All language subtitles for Requiem.For.A.Fighter.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:24,020
Fuck you, hell -earned, kraft -idioter!
2
00:00:35,820 --> 00:00:37,200
Get out of there!
3
00:00:42,720 --> 00:00:48,800
Damn it!
4
00:01:17,290 --> 00:01:23,010
If you hear from us that you're not
going to die, you'll have to kiss your
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
heart.
6
00:01:24,570 --> 00:01:27,990
It's because all three of them have lost
their children.
7
00:01:30,710 --> 00:01:31,970
One last word to David.
8
00:01:32,590 --> 00:01:33,590
You've been told you're dead.
9
00:01:34,910 --> 00:01:36,390
I didn't know it was going to happen.
10
00:01:37,750 --> 00:01:38,990
I understand your pain.
11
00:01:39,930 --> 00:01:41,030
But it's not that they're dead.
12
00:01:41,450 --> 00:01:42,650
We should follow them, Lucas.
13
00:01:58,320 --> 00:02:04,740
David was not a drug user.
14
00:02:07,280 --> 00:02:11,640
You didn't know him?
15
00:02:14,640 --> 00:02:15,700
You didn't know who he was.
16
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
He was good.
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
He was a good man.
18
00:02:19,360 --> 00:02:22,360
But in the future... I've been
19
00:02:22,360 --> 00:02:39,100
in
20
00:02:39,100 --> 00:02:40,560
the Danish army for over 20 years.
21
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
I can do it myself.
22
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
You were his father.
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
You would never be able to be objective.
24
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
There are a lot of specialists in the
book.
25
00:02:52,860 --> 00:02:53,940
I would recommend one.
26
00:02:58,380 --> 00:03:01,100
David was starting to sell his best
father's land in Derry.
27
00:03:02,100 --> 00:03:03,160
I think I started there.
28
00:03:04,680 --> 00:03:05,920
The land is set for sale.
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,180
I can order from here.
30
00:03:10,740 --> 00:03:12,860
You will not find your daughter in
Derry.
31
00:03:20,170 --> 00:03:22,130
Lucas? Are you okay?
32
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
Why?
33
00:03:45,390 --> 00:03:48,670
That night I had a dream
34
00:03:49,870 --> 00:03:52,170
Of Oceania.
35
00:03:53,130 --> 00:03:56,370
Hiding from the thought police.
36
00:03:57,090 --> 00:03:59,970
I turned to Julia.
37
00:04:01,290 --> 00:04:04,350
It's all coming true, she said.
38
00:04:04,910 --> 00:04:08,590
We're depending on you, she said.
39
00:04:09,790 --> 00:04:12,670
We are the dead.
40
00:04:22,380 --> 00:04:27,180
to find the world of walls and borders.
41
00:04:27,980 --> 00:04:34,520
And the loudest noise I heard was silent
surrender.
42
00:04:36,220 --> 00:04:39,480
It's all coming true, they said.
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
The voices inside my head.
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,820
We are the dead.
45
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
your internet.
46
00:04:54,980 --> 00:04:57,320
They're in your phone.
47
00:04:58,840 --> 00:05:01,360
They're launching satellite.
48
00:05:02,780 --> 00:05:05,760
They're in your home.
49
00:05:17,000 --> 00:05:22,140
Today I took a walk by the
50
00:05:35,960 --> 00:05:40,560
They're watching you, he said.
51
00:05:41,600 --> 00:05:44,740
We are the dead.
52
00:05:47,940 --> 00:05:50,360
They're on your internet.
53
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
They're in your phone.
54
00:05:55,620 --> 00:05:58,140
They're launching satellites.
55
00:05:59,520 --> 00:06:02,260
They're in your home.
56
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Nearly there with the total.
57
00:07:25,600 --> 00:07:26,680
You did good, Phil.
58
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
Are you okay?
59
00:07:36,780 --> 00:07:39,220
Yeah. It's just something I think about.
60
00:07:39,440 --> 00:07:41,420
Yeah, yeah, yeah. I can tell it.
61
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Oh, look.
62
00:08:20,129 --> 00:08:23,850
Flight 213 to London Gatwick now
boarding at gate 5.
63
00:08:24,350 --> 00:08:27,690
All remaining passengers please make
your way to gate 5.
64
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Where to?
65
00:09:19,300 --> 00:09:20,300
The Vince Sluts.
66
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Nice place.
67
00:09:24,820 --> 00:09:26,280
Over the city side of the river.
68
00:09:26,680 --> 00:09:28,420
They do a wee bit of dance at the
weekends.
69
00:09:28,860 --> 00:09:31,080
That's a crazy ladies if you're after a
hookup.
70
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
No ladies.
71
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
All business then?
72
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
Yeah.
73
00:09:41,460 --> 00:09:42,520
First time in Derry?
74
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
Yeah.
75
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
Where you from?
76
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Copenhagen.
77
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Denmark.
78
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
Jesus, a Viking?
79
00:09:52,720 --> 00:09:56,200
My ancestors spent hundreds of years
driving you Danes from Ireland, and now
80
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
you're back as tourists?
81
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
I don't know what it'd take.
82
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Five minutes, buddy.
83
00:10:00,900 --> 00:10:02,120
Anywhere in town's five minutes.
84
00:10:03,440 --> 00:10:06,260
Hey, did you hear the one about the
dairyman and he wants to be a
85
00:10:06,980 --> 00:10:10,700
Paddy's doing well. He's got 500 ,000
pounds in the bank. So here comes a big
86
00:10:10,700 --> 00:10:11,720
one million pound question.
87
00:10:12,780 --> 00:10:15,830
Paddy. For one million pounds, who is
the great scream robber?
88
00:10:16,130 --> 00:10:18,390
Paddy says, I'll take the money, please.
89
00:10:19,170 --> 00:10:21,470
Your man reminds him that he still has
three lifelines left.
90
00:10:21,970 --> 00:10:24,550
Paddy again says, nope, I'll take the
money.
91
00:10:25,350 --> 00:10:28,670
Your man, totally confused, says, you
don't want to phone a friend?
92
00:10:29,770 --> 00:10:32,370
No, thanks, I'll take the money, please.
Final answer.
93
00:10:33,430 --> 00:10:36,770
Right, says your man, give him a round
of applause. Paddy goes away with 500
94
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
,000 pounds.
95
00:10:38,250 --> 00:10:40,250
See, you'll obviously want to know what
this answer is.
96
00:10:41,470 --> 00:10:42,490
Nope, says Paddy.
97
00:10:42,860 --> 00:10:44,700
Yeah, right. I knew the answer anyway.
98
00:10:45,420 --> 00:10:48,060
You monsters, you knew the answer
anyway? Are you mental?
99
00:10:48,780 --> 00:10:52,500
Pally says, I might be mental, but I
know feckin' grass.
100
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
That's 25.
101
00:11:09,140 --> 00:11:10,920
Or 30 if you're planning on a bike tip.
102
00:11:11,450 --> 00:11:12,810
Why didn't you take Foyle Bridge?
103
00:11:13,430 --> 00:11:15,490
Then you wouldn't have gotten any of my
charming personality.
104
00:11:21,370 --> 00:11:22,690
Save your charm for your wife.
105
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
I'm separated.
106
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
No,
107
00:11:35,150 --> 00:11:36,129
Paul.
108
00:11:36,130 --> 00:11:37,990
That one there is too small for you.
109
00:11:38,990 --> 00:11:40,820
Bye. can get you one in your size.
110
00:11:42,380 --> 00:11:43,780
Do you want the same colour?
111
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Aye.
112
00:11:46,780 --> 00:11:47,980
I want this one.
113
00:11:48,440 --> 00:11:50,760
No, you're not listening to me.
114
00:11:51,660 --> 00:11:54,160
That one there is too small for you.
115
00:11:54,980 --> 00:11:56,280
I'll bring you one down tonight.
116
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Is that all right?
117
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Aye.
118
00:12:02,540 --> 00:12:03,900
I want this one.
119
00:12:05,520 --> 00:12:08,620
Look, Paul, you see that one there?
120
00:12:09,260 --> 00:12:11,280
That is not your size.
121
00:12:12,080 --> 00:12:15,060
I can get you one in your size tonight.
122
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
That okay?
123
00:12:18,880 --> 00:12:20,240
Okay. Aye.
124
00:12:21,160 --> 00:12:22,220
I want this one.
125
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Jesus, Paul.
126
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
You see that one there?
127
00:12:26,400 --> 00:12:27,560
It's not your size.
128
00:12:28,740 --> 00:12:29,760
I'll take this one.
129
00:12:30,580 --> 00:12:32,220
If it still says it's the one I'm
wearing.
130
00:12:34,280 --> 00:12:35,820
Take it, Paul. Just take it.
131
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Ah, Michael.
132
00:12:39,930 --> 00:12:40,889
How'd it go, son?
133
00:12:40,890 --> 00:12:41,890
Eh, didn't go mad.
134
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Hand's playing up, though.
135
00:12:44,010 --> 00:12:45,130
What, you think you popped it?
136
00:12:45,530 --> 00:12:47,110
Maybe. Do you think I need an X -ray?
137
00:12:47,330 --> 00:12:49,590
Eh, looks all right to me.
138
00:12:49,850 --> 00:12:51,150
You got X -ray vision, Daddy?
139
00:12:52,530 --> 00:12:53,710
What that idiot want?
140
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Don't ask.
141
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
What's up with your hand?
142
00:12:57,170 --> 00:12:58,170
I heard it, I think.
143
00:12:58,890 --> 00:13:00,550
Order this for this shitty shop.
144
00:13:01,170 --> 00:13:03,510
Fuck the shop. It's the land we's after.
145
00:13:04,290 --> 00:13:05,950
They're not making any more of this,
girl.
146
00:13:06,300 --> 00:13:09,420
Yeah, take the bus down, build some
apartments, job down.
147
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Bingo.
148
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Early retirement.
149
00:13:14,980 --> 00:13:19,000
So, what's there been hearing about you
and Emma McDade?
150
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
She and new bars.
151
00:13:20,800 --> 00:13:21,599
Who's that?
152
00:13:21,600 --> 00:13:23,460
Emma McDade. You know her father?
153
00:13:23,740 --> 00:13:24,920
Lives in Westway.
154
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
Oh, yeah, now that's a good family
maker.
155
00:13:27,380 --> 00:13:29,560
Yeah, look, we're only going out for a
drink after she's finished her work.
156
00:13:30,080 --> 00:13:31,280
Hey, no drinking.
157
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
Using training.
158
00:13:32,860 --> 00:13:34,220
Oh, I didn't say I was drinking.
159
00:13:35,080 --> 00:13:36,140
You still taking your pill?
160
00:13:37,100 --> 00:13:41,220
Daddy? Yeah, yeah, yeah, of course I am.
You know what the doctor said?
161
00:13:42,060 --> 00:13:44,920
It's not me memory needs help. It's me
fucking nerves.
162
00:13:45,120 --> 00:13:46,300
I wonder sometimes.
163
00:13:46,700 --> 00:13:48,820
Oh, Jesus. It's all I need.
164
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
King of the fucking Egypt. Daddy, you
stop.
165
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
That's my vase.
166
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
That's my vase.
167
00:13:58,180 --> 00:13:59,280
I'll see you tomorrow.
168
00:14:02,680 --> 00:14:04,870
Yep. It was more than last time. Aye.
169
00:14:05,070 --> 00:14:09,170
The wee blonde one's mammy's in Ibiza.
The granny wouldn't watch him. The older
170
00:14:09,170 --> 00:14:12,470
one's mammy's doing beauty treatment
homers now, and the wee girl's the
171
00:14:12,770 --> 00:14:14,510
He's got more luggage than a B &M store.
172
00:14:15,590 --> 00:14:17,930
What do you see in him? Oh, I don't
know.
173
00:14:18,270 --> 00:14:19,430
Maybe his big cock.
174
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
Sorry, Daddy.
175
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
See you later, Dad.
176
00:14:26,170 --> 00:14:28,030
Hey! And no drinking!
177
00:16:23,150 --> 00:16:24,710
Sorry, buddy. What can I get you?
178
00:16:26,410 --> 00:16:28,510
Why don't you start?
179
00:16:29,050 --> 00:16:30,050
Sorry.
180
00:16:33,190 --> 00:16:34,350
Doesn't that look like you're working?
181
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
No.
182
00:16:37,570 --> 00:16:39,650
Yeah, lunchtime crowd will be in in
about an hour.
183
00:16:40,710 --> 00:16:42,130
Nothing really in until tonight, really.
184
00:16:43,490 --> 00:16:44,570
You work next to him?
185
00:16:45,590 --> 00:16:46,870
Yeah, I'm part of the furniture, buddy.
186
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
You know this boy?
187
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
His name's David.
188
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Never saw him.
189
00:17:00,160 --> 00:17:01,400
You want to have a bit of a look?
190
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Never saw him.
191
00:17:05,980 --> 00:17:09,079
There's loads of crowds coming here
drinking. I can't keep track of them
192
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
you know.
193
00:18:03,560 --> 00:18:04,519
This one?
194
00:18:04,520 --> 00:18:06,720
Oh, fuck. I was fucked that night.
195
00:18:08,240 --> 00:18:09,480
What do you want me to say?
196
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Hey,
197
00:18:14,480 --> 00:18:18,240
come on. That was uncalled for.
198
00:18:28,180 --> 00:18:29,880
I swear that bitch hates me.
199
00:18:30,140 --> 00:18:31,820
There's nothing I can do. You had to
lend her the car.
200
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
Well, you owe me.
201
00:18:34,750 --> 00:18:38,110
I'm not doing it. Come on, it's a couple
days' work. Cash nan.
202
00:18:38,590 --> 00:18:39,910
Balding sites are too dangerous.
203
00:18:40,190 --> 00:18:43,630
Oh, it's a couple days' work. My cousin
died in a balding site. Which cousin?
204
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
CiarĂ¡n.
205
00:18:47,030 --> 00:18:48,430
CiarĂ¡n died because he was an idiot.
206
00:18:49,030 --> 00:18:50,130
That's not the full story.
207
00:18:50,470 --> 00:18:52,850
Oh, here we go. Not with the council
again.
208
00:18:53,150 --> 00:18:55,490
Aye, well, it was the council's fault
the way they designed that flat, and I
209
00:18:55,490 --> 00:18:56,490
don't care.
210
00:19:00,570 --> 00:19:01,690
Do you have a wonder strap?
211
00:19:04,240 --> 00:19:06,160
How much happier I'd be if your mother
had swallowed.
212
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
That's disgusting.
213
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
I'm not doing it.
214
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
Oh, please.
215
00:19:13,860 --> 00:19:15,620
No, I'm not doing it. It's too
dangerous.
216
00:19:24,280 --> 00:19:26,000
Do you want the good news or the bad
news?
217
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Good news.
218
00:19:27,460 --> 00:19:30,060
Well, I've been assigned to your case.
219
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
What's the bad news?
220
00:19:31,880 --> 00:19:33,240
Special aid and amputations.
221
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Peter Mac!
222
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
How are you, Michael?
223
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
Yeah, I'm good.
224
00:19:38,460 --> 00:19:40,000
Haven't seen you since David died.
225
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
How are you holding up?
226
00:19:42,160 --> 00:19:43,660
Ah, day to day, buddy.
227
00:19:44,680 --> 00:19:46,040
Just keeping busy at work, you know.
228
00:19:47,420 --> 00:19:49,260
So, what's the crack of the hand?
229
00:19:49,480 --> 00:19:51,300
Well, you have what's known as the
boxer's fracture.
230
00:19:51,720 --> 00:19:54,540
A break in the hand at the neck of both
fourth and fifth metacarpal.
231
00:19:55,340 --> 00:19:58,460
Commonly occurs when punching in a
movable object with a closed fist.
232
00:19:58,780 --> 00:19:59,619
He did move.
233
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
I know.
234
00:20:00,940 --> 00:20:02,320
I got shitty odds on you.
235
00:20:04,919 --> 00:20:07,920
Don't suppose you're interested in the
doctor's advice?
236
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Not really.
237
00:20:11,860 --> 00:20:13,180
Good luck with Brian Brew then.
238
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
How's your dad?
239
00:20:17,600 --> 00:20:20,120
Yeah, he's good. He's still taking those
pills.
240
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Make him tired.
241
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Still drinking with him?
242
00:20:23,560 --> 00:20:24,900
There's no one big enough to stop him.
243
00:20:26,540 --> 00:20:29,380
Hey, did you hear the one about the one
-armed boxer?
244
00:20:30,660 --> 00:20:31,940
You'll find out on Fight Night.
245
00:20:37,940 --> 00:20:39,240
Don't fucking tell anyone!
246
00:20:39,860 --> 00:20:42,480
Just to fuck you in, you fucking prick!
247
00:21:04,430 --> 00:21:09,070
The next time I saw you, we were in
Santino's bar.
248
00:21:10,370 --> 00:21:15,870
You were giving a speech about the
futility of war.
249
00:21:16,190 --> 00:21:22,770
We had a dance, not making a stand,
against the fascist evil plan.
250
00:21:23,210 --> 00:21:29,390
Our social issues were cosmically
skewed, and the masses of tension.
251
00:21:43,120 --> 00:21:44,560
Where'd you get the money for that?
252
00:21:44,960 --> 00:21:46,380
A friend of mine bought it round.
253
00:21:46,620 --> 00:21:49,760
All right, you've got no friends, just
children to different mothers.
254
00:21:51,560 --> 00:21:52,940
How did you get on in the benefits
office?
255
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
They're threatening to take away his
DLA.
256
00:21:56,080 --> 00:21:59,200
I thought Pete was writing a letter for
you. I couldn't get a hold of him. It's
257
00:21:59,200 --> 00:22:00,320
a nightmare over in that hospital.
258
00:22:00,880 --> 00:22:02,600
Yeah, I did see him after my ex -wife.
259
00:22:02,880 --> 00:22:04,060
What did he say about your hand?
260
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Just getting old.
261
00:22:17,400 --> 00:22:24,100
I have a plan, don't I?
262
00:22:24,180 --> 00:22:26,720
If they cut my money, I'll just start
selling drugs.
263
00:22:27,660 --> 00:22:29,280
You'd make no money selling drugs.
264
00:22:29,930 --> 00:22:31,430
Because you'd use more than you'd sell.
265
00:22:31,730 --> 00:22:33,770
Right. There's these new mad dog ones.
266
00:22:33,970 --> 00:22:36,270
Next big thing. Mix the gears, go mad
for it.
267
00:22:36,530 --> 00:22:38,890
I don't need to give girls drugs to have
sex with me.
268
00:22:39,370 --> 00:22:40,390
No joke about that.
269
00:22:41,610 --> 00:22:45,330
These wee green boys here, they're the
ladies. Crazy with sexual desire.
270
00:22:45,330 --> 00:22:46,009
do anything.
271
00:22:46,010 --> 00:22:47,410
Anything. Would you stop?
272
00:22:48,610 --> 00:22:50,850
He's been trying to get me to do bum sex
for weeks.
273
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
Everyone's doing it. Well, I'm not, so
get it out of your head.
274
00:22:54,910 --> 00:22:56,310
I'm so sorry I'm late.
275
00:22:56,550 --> 00:22:57,810
I got held up at work.
276
00:22:58,070 --> 00:22:59,150
Oh, it's fine.
277
00:22:59,580 --> 00:23:00,820
Oh, look at the state of me.
278
00:23:01,940 --> 00:23:02,940
Come on.
279
00:23:25,820 --> 00:23:27,340
I'll keep an eye on that door. It
doesn't close.
280
00:23:30,519 --> 00:23:31,900
So, how's the training going?
281
00:23:32,980 --> 00:23:35,180
Uh, yeah, it's hard work in the gym.
282
00:23:35,760 --> 00:23:38,700
You could probably come and do some
drills with me.
283
00:23:39,360 --> 00:23:42,180
I don't need gym training to wick some
bitch outside a bar.
284
00:23:42,840 --> 00:23:43,960
These girls fighting.
285
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
It's just vicious.
286
00:23:46,360 --> 00:23:47,520
Might take some bets, though.
287
00:23:47,900 --> 00:23:49,120
Oh, who would you bet on?
288
00:23:49,840 --> 00:23:51,500
Well, who's really going to give me out
against you?
289
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
Is that a compliment?
290
00:23:53,660 --> 00:23:56,300
Stop fishing. You're not exactly sure a
guy's sucking up to you.
291
00:23:56,750 --> 00:23:59,610
What, and you're not a kisser? I'm
trying to be original over here.
292
00:24:01,690 --> 00:24:03,110
Wow, that explains the cold shoulder.
293
00:24:03,870 --> 00:24:05,030
Or was that just an act?
294
00:24:05,610 --> 00:24:06,610
No, that's just me.
295
00:24:07,230 --> 00:24:09,710
So, will I be the first girl from class
that you dated?
296
00:24:10,290 --> 00:24:11,990
I thought it was just a drink, not a
date.
297
00:24:12,310 --> 00:24:13,550
Oh, fussy or gay.
298
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
What?
299
00:24:15,130 --> 00:24:17,650
Well, come on, there was at least a few
hot girls in our classes.
300
00:24:18,090 --> 00:24:19,110
Good kissers, too.
301
00:24:20,630 --> 00:24:23,810
So, you were either extremely fussy
or... I'm fussy.
302
00:24:24,770 --> 00:24:25,770
Fussy.
303
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
What do you think?
304
00:24:32,720 --> 00:24:36,220
The minute we get out of that bar,
they're going to be fighting after you.
305
00:24:43,760 --> 00:24:45,680
Hey, have you money for another pint?
No.
306
00:24:46,900 --> 00:24:48,780
What makes you think I'd give it to you
if I had it?
307
00:24:51,600 --> 00:24:52,700
Well, he never does that for me.
308
00:24:53,540 --> 00:24:55,140
That's because he never gives him when
he sees it.
309
00:24:57,000 --> 00:25:00,320
So, Emma, how about going out sometime?
310
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Well, OK then.
311
00:25:03,200 --> 00:25:04,640
But I don't put out on the first date.
312
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Classy girl.
313
00:25:07,080 --> 00:25:08,400
Back in a minute. I need to wee.
314
00:26:22,640 --> 00:26:23,860
Feel free to sneak out.
315
00:26:24,900 --> 00:26:26,360
I'll just pretend I'm still asleep.
316
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
You okay?
317
00:26:35,220 --> 00:26:36,340
I shouldn't drink.
318
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
That was a drink?
319
00:26:42,840 --> 00:26:44,000
It was a joke, Michael.
320
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Look, I have training.
321
00:26:50,060 --> 00:26:51,740
I suppose dinner's off tonight, then.
322
00:26:54,350 --> 00:26:55,610
Just trying to bring a bit of levity.
323
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
It's okay.
324
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
I get it.
325
00:27:00,710 --> 00:27:01,710
No, I don't think you do.
326
00:27:03,230 --> 00:27:06,010
Look, it's better than waking up with a
tattoo you didn't want.
327
00:27:09,390 --> 00:27:11,410
It's funny, I went to bed with this
amazing guy.
328
00:27:12,110 --> 00:27:13,450
I woke up with a complete stranger.
329
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
You thought I was amazing?
330
00:27:18,310 --> 00:27:19,310
Work in progress.
331
00:27:23,210 --> 00:27:24,430
I don't do this often, you know.
332
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
That's my dad.
333
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
I can do that, right?
334
00:27:28,450 --> 00:27:29,650
No, I'm good. I've got to go.
335
00:27:30,970 --> 00:27:32,850
Look, don't be so hard on yourself.
336
00:27:38,150 --> 00:27:39,150
Yep.
337
00:27:39,650 --> 00:27:40,650
See ya.
338
00:28:01,540 --> 00:28:03,240
Liam, we want to fight.
339
00:28:03,900 --> 00:28:05,060
The money is right.
340
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
It's a deal.
341
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
It's a steal.
342
00:28:08,960 --> 00:28:11,460
It's a deal of the fucking century.
343
00:28:11,720 --> 00:28:13,480
Not on those terms.
344
00:28:13,680 --> 00:28:15,720
Look, you know the terms. That's an
offer.
345
00:28:16,020 --> 00:28:18,680
You need this fight. We don't. We can
have a fight any time.
346
00:28:26,220 --> 00:28:28,380
I tell you what, time waits for no man.
347
00:28:29,260 --> 00:28:31,440
I'm not taking any deal that favors you.
348
00:28:31,980 --> 00:28:34,140
We won't get the odds. It'll reduce the
purse.
349
00:28:34,380 --> 00:28:37,700
Liam, the purse is what the purse is.
350
00:28:38,140 --> 00:28:39,140
Was I not stupid?
351
00:28:40,060 --> 00:28:43,720
Michael's head and shoulders above the
rest. There's no one else to fight.
352
00:28:43,720 --> 00:28:44,800
be painting us into a corner.
353
00:28:45,040 --> 00:28:46,180
You know the terms of the fight.
354
00:28:46,380 --> 00:28:48,200
I advise you take them before it goes
off the table.
355
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
Liam.
356
00:28:59,260 --> 00:29:00,680
You're playing games here.
357
00:29:01,140 --> 00:29:04,260
There's no time for pussyfooting around
here.
358
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
You know the terms of the offer. Take
it.
359
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
Michael, where have you been?
360
00:29:11,260 --> 00:29:13,960
Oh, I'm here now. Just in time to get a
lesson in the boxing game.
361
00:29:15,600 --> 00:29:19,060
I'm not signing any deal that doesn't
favour us.
362
00:29:19,340 --> 00:29:20,279
What's the terms?
363
00:29:20,280 --> 00:29:21,660
Just leave this to me, Michael.
364
00:29:21,880 --> 00:29:24,400
My boy fights next week.
365
00:29:25,560 --> 00:29:26,880
There's not enough time.
366
00:29:27,420 --> 00:29:29,220
to raise bets against the purse.
367
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
What's the purse?
368
00:29:30,980 --> 00:29:33,080
35. My bollock's 35.
369
00:29:33,900 --> 00:29:35,860
My boy has top bid in here, Michael.
370
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Maybe.
371
00:29:37,420 --> 00:29:40,480
Only if you get someone to fight him. My
dad's right. The deal's shite and you
372
00:29:40,480 --> 00:29:43,400
know it. He's scared, Dad. The box and
this and I'm going to give him.
373
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
45.
374
00:29:46,280 --> 00:29:49,220
Michael. We can do this. We can do that.
45.
375
00:29:50,940 --> 00:29:51,940
All right.
376
00:29:52,140 --> 00:29:54,280
Good business is where you find it.
377
00:29:55,220 --> 00:29:58,190
If I wanted a bitch, I would have bought
a dog.
378
00:29:58,850 --> 00:29:59,850
Hello?
379
00:30:01,110 --> 00:30:02,110
Jesus, Dad.
380
00:30:02,510 --> 00:30:03,850
The size of this fucker.
381
00:30:07,630 --> 00:30:09,570
He's a big man, that's for sure.
382
00:30:10,550 --> 00:30:11,590
I'm looking for William.
383
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
Liam.
384
00:30:14,450 --> 00:30:15,730
Nobody calls me William.
385
00:30:16,010 --> 00:30:17,690
Come on, come on, come on.
386
00:30:18,970 --> 00:30:20,150
Don't bother about them.
387
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
I'm not.
388
00:30:23,510 --> 00:30:25,750
So, what can I do for you?
389
00:30:26,350 --> 00:30:28,330
The girl at the shop said I could find
you here.
390
00:30:28,570 --> 00:30:30,310
Are you David's father?
391
00:30:30,730 --> 00:30:33,990
Sorry about what happened. It was a
terrible thing.
392
00:30:34,250 --> 00:30:35,710
David was selling you some land.
393
00:30:35,910 --> 00:30:36,970
His grandfather's land.
394
00:30:38,230 --> 00:30:44,110
Yeah. Well, I know it's all in probate.
We're nearly there with the money.
395
00:30:44,590 --> 00:30:45,590
Unlicensed boxing?
396
00:30:47,370 --> 00:30:48,990
What does it matter where it comes from?
397
00:30:49,610 --> 00:30:51,150
Why was he selling off cheap?
398
00:30:51,490 --> 00:30:53,230
The land was three times that.
399
00:30:54,270 --> 00:30:55,270
Well, he...
400
00:30:55,360 --> 00:30:58,440
He said he needed the money quickly and
in cash.
401
00:30:59,240 --> 00:31:00,280
That's all we could afford.
402
00:31:03,820 --> 00:31:07,960
Listen, the deal with David, it's still
on, right?
403
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
David's dead.
404
00:31:20,960 --> 00:31:22,540
I got to sit here, don't you?
405
00:31:25,870 --> 00:31:27,730
It's better than waking up with a tattoo
you didn't want.
406
00:31:31,450 --> 00:31:33,490
I went to bed with an amazing guy.
407
00:31:35,570 --> 00:31:37,930
Where the fuck were you this morning,
huh? Huh?
408
00:31:38,370 --> 00:31:41,470
I was nowhere, Dad. Don't worry about
it. Go nowhere, Dad, he says.
409
00:31:41,750 --> 00:31:43,310
Fucking don't worry about it, he says.
410
00:31:43,670 --> 00:31:45,150
Ah, you fucking idiot.
411
00:31:54,060 --> 00:31:57,460
Let's face it, Michael, that land is
worth three times what we offered.
412
00:31:58,160 --> 00:31:59,740
He's never going to sell it to us now.
413
00:32:00,000 --> 00:32:01,620
Well, we need to go and speak to the
solicitor.
414
00:32:01,900 --> 00:32:06,420
We offered to sell it at Bath to Chief
Thick. Let's face it, we're not going to
415
00:32:06,420 --> 00:32:07,419
get that shop.
416
00:32:07,420 --> 00:32:08,560
Why are you not getting the shop?
417
00:32:09,960 --> 00:32:11,540
Sure, it was a mad scheme anyway.
418
00:32:11,980 --> 00:32:13,480
You're worth encouraging him.
419
00:32:13,680 --> 00:32:15,140
Yes. Look, we're not done yet.
420
00:32:15,380 --> 00:32:17,400
You will be when Brian Beru gets a hold
of you.
421
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Bookie's stopped taking bets.
422
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
What?
423
00:32:20,740 --> 00:32:22,320
When? An hour ago.
424
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
Something about your hand.
425
00:32:24,420 --> 00:32:25,940
Well, how'd they find out about that?
426
00:32:26,540 --> 00:32:29,320
Well, the only person I told was Peter.
427
00:32:29,800 --> 00:32:31,880
The good doctor can't hold his water.
428
00:32:32,780 --> 00:32:33,780
Mother.
429
00:32:34,640 --> 00:32:35,740
I'm off to take a bath.
430
00:32:36,140 --> 00:32:38,460
Oh, hold on, Daddy. I used some hot
water for mine.
431
00:32:39,240 --> 00:32:41,140
What happened to the water in your
house?
432
00:32:42,460 --> 00:32:43,680
The strap threw me out.
433
00:32:45,920 --> 00:32:47,000
I'm not even going to ask.
434
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Where are you going, Dad?
435
00:32:49,900 --> 00:32:51,580
The gym. I'll get a shower there.
436
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Come on in.
437
00:32:56,290 --> 00:32:57,370
What happened with the strap?
438
00:32:57,650 --> 00:32:59,490
I found out I'd drunken sex with his
cousin.
439
00:32:59,830 --> 00:33:00,829
What, last night?
440
00:33:00,830 --> 00:33:04,130
No, a few weeks ago on a girl's night.
Anyway, forget about me.
441
00:33:05,130 --> 00:33:06,690
You should be suing that doctor.
442
00:33:07,250 --> 00:33:08,390
Peter wouldn't have said anything.
443
00:33:10,290 --> 00:33:11,610
Something's different about you.
444
00:33:13,830 --> 00:33:14,910
Did Emma put out?
445
00:33:15,570 --> 00:33:17,170
No. Well, what then?
446
00:33:19,050 --> 00:33:20,050
Blowjob.
447
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Handjob.
448
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
Snog with tongues?
449
00:33:25,230 --> 00:33:30,350
Without tongues? I wasn't with her.
Pity. She got knifed in.
450
00:33:32,150 --> 00:33:33,490
What, another fit?
451
00:33:38,810 --> 00:33:39,510
Oh,
452
00:33:39,510 --> 00:33:47,490
my
453
00:33:47,490 --> 00:33:48,490
God.
454
00:33:53,070 --> 00:33:56,130
In that closet so long, I thought you
were looking for Narnia. Keep your voice
455
00:33:56,130 --> 00:33:57,950
down. He suspects more than me.
456
00:33:58,450 --> 00:33:59,450
Suspects what?
457
00:33:59,790 --> 00:34:00,789
That was quick.
458
00:34:00,790 --> 00:34:03,130
I'm getting my own towel. I'm not using
one down there.
459
00:34:03,630 --> 00:34:05,210
What don't I suspect?
460
00:34:06,510 --> 00:34:10,130
Michael got a happy end in with Emma
McDade last night.
461
00:34:10,790 --> 00:34:15,130
Look, women and fighting don't mix. How
many times am I going to tell you? Yeah,
462
00:34:15,130 --> 00:34:15,808
yeah, right.
463
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
I get it. The leg, that.
464
00:34:17,130 --> 00:34:18,350
It's not... This is serious.
465
00:34:20,270 --> 00:34:21,350
So the fight's still on, then?
466
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
Oh, yeah.
467
00:34:29,260 --> 00:34:30,980
How did you leave it with a good doctor?
468
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
No problem.
469
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Jesus, Peter!
470
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
Rory.
471
00:34:43,100 --> 00:34:44,840
You're all wishing the traffic would
overshadow us.
472
00:34:46,380 --> 00:34:47,540
I have to get to work, Rory.
473
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
I haven't seen you in a while.
474
00:34:50,020 --> 00:34:51,320
I didn't want to think you were avoiding
me.
475
00:34:51,679 --> 00:34:52,618
Not really.
476
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
What do you want?
477
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
I don't know.
478
00:34:54,800 --> 00:34:57,840
A friendly welcome would be a great
start. Don't do me a head on. I have a
479
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
double shift.
480
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I'm not a drug dealer.
481
00:35:02,280 --> 00:35:03,540
You can't even have mad stuff left.
482
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
No.
483
00:35:05,440 --> 00:35:07,100
I heard you tried to offload it down the
quay.
484
00:35:07,420 --> 00:35:08,420
I told you that.
485
00:35:08,840 --> 00:35:10,460
I tried to find out what it was cut
with.
486
00:35:11,560 --> 00:35:12,880
And? Nothing.
487
00:35:13,480 --> 00:35:15,700
No one was able to tell me. They didn't
want to.
488
00:35:16,220 --> 00:35:17,520
Don't get shitty with me.
489
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
I get shitty with no man.
490
00:35:19,840 --> 00:35:21,960
David was clocking before he took the
stuff.
491
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Don't talk about him.
492
00:35:23,840 --> 00:35:25,240
Only if you stop rewriting history.
493
00:35:25,620 --> 00:35:26,840
We both know what happened, Rory.
494
00:35:28,100 --> 00:35:29,100
That's good.
495
00:35:29,450 --> 00:35:31,030
Because his fab is here asking
questions.
496
00:35:32,070 --> 00:35:33,450
Aye, pull the other one.
497
00:35:33,770 --> 00:35:34,870
He didn't get along with his father.
498
00:35:35,630 --> 00:35:39,770
Well, there's a giant dean asking
questions around the bars. And the most
499
00:35:39,770 --> 00:35:40,770
inconspicuous of characters.
500
00:35:41,570 --> 00:35:42,710
I had to go, I'll be dead.
501
00:35:43,490 --> 00:35:44,530
Let's go get a paint sometime?
502
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
Aye, sometime.
503
00:36:17,640 --> 00:36:19,740
An injury ended my professional career.
504
00:36:20,400 --> 00:36:22,500
These fights are just a quick way of
making cash.
505
00:36:48,010 --> 00:36:49,010
Who would have cared about Michael?
506
00:36:50,610 --> 00:36:52,710
He'd say, I can't pee pee, I won't pee
pee.
507
00:36:53,050 --> 00:36:55,650
Now there's no more questions, because
that's the only answer, hear me?
508
00:36:56,590 --> 00:36:58,650
And fuck off with you, would you? Leave
me alone.
509
00:37:33,390 --> 00:37:35,630
Are you going to be on there all day? I
have my makeup to do.
510
00:37:38,650 --> 00:37:39,850
Ma, I'll be out in a minute.
511
00:37:40,050 --> 00:37:41,210
I'm just finishing this chapter.
512
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Will you hurry up?
513
00:37:55,230 --> 00:37:56,730
Worst pain I ever felt in my life.
514
00:37:56,970 --> 00:37:58,030
Yeah, I'm sure you'll get over it.
515
00:37:58,470 --> 00:38:00,990
That'll teach me not to wear underpants
again. That's for sure.
516
00:38:01,800 --> 00:38:03,660
Must have been some explanation in the
emergency room.
517
00:38:04,160 --> 00:38:05,300
No, I didn't go to the hospital.
518
00:38:05,900 --> 00:38:07,140
Well, how did you get your prick free?
519
00:38:07,400 --> 00:38:08,500
My ma had to help me alone.
520
00:38:08,840 --> 00:38:11,420
Look, listen to me. It's just like a
plaster.
521
00:38:11,660 --> 00:38:13,540
We do it quick and it'll all be over.
522
00:38:13,880 --> 00:38:15,220
Go easy, ma, go easy.
523
00:38:16,380 --> 00:38:20,660
So you're telling me your mammy had to
help you free your prick from your
524
00:38:20,660 --> 00:38:22,300
zipper? There was no help in the house.
525
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Poor him, mate.
526
00:38:32,720 --> 00:38:34,760
Jesus, strapping the same clothes as
yesterday.
527
00:38:36,140 --> 00:38:37,580
Oh, not had a shower either.
528
00:38:38,440 --> 00:38:39,720
You're a fucking bitch, Alice.
529
00:38:41,120 --> 00:38:43,300
Leave him. You're late for Daddy's
appointment.
530
00:38:44,420 --> 00:38:45,700
Go, I'll be fine.
531
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Don't do that, though.
532
00:38:53,740 --> 00:38:54,740
Have you eaten?
533
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
No.
534
00:38:57,820 --> 00:39:00,080
Want me to put a wee pastry in the
microwave for you?
535
00:39:01,420 --> 00:39:02,990
Yeah. Give me a minute.
536
00:39:05,430 --> 00:39:06,490
Strap? Yeah?
537
00:39:06,830 --> 00:39:08,850
Stop telling people about getting caught
in your zipper.
538
00:39:23,990 --> 00:39:25,550
Where have you been?
539
00:39:25,770 --> 00:39:27,750
Oh, boss. Fucking nightmare. Roblox.
540
00:39:28,110 --> 00:39:29,110
Who, Michael?
541
00:39:29,370 --> 00:39:30,870
Peter. How's it going?
542
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
What's going on, Dad?
543
00:39:36,480 --> 00:39:37,480
Peter?
544
00:39:38,380 --> 00:39:39,700
You know I can't discuss that.
545
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
What, are you giving him new pills,
or...? Dad?
546
00:39:44,300 --> 00:39:45,720
Look at this, you don't know... Wait,
wait, wait.
547
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
Dad, hold on.
548
00:39:50,480 --> 00:39:52,600
Look, did you leak my hand X -ray to the
bookies?
549
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
What are you talking about?
550
00:39:54,820 --> 00:39:55,820
The bookies?
551
00:39:56,120 --> 00:39:57,540
They found out about my X -ray.
552
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
I had to come from you.
553
00:40:05,099 --> 00:40:07,020
Do you know I can't make information
like that?
554
00:40:07,600 --> 00:40:08,800
Unless you think I've done it in spite.
555
00:40:09,020 --> 00:40:10,920
Yeah, well, they know about it now.
We'll benefit spending it.
556
00:40:12,120 --> 00:40:13,200
Fuck you for asking me.
557
00:40:24,260 --> 00:40:25,700
Oh, for fuck's sake, Dad, seriously.
558
00:40:28,520 --> 00:40:29,520
Listen,
559
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
son, the, uh...
560
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
The heart's bad.
561
00:40:36,620 --> 00:40:39,340
The, uh, the Ulster sound didn't come
out good.
562
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Then why are you drinking?
563
00:40:41,640 --> 00:40:44,840
It's bad news, what do you think? How
about realising your situation? I'm
564
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Yeah, clearly.
565
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
So what's the plan?
566
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Well, there isn't one.
567
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
There's nothing they can do.
568
00:41:01,480 --> 00:41:03,460
I can't tell Al. Well, don't tell it to
her.
569
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
I can kill me.
570
00:41:14,440 --> 00:41:20,840
There you go.
571
00:41:22,500 --> 00:41:24,320
Oh, you're being good then.
572
00:41:24,640 --> 00:41:26,120
Oh, yeah, I've got a fight coming up.
573
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
Does that include me?
574
00:41:27,660 --> 00:41:29,440
I mean, this is the date after all.
575
00:41:29,980 --> 00:41:32,840
Do you fight a lot on your dates? You've
got work to do.
576
00:41:34,339 --> 00:41:36,260
Well, how about leaving me a trail of
breadcrumbs?
577
00:41:36,860 --> 00:41:38,100
Please. Guys are easy.
578
00:41:38,560 --> 00:41:39,900
It's the girls you've got to spell it
out for.
579
00:41:41,020 --> 00:41:42,220
Jesus, you sound like my sister.
580
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
Alice? Who knew?
581
00:41:44,680 --> 00:41:46,200
Well, she did say you had nice tits.
582
00:41:46,620 --> 00:41:47,840
Didn't realise it was an open
invitation.
583
00:41:48,300 --> 00:41:50,820
Well, if things don't work out, maybe
I'll keep it in the family.
584
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
You know, she is single now.
585
00:41:52,720 --> 00:41:53,678
Boyfriends wear her out.
586
00:41:53,680 --> 00:41:55,320
Are you trying to palm me off on your
sister?
587
00:42:12,460 --> 00:42:13,460
Jesus, Emma.
588
00:42:15,380 --> 00:42:16,238
What's the crack?
589
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Yes, Rory?
590
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
What's up?
591
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
Who's this?
592
00:42:20,120 --> 00:42:21,880
Michael. I know your dad, Liam.
593
00:42:22,180 --> 00:42:23,560
Used to do a wee bit of boxing myself.
594
00:42:25,900 --> 00:42:26,920
I'm Emma's cousin, Rory.
595
00:42:29,540 --> 00:42:32,300
So, you're fighting Brian Baru next
week?
596
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
Aye, next week.
597
00:42:33,900 --> 00:42:36,120
Jesus. Rather you than me, buddy.
598
00:42:36,360 --> 00:42:37,380
I heard you hurt your hand.
599
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
It's fine.
600
00:42:39,860 --> 00:42:40,900
That's not what the strap said.
601
00:42:42,180 --> 00:42:43,180
The strap?
602
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Ain't it, yeah.
603
00:42:44,820 --> 00:42:46,460
He's dying to book. He's training up the
odds on you.
604
00:42:46,840 --> 00:42:47,840
Rory. Eh?
605
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
Fuck off.
606
00:42:56,560 --> 00:42:58,100
He's from my father's side of the
family.
607
00:42:58,580 --> 00:42:59,980
Jesus, what's your mother's side like?
608
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
Much worse.
609
00:43:17,260 --> 00:43:20,200
Your parents, I mean... Oh, they won't
come in.
610
00:43:21,500 --> 00:43:23,600
Look, maybe we shouldn't rush this.
611
00:43:24,180 --> 00:43:25,180
Rush?
612
00:43:25,560 --> 00:43:27,160
Oh, just get your trousers off.
613
00:43:27,400 --> 00:43:29,600
It just doesn't feel right.
614
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
You are sweet, Michael.
615
00:43:48,620 --> 00:43:50,680
But you're totally fucking clueless.
616
00:43:52,680 --> 00:43:54,140
What's wrong with me and men?
617
00:43:55,220 --> 00:43:56,440
I blame my father.
618
00:43:57,680 --> 00:44:00,780
What? I thought he was really nice. Not
him.
619
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
Ew.
620
00:44:03,460 --> 00:44:04,740
That's my mum's boyfriend.
621
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
Oh.
622
00:44:07,060 --> 00:44:08,060
I'm sorry.
623
00:44:09,360 --> 00:44:10,860
My real dad wanted a son.
624
00:44:12,020 --> 00:44:13,380
Walked the moment I was born.
625
00:44:14,660 --> 00:44:16,900
Well, he sounds like a fucking arsehole.
Hey!
626
00:44:17,580 --> 00:44:18,580
That's my dad.
627
00:44:19,720 --> 00:44:20,720
Well, there, you're right.
628
00:44:22,080 --> 00:44:24,340
I met him a few years ago with two half
-brothers.
629
00:44:25,360 --> 00:44:27,040
Arsehole. Thought I tracked him down
looking for money.
630
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
This man.
631
00:44:29,960 --> 00:44:31,160
My model for God.
632
00:44:32,000 --> 00:44:36,460
He looked back at me, and I saw every
half -drunk idiot that had ever tried to
633
00:44:36,460 --> 00:44:37,460
get my number.
634
00:44:40,260 --> 00:44:41,880
Guys like you are hard to find, Michael.
635
00:44:43,600 --> 00:44:50,250
Emma. I know I'm back to Russian things.
Jesus, I do. But I finally feel like
636
00:44:50,250 --> 00:44:51,830
I've found something that I can trust.
637
00:45:47,060 --> 00:45:48,400
Peter. Jesus, bastard.
638
00:45:50,060 --> 00:45:52,800
Those shoes don't get any better the
more you say them.
639
00:45:53,080 --> 00:45:54,760
This place is a mess.
640
00:45:55,340 --> 00:45:56,760
Ray. What?
641
00:45:57,860 --> 00:45:59,000
How did you get out of here?
642
00:46:00,900 --> 00:46:02,180
I set up David's door key.
643
00:46:04,580 --> 00:46:06,060
How come you gave him a door key?
644
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
What do you want?
645
00:46:13,290 --> 00:46:15,710
Look, Rory, just fuck off and give me
that key.
646
00:46:17,250 --> 00:46:19,090
Don't fucking lie to me, Peter.
647
00:46:20,370 --> 00:46:22,490
So, why lie?
648
00:46:23,110 --> 00:46:24,450
Just take it and go.
649
00:46:25,210 --> 00:46:26,490
I want to know what you're planning.
650
00:46:28,490 --> 00:46:29,810
Why would you give this stuff around?
651
00:46:30,490 --> 00:46:33,710
Unless you're going to use it again with
me.
652
00:46:35,910 --> 00:46:40,810
I have to bother the information on you,
Peter. I will. Look, just leave me
653
00:46:40,810 --> 00:46:41,810
alone.
654
00:46:44,500 --> 00:46:45,540
I've no idea.
655
00:46:46,080 --> 00:46:49,700
Maybe it's the day I'm coming to you for
an overdose and a son. Don't joke about
656
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
things like that.
657
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Michael,
658
00:47:03,380 --> 00:47:04,700
what are you doing here?
659
00:47:06,640 --> 00:47:09,840
I was just... You've come to see me
about some money, haven't you?
660
00:47:10,260 --> 00:47:11,260
What money?
661
00:47:12,299 --> 00:47:13,299
Gambling debt.
662
00:47:13,440 --> 00:47:14,520
You've been gambling as well?
663
00:47:15,520 --> 00:47:16,580
Need to lay it off, Michael.
664
00:47:17,160 --> 00:47:18,820
Stop fucking around and hand it over.
665
00:47:20,500 --> 00:47:22,260
Jesus, this is a hard time for me at the
moment.
666
00:47:22,820 --> 00:47:24,080
Do you have to explain to your father?
667
00:47:25,880 --> 00:47:27,100
This is your last chance, Peter.
668
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
No problem.
669
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
You're lucky, Peter.
670
00:47:32,080 --> 00:47:34,040
I've seen this man batter people in the
ring.
671
00:47:34,460 --> 00:47:35,740
Should have some key later, OK?
672
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
I'll be back.
673
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
Don't disappoint me.
674
00:47:40,700 --> 00:47:42,320
How'd you get on with my cousin, Emma?
675
00:47:43,120 --> 00:47:44,440
Shall I tap it? What?
676
00:47:45,300 --> 00:47:50,060
Listen, I know she's my cousin, but I
wouldn't mind shaking those boots, you
677
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
know what I'm saying?
678
00:49:02,430 --> 00:49:03,368
What happened?
679
00:49:03,370 --> 00:49:04,370
The usual.
680
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Rory being an asshole.
681
00:49:05,830 --> 00:49:06,830
Did he hurt you?
682
00:49:06,910 --> 00:49:08,750
No. He was just covering his own ass.
683
00:49:10,130 --> 00:49:13,250
On a scale of one to ten, how surprised
do you think I was when you showed up
684
00:49:13,250 --> 00:49:14,189
here?
685
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Yeah, me more than you.
686
00:49:16,290 --> 00:49:17,430
I didn't lick that x -ray.
687
00:49:17,990 --> 00:49:18,788
No, I know.
688
00:49:18,790 --> 00:49:21,410
It was someone close to the home. They
were just messing with the odds.
689
00:49:24,650 --> 00:49:25,650
It's okay, Michael.
690
00:49:26,390 --> 00:49:27,530
Lots of straight guys experiment.
691
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
Just don't be a tourist.
692
00:49:30,110 --> 00:49:31,110
I mean, I'm not a tourist.
693
00:49:31,550 --> 00:49:32,870
Aren't you knocking off Rory's cousin?
694
00:49:33,230 --> 00:49:34,230
Waste of human being.
695
00:49:35,110 --> 00:49:37,830
Don't judge her. She's just... What are
you doing here, Michael?
696
00:49:39,170 --> 00:49:43,910
The problem is, when you get all solemn
and regrettable afterwards, it's like
697
00:49:43,910 --> 00:49:44,910
you're on the quickest way out.
698
00:49:46,770 --> 00:49:47,770
Can I start with sorry?
699
00:49:48,210 --> 00:49:49,430
It's not beginnings with you.
700
00:49:49,650 --> 00:49:50,650
It's endings.
701
00:49:53,290 --> 00:49:55,510
You were my first one -night stand in a
long time.
702
00:49:56,470 --> 00:49:57,870
It's not something I'm that proud of.
703
00:49:59,810 --> 00:50:00,850
Well, I'm here now, aren't I?
704
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
So what now?
705
00:50:21,340 --> 00:50:22,600
Let's go. What's this big deal?
706
00:50:25,180 --> 00:50:26,180
What's up?
707
00:50:30,700 --> 00:50:31,700
You know this boy?
708
00:50:37,230 --> 00:50:38,230
over there. Hey.
709
00:51:29,580 --> 00:51:32,420
Well, are still you here? Yeah, thanks.
The gym's just down the street.
710
00:51:33,900 --> 00:51:36,020
So, have fun at the wedding later.
711
00:51:36,300 --> 00:51:37,300
Oh, I'm not going to go.
712
00:51:39,340 --> 00:51:41,620
Maybe we could meet up later?
713
00:51:43,200 --> 00:51:44,200
What, like a date?
714
00:51:46,300 --> 00:51:47,300
Maybe.
715
00:52:00,089 --> 00:52:06,910
One baby girl, not diamonds or pearls.
716
00:52:07,290 --> 00:52:13,570
I said I was different, but you didn't
listen.
717
00:52:14,110 --> 00:52:20,530
Instead, you just tried to cover it up
with
718
00:52:20,530 --> 00:52:22,150
a smile.
719
00:52:22,590 --> 00:52:25,410
I'm so proud.
720
00:52:33,480 --> 00:52:37,680
You and your soul are worth difference.
721
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
Don't worry.
722
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Looks like a baby.
723
00:53:31,780 --> 00:53:32,780
Let's have a chat.
724
00:53:35,180 --> 00:53:39,540
And his opponent, the defending
champion, Brian Baru.
725
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
What are you watching?
726
00:53:47,900 --> 00:53:49,300
Brian Baru, King of the Gypsies.
727
00:53:49,520 --> 00:53:51,340
Come on, get dressed. You're going to be
late for the wedding.
728
00:53:51,780 --> 00:53:52,780
I'm not going.
729
00:53:53,580 --> 00:53:56,380
you are thinking before daddy gets home?
I told you I'm not going.
730
00:53:57,920 --> 00:53:58,920
Why?
731
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
What have you got on?
732
00:54:00,340 --> 00:54:01,340
None of your business.
733
00:54:01,660 --> 00:54:03,100
That wee blonde coming round.
734
00:54:03,560 --> 00:54:04,620
Another happy ending.
735
00:54:05,840 --> 00:54:07,260
She doesn't really do it for me.
736
00:54:08,220 --> 00:54:10,980
Half the men in Derry would give their
left nut for a crack at her.
737
00:54:11,340 --> 00:54:12,360
What do you want Alice?
738
00:54:13,060 --> 00:54:14,060
Just teasing you.
739
00:54:15,320 --> 00:54:16,640
So is this love then?
740
00:54:16,960 --> 00:54:18,240
You and the good doctor.
741
00:54:20,340 --> 00:54:21,580
Your head must be fried.
742
00:54:22,879 --> 00:54:24,260
Yeah, I can't imagine telling my dad.
743
00:54:25,180 --> 00:54:26,620
I wish I knew what I was doing.
744
00:54:26,840 --> 00:54:27,840
Eh? What's that?
745
00:54:28,560 --> 00:54:31,420
What don't you know? Michael's not
coming to the wedding. I don't see why I
746
00:54:31,420 --> 00:54:32,038
should have to.
747
00:54:32,040 --> 00:54:33,360
Oh, no, Michael is coming to the
wedding.
748
00:54:33,840 --> 00:54:35,800
This family is going to show a united
front.
749
00:54:36,420 --> 00:54:37,420
What's the bad news?
750
00:54:37,840 --> 00:54:39,980
You always say united front when we get
bad news.
751
00:54:44,320 --> 00:54:45,540
The estimate's come through.
752
00:54:45,820 --> 00:54:46,840
And? And.
753
00:54:47,520 --> 00:54:48,520
Fucking and.
754
00:54:48,860 --> 00:54:49,779
It's double.
755
00:54:49,780 --> 00:54:51,120
Well, you were expecting it to be more.
756
00:54:51,360 --> 00:54:52,360
Well, yeah.
757
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
But it's still too much.
758
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
So no fight, then?
759
00:54:55,980 --> 00:54:57,940
No, I can't break the contract with
Paddy.
760
00:54:58,280 --> 00:55:00,300
Only you two could come up with a legal
boxing.
761
00:55:00,820 --> 00:55:02,120
And you give the strap shit.
762
00:55:02,520 --> 00:55:03,820
I'm still going to do the fight, Dad.
763
00:55:05,060 --> 00:55:07,960
Well, he'll money you, and for what?
You're not even getting the shop now.
764
00:55:10,160 --> 00:55:11,160
Where are you going?
765
00:55:11,980 --> 00:55:13,160
To get ready for the wedding.
766
00:55:13,400 --> 00:55:14,560
Ah, thanks, son.
767
00:55:18,860 --> 00:55:20,580
You're ripping the arse out of that
suit, Michael.
768
00:55:20,970 --> 00:55:22,870
Hey, look, come on. Was it going to be
late?
769
00:55:24,290 --> 00:55:25,830
Oh, Jesus.
770
00:55:26,190 --> 00:55:27,129
What is that?
771
00:55:27,130 --> 00:55:28,210
That can eat you at once.
772
00:56:08,590 --> 00:56:09,590
Just drive.
773
00:56:10,130 --> 00:56:11,250
So he took you back, then?
774
00:56:11,890 --> 00:56:13,310
We haven't reached that stage yet.
775
00:56:13,530 --> 00:56:15,630
Oh, yeah. I can see you on the stage all
right.
776
00:56:16,530 --> 00:56:18,250
Playing the part of the wicked
stepmother.
777
00:56:19,410 --> 00:56:23,270
He's a good man. He's just had some bad
luck. Oh, bad luck, is it? Well, you
778
00:56:23,270 --> 00:56:27,550
never heard of a condom or a job, for
that matter? He can't work, cos all the
779
00:56:27,550 --> 00:56:31,250
money would go to his exes. Oh, well,
that's a fantastic excuse, that is.
780
00:56:32,690 --> 00:56:33,950
Your mammy would have liked him.
781
00:56:34,590 --> 00:56:37,350
Yeah, well, your mammy liked everybody.
782
00:56:38,090 --> 00:56:39,270
But she's not here now.
783
00:56:40,930 --> 00:56:42,770
Well, we all know who your favourite is.
784
00:56:42,990 --> 00:56:45,010
No, I have no favourites.
785
00:57:15,050 --> 00:57:17,610
Are you playing it hard to get with the
good doctor?
786
00:57:18,230 --> 00:57:20,730
If I don't play games, I'm like you and
the strap.
787
00:57:21,610 --> 00:57:23,470
Well, at least Daddy knows about the
strap.
788
00:57:24,170 --> 00:57:26,230
True, but how's that working out for
you?
789
00:57:26,930 --> 00:57:29,090
What? How's what working out for you?
790
00:57:29,930 --> 00:57:31,850
Look, you two, get in there.
791
00:57:33,030 --> 00:57:35,490
Oh, Susan, you look beautiful.
792
00:57:36,510 --> 00:57:38,670
It doesn't show.
793
00:58:02,730 --> 00:58:04,870
Jesus, Rory, give me that fucking key.
Peter, sit down.
794
00:58:05,390 --> 00:58:06,390
Who the fuck are you?
795
00:58:12,230 --> 00:58:13,230
David's father.
796
00:58:15,050 --> 00:58:16,810
What have you told him? The truth,
Peter.
797
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
Aye.
798
00:58:18,150 --> 00:58:19,170
Your version of it.
799
00:58:19,910 --> 00:58:20,910
Tell me your version.
800
00:58:21,670 --> 00:58:24,310
What are you trying to achieve? My son
wasn't a junkie.
801
00:58:25,270 --> 00:58:26,270
David died.
802
00:58:26,290 --> 00:58:27,610
He wasn't supposed to.
803
00:58:28,230 --> 00:58:29,230
What else is there?
804
00:58:30,940 --> 00:58:32,220
Did you give him the grass?
805
00:58:32,540 --> 00:58:34,900
Is that what he told you? Don't go
there, Peter! Shut up!
806
00:58:35,700 --> 00:58:36,700
David missed you.
807
00:58:37,240 --> 00:58:39,160
He was planning to move back to
Copenhagen.
808
00:58:40,660 --> 00:58:42,520
His life there just wouldn't fit at the
dairy.
809
00:58:46,980 --> 00:58:47,980
Tell me.
810
00:58:48,260 --> 00:58:50,740
Is it so hard to believe that David
liked to party?
811
00:58:51,040 --> 00:58:52,040
We all did.
812
00:58:53,000 --> 00:58:54,120
But you can't keep it up.
813
00:58:55,280 --> 00:58:56,740
We ran out of money pretty quickly.
814
00:59:00,000 --> 00:59:00,899
The land?
815
00:59:00,900 --> 00:59:02,380
David got in advance of the family.
816
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
But it wasn't enough.
817
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
It was never enough.
818
00:59:06,660 --> 00:59:07,820
He took money from them?
819
00:59:08,260 --> 00:59:09,800
Like you said, David liked to party.
820
00:59:12,640 --> 00:59:14,340
Continue. It was a mad night.
821
00:59:16,100 --> 00:59:17,460
We don't know what it was cut with.
822
00:59:18,460 --> 00:59:19,800
One minute David was fine.
823
00:59:20,700 --> 00:59:24,460
The next minute, he's running about like
mad, ripping his clothes off.
824
00:59:24,700 --> 00:59:25,700
David!
825
00:59:32,110 --> 00:59:36,950
Fuck you! Get down there, it's not safe,
it's fucking freezing!
826
00:59:42,230 --> 00:59:43,330
Get down there!
827
00:59:50,110 --> 00:59:51,110
David!
828
00:59:53,970 --> 00:59:55,750
He just jumped.
829
00:59:56,010 --> 00:59:58,070
We called an ambulance and waited.
830
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Where were you?
831
01:00:02,220 --> 01:00:04,020
I was the one that called the ambulance.
Tell him.
832
01:00:04,360 --> 01:00:05,380
Peter, get your cell phone.
833
01:00:06,420 --> 01:00:09,020
When the ambulance came, Rory left us.
834
01:00:09,700 --> 01:00:11,320
I went with David to the hospital.
835
01:00:11,580 --> 01:00:12,880
Peter, why did you run?
836
01:00:13,380 --> 01:00:14,540
I was gay, right?
837
01:00:14,780 --> 01:00:17,940
David was acting crazy and talking about
being gay and stuff.
838
01:00:18,260 --> 01:00:19,260
They just jumped.
839
01:00:19,320 --> 01:00:20,320
They never started coming.
840
01:00:21,160 --> 01:00:24,280
But my friend, I love her.
841
01:00:25,380 --> 01:00:27,260
I was going with them to Copenhagen.
842
01:00:28,120 --> 01:00:30,520
What? You're so naive, Rory.
843
01:00:34,200 --> 01:00:40,920
David never saw that coming you knew you
care more about drugs
844
01:00:40,920 --> 01:00:45,100
than this gay stuff I hope you die of an
horrible disease
845
01:00:59,210 --> 01:01:00,910
We're devastated by this.
846
01:01:01,490 --> 01:01:05,790
So they called their local MLA.
847
01:01:19,270 --> 01:01:20,390
How are we doing, Doc?
848
01:01:21,230 --> 01:01:22,850
Enough of it out there.
849
01:01:23,770 --> 01:01:25,450
Actually, I feel a wee bit flushed.
850
01:01:25,950 --> 01:01:27,330
He gets emotional at weddings.
851
01:01:27,590 --> 01:01:29,990
Don't take pills. Yeah, no, I'm not
targeting you.
852
01:01:31,650 --> 01:01:32,750
I'm off to the toilet.
853
01:01:33,050 --> 01:01:34,190
Do you want me to come with you? Wait a
minute.
854
01:01:34,590 --> 01:01:35,690
A feckin' cripple.
855
01:01:46,290 --> 01:01:48,630
If the gypsy's going to mill you, that
won't make a difference.
856
01:01:51,870 --> 01:01:53,510
Was that your man texting you?
857
01:01:54,520 --> 01:01:55,700
Why don't you text him back?
858
01:01:56,260 --> 01:01:57,760
No, I will. It's just my dad.
859
01:01:58,020 --> 01:01:59,500
Oh, I don't give a fuck what he thinks.
860
01:01:59,960 --> 01:02:00,879
He's still alive.
861
01:02:00,880 --> 01:02:02,820
Yeah, but look around, Alice.
862
01:02:04,140 --> 01:02:05,760
Being gay and this kind of thing is a
weakness.
863
01:02:06,900 --> 01:02:08,500
Besides, I just couldn't really tell my
dad anyway.
864
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
The stress would kill him.
865
01:02:10,520 --> 01:02:11,960
It'd take more than that to kill him.
866
01:02:13,500 --> 01:02:15,520
So is it over for my wee girl crush,
Emma?
867
01:02:16,220 --> 01:02:17,220
She'll get over it.
868
01:02:22,820 --> 01:02:23,820
You all right?
869
01:02:25,049 --> 01:02:26,570
Yeah, that's all I thought.
870
01:02:28,630 --> 01:02:29,730
Emma, you OK?
871
01:02:30,850 --> 01:02:31,850
I've worked it out.
872
01:02:32,290 --> 01:02:33,290
What?
873
01:02:33,890 --> 01:02:34,890
Let's go outside.
874
01:02:35,190 --> 01:02:37,250
I'm not going this way. No, Michael, it
can't wait.
875
01:02:37,970 --> 01:02:40,910
You talk to me, I'm going to go and
announce your secret to the stage.
876
01:02:47,830 --> 01:02:48,830
But, er,
877
01:02:50,830 --> 01:02:52,870
that's all that about, then, eh?
878
01:02:53,370 --> 01:02:54,970
The wee garters can't get enough of
them.
879
01:02:55,590 --> 01:02:56,590
Oh, no.
880
01:02:56,750 --> 01:02:57,890
They don't look right to me.
881
01:02:58,690 --> 01:02:59,830
Daddy, couples argue.
882
01:03:00,090 --> 01:03:01,090
It's part of it.
883
01:03:01,170 --> 01:03:02,170
Oh, well.
884
01:03:02,190 --> 01:03:04,430
That would explain your relationship
with this trap.
885
01:03:05,250 --> 01:03:06,250
It's true, then.
886
01:03:07,010 --> 01:03:09,290
No, I didn't go out of my way to hurt
you. You did.
887
01:03:09,770 --> 01:03:12,730
And what's worse, you humiliated me.
888
01:03:13,490 --> 01:03:14,490
I don't get high.
889
01:03:14,750 --> 01:03:16,050
Oh, don't pity me.
890
01:03:17,390 --> 01:03:19,270
Look, if I liked girls, it would have
been you.
891
01:03:20,270 --> 01:03:22,330
You don't get to make me feel better
about this.
892
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Why are you here? Oh, stop being gay!
893
01:03:26,020 --> 01:03:27,020
Okay.
894
01:03:27,380 --> 01:03:28,680
You piece of shit!
895
01:03:32,980 --> 01:03:35,060
Emma, how's your father?
896
01:03:35,980 --> 01:03:36,980
Fine. Great.
897
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
You all right, Michael?
898
01:03:38,980 --> 01:03:40,840
Yeah, we were just having a chat.
899
01:03:41,520 --> 01:03:43,560
He doesn't know, does he?
900
01:03:44,420 --> 01:03:47,600
Okay, hold on a minute. Your son is gay.
901
01:03:48,260 --> 01:03:49,440
Oh, she's just upset.
902
01:03:49,920 --> 01:03:51,660
He was with his boyfriend this morning.
903
01:03:52,800 --> 01:03:58,800
No, listen, I don't know what's going on
here, but you've got the wrong idea.
904
01:03:59,060 --> 01:04:00,060
Ask him.
905
01:04:00,400 --> 01:04:02,560
Ask him. No, I don't need to.
906
01:04:04,060 --> 01:04:05,400
This is all your fault.
907
01:04:05,640 --> 01:04:06,640
All your fault.
908
01:04:06,840 --> 01:04:07,840
Time to go.
909
01:04:08,180 --> 01:04:13,720
Hey, hey, hey. No, no, no. Hey, hey,
hey. Cut it out. What the hell is the
910
01:04:13,720 --> 01:04:14,720
matter with you?
911
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
Daddy.
912
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Daddy.
913
01:04:28,710 --> 01:04:30,410
fighters who can sell tickets.
914
01:04:30,870 --> 01:04:32,030
Who do you have in mind?
915
01:04:32,990 --> 01:04:33,990
It doesn't matter.
916
01:04:34,630 --> 01:04:37,170
As long as they can sell the fucking
tickets.
917
01:04:38,590 --> 01:04:39,590
Hello?
918
01:04:41,190 --> 01:04:42,470
I'm looking for the boy Michael.
919
01:04:43,890 --> 01:04:44,890
He's not here.
920
01:04:46,870 --> 01:04:47,870
He's at the hospital.
921
01:04:50,310 --> 01:04:51,930
I heard his father had a heart attack.
922
01:04:59,259 --> 01:05:00,600
So how much is that for me?
923
01:05:01,500 --> 01:05:06,780
Tommy, 50 -50 down the middle, but we've
got to sell the fucking tickets.
924
01:05:16,380 --> 01:05:17,760
They still won't let me see him.
925
01:05:20,120 --> 01:05:22,700
I left my phone in the car. I'm going to
kill that little bitch.
926
01:05:22,900 --> 01:05:23,900
Let it go. It wasn't our fault.
927
01:05:24,240 --> 01:05:25,240
Don't do that.
928
01:05:25,980 --> 01:05:26,980
He's dying.
929
01:05:27,600 --> 01:05:28,840
He always says that. No, Alice.
930
01:05:29,180 --> 01:05:31,400
The doctor said there's nothing more
they can do for him.
931
01:05:33,540 --> 01:05:34,540
You knew?
932
01:05:36,100 --> 01:05:37,480
Why did you tell me?
933
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
Because of this.
934
01:05:39,420 --> 01:05:40,540
Because it matters to you.
935
01:05:41,380 --> 01:05:42,660
Sorry, Gavin. It was a bad moment.
936
01:05:43,260 --> 01:05:44,178
Any news?
937
01:05:44,180 --> 01:05:47,000
He's got a great heart doctor in there
with him right now. He's one of the
938
01:05:47,220 --> 01:05:48,220
I did text you.
939
01:05:48,440 --> 01:05:49,440
Yeah, I did on my phone.
940
01:05:49,540 --> 01:05:51,860
Maybe you left it in your handbag. Look,
is there somewhere else you could be,
941
01:05:51,880 --> 01:05:52,880
Alice?
942
01:05:54,320 --> 01:05:56,020
Cup of tea, please, Ed. Yeah, sure.
943
01:06:10,800 --> 01:06:13,400
How did you do it?
944
01:06:16,320 --> 01:06:17,760
Still can't get him to see him.
945
01:06:31,400 --> 01:06:32,560
It was you I came to see.
946
01:06:34,440 --> 01:06:35,620
You fight against the Gypsy?
947
01:06:35,920 --> 01:06:36,920
The fight's off.
948
01:06:37,800 --> 01:06:38,840
Of course, there's your father.
949
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
What do you want?
950
01:06:40,960 --> 01:06:42,420
The Gypsy won't let you walk away.
951
01:06:42,660 --> 01:06:44,140
You're not going to have much of a
fucking choice.
952
01:06:45,620 --> 01:06:46,620
I can help.
953
01:06:46,940 --> 01:06:48,280
What is this about?
954
01:06:50,000 --> 01:06:51,200
Doctor says we can see him.
955
01:06:57,820 --> 01:06:59,260
What can I suppose to do with this?
956
01:07:05,580 --> 01:07:06,580
All right, there's no need to fuss.
957
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
Don't fuss.
958
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
Daddy, Daddy, we're so worried about
you.
959
01:07:12,760 --> 01:07:14,160
I'm as strong as an ox.
960
01:07:14,420 --> 01:07:16,020
Right, that's it.
961
01:07:16,500 --> 01:07:17,680
Then we're working in the shop.
962
01:07:18,100 --> 01:07:19,580
Michael and I are going to take all the
shifts.
963
01:07:20,440 --> 01:07:25,760
So I'm gone five minutes, you've already
got me in my grave. Jesus, Daddy, don't
964
01:07:25,760 --> 01:07:26,760
say that.
965
01:07:29,240 --> 01:07:30,240
So,
966
01:07:30,960 --> 01:07:31,960
yeah.
967
01:07:32,340 --> 01:07:33,340
You all right, boy?
968
01:07:38,830 --> 01:07:40,450
And the wee girl?
969
01:07:41,990 --> 01:07:42,990
Gone home, I think.
970
01:07:43,170 --> 01:07:44,170
She'll get up for it.
971
01:07:48,950 --> 01:07:52,190
I'm no good at this sort of thing.
972
01:07:53,910 --> 01:07:54,910
I'm not modern.
973
01:07:56,790 --> 01:07:58,850
And this town certainly isn't ready for
it.
974
01:08:00,650 --> 01:08:02,550
What? You're asking me to leave?
975
01:08:09,680 --> 01:08:10,680
Has anybody got a newspaper?
976
01:08:11,640 --> 01:08:12,640
Eh?
977
01:08:13,160 --> 01:08:15,760
I want to know what the... I'll get you
one.
978
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
Thanks.
979
01:09:50,670 --> 01:09:53,069
You don't start running, you'll never
find.
980
01:09:53,729 --> 01:09:56,730
You live alone, it's not a child.
981
01:09:57,590 --> 01:09:59,050
You don't start running.
982
01:10:18,990 --> 01:10:20,310
If there was any other way.
983
01:10:21,690 --> 01:10:23,170
There is no other way.
984
01:10:24,070 --> 01:10:25,150
You look great.
985
01:10:25,470 --> 01:10:26,730
Your father recovered.
986
01:10:27,070 --> 01:10:28,070
He's recovering.
987
01:10:30,870 --> 01:10:32,570
Half. What?
988
01:10:33,910 --> 01:10:35,010
Half the port.
989
01:10:35,850 --> 01:10:37,970
You're looking for a way out.
990
01:10:38,230 --> 01:10:40,410
And I won't have Brian disappointed.
991
01:10:41,790 --> 01:10:42,790
Bullshit!
992
01:10:44,370 --> 01:10:46,230
Now you can see he's upset.
993
01:10:52,490 --> 01:10:53,490
what this is really about.
994
01:10:55,330 --> 01:10:56,670
I've heard the rumours.
995
01:10:57,290 --> 01:10:58,530
Little Mary Ann.
996
01:10:58,910 --> 01:11:01,450
What? Huh? There's a man behind the
handbags there.
997
01:11:02,490 --> 01:11:03,990
Enough. Enough, Brian.
998
01:11:05,370 --> 01:11:07,170
We fight for money around here.
999
01:11:08,270 --> 01:11:09,370
Listen to me, you.
1000
01:11:10,470 --> 01:11:11,770
You're having this fight.
1001
01:11:12,210 --> 01:11:14,410
And that's it. We don't have it.
1002
01:11:14,650 --> 01:11:15,970
Then we'll start with that shop of
yours.
1003
01:11:16,210 --> 01:11:17,230
They fucking took you.
1004
01:11:17,790 --> 01:11:20,990
Bring the banner around, Brian. That's
just for starters, you hear me?
1005
01:11:21,310 --> 01:11:22,310
Tell him bullshit.
1006
01:11:29,130 --> 01:11:30,230
Who are you talking to?
1007
01:11:31,350 --> 01:11:32,850
An interesting spectator.
1008
01:11:34,790 --> 01:11:35,790
Let the boy go.
1009
01:11:38,270 --> 01:11:40,010
This is none of your concern.
1010
01:11:40,350 --> 01:11:41,350
It is.
1011
01:11:42,390 --> 01:11:43,430
I'm his new trainer.
1012
01:11:44,330 --> 01:11:45,510
And he'll make the fight.
1013
01:11:46,670 --> 01:11:49,550
If there's any fighting to be done
around here, pal...
1014
01:11:49,820 --> 01:11:52,540
It's in that boxing ring now. Me and
you.
1015
01:11:52,820 --> 01:11:53,820
Let's have it.
1016
01:11:54,860 --> 01:11:55,739
Come on.
1017
01:11:55,740 --> 01:11:56,740
Come on.
1018
01:11:56,780 --> 01:12:00,020
Come on. Come on. Let's have it.
1019
01:12:00,240 --> 01:12:01,440
Yeah, boy. Come on.
1020
01:12:02,500 --> 01:12:03,398
Come on.
1021
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
Come on.
1022
01:12:52,230 --> 01:12:55,190
You showed kindness to David.
1023
01:12:57,570 --> 01:12:58,990
I didn't know about the advance.
1024
01:13:03,010 --> 01:13:04,590
I will honor David's deal with you.
1025
01:13:06,350 --> 01:13:08,290
Well, you've been here five minutes.
You're already pure dairy.
1026
01:13:10,170 --> 01:13:11,810
What's it going to be, huh? You're going
to fight?
1027
01:13:13,690 --> 01:13:16,850
Huh? The easiest money you're going to
make all year. Come on, Brian.
1028
01:13:17,070 --> 01:13:20,410
Come on. There's another lap now. We're
done here. Come on. Come on.
1029
01:13:20,770 --> 01:13:21,770
Help.
1030
01:13:24,770 --> 01:13:26,770
This fight is about way more than quick
cash.
1031
01:13:27,340 --> 01:13:29,840
This is for every single person who was
afraid to be themselves.
1032
01:13:30,140 --> 01:13:33,580
Everyone who wanted to be something more
than society said they had to.
1033
01:13:33,840 --> 01:13:37,500
Well, this takes the feckin' biscuit of
you, man. Don't get yourself excited,
1034
01:13:37,540 --> 01:13:40,680
darling. Look, I told you to end this
fight.
1035
01:13:41,080 --> 01:13:45,500
I mean, if word gets out about you,
people just won't accept it.
1036
01:13:46,340 --> 01:13:51,100
And what's this Danish pastry's interest
in all this, huh? Look, he worked for
1037
01:13:51,100 --> 01:13:52,960
the Danish army for 25 years, okay?
1038
01:13:53,200 --> 01:13:54,200
He can help.
1039
01:13:54,670 --> 01:13:59,010
My sexuality is not on trial here.
You're not going into that ring without
1040
01:13:59,230 --> 01:14:01,850
Why? Because I am your corner man.
1041
01:14:02,290 --> 01:14:03,850
Typical bloody men.
1042
01:14:04,850 --> 01:14:07,710
Both of you are selfish, bordering on
arrogance.
1043
01:14:09,370 --> 01:14:11,830
It's always with you, always the drama.
1044
01:14:13,090 --> 01:14:14,110
What about me?
1045
01:14:15,870 --> 01:14:17,190
I've got problems too.
1046
01:14:17,950 --> 01:14:19,010
Are you pregnant?
1047
01:14:20,210 --> 01:14:21,210
Really?
1048
01:14:21,850 --> 01:14:22,950
That's what you go to?
1049
01:14:27,730 --> 01:14:30,830
Just, for once, a little bit of
attention wouldn't go amiss.
1050
01:14:33,090 --> 01:14:34,250
Who's my corner man?
1051
01:14:34,790 --> 01:14:38,770
Alice, seriously, this is not the time.
Oh, fuck you, David. Don't be the
1052
01:14:38,770 --> 01:14:39,770
fucking childish.
1053
01:14:39,810 --> 01:14:43,070
Just stop it, the both of yous.
1054
01:14:43,350 --> 01:14:45,450
Now, look, I haven't got a guide here.
1055
01:14:45,910 --> 01:14:47,670
I mean, you didn't come with a user
manual.
1056
01:14:47,910 --> 01:14:48,910
This isn't easy.
1057
01:14:49,730 --> 01:14:53,010
And, Alice, I'm sorry if you feel
neglected.
1058
01:14:54,490 --> 01:14:56,350
She says I'm a fucking child. Michael!
1059
01:14:58,240 --> 01:15:03,740
Look, I know it may seem from time to
time that Michael gets more attention
1060
01:15:03,740 --> 01:15:07,980
you, but that's because, well, I never
had to worry about you.
1061
01:15:08,760 --> 01:15:10,300
I mean, you've got your man's genes.
1062
01:15:10,900 --> 01:15:13,460
You, you're stronger than the both of
us.
1063
01:15:13,800 --> 01:15:19,140
Why don't you throw her in the fucking
ring? Yeah, no, I... Yeah, well, you
1064
01:15:19,140 --> 01:15:20,240
know, you could do worse.
1065
01:15:20,820 --> 01:15:21,820
And I mean that.
1066
01:15:22,400 --> 01:15:24,860
I mean, Jesus, you even scare me.
1067
01:15:26,280 --> 01:15:29,800
From the time you could walk, you took
everything in your stride.
1068
01:15:30,180 --> 01:15:33,460
I mean, school, growing up, life.
1069
01:15:34,020 --> 01:15:38,520
I mean, him. This feckin' idiot couldn't
make it to the end of the road without
1070
01:15:38,520 --> 01:15:39,580
bursting into tears.
1071
01:15:41,240 --> 01:15:44,340
This... This won't work without you.
1072
01:15:45,380 --> 01:15:48,760
Without you, this... This family just
won't make it.
1073
01:15:50,600 --> 01:15:51,600
Okay, okay.
1074
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
Thank you, Alice.
1075
01:15:56,200 --> 01:16:01,400
Aye. And you still haven't convinced me
how this feckin' great Dane is gonna
1076
01:16:01,400 --> 01:16:02,620
pull off this little miracle.
1077
01:16:06,300 --> 01:16:08,800
See, this isn't a fight about principles
anymore, now.
1078
01:16:11,180 --> 01:16:12,580
This is a fight about two men.
1079
01:16:13,160 --> 01:16:15,700
And when two men walk in a ring, only
one comes out the winner.
1080
01:16:17,460 --> 01:16:18,620
And you're looking at him.
1081
01:16:21,700 --> 01:16:22,700
Michael.
1082
01:16:26,120 --> 01:16:27,120
You're a dead man.
1083
01:16:39,740 --> 01:16:42,260
Come on, Brian.
1084
01:16:42,720 --> 01:16:47,300
The Baroos are in town with the money.
Every penny. Check it out, boy.
1085
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
That noise?
1086
01:16:50,140 --> 01:16:51,540
It's the arrival of Brian Baroo.
1087
01:16:53,040 --> 01:16:54,040
What?
1088
01:16:54,440 --> 01:16:55,560
Are you hoping he wouldn't show?
1089
01:16:57,460 --> 01:17:00,140
The Dane looks pretty friendly with the
gypsy's father.
1090
01:17:00,500 --> 01:17:02,120
The better man went to my day.
1091
01:17:02,700 --> 01:17:04,860
Yeah, well, they bonded when the Dane
knocked him on his ass.
1092
01:17:08,140 --> 01:17:11,580
Are you sure about this?
1093
01:17:13,280 --> 01:17:14,280
Not really.
1094
01:17:14,860 --> 01:17:18,060
I'm trying blows with a mental gypsy who
just wants to knock my head off.
1095
01:17:19,280 --> 01:17:20,940
You know he's got plenty of support,
don't you?
1096
01:17:23,690 --> 01:17:26,370
Yeah, well, not this fight that scares
me the most.
1097
01:17:27,470 --> 01:17:28,490
Then we walk away.
1098
01:17:29,610 --> 01:17:30,950
We don't have to fight anymore.
1099
01:17:35,070 --> 01:17:36,070
Thank you for that.
1100
01:18:25,410 --> 01:18:26,610
Jesus. Michael! Oh,
1101
01:18:26,610 --> 01:18:37,310
I
1102
01:18:37,310 --> 01:18:41,470
shouldn't have let him do it.
1103
01:18:58,250 --> 01:18:59,250
Come on, son. Come on.
1104
01:19:38,190 --> 01:19:39,650
People just will not accept it.
1105
01:20:25,200 --> 01:20:25,898
Are you okay?
1106
01:20:25,900 --> 01:20:26,900
There's no fight.
1107
01:20:30,980 --> 01:20:31,980
Fight!
1108
01:20:39,160 --> 01:20:40,160
Hey.
1109
01:20:46,200 --> 01:20:47,200
Fight is known.
1110
01:20:48,340 --> 01:20:50,180
The fight is done for tonight.
1111
01:20:50,940 --> 01:20:52,200
Those queer...
1112
01:20:59,760 --> 01:21:02,240
Paddy, come on, come on. Christ's sake,
come on.
1113
01:21:02,460 --> 01:21:05,340
Danny, nothing to do with you. Shut your
fucking mouth.
1114
01:21:05,820 --> 01:21:08,080
I'm not asking you again. Stand aside.
1115
01:21:16,760 --> 01:21:18,980
I'm telling you, get out of the fucking
way.
1116
01:21:19,180 --> 01:21:20,420
I won't tell you again.
1117
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
You want more?
1118
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
You want more?
1119
01:22:38,990 --> 01:22:41,810
And Devin met through mutual friends.
1120
01:22:43,970 --> 01:22:47,950
They hit it off and agreed to see each
other again.
1121
01:22:50,490 --> 01:22:55,890
Ten years down the line, they're still
in love and doing fine.
1122
01:22:56,830 --> 01:23:00,870
Two bright, happy, two bright, healthy
men.
1123
01:23:03,190 --> 01:23:07,330
Like the sum of us, religion doesn't
mean a lot.
1124
01:23:10,030 --> 01:23:13,830
But Adam and Eve were desperate to tie
the knot.
1125
01:23:15,690 --> 01:23:18,610
They believe that God is great.
1126
01:23:19,310 --> 01:23:26,050
And whether you're gay or straight, he
loves everyone as equal, but allegedly
1127
01:23:26,050 --> 01:23:27,050
not.
1128
01:23:28,970 --> 01:23:35,090
A holy man said you can't come in. You
know it's illegal and you know it's a
1129
01:23:35,090 --> 01:23:38,590
sin. It's not up to me, it's what the
Bible says.
1130
01:23:39,160 --> 01:23:41,500
You're gonna have to change your evil
ways.
1131
01:23:42,080 --> 01:23:45,860
Well, Adam and Devin were devastated by
this news.
1132
01:23:47,060 --> 01:23:52,220
So they called their local MLA to see
what he could do.
1133
01:23:53,200 --> 01:23:57,020
But he just said the same.
1134
01:23:58,000 --> 01:24:00,220
Sure can every ounce of flame.
1135
01:24:00,980 --> 01:24:04,980
You must conform for a quality to work
for you.
1136
01:24:08,240 --> 01:24:10,640
Up on the hill, the hyenas sit.
1137
01:24:11,380 --> 01:24:13,920
Bullies and liars and hypocrites.
1138
01:24:14,340 --> 01:24:17,020
All good Christians, they have us
believe.
1139
01:24:17,380 --> 01:24:19,460
We're living in a new democracy.
1140
01:25:13,350 --> 01:25:16,170
Welcome to Northern Ireland, the land of
fear.
1141
01:25:18,430 --> 01:25:22,870
Be sure to set your watch back 50 years.
1142
01:25:24,950 --> 01:25:31,730
The fundamentals will be used, the holy
book as a tool to
1143
01:25:31,730 --> 01:25:35,510
inflict their shallow views and further
their careers.
1144
01:25:38,110 --> 01:25:41,170
These are the people who have a belief.
1145
01:25:42,030 --> 01:25:47,190
Jesus died for rich man's greed. Under
the cover of dark, some need a seedy
1146
01:25:47,190 --> 01:25:50,730
light. Some of them stay home and feed
their wives.
1147
01:25:51,510 --> 01:25:55,010
So let's all stand up for Adam and Eve.
1148
01:25:57,190 --> 01:26:01,890
And for every other couple being
victimized.
1149
01:26:04,170 --> 01:26:08,550
Tell those dinosaurs they better stop.
1150
01:26:35,490 --> 01:26:36,830
So, how's he doing?
1151
01:26:37,170 --> 01:26:38,148
He's asleep.
1152
01:26:38,150 --> 01:26:39,150
Better.
1153
01:26:40,290 --> 01:26:41,530
So, how are you here?
1154
01:26:42,380 --> 01:26:43,380
I'm good.
1155
01:26:43,760 --> 01:26:44,940
Missing a few things.
1156
01:26:45,160 --> 01:26:46,980
What? My charming personality?
1157
01:26:47,540 --> 01:26:51,040
Hmm. I was thinking something a little
lower down.
1158
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Ooh.
77795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.