All language subtitles for Running.Scared.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,270 --> 00:00:49,910
I just got to go inside and get my
buddy, all right?
2
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
Okay, I'll be right back.
3
00:00:52,990 --> 00:00:55,410
Hi, baby. Come on, let's go with me.
4
00:00:56,330 --> 00:01:00,390
Sorry, I just need some other time. I
got to find my buddy, okay? Oh, excuse
5
00:01:00,990 --> 00:01:03,530
Hey, buddy, you know where this address
is?
6
00:01:04,590 --> 00:01:06,610
I'm sorry, I don't know where this
address is. Hey, buddy, you know where
7
00:01:06,610 --> 00:01:08,590
address is? I'm trying to find my buddy.
Can you help me out here?
8
00:03:41,160 --> 00:03:44,280
You and your buddy got to keep out of
sight during the stopover. What
9
00:03:44,560 --> 00:03:47,040
We got to drop some crates at some
airbase someplace.
10
00:03:47,240 --> 00:03:48,500
I don't know. It's all hush -hush.
11
00:03:49,320 --> 00:03:53,700
And if you get caught, you're stowaways,
and I don't know nothing, see?
12
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Okay, we'll be cool.
13
00:05:40,720 --> 00:05:43,100
Oh, you're so dumb on purpose. Well, it
just comes naturally to you.
14
00:07:06,030 --> 00:07:06,709
Planned yet?
15
00:07:06,710 --> 00:07:09,910
Yeah, I don't know what the hell's going
on. This ain't Florida. It's a
16
00:07:09,910 --> 00:07:10,869
compound.
17
00:07:10,870 --> 00:07:11,870
Ah, relax.
18
00:07:12,470 --> 00:07:14,330
I'm just making a stopover for a few
minutes.
19
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
Okay,
20
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
I'll take care of it.
21
00:07:24,750 --> 00:07:26,590
Quick, get her back. Cookie said we
gotta stay out of sight.
22
00:07:53,659 --> 00:07:57,620
Hey, Sergeant, please look over here
because we're missing one.
23
00:08:25,520 --> 00:08:27,960
You get caught with that stuff, your
future's 20 years in the stockade.
24
00:08:29,040 --> 00:08:30,660
You take things too serious.
25
00:08:34,799 --> 00:08:36,200
Yeah, you just take things.
26
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
I need a cigarette.
27
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
I need a cigarette.
28
00:08:39,820 --> 00:08:41,200
I need a cigarette. Gotta lie.
29
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
What did he get?
30
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
It's a negative.
31
00:10:09,850 --> 00:10:10,850
Yes, sir.
32
00:10:11,090 --> 00:10:12,990
On last night's flight from Panama.
33
00:10:13,930 --> 00:10:14,929
Yes, sir.
34
00:10:14,930 --> 00:10:15,930
Right away, sir.
35
00:10:16,910 --> 00:10:17,990
Very good, Private. You can go now.
36
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
What do you think?
37
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Amateurs, aren't they?
38
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Amateurs.
39
00:10:52,760 --> 00:10:54,820
With infrared image intensification.
40
00:10:56,140 --> 00:10:57,680
Run a check with the Panama Station.
41
00:10:58,080 --> 00:10:59,280
First, let's call Washington.
42
00:10:59,500 --> 00:11:00,740
Later. Is Munoz back?
43
00:11:01,060 --> 00:11:02,060
Yeah, he's waiting outside.
44
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Call him.
45
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
Captain?
46
00:11:10,060 --> 00:11:12,340
Why? Why a change of plans now?
47
00:11:12,680 --> 00:11:16,240
Captain, you'll find that this slight
detour is for your best interest.
48
00:11:16,680 --> 00:11:17,840
Hello? Buenos.
49
00:11:18,620 --> 00:11:22,500
I want you to take your most experienced
men and cover the road between the
50
00:11:22,500 --> 00:11:23,540
airfield and Ochobi.
51
00:11:24,480 --> 00:11:25,580
What's that in miles, Cal?
52
00:11:26,100 --> 00:11:31,380
25 .8, Arthur. That's right. And you'll
need men that say every 2 ,000 feet
53
00:11:31,380 --> 00:11:33,880
armed. How many troops is that, Cal?
54
00:11:34,660 --> 00:11:36,400
68 .1, Arthur. Right.
55
00:11:37,600 --> 00:11:43,060
Mr. J, I... We don't need 68 .1 soldiers
to capture two young men.
56
00:11:43,500 --> 00:11:46,340
I mean, there must be more and more
important details to be stressed, huh?
57
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
No, Munoz.
58
00:11:47,840 --> 00:11:49,580
They may be subversives.
59
00:11:49,980 --> 00:11:53,640
Now, if you're so concerned about
details, you'd understand that not one
60
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
overlooked.
61
00:11:55,600 --> 00:11:57,000
This is an urgent mission.
62
00:11:57,360 --> 00:12:00,940
The secrecy and security of the entire
operation may depend on it.
63
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Here's one of them.
64
00:12:03,840 --> 00:12:05,540
So let's get on with it, Munoz.
65
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Vamanos.
66
00:12:33,980 --> 00:12:40,800
any man in this company who has any
complaints my door is always
67
00:12:49,520 --> 00:12:51,840
Can't wait till I'm 17 so I can join up.
68
00:12:52,660 --> 00:12:54,420
Hey, can't you see it's going to go
faster?
69
00:12:55,800 --> 00:12:57,620
You want me to get out and blow on it?
70
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
A tank?
71
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Yeah.
72
00:13:01,700 --> 00:13:03,280
I want to drive me a tank.
73
00:13:04,280 --> 00:13:05,320
You drive a tank?
74
00:13:05,980 --> 00:13:08,460
Yeah, I had you figured for a jet plane
or something.
75
00:13:09,100 --> 00:13:10,380
Mind if I take a shortcut?
76
00:13:11,100 --> 00:13:12,340
I'm kind of late for school.
77
00:14:37,130 --> 00:14:38,270
How far to your parents' place?
78
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
About 30 miles.
79
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
I think I'll walk.
80
00:14:43,170 --> 00:14:45,530
Okay, well, I got a phone call to make,
so I'll meet you inside, all right?
81
00:14:47,790 --> 00:14:48,870
They gonna help me with this stuff?
82
00:15:26,550 --> 00:15:30,730
Winston, area code 305 -636 -6421,
please.
83
00:15:31,850 --> 00:15:33,550
Uh, do you have a complaint?
84
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
Hey,
85
00:15:48,930 --> 00:15:50,410
what do you call that?
86
00:15:50,810 --> 00:15:53,370
What you're doing?
87
00:16:01,010 --> 00:16:03,090
Looks like a good way to give yourself a
r -
88
00:16:33,100 --> 00:16:34,760
Now, come on, try again. Come on.
89
00:16:37,640 --> 00:16:39,860
This ain't no kind of dance. You know
that, don't you?
90
00:16:40,400 --> 00:16:45,720
Up and down in the jungle, spotting red
menace before the sand.
91
00:16:46,460 --> 00:16:47,460
Excuse me, Army.
92
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
Yes, ma 'am.
93
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
You don't believe me?
94
00:16:51,080 --> 00:16:52,700
Here's my dog tags right here.
95
00:16:55,320 --> 00:16:59,820
How come you're still wearing them,
Zero? Because I ain't found nobody to
96
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
them for me yet.
97
00:17:04,430 --> 00:17:07,310
Yeah, I know, but listen, I don't want
you to tell my dad anything about this,
98
00:17:07,329 --> 00:17:07,909
all right?
99
00:17:07,910 --> 00:17:11,690
You just can't go around doing these
impulsive things without telling
100
00:17:13,170 --> 00:17:14,890
Especially the people who love you.
101
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Listen, I'm sorry.
102
00:17:16,890 --> 00:17:19,130
Your dad's been real worried about you.
103
00:17:19,390 --> 00:17:20,390
Yeah, I'm sure.
104
00:17:20,430 --> 00:17:24,569
He said you were supposed to be at
Officer's Candidate School two weeks
105
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
Don't tell him I called.
106
00:17:25,950 --> 00:17:27,869
We'll talk about it when I get there,
all right?
107
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
Okay, goodbye.
108
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
What's the matter with you?
109
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
Nothing. Say, I just took a couple of
honeys in the station wagon.
110
00:17:53,080 --> 00:17:54,920
What are you doing? You polishing your
pants?
111
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
No, it's a twist.
112
00:17:57,120 --> 00:17:59,220
Everybody on Dick Clark's doing it.
Where are you, Dick?
113
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
I don't know.
114
00:18:00,480 --> 00:18:02,840
It's like a good way to give yourself a
rupture to me.
115
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
See you, buddy.
116
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Got a dime?
117
00:18:08,780 --> 00:18:11,240
Come on, give me the dime. I told him to
wait out there for us.
118
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Here's your dime.
119
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
So,
120
00:18:19,000 --> 00:18:21,200
uh, why don't you tell me about these
girls you got?
121
00:18:21,440 --> 00:18:24,660
Well, it's like this. I told them I had
this ugly idiot of a buddy, see?
122
00:18:25,040 --> 00:18:28,400
But old Leroy just laid on the tarp, so
I think they're just creaming to give us
123
00:18:28,400 --> 00:18:29,199
a wrap.
124
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Yeah, I'll bet they are.
125
00:18:31,160 --> 00:18:32,159
Some other time.
126
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
What are you talking about?
127
00:18:33,820 --> 00:18:38,000
I'm telling you, there's this brunette,
brown hair, big green eyes, white little
128
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
titties.
129
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
She's mine.
130
00:18:41,540 --> 00:18:43,320
Oh, she's yours. Well, what about mine?
131
00:18:43,660 --> 00:18:45,900
Yours has got this real great, uh...
132
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
Personality.
133
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Yeah, I bet.
134
00:18:49,600 --> 00:18:52,020
Well, listen, now, you know, if this is
on the level, you might want to change
135
00:18:52,020 --> 00:18:54,080
those socks you've been wearing for the
last six weeks. They got a real great
136
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
personality, too.
137
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
That's all I got.
138
00:18:58,020 --> 00:19:01,320
Come on, get out of my stuff. I just
need some socks.
139
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Get out of my stuff.
140
00:19:02,820 --> 00:19:03,840
I need some shorts, too, okay?
141
00:19:04,620 --> 00:19:07,200
Not my shorts. Forget it. I'll have it.
I'll give it back to you when my mom
142
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
does the laundry.
143
00:19:09,260 --> 00:19:10,880
I'll tell her she better use a lot of
bleach, huh?
144
00:19:11,460 --> 00:19:14,680
And throw on some Lysol while she's at
it. If you want me, I'll be in my
145
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Where'd you put the pictures?
146
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
What are you talking about?
147
00:19:24,100 --> 00:19:25,360
Where'd you put the pictures?
148
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
I don't know about no pictures.
149
00:19:27,380 --> 00:19:29,760
All right, just like a communist.
150
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
I don't know. Hey!
151
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Grab the gun!
152
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Creed!
153
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
You all right?
154
00:19:45,600 --> 00:19:46,840
Come on, come on, come on.
155
00:19:47,760 --> 00:19:48,920
Weirdo, is that on the street?
156
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Who was that guy?
157
00:19:50,780 --> 00:19:52,300
Beats me, but it wasn't Ricky Ricardo.
158
00:19:54,640 --> 00:19:55,599
Howdy, ladies.
159
00:19:55,600 --> 00:19:56,820
This is my friend Chaz.
160
00:19:57,380 --> 00:19:58,920
He cut himself shaving.
161
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Rosie and I let her go, and she sees me.
162
00:20:50,340 --> 00:20:51,340
Hey!
163
00:20:52,600 --> 00:20:53,700
Sitting on my head.
164
00:20:54,120 --> 00:20:55,800
Come on, Sandy. I'm going to go to the
bushes.
165
00:21:01,400 --> 00:21:03,680
I swear that broad's got a combination.
166
00:21:06,700 --> 00:21:09,200
Got me some BT -2s, you see?
167
00:21:09,700 --> 00:21:10,800
Yeah, I got your signal.
168
00:21:11,740 --> 00:21:13,500
Goddamn steering wheel's going to break
my rib.
169
00:21:18,960 --> 00:21:22,500
You were right. Sandy's got a great
personality. Her bra opens up in the
170
00:21:22,680 --> 00:21:24,500
I asked her. She wears glasses.
171
00:21:28,580 --> 00:21:30,240
Hey, last beer. Getting warm.
172
00:21:31,160 --> 00:21:32,300
Take a swig, honey.
173
00:22:30,280 --> 00:22:31,340
You got to take it easy.
174
00:22:31,540 --> 00:22:34,720
Yeah? See, the thing is, is you got to
show him some respect.
175
00:22:35,020 --> 00:22:38,500
Huge respect. Is that what was going on
there in the back seat there?
176
00:22:40,620 --> 00:22:41,820
It's just a question of technique.
177
00:22:42,020 --> 00:22:43,620
Oh, oh, I see, technique.
178
00:22:44,660 --> 00:22:46,660
Yeah, well, we'll just see about that.
179
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
What are you doing?
180
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
Hey.
181
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Listen,
182
00:22:54,020 --> 00:22:56,300
I'm sorry. Now, only where I got off is
straight and narrow.
183
00:22:57,280 --> 00:22:59,000
So, uh, let's say we...
184
00:23:01,139 --> 00:23:03,540
Hey, what say we swap partners for a
while, huh?
185
00:23:44,430 --> 00:23:46,410
off, old buddy, huh? Yeah, it was true
love.
186
00:23:47,890 --> 00:23:49,090
Must have been your technique.
187
00:23:50,490 --> 00:23:51,490
Hey! Hey!
188
00:23:51,630 --> 00:23:53,410
Hey! Hey! Hey! Hey!
189
00:23:55,550 --> 00:23:57,190
Where you guys going?
190
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
Summerloaf Springs.
191
00:23:58,990 --> 00:23:59,990
Okay, hop in the back.
192
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Get the gear, Leroy.
193
00:24:02,610 --> 00:24:04,450
Hey, we are lucky. We should be home in
about an hour.
194
00:24:08,810 --> 00:24:10,710
Watch the stuff. Yeah, I got it. I got
it. Don't worry.
195
00:24:11,050 --> 00:24:12,790
Get up here. You need some help. Here,
take this. Come on.
196
00:25:49,160 --> 00:25:50,220
I'm a chicken with lips, too.
197
00:25:51,060 --> 00:25:52,920
I ain't jumping off of this damn truck.
198
00:25:53,660 --> 00:25:56,020
Relax. Just remember what they taught us
in basic. Just tuck your head in and
199
00:25:56,020 --> 00:25:58,740
roll like a ball. Yeah, that truck
wasn't going over 50 miles an hour,
200
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
partner.
201
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
It was in the damn parking lot. Suit
yourself, pal.
202
00:26:29,710 --> 00:26:31,090
You got any idea where we are, huh?
203
00:26:31,630 --> 00:26:33,290
We're up shit's creek without a paddle.
204
00:26:40,890 --> 00:26:41,890
What are you doing?
205
00:26:42,650 --> 00:26:45,050
I don't know how the hell they stand out
about my locker.
206
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
Your locker?
207
00:26:46,910 --> 00:26:49,670
What are you talking about? I didn't
tell anybody but you.
208
00:26:51,050 --> 00:26:53,570
D -Roy, look, it's not your locker, man.
It's us.
209
00:26:53,990 --> 00:26:57,030
What about that guy in the men's room?
What the hell's that weirdo got to do
210
00:26:57,030 --> 00:26:57,629
with it?
211
00:26:57,630 --> 00:27:00,710
I'm telling you, it's my stuff. I got
two grand worth of stuff in here.
212
00:27:01,610 --> 00:27:03,190
I'll tell you what else I got in here,
too.
213
00:27:03,510 --> 00:27:04,530
I got an M -16.
214
00:27:05,130 --> 00:27:07,650
What? Now, I say if they come back here,
we blast them.
215
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
Shot the interrogations yet?
216
00:27:55,110 --> 00:27:56,190
We lost them, Arthur.
217
00:27:57,110 --> 00:28:01,150
What? They escaped out of the truck
somehow and ran right under the firing
218
00:28:01,150 --> 00:28:03,790
range. I didn't even have time to call
off the ordinance test.
219
00:28:05,370 --> 00:28:06,790
God damn it.
220
00:28:08,630 --> 00:28:12,250
I just sent a recon in to find them or
pick up the pieces.
221
00:28:12,450 --> 00:28:13,470
Might tell us something.
222
00:28:16,990 --> 00:28:19,610
How about the periphery? Did you send
those units back on patrol?
223
00:28:20,650 --> 00:28:25,430
Arthur, we have to ship our boys south
in less than 24 hours. We don't have
224
00:28:25,430 --> 00:28:26,430
to fool around.
225
00:28:26,670 --> 00:28:27,670
Fool around?
226
00:28:28,570 --> 00:28:32,570
Two years of planning. The lives of
thousands of men. The reputation of the
227
00:28:32,570 --> 00:28:33,630
company is on the line.
228
00:28:33,990 --> 00:28:35,010
Now, what do you want to do?
229
00:28:35,210 --> 00:28:37,550
Do you want to wait for those kids to
walk into the Russian embassy?
230
00:28:38,630 --> 00:28:41,930
You take those units and get out there.
You find the little bastard.
231
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
What are you staring at?
232
00:31:02,160 --> 00:31:03,160
Hey, listen.
233
00:31:03,480 --> 00:31:05,900
If you don't leave me alone, I'm going
to ram this through your little head.
234
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
Hey, wait a minute, wait a minute.
Relax.
235
00:31:07,680 --> 00:31:09,200
Tell you what, I got a better idea, all
right?
236
00:31:09,640 --> 00:31:11,680
Why don't you let me fix that tire for
you, okay?
237
00:31:37,070 --> 00:31:38,670
I suppose you're going to want a ride
for doing that.
238
00:31:39,790 --> 00:31:40,890
Yeah, I was thinking about it.
239
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
You offer?
240
00:31:42,710 --> 00:31:43,710
Maybe I am.
241
00:31:44,630 --> 00:31:46,830
Maybe I'm not. I've got to get myself to
a wedding.
242
00:31:47,510 --> 00:31:49,290
Well, that doesn't mean a whole lot to
me, does it?
243
00:31:52,950 --> 00:31:54,090
You fix your own tire.
244
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
Wait.
245
00:32:06,190 --> 00:32:07,190
So where are you going?
246
00:32:07,430 --> 00:32:09,910
Well, I need a ride to Seminole Springs.
That's where my buddy lives.
247
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
All right?
248
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
All right.
249
00:32:22,030 --> 00:32:23,330
How come you're such a mess?
250
00:32:24,990 --> 00:32:27,150
Well, me and my buddy got lost in the
swamp back there.
251
00:32:29,450 --> 00:32:33,450
If I were you, I'd stay out of the
swamps around here.
252
00:32:33,710 --> 00:32:34,710
I'll keep that in mind.
253
00:32:43,240 --> 00:32:44,360
What did you say your name was?
254
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
Giddens.
255
00:32:47,500 --> 00:32:50,060
It's Sally Mae Elizabeth Chandler
Giddens.
256
00:32:51,140 --> 00:32:54,240
I'm Charles Edward McClain III, but you
can call me Chaz, Sally.
257
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
It's Mae.
258
00:32:55,860 --> 00:32:56,659
Oh, yeah, right.
259
00:32:56,660 --> 00:32:57,860
Mae called me Chaz, right.
260
00:33:00,040 --> 00:33:01,260
So you're going to a wedding, huh?
261
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
You the bride?
262
00:33:03,400 --> 00:33:04,600
Do I look that dumb?
263
00:33:06,000 --> 00:33:07,460
You look pretty good to me, Sally.
264
00:33:07,660 --> 00:33:10,520
Hey, look, it's Sally Mae, damn it, and
don't get fresh with me, okay?
265
00:33:11,290 --> 00:33:14,690
I smashed a guitar over a guy's head
once. Okay, I'm sorry. Pardon me.
266
00:33:15,390 --> 00:33:18,470
I'll just sit here and think. Well, you
just watch what you're thinking. I can
267
00:33:18,470 --> 00:33:20,810
spot a weirdo type a mile off.
268
00:33:21,870 --> 00:33:24,490
Look, all I'm thinking about is getting
to Seminole Springs.
269
00:33:24,710 --> 00:33:27,150
If I was some kind of weirdo, I would
have jumped you back there, you know?
270
00:33:27,170 --> 00:33:29,850
well, you would have been really sorry
about that. I can break your arm with a
271
00:33:29,850 --> 00:33:30,789
flick of my wrist.
272
00:33:30,790 --> 00:33:32,510
I know all about jujitsu.
273
00:33:33,810 --> 00:33:35,010
You mean jujitsu.
274
00:33:37,390 --> 00:33:42,390
You don't have to say the word right to
break somebody's arm, weirdo. Come on.
275
00:33:42,550 --> 00:33:44,710
You couldn't break anything.
276
00:33:45,150 --> 00:33:48,090
Oh, well, maybe you can break an egg or
break out pimples or something.
277
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Sorry,
278
00:33:52,570 --> 00:33:53,710
those are the brakes, you know.
279
00:34:00,550 --> 00:34:03,570
Is that a 59 Galaxy with a dark car guy
and a plaid jacket in it?
280
00:34:16,780 --> 00:34:19,360
to sound strange, but I think they're
trying to kill me. Oh, you're no weirdo,
281
00:34:19,360 --> 00:34:21,780
man. You're a certified nutcase. Oh,
look, Sam!
282
00:36:10,510 --> 00:36:13,010
If you don't get moving, I'm going to
slash your seat cover, so help me God, I
283
00:36:13,010 --> 00:36:14,010
mean it!
284
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
Keep going.
285
00:36:52,210 --> 00:36:53,250
What the hell is that?
286
00:36:53,630 --> 00:36:55,370
It's your friends again. Hang on.
287
00:37:41,850 --> 00:37:44,790
I'm sorry about this. I'll pay for all
the damages.
288
00:37:46,470 --> 00:37:47,470
I'll tell you what.
289
00:37:48,050 --> 00:37:50,370
Give me your address and I'll send you
all the money as soon as I get home,
290
00:37:50,430 --> 00:37:53,210
okay? I wouldn't give you my address if
you were Phil Everly. Here, look at
291
00:37:53,210 --> 00:37:54,210
this.
292
00:37:55,250 --> 00:38:01,950
Just get out of my life right away,
okay?
293
00:38:03,450 --> 00:38:04,450
Permanently.
294
00:38:39,630 --> 00:38:40,750
is all shot up?
295
00:38:42,070 --> 00:38:44,590
Well, you might be able to get it
started, you know, with a push while the
296
00:38:44,590 --> 00:38:45,590
engine's still warm.
297
00:38:46,210 --> 00:38:47,210
Are you offering?
298
00:38:48,850 --> 00:38:50,950
Well, maybe I am, and maybe I'm not.
299
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
Okay.
300
00:38:54,650 --> 00:38:58,770
You get me started, and I'll give you a
ride to wherever it was you were going.
301
00:38:59,130 --> 00:39:00,049
Seminole Springs.
302
00:39:00,050 --> 00:39:01,550
Right. Just push.
303
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
I hope everything works out for you.
304
00:39:27,040 --> 00:39:29,180
Thanks. Good luck to you, too.
305
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
See you.
306
00:39:35,520 --> 00:39:36,520
Listen now.
307
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
This hole here.
308
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Relax,
309
00:40:35,900 --> 00:40:38,260
relax. Maybe the beach has got something
to get you out of here.
310
00:40:38,980 --> 00:40:40,640
No, look, I can take care of myself.
311
00:40:42,020 --> 00:40:44,580
I'll just go and phone the nearest
garage, that's all.
312
00:40:48,160 --> 00:40:50,940
Well, look, you know, if you need money
for the tow or something...
313
00:41:02,919 --> 00:41:03,919
telephone wires.
314
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
They're over there.
315
00:41:05,060 --> 00:41:06,260
Those are power lines.
316
00:41:06,820 --> 00:41:09,280
Don't you know the difference? I thought
guys were supposed to be so
317
00:41:09,280 --> 00:41:10,300
mechanically minded.
318
00:41:12,260 --> 00:41:13,260
Zach!
319
00:41:13,500 --> 00:41:16,440
Leroy! How you doing? You all right?
Yeah, I'm fine.
320
00:41:17,000 --> 00:41:17,718
Jesus Christ.
321
00:41:17,720 --> 00:41:19,800
I thought you got it back there, Chief.
Yeah, I know. I don't know what's going
322
00:41:19,800 --> 00:41:22,060
on. Now, listen to me. Listen to me. Do
you know anything about what's going on?
323
00:41:22,200 --> 00:41:24,380
You look like hell. I know. I know. I
don't know what's going on. Now, look.
324
00:41:24,480 --> 00:41:26,620
Sally May here drove me up here and...
Excuse me.
325
00:41:27,250 --> 00:41:29,950
Would you listen to me? Sally May gave
me a ride here. And Karina, we almost
326
00:41:29,950 --> 00:41:32,770
murdered by half a dozen guys on the way
here. What are you talking about? Well,
327
00:41:32,790 --> 00:41:34,810
because she's got bullet holes in her
car and everything. Somebody's been
328
00:41:34,810 --> 00:41:37,950
shooting at you? Yeah. I don't know why.
Now, look, do you know anything about
329
00:41:37,950 --> 00:41:40,930
what's been going on around here?
Anything at all? Because I got to know
330
00:41:40,930 --> 00:41:42,530
something's going on here. I don't know
what it is. You said it wasn't my
331
00:41:42,530 --> 00:41:45,690
footlocker. If it's not that, I don't
know what it is. I don't know. Maybe it
332
00:41:45,690 --> 00:41:47,550
a footlocker. I don't know. I didn't
tell nobody.
333
00:41:47,810 --> 00:41:48,589
What about you?
334
00:41:48,590 --> 00:41:49,529
Excuse me?
335
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
I didn't say nothing.
336
00:41:51,010 --> 00:41:52,930
Listen, I've got to get to a phone,
please.
337
00:41:53,150 --> 00:41:54,690
I've got to call AAA, okay?
338
00:41:55,030 --> 00:41:56,900
Irv. Car's stuck down the end of your
driveway.
339
00:41:57,200 --> 00:41:58,320
We ain't got no phone.
340
00:41:58,700 --> 00:42:00,620
There's one that's down on the road
about five miles.
341
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
Oh, shit.
342
00:42:04,300 --> 00:42:05,720
Hold on. Here's my folks.
343
00:42:17,620 --> 00:42:20,780
What's that piece of junk down on the
road? That is my car, and I'll be very
344
00:42:20,780 --> 00:42:23,160
glad to move it if you can kindly get me
to a telephone.
345
00:42:23,580 --> 00:42:27,240
Uh, Paul, this here's my buddy Chaz, and
that's... this is Miss Salome.
346
00:42:27,580 --> 00:42:28,720
Now, ain't that nice?
347
00:42:29,800 --> 00:42:32,680
Uh, say, how about you young folks give
them all a hand with the groceries?
348
00:42:32,920 --> 00:42:33,698
Yes, sir.
349
00:42:33,700 --> 00:42:35,380
Let me take that for you, ma 'am.
350
00:42:38,060 --> 00:42:40,700
Nice place you have here, Mrs. Beecher.
351
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
You been here long?
352
00:42:42,300 --> 00:42:44,020
Leroy always talks about you, ma 'am.
353
00:42:44,640 --> 00:42:46,420
Now, you know better to bring folks
here.
354
00:42:46,810 --> 00:42:49,950
How many times I told you you don't clap
before you eat? I didn't bring nobody
355
00:42:49,950 --> 00:42:52,590
here. You lying son of a bitch. They're
here, ain't they?
356
00:42:53,130 --> 00:42:56,470
Lambert, down at the store, says a bunch
of guys nosing around, asking questions
357
00:42:56,470 --> 00:42:57,470
about you. When?
358
00:42:57,590 --> 00:42:58,590
About an hour ago.
359
00:42:58,710 --> 00:42:59,710
And you better get.
360
00:42:59,770 --> 00:43:02,230
And you're friends, too. I can't afford
no trouble.
361
00:43:02,670 --> 00:43:03,830
Paul, I just got home.
362
00:43:04,110 --> 00:43:06,490
You better move that tin can and get off
the road.
363
00:43:06,790 --> 00:43:09,470
I mean, it's like hanging out a goddamn
billboard.
364
00:43:10,030 --> 00:43:11,950
As long as we're talking about it,
you're friends.
365
00:43:45,260 --> 00:43:46,280
You're stuffed just like cops.
366
00:43:49,060 --> 00:43:51,580
I knew you were in trouble with the
police. I ain't police.
367
00:43:52,480 --> 00:43:54,080
Get out of the back of the car, make a
sound.
368
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
What do you know?
369
00:43:55,880 --> 00:43:58,480
Wrong shoes, wrong weapons, wrong car.
370
00:43:58,960 --> 00:44:00,740
Now get out of my house before there's
trouble.
371
00:44:01,640 --> 00:44:04,300
Who is it?
372
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
County patrol.
373
00:44:18,190 --> 00:44:20,330
Where did you boys say you were from?
Inter -County Patrol.
374
00:44:20,650 --> 00:44:21,650
Are you Mr. Beecher?
375
00:44:21,670 --> 00:44:23,030
Inter -County Patrol. Beecher?
376
00:44:24,190 --> 00:44:25,190
You're looking at him.
377
00:44:25,630 --> 00:44:28,890
We have information that your son is in
trouble with some very bad companions.
378
00:44:29,230 --> 00:44:30,169
My son?
379
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
What is this?
380
00:44:31,570 --> 00:44:32,870
This is still stupid.
381
00:44:37,310 --> 00:44:39,510
Hey, Leroy, what's back there? We've got
to have another way out of here.
382
00:44:40,170 --> 00:44:42,890
Ain't nobody chasing me out of my home.
I don't want to be here.
383
00:44:43,090 --> 00:44:44,390
I don't want to get killed.
384
00:44:44,710 --> 00:44:46,050
Hey, that path, where does it lead to?
385
00:44:48,270 --> 00:44:51,390
They try something, I say we blast them
good. Oh, you're so crazy.
386
00:44:51,790 --> 00:44:54,530
Look, this is not Korea. This is
Florida, USA.
387
00:44:55,370 --> 00:44:57,370
Hey, Leroy, there's a dock back there.
You got a boat?
388
00:44:57,970 --> 00:44:59,470
Yeah, an old airboat. Does it run?
389
00:44:59,870 --> 00:45:00,870
Used to.
390
00:45:00,970 --> 00:45:04,030
Oh, my son's over the army somewhere.
391
00:45:04,350 --> 00:45:05,910
No, no, no. You must have got the wrong
feature.
392
00:45:20,560 --> 00:45:21,439
Lady proof.
393
00:45:21,440 --> 00:45:23,280
I bet it is the cops back there, huh?
394
00:45:23,600 --> 00:45:25,260
You guys are a bunch of bootleggers.
395
00:45:27,000 --> 00:45:28,380
Hey, keep it down, you two.
396
00:45:30,340 --> 00:45:31,460
Watch down or watch out.
397
00:45:31,880 --> 00:45:33,800
Oh, that's clever.
398
00:45:43,120 --> 00:45:47,740
They never tasted nothing like that. Oh,
I did, too. We had stronger stuff than
399
00:45:47,740 --> 00:45:49,600
this in the parking lot of my high
school prom.
400
00:45:55,399 --> 00:45:58,560
Dreadful. Hey, Leroy. Hey, don't you
worry now. I'm about to text you, ma
401
00:45:59,020 --> 00:46:00,980
Oh, Leroy, I'll take care of you.
402
00:46:01,220 --> 00:46:04,760
Come on, Leroy. I got three Marxist
medals, first week in base. Hurry up.
403
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Quick,
404
00:46:08,620 --> 00:46:15,320
Leroy, what are you doing?
405
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Feature on the double.
406
00:46:20,680 --> 00:46:22,520
You hold your horses. I'm coming.
407
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
What's he got?
408
00:46:29,420 --> 00:46:33,000
Place is crawling with half a dozen guys
with rifles. Take a look. Let me see.
409
00:46:35,800 --> 00:46:38,180
Crawling around the house. Them snake
and skunks.
410
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
Give me the glasses.
411
00:46:43,140 --> 00:46:46,200
Get back with the search. We'll get it,
Sergeant Warren. We'll get it, Sergeant
412
00:46:46,200 --> 00:46:47,200
Warren.
413
00:47:13,260 --> 00:47:14,300
Wait a minute, I gotta get my gear!
414
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
Leave it!
415
00:47:18,880 --> 00:47:19,920
Come on, let's go!
416
00:48:12,080 --> 00:48:13,080
gonna kill me.
417
00:49:30,000 --> 00:49:31,180
How far can we go in this boat?
418
00:49:31,400 --> 00:49:34,940
Why don't you ask me where? I can't go
home, not after what you did to the
419
00:49:34,940 --> 00:49:39,160
still. Oh, would you shut up about that
still? What about my car? It took me two
420
00:49:39,160 --> 00:49:41,700
years to save my allowance to buy that
beautiful piece of machine.
421
00:49:42,000 --> 00:49:45,680
Listen, lunch meat, I don't give a...
Hey, chuck it, chuck it, both of you.
422
00:49:45,680 --> 00:49:48,420
not going to help anything. Now listen,
first off, we either got to have some
423
00:49:48,420 --> 00:49:51,920
kind of map... A map ain't worth shit.
Look, it all looks the same out here at
424
00:49:51,920 --> 00:49:53,220
night. Well, where's the next dry land?
425
00:49:53,500 --> 00:49:54,459
Twenty miles.
426
00:49:54,460 --> 00:49:57,420
Forget it. The way these things eat gas,
we're going to be stuck in the middle
427
00:49:57,420 --> 00:49:58,420
of nowhere.
428
00:49:58,500 --> 00:50:00,920
Listen, if somebody's got a better idea,
I'll be glad to listen to it.
429
00:51:10,570 --> 00:51:13,130
and sneak back to the beaches and see if
everything's safe. I ain't going home.
430
00:51:13,430 --> 00:51:14,430
You don't know my pa.
431
00:51:17,510 --> 00:51:19,210
You better keep a lookout.
432
00:51:21,070 --> 00:51:23,470
I'll take the first watch of you while I
wake you up after midnight.
433
00:51:25,050 --> 00:51:26,670
You better get some sleep too, Sally
Mae.
434
00:51:27,490 --> 00:51:28,490
I'm not tired.
435
00:51:28,670 --> 00:51:29,910
It's real warm under here.
436
00:51:30,150 --> 00:51:32,030
You'll be real toasty real soon.
437
00:51:33,510 --> 00:51:34,950
Thanks a lot there, Kat.
438
00:51:35,730 --> 00:51:36,950
Chaz, can I use your shirt?
439
00:51:49,200 --> 00:51:53,020
Tomorrow it's just gonna be some giant
economy -sized screw -up.
440
00:52:49,259 --> 00:52:50,460
Take it easy. What are you doing?
441
00:52:51,080 --> 00:52:53,200
Get this boat going. I'm going to blow
your head off.
442
00:52:55,440 --> 00:52:58,060
You're going to drop me off at the
nearest road and then you and your buddy
443
00:52:58,060 --> 00:52:59,320
go drown for all I care.
444
00:53:00,200 --> 00:53:01,700
Well, laudy, miss, laudy.
445
00:53:02,340 --> 00:53:04,440
Come on, move it. Both of you, get on.
446
00:53:04,700 --> 00:53:07,640
You know, you ought to try to turn the
safety off next time you try to shoot
447
00:53:07,640 --> 00:53:08,640
somebody.
448
00:53:08,760 --> 00:53:10,660
Give me the gun. Give me the gun, Leroy!
449
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
Bitch!
450
00:53:13,500 --> 00:53:14,780
I want to go home!
451
00:53:15,220 --> 00:53:17,280
Hey, we'll get you home. Don't worry
about it. We'll get you home.
452
00:53:17,740 --> 00:53:20,860
Yeah, you guys think it's... big game
because you've got a gun you think
453
00:53:20,860 --> 00:53:26,680
such hot shit we are gonna get killed
yeah we are gonna get killed leroy i am
454
00:53:26,680 --> 00:53:32,060
telling you we're gonna get killed here
i want to get out quit it leroy she's
455
00:53:32,060 --> 00:53:35,400
just scared that's all you guys are just
too dumb to be scared you've got to
456
00:53:35,400 --> 00:53:38,100
impress each other that you're so brave
because you're boys but we're gonna get
457
00:53:38,100 --> 00:53:43,620
killed what's crap quiet listen shut up
458
00:54:07,770 --> 00:54:09,930
Munoz? No, no turning around. Go
straight ahead.
459
00:54:10,230 --> 00:54:13,170
No, no, we gotta turn around. I need to
rework my strategy. I'll get some
460
00:54:13,170 --> 00:54:16,590
helicopters in here. There will be no
turning around. I am commander here.
461
00:54:17,010 --> 00:54:19,990
Listen, Munoz, who do you think's paying
for this little war of yours?
462
00:54:20,250 --> 00:54:21,570
Uncle Sam, that's who.
463
00:54:22,090 --> 00:54:24,250
You get it, Captain Munoz?
464
00:54:24,690 --> 00:54:27,210
You are so generous with your uncle's
money for nothing.
465
00:54:27,530 --> 00:54:30,270
You would be smart and shut up and
you'll get what you pay for.
466
00:54:30,990 --> 00:54:32,410
Maybe you would like to get off right
here.
467
00:54:35,290 --> 00:54:36,630
Eat each other, eh, Mr. Williams?
468
00:57:02,280 --> 00:57:03,280
Come on, get to work.
469
00:57:33,200 --> 00:57:35,300
Pats off a fan. You want to give us some
worse trouble?
470
00:57:35,640 --> 00:57:36,640
Could be no worse.
471
00:59:23,310 --> 00:59:25,750
You guys jump out in the reeds and lay
low.
472
00:59:26,010 --> 00:59:27,010
Where are you going?
473
00:59:27,170 --> 00:59:28,170
I'll be back.
474
00:59:28,330 --> 00:59:29,330
Now get ready.
475
01:02:16,780 --> 01:02:18,520
You got a flashlight in there? It's
gonna be dark soon.
476
01:02:24,260 --> 01:02:25,260
Batteries are dead.
477
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
I got some more.
478
01:02:34,780 --> 01:02:35,780
Hey, what's that thing?
479
01:02:36,640 --> 01:02:37,940
A red bioscope.
480
01:02:39,260 --> 01:02:40,520
It's for seeing in the dark.
481
01:02:43,620 --> 01:02:46,060
Well, how come that camera's hooked up
to it?
482
01:02:47,500 --> 01:02:50,760
Because I was trying to take some
peaches in this Panama whorehouse. A
483
01:02:50,760 --> 01:02:51,760
souvenir.
484
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
Peaches?
485
01:02:53,740 --> 01:02:54,740
Didn't get any, though.
486
01:02:56,000 --> 01:02:57,380
I got one on the plane.
487
01:02:57,920 --> 01:03:00,200
I was trying to look at that airbase we
stopped at.
488
01:03:00,820 --> 01:03:01,920
I got it here somewhere.
489
01:03:02,940 --> 01:03:03,940
Here it is.
490
01:03:04,420 --> 01:03:05,420
Let me see.
491
01:03:06,260 --> 01:03:07,260
It's you, Chaz.
492
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Ain't he cute?
493
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
On the plane.
494
01:03:11,620 --> 01:03:12,940
Huh. Hey, that's it.
495
01:03:14,080 --> 01:03:15,280
That's it. That's got to be it.
496
01:03:15,920 --> 01:03:17,540
You know what? I bet you they think
we're spies.
497
01:03:18,340 --> 01:03:19,600
Oh, come on, Chad.
498
01:03:20,380 --> 01:03:23,420
Now I've heard everything. No, wait a
minute, wait a minute. Remember that guy
499
01:03:23,420 --> 01:03:27,400
in the men's room? What the hell are you
talking about? Come on, you guys.
500
01:03:27,820 --> 01:03:31,200
You idiot, Leroy. That air base was some
kind of secret operation and you were
501
01:03:31,200 --> 01:03:32,200
taking pictures of it.
502
01:03:32,420 --> 01:03:35,880
Somebody probably found that tear -off
part and now they think we're commie
503
01:03:35,880 --> 01:03:36,819
spies.
504
01:03:36,820 --> 01:03:39,520
What the hell are you doing?
505
01:03:40,620 --> 01:03:43,620
We gotta get to a phone and call the FBI
or Army Intelligence or somebody and
506
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
tell them about this thing.
507
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
Come on, damn it.
508
01:03:49,020 --> 01:03:50,120
Nobody's taking this from me.
509
01:03:50,320 --> 01:03:53,040
Hey, look, man. They're trying to kill
us, and it's not just you and me. It's
510
01:03:53,040 --> 01:03:57,260
Sally Mae, too. I ain't spending no 20
years in no damn stockade. And not
511
01:03:57,260 --> 01:04:00,880
because of no girl, neither. You think I
invited myself on this pleasure cruise?
512
01:04:01,460 --> 01:04:05,000
Come on. Let's get out of here. Go
ahead. Go on. Get the hell out of here.
513
01:04:05,000 --> 01:04:05,899
don't need this.
514
01:04:05,900 --> 01:04:06,879
Look, Leroy.
515
01:04:06,880 --> 01:04:07,880
Here.
516
01:04:08,140 --> 01:04:09,260
Just relax, all right?
517
01:04:10,160 --> 01:04:12,720
Sally Mae and I will go square things,
and we'll come back and get you, okay?
518
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Just take it easy.
519
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
Here. Here's your cap.
520
01:04:16,650 --> 01:04:17,890
Come back for you, I promise.
521
01:04:27,930 --> 01:04:28,930
Come back.
522
01:04:29,650 --> 01:04:33,530
Come on, they ain't gonna believe you.
You know, Ben, you're just a private.
523
01:04:33,650 --> 01:04:34,850
Your word ain't gonna mean nothing.
524
01:04:36,690 --> 01:04:37,690
Shit, Seth!
525
01:04:39,090 --> 01:04:40,090
Come back!
526
01:04:42,330 --> 01:04:43,550
Come on, we can hide.
527
01:05:08,440 --> 01:05:11,080
Hi. Is there somewhere else we could
hitch a ride towards Miami?
528
01:05:11,760 --> 01:05:13,500
Ain't much traffic after dark.
529
01:05:14,260 --> 01:05:15,260
Can I use your phone?
530
01:05:15,580 --> 01:05:16,580
No.
531
01:05:16,900 --> 01:05:18,240
Phone's been out since yesterday.
532
01:05:18,460 --> 01:05:19,460
Don't know why.
533
01:05:20,260 --> 01:05:21,260
Funny.
534
01:05:22,080 --> 01:05:23,660
And that pickup truck out there, is that
yours?
535
01:05:25,220 --> 01:05:26,220
Reckon so.
536
01:05:27,040 --> 01:05:29,480
I got $75 cash right here. What do you
say?
537
01:05:31,020 --> 01:05:32,700
Not a penny less than $300.
538
01:05:43,759 --> 01:05:47,220
There. It's Tiffany. That's a real
diamond and those are real pearls.
539
01:05:48,260 --> 01:05:49,820
It's worth about $1 ,100.
540
01:05:51,060 --> 01:05:52,980
My aunt gave it to me for graduation.
541
01:05:56,580 --> 01:05:57,580
Well,
542
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
that's glass.
543
01:06:00,180 --> 01:06:02,600
I can get me one of them at the five and
dime.
544
01:06:11,120 --> 01:06:13,600
Just a minute. I'll go hunt up the
registration.
545
01:06:15,800 --> 01:06:18,900
You shouldn't have done that.
546
01:06:19,220 --> 01:06:21,360
I never liked my hamster anyway.
547
01:06:21,880 --> 01:06:23,200
This bulletin just in.
548
01:06:23,400 --> 01:06:27,100
The big story of the hour is a military
flare -up in the Caribbean.
549
01:06:27,720 --> 01:06:31,820
Reports of a possible civil war in the
Caribbean Republic of Santa Marta. You
550
01:06:31,820 --> 01:06:33,100
hear that? I bet you it's happening.
Listen.
551
01:06:33,380 --> 01:06:37,900
The United States government of
equipping and supporting the invaders.
552
01:06:38,320 --> 01:06:41,180
who have established a beachhead at an
area called...
553
01:06:41,180 --> 01:06:48,020
Here
554
01:06:48,020 --> 01:06:53,160
it is.
555
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Let me try.
556
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Yeah,
557
01:06:59,840 --> 01:07:01,320
but what are they doing in Florida?
558
01:07:02,060 --> 01:07:03,520
Think the government's in on it?
559
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
It's me.
560
01:07:05,040 --> 01:07:07,160
See, that's not going to do.
561
01:07:07,800 --> 01:07:09,160
This radio is out to lunch.
562
01:07:10,600 --> 01:07:13,520
Speaking of lunch, you want something to
eat?
563
01:07:14,300 --> 01:07:15,300
Sure, what'd you get?
564
01:07:15,580 --> 01:07:17,640
Got some Twinkies and a Dr. Pepper.
565
01:07:19,180 --> 01:07:20,200
Is that all you had?
566
01:07:20,600 --> 01:07:25,040
Oh, he had some shiners and some tuna
back and some furry green cheese.
567
01:07:25,380 --> 01:07:26,780
All right, give me a Twinkie.
568
01:07:27,100 --> 01:07:28,100
Here.
569
01:07:29,180 --> 01:07:30,180
Hey.
570
01:07:30,720 --> 01:07:32,020
Would you take a bite out of it?
571
01:07:32,480 --> 01:07:33,480
Yeah.
572
01:07:34,460 --> 01:07:35,460
Yum.
573
01:07:35,780 --> 01:07:36,780
Want a drink?
574
01:07:53,130 --> 01:08:00,130
Wishing you were here by me to end this
misery. And I wonder,
575
01:08:00,310 --> 01:08:01,470
I wonder.
576
01:08:28,390 --> 01:08:30,729
Is it always so hard to talk about what
you feel?
577
01:08:33,710 --> 01:08:34,710
What's your name?
578
01:08:35,770 --> 01:08:37,390
Who? Your wife.
579
01:08:37,729 --> 01:08:38,790
My wife?
580
01:08:39,069 --> 01:08:40,189
I'm not married.
581
01:08:40,870 --> 01:08:42,689
Okay, your fiancé then.
582
01:08:43,229 --> 01:08:44,649
We're not engaged yet.
583
01:08:45,029 --> 01:08:46,029
Yet.
584
01:08:47,609 --> 01:08:48,609
Yet.
585
01:08:51,609 --> 01:08:52,609
I don't know.
586
01:08:55,330 --> 01:08:56,870
Robin's really great, you know.
587
01:08:59,430 --> 01:09:02,149
She just... Hey, wait a minute. What is
this?
588
01:09:02,529 --> 01:09:05,090
What is this, the third degree? You
know, we only just met each other.
589
01:09:05,350 --> 01:09:08,270
What do you mean? It feels like I've
known you a long time.
590
01:09:09,910 --> 01:09:10,910
Yeah,
591
01:09:12,410 --> 01:09:13,410
I know.
592
01:09:15,510 --> 01:09:20,390
Who is that?
593
01:09:21,510 --> 01:09:22,510
Hey, man.
594
01:09:22,729 --> 01:09:23,729
What's he doing?
595
01:09:23,970 --> 01:09:26,870
He's just probably looking for a place
to land. Maybe he's got a guest.
596
01:09:31,610 --> 01:09:32,870
Where is he? Where'd he go?
597
01:09:34,850 --> 01:09:35,850
What's he doing?
598
01:09:36,029 --> 01:09:38,550
He's coming back. What's that guy doing?
He's not. He's running around and he's
599
01:09:38,550 --> 01:09:39,550
coming back.
600
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Think he'll help?
601
01:10:30,380 --> 01:10:31,860
Well, if he doesn't kill me first.
602
01:10:33,200 --> 01:10:34,360
You guys don't get along.
603
01:10:35,380 --> 01:10:36,880
Well, it's my fault, I guess.
604
01:10:38,000 --> 01:10:39,760
It'll never be what he wanted me to be.
605
01:10:41,300 --> 01:10:43,660
Well, time to face the music.
606
01:11:33,180 --> 01:11:34,180
Charles, my boy.
607
01:11:34,660 --> 01:11:35,900
The hero's home.
608
01:11:36,780 --> 01:11:37,780
We just heard the news.
609
01:11:38,260 --> 01:11:39,260
Come in, come in.
610
01:11:39,560 --> 01:11:40,560
Who is this?
611
01:11:40,700 --> 01:11:42,420
Oh, Dad, this is my friend, Sally Mae
Giddens.
612
01:11:42,680 --> 01:11:43,680
Hello, Sally Mae.
613
01:11:44,160 --> 01:11:45,960
Christ, Chaz, I almost forgot I'm on the
phone.
614
01:11:46,480 --> 01:11:47,820
Yeah, just a minute. I'll be right back.
615
01:11:48,280 --> 01:11:49,280
You'd never guess.
616
01:11:49,540 --> 01:11:50,540
Come on in, kid.
617
01:11:51,680 --> 01:11:54,840
Chaz, what's going on here? What'd he
say? What news? I don't know. I don't
618
01:11:54,840 --> 01:11:55,840
know. I don't get it.
619
01:11:56,120 --> 01:11:58,960
Robin, he's here. Hey, I'm going to take
a powder. Hey, wait a minute. Wait a
620
01:11:58,960 --> 01:12:00,940
minute. Wait for me in the car, okay?
621
01:12:01,490 --> 01:12:02,910
Okay. Charles. Okay.
622
01:12:03,790 --> 01:12:04,790
Yeah.
623
01:12:06,490 --> 01:12:07,990
Okay, we'll see you in a minute then.
624
01:12:08,250 --> 01:12:09,250
Yeah, bye.
625
01:12:11,990 --> 01:12:12,990
Charles.
626
01:12:13,970 --> 01:12:14,970
Charles.
627
01:12:15,430 --> 01:12:18,090
Let me take a look at you, you rascal.
628
01:12:19,110 --> 01:12:21,890
Oh, I knew you'd make me proud of you
someday.
629
01:12:22,610 --> 01:12:24,270
Phone's been ringing the last two days.
630
01:12:24,970 --> 01:12:25,970
Who's been calling?
631
01:12:26,250 --> 01:12:27,250
General Bragg.
632
01:12:27,850 --> 01:12:31,030
He wants to come over here himself
personally, congratulate you. You and
633
01:12:31,030 --> 01:12:32,690
other young fella. Beeler, I think his
name is.
634
01:12:33,630 --> 01:12:34,630
Leroy Beecher.
635
01:12:34,830 --> 01:12:35,930
Beecher. Beecher, that's it.
636
01:12:37,570 --> 01:12:38,870
What am I doing?
637
01:12:39,850 --> 01:12:41,890
I got to call the general's office.
638
01:12:43,610 --> 01:12:45,990
There's a medal in this. I know there
is. Wait a minute.
639
01:12:46,590 --> 01:12:47,590
I'll put the phone down.
640
01:12:48,410 --> 01:12:50,970
Look, nobody wants to give me a medal.
641
01:12:51,600 --> 01:12:54,360
Sure, they're trying to find me. They've
been tracking me and Leroy for the past
642
01:12:54,360 --> 01:12:57,480
four days, but nobody wants to give us a
medal. They're trying to kill us. They
643
01:12:57,480 --> 01:12:58,620
think we're commie spies.
644
01:12:59,780 --> 01:13:01,440
What the hell are you talking about,
boy?
645
01:13:02,920 --> 01:13:06,760
They lied to you. They told you that we
were heroes so that you'd turn us over
646
01:13:06,760 --> 01:13:07,519
to them.
647
01:13:07,520 --> 01:13:09,140
What kind of crap is this anyway?
648
01:13:10,800 --> 01:13:12,940
You're not going to get in the OCS.
649
01:13:13,200 --> 01:13:16,060
I'm not going in the OCS. You got that?
I'm not going.
650
01:13:16,300 --> 01:13:17,760
Don't give me that. Chad.
651
01:13:18,580 --> 01:13:19,820
Stay away from him, Robin.
652
01:13:20,410 --> 01:13:22,170
He's a spy, Christ almighty.
653
01:13:23,350 --> 01:13:24,350
Spy?
654
01:13:25,230 --> 01:13:27,150
Chaz is no spy. What's going on?
655
01:13:27,710 --> 01:13:29,670
Ten minutes ago, you said he was a hero.
656
01:13:30,350 --> 01:13:31,490
Why did you come here?
657
01:13:34,170 --> 01:13:36,470
You're my father. I figured you'd help
me out.
658
01:13:36,770 --> 01:13:39,830
How the hell am I going to help you?
Dad, look, I'm in serious trouble. I'm
659
01:13:39,830 --> 01:13:43,330
real deep trouble. This is no made -up
story. This is no bullshit. How am I
660
01:13:43,330 --> 01:13:44,330
going to help you, guy?
661
01:13:44,670 --> 01:13:47,850
I can't help you. My promotion. They're
going to withhold my promotion.
662
01:13:48,190 --> 01:13:49,630
Chaz, who's that girl in the truck?
663
01:13:50,470 --> 01:13:51,810
Did you get her in trouble?
664
01:13:52,310 --> 01:13:54,430
Lies. Lies. Why would they lie to me?
665
01:13:55,030 --> 01:13:56,030
You're the liar.
666
01:13:56,110 --> 01:13:57,490
You're the liar around here.
667
01:13:58,150 --> 01:14:01,970
Chad, come on. I don't even know why I'm
coming back. Come on. Calm down. Where
668
01:14:01,970 --> 01:14:02,629
are you going?
669
01:14:02,630 --> 01:14:04,490
I don't know. I don't know. I don't even
know why I'm coming back here.
670
01:14:04,830 --> 01:14:05,910
Come on. Come on. Come on.
671
01:14:10,930 --> 01:14:11,930
Robin,
672
01:14:12,850 --> 01:14:14,710
this is Sally Mankin.
673
01:14:18,310 --> 01:14:19,310
Hello.
674
01:14:40,040 --> 01:14:40,879
I don't know what you want.
675
01:14:40,880 --> 01:14:42,520
You don't want to cooperate with me,
huh?
676
01:14:42,900 --> 01:14:45,340
I said quiet! I told you that. Quiet!
677
01:14:46,640 --> 01:14:51,100
The American ambassador is vigorously
denying the charges that the United
678
01:14:51,100 --> 01:14:52,100
has organized.
679
01:14:53,180 --> 01:14:58,720
In Washington, a White House spokesman
said the president would clarify the
680
01:14:58,720 --> 01:15:02,080
administration's position at the
afternoon press conference.
681
01:15:03,020 --> 01:15:05,640
I told you there's no more of this.
682
01:15:12,940 --> 01:15:14,140
The other two just let him claim.
683
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
Excellent, excellent.
684
01:15:16,200 --> 01:15:17,700
Take Munoz and the team and pick them
up.
685
01:15:18,120 --> 01:15:19,780
I think maybe you better tell them.
686
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
What's the matter?
687
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
It's the invasion.
688
01:15:24,660 --> 01:15:27,580
The muchachos are pissed because they're
missing out on the action.
689
01:15:31,780 --> 01:15:33,480
All right, team.
690
01:15:34,140 --> 01:15:35,780
We've got a lead on the other two spies.
691
01:15:36,140 --> 01:15:37,119
Let's go.
692
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Everybody who's not on watch.
693
01:15:45,140 --> 01:15:46,620
Vamanos! Come on!
694
01:15:47,280 --> 01:15:48,720
Grab a weapon and go! Move out!
695
01:15:50,020 --> 01:15:51,020
Come on, let's go!
696
01:15:51,780 --> 01:15:55,820
It is time we stopped playing soldiers
with other people's lives.
697
01:15:57,820 --> 01:16:04,740
There is no secrecy now.
698
01:16:04,940 --> 01:16:05,940
We're nations, huh?
699
01:16:06,360 --> 01:16:10,600
Without us, do you want to keep us here
and waste our time and our lives for
700
01:16:10,600 --> 01:16:11,600
nothing?
701
01:16:13,800 --> 01:16:14,800
What is this?
702
01:16:14,840 --> 01:16:15,840
Mutiny?
703
01:16:16,080 --> 01:16:18,920
You know the penalty for disobeying an
order in wartime.
704
01:16:19,200 --> 01:16:22,080
Wartime? This is not what your
government is saying in the United
705
01:16:22,600 --> 01:16:26,040
They have been lying to us, Capitan.
They have us chasing a couple of
706
01:16:26,040 --> 01:16:26,580
when we...
707
01:16:26,580 --> 01:16:33,480
Well, now,
708
01:16:33,480 --> 01:16:38,000
strategy is a subtle, precise science,
and sometimes the results are difficult
709
01:16:38,000 --> 01:16:41,480
to see. You call this strategy goose
chasing after children?
710
01:16:43,280 --> 01:16:46,540
This action supports the security of the
entire operation.
711
01:16:46,860 --> 01:16:49,500
You promised us the support of your
government.
712
01:16:49,780 --> 01:16:50,780
Where is it?
713
01:16:53,220 --> 01:16:54,220
Quiet!
714
01:16:55,200 --> 01:17:01,420
Our organization has assurances that
your valiant struggle has approval at
715
01:17:01,420 --> 01:17:04,440
very highest echelon of our government.
716
01:17:38,250 --> 01:17:40,010
outside with enough fuel for the
homeless.
717
01:18:11,310 --> 01:18:15,410
Your schemes, strategies, your
invaluable assistance.
718
01:18:15,770 --> 01:18:17,330
There are those who would like to know
the details.
719
01:18:19,450 --> 01:18:21,530
The important details, eh, senor?
720
01:18:54,030 --> 01:18:55,030
those idiots outside.
721
01:19:58,250 --> 01:19:59,250
This isn't a hotel.
722
01:19:59,330 --> 01:20:00,330
It's our house.
723
01:20:06,590 --> 01:20:10,470
Hey, is it okay if I come in and wash
up, maybe take a shower?
724
01:20:10,750 --> 01:20:11,750
Sure.
725
01:20:32,080 --> 01:20:32,839
What are you doing?
726
01:20:32,840 --> 01:20:36,820
Listen, Chaz, this may be crazy, but my
father's married to the ambassador's
727
01:20:36,820 --> 01:20:41,660
wife. I mean, my stepmother used to be
married to an ambassador, and they're
728
01:20:41,660 --> 01:20:42,940
traveling in Europe somewhere.
729
01:20:43,260 --> 01:20:47,060
But we could try and call them and see
if they know somebody who would help you
730
01:20:47,060 --> 01:20:48,280
guys out of this mess, okay?
731
01:20:48,720 --> 01:20:52,480
Hey, listen, I'm starved. You know how
to make eggs, don't you?
732
01:20:52,700 --> 01:20:54,460
Yeah, I think so.
733
01:20:54,740 --> 01:20:58,040
Good. Mom let the cooks off for a couple
weeks, and I was supposed to go to that
734
01:20:58,040 --> 01:21:00,420
wedding and then over to Bermuda, so
there's not much here.
735
01:21:01,770 --> 01:21:05,330
Hey, Sammy, you know, you told me you
had to save all your allowance to buy
736
01:21:05,330 --> 01:21:06,330
car.
737
01:21:06,410 --> 01:21:07,349
I lied.
738
01:21:07,350 --> 01:21:09,850
I'll squeeze your orange juice. You make
the eggs, okay? Bye.
739
01:21:22,330 --> 01:21:23,330
Hey, Chance.
740
01:21:24,650 --> 01:21:25,650
Yeah?
741
01:21:28,730 --> 01:21:29,730
Hey, Chance.
742
01:21:34,280 --> 01:21:35,580
What kind of car are you thinking of
buying?
743
01:21:35,940 --> 01:21:42,360
Oh, I don't know, something cheap, you
know, maybe a Corvair or a Falcon or
744
01:21:42,360 --> 01:21:43,360
something.
745
01:21:48,000 --> 01:21:50,160
Boy, you've got a lot to learn.
746
01:23:10,320 --> 01:23:12,160
God damn it, boy. Get out of that car.
747
01:23:13,140 --> 01:23:14,460
They buy you this caddy, Pa?
748
01:23:15,780 --> 01:23:17,660
Don't near pay for the trouble you
caused.
749
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Now, get.
750
01:23:19,560 --> 01:23:21,840
I don't want to see your ugly face
around here again.
751
01:23:22,180 --> 01:23:25,440
You don't care what they did to me, do
you? Just about done me out of my liver,
752
01:23:25,480 --> 01:23:26,500
you stupid son of a bitch.
753
01:23:26,820 --> 01:23:27,980
You're getting everything you deserve.
754
01:23:31,700 --> 01:23:32,760
I'm going to count to three.
755
01:23:33,920 --> 01:23:36,540
You better be out of that car by the
time I get to three.
756
01:24:41,800 --> 01:24:43,400
and I'll splatter your brains all the
way to China.
757
01:26:24,110 --> 01:26:25,330
Mr. Rand was mean like Mr.
758
01:26:25,550 --> 01:26:26,590
Rand was pissed off, man.
759
01:27:16,940 --> 01:27:18,580
Santa Claus is coming to town.
760
01:28:04,040 --> 01:28:08,320
Down by Henry to
761
01:28:08,320 --> 01:28:12,580
walk the floor.
762
01:28:38,650 --> 01:28:40,050
Hey, that's it.
763
01:28:43,510 --> 01:28:44,510
Lies.
764
01:28:45,690 --> 01:28:48,710
You think I can't see through this
deceit?
765
01:28:49,490 --> 01:28:51,290
Do you know what's happening?
766
01:28:52,870 --> 01:28:57,490
All brave men are being martyred by
traitors like you.
767
01:29:00,050 --> 01:29:01,770
I'm not a traitor.
768
01:29:51,500 --> 01:29:55,440
Riding up from the beaches, hit and run
in the jungles, marching on the capital.
769
01:30:07,740 --> 01:30:08,740
Oh, no.
770
01:30:09,460 --> 01:30:10,780
I'm left behind, huh?
771
01:30:11,000 --> 01:30:13,720
Sure. To take the blame for failure.
772
01:30:17,500 --> 01:30:18,500
Oh, no.
773
01:30:18,860 --> 01:30:20,080
No! No!
774
01:30:28,460 --> 01:30:29,480
down, please. Come on.
775
01:30:30,140 --> 01:30:31,240
Come on.
776
01:30:32,580 --> 01:30:36,380
Put your hands over your head and come
over there.
777
01:32:29,260 --> 01:32:30,260
South by Southwest.
778
01:32:30,500 --> 01:32:31,900
Yeah, that's good. Now lock it off. All
right.
779
01:32:35,020 --> 01:32:36,040
Hey, you finished yet?
780
01:32:36,260 --> 01:32:37,800
What? Finished yet?
781
01:32:38,140 --> 01:32:39,600
Yeah, yeah, I'm finished.
782
01:32:39,860 --> 01:32:40,860
Go ahead, get the launch.
783
01:32:48,900 --> 01:32:52,380
Where are we going?
784
01:32:52,920 --> 01:32:56,340
Well, we figure after all that hard work
you did, you deserve a nice, long
785
01:32:56,340 --> 01:32:57,340
Caribbean vacation.
786
01:32:59,040 --> 01:33:00,800
No, no, no, don't.
787
01:33:01,880 --> 01:33:05,180
Look, I can make it up to you somehow.
788
01:33:06,280 --> 01:33:08,480
I can get you a job with Howard Hill.
56668