All language subtitles for Running.Scared.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,270 --> 00:00:49,910 I just got to go inside and get my buddy, all right? 2 00:00:50,190 --> 00:00:51,190 Okay, I'll be right back. 3 00:00:52,990 --> 00:00:55,410 Hi, baby. Come on, let's go with me. 4 00:00:56,330 --> 00:01:00,390 Sorry, I just need some other time. I got to find my buddy, okay? Oh, excuse 5 00:01:00,990 --> 00:01:03,530 Hey, buddy, you know where this address is? 6 00:01:04,590 --> 00:01:06,610 I'm sorry, I don't know where this address is. Hey, buddy, you know where 7 00:01:06,610 --> 00:01:08,590 address is? I'm trying to find my buddy. Can you help me out here? 8 00:03:41,160 --> 00:03:44,280 You and your buddy got to keep out of sight during the stopover. What 9 00:03:44,560 --> 00:03:47,040 We got to drop some crates at some airbase someplace. 10 00:03:47,240 --> 00:03:48,500 I don't know. It's all hush -hush. 11 00:03:49,320 --> 00:03:53,700 And if you get caught, you're stowaways, and I don't know nothing, see? 12 00:03:54,380 --> 00:03:55,380 Okay, we'll be cool. 13 00:05:40,720 --> 00:05:43,100 Oh, you're so dumb on purpose. Well, it just comes naturally to you. 14 00:07:06,030 --> 00:07:06,709 Planned yet? 15 00:07:06,710 --> 00:07:09,910 Yeah, I don't know what the hell's going on. This ain't Florida. It's a 16 00:07:09,910 --> 00:07:10,869 compound. 17 00:07:10,870 --> 00:07:11,870 Ah, relax. 18 00:07:12,470 --> 00:07:14,330 I'm just making a stopover for a few minutes. 19 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 Okay, 20 00:07:16,470 --> 00:07:17,470 I'll take care of it. 21 00:07:24,750 --> 00:07:26,590 Quick, get her back. Cookie said we gotta stay out of sight. 22 00:07:53,659 --> 00:07:57,620 Hey, Sergeant, please look over here because we're missing one. 23 00:08:25,520 --> 00:08:27,960 You get caught with that stuff, your future's 20 years in the stockade. 24 00:08:29,040 --> 00:08:30,660 You take things too serious. 25 00:08:34,799 --> 00:08:36,200 Yeah, you just take things. 26 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 I need a cigarette. 27 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 I need a cigarette. 28 00:08:39,820 --> 00:08:41,200 I need a cigarette. Gotta lie. 29 00:10:07,310 --> 00:10:08,310 What did he get? 30 00:10:08,430 --> 00:10:09,430 It's a negative. 31 00:10:09,850 --> 00:10:10,850 Yes, sir. 32 00:10:11,090 --> 00:10:12,990 On last night's flight from Panama. 33 00:10:13,930 --> 00:10:14,929 Yes, sir. 34 00:10:14,930 --> 00:10:15,930 Right away, sir. 35 00:10:16,910 --> 00:10:17,990 Very good, Private. You can go now. 36 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 What do you think? 37 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 Amateurs, aren't they? 38 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 Amateurs. 39 00:10:52,760 --> 00:10:54,820 With infrared image intensification. 40 00:10:56,140 --> 00:10:57,680 Run a check with the Panama Station. 41 00:10:58,080 --> 00:10:59,280 First, let's call Washington. 42 00:10:59,500 --> 00:11:00,740 Later. Is Munoz back? 43 00:11:01,060 --> 00:11:02,060 Yeah, he's waiting outside. 44 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 Call him. 45 00:11:05,220 --> 00:11:06,220 Captain? 46 00:11:10,060 --> 00:11:12,340 Why? Why a change of plans now? 47 00:11:12,680 --> 00:11:16,240 Captain, you'll find that this slight detour is for your best interest. 48 00:11:16,680 --> 00:11:17,840 Hello? Buenos. 49 00:11:18,620 --> 00:11:22,500 I want you to take your most experienced men and cover the road between the 50 00:11:22,500 --> 00:11:23,540 airfield and Ochobi. 51 00:11:24,480 --> 00:11:25,580 What's that in miles, Cal? 52 00:11:26,100 --> 00:11:31,380 25 .8, Arthur. That's right. And you'll need men that say every 2 ,000 feet 53 00:11:31,380 --> 00:11:33,880 armed. How many troops is that, Cal? 54 00:11:34,660 --> 00:11:36,400 68 .1, Arthur. Right. 55 00:11:37,600 --> 00:11:43,060 Mr. J, I... We don't need 68 .1 soldiers to capture two young men. 56 00:11:43,500 --> 00:11:46,340 I mean, there must be more and more important details to be stressed, huh? 57 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 No, Munoz. 58 00:11:47,840 --> 00:11:49,580 They may be subversives. 59 00:11:49,980 --> 00:11:53,640 Now, if you're so concerned about details, you'd understand that not one 60 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 overlooked. 61 00:11:55,600 --> 00:11:57,000 This is an urgent mission. 62 00:11:57,360 --> 00:12:00,940 The secrecy and security of the entire operation may depend on it. 63 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 Here's one of them. 64 00:12:03,840 --> 00:12:05,540 So let's get on with it, Munoz. 65 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Vamanos. 66 00:12:33,980 --> 00:12:40,800 any man in this company who has any complaints my door is always 67 00:12:49,520 --> 00:12:51,840 Can't wait till I'm 17 so I can join up. 68 00:12:52,660 --> 00:12:54,420 Hey, can't you see it's going to go faster? 69 00:12:55,800 --> 00:12:57,620 You want me to get out and blow on it? 70 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 A tank? 71 00:13:00,460 --> 00:13:01,460 Yeah. 72 00:13:01,700 --> 00:13:03,280 I want to drive me a tank. 73 00:13:04,280 --> 00:13:05,320 You drive a tank? 74 00:13:05,980 --> 00:13:08,460 Yeah, I had you figured for a jet plane or something. 75 00:13:09,100 --> 00:13:10,380 Mind if I take a shortcut? 76 00:13:11,100 --> 00:13:12,340 I'm kind of late for school. 77 00:14:37,130 --> 00:14:38,270 How far to your parents' place? 78 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 About 30 miles. 79 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 I think I'll walk. 80 00:14:43,170 --> 00:14:45,530 Okay, well, I got a phone call to make, so I'll meet you inside, all right? 81 00:14:47,790 --> 00:14:48,870 They gonna help me with this stuff? 82 00:15:26,550 --> 00:15:30,730 Winston, area code 305 -636 -6421, please. 83 00:15:31,850 --> 00:15:33,550 Uh, do you have a complaint? 84 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Hey, 85 00:15:48,930 --> 00:15:50,410 what do you call that? 86 00:15:50,810 --> 00:15:53,370 What you're doing? 87 00:16:01,010 --> 00:16:03,090 Looks like a good way to give yourself a r - 88 00:16:33,100 --> 00:16:34,760 Now, come on, try again. Come on. 89 00:16:37,640 --> 00:16:39,860 This ain't no kind of dance. You know that, don't you? 90 00:16:40,400 --> 00:16:45,720 Up and down in the jungle, spotting red menace before the sand. 91 00:16:46,460 --> 00:16:47,460 Excuse me, Army. 92 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 Yes, ma 'am. 93 00:16:49,860 --> 00:16:50,860 You don't believe me? 94 00:16:51,080 --> 00:16:52,700 Here's my dog tags right here. 95 00:16:55,320 --> 00:16:59,820 How come you're still wearing them, Zero? Because I ain't found nobody to 96 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 them for me yet. 97 00:17:04,430 --> 00:17:07,310 Yeah, I know, but listen, I don't want you to tell my dad anything about this, 98 00:17:07,329 --> 00:17:07,909 all right? 99 00:17:07,910 --> 00:17:11,690 You just can't go around doing these impulsive things without telling 100 00:17:13,170 --> 00:17:14,890 Especially the people who love you. 101 00:17:15,230 --> 00:17:16,230 Listen, I'm sorry. 102 00:17:16,890 --> 00:17:19,130 Your dad's been real worried about you. 103 00:17:19,390 --> 00:17:20,390 Yeah, I'm sure. 104 00:17:20,430 --> 00:17:24,569 He said you were supposed to be at Officer's Candidate School two weeks 105 00:17:24,690 --> 00:17:25,690 Don't tell him I called. 106 00:17:25,950 --> 00:17:27,869 We'll talk about it when I get there, all right? 107 00:17:29,430 --> 00:17:30,430 Okay, goodbye. 108 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 What's the matter with you? 109 00:17:48,920 --> 00:17:52,080 Nothing. Say, I just took a couple of honeys in the station wagon. 110 00:17:53,080 --> 00:17:54,920 What are you doing? You polishing your pants? 111 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 No, it's a twist. 112 00:17:57,120 --> 00:17:59,220 Everybody on Dick Clark's doing it. Where are you, Dick? 113 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 I don't know. 114 00:18:00,480 --> 00:18:02,840 It's like a good way to give yourself a rupture to me. 115 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 See you, buddy. 116 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 Got a dime? 117 00:18:08,780 --> 00:18:11,240 Come on, give me the dime. I told him to wait out there for us. 118 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Here's your dime. 119 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 So, 120 00:18:19,000 --> 00:18:21,200 uh, why don't you tell me about these girls you got? 121 00:18:21,440 --> 00:18:24,660 Well, it's like this. I told them I had this ugly idiot of a buddy, see? 122 00:18:25,040 --> 00:18:28,400 But old Leroy just laid on the tarp, so I think they're just creaming to give us 123 00:18:28,400 --> 00:18:29,199 a wrap. 124 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Yeah, I'll bet they are. 125 00:18:31,160 --> 00:18:32,159 Some other time. 126 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 What are you talking about? 127 00:18:33,820 --> 00:18:38,000 I'm telling you, there's this brunette, brown hair, big green eyes, white little 128 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 titties. 129 00:18:40,380 --> 00:18:41,380 She's mine. 130 00:18:41,540 --> 00:18:43,320 Oh, she's yours. Well, what about mine? 131 00:18:43,660 --> 00:18:45,900 Yours has got this real great, uh... 132 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Personality. 133 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 Yeah, I bet. 134 00:18:49,600 --> 00:18:52,020 Well, listen, now, you know, if this is on the level, you might want to change 135 00:18:52,020 --> 00:18:54,080 those socks you've been wearing for the last six weeks. They got a real great 136 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 personality, too. 137 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 That's all I got. 138 00:18:58,020 --> 00:19:01,320 Come on, get out of my stuff. I just need some socks. 139 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Get out of my stuff. 140 00:19:02,820 --> 00:19:03,840 I need some shorts, too, okay? 141 00:19:04,620 --> 00:19:07,200 Not my shorts. Forget it. I'll have it. I'll give it back to you when my mom 142 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 does the laundry. 143 00:19:09,260 --> 00:19:10,880 I'll tell her she better use a lot of bleach, huh? 144 00:19:11,460 --> 00:19:14,680 And throw on some Lysol while she's at it. If you want me, I'll be in my 145 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Where'd you put the pictures? 146 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 What are you talking about? 147 00:19:24,100 --> 00:19:25,360 Where'd you put the pictures? 148 00:19:25,580 --> 00:19:26,580 I don't know about no pictures. 149 00:19:27,380 --> 00:19:29,760 All right, just like a communist. 150 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 I don't know. Hey! 151 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Grab the gun! 152 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Creed! 153 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 You all right? 154 00:19:45,600 --> 00:19:46,840 Come on, come on, come on. 155 00:19:47,760 --> 00:19:48,920 Weirdo, is that on the street? 156 00:19:49,400 --> 00:19:50,400 Who was that guy? 157 00:19:50,780 --> 00:19:52,300 Beats me, but it wasn't Ricky Ricardo. 158 00:19:54,640 --> 00:19:55,599 Howdy, ladies. 159 00:19:55,600 --> 00:19:56,820 This is my friend Chaz. 160 00:19:57,380 --> 00:19:58,920 He cut himself shaving. 161 00:20:47,400 --> 00:20:50,040 Rosie and I let her go, and she sees me. 162 00:20:50,340 --> 00:20:51,340 Hey! 163 00:20:52,600 --> 00:20:53,700 Sitting on my head. 164 00:20:54,120 --> 00:20:55,800 Come on, Sandy. I'm going to go to the bushes. 165 00:21:01,400 --> 00:21:03,680 I swear that broad's got a combination. 166 00:21:06,700 --> 00:21:09,200 Got me some BT -2s, you see? 167 00:21:09,700 --> 00:21:10,800 Yeah, I got your signal. 168 00:21:11,740 --> 00:21:13,500 Goddamn steering wheel's going to break my rib. 169 00:21:18,960 --> 00:21:22,500 You were right. Sandy's got a great personality. Her bra opens up in the 170 00:21:22,680 --> 00:21:24,500 I asked her. She wears glasses. 171 00:21:28,580 --> 00:21:30,240 Hey, last beer. Getting warm. 172 00:21:31,160 --> 00:21:32,300 Take a swig, honey. 173 00:22:30,280 --> 00:22:31,340 You got to take it easy. 174 00:22:31,540 --> 00:22:34,720 Yeah? See, the thing is, is you got to show him some respect. 175 00:22:35,020 --> 00:22:38,500 Huge respect. Is that what was going on there in the back seat there? 176 00:22:40,620 --> 00:22:41,820 It's just a question of technique. 177 00:22:42,020 --> 00:22:43,620 Oh, oh, I see, technique. 178 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 Yeah, well, we'll just see about that. 179 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 What are you doing? 180 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 Hey. 181 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 Listen, 182 00:22:54,020 --> 00:22:56,300 I'm sorry. Now, only where I got off is straight and narrow. 183 00:22:57,280 --> 00:22:59,000 So, uh, let's say we... 184 00:23:01,139 --> 00:23:03,540 Hey, what say we swap partners for a while, huh? 185 00:23:44,430 --> 00:23:46,410 off, old buddy, huh? Yeah, it was true love. 186 00:23:47,890 --> 00:23:49,090 Must have been your technique. 187 00:23:50,490 --> 00:23:51,490 Hey! Hey! 188 00:23:51,630 --> 00:23:53,410 Hey! Hey! Hey! Hey! 189 00:23:55,550 --> 00:23:57,190 Where you guys going? 190 00:23:57,850 --> 00:23:58,850 Summerloaf Springs. 191 00:23:58,990 --> 00:23:59,990 Okay, hop in the back. 192 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Get the gear, Leroy. 193 00:24:02,610 --> 00:24:04,450 Hey, we are lucky. We should be home in about an hour. 194 00:24:08,810 --> 00:24:10,710 Watch the stuff. Yeah, I got it. I got it. Don't worry. 195 00:24:11,050 --> 00:24:12,790 Get up here. You need some help. Here, take this. Come on. 196 00:25:49,160 --> 00:25:50,220 I'm a chicken with lips, too. 197 00:25:51,060 --> 00:25:52,920 I ain't jumping off of this damn truck. 198 00:25:53,660 --> 00:25:56,020 Relax. Just remember what they taught us in basic. Just tuck your head in and 199 00:25:56,020 --> 00:25:58,740 roll like a ball. Yeah, that truck wasn't going over 50 miles an hour, 200 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 partner. 201 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 It was in the damn parking lot. Suit yourself, pal. 202 00:26:29,710 --> 00:26:31,090 You got any idea where we are, huh? 203 00:26:31,630 --> 00:26:33,290 We're up shit's creek without a paddle. 204 00:26:40,890 --> 00:26:41,890 What are you doing? 205 00:26:42,650 --> 00:26:45,050 I don't know how the hell they stand out about my locker. 206 00:26:45,690 --> 00:26:46,690 Your locker? 207 00:26:46,910 --> 00:26:49,670 What are you talking about? I didn't tell anybody but you. 208 00:26:51,050 --> 00:26:53,570 D -Roy, look, it's not your locker, man. It's us. 209 00:26:53,990 --> 00:26:57,030 What about that guy in the men's room? What the hell's that weirdo got to do 210 00:26:57,030 --> 00:26:57,629 with it? 211 00:26:57,630 --> 00:27:00,710 I'm telling you, it's my stuff. I got two grand worth of stuff in here. 212 00:27:01,610 --> 00:27:03,190 I'll tell you what else I got in here, too. 213 00:27:03,510 --> 00:27:04,530 I got an M -16. 214 00:27:05,130 --> 00:27:07,650 What? Now, I say if they come back here, we blast them. 215 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 Shot the interrogations yet? 216 00:27:55,110 --> 00:27:56,190 We lost them, Arthur. 217 00:27:57,110 --> 00:28:01,150 What? They escaped out of the truck somehow and ran right under the firing 218 00:28:01,150 --> 00:28:03,790 range. I didn't even have time to call off the ordinance test. 219 00:28:05,370 --> 00:28:06,790 God damn it. 220 00:28:08,630 --> 00:28:12,250 I just sent a recon in to find them or pick up the pieces. 221 00:28:12,450 --> 00:28:13,470 Might tell us something. 222 00:28:16,990 --> 00:28:19,610 How about the periphery? Did you send those units back on patrol? 223 00:28:20,650 --> 00:28:25,430 Arthur, we have to ship our boys south in less than 24 hours. We don't have 224 00:28:25,430 --> 00:28:26,430 to fool around. 225 00:28:26,670 --> 00:28:27,670 Fool around? 226 00:28:28,570 --> 00:28:32,570 Two years of planning. The lives of thousands of men. The reputation of the 227 00:28:32,570 --> 00:28:33,630 company is on the line. 228 00:28:33,990 --> 00:28:35,010 Now, what do you want to do? 229 00:28:35,210 --> 00:28:37,550 Do you want to wait for those kids to walk into the Russian embassy? 230 00:28:38,630 --> 00:28:41,930 You take those units and get out there. You find the little bastard. 231 00:30:54,220 --> 00:30:55,220 What are you staring at? 232 00:31:02,160 --> 00:31:03,160 Hey, listen. 233 00:31:03,480 --> 00:31:05,900 If you don't leave me alone, I'm going to ram this through your little head. 234 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 Hey, wait a minute, wait a minute. Relax. 235 00:31:07,680 --> 00:31:09,200 Tell you what, I got a better idea, all right? 236 00:31:09,640 --> 00:31:11,680 Why don't you let me fix that tire for you, okay? 237 00:31:37,070 --> 00:31:38,670 I suppose you're going to want a ride for doing that. 238 00:31:39,790 --> 00:31:40,890 Yeah, I was thinking about it. 239 00:31:41,490 --> 00:31:42,490 You offer? 240 00:31:42,710 --> 00:31:43,710 Maybe I am. 241 00:31:44,630 --> 00:31:46,830 Maybe I'm not. I've got to get myself to a wedding. 242 00:31:47,510 --> 00:31:49,290 Well, that doesn't mean a whole lot to me, does it? 243 00:31:52,950 --> 00:31:54,090 You fix your own tire. 244 00:31:55,170 --> 00:31:56,170 Wait. 245 00:32:06,190 --> 00:32:07,190 So where are you going? 246 00:32:07,430 --> 00:32:09,910 Well, I need a ride to Seminole Springs. That's where my buddy lives. 247 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 All right? 248 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 All right. 249 00:32:22,030 --> 00:32:23,330 How come you're such a mess? 250 00:32:24,990 --> 00:32:27,150 Well, me and my buddy got lost in the swamp back there. 251 00:32:29,450 --> 00:32:33,450 If I were you, I'd stay out of the swamps around here. 252 00:32:33,710 --> 00:32:34,710 I'll keep that in mind. 253 00:32:43,240 --> 00:32:44,360 What did you say your name was? 254 00:32:44,820 --> 00:32:45,820 Giddens. 255 00:32:47,500 --> 00:32:50,060 It's Sally Mae Elizabeth Chandler Giddens. 256 00:32:51,140 --> 00:32:54,240 I'm Charles Edward McClain III, but you can call me Chaz, Sally. 257 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 It's Mae. 258 00:32:55,860 --> 00:32:56,659 Oh, yeah, right. 259 00:32:56,660 --> 00:32:57,860 Mae called me Chaz, right. 260 00:33:00,040 --> 00:33:01,260 So you're going to a wedding, huh? 261 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 You the bride? 262 00:33:03,400 --> 00:33:04,600 Do I look that dumb? 263 00:33:06,000 --> 00:33:07,460 You look pretty good to me, Sally. 264 00:33:07,660 --> 00:33:10,520 Hey, look, it's Sally Mae, damn it, and don't get fresh with me, okay? 265 00:33:11,290 --> 00:33:14,690 I smashed a guitar over a guy's head once. Okay, I'm sorry. Pardon me. 266 00:33:15,390 --> 00:33:18,470 I'll just sit here and think. Well, you just watch what you're thinking. I can 267 00:33:18,470 --> 00:33:20,810 spot a weirdo type a mile off. 268 00:33:21,870 --> 00:33:24,490 Look, all I'm thinking about is getting to Seminole Springs. 269 00:33:24,710 --> 00:33:27,150 If I was some kind of weirdo, I would have jumped you back there, you know? 270 00:33:27,170 --> 00:33:29,850 well, you would have been really sorry about that. I can break your arm with a 271 00:33:29,850 --> 00:33:30,789 flick of my wrist. 272 00:33:30,790 --> 00:33:32,510 I know all about jujitsu. 273 00:33:33,810 --> 00:33:35,010 You mean jujitsu. 274 00:33:37,390 --> 00:33:42,390 You don't have to say the word right to break somebody's arm, weirdo. Come on. 275 00:33:42,550 --> 00:33:44,710 You couldn't break anything. 276 00:33:45,150 --> 00:33:48,090 Oh, well, maybe you can break an egg or break out pimples or something. 277 00:33:49,490 --> 00:33:50,490 Sorry, 278 00:33:52,570 --> 00:33:53,710 those are the brakes, you know. 279 00:34:00,550 --> 00:34:03,570 Is that a 59 Galaxy with a dark car guy and a plaid jacket in it? 280 00:34:16,780 --> 00:34:19,360 to sound strange, but I think they're trying to kill me. Oh, you're no weirdo, 281 00:34:19,360 --> 00:34:21,780 man. You're a certified nutcase. Oh, look, Sam! 282 00:36:10,510 --> 00:36:13,010 If you don't get moving, I'm going to slash your seat cover, so help me God, I 283 00:36:13,010 --> 00:36:14,010 mean it! 284 00:36:15,090 --> 00:36:16,090 Keep going. 285 00:36:52,210 --> 00:36:53,250 What the hell is that? 286 00:36:53,630 --> 00:36:55,370 It's your friends again. Hang on. 287 00:37:41,850 --> 00:37:44,790 I'm sorry about this. I'll pay for all the damages. 288 00:37:46,470 --> 00:37:47,470 I'll tell you what. 289 00:37:48,050 --> 00:37:50,370 Give me your address and I'll send you all the money as soon as I get home, 290 00:37:50,430 --> 00:37:53,210 okay? I wouldn't give you my address if you were Phil Everly. Here, look at 291 00:37:53,210 --> 00:37:54,210 this. 292 00:37:55,250 --> 00:38:01,950 Just get out of my life right away, okay? 293 00:38:03,450 --> 00:38:04,450 Permanently. 294 00:38:39,630 --> 00:38:40,750 is all shot up? 295 00:38:42,070 --> 00:38:44,590 Well, you might be able to get it started, you know, with a push while the 296 00:38:44,590 --> 00:38:45,590 engine's still warm. 297 00:38:46,210 --> 00:38:47,210 Are you offering? 298 00:38:48,850 --> 00:38:50,950 Well, maybe I am, and maybe I'm not. 299 00:38:52,670 --> 00:38:53,670 Okay. 300 00:38:54,650 --> 00:38:58,770 You get me started, and I'll give you a ride to wherever it was you were going. 301 00:38:59,130 --> 00:39:00,049 Seminole Springs. 302 00:39:00,050 --> 00:39:01,550 Right. Just push. 303 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 I hope everything works out for you. 304 00:39:27,040 --> 00:39:29,180 Thanks. Good luck to you, too. 305 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 See you. 306 00:39:35,520 --> 00:39:36,520 Listen now. 307 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 This hole here. 308 00:40:34,040 --> 00:40:35,040 Relax, 309 00:40:35,900 --> 00:40:38,260 relax. Maybe the beach has got something to get you out of here. 310 00:40:38,980 --> 00:40:40,640 No, look, I can take care of myself. 311 00:40:42,020 --> 00:40:44,580 I'll just go and phone the nearest garage, that's all. 312 00:40:48,160 --> 00:40:50,940 Well, look, you know, if you need money for the tow or something... 313 00:41:02,919 --> 00:41:03,919 telephone wires. 314 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 They're over there. 315 00:41:05,060 --> 00:41:06,260 Those are power lines. 316 00:41:06,820 --> 00:41:09,280 Don't you know the difference? I thought guys were supposed to be so 317 00:41:09,280 --> 00:41:10,300 mechanically minded. 318 00:41:12,260 --> 00:41:13,260 Zach! 319 00:41:13,500 --> 00:41:16,440 Leroy! How you doing? You all right? Yeah, I'm fine. 320 00:41:17,000 --> 00:41:17,718 Jesus Christ. 321 00:41:17,720 --> 00:41:19,800 I thought you got it back there, Chief. Yeah, I know. I don't know what's going 322 00:41:19,800 --> 00:41:22,060 on. Now, listen to me. Listen to me. Do you know anything about what's going on? 323 00:41:22,200 --> 00:41:24,380 You look like hell. I know. I know. I don't know what's going on. Now, look. 324 00:41:24,480 --> 00:41:26,620 Sally May here drove me up here and... Excuse me. 325 00:41:27,250 --> 00:41:29,950 Would you listen to me? Sally May gave me a ride here. And Karina, we almost 326 00:41:29,950 --> 00:41:32,770 murdered by half a dozen guys on the way here. What are you talking about? Well, 327 00:41:32,790 --> 00:41:34,810 because she's got bullet holes in her car and everything. Somebody's been 328 00:41:34,810 --> 00:41:37,950 shooting at you? Yeah. I don't know why. Now, look, do you know anything about 329 00:41:37,950 --> 00:41:40,930 what's been going on around here? Anything at all? Because I got to know 330 00:41:40,930 --> 00:41:42,530 something's going on here. I don't know what it is. You said it wasn't my 331 00:41:42,530 --> 00:41:45,690 footlocker. If it's not that, I don't know what it is. I don't know. Maybe it 332 00:41:45,690 --> 00:41:47,550 a footlocker. I don't know. I didn't tell nobody. 333 00:41:47,810 --> 00:41:48,589 What about you? 334 00:41:48,590 --> 00:41:49,529 Excuse me? 335 00:41:49,530 --> 00:41:50,530 I didn't say nothing. 336 00:41:51,010 --> 00:41:52,930 Listen, I've got to get to a phone, please. 337 00:41:53,150 --> 00:41:54,690 I've got to call AAA, okay? 338 00:41:55,030 --> 00:41:56,900 Irv. Car's stuck down the end of your driveway. 339 00:41:57,200 --> 00:41:58,320 We ain't got no phone. 340 00:41:58,700 --> 00:42:00,620 There's one that's down on the road about five miles. 341 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Oh, shit. 342 00:42:04,300 --> 00:42:05,720 Hold on. Here's my folks. 343 00:42:17,620 --> 00:42:20,780 What's that piece of junk down on the road? That is my car, and I'll be very 344 00:42:20,780 --> 00:42:23,160 glad to move it if you can kindly get me to a telephone. 345 00:42:23,580 --> 00:42:27,240 Uh, Paul, this here's my buddy Chaz, and that's... this is Miss Salome. 346 00:42:27,580 --> 00:42:28,720 Now, ain't that nice? 347 00:42:29,800 --> 00:42:32,680 Uh, say, how about you young folks give them all a hand with the groceries? 348 00:42:32,920 --> 00:42:33,698 Yes, sir. 349 00:42:33,700 --> 00:42:35,380 Let me take that for you, ma 'am. 350 00:42:38,060 --> 00:42:40,700 Nice place you have here, Mrs. Beecher. 351 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 You been here long? 352 00:42:42,300 --> 00:42:44,020 Leroy always talks about you, ma 'am. 353 00:42:44,640 --> 00:42:46,420 Now, you know better to bring folks here. 354 00:42:46,810 --> 00:42:49,950 How many times I told you you don't clap before you eat? I didn't bring nobody 355 00:42:49,950 --> 00:42:52,590 here. You lying son of a bitch. They're here, ain't they? 356 00:42:53,130 --> 00:42:56,470 Lambert, down at the store, says a bunch of guys nosing around, asking questions 357 00:42:56,470 --> 00:42:57,470 about you. When? 358 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 About an hour ago. 359 00:42:58,710 --> 00:42:59,710 And you better get. 360 00:42:59,770 --> 00:43:02,230 And you're friends, too. I can't afford no trouble. 361 00:43:02,670 --> 00:43:03,830 Paul, I just got home. 362 00:43:04,110 --> 00:43:06,490 You better move that tin can and get off the road. 363 00:43:06,790 --> 00:43:09,470 I mean, it's like hanging out a goddamn billboard. 364 00:43:10,030 --> 00:43:11,950 As long as we're talking about it, you're friends. 365 00:43:45,260 --> 00:43:46,280 You're stuffed just like cops. 366 00:43:49,060 --> 00:43:51,580 I knew you were in trouble with the police. I ain't police. 367 00:43:52,480 --> 00:43:54,080 Get out of the back of the car, make a sound. 368 00:43:54,820 --> 00:43:55,820 What do you know? 369 00:43:55,880 --> 00:43:58,480 Wrong shoes, wrong weapons, wrong car. 370 00:43:58,960 --> 00:44:00,740 Now get out of my house before there's trouble. 371 00:44:01,640 --> 00:44:04,300 Who is it? 372 00:44:04,760 --> 00:44:05,760 County patrol. 373 00:44:18,190 --> 00:44:20,330 Where did you boys say you were from? Inter -County Patrol. 374 00:44:20,650 --> 00:44:21,650 Are you Mr. Beecher? 375 00:44:21,670 --> 00:44:23,030 Inter -County Patrol. Beecher? 376 00:44:24,190 --> 00:44:25,190 You're looking at him. 377 00:44:25,630 --> 00:44:28,890 We have information that your son is in trouble with some very bad companions. 378 00:44:29,230 --> 00:44:30,169 My son? 379 00:44:30,170 --> 00:44:31,170 What is this? 380 00:44:31,570 --> 00:44:32,870 This is still stupid. 381 00:44:37,310 --> 00:44:39,510 Hey, Leroy, what's back there? We've got to have another way out of here. 382 00:44:40,170 --> 00:44:42,890 Ain't nobody chasing me out of my home. I don't want to be here. 383 00:44:43,090 --> 00:44:44,390 I don't want to get killed. 384 00:44:44,710 --> 00:44:46,050 Hey, that path, where does it lead to? 385 00:44:48,270 --> 00:44:51,390 They try something, I say we blast them good. Oh, you're so crazy. 386 00:44:51,790 --> 00:44:54,530 Look, this is not Korea. This is Florida, USA. 387 00:44:55,370 --> 00:44:57,370 Hey, Leroy, there's a dock back there. You got a boat? 388 00:44:57,970 --> 00:44:59,470 Yeah, an old airboat. Does it run? 389 00:44:59,870 --> 00:45:00,870 Used to. 390 00:45:00,970 --> 00:45:04,030 Oh, my son's over the army somewhere. 391 00:45:04,350 --> 00:45:05,910 No, no, no. You must have got the wrong feature. 392 00:45:20,560 --> 00:45:21,439 Lady proof. 393 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 I bet it is the cops back there, huh? 394 00:45:23,600 --> 00:45:25,260 You guys are a bunch of bootleggers. 395 00:45:27,000 --> 00:45:28,380 Hey, keep it down, you two. 396 00:45:30,340 --> 00:45:31,460 Watch down or watch out. 397 00:45:31,880 --> 00:45:33,800 Oh, that's clever. 398 00:45:43,120 --> 00:45:47,740 They never tasted nothing like that. Oh, I did, too. We had stronger stuff than 399 00:45:47,740 --> 00:45:49,600 this in the parking lot of my high school prom. 400 00:45:55,399 --> 00:45:58,560 Dreadful. Hey, Leroy. Hey, don't you worry now. I'm about to text you, ma 401 00:45:59,020 --> 00:46:00,980 Oh, Leroy, I'll take care of you. 402 00:46:01,220 --> 00:46:04,760 Come on, Leroy. I got three Marxist medals, first week in base. Hurry up. 403 00:46:07,100 --> 00:46:08,100 Quick, 404 00:46:08,620 --> 00:46:15,320 Leroy, what are you doing? 405 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Feature on the double. 406 00:46:20,680 --> 00:46:22,520 You hold your horses. I'm coming. 407 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 What's he got? 408 00:46:29,420 --> 00:46:33,000 Place is crawling with half a dozen guys with rifles. Take a look. Let me see. 409 00:46:35,800 --> 00:46:38,180 Crawling around the house. Them snake and skunks. 410 00:46:38,620 --> 00:46:39,620 Give me the glasses. 411 00:46:43,140 --> 00:46:46,200 Get back with the search. We'll get it, Sergeant Warren. We'll get it, Sergeant 412 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 Warren. 413 00:47:13,260 --> 00:47:14,300 Wait a minute, I gotta get my gear! 414 00:47:14,580 --> 00:47:15,580 Leave it! 415 00:47:18,880 --> 00:47:19,920 Come on, let's go! 416 00:48:12,080 --> 00:48:13,080 gonna kill me. 417 00:49:30,000 --> 00:49:31,180 How far can we go in this boat? 418 00:49:31,400 --> 00:49:34,940 Why don't you ask me where? I can't go home, not after what you did to the 419 00:49:34,940 --> 00:49:39,160 still. Oh, would you shut up about that still? What about my car? It took me two 420 00:49:39,160 --> 00:49:41,700 years to save my allowance to buy that beautiful piece of machine. 421 00:49:42,000 --> 00:49:45,680 Listen, lunch meat, I don't give a... Hey, chuck it, chuck it, both of you. 422 00:49:45,680 --> 00:49:48,420 not going to help anything. Now listen, first off, we either got to have some 423 00:49:48,420 --> 00:49:51,920 kind of map... A map ain't worth shit. Look, it all looks the same out here at 424 00:49:51,920 --> 00:49:53,220 night. Well, where's the next dry land? 425 00:49:53,500 --> 00:49:54,459 Twenty miles. 426 00:49:54,460 --> 00:49:57,420 Forget it. The way these things eat gas, we're going to be stuck in the middle 427 00:49:57,420 --> 00:49:58,420 of nowhere. 428 00:49:58,500 --> 00:50:00,920 Listen, if somebody's got a better idea, I'll be glad to listen to it. 429 00:51:10,570 --> 00:51:13,130 and sneak back to the beaches and see if everything's safe. I ain't going home. 430 00:51:13,430 --> 00:51:14,430 You don't know my pa. 431 00:51:17,510 --> 00:51:19,210 You better keep a lookout. 432 00:51:21,070 --> 00:51:23,470 I'll take the first watch of you while I wake you up after midnight. 433 00:51:25,050 --> 00:51:26,670 You better get some sleep too, Sally Mae. 434 00:51:27,490 --> 00:51:28,490 I'm not tired. 435 00:51:28,670 --> 00:51:29,910 It's real warm under here. 436 00:51:30,150 --> 00:51:32,030 You'll be real toasty real soon. 437 00:51:33,510 --> 00:51:34,950 Thanks a lot there, Kat. 438 00:51:35,730 --> 00:51:36,950 Chaz, can I use your shirt? 439 00:51:49,200 --> 00:51:53,020 Tomorrow it's just gonna be some giant economy -sized screw -up. 440 00:52:49,259 --> 00:52:50,460 Take it easy. What are you doing? 441 00:52:51,080 --> 00:52:53,200 Get this boat going. I'm going to blow your head off. 442 00:52:55,440 --> 00:52:58,060 You're going to drop me off at the nearest road and then you and your buddy 443 00:52:58,060 --> 00:52:59,320 go drown for all I care. 444 00:53:00,200 --> 00:53:01,700 Well, laudy, miss, laudy. 445 00:53:02,340 --> 00:53:04,440 Come on, move it. Both of you, get on. 446 00:53:04,700 --> 00:53:07,640 You know, you ought to try to turn the safety off next time you try to shoot 447 00:53:07,640 --> 00:53:08,640 somebody. 448 00:53:08,760 --> 00:53:10,660 Give me the gun. Give me the gun, Leroy! 449 00:53:12,160 --> 00:53:13,160 Bitch! 450 00:53:13,500 --> 00:53:14,780 I want to go home! 451 00:53:15,220 --> 00:53:17,280 Hey, we'll get you home. Don't worry about it. We'll get you home. 452 00:53:17,740 --> 00:53:20,860 Yeah, you guys think it's... big game because you've got a gun you think 453 00:53:20,860 --> 00:53:26,680 such hot shit we are gonna get killed yeah we are gonna get killed leroy i am 454 00:53:26,680 --> 00:53:32,060 telling you we're gonna get killed here i want to get out quit it leroy she's 455 00:53:32,060 --> 00:53:35,400 just scared that's all you guys are just too dumb to be scared you've got to 456 00:53:35,400 --> 00:53:38,100 impress each other that you're so brave because you're boys but we're gonna get 457 00:53:38,100 --> 00:53:43,620 killed what's crap quiet listen shut up 458 00:54:07,770 --> 00:54:09,930 Munoz? No, no turning around. Go straight ahead. 459 00:54:10,230 --> 00:54:13,170 No, no, we gotta turn around. I need to rework my strategy. I'll get some 460 00:54:13,170 --> 00:54:16,590 helicopters in here. There will be no turning around. I am commander here. 461 00:54:17,010 --> 00:54:19,990 Listen, Munoz, who do you think's paying for this little war of yours? 462 00:54:20,250 --> 00:54:21,570 Uncle Sam, that's who. 463 00:54:22,090 --> 00:54:24,250 You get it, Captain Munoz? 464 00:54:24,690 --> 00:54:27,210 You are so generous with your uncle's money for nothing. 465 00:54:27,530 --> 00:54:30,270 You would be smart and shut up and you'll get what you pay for. 466 00:54:30,990 --> 00:54:32,410 Maybe you would like to get off right here. 467 00:54:35,290 --> 00:54:36,630 Eat each other, eh, Mr. Williams? 468 00:57:02,280 --> 00:57:03,280 Come on, get to work. 469 00:57:33,200 --> 00:57:35,300 Pats off a fan. You want to give us some worse trouble? 470 00:57:35,640 --> 00:57:36,640 Could be no worse. 471 00:59:23,310 --> 00:59:25,750 You guys jump out in the reeds and lay low. 472 00:59:26,010 --> 00:59:27,010 Where are you going? 473 00:59:27,170 --> 00:59:28,170 I'll be back. 474 00:59:28,330 --> 00:59:29,330 Now get ready. 475 01:02:16,780 --> 01:02:18,520 You got a flashlight in there? It's gonna be dark soon. 476 01:02:24,260 --> 01:02:25,260 Batteries are dead. 477 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 I got some more. 478 01:02:34,780 --> 01:02:35,780 Hey, what's that thing? 479 01:02:36,640 --> 01:02:37,940 A red bioscope. 480 01:02:39,260 --> 01:02:40,520 It's for seeing in the dark. 481 01:02:43,620 --> 01:02:46,060 Well, how come that camera's hooked up to it? 482 01:02:47,500 --> 01:02:50,760 Because I was trying to take some peaches in this Panama whorehouse. A 483 01:02:50,760 --> 01:02:51,760 souvenir. 484 01:02:52,240 --> 01:02:53,240 Peaches? 485 01:02:53,740 --> 01:02:54,740 Didn't get any, though. 486 01:02:56,000 --> 01:02:57,380 I got one on the plane. 487 01:02:57,920 --> 01:03:00,200 I was trying to look at that airbase we stopped at. 488 01:03:00,820 --> 01:03:01,920 I got it here somewhere. 489 01:03:02,940 --> 01:03:03,940 Here it is. 490 01:03:04,420 --> 01:03:05,420 Let me see. 491 01:03:06,260 --> 01:03:07,260 It's you, Chaz. 492 01:03:07,620 --> 01:03:08,620 Ain't he cute? 493 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 On the plane. 494 01:03:11,620 --> 01:03:12,940 Huh. Hey, that's it. 495 01:03:14,080 --> 01:03:15,280 That's it. That's got to be it. 496 01:03:15,920 --> 01:03:17,540 You know what? I bet you they think we're spies. 497 01:03:18,340 --> 01:03:19,600 Oh, come on, Chad. 498 01:03:20,380 --> 01:03:23,420 Now I've heard everything. No, wait a minute, wait a minute. Remember that guy 499 01:03:23,420 --> 01:03:27,400 in the men's room? What the hell are you talking about? Come on, you guys. 500 01:03:27,820 --> 01:03:31,200 You idiot, Leroy. That air base was some kind of secret operation and you were 501 01:03:31,200 --> 01:03:32,200 taking pictures of it. 502 01:03:32,420 --> 01:03:35,880 Somebody probably found that tear -off part and now they think we're commie 503 01:03:35,880 --> 01:03:36,819 spies. 504 01:03:36,820 --> 01:03:39,520 What the hell are you doing? 505 01:03:40,620 --> 01:03:43,620 We gotta get to a phone and call the FBI or Army Intelligence or somebody and 506 01:03:43,620 --> 01:03:44,620 tell them about this thing. 507 01:03:47,340 --> 01:03:48,340 Come on, damn it. 508 01:03:49,020 --> 01:03:50,120 Nobody's taking this from me. 509 01:03:50,320 --> 01:03:53,040 Hey, look, man. They're trying to kill us, and it's not just you and me. It's 510 01:03:53,040 --> 01:03:57,260 Sally Mae, too. I ain't spending no 20 years in no damn stockade. And not 511 01:03:57,260 --> 01:04:00,880 because of no girl, neither. You think I invited myself on this pleasure cruise? 512 01:04:01,460 --> 01:04:05,000 Come on. Let's get out of here. Go ahead. Go on. Get the hell out of here. 513 01:04:05,000 --> 01:04:05,899 don't need this. 514 01:04:05,900 --> 01:04:06,879 Look, Leroy. 515 01:04:06,880 --> 01:04:07,880 Here. 516 01:04:08,140 --> 01:04:09,260 Just relax, all right? 517 01:04:10,160 --> 01:04:12,720 Sally Mae and I will go square things, and we'll come back and get you, okay? 518 01:04:13,620 --> 01:04:14,620 Just take it easy. 519 01:04:15,060 --> 01:04:16,060 Here. Here's your cap. 520 01:04:16,650 --> 01:04:17,890 Come back for you, I promise. 521 01:04:27,930 --> 01:04:28,930 Come back. 522 01:04:29,650 --> 01:04:33,530 Come on, they ain't gonna believe you. You know, Ben, you're just a private. 523 01:04:33,650 --> 01:04:34,850 Your word ain't gonna mean nothing. 524 01:04:36,690 --> 01:04:37,690 Shit, Seth! 525 01:04:39,090 --> 01:04:40,090 Come back! 526 01:04:42,330 --> 01:04:43,550 Come on, we can hide. 527 01:05:08,440 --> 01:05:11,080 Hi. Is there somewhere else we could hitch a ride towards Miami? 528 01:05:11,760 --> 01:05:13,500 Ain't much traffic after dark. 529 01:05:14,260 --> 01:05:15,260 Can I use your phone? 530 01:05:15,580 --> 01:05:16,580 No. 531 01:05:16,900 --> 01:05:18,240 Phone's been out since yesterday. 532 01:05:18,460 --> 01:05:19,460 Don't know why. 533 01:05:20,260 --> 01:05:21,260 Funny. 534 01:05:22,080 --> 01:05:23,660 And that pickup truck out there, is that yours? 535 01:05:25,220 --> 01:05:26,220 Reckon so. 536 01:05:27,040 --> 01:05:29,480 I got $75 cash right here. What do you say? 537 01:05:31,020 --> 01:05:32,700 Not a penny less than $300. 538 01:05:43,759 --> 01:05:47,220 There. It's Tiffany. That's a real diamond and those are real pearls. 539 01:05:48,260 --> 01:05:49,820 It's worth about $1 ,100. 540 01:05:51,060 --> 01:05:52,980 My aunt gave it to me for graduation. 541 01:05:56,580 --> 01:05:57,580 Well, 542 01:05:58,840 --> 01:05:59,840 that's glass. 543 01:06:00,180 --> 01:06:02,600 I can get me one of them at the five and dime. 544 01:06:11,120 --> 01:06:13,600 Just a minute. I'll go hunt up the registration. 545 01:06:15,800 --> 01:06:18,900 You shouldn't have done that. 546 01:06:19,220 --> 01:06:21,360 I never liked my hamster anyway. 547 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 This bulletin just in. 548 01:06:23,400 --> 01:06:27,100 The big story of the hour is a military flare -up in the Caribbean. 549 01:06:27,720 --> 01:06:31,820 Reports of a possible civil war in the Caribbean Republic of Santa Marta. You 550 01:06:31,820 --> 01:06:33,100 hear that? I bet you it's happening. Listen. 551 01:06:33,380 --> 01:06:37,900 The United States government of equipping and supporting the invaders. 552 01:06:38,320 --> 01:06:41,180 who have established a beachhead at an area called... 553 01:06:41,180 --> 01:06:48,020 Here 554 01:06:48,020 --> 01:06:53,160 it is. 555 01:06:55,500 --> 01:06:56,500 Let me try. 556 01:06:58,640 --> 01:06:59,640 Yeah, 557 01:06:59,840 --> 01:07:01,320 but what are they doing in Florida? 558 01:07:02,060 --> 01:07:03,520 Think the government's in on it? 559 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 It's me. 560 01:07:05,040 --> 01:07:07,160 See, that's not going to do. 561 01:07:07,800 --> 01:07:09,160 This radio is out to lunch. 562 01:07:10,600 --> 01:07:13,520 Speaking of lunch, you want something to eat? 563 01:07:14,300 --> 01:07:15,300 Sure, what'd you get? 564 01:07:15,580 --> 01:07:17,640 Got some Twinkies and a Dr. Pepper. 565 01:07:19,180 --> 01:07:20,200 Is that all you had? 566 01:07:20,600 --> 01:07:25,040 Oh, he had some shiners and some tuna back and some furry green cheese. 567 01:07:25,380 --> 01:07:26,780 All right, give me a Twinkie. 568 01:07:27,100 --> 01:07:28,100 Here. 569 01:07:29,180 --> 01:07:30,180 Hey. 570 01:07:30,720 --> 01:07:32,020 Would you take a bite out of it? 571 01:07:32,480 --> 01:07:33,480 Yeah. 572 01:07:34,460 --> 01:07:35,460 Yum. 573 01:07:35,780 --> 01:07:36,780 Want a drink? 574 01:07:53,130 --> 01:08:00,130 Wishing you were here by me to end this misery. And I wonder, 575 01:08:00,310 --> 01:08:01,470 I wonder. 576 01:08:28,390 --> 01:08:30,729 Is it always so hard to talk about what you feel? 577 01:08:33,710 --> 01:08:34,710 What's your name? 578 01:08:35,770 --> 01:08:37,390 Who? Your wife. 579 01:08:37,729 --> 01:08:38,790 My wife? 580 01:08:39,069 --> 01:08:40,189 I'm not married. 581 01:08:40,870 --> 01:08:42,689 Okay, your fiancé then. 582 01:08:43,229 --> 01:08:44,649 We're not engaged yet. 583 01:08:45,029 --> 01:08:46,029 Yet. 584 01:08:47,609 --> 01:08:48,609 Yet. 585 01:08:51,609 --> 01:08:52,609 I don't know. 586 01:08:55,330 --> 01:08:56,870 Robin's really great, you know. 587 01:08:59,430 --> 01:09:02,149 She just... Hey, wait a minute. What is this? 588 01:09:02,529 --> 01:09:05,090 What is this, the third degree? You know, we only just met each other. 589 01:09:05,350 --> 01:09:08,270 What do you mean? It feels like I've known you a long time. 590 01:09:09,910 --> 01:09:10,910 Yeah, 591 01:09:12,410 --> 01:09:13,410 I know. 592 01:09:15,510 --> 01:09:20,390 Who is that? 593 01:09:21,510 --> 01:09:22,510 Hey, man. 594 01:09:22,729 --> 01:09:23,729 What's he doing? 595 01:09:23,970 --> 01:09:26,870 He's just probably looking for a place to land. Maybe he's got a guest. 596 01:09:31,610 --> 01:09:32,870 Where is he? Where'd he go? 597 01:09:34,850 --> 01:09:35,850 What's he doing? 598 01:09:36,029 --> 01:09:38,550 He's coming back. What's that guy doing? He's not. He's running around and he's 599 01:09:38,550 --> 01:09:39,550 coming back. 600 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 Think he'll help? 601 01:10:30,380 --> 01:10:31,860 Well, if he doesn't kill me first. 602 01:10:33,200 --> 01:10:34,360 You guys don't get along. 603 01:10:35,380 --> 01:10:36,880 Well, it's my fault, I guess. 604 01:10:38,000 --> 01:10:39,760 It'll never be what he wanted me to be. 605 01:10:41,300 --> 01:10:43,660 Well, time to face the music. 606 01:11:33,180 --> 01:11:34,180 Charles, my boy. 607 01:11:34,660 --> 01:11:35,900 The hero's home. 608 01:11:36,780 --> 01:11:37,780 We just heard the news. 609 01:11:38,260 --> 01:11:39,260 Come in, come in. 610 01:11:39,560 --> 01:11:40,560 Who is this? 611 01:11:40,700 --> 01:11:42,420 Oh, Dad, this is my friend, Sally Mae Giddens. 612 01:11:42,680 --> 01:11:43,680 Hello, Sally Mae. 613 01:11:44,160 --> 01:11:45,960 Christ, Chaz, I almost forgot I'm on the phone. 614 01:11:46,480 --> 01:11:47,820 Yeah, just a minute. I'll be right back. 615 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 You'd never guess. 616 01:11:49,540 --> 01:11:50,540 Come on in, kid. 617 01:11:51,680 --> 01:11:54,840 Chaz, what's going on here? What'd he say? What news? I don't know. I don't 618 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 know. I don't get it. 619 01:11:56,120 --> 01:11:58,960 Robin, he's here. Hey, I'm going to take a powder. Hey, wait a minute. Wait a 620 01:11:58,960 --> 01:12:00,940 minute. Wait for me in the car, okay? 621 01:12:01,490 --> 01:12:02,910 Okay. Charles. Okay. 622 01:12:03,790 --> 01:12:04,790 Yeah. 623 01:12:06,490 --> 01:12:07,990 Okay, we'll see you in a minute then. 624 01:12:08,250 --> 01:12:09,250 Yeah, bye. 625 01:12:11,990 --> 01:12:12,990 Charles. 626 01:12:13,970 --> 01:12:14,970 Charles. 627 01:12:15,430 --> 01:12:18,090 Let me take a look at you, you rascal. 628 01:12:19,110 --> 01:12:21,890 Oh, I knew you'd make me proud of you someday. 629 01:12:22,610 --> 01:12:24,270 Phone's been ringing the last two days. 630 01:12:24,970 --> 01:12:25,970 Who's been calling? 631 01:12:26,250 --> 01:12:27,250 General Bragg. 632 01:12:27,850 --> 01:12:31,030 He wants to come over here himself personally, congratulate you. You and 633 01:12:31,030 --> 01:12:32,690 other young fella. Beeler, I think his name is. 634 01:12:33,630 --> 01:12:34,630 Leroy Beecher. 635 01:12:34,830 --> 01:12:35,930 Beecher. Beecher, that's it. 636 01:12:37,570 --> 01:12:38,870 What am I doing? 637 01:12:39,850 --> 01:12:41,890 I got to call the general's office. 638 01:12:43,610 --> 01:12:45,990 There's a medal in this. I know there is. Wait a minute. 639 01:12:46,590 --> 01:12:47,590 I'll put the phone down. 640 01:12:48,410 --> 01:12:50,970 Look, nobody wants to give me a medal. 641 01:12:51,600 --> 01:12:54,360 Sure, they're trying to find me. They've been tracking me and Leroy for the past 642 01:12:54,360 --> 01:12:57,480 four days, but nobody wants to give us a medal. They're trying to kill us. They 643 01:12:57,480 --> 01:12:58,620 think we're commie spies. 644 01:12:59,780 --> 01:13:01,440 What the hell are you talking about, boy? 645 01:13:02,920 --> 01:13:06,760 They lied to you. They told you that we were heroes so that you'd turn us over 646 01:13:06,760 --> 01:13:07,519 to them. 647 01:13:07,520 --> 01:13:09,140 What kind of crap is this anyway? 648 01:13:10,800 --> 01:13:12,940 You're not going to get in the OCS. 649 01:13:13,200 --> 01:13:16,060 I'm not going in the OCS. You got that? I'm not going. 650 01:13:16,300 --> 01:13:17,760 Don't give me that. Chad. 651 01:13:18,580 --> 01:13:19,820 Stay away from him, Robin. 652 01:13:20,410 --> 01:13:22,170 He's a spy, Christ almighty. 653 01:13:23,350 --> 01:13:24,350 Spy? 654 01:13:25,230 --> 01:13:27,150 Chaz is no spy. What's going on? 655 01:13:27,710 --> 01:13:29,670 Ten minutes ago, you said he was a hero. 656 01:13:30,350 --> 01:13:31,490 Why did you come here? 657 01:13:34,170 --> 01:13:36,470 You're my father. I figured you'd help me out. 658 01:13:36,770 --> 01:13:39,830 How the hell am I going to help you? Dad, look, I'm in serious trouble. I'm 659 01:13:39,830 --> 01:13:43,330 real deep trouble. This is no made -up story. This is no bullshit. How am I 660 01:13:43,330 --> 01:13:44,330 going to help you, guy? 661 01:13:44,670 --> 01:13:47,850 I can't help you. My promotion. They're going to withhold my promotion. 662 01:13:48,190 --> 01:13:49,630 Chaz, who's that girl in the truck? 663 01:13:50,470 --> 01:13:51,810 Did you get her in trouble? 664 01:13:52,310 --> 01:13:54,430 Lies. Lies. Why would they lie to me? 665 01:13:55,030 --> 01:13:56,030 You're the liar. 666 01:13:56,110 --> 01:13:57,490 You're the liar around here. 667 01:13:58,150 --> 01:14:01,970 Chad, come on. I don't even know why I'm coming back. Come on. Calm down. Where 668 01:14:01,970 --> 01:14:02,629 are you going? 669 01:14:02,630 --> 01:14:04,490 I don't know. I don't know. I don't even know why I'm coming back here. 670 01:14:04,830 --> 01:14:05,910 Come on. Come on. Come on. 671 01:14:10,930 --> 01:14:11,930 Robin, 672 01:14:12,850 --> 01:14:14,710 this is Sally Mankin. 673 01:14:18,310 --> 01:14:19,310 Hello. 674 01:14:40,040 --> 01:14:40,879 I don't know what you want. 675 01:14:40,880 --> 01:14:42,520 You don't want to cooperate with me, huh? 676 01:14:42,900 --> 01:14:45,340 I said quiet! I told you that. Quiet! 677 01:14:46,640 --> 01:14:51,100 The American ambassador is vigorously denying the charges that the United 678 01:14:51,100 --> 01:14:52,100 has organized. 679 01:14:53,180 --> 01:14:58,720 In Washington, a White House spokesman said the president would clarify the 680 01:14:58,720 --> 01:15:02,080 administration's position at the afternoon press conference. 681 01:15:03,020 --> 01:15:05,640 I told you there's no more of this. 682 01:15:12,940 --> 01:15:14,140 The other two just let him claim. 683 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 Excellent, excellent. 684 01:15:16,200 --> 01:15:17,700 Take Munoz and the team and pick them up. 685 01:15:18,120 --> 01:15:19,780 I think maybe you better tell them. 686 01:15:20,100 --> 01:15:21,100 What's the matter? 687 01:15:23,600 --> 01:15:24,600 It's the invasion. 688 01:15:24,660 --> 01:15:27,580 The muchachos are pissed because they're missing out on the action. 689 01:15:31,780 --> 01:15:33,480 All right, team. 690 01:15:34,140 --> 01:15:35,780 We've got a lead on the other two spies. 691 01:15:36,140 --> 01:15:37,119 Let's go. 692 01:15:37,120 --> 01:15:38,320 Everybody who's not on watch. 693 01:15:45,140 --> 01:15:46,620 Vamanos! Come on! 694 01:15:47,280 --> 01:15:48,720 Grab a weapon and go! Move out! 695 01:15:50,020 --> 01:15:51,020 Come on, let's go! 696 01:15:51,780 --> 01:15:55,820 It is time we stopped playing soldiers with other people's lives. 697 01:15:57,820 --> 01:16:04,740 There is no secrecy now. 698 01:16:04,940 --> 01:16:05,940 We're nations, huh? 699 01:16:06,360 --> 01:16:10,600 Without us, do you want to keep us here and waste our time and our lives for 700 01:16:10,600 --> 01:16:11,600 nothing? 701 01:16:13,800 --> 01:16:14,800 What is this? 702 01:16:14,840 --> 01:16:15,840 Mutiny? 703 01:16:16,080 --> 01:16:18,920 You know the penalty for disobeying an order in wartime. 704 01:16:19,200 --> 01:16:22,080 Wartime? This is not what your government is saying in the United 705 01:16:22,600 --> 01:16:26,040 They have been lying to us, Capitan. They have us chasing a couple of 706 01:16:26,040 --> 01:16:26,580 when we... 707 01:16:26,580 --> 01:16:33,480 Well, now, 708 01:16:33,480 --> 01:16:38,000 strategy is a subtle, precise science, and sometimes the results are difficult 709 01:16:38,000 --> 01:16:41,480 to see. You call this strategy goose chasing after children? 710 01:16:43,280 --> 01:16:46,540 This action supports the security of the entire operation. 711 01:16:46,860 --> 01:16:49,500 You promised us the support of your government. 712 01:16:49,780 --> 01:16:50,780 Where is it? 713 01:16:53,220 --> 01:16:54,220 Quiet! 714 01:16:55,200 --> 01:17:01,420 Our organization has assurances that your valiant struggle has approval at 715 01:17:01,420 --> 01:17:04,440 very highest echelon of our government. 716 01:17:38,250 --> 01:17:40,010 outside with enough fuel for the homeless. 717 01:18:11,310 --> 01:18:15,410 Your schemes, strategies, your invaluable assistance. 718 01:18:15,770 --> 01:18:17,330 There are those who would like to know the details. 719 01:18:19,450 --> 01:18:21,530 The important details, eh, senor? 720 01:18:54,030 --> 01:18:55,030 those idiots outside. 721 01:19:58,250 --> 01:19:59,250 This isn't a hotel. 722 01:19:59,330 --> 01:20:00,330 It's our house. 723 01:20:06,590 --> 01:20:10,470 Hey, is it okay if I come in and wash up, maybe take a shower? 724 01:20:10,750 --> 01:20:11,750 Sure. 725 01:20:32,080 --> 01:20:32,839 What are you doing? 726 01:20:32,840 --> 01:20:36,820 Listen, Chaz, this may be crazy, but my father's married to the ambassador's 727 01:20:36,820 --> 01:20:41,660 wife. I mean, my stepmother used to be married to an ambassador, and they're 728 01:20:41,660 --> 01:20:42,940 traveling in Europe somewhere. 729 01:20:43,260 --> 01:20:47,060 But we could try and call them and see if they know somebody who would help you 730 01:20:47,060 --> 01:20:48,280 guys out of this mess, okay? 731 01:20:48,720 --> 01:20:52,480 Hey, listen, I'm starved. You know how to make eggs, don't you? 732 01:20:52,700 --> 01:20:54,460 Yeah, I think so. 733 01:20:54,740 --> 01:20:58,040 Good. Mom let the cooks off for a couple weeks, and I was supposed to go to that 734 01:20:58,040 --> 01:21:00,420 wedding and then over to Bermuda, so there's not much here. 735 01:21:01,770 --> 01:21:05,330 Hey, Sammy, you know, you told me you had to save all your allowance to buy 736 01:21:05,330 --> 01:21:06,330 car. 737 01:21:06,410 --> 01:21:07,349 I lied. 738 01:21:07,350 --> 01:21:09,850 I'll squeeze your orange juice. You make the eggs, okay? Bye. 739 01:21:22,330 --> 01:21:23,330 Hey, Chance. 740 01:21:24,650 --> 01:21:25,650 Yeah? 741 01:21:28,730 --> 01:21:29,730 Hey, Chance. 742 01:21:34,280 --> 01:21:35,580 What kind of car are you thinking of buying? 743 01:21:35,940 --> 01:21:42,360 Oh, I don't know, something cheap, you know, maybe a Corvair or a Falcon or 744 01:21:42,360 --> 01:21:43,360 something. 745 01:21:48,000 --> 01:21:50,160 Boy, you've got a lot to learn. 746 01:23:10,320 --> 01:23:12,160 God damn it, boy. Get out of that car. 747 01:23:13,140 --> 01:23:14,460 They buy you this caddy, Pa? 748 01:23:15,780 --> 01:23:17,660 Don't near pay for the trouble you caused. 749 01:23:18,200 --> 01:23:19,200 Now, get. 750 01:23:19,560 --> 01:23:21,840 I don't want to see your ugly face around here again. 751 01:23:22,180 --> 01:23:25,440 You don't care what they did to me, do you? Just about done me out of my liver, 752 01:23:25,480 --> 01:23:26,500 you stupid son of a bitch. 753 01:23:26,820 --> 01:23:27,980 You're getting everything you deserve. 754 01:23:31,700 --> 01:23:32,760 I'm going to count to three. 755 01:23:33,920 --> 01:23:36,540 You better be out of that car by the time I get to three. 756 01:24:41,800 --> 01:24:43,400 and I'll splatter your brains all the way to China. 757 01:26:24,110 --> 01:26:25,330 Mr. Rand was mean like Mr. 758 01:26:25,550 --> 01:26:26,590 Rand was pissed off, man. 759 01:27:16,940 --> 01:27:18,580 Santa Claus is coming to town. 760 01:28:04,040 --> 01:28:08,320 Down by Henry to 761 01:28:08,320 --> 01:28:12,580 walk the floor. 762 01:28:38,650 --> 01:28:40,050 Hey, that's it. 763 01:28:43,510 --> 01:28:44,510 Lies. 764 01:28:45,690 --> 01:28:48,710 You think I can't see through this deceit? 765 01:28:49,490 --> 01:28:51,290 Do you know what's happening? 766 01:28:52,870 --> 01:28:57,490 All brave men are being martyred by traitors like you. 767 01:29:00,050 --> 01:29:01,770 I'm not a traitor. 768 01:29:51,500 --> 01:29:55,440 Riding up from the beaches, hit and run in the jungles, marching on the capital. 769 01:30:07,740 --> 01:30:08,740 Oh, no. 770 01:30:09,460 --> 01:30:10,780 I'm left behind, huh? 771 01:30:11,000 --> 01:30:13,720 Sure. To take the blame for failure. 772 01:30:17,500 --> 01:30:18,500 Oh, no. 773 01:30:18,860 --> 01:30:20,080 No! No! 774 01:30:28,460 --> 01:30:29,480 down, please. Come on. 775 01:30:30,140 --> 01:30:31,240 Come on. 776 01:30:32,580 --> 01:30:36,380 Put your hands over your head and come over there. 777 01:32:29,260 --> 01:32:30,260 South by Southwest. 778 01:32:30,500 --> 01:32:31,900 Yeah, that's good. Now lock it off. All right. 779 01:32:35,020 --> 01:32:36,040 Hey, you finished yet? 780 01:32:36,260 --> 01:32:37,800 What? Finished yet? 781 01:32:38,140 --> 01:32:39,600 Yeah, yeah, I'm finished. 782 01:32:39,860 --> 01:32:40,860 Go ahead, get the launch. 783 01:32:48,900 --> 01:32:52,380 Where are we going? 784 01:32:52,920 --> 01:32:56,340 Well, we figure after all that hard work you did, you deserve a nice, long 785 01:32:56,340 --> 01:32:57,340 Caribbean vacation. 786 01:32:59,040 --> 01:33:00,800 No, no, no, don't. 787 01:33:01,880 --> 01:33:05,180 Look, I can make it up to you somehow. 788 01:33:06,280 --> 01:33:08,480 I can get you a job with Howard Hill. 56668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.