14:58,900
of the road, beaten and bruised, visibly
shaken from some
821
01:14:58,900 --> 01:14:59,900
kind of ordeal.
822
01:15:00,200 --> 01:15:01,820
I stopped the car to get out.
823
01:15:02,510 --> 01:15:05,990
As I did, you dropped to the ground
unconscious.
824
01:15:08,570 --> 01:15:09,570
So it was real?
825
01:15:11,070 --> 01:15:12,170
I picked you up.
826
01:15:12,650 --> 01:15:13,990
I put you in the car.
827
01:15:14,670 --> 01:15:17,230
I drove you to a private hospital.
828
01:15:18,670 --> 01:15:21,250
After a few days, it was on the news.
829
01:15:22,470 --> 01:15:28,730
A house nearby to where I found you was
the scene of a mass murder.
830
01:15:30,630 --> 01:15:31,630
The police...
831
01:15:32,390 --> 01:15:37,010
Had an allure on a Jennifer Stone.
832
01:15:39,590 --> 01:15:42,830
Clearly you're a natural born killer,
sweet Jesus.
833
01:15:44,830 --> 01:15:47,430
So you're telling me that I'm this
Jennifer Stone?
834
01:15:48,210 --> 01:15:49,210
Right.
835
01:15:52,090 --> 01:15:54,130
Then why is nobody looking for me now?
836
01:15:54,890 --> 01:15:58,530
Because we have people working in all
the right places.
837
01:16:00,040 --> 01:16:02,260
The body was provided a funeral house.
838
01:16:02,900 --> 01:16:06,000
And one of our top surgeons completely
changed your face.
839
01:16:07,200 --> 01:16:09,200
You changed my face?
840
01:16:09,660 --> 01:16:12,400
Oh, come on now. You can't complain
about that.
841
01:16:13,180 --> 01:16:15,400
We gave you a pretty good face, don't
you think?
842
01:16:17,340 --> 01:16:18,540
What about my husband?
843
01:16:19,640 --> 01:16:21,760
And my little boy? Where's my JJ?
844
01:16:22,800 --> 01:16:24,760
Come on, Logan. Get on with it.
845
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Your husband?
846
01:16:29,520 --> 01:16:30,640
He works for us.
847
01:16:32,580 --> 01:16:33,840
Or at least he did.
848
01:16:36,720 --> 01:16:37,720
Did?
849
01:16:39,440 --> 01:16:42,060
He was buried about three hours ago.
850
01:16:45,380 --> 01:16:46,560
Where's my son?
851
01:16:48,120 --> 01:16:50,180
I want to see my baby.
852
01:16:50,740 --> 01:16:51,740
Oh, come on.
853
01:16:52,080 --> 01:16:54,100
Is none of this making any sense?
854
01:16:55,180 --> 01:16:56,780
He's not your son.
855
01:16:57,260 --> 01:16:58,260
He's an orphan.
856
01:16:59,310 --> 01:17:02,810
His parents were murdered when he was
about six months old.
857
01:17:03,450 --> 01:17:05,930
Why are you spending loads in here as a
matter of fact?
858
01:17:09,590 --> 01:17:11,090
Oh, don't worry.
859
01:17:11,490 --> 01:17:13,850
That little boy will have a new mummy
soon enough.
860
01:17:14,410 --> 01:17:15,670
My little boy.
861
01:17:16,090 --> 01:17:17,690
And I want to see him now.
862
01:17:18,870 --> 01:17:20,210
Poor Jenny.
863
01:17:21,530 --> 01:17:23,630
I'm afraid that shit has failed.
864
01:17:24,010 --> 01:17:25,370
He could be anywhere by now.
865
01:17:27,010 --> 01:17:28,430
If this is true...
866
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
Then why do that?
867
01:17:31,520 --> 01:17:32,960
Why turn me into an assassin?
868
01:17:33,640 --> 01:17:35,160
Then give me a family.
869
01:17:36,400 --> 01:17:38,400
To add to the excitement, of course.
870
01:17:39,760 --> 01:17:44,320
Making you think that you have a
terrible secret that you have to keep
871
01:17:44,320 --> 01:17:48,940
from your precious family, and a family
that you have to keep safe from those
872
01:17:48,940 --> 01:17:50,240
dark little secrets.
873
01:17:51,200 --> 01:17:52,340
What's the problem with that?
874
01:17:53,240 --> 01:17:54,540
Superheroes have been in it for years.
875
01:17:55,880 --> 01:17:57,920
I'm not a fucking superhero, though, am
I?
876
01:17:58,670 --> 01:17:59,770
I'm one of the bad guys.
877
01:18:00,930 --> 01:18:02,830
Don't be too hard on yourself, kid.
878
01:18:04,230 --> 01:18:07,350
Not everybody you killed was a good guy.
879
01:18:08,630 --> 01:18:13,190
And that is partly government funded.
880
01:18:13,410 --> 01:18:14,410
What?
881
01:18:14,850 --> 01:18:19,710
Don't be so naive, Scarlet.
882
01:18:20,590 --> 01:18:23,250
Regardless of popular belief, no one
wants wealthy.
883
01:18:24,470 --> 01:18:27,010
Happy ever afters for everyone who's
responsible.
884
01:18:28,719 --> 01:18:32,300
Besides, heroes need villains to make
them look good.
885
01:18:32,740 --> 01:18:35,660
There is no evil in the world. There's
been no justice.
886
01:18:35,940 --> 01:18:36,940
No order.
887
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Right?
888
01:18:38,640 --> 01:18:40,080
So there was no accident.
889
01:18:41,780 --> 01:18:42,780
No coma.
890
01:18:44,180 --> 01:18:45,340
No amnesia.
891
01:18:46,380 --> 01:18:47,800
You just found me.
892
01:18:48,480 --> 01:18:50,400
And erased my entire life.
893
01:18:51,720 --> 01:18:55,220
When I found you, you were catatonic.
894
01:18:56,080 --> 01:18:59,680
making it very easy for our mind
-control experiments to take place.
895
01:19:00,780 --> 01:19:05,840
But unfortunately now, according to Dr.
Land, you're starting to remember
896
01:19:05,840 --> 01:19:10,740
things, which has caused this somewhat
inconvenient predicament we find
897
01:19:10,740 --> 01:19:11,740
ourselves in.
898
01:19:13,340 --> 01:19:15,940
This is all just one big game to you,
isn't it?
899
01:19:16,360 --> 01:19:17,860
Not a game, darling, no.
900
01:19:18,940 --> 01:19:24,140
Although, today's events have proved
somewhat entertaining, speaking of
901
01:19:24,140 --> 01:19:25,140
have a plane to catch.
902
01:19:26,129 --> 01:19:31,130
But before I do, I'll leave you in the
very capable hands of an old friend of
903
01:19:31,130 --> 01:19:32,130
yours.
904
01:19:32,570 --> 01:19:34,450
He's no fucking friend of mine.
905
01:19:35,050 --> 01:19:37,090
Oh no, not that one, darling.
906
01:19:37,830 --> 01:19:38,830
He's dead.
907
01:19:39,250 --> 01:19:40,250
What?
908
01:19:42,350 --> 01:19:46,970
You see, what Logan didn't get around
telling you was not only having been
909
01:19:46,970 --> 01:19:51,370
experimenting with mind control, but
generally fucking up your entire life.
910
01:19:51,900 --> 01:19:56,680
We've also been messing around with just
engineering, cryogenics, cloning.
911
01:19:57,180 --> 01:20:00,520
You know, all that weird and wonderful
stuff you only ever see in low -budget
912
01:20:00,520 --> 01:20:01,600
straight -to -video movies.
913
01:20:03,340 --> 01:20:07,160
I don't want to be used to making the
80s starring people like Red Brown and
914
01:20:07,160 --> 01:20:08,160
Chris Mitchell.
915
01:20:10,920 --> 01:20:12,880
Miles O 'Keefe from Richard Harrison?
916
01:20:13,600 --> 01:20:14,600
No.
917
01:20:15,140 --> 01:20:16,720
Bruce Barron and Wen Wen?
918
01:20:17,440 --> 01:20:19,200
Never fucking heard of them.
919
01:20:19,500 --> 01:20:21,100
Well, not many people have.
920
01:20:21,900 --> 01:20:24,280
I was always more of a Chuck Norris girl
myself.
921
01:20:24,880 --> 01:20:27,480
Well, I think I was.
922
01:20:28,300 --> 01:20:29,520
So unoriginal.
923
01:20:31,160 --> 01:20:36,540
Anyway, as I was about to say, thanks to
one of our ladies, who you killed
924
01:20:36,540 --> 01:20:41,500
today, we were able to get our hands on
a rather magical formula, turning
925
01:20:41,500 --> 01:20:44,800
violent bitches like you into almost
invincible killing machines.
926
01:20:46,460 --> 01:20:49,180
Of course, we had to work on it a little
bit.
927
01:20:49,690 --> 01:20:52,990
When it first came into our possession,
we had loads of mindless fucking zombies
928
01:20:52,990 --> 01:20:53,849
running around.
929
01:20:53,850 --> 01:20:55,330
No one wants that, you know.
930
01:20:56,490 --> 01:20:59,770
However, with some tweaking, it now has
minimal side effects.
931
01:21:01,390 --> 01:21:03,590
I think you're going to enjoy what's in
store.
932
01:21:04,670 --> 01:21:06,550
Anyway, enough of the chit -chat.
933
01:21:06,830 --> 01:21:07,890
I have a plane to catch.
934
01:21:08,410 --> 01:21:10,910
Death of the Worldwide Organization, you
must know.
935
01:21:12,190 --> 01:21:13,190
Goodbye, Jennifer.
936
01:21:14,470 --> 01:21:16,870
My name is Scarlet Cross.
937
01:21:18,470 --> 01:21:20,770
And I'm gonna fuck you up.
938
01:21:22,530 --> 01:21:23,530
Oh no.
939
01:21:24,090 --> 01:21:25,670
It doesn't end like that.
940
01:21:30,230 --> 01:21:31,590
It ends like this.
941
01:22:09,219 --> 01:22:10,420
Hello, Scarlet.
942
01:22:10,840 --> 01:22:11,880
Remember me?
943
01:22:12,440 --> 01:22:13,440
Holy shit.
944
01:22:14,160 --> 01:22:15,160
Not quite.
945
01:22:15,920 --> 01:22:17,340
What the fuck is this?
946
01:22:17,960 --> 01:22:18,960
You're dead!
947
01:22:19,560 --> 01:22:20,740
I killed you!
948
01:22:21,180 --> 01:22:26,040
Yes. And I seem to remember you
repeatedly stabbing me in the tip.
949
01:22:26,900 --> 01:22:27,900
It hurt.
950
01:22:28,700 --> 01:22:30,120
Quite a lot, actually.
951
01:22:30,860 --> 01:22:33,480
My left nipple is still completely
fucked.
952
01:22:34,680 --> 01:22:36,320
Never mind your left nipple.
953
01:22:37,040 --> 01:22:38,720
What the fuck happened to your eyes?
954
01:22:39,260 --> 01:22:40,700
I don't mind telling you this.
955
01:22:40,960 --> 01:22:42,240
You don't look too good.
956
01:22:43,240 --> 01:22:45,080
Part of my resurrection, I believe.
957
01:22:46,300 --> 01:22:47,300
Hmm.
958
01:22:47,780 --> 01:22:49,940
And I'm actually quite hungry.
959
01:22:52,660 --> 01:22:54,040
Well, eat this, bitch.
960
01:22:56,000 --> 01:22:57,960
Ah! Ah, fuck!
961
01:23:01,900 --> 01:23:02,940
Killing at the castle?
962
01:23:03,160 --> 01:23:04,660
I don't think so, bitch!
963
01:24:06,260 --> 01:24:09,060
Thank you.
964
01:25:42,000 --> 01:25:45,120
You're the massive pain in the ass they
call Scarlet Cross.
965
01:25:47,960 --> 01:25:50,460
Pity, really, the trouble you've caused.
966
01:25:50,860 --> 01:25:53,140
You could have been one of Death's
greatest creations.
967
01:25:55,840 --> 01:26:00,100
But now, Scarlet Cross will not return.
968
01:26:01,260 --> 01:26:05,420
Gentlemen, open fire.
969
01:26:05,780 --> 01:26:06,780
Fuck!
68040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.