Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,120
This is your night.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,720
-Hi, Lisa.
-Dear Lisa.
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,640
Lisa Tønne!
4
00:00:05,720 --> 00:00:06,800
Lisa Tønne!
5
00:00:08,680 --> 00:00:11,600
Lisa Tønne has led
a very roast-friendly life.
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,560
What's up?
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,640
-You husband cheated.
-You've had a brain tumor.
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,400
-You eat ice cream for breakfast?
-Yes.
9
00:00:16,480 --> 00:00:17,520
That was too harsh.
10
00:00:17,600 --> 00:00:19,840
I want to stop being nice.
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,640
ROAST ON THE COAST
NORWAY
12
00:00:32,600 --> 00:00:35,840
My children! Come to me!
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,520
It's my day today.
14
00:00:37,600 --> 00:00:41,880
For the start of the day,
I've put on a fluffy Jesus shirt.
15
00:00:42,040 --> 00:00:43,000
There she is.
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,520
With her back to us.
17
00:00:45,080 --> 00:00:48,960
And I know that, at the end of the day,
18
00:00:49,040 --> 00:00:51,360
I'm going to be told
what a horrible person I am.
19
00:00:51,440 --> 00:00:53,240
It shouldn't be difficult today.
20
00:00:53,320 --> 00:00:56,440
I am taking you through
my breakfast routine.
21
00:00:56,520 --> 00:00:58,880
-Is that ice cream?
-Yes.
22
00:01:00,480 --> 00:01:02,240
-You eat ice cream for breakfast?
-Yes.
23
00:01:02,320 --> 00:01:03,440
-Really?
-Yes.
24
00:01:04,280 --> 00:01:05,480
Ice cream for breakfast
25
00:01:05,560 --> 00:01:09,280
sounds like something
you promised yourself at five years old.
26
00:01:09,640 --> 00:01:12,880
"When I grow up, I'll eat
ice cream for breakfast every day."
27
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
But you don't actually do it
when you grow up.
28
00:01:16,520 --> 00:01:20,240
-Plant-based?
-Yes, plant-based ice cream.
29
00:01:20,320 --> 00:01:22,680
-Isn't it good?
-Wow! It looks delicious.
30
00:01:22,760 --> 00:01:25,120
I'm glad you brought this from Norway.
31
00:01:25,200 --> 00:01:28,480
-Yum!
-Thawed and frozen several times.
32
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
How on earth
did you bring this from Norway?
33
00:01:30,600 --> 00:01:31,440
In a cooler.
34
00:01:31,520 --> 00:01:33,920
Not the best cooler I've ever seen.
35
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Look at this ice cream.
It's been slightly damaged from the trip,
36
00:01:37,280 --> 00:01:38,360
just like me.
37
00:01:38,440 --> 00:01:41,320
Oh, Lisa, that was nice.
38
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
Nice? That was sad.
39
00:01:43,680 --> 00:01:46,320
-Yeah, but nice and sad…
-That you have changed shape?
40
00:01:46,400 --> 00:01:47,520
-Yes, a little.
-Okay.
41
00:01:48,200 --> 00:01:49,680
I'm a little banged up.
42
00:01:49,760 --> 00:01:51,360
But just as good.
43
00:01:51,440 --> 00:01:54,480
-Just as plant-based.
-Just as plant-based.
44
00:01:55,320 --> 00:02:00,480
Lisa Tønne has led
a very roast-friendly life.
45
00:02:00,560 --> 00:02:03,640
She's always on the verge of dying.
46
00:02:04,200 --> 00:02:08,520
Stroke, tumor, infidelity.
47
00:02:08,800 --> 00:02:13,120
The people I know
who are more unlucky than the average,
48
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
there is something underneath.
49
00:02:15,280 --> 00:02:18,040
I don't think it's a coincidence.
50
00:02:18,120 --> 00:02:21,680
There's nothing from my life
they don't get to joke about,
51
00:02:21,760 --> 00:02:23,760
so I haven't given the group any no-gos.
52
00:02:24,400 --> 00:02:28,480
Lisa has always been passionate about
that you should own your own story,
53
00:02:29,040 --> 00:02:31,280
so I will own my roast.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
-Hi, Lisa.
-Hi!
55
00:02:48,680 --> 00:02:51,240
We've all been punched
in the face a few times,
56
00:02:51,320 --> 00:02:54,320
but you, Lisa,
you're the only one it shows on.
57
00:02:56,840 --> 00:03:01,840
You have a podcast, Tusvik & Tønne,
with Sigrid Bonde Tusvik.
58
00:03:01,920 --> 00:03:04,800
The podcast is a bit like your face.
59
00:03:04,880 --> 00:03:08,000
It has one part that works
and one part that doesn't.
60
00:03:09,360 --> 00:03:14,400
It was incredibly moving
to hear you speak out in the podcast
61
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
about Kyrre's infidelity.
62
00:03:16,640 --> 00:03:17,880
I know you like horses,
63
00:03:17,960 --> 00:03:21,320
but you must like other farm animals, too,
as much as you've milked that story.
64
00:03:28,480 --> 00:03:31,880
The only place
you didn't talk about the infidelity
65
00:03:32,000 --> 00:03:37,760
was when you and Kyrre were guests
on Steinar's couples therapy podcast.
66
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Well done, Steinar.
67
00:03:42,960 --> 00:03:45,240
It's nice to be in Cyprus with you,
68
00:03:45,320 --> 00:03:47,960
even though we are far from home
and miss our family.
69
00:03:48,040 --> 00:03:51,440
I am thinking about
what Maria is doing right now.
70
00:03:52,440 --> 00:03:56,360
Sorry. You probably started thinking
about what Kyrre is doing right now.
71
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
It's impossible to say.
72
00:04:00,800 --> 00:04:02,000
No.
73
00:04:02,080 --> 00:04:02,920
It can…
74
00:04:04,080 --> 00:04:07,600
It could be anything… or anyone.
75
00:04:09,160 --> 00:04:11,440
And I have to… We have to go there.
76
00:04:11,520 --> 00:04:14,560
I need to address
the elephant in the room.
77
00:04:14,640 --> 00:04:15,520
Not you, Steinar.
78
00:04:17,360 --> 00:04:20,640
But I need to talk about
what's on your face.
79
00:04:22,560 --> 00:04:26,520
Those two giant serving platters
you're have there.
80
00:04:27,160 --> 00:04:29,680
They are so large
that they are the first glasses
81
00:04:29,760 --> 00:04:32,760
to have been on both the Greek
and the Turkish side of Cyprus at once.
82
00:04:34,600 --> 00:04:39,040
I just realized why the new
Munch Museum does not have a glass facade.
83
00:04:39,680 --> 00:04:44,080
Norway simply ran out of glass
when Lisa Tønne ordered her glasses.
84
00:04:46,000 --> 00:04:50,240
Lisa, you made your TV breakthrough
on the travel program Tur/retur,
85
00:04:50,320 --> 00:04:53,560
which is ironic
since your biological parents in Iran
86
00:04:53,640 --> 00:04:55,760
sent you to Norway with a one-way ticket.
87
00:04:59,600 --> 00:05:04,040
Israel isn't the only country that has
suffered from something sent from Iran.
88
00:05:10,200 --> 00:05:13,240
I think I did what I was supposed to do.
I believe Lisa liked it.
89
00:05:13,320 --> 00:05:16,800
The fact that he attacked my glasses
90
00:05:16,880 --> 00:05:19,440
was really hilarious. I loved that.
91
00:05:22,720 --> 00:05:25,720
I think that I know
some of the things in the suitcase.
92
00:05:25,800 --> 00:05:29,160
It might be difficult
if my biological mother is in there.
93
00:05:30,400 --> 00:05:31,880
Oh-oh. Suitcase.
94
00:05:31,960 --> 00:05:32,800
Is it me?
95
00:05:32,880 --> 00:05:35,880
-Lisa Tønne.
-Shall we open and have a look?
96
00:05:35,960 --> 00:05:36,840
Yes, let's do it.
97
00:05:38,240 --> 00:05:40,120
Oh, wow!
98
00:05:40,200 --> 00:05:42,720
-There is no tumor here.
-It's in the lining.
99
00:05:43,640 --> 00:05:48,640
Lisa has been doing this for a long time.
100
00:05:48,720 --> 00:05:54,040
I know her best from the duo Lis…
Sigrid & Tønne? What was it called?
101
00:05:54,120 --> 00:06:00,240
She's very open about most things
in her life through her podcast.
102
00:06:00,320 --> 00:06:04,840
Bonde, Sigrid & Lisa? Bonde & Tønne?
What the fuck is it called?
103
00:06:04,920 --> 00:06:07,560
They sell out Grieghallen like that.
104
00:06:08,400 --> 00:06:09,840
1,600 seats.
105
00:06:11,600 --> 00:06:13,920
Tusvik & Tønne, for fuck's sake.
106
00:06:14,000 --> 00:06:17,800
-Ali Reza, right off the bat.
-It's a good start.
107
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
I am a huge Ali Reza fan.
108
00:06:19,920 --> 00:06:24,400
Ali Reza was well known
when I was ten years old.
109
00:06:24,480 --> 00:06:27,080
How did you come up with Ali Reza?
110
00:06:27,760 --> 00:06:31,000
I studied musicals at BĂĄrdar
for two years.
111
00:06:31,080 --> 00:06:33,280
I never got to be the beautiful girl.
112
00:06:36,240 --> 00:06:39,120
But I got to play…
and I'm sorry in advance,
113
00:06:39,720 --> 00:06:41,720
but it was her name, Gurina Neger.
114
00:06:42,360 --> 00:06:43,560
You said it.
115
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
And that's when Ali Reza was born.
116
00:06:48,240 --> 00:06:50,040
Could you have done that character today?
117
00:06:50,120 --> 00:06:53,080
-I think so.
-Can we have a taste?
118
00:06:53,160 --> 00:06:56,040
I could always…
119
00:06:56,120 --> 00:06:57,680
Holy shit, it's happening.
120
00:06:57,760 --> 00:07:00,400
-Yo, 'sup?
-There he is!
121
00:07:01,080 --> 00:07:02,840
Half of my face is paralyzed now.
122
00:07:02,920 --> 00:07:05,800
What happened in Ali Reza's life?
I don't know.
123
00:07:06,880 --> 00:07:10,760
I remember that all the comedians thought,
124
00:07:10,840 --> 00:07:14,240
"I wish I came from Iran,
so I could have…"
125
00:07:14,320 --> 00:07:16,200
-Because you were jealous?
-Yes, we…
126
00:07:16,320 --> 00:07:20,560
I wanted to talk like that, too.
"What is it? Fuck's up with you?"
127
00:07:20,640 --> 00:07:24,040
-You did it just now.
-Just a little bit.
128
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
This is great.
129
00:07:26,000 --> 00:07:28,440
-What's this?
-It's Kyrre's hair.
130
00:07:30,240 --> 00:07:31,520
Do you know what this is?
131
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
-Tordenskjold.
-Yes.
132
00:07:33,080 --> 00:07:34,680
Who can resist?
133
00:07:34,760 --> 00:07:36,520
You can take a rest, Lisa.
134
00:07:37,240 --> 00:07:38,120
There you go.
135
00:07:38,200 --> 00:07:40,960
It is pretty obvious
why the universe tries to take her.
136
00:07:41,520 --> 00:07:42,760
She's asking for it.
137
00:07:44,000 --> 00:07:46,320
-Which flag is this?
-The Iranian flag.
138
00:07:46,400 --> 00:07:47,360
Yes.
139
00:07:48,040 --> 00:07:53,440
She was left alone in a basket
outside an orphanage
140
00:07:53,520 --> 00:07:55,200
by her biological parents.
141
00:07:55,280 --> 00:07:59,320
For the first five months of her life,
she was just lying in a bed.
142
00:07:59,400 --> 00:08:02,400
-Makes me want to cry.
-Isn't that normal?
143
00:08:02,480 --> 00:08:05,600
But normally you have someone
who picks you up and holds you.
144
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
It was a rough start.
145
00:08:08,400 --> 00:08:12,120
-Is it possible to make fun of that?
-Yes, we'll get her for that!
146
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
Yes, I'm just giving you some background.
147
00:08:14,360 --> 00:08:15,560
That's good.
148
00:08:20,400 --> 00:08:23,360
Don't give me that face, Lisa.
It's your night.
149
00:08:24,360 --> 00:08:28,720
We need to start by talking about
the incredible journey you've had.
150
00:08:28,800 --> 00:08:30,720
You were born in Iran.
151
00:08:30,800 --> 00:08:33,080
Not as Lisa Tønne or Ali Reza,
152
00:08:33,160 --> 00:08:38,480
but with the nice-sounding name
of Forozan Sadeghi Naser.
153
00:08:38,560 --> 00:08:39,920
-Was that correct?
-Sadoghi.
154
00:08:40,000 --> 00:08:41,320
Whatever.
155
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
And then things happened,
as they were bound to.
156
00:08:45,320 --> 00:08:48,960
Your parents didn't like you,
so you were put up for adoption.
157
00:08:50,160 --> 00:08:54,200
And I must say, I've heard of people
from China, Vietnam and South Korea
158
00:08:54,280 --> 00:08:59,240
giving their children up for adoption,
but I've never heard of anyone from Iran.
159
00:09:00,040 --> 00:09:01,920
Vita and Wanda are also from Iran.
160
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
They were not put up for adoption.
Do you understand?
161
00:09:06,240 --> 00:09:11,000
Your parents made the choice
when you spoke your first words,
162
00:09:12,120 --> 00:09:13,400
"Cock, nutsack, and fuckface."
163
00:09:16,160 --> 00:09:20,960
And you were abandoned in a basket
outside an orphanage in Tehran.
164
00:09:21,040 --> 00:09:22,680
Is that right? In Iran.
165
00:09:25,240 --> 00:09:28,880
You didn't meet your parents
until many years later.
166
00:09:28,960 --> 00:09:33,320
You were an adult by then, and they said,
"Nice to see you again, Forozan,
167
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
but the basket…"
168
00:09:37,880 --> 00:09:38,760
"The basket…"
169
00:09:38,840 --> 00:09:42,000
"Do you have…
Could we have the basket back?"
170
00:09:44,240 --> 00:09:49,840
You once had an immigrant character
called Ali Reza.
171
00:09:49,920 --> 00:09:51,600
We have to mention him.
172
00:09:51,680 --> 00:09:56,280
He was an Iranian trans boy
with low IQ and a thin moustache.
173
00:09:57,040 --> 00:09:58,840
At least that's what he looked like.
174
00:10:01,440 --> 00:10:05,640
Ali Reza absolutely confirmed
all the stereotypes of immigrants.
175
00:10:05,720 --> 00:10:09,440
They're criminals, speak a broken language
and have strange facial hair.
176
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
It was pure racism, Lisa.
177
00:10:12,680 --> 00:10:15,760
I remember that even I was offended
178
00:10:15,840 --> 00:10:18,720
on behalf of
the immigrant community in Norway.
179
00:10:18,800 --> 00:10:21,840
This was before getting offended
even existed.
180
00:10:23,440 --> 00:10:26,120
You must thank
Sigrid Bonde Tusvik for everything.
181
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
You're so glued to Sigrid
182
00:10:28,360 --> 00:10:32,560
that I sometimes think you're one
of her ugly bathing suits.
183
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
I mean, totally glued.
184
00:10:35,560 --> 00:10:39,440
Sigrid and you have switched to Podme,
so now we're actually colleagues.
185
00:10:39,520 --> 00:10:43,560
I actually have a free Podme subscription,
so I can listen to you now,
186
00:10:43,640 --> 00:10:44,720
but I don't.
187
00:10:47,080 --> 00:10:52,720
In addition to Sigrid Bonde Tusvik,
you got another tumor in your life.
188
00:10:52,800 --> 00:10:56,800
This time, of the brain,
and you went to Germany for help.
189
00:10:56,880 --> 00:11:01,160
When you got there, it turned out
that you didn't have a brain tumor,
190
00:11:01,240 --> 00:11:03,520
it was the tumor
that had gotten Lisa Tønne.
191
00:11:05,480 --> 00:11:08,440
After a successful operation,
the doctors said
192
00:11:08,520 --> 00:11:12,360
that they had removed the bastard,
and the tumor went home from the hospital.
193
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
Yes.
194
00:11:17,200 --> 00:11:22,080
I can tell you
that the tumor is doing great.
195
00:11:22,920 --> 00:11:26,960
It has been to regular check-ups,
and no trace of you has been found.
196
00:11:28,080 --> 00:11:31,200
When you were in Germany
and had that operation,
197
00:11:31,280 --> 00:11:34,800
it must have been Dr. Oetker
who performed it.
198
00:11:34,880 --> 00:11:39,520
There was an acute hemorrhage
that left you with facial paralysis.
199
00:11:39,600 --> 00:11:43,040
The doctors said,
"This is temporary. It'll be just fine."
200
00:11:43,120 --> 00:11:45,840
And people say
that Germans have no sense of humor.
201
00:11:50,400 --> 00:11:56,400
You've had a hysterectomy,
I was told in a stream of something else…
202
00:11:57,280 --> 00:11:59,520
Or is it the uterus that has removed you?
203
00:12:00,760 --> 00:12:04,560
I would love to see
your tumor and uterus start a podcast,
204
00:12:04,640 --> 00:12:05,840
I would listen to that!
205
00:12:10,000 --> 00:12:12,920
It went really well. I'm really happy.
206
00:12:13,000 --> 00:12:18,320
He was pretty harsh,
but I still didn't find it mean.
207
00:12:24,760 --> 00:12:27,960
I think this is genuinely, truly great.
208
00:12:28,040 --> 00:12:31,720
Lisa was my biggest
comedy role model as a child.
209
00:12:32,240 --> 00:12:36,440
First female comedian
I saw on TV as a man, so it was…
210
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
I think this is quite small.
211
00:12:38,200 --> 00:12:40,520
-That's why it's funny if you put it on.
-Okay.
212
00:12:40,600 --> 00:12:42,400
It would be really fun
if you put it on too.
213
00:12:43,720 --> 00:12:46,280
My mother is your whore.
214
00:12:46,360 --> 00:12:48,800
I'm a huge Ali Reza fan,
but I don't dare imitate him.
215
00:12:48,880 --> 00:12:52,760
Speaking in a broken language
is something the others can do.
216
00:12:53,600 --> 00:12:56,720
You go like this,
"Wazzup? What are you doing?"
217
00:12:56,800 --> 00:12:59,600
"Get a grip, man.
I'll fucking shoot you in the face."
218
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
You do it, Martin.
219
00:13:00,640 --> 00:13:03,640
"What are you doing,
you little Pakistani boy!"
220
00:13:03,720 --> 00:13:06,240
-"Come on, bro."
-"Whatcha lookin' at?"
221
00:13:06,320 --> 00:13:09,200
-"What is it with you?"
-"Wazzup with you? Chill! I'll shoot you."
222
00:13:09,280 --> 00:13:10,120
Otto?
223
00:13:10,200 --> 00:13:12,840
"I don't know what the fuck I'm doing."
224
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
-Now we're happy.
-"It's very good."
225
00:13:15,880 --> 00:13:17,920
"Let's gab some more with Lisa."
226
00:13:18,000 --> 00:13:21,080
I'm looking forward to roasting Lisa.
Lisa is a good friend.
227
00:13:21,160 --> 00:13:22,560
I'm confident in Lisa,
228
00:13:22,640 --> 00:13:28,640
and I know what Lisa herself thinks
is funny to be made fun of about herself.
229
00:13:35,080 --> 00:13:38,200
I'm from the woke generation,
and I realize that I shouldn't be
230
00:13:38,280 --> 00:13:42,000
punching down on the twig
sitting in that chair.
231
00:13:42,080 --> 00:13:45,160
Lisa, you are Iranian, adopted, woman.
232
00:13:46,400 --> 00:13:48,680
Haven't you got enough quotas now?
233
00:13:48,760 --> 00:13:51,720
Do you have to pretend
to be disabled in the face as well?
234
00:13:53,800 --> 00:13:56,560
I know that you can actually smile.
235
00:13:56,640 --> 00:13:59,320
Smile a little. Smile with both sides now.
236
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
Do it.
237
00:14:01,520 --> 00:14:03,680
You too, Otto.
238
00:14:04,400 --> 00:14:06,360
Smile a little. There you go.
239
00:14:07,040 --> 00:14:10,960
One quota you haven't filled yet
is that you're not a lesbian,
240
00:14:11,040 --> 00:14:14,400
even though your husband, Kyrre,
looks like a sad, thin woman.
241
00:14:16,880 --> 00:14:20,560
After Ali Reza, success
came thick and fast.
242
00:14:20,640 --> 00:14:24,480
Allerud VGS, Julestjerna,
Olsenbandens siste skrik.
243
00:14:24,560 --> 00:14:26,320
That snowball has been rolling.
244
00:14:28,440 --> 00:14:30,920
Lisa, we have become well acquainted.
245
00:14:31,000 --> 00:14:34,560
We were in Bodø together
a little while back,
246
00:14:34,640 --> 00:14:37,080
and I had a mission to get laid there.
247
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
You gave me your best advice to get laid,
248
00:14:40,240 --> 00:14:43,160
and that was to have a dirty vagina
and ugly panties.
249
00:14:45,920 --> 00:14:49,920
Otto has already turned his last
clean pair of underwear inside out here.
250
00:14:54,880 --> 00:14:56,520
And put it in front of my door…
251
00:14:56,600 --> 00:14:57,520
No!
252
00:14:58,160 --> 00:15:00,840
…like some sort of invitation.
253
00:15:03,040 --> 00:15:07,080
I really don't like roasting people.
254
00:15:07,160 --> 00:15:09,760
I will probably stick to jokes about poop.
255
00:15:09,840 --> 00:15:12,800
Steinar, you have a face
that suggests you're shitting yourself.
256
00:15:21,320 --> 00:15:24,280
Those pants are a little short,
I have to say.
257
00:15:24,360 --> 00:15:25,720
They're almost knickers.
258
00:15:27,320 --> 00:15:32,320
Your clothes, Lisa, look like the clothes
people in Somalia send back
259
00:15:32,400 --> 00:15:34,320
because they don't want them.
260
00:15:34,400 --> 00:15:38,560
You have an infectious laugh
and a contagious smile.
261
00:15:38,640 --> 00:15:42,760
Literally, I don't want to be near
that drooling mouth.
262
00:15:42,840 --> 00:15:46,360
I would have had sex with you
out of everyone here.
263
00:15:50,760 --> 00:15:54,160
My roast of Lisa
was like putting on roller skis
264
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
without knowing how to do it,
265
00:15:56,120 --> 00:15:59,440
then sliding backwards down Holmenkollen.
It was a total mess.
266
00:15:59,840 --> 00:16:03,640
When she goes all in, it's fun.
And that's really cool.
267
00:16:05,600 --> 00:16:07,720
I'll have no boundaries when I roast Lisa.
268
00:16:07,800 --> 00:16:10,960
Lisa comes down hard on other people
and can be pretty harsh.
269
00:16:11,040 --> 00:16:14,920
And I find it a little uncomfortable
because she's surprisingly sensitive.
270
00:16:16,680 --> 00:16:18,800
Yes, Lisa Tønne! You are here.
271
00:16:18,880 --> 00:16:21,680
That would have been awesome 20 years ago.
272
00:16:23,600 --> 00:16:28,320
Lisa, unfortunately you had a brain tumor
and was paralyzed in half your face.
273
00:16:28,400 --> 00:16:31,800
That's why it was extra sad that it would
spread to your personality as well.
274
00:16:33,840 --> 00:16:34,680
Poor Lisa.
275
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
Her face made contact with Nora's hand.
276
00:16:37,880 --> 00:16:39,680
That's why a lot of this has happened.
277
00:16:41,160 --> 00:16:44,280
The face is fine, it's finished?
The hospital has done everything it could?
278
00:16:44,360 --> 00:16:45,720
-Yeah.
-Yeah.
279
00:16:46,520 --> 00:16:48,840
They did a tremendous job.
280
00:16:49,920 --> 00:16:52,040
You can hardly tell.
281
00:16:52,120 --> 00:16:54,040
Which side was it again?
282
00:16:56,080 --> 00:16:58,960
You've also said on stage…
I saw you do stand-up,
283
00:16:59,040 --> 00:17:01,800
you talked about
how bad you are at blow jobs now.
284
00:17:02,440 --> 00:17:03,280
Yes.
285
00:17:12,320 --> 00:17:15,960
The shittiest thing about it was that
nobody laughed. It was awful.
286
00:17:16,040 --> 00:17:17,840
I even heard a mother saying,
287
00:17:17,920 --> 00:17:22,480
"No, she has to stop!"
288
00:17:23,840 --> 00:17:25,720
Don't think you were any good
before either.
289
00:17:25,800 --> 00:17:31,720
And you're a feminist.
"Why am I doing all the blowing?"
290
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
"Only girls have to suck cock."
291
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
I've been hanging out with you
for a couple of days now.
292
00:17:39,920 --> 00:17:44,680
I now understand why some men
beat the shit out of women.
293
00:17:46,240 --> 00:17:47,080
No.
294
00:17:47,800 --> 00:17:50,120
That was too harsh. I heard it too.
295
00:17:50,840 --> 00:17:54,080
Now I heard that mom saying, "Oh, no!"
296
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
Your husband cheated on you!
297
00:17:59,640 --> 00:18:00,480
Sad.
298
00:18:07,680 --> 00:18:10,800
I remember when we heard
about the infidelity,
299
00:18:10,880 --> 00:18:12,760
and we were like, "What?"
300
00:18:14,440 --> 00:18:15,360
"No!"
301
00:18:16,760 --> 00:18:17,920
"I can't believe it."
302
00:18:19,400 --> 00:18:21,320
Your colleague Sigrid Bonde Tusvik,
303
00:18:21,400 --> 00:18:23,480
her husband cheated too.
304
00:18:23,560 --> 00:18:27,880
Isn't that weird?
You're best friends, partners,
305
00:18:27,960 --> 00:18:30,240
and both your husbands are cheating.
306
00:18:31,560 --> 00:18:36,680
It can't have anything to do
with you both being fucking annoying.
307
00:18:39,840 --> 00:18:43,160
Here's a list of things I'd rather do
than have sex with you.
308
00:18:46,920 --> 00:18:49,960
Get a prostate check
from Nora Svenningsen's crab claw.
309
00:18:51,040 --> 00:18:53,640
Listen to Steinar Sagen
and his wife's podcast.
310
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
Be Magnus Devold's wingman.
311
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
Fuck Otto Jespersen at the water park.
312
00:19:01,360 --> 00:19:03,120
It's so much fun roasting Lisa.
313
00:19:03,200 --> 00:19:06,800
She appreciates a good and harsh joke.
314
00:19:07,040 --> 00:19:09,120
He's warm, quirky…
315
00:19:09,200 --> 00:19:11,880
Suddenly quite harsh, then regretting it.
316
00:19:11,960 --> 00:19:12,800
Hilarious.
317
00:19:22,120 --> 00:19:27,320
Comedians take all your imperfections
and throw them back at you.
318
00:19:27,400 --> 00:19:29,320
This is no time for joking.
319
00:19:29,400 --> 00:19:30,920
There she is.
320
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
Oh, shit.
321
00:19:33,640 --> 00:19:36,640
I can hear your joints creaking, Steinar.
322
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
Talk about being stiff.
323
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
The thing is, we have
a huge amount of furniture in the house,
324
00:19:42,200 --> 00:19:46,320
and now it's like,
"We're sitting on pillows on the floor?"
325
00:19:46,680 --> 00:19:47,720
Unnecessary.
326
00:19:47,800 --> 00:19:50,200
The exercise we're doing today, guys,
327
00:19:50,280 --> 00:19:54,360
is that one by one
we'll sit on the chair in the middle.
328
00:19:54,440 --> 00:19:58,800
Then you'll say one thing
that you appreciate about yourself.
329
00:19:58,880 --> 00:20:00,800
Joking is not allowed.
330
00:20:01,640 --> 00:20:05,080
I can't be on TV and brag about myself.
331
00:20:05,600 --> 00:20:09,560
That's no way to behave.
It's too much. It's a silly thing to do.
332
00:20:09,640 --> 00:20:11,480
It'll be difficult to choose.
333
00:20:13,120 --> 00:20:15,600
We have different challenges
in this task, Otto.
334
00:20:18,840 --> 00:20:20,680
I am very honest.
335
00:20:22,880 --> 00:20:23,960
-That's nice.
-That means
336
00:20:24,040 --> 00:20:27,680
it's hard for me
to be nice to people I don't like.
337
00:20:28,880 --> 00:20:30,640
You like that about yourself?
338
00:20:31,640 --> 00:20:34,000
-Being honest? Yes.
-The honesty.
339
00:20:34,080 --> 00:20:37,360
But it can also be a burden sometimes.
340
00:20:38,680 --> 00:20:41,480
-Okay. Martin?
-No.
341
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
You're up.
342
00:20:43,120 --> 00:20:45,280
I can see that this
is a difficult task for you.
343
00:20:46,200 --> 00:20:51,320
Don't laugh at yourself.
Just shake loose if you need to.
344
00:20:53,200 --> 00:20:57,320
-Okay, Martin. Breathe from your stomach.
-Yes.
345
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
-I find this really embarrassing, Lisa.
-I know.
346
00:21:01,680 --> 00:21:02,760
It's fine.
347
00:21:03,720 --> 00:21:07,440
I'm very pleased that I'm this tall.
348
00:21:07,520 --> 00:21:11,920
-No, that's not good enough, Martin.
-No, you're not that tall either.
349
00:21:13,200 --> 00:21:16,600
Fuck you, Lisa. What a shitty exercise.
350
00:21:17,480 --> 00:21:18,720
Don't swear.
351
00:21:22,200 --> 00:21:23,600
I am kind.
352
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
-Yes.
-You could go a little deeper.
353
00:21:27,760 --> 00:21:29,880
You're good at seeing people around you.
354
00:21:29,960 --> 00:21:33,080
-We can't ask too much right away.
-I don't want to.
355
00:21:33,160 --> 00:21:34,080
Martin is kind.
356
00:21:34,160 --> 00:21:37,360
I want to stop being kind,
just because I had to do that.
357
00:21:37,440 --> 00:21:40,600
I actually wanted
to strangle Lisa afterwards.
358
00:21:41,200 --> 00:21:43,960
I think it's disloyal of Martin to leave
359
00:21:44,040 --> 00:21:45,760
when I want to leave too.
360
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
Otto wanted to leave. We all did.
361
00:21:58,640 --> 00:22:01,480
Otto Jespersen is brutal.
362
00:22:01,560 --> 00:22:05,920
I think he's taking advantage of
the fact that I have to be quiet now
363
00:22:06,000 --> 00:22:08,440
to hammer away and shut me up.
364
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Dear Lisa.
365
00:22:11,200 --> 00:22:14,160
When it comes to you,
we can't avoid reviewing
366
00:22:14,240 --> 00:22:16,920
your varying state of health
over the years.
367
00:22:18,720 --> 00:22:21,000
It may seem like I've done
some research on you,
368
00:22:21,080 --> 00:22:22,880
but it wasn't necessary.
369
00:22:22,960 --> 00:22:25,560
We had one dinner.
Before you had eaten your appetizer,
370
00:22:25,640 --> 00:22:28,640
you had managed to share
your health records in detail…
371
00:22:34,040 --> 00:22:35,840
without me even asking.
372
00:22:38,520 --> 00:22:39,560
Okay, let's see.
373
00:22:39,640 --> 00:22:43,200
You've had a brain tumor,
you've fallen off a horse,
374
00:22:43,280 --> 00:22:46,160
you're allergic to most things,
you've had a hysterectomy,
375
00:22:46,240 --> 00:22:49,080
and you've also been diagnosed
with ADHD as an adult.
376
00:22:51,360 --> 00:22:52,960
And you were adopted from Iran.
377
00:22:53,040 --> 00:22:57,960
It's fair to say that neither your uterus
nor your biological mother
378
00:22:58,040 --> 00:22:59,400
saw a future with you.
379
00:23:02,920 --> 00:23:05,880
A few years ago,
you contracted equine influenza.
380
00:23:05,960 --> 00:23:10,480
You were the first non-horse person
in Norway to contract this disease.
381
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
I quote from the medical encyclopedia,
382
00:23:15,560 --> 00:23:19,960
"Equine influenza is a highly contagious
and acute viral disease
383
00:23:20,040 --> 00:23:22,000
that attacks the respiratory tract."
384
00:23:22,720 --> 00:23:24,960
"The disease is not contagious to humans."
385
00:23:28,040 --> 00:23:31,760
You took some tests at the hospital
and before you got home,
386
00:23:31,840 --> 00:23:35,160
they called and told you
to return right away.
387
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
"Do I have to go to UllevĂĄl?"
388
00:23:36,800 --> 00:23:40,040
"Not UllevĂĄl. You're going to
the Agricultural College at Ă…s."
389
00:23:42,640 --> 00:23:46,880
And I picture you, Lisa,
tethered to a horse trailer
390
00:23:46,960 --> 00:23:49,520
all the way to Ă…s.
391
00:23:56,320 --> 00:24:00,360
This led to panic in the equine community.
How many horses could she have infected?
392
00:24:00,440 --> 00:24:03,880
It's always a bummer for a horse girl
when her horse has to be put down,
393
00:24:03,960 --> 00:24:05,720
but it is especially cruel
394
00:24:05,800 --> 00:24:09,440
when both Black Beauty and Thunder
get a bullet in their forehead
395
00:24:09,520 --> 00:24:13,200
just because they've been unlucky enough
to be touched by Lisa Tønne.
396
00:24:16,240 --> 00:24:17,720
And then we have your career, Lisa.
397
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
We can't forget that,
398
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
because you've actually had one.
399
00:24:21,840 --> 00:24:26,040
The breakthrough came with Dan Børge Akerø
as the bipolar immigrant Ali Reza.
400
00:24:26,560 --> 00:24:30,480
But your real career peak,
which was an international breakthrough,
401
00:24:30,560 --> 00:24:34,320
and for which you'll always be remembered,
was when you lifted Mullah Krekar.
402
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
That was brave.
403
00:24:45,360 --> 00:24:47,840
Today, you're best known
for being "the other one"
404
00:24:47,920 --> 00:24:50,680
in the hard-hitting duo Tusvik & Tønne.
405
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
A podcast where Sigrid shines
with her funny observations,
406
00:24:54,480 --> 00:24:56,200
and you, you're there too.
407
00:24:59,000 --> 00:25:02,320
It's kind of like Simon & Garfunkel
where you're Garfunkel.
408
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Or like Wham! where you're the other guy.
409
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
Or like Harm & Hegseth where you are both.
410
00:25:11,680 --> 00:25:14,680
These are pretty old references, Lisa,
411
00:25:14,760 --> 00:25:17,560
but if people are old enough
to remember when you were at your peak,
412
00:25:17,640 --> 00:25:20,520
they're also old enough
to remember Simon & Garfunkel.
413
00:25:22,680 --> 00:25:26,080
It's been nice being here with you,
better than I expected,
414
00:25:26,160 --> 00:25:29,240
but you talk all the fucking time.
415
00:25:30,520 --> 00:25:35,840
So if you're unlucky enough to choke
on a huge chunk of Greek goat meat,
416
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
I hope the rest of the group can agree
417
00:25:37,800 --> 00:25:40,280
to just enjoy the silence
for a couple of minutes…
418
00:25:45,080 --> 00:25:47,920
before we do the Heimlich maneuver on you.
419
00:25:50,000 --> 00:25:53,560
Let's just all hope
it's not Nora who gets the job.
420
00:25:54,640 --> 00:25:55,520
Thank you.
421
00:25:58,840 --> 00:26:02,840
I didn't feel bad or anything.
No shame, nothing.
422
00:26:02,920 --> 00:26:03,960
Just stepped on the gas.
423
00:26:04,040 --> 00:26:06,400
If there's love in Otto Jespersen,
424
00:26:06,480 --> 00:26:09,800
I felt I got a bit of it today.
425
00:26:09,880 --> 00:26:10,960
I mean, thank you.
426
00:26:11,920 --> 00:26:14,760
This was great. A lot of fun.
427
00:26:14,840 --> 00:26:18,920
Today, I've chosen a winner
428
00:26:19,000 --> 00:26:22,680
who manages with subtlety
429
00:26:22,760 --> 00:26:26,080
to balance the line between being mean,
430
00:26:26,160 --> 00:26:28,880
but not so mean that I get upset,
431
00:26:28,960 --> 00:26:32,800
but that I laugh
and think it's fun that you're mean.
432
00:26:32,880 --> 00:26:34,720
Today, it is
433
00:26:34,800 --> 00:26:36,960
Otto Jespersen who's my winner.
434
00:26:42,560 --> 00:26:48,880
Goddamn it, Otto, 70 years old
and doing research on this paralyzed face.
435
00:26:49,320 --> 00:26:50,920
I'll be damned if you don't win.
436
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
-You did your research.
-I tried.
437
00:26:55,920 --> 00:26:59,640
I didn't talk about your paralyzed face.
438
00:26:59,720 --> 00:27:04,520
To look past this fucked up face
is admirable.
439
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
A lot of other things were fucked up,
so it didn't matter.
440
00:27:09,200 --> 00:27:10,080
I'm going to get him.
441
00:27:10,160 --> 00:27:11,960
-I'm so jealous.
-Yes.
442
00:27:12,040 --> 00:27:13,000
What the fuck is that?
443
00:27:13,960 --> 00:27:16,240
Steinar looks like a eunuch
with no testosterone.
444
00:27:17,960 --> 00:27:20,720
It's not easy to see the difference
between you and Dovregubben.
445
00:27:21,320 --> 00:27:23,520
-Damn, what a fun world.
-I know!
446
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
-Are we done now?
-Yes.
447
00:27:25,240 --> 00:27:26,320
Now I'm scared.
448
00:27:26,400 --> 00:27:27,560
-No!
-Yes.
449
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
-Shut your pie hole, Steinar.
-Yes.
450
00:27:32,560 --> 00:27:35,240
I'm not going to list
who you've slept with.
451
00:27:35,320 --> 00:27:36,480
Dad!
34410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.