Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:24,020
Fuck you, hell -earned, kraft -idioter!
2
00:00:35,820 --> 00:00:37,200
Get out of there!
3
00:00:42,720 --> 00:00:48,800
Damn it!
4
00:01:17,290 --> 00:01:23,010
If you hear from us that you're not
going to die, you'll have to kiss your
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
heart.
6
00:01:24,570 --> 00:01:27,990
It's because all three of them have lost
their children.
7
00:01:30,710 --> 00:01:31,970
One last word to David.
8
00:01:32,590 --> 00:01:33,590
You've been told you're dead.
9
00:01:34,910 --> 00:01:36,390
I didn't know it was going to happen.
10
00:01:37,750 --> 00:01:38,990
I understand your pain.
11
00:01:39,930 --> 00:01:41,030
But it's not that they're dead.
12
00:01:41,450 --> 00:01:42,650
We should follow them, Lucas.
13
00:01:58,320 --> 00:02:04,740
David was not a drug user.
14
00:02:07,280 --> 00:02:11,640
You didn't know him?
15
00:02:14,640 --> 00:02:15,700
You didn't know who he was.
16
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
He was good.
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
He was a good man.
18
00:02:19,360 --> 00:02:22,360
But in the future... I've been
19
00:02:22,360 --> 00:02:39,100
in
20
00:02:39,100 --> 00:02:40,560
the Danish army for over 20 years.
21
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
I can do it myself.
22
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
You were his father.
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
You would never be able to be objective.
24
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
There are a lot of specialists in the
book.
25
00:02:52,860 --> 00:02:53,940
I would recommend one.
26
00:02:58,380 --> 00:03:01,100
David was starting to sell his best
father's land in Derry.
27
00:03:02,100 --> 00:03:03,160
I think I started there.
28
00:03:04,680 --> 00:03:05,920
The land is set for sale.
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,180
I can order from here.
30
00:03:10,740 --> 00:03:12,860
You will not find your daughter in
Derry.
31
00:03:20,170 --> 00:03:22,130
Lucas? Are you okay?
32
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
Why?
33
00:03:45,390 --> 00:03:48,670
That night I had a dream
34
00:03:49,870 --> 00:03:52,170
Of Oceania.
35
00:03:53,130 --> 00:03:56,370
Hiding from the thought police.
36
00:03:57,090 --> 00:03:59,970
I turned to Julia.
37
00:04:01,290 --> 00:04:04,350
It's all coming true, she said.
38
00:04:04,910 --> 00:04:08,590
We're depending on you, she said.
39
00:04:09,790 --> 00:04:12,670
We are the dead.
40
00:04:22,380 --> 00:04:27,180
to find the world of walls and borders.
41
00:04:27,980 --> 00:04:34,520
And the loudest noise I heard was silent
surrender.
42
00:04:36,220 --> 00:04:39,480
It's all coming true, they said.
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
The voices inside my head.
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,820
We are the dead.
45
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
your internet.
46
00:04:54,980 --> 00:04:57,320
They're in your phone.
47
00:04:58,840 --> 00:05:01,360
They're launching satellite.
48
00:05:02,780 --> 00:05:05,760
They're in your home.
49
00:05:17,000 --> 00:05:22,140
Today I took a walk by the
50
00:05:35,960 --> 00:05:40,560
They're watching you, he said.
51
00:05:41,600 --> 00:05:44,740
We are the dead.
52
00:05:47,940 --> 00:05:50,360
They're on your internet.
53
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
They're in your phone.
54
00:05:55,620 --> 00:05:58,140
They're launching satellites.
55
00:05:59,520 --> 00:06:02,260
They're in your home.
56
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Nearly there with the total.
57
00:07:25,600 --> 00:07:26,680
You did good, Phil.
58
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
Are you okay?
59
00:07:36,780 --> 00:07:39,220
Yeah. It's just something I think about.
60
00:07:39,440 --> 00:07:41,420
Yeah, yeah, yeah. I can tell it.
61
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Oh, look.
62
00:08:20,129 --> 00:08:23,850
Flight 213 to London Gatwick now
boarding at gate 5.
63
00:08:24,350 --> 00:08:27,690
All remaining passengers please make
your way to gate 5.
64
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Where to?
65
00:09:19,300 --> 00:09:20,300
The Vince Sluts.
66
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Nice place.
67
00:09:24,820 --> 00:09:26,280
Over the city side of the river.
68
00:09:26,680 --> 00:09:28,420
They do a wee bit of dance at the
weekends.
69
00:09:28,860 --> 00:09:31,080
That's a crazy ladies if you're after a
hookup.
70
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
No ladies.
71
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
All business then?
72
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
Yeah.
73
00:09:41,460 --> 00:09:42,520
First time in Derry?
74
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
Yeah.
75
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
Where you from?
76
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Copenhagen.
77
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Denmark.
78
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
Jesus, a Viking?
79
00:09:52,720 --> 00:09:56,200
My ancestors spent hundreds of years
driving you Danes from Ireland, and now
80
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
you're back as tourists?
81
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
I don't know what it'd take.
82
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Five minutes, buddy.
83
00:10:00,900 --> 00:10:02,120
Anywhere in town's five minutes.
84
00:10:03,440 --> 00:10:06,260
Hey, did you hear the one about the
dairyman and he wants to be a
85
00:10:06,980 --> 00:10:10,700
Paddy's doing well. He's got 500 ,000
pounds in the bank. So here comes a big
86
00:10:10,700 --> 00:10:11,720
one million pound question.
87
00:10:12,780 --> 00:10:15,830
Paddy. For one million pounds, who is
the great scream robber?
88
00:10:16,130 --> 00:10:18,390
Paddy says, I'll take the money, please.
89
00:10:19,170 --> 00:10:21,470
Your man reminds him that he still has
three lifelines left.
90
00:10:21,970 --> 00:10:24,550
Paddy again says, nope, I'll take the
money.
91
00:10:25,350 --> 00:10:28,670
Your man, totally confused, says, you
don't want to phone a friend?
92
00:10:29,770 --> 00:10:32,370
No, thanks, I'll take the money, please.
Final answer.
93
00:10:33,430 --> 00:10:36,770
Right, says your man, give him a round
of applause. Paddy goes away with 500
94
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
,000 pounds.
95
00:10:38,250 --> 00:10:40,250
See, you'll obviously want to know what
this answer is.
96
00:10:41,470 --> 00:10:42,490
Nope, says Paddy.
97
00:10:42,860 --> 00:10:44,700
Yeah, right. I knew the answer anyway.
98
00:10:45,420 --> 00:10:48,060
You monsters, you knew the answer
anyway? Are you mental?
99
00:10:48,780 --> 00:10:52,500
Pally says, I might be mental, but I
know feckin' grass.
100
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
That's 25.
101
00:11:09,140 --> 00:11:10,920
Or 30 if you're planning on a bike tip.
102
00:11:11,450 --> 00:11:12,810
Why didn't you take Foyle Bridge?
103
00:11:13,430 --> 00:11:15,490
Then you wouldn't have gotten any of my
charming personality.
104
00:11:21,370 --> 00:11:22,690
Save your charm for your wife.
105
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
I'm separated.
106
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
No,
107
00:11:35,150 --> 00:11:36,129
Paul.
108
00:11:36,130 --> 00:11:37,990
That one there is too small for you.
109
00:11:38,990 --> 00:11:40,820
Bye. can get you one in your size.
110
00:11:42,380 --> 00:11:43,780
Do you want the same colour?
111
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Aye.
112
00:11:46,780 --> 00:11:47,980
I want this one.
113
00:11:48,440 --> 00:11:50,760
No, you're not listening to me.
114
00:11:51,660 --> 00:11:54,160
That one there is too small for you.
115
00:11:54,980 --> 00:11:56,280
I'll bring you one down tonight.
116
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Is that all right?
117
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Aye.
118
00:12:02,540 --> 00:12:03,900
I want this one.
119
00:12:05,520 --> 00:12:08,620
Look, Paul, you see that one there?
120
00:12:09,260 --> 00:12:11,280
That is not your size.
121
00:12:12,080 --> 00:12:15,060
I can get you one in your size tonight.
122
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
That okay?
123
00:12:18,880 --> 00:12:20,240
Okay. Aye.
124
00:12:21,160 --> 00:12:22,220
I want this one.
125
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Jesus, Paul.
126
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
You see that one there?
127
00:12:26,400 --> 00:12:27,560
It's not your size.
128
00:12:28,740 --> 00:12:29,760
I'll take this one.
129
00:12:30,580 --> 00:12:32,220
If it still says it's the one I'm
wearing.
130
00:12:34,280 --> 00:12:35,820
Take it, Paul. Just take it.
131
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Ah, Michael.
132
00:12:39,930 --> 00:12:40,889
How'd it go, son?
133
00:12:40,890 --> 00:12:41,890
Eh, didn't go mad.
134
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Hand's playing up, though.
135
00:12:44,010 --> 00:12:45,130
What, you think you popped it?
136
00:12:45,530 --> 00:12:47,110
Maybe. Do you think I need an X -ray?
137
00:12:47,330 --> 00:12:49,590
Eh, looks all right to me.
138
00:12:49,850 --> 00:12:51,150
You got X -ray vision, Daddy?
139
00:12:52,530 --> 00:12:53,710
What that idiot want?
140
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Don't ask.
141
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
What's up with your hand?
142
00:12:57,170 --> 00:12:58,170
I heard it, I think.
143
00:12:58,890 --> 00:13:00,550
Order this for this shitty shop.
144
00:13:01,170 --> 00:13:03,510
Fuck the shop. It's the land we's after.
145
00:13:04,290 --> 00:13:05,950
They're not making any more of this,
girl.
146
00:13:06,300 --> 00:13:09,420
Yeah, take the bus down, build some
apartments, job down.
147
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Bingo.
148
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Early retirement.
149
00:13:14,980 --> 00:13:19,000
So, what's there been hearing about you
and Emma McDade?
150
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
She and new bars.
151
00:13:20,800 --> 00:13:21,599
Who's that?
152
00:13:21,600 --> 00:13:23,460
Emma McDade. You know her father?
153
00:13:23,740 --> 00:13:24,920
Lives in Westway.
154
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
Oh, yeah, now that's a good family
maker.
155
00:13:27,380 --> 00:13:29,560
Yeah, look, we're only going out for a
drink after she's finished her work.
156
00:13:30,080 --> 00:13:31,280
Hey, no drinking.
157
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
Using training.
158
00:13:32,860 --> 00:13:34,220
Oh, I didn't say I was drinking.
159
00:13:35,080 --> 00:13:36,140
You still taking your pill?
160
00:13:37,100 --> 00:13:41,220
Daddy? Yeah, yeah, yeah, of course I am.
You know what the doctor said?
161
00:13:42,060 --> 00:13:44,920
It's not me memory needs help. It's me
fucking nerves.
162
00:13:45,120 --> 00:13:46,300
I wonder sometimes.
163
00:13:46,700 --> 00:13:48,820
Oh, Jesus. It's all I need.
164
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
King of the fucking Egypt. Daddy, you
stop.
165
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
That's my vase.
166
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
That's my vase.
167
00:13:58,180 --> 00:13:59,280
I'll see you tomorrow.
168
00:14:02,680 --> 00:14:04,870
Yep. It was more than last time. Aye.
169
00:14:05,070 --> 00:14:09,170
The wee blonde one's mammy's in Ibiza.
The granny wouldn't watch him. The older
170
00:14:09,170 --> 00:14:12,470
one's mammy's doing beauty treatment
homers now, and the wee girl's the
171
00:14:12,770 --> 00:14:14,510
He's got more luggage than a B &M store.
172
00:14:15,590 --> 00:14:17,930
What do you see in him? Oh, I don't
know.
173
00:14:18,270 --> 00:14:19,430
Maybe his big cock.
174
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
Sorry, Daddy.
175
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
See you later, Dad.
176
00:14:26,170 --> 00:14:28,030
Hey! And no drinking!
177
00:16:23,150 --> 00:16:24,710
Sorry, buddy. What can I get you?
178
00:16:26,410 --> 00:16:28,510
Why don't you start?
179
00:16:29,050 --> 00:16:30,050
Sorry.
180
00:16:33,190 --> 00:16:34,350
Doesn't that look like you're working?
181
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
No.
182
00:16:37,570 --> 00:16:39,650
Yeah, lunchtime crowd will be in in
about an hour.
183
00:16:40,710 --> 00:16:42,130
Nothing really in until tonight, really.
184
00:16:43,490 --> 00:16:44,570
You work next to him?
185
00:16:45,590 --> 00:16:46,870
Yeah, I'm part of the furniture, buddy.
186
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
You know this boy?
187
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
His name's David.
188
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Never saw him.
189
00:17:00,160 --> 00:17:01,400
You want to have a bit of a look?
190
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Never saw him.
191
00:17:05,980 --> 00:17:09,079
There's loads of crowds coming here
drinking. I can't keep track of them
192
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
you know.
193
00:18:03,560 --> 00:18:04,519
This one?
194
00:18:04,520 --> 00:18:06,720
Oh, fuck. I was fucked that night.
195
00:18:08,240 --> 00:18:09,480
What do you want me to say?
196
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Hey,
197
00:18:14,480 --> 00:18:18,240
come on. That was uncalled for.
198
00:18:28,180 --> 00:18:29,880
I swear that bitch hates me.
199
00:18:30,140 --> 00:18:31,820
There's nothing I can do. You had to
lend her the car.
200
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
Well, you owe me.
201
00:18:34,750 --> 00:18:38,110
I'm not doing it. Come on, it's a couple
days' work. Cash nan.
202
00:18:38,590 --> 00:18:39,910
Balding sites are too dangerous.
203
00:18:40,190 --> 00:18:43,630
Oh, it's a couple days' work. My cousin
died in a balding site. Which cousin?
204
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
Ciarán.
205
00:18:47,030 --> 00:18:48,430
Ciarán died because he was an idiot.
206
00:18:49,030 --> 00:18:50,130
That's not the full story.
207
00:18:50,470 --> 00:18:52,850
Oh, here we go. Not with the council
again.
208
00:18:53,150 --> 00:18:55,490
Aye, well, it was the council's fault
the way they designed that flat, and I
209
00:18:55,490 --> 00:18:56,490
don't care.
210
00:19:00,570 --> 00:19:01,690
Do you have a wonder strap?
211
00:19:04,240 --> 00:19:06,160
How much happier I'd be if your mother
had swallowed.
212
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
That's disgusting.
213
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
I'm not doing it.
214
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
Oh, please.
215
00:19:13,860 --> 00:19:15,620
No, I'm not doing it. It's too
dangerous.
216
00:19:24,280 --> 00:19:26,000
Do you want the good news or the bad
news?
217
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Good news.
218
00:19:27,460 --> 00:19:30,060
Well, I've been assigned to your case.
219
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
What's the bad news?
220
00:19:31,880 --> 00:19:33,240
Special aid and amputations.
221
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Peter Mac!
222
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
How are you, Michael?
223
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
Yeah, I'm good.
224
00:19:38,460 --> 00:19:40,000
Haven't seen you since David died.
225
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
How are you holding up?
226
00:19:42,160 --> 00:19:43,660
Ah, day to day, buddy.
227
00:19:44,680 --> 00:19:46,040
Just keeping busy at work, you know.
228
00:19:47,420 --> 00:19:49,260
So, what's the crack of the hand?
229
00:19:49,480 --> 00:19:51,300
Well, you have what's known as the
boxer's fracture.
230
00:19:51,720 --> 00:19:54,540
A break in the hand at the neck of both
fourth and fifth metacarpal.
231
00:19:55,340 --> 00:19:58,460
Commonly occurs when punching in a
movable object with a closed fist.
232
00:19:58,780 --> 00:19:59,619
He did move.
233
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
I know.
234
00:20:00,940 --> 00:20:02,320
I got shitty odds on you.
235
00:20:04,919 --> 00:20:07,920
Don't suppose you're interested in the
doctor's advice?
236
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Not really.
237
00:20:11,860 --> 00:20:13,180
Good luck with Brian Brew then.
238
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
How's your dad?
239
00:20:17,600 --> 00:20:20,120
Yeah, he's good. He's still taking those
pills.
240
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Make him tired.
241
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Still drinking with him?
242
00:20:23,560 --> 00:20:24,900
There's no one big enough to stop him.
243
00:20:26,540 --> 00:20:29,380
Hey, did you hear the one about the one
-armed boxer?
244
00:20:30,660 --> 00:20:31,940
You'll find out on Fight Night.
245
00:20:37,940 --> 00:20:39,240
Don't fucking tell anyone!
246
00:20:39,860 --> 00:20:42,480
Just to fuck you in, you fucking prick!
247
00:21:04,430 --> 00:21:09,070
The next time I saw you, we were in
Santino's bar.
248
00:21:10,370 --> 00:21:15,870
You were giving a speech about the
futility of war.
249
00:21:16,190 --> 00:21:22,770
We had a dance, not making a stand,
against the fascist evil plan.
250
00:21:23,210 --> 00:21:29,390
Our social issues were cosmically
skewed, and the masses of tension.
251
00:21:43,120 --> 00:21:44,560
Where'd you get the money for that?
252
00:21:44,960 --> 00:21:46,380
A friend of mine bought it round.
253
00:21:46,620 --> 00:21:49,760
All right, you've got no friends, just
children to different mothers.
254
00:21:51,560 --> 00:21:52,940
How did you get on in the benefits
office?
255
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
They're threatening to take away his
DLA.
256
00:21:56,080 --> 00:21:59,200
I thought Pete was writing a letter for
you. I couldn't get a hold of him. It's
257
00:21:59,200 --> 00:22:00,320
a nightmare over in that hospital.
258
00:22:00,880 --> 00:22:02,600
Yeah, I did see him after my ex -wife.
259
00:22:02,880 --> 00:22:04,060
What did he say about your hand?
260
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Just getting old.
261
00:22:17,400 --> 00:22:24,100
I have a plan, don't I?
262
00:22:24,180 --> 00:22:26,720
If they cut my money, I'll just start
selling drugs.
263
00:22:27,660 --> 00:22:29,280
You'd make no money selling drugs.
264
00:22:29,930 --> 00:22:31,430
Because you'd use more than you'd sell.
265
00:22:31,730 --> 00:22:33,770
Right. There's these new mad dog ones.
266
00:22:33,970 --> 00:22:36,270
Next big thing. Mix the gears, go mad
for it.
267
00:22:36,530 --> 00:22:38,890
I don't need to give girls drugs to have
sex with me.
268
00:22:39,370 --> 00:22:40,390
No joke about that.
269
00:22:41,610 --> 00:22:45,330
These wee green boys here, they're the
ladies. Crazy with sexual desire.
270
00:22:45,330 --> 00:22:46,009
do anything.
271
00:22:46,010 --> 00:22:47,410
Anything. Would you stop?
272
00:22:48,610 --> 00:22:50,850
He's been trying to get me to do bum sex
for weeks.
273
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
Everyone's doing it. Well, I'm not, so
get it out of your head.
274
00:22:54,910 --> 00:22:56,310
I'm so sorry I'm late.
275
00:22:56,550 --> 00:22:57,810
I got held up at work.
276
00:22:58,070 --> 00:22:59,150
Oh, it's fine.
277
00:22:59,580 --> 00:23:00,820
Oh, look at the state of me.
278
00:23:01,940 --> 00:23:02,940
Come on.
279
00:23:25,820 --> 00:23:27,340
I'll keep an eye on that door. It
doesn't close.
280
00:23:30,519 --> 00:23:31,900
So, how's the training going?
281
00:23:32,980 --> 00:23:35,180
Uh, yeah, it's hard work in the gym.
282
00:23:35,760 --> 00:23:38,700
You could probably come and do some
drills with me.
283
00:23:39,360 --> 00:23:42,180
I don't need gym training to wick some
bitch outside a bar.
284
00:23:42,840 --> 00:23:43,960
These girls fighting.
285
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
It's just vicious.
286
00:23:46,360 --> 00:23:47,520
Might take some bets, though.
287
00:23:47,900 --> 00:23:49,120
Oh, who would you bet on?
288
00:23:49,840 --> 00:23:51,500
Well, who's really going to give me out
against you?
289
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
Is that a compliment?
290
00:23:53,660 --> 00:23:56,300
Stop fishing. You're not exactly sure a
guy's sucking up to you.
291
00:23:56,750 --> 00:23:59,610
What, and you're not a kisser? I'm
trying to be original over here.
292
00:24:01,690 --> 00:24:03,110
Wow, that explains the cold shoulder.
293
00:24:03,870 --> 00:24:05,030
Or was that just an act?
294
00:24:05,610 --> 00:24:06,610
No, that's just me.
295
00:24:07,230 --> 00:24:09,710
So, will I be the first girl from class
that you dated?
296
00:24:10,290 --> 00:24:11,990
I thought it was just a drink, not a
date.
297
00:24:12,310 --> 00:24:13,550
Oh, fussy or gay.
298
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
What?
299
00:24:15,130 --> 00:24:17,650
Well, come on, there was at least a few
hot girls in our classes.
300
00:24:18,090 --> 00:24:19,110
Good kissers, too.
301
00:24:20,630 --> 00:24:23,810
So, you were either extremely fussy
or... I'm fussy.
302
00:24:24,770 --> 00:24:25,770
Fussy.
303
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
What do you think?
304
00:24:32,720 --> 00:24:36,220
The minute we get out of that bar,
they're going to be fighting after you.
305
00:24:43,760 --> 00:24:45,680
Hey, have you money for another pint?
No.
306
00:24:46,900 --> 00:24:48,780
What makes you think I'd give it to you
if I had it?
307
00:24:51,600 --> 00:24:52,700
Well, he never does that for me.
308
00:24:53,540 --> 00:24:55,140
That's because he never gives him when
he sees it.
309
00:24:57,000 --> 00:25:00,320
So, Emma, how about going out sometime?
310
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Well, OK then.
311
00:25:03,200 --> 00:25:04,640
But I don't put out on the first date.
312
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Classy girl.
313
00:25:07,080 --> 00:25:08,400
Back in a minute. I need to wee.
314
00:26:22,640 --> 00:26:23,860
Feel free to sneak out.
315
00:26:24,900 --> 00:26:26,360
I'll just pretend I'm still asleep.
316
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
You okay?
317
00:26:35,220 --> 00:26:36,340
I shouldn't drink.
318
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
That was a drink?
319
00:26:42,840 --> 00:26:44,000
It was a joke, Michael.
320
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Look, I have training.
321
00:26:50,060 --> 00:26:51,740
I suppose dinner's off tonight, then.
322
00:26:54,350 --> 00:26:55,610
Just trying to bring a bit of levity.
323
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
It's okay.
324
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
I get it.
325
00:27:00,710 --> 00:27:01,710
No, I don't think you do.
326
00:27:03,230 --> 00:27:06,010
Look, it's better than waking up with a
tattoo you didn't want.
327
00:27:09,390 --> 00:27:11,410
It's funny, I went to bed with this
amazing guy.
328
00:27:12,110 --> 00:27:13,450
I woke up with a complete stranger.
329
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
You thought I was amazing?
330
00:27:18,310 --> 00:27:19,310
Work in progress.
331
00:27:23,210 --> 00:27:24,430
I don't do this often, you know.
332
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
That's my dad.
333
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
I can do that, right?
334
00:27:28,450 --> 00:27:29,650
No, I'm good. I've got to go.
335
00:27:30,970 --> 00:27:32,850
Look, don't be so hard on yourself.
336
00:27:38,150 --> 00:27:39,150
Yep.
337
00:27:39,650 --> 00:27:40,650
See ya.
338
00:28:01,540 --> 00:28:03,240
Liam, we want to fight.
339
00:28:03,900 --> 00:28:05,060
The money is right.
340
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
It's a deal.
341
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
It's a steal.
342
00:28:08,960 --> 00:28:11,460
It's a deal of the fucking century.
343
00:28:11,720 --> 00:28:13,480
Not on those terms.
344
00:28:13,680 --> 00:28:15,720
Look, you know the terms. That's an
offer.
345
00:28:16,020 --> 00:28:18,680
You need this fight. We don't. We can
have a fight any time.
346
00:28:26,220 --> 00:28:28,380
I tell you what, time waits for no man.
347
00:28:29,260 --> 00:28:31,440
I'm not taking any deal that favors you.
348
00:28:31,980 --> 00:28:34,140
We won't get the odds. It'll reduce the
purse.
349
00:28:34,380 --> 00:28:37,700
Liam, the purse is what the purse is.
350
00:28:38,140 --> 00:28:39,140
Was I not stupid?
351
00:28:40,060 --> 00:28:43,720
Michael's head and shoulders above the
rest. There's no one else to fight.
352
00:28:43,720 --> 00:28:44,800
be painting us into a corner.
353
00:28:45,040 --> 00:28:46,180
You know the terms of the fight.
354
00:28:46,380 --> 00:28:48,200
I advise you take them before it goes
off the table.
355
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
Liam.
356
00:28:59,260 --> 00:29:00,680
You're playing games here.
357
00:29:01,140 --> 00:29:04,260
There's no time for pussyfooting around
here.
358
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
You know the terms of the offer. Take
it.
359
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
Michael, where have you been?
360
00:29:11,260 --> 00:29:13,960
Oh, I'm here now. Just in time to get a
lesson in the boxing game.
361
00:29:15,600 --> 00:29:19,060
I'm not signing any deal that doesn't
favour us.
362
00:29:19,340 --> 00:29:20,279
What's the terms?
363
00:29:20,280 --> 00:29:21,660
Just leave this to me, Michael.
364
00:29:21,880 --> 00:29:24,400
My boy fights next week.
365
00:29:25,560 --> 00:29:26,880
There's not enough time.
366
00:29:27,420 --> 00:29:29,220
to raise bets against the purse.
367
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
What's the purse?
368
00:29:30,980 --> 00:29:33,080
35. My bollock's 35.
369
00:29:33,900 --> 00:29:35,860
My boy has top bid in here, Michael.
370
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Maybe.
371
00:29:37,420 --> 00:29:40,480
Only if you get someone to fight him. My
dad's right. The deal's shite and you
372
00:29:40,480 --> 00:29:43,400
know it. He's scared, Dad. The box and
this and I'm going to give him.
373
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
45.
374
00:29:46,280 --> 00:29:49,220
Michael. We can do this. We can do that.
45.
375
00:29:50,940 --> 00:29:51,940
All right.
376
00:29:52,140 --> 00:29:54,280
Good business is where you find it.
377
00:29:55,220 --> 00:29:58,190
If I wanted a bitch, I would have bought
a dog.
378
00:29:58,850 --> 00:29:59,850
Hello?
379
00:30:01,110 --> 00:30:02,110
Jesus, Dad.
380
00:30:02,510 --> 00:30:03,850
The size of this fucker.
381
00:30:07,630 --> 00:30:09,570
He's a big man, that's for sure.
382
00:30:10,550 --> 00:30:11,590
I'm looking for William.
383
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
Liam.
384
00:30:14,450 --> 00:30:15,730
Nobody calls me William.
385
00:30:16,010 --> 00:30:17,690
Come on, come on, come on.
386
00:30:18,970 --> 00:30:20,150
Don't bother about them.
387
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
I'm not.
388
00:30:23,510 --> 00:30:25,750
So, what can I do for you?
389
00:30:26,350 --> 00:30:28,330
The girl at the shop said I could find
you here.
390
00:30:28,570 --> 00:30:30,310
Are you David's father?
391
00:30:30,730 --> 00:30:33,990
Sorry about what happened. It was a
terrible thing.
392
00:30:34,250 --> 00:30:35,710
David was selling you some land.
393
00:30:35,910 --> 00:30:36,970
His grandfather's land.
394
00:30:38,230 --> 00:30:44,110
Yeah. Well, I know it's all in probate.
We're nearly there with the money.
395
00:30:44,590 --> 00:30:45,590
Unlicensed boxing?
396
00:30:47,370 --> 00:30:48,990
What does it matter where it comes from?
397
00:30:49,610 --> 00:30:51,150
Why was he selling off cheap?
398
00:30:51,490 --> 00:30:53,230
The land was three times that.
399
00:30:54,270 --> 00:30:55,270
Well, he...
400
00:30:55,360 --> 00:30:58,440
He said he needed the money quickly and
in cash.
401
00:30:59,240 --> 00:31:00,280
That's all we could afford.
402
00:31:03,820 --> 00:31:07,960
Listen, the deal with David, it's still
on, right?
403
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
David's dead.
404
00:31:20,960 --> 00:31:22,540
I got to sit here, don't you?
405
00:31:25,870 --> 00:31:27,730
It's better than waking up with a tattoo
you didn't want.
406
00:31:31,450 --> 00:31:33,490
I went to bed with an amazing guy.
407
00:31:35,570 --> 00:31:37,930
Where the fuck were you this morning,
huh? Huh?
408
00:31:38,370 --> 00:31:41,470
I was nowhere, Dad. Don't worry about
it. Go nowhere, Dad, he says.
409
00:31:41,750 --> 00:31:43,310
Fucking don't worry about it, he says.
410
00:31:43,670 --> 00:31:45,150
Ah, you fucking idiot.
411
00:31:54,060 --> 00:31:57,460
Let's face it, Michael, that land is
worth three times what we offered.
412
00:31:58,160 --> 00:31:59,740
He's never going to sell it to us now.
413
00:32:00,000 --> 00:32:01,620
Well, we need to go and speak to the
solicitor.
414
00:32:01,900 --> 00:32:06,420
We offered to sell it at Bath to Chief
Thick. Let's face it, we're not going to
415
00:32:06,420 --> 00:32:07,419
get that shop.
416
00:32:07,420 --> 00:32:08,560
Why are you not getting the shop?
417
00:32:09,960 --> 00:32:11,540
Sure, it was a mad scheme anyway.
418
00:32:11,980 --> 00:32:13,480
You're worth encouraging him.
419
00:32:13,680 --> 00:32:15,140
Yes. Look, we're not done yet.
420
00:32:15,380 --> 00:32:17,400
You will be when Brian Beru gets a hold
of you.
421
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Bookie's stopped taking bets.
422
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
What?
423
00:32:20,740 --> 00:32:22,320
When? An hour ago.
424
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
Something about your hand.
425
00:32:24,420 --> 00:32:25,940
Well, how'd they find out about that?
426
00:32:26,540 --> 00:32:29,320
Well, the only person I told was Peter.
427
00:32:29,800 --> 00:32:31,880
The good doctor can't hold his water.
428
00:32:32,780 --> 00:32:33,780
Mother.
429
00:32:34,640 --> 00:32:35,740
I'm off to take a bath.
430
00:32:36,140 --> 00:32:38,460
Oh, hold on, Daddy. I used some hot
water for mine.
431
00:32:39,240 --> 00:32:41,140
What happened to the water in your
house?
432
00:32:42,460 --> 00:32:43,680
The strap threw me out.
433
00:32:45,920 --> 00:32:47,000
I'm not even going to ask.
434
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Where are you going, Dad?
435
00:32:49,900 --> 00:32:51,580
The gym. I'll get a shower there.
436
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Come on in.
437
00:32:56,290 --> 00:32:57,370
What happened with the strap?
438
00:32:57,650 --> 00:32:59,490
I found out I'd drunken sex with his
cousin.
439
00:32:59,830 --> 00:33:00,829
What, last night?
440
00:33:00,830 --> 00:33:04,130
No, a few weeks ago on a girl's night.
Anyway, forget about me.
441
00:33:05,130 --> 00:33:06,690
You should be suing that doctor.
442
00:33:07,250 --> 00:33:08,390
Peter wouldn't have said anything.
443
00:33:10,290 --> 00:33:11,610
Something's different about you.
444
00:33:13,830 --> 00:33:14,910
Did Emma put out?
445
00:33:15,570 --> 00:33:17,170
No. Well, what then?
446
00:33:19,050 --> 00:33:20,050
Blowjob.
447
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Handjob.
448
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
Snog with tongues?
449
00:33:25,230 --> 00:33:30,350
Without tongues? I wasn't with her.
Pity. She got knifed in.
450
00:33:32,150 --> 00:33:33,490
What, another fit?
451
00:33:38,810 --> 00:33:39,510
Oh,
452
00:33:39,510 --> 00:33:47,490
my
453
00:33:47,490 --> 00:33:48,490
God.
454
00:33:53,070 --> 00:33:56,130
In that closet so long, I thought you
were looking for Narnia. Keep your voice
455
00:33:56,130 --> 00:33:57,950
down. He suspects more than me.
456
00:33:58,450 --> 00:33:59,450
Suspects what?
457
00:33:59,790 --> 00:34:00,789
That was quick.
458
00:34:00,790 --> 00:34:03,130
I'm getting my own towel. I'm not using
one down there.
459
00:34:03,630 --> 00:34:05,210
What don't I suspect?
460
00:34:06,510 --> 00:34:10,130
Michael got a happy end in with Emma
McDade last night.
461
00:34:10,790 --> 00:34:15,130
Look, women and fighting don't mix. How
many times am I going to tell you? Yeah,
462
00:34:15,130 --> 00:34:15,808
yeah, right.
463
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
I get it. The leg, that.
464
00:34:17,130 --> 00:34:18,350
It's not... This is serious.
465
00:34:20,270 --> 00:34:21,350
So the fight's still on, then?
466
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
Oh, yeah.
467
00:34:29,260 --> 00:34:30,980
How did you leave it with a good doctor?
468
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
No problem.
469
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Jesus, Peter!
470
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
Rory.
471
00:34:43,100 --> 00:34:44,840
You're all wishing the traffic would
overshadow us.
472
00:34:46,380 --> 00:34:47,540
I have to get to work, Rory.
473
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
I haven't seen you in a while.
474
00:34:50,020 --> 00:34:51,320
I didn't want to think you were avoiding
me.
475
00:34:51,679 --> 00:34:52,618
Not really.
476
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
What do you want?
477
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
I don't know.
478
00:34:54,800 --> 00:34:57,840
A friendly welcome would be a great
start. Don't do me a head on. I have a
479
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
double shift.
480
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I'm not a drug dealer.
481
00:35:02,280 --> 00:35:03,540
You can't even have mad stuff left.
482
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
No.
483
00:35:05,440 --> 00:35:07,100
I heard you tried to offload it down the
quay.
484
00:35:07,420 --> 00:35:08,420
I told you that.
485
00:35:08,840 --> 00:35:10,460
I tried to find out what it was cut
with.
486
00:35:11,560 --> 00:35:12,880
And? Nothing.
487
00:35:13,480 --> 00:35:15,700
No one was able to tell me. They didn't
want to.
488
00:35:16,220 --> 00:35:17,520
Don't get shitty with me.
489
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
I get shitty with no man.
490
00:35:19,840 --> 00:35:21,960
David was clocking before he took the
stuff.
491
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Don't talk about him.
492
00:35:23,840 --> 00:35:25,240
Only if you stop rewriting history.
493
00:35:25,620 --> 00:35:26,840
We both know what happened, Rory.
494
00:35:28,100 --> 00:35:29,100
That's good.
495
00:35:29,450 --> 00:35:31,030
Because his fab is here asking
questions.
496
00:35:32,070 --> 00:35:33,450
Aye, pull the other one.
497
00:35:33,770 --> 00:35:34,870
He didn't get along with his father.
498
00:35:35,630 --> 00:35:39,770
Well, there's a giant dean asking
questions around the bars. And the most
499
00:35:39,770 --> 00:35:40,770
inconspicuous of characters.
500
00:35:41,570 --> 00:35:42,710
I had to go, I'll be dead.
501
00:35:43,490 --> 00:35:44,530
Let's go get a paint sometime?
502
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
Aye, sometime.
503
00:36:17,640 --> 00:36:19,740
An injury ended my professional career.
504
00:36:20,400 --> 00:36:22,500
These fights are just a quick way of
making cash.
505
00:36:48,010 --> 00:36:49,010
Who would have cared about Michael?
506
00:36:50,610 --> 00:36:52,710
He'd say, I can't pee pee, I won't pee
pee.
507
00:36:53,050 --> 00:36:55,650
Now there's no more questions, because
that's the only answer, hear me?
508
00:36:56,590 --> 00:36:58,650
And fuck off with you, would you? Leave
me alone.
509
00:37:33,390 --> 00:37:35,630
Are you going to be on there all day? I
have my makeup to do.
510
00:37:38,650 --> 00:37:39,850
Ma, I'll be out in a minute.
511
00:37:40,050 --> 00:37:41,210
I'm just finishing this chapter.
512
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Will you hurry up?
513
00:37:55,230 --> 00:37:56,730
Worst pain I ever felt in my life.
514
00:37:56,970 --> 00:37:58,030
Yeah, I'm sure you'll get over it.
515
00:37:58,470 --> 00:38:00,990
That'll teach me not to wear underpants
again. That's for sure.
516
00:38:01,800 --> 00:38:03,660
Must have been some explanation in the
emergency room.
517
00:38:04,160 --> 00:38:05,300
No, I didn't go to the hospital.
518
00:38:05,900 --> 00:38:07,140
Well, how did you get your prick free?
519
00:38:07,400 --> 00:38:08,500
My ma had to help me alone.
520
00:38:08,840 --> 00:38:11,420
Look, listen to me. It's just like a
plaster.
521
00:38:11,660 --> 00:38:13,540
We do it quick and it'll all be over.
522
00:38:13,880 --> 00:38:15,220
Go easy, ma, go easy.
523
00:38:16,380 --> 00:38:20,660
So you're telling me your mammy had to
help you free your prick from your
524
00:38:20,660 --> 00:38:22,300
zipper? There was no help in the house.
525
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Poor him, mate.
526
00:38:32,720 --> 00:38:34,760
Jesus, strapping the same clothes as
yesterday.
527
00:38:36,140 --> 00:38:37,580
Oh, not had a shower either.
528
00:38:38,440 --> 00:38:39,720
You're a fucking bitch, Alice.
529
00:38:41,120 --> 00:38:43,300
Leave him. You're late for Daddy's
appointment.
530
00:38:44,420 --> 00:38:45,700
Go, I'll be fine.
531
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Don't do that, though.
532
00:38:53,740 --> 00:38:54,740
Have you eaten?
533
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
No.
534
00:38:57,820 --> 00:39:00,080
Want me to put a wee pastry in the
microwave for you?
535
00:39:01,420 --> 00:39:02,990
Yeah. Give me a minute.
536
00:39:05,430 --> 00:39:06,490
Strap? Yeah?
537
00:39:06,830 --> 00:39:08,850
Stop telling people about getting caught
in your zipper.
538
00:39:23,990 --> 00:39:25,550
Where have you been?
539
00:39:25,770 --> 00:39:27,750
Oh, boss. Fucking nightmare. Roblox.
540
00:39:28,110 --> 00:39:29,110
Who, Michael?
541
00:39:29,370 --> 00:39:30,870
Peter. How's it going?
542
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
What's going on, Dad?
543
00:39:36,480 --> 00:39:37,480
Peter?
544
00:39:38,380 --> 00:39:39,700
You know I can't discuss that.
545
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
What, are you giving him new pills,
or...? Dad?
546
00:39:44,300 --> 00:39:45,720
Look at this, you don't know... Wait,
wait, wait.
547
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
Dad, hold on.
548
00:39:50,480 --> 00:39:52,600
Look, did you leak my hand X -ray to the
bookies?
549
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
What are you talking about?
550
00:39:54,820 --> 00:39:55,820
The bookies?
551
00:39:56,120 --> 00:39:57,540
They found out about my X -ray.
552
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
I had to come from you.
553
00:40:05,099 --> 00:40:07,020
Do you know I can't make information
like that?
554
00:40:07,600 --> 00:40:08,800
Unless you think I've done it in spite.
555
00:40:09,020 --> 00:40:10,920
Yeah, well, they know about it now.
We'll benefit spending it.
556
00:40:12,120 --> 00:40:13,200
Fuck you for asking me.
557
00:40:24,260 --> 00:40:25,700
Oh, for fuck's sake, Dad, seriously.
558
00:40:28,520 --> 00:40:29,520
Listen,
559
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
son, the, uh...
560
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
The heart's bad.
561
00:40:36,620 --> 00:40:39,340
The, uh, the Ulster sound didn't come
out good.
562
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Then why are you drinking?
563
00:40:41,640 --> 00:40:44,840
It's bad news, what do you think? How
about realising your situation? I'm
564
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Yeah, clearly.
565
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
So what's the plan?
566
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Well, there isn't one.
567
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
There's nothing they can do.
568
00:41:01,480 --> 00:41:03,460
I can't tell Al. Well, don't tell it to
her.
569
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
I can kill me.
570
00:41:14,440 --> 00:41:20,840
There you go.
571
00:41:22,500 --> 00:41:24,320
Oh, you're being good then.
572
00:41:24,640 --> 00:41:26,120
Oh, yeah, I've got a fight coming up.
573
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
Does that include me?
574
00:41:27,660 --> 00:41:29,440
I mean, this is the date after all.
575
00:41:29,980 --> 00:41:32,840
Do you fight a lot on your dates? You've
got work to do.
576
00:41:34,339 --> 00:41:36,260
Well, how about leaving me a trail of
breadcrumbs?
577
00:41:36,860 --> 00:41:38,100
Please. Guys are easy.
578
00:41:38,560 --> 00:41:39,900
It's the girls you've got to spell it
out for.
579
00:41:41,020 --> 00:41:42,220
Jesus, you sound like my sister.
580
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
Alice? Who knew?
581
00:41:44,680 --> 00:41:46,200
Well, she did say you had nice tits.
582
00:41:46,620 --> 00:41:47,840
Didn't realise it was an open
invitation.
583
00:41:48,300 --> 00:41:50,820
Well, if things don't work out, maybe
I'll keep it in the family.
584
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
You know, she is single now.
585
00:41:52,720 --> 00:41:53,678
Boyfriends wear her out.
586
00:41:53,680 --> 00:41:55,320
Are you trying to palm me off on your
sister?
587
00:42:12,460 --> 00:42:13,460
Jesus, Emma.
588
00:42:15,380 --> 00:42:16,238
What's the crack?
589
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Yes, Rory?
590
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
What's up?
591
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
Who's this?
592
00:42:20,120 --> 00:42:21,880
Michael. I know your dad, Liam.
593
00:42:22,180 --> 00:42:23,560
Used to do a wee bit of boxing myself.
594
00:42:25,900 --> 00:42:26,920
I'm Emma's cousin, Rory.
595
00:42:29,540 --> 00:42:32,300
So, you're fighting Brian Baru next
week?
596
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
Aye, next week.
597
00:42:33,900 --> 00:42:36,120
Jesus. Rather you than me, buddy.
598
00:42:36,360 --> 00:42:37,380
I heard you hurt your hand.
599
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
It's fine.
600
00:42:39,860 --> 00:42:40,900
That's not what the strap said.
601
00:42:42,180 --> 00:42:43,180
The strap?
602
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Ain't it, yeah.
603
00:42:44,820 --> 00:42:46,460
He's dying to book. He's training up the
odds on you.
604
00:42:46,840 --> 00:42:47,840
Rory. Eh?
605
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
Fuck off.
606
00:42:56,560 --> 00:42:58,100
He's from my father's side of the
family.
607
00:42:58,580 --> 00:42:59,980
Jesus, what's your mother's side like?
608
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
Much worse.
609
00:43:17,260 --> 00:43:20,200
Your parents, I mean... Oh, they won't
come in.
610
00:43:21,500 --> 00:43:23,600
Look, maybe we shouldn't rush this.
611
00:43:24,180 --> 00:43:25,180
Rush?
612
00:43:25,560 --> 00:43:27,160
Oh, just get your trousers off.
613
00:43:27,400 --> 00:43:29,600
It just doesn't feel right.
614
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
You are sweet, Michael.
615
00:43:48,620 --> 00:43:50,680
But you're totally fucking clueless.
616
00:43:52,680 --> 00:43:54,140
What's wrong with me and men?
617
00:43:55,220 --> 00:43:56,440
I blame my father.
618
00:43:57,680 --> 00:44:00,780
What? I thought he was really nice. Not
him.
619
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
Ew.
620
00:44:03,460 --> 00:44:04,740
That's my mum's boyfriend.
621
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
Oh.
622
00:44:07,060 --> 00:44:08,060
I'm sorry.
623
00:44:09,360 --> 00:44:10,860
My real dad wanted a son.
624
00:44:12,020 --> 00:44:13,380
Walked the moment I was born.
625
00:44:14,660 --> 00:44:16,900
Well, he sounds like a fucking arsehole.
Hey!
626
00:44:17,580 --> 00:44:18,580
That's my dad.
627
00:44:19,720 --> 00:44:20,720
Well, there, you're right.
628
00:44:22,080 --> 00:44:24,340
I met him a few years ago with two half
-brothers.
629
00:44:25,360 --> 00:44:27,040
Arsehole. Thought I tracked him down
looking for money.
630
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
This man.
631
00:44:29,960 --> 00:44:31,160
My model for God.
632
00:44:32,000 --> 00:44:36,460
He looked back at me, and I saw every
half -drunk idiot that had ever tried to
633
00:44:36,460 --> 00:44:37,460
get my number.
634
00:44:40,260 --> 00:44:41,880
Guys like you are hard to find, Michael.
635
00:44:43,600 --> 00:44:50,250
Emma. I know I'm back to Russian things.
Jesus, I do. But I finally feel like
636
00:44:50,250 --> 00:44:51,830
I've found something that I can trust.
637
00:45:47,060 --> 00:45:48,400
Peter. Jesus, bastard.
638
00:45:50,060 --> 00:45:52,800
Those shoes don't get any better the
more you say them.
639
00:45:53,080 --> 00:45:54,760
This place is a mess.
640
00:45:55,340 --> 00:45:56,760
Ray. What?
641
00:45:57,860 --> 00:45:59,000
How did you get out of here?
642
00:46:00,900 --> 00:46:02,180
I set up David's door key.
643
00:46:04,580 --> 00:46:06,060
How come you gave him a door key?
644
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
What do you want?
645
00:46:13,290 --> 00:46:15,710
Look, Rory, just fuck off and give me
that key.
646
00:46:17,250 --> 00:46:19,090
Don't fucking lie to me, Peter.
647
00:46:20,370 --> 00:46:22,490
So, why lie?
648
00:46:23,110 --> 00:46:24,450
Just take it and go.
649
00:46:25,210 --> 00:46:26,490
I want to know what you're planning.
650
00:46:28,490 --> 00:46:29,810
Why would you give this stuff around?
651
00:46:30,490 --> 00:46:33,710
Unless you're going to use it again with
me.
652
00:46:35,910 --> 00:46:40,810
I have to bother the information on you,
Peter. I will. Look, just leave me
653
00:46:40,810 --> 00:46:41,810
alone.
654
00:46:44,500 --> 00:46:45,540
I've no idea.
655
00:46:46,080 --> 00:46:49,700
Maybe it's the day I'm coming to you for
an overdose and a son. Don't joke about
656
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
things like that.
657
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Michael,
658
00:47:03,380 --> 00:47:04,700
what are you doing here?
659
00:47:06,640 --> 00:47:09,840
I was just... You've come to see me
about some money, haven't you?
660
00:47:10,260 --> 00:47:11,260
What money?
661
00:47:12,299 --> 00:47:13,299
Gambling debt.
662
00:47:13,440 --> 00:47:14,520
You've been gambling as well?
663
00:47:15,520 --> 00:47:16,580
Need to lay it off, Michael.
664
00:47:17,160 --> 00:47:18,820
Stop fucking around and hand it over.
665
00:47:20,500 --> 00:47:22,260
Jesus, this is a hard time for me at the
moment.
666
00:47:22,820 --> 00:47:24,080
Do you have to explain to your father?
667
00:47:25,880 --> 00:47:27,100
This is your last chance, Peter.
668
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
No problem.
669
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
You're lucky, Peter.
670
00:47:32,080 --> 00:47:34,040
I've seen this man batter people in the
ring.
671
00:47:34,460 --> 00:47:35,740
Should have some key later, OK?
672
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
I'll be back.
673
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
Don't disappoint me.
674
00:47:40,700 --> 00:47:42,320
How'd you get on with my cousin, Emma?
675
00:47:43,120 --> 00:47:44,440
Shall I tap it? What?
676
00:47:45,300 --> 00:47:50,060
Listen, I know she's my cousin, but I
wouldn't mind shaking those boots, you
677
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
know what I'm saying?
678
00:49:02,430 --> 00:49:03,368
What happened?
679
00:49:03,370 --> 00:49:04,370
The usual.
680
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Rory being an asshole.
681
00:49:05,830 --> 00:49:06,830
Did he hurt you?
682
00:49:06,910 --> 00:49:08,750
No. He was just covering his own ass.
683
00:49:10,130 --> 00:49:13,250
On a scale of one to ten, how surprised
do you think I was when you showed up
684
00:49:13,250 --> 00:49:14,189
here?
685
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Yeah, me more than you.
686
00:49:16,290 --> 00:49:17,430
I didn't lick that x -ray.
687
00:49:17,990 --> 00:49:18,788
No, I know.
688
00:49:18,790 --> 00:49:21,410
It was someone close to the home. They
were just messing with the odds.
689
00:49:24,650 --> 00:49:25,650
It's okay, Michael.
690
00:49:26,390 --> 00:49:27,530
Lots of straight guys experiment.
691
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
Just don't be a tourist.
692
00:49:30,110 --> 00:49:31,110
I mean, I'm not a tourist.
693
00:49:31,550 --> 00:49:32,870
Aren't you knocking off Rory's cousin?
694
00:49:33,230 --> 00:49:34,230
Waste of human being.
695
00:49:35,110 --> 00:49:37,830
Don't judge her. She's just... What are
you doing here, Michael?
696
00:49:39,170 --> 00:49:43,910
The problem is, when you get all solemn
and regrettable afterwards, it's like
697
00:49:43,910 --> 00:49:44,910
you're on the quickest way out.
698
00:49:46,770 --> 00:49:47,770
Can I start with sorry?
699
00:49:48,210 --> 00:49:49,430
It's not beginnings with you.
700
00:49:49,650 --> 00:49:50,650
It's endings.
701
00:49:53,290 --> 00:49:55,510
You were my first one -night stand in a
long time.
702
00:49:56,470 --> 00:49:57,870
It's not something I'm that proud of.
703
00:49:59,810 --> 00:50:00,850
Well, I'm here now, aren't I?
704
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
So what now?
705
00:50:21,340 --> 00:50:22,600
Let's go. What's this big deal?
706
00:50:25,180 --> 00:50:26,180
What's up?
707
00:50:30,700 --> 00:50:31,700
You know this boy?
708
00:50:37,230 --> 00:50:38,230
over there. Hey.
709
00:51:29,580 --> 00:51:32,420
Well, are still you here? Yeah, thanks.
The gym's just down the street.
710
00:51:33,900 --> 00:51:36,020
So, have fun at the wedding later.
711
00:51:36,300 --> 00:51:37,300
Oh, I'm not going to go.
712
00:51:39,340 --> 00:51:41,620
Maybe we could meet up later?
713
00:51:43,200 --> 00:51:44,200
What, like a date?
714
00:51:46,300 --> 00:51:47,300
Maybe.
715
00:52:00,089 --> 00:52:06,910
One baby girl, not diamonds or pearls.
716
00:52:07,290 --> 00:52:13,570
I said I was different, but you didn't
listen.
717
00:52:14,110 --> 00:52:20,530
Instead, you just tried to cover it up
with
718
00:52:20,530 --> 00:52:22,150
a smile.
719
00:52:22,590 --> 00:52:25,410
I'm so proud.
720
00:52:33,480 --> 00:52:37,680
You and your soul are worth difference.
721
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
Don't worry.
722
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Looks like a baby.
723
00:53:31,780 --> 00:53:32,780
Let's have a chat.
724
00:53:35,180 --> 00:53:39,540
And his opponent, the defending
champion, Brian Baru.
725
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
What are you watching?
726
00:53:47,900 --> 00:53:49,300
Brian Baru, King of the Gypsies.
727
00:53:49,520 --> 00:53:51,340
Come on, get dressed. You're going to be
late for the wedding.
728
00:53:51,780 --> 00:53:52,780
I'm not going.
729
00:53:53,580 --> 00:53:56,380
you are thinking before daddy gets home?
I told you I'm not going.
730
00:53:57,920 --> 00:53:58,920
Why?
731
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
What have you got on?
732
00:54:00,340 --> 00:54:01,340
None of your business.
733
00:54:01,660 --> 00:54:03,100
That wee blonde coming round.
734
00:54:03,560 --> 00:54:04,620
Another happy ending.
735
00:54:05,840 --> 00:54:07,260
She doesn't really do it for me.
736
00:54:08,220 --> 00:54:10,980
Half the men in Derry would give their
left nut for a crack at her.
737
00:54:11,340 --> 00:54:12,360
What do you want Alice?
738
00:54:13,060 --> 00:54:14,060
Just teasing you.
739
00:54:15,320 --> 00:54:16,640
So is this love then?
740
00:54:16,960 --> 00:54:18,240
You and the good doctor.
741
00:54:20,340 --> 00:54:21,580
Your head must be fried.
742
00:54:22,879 --> 00:54:24,260
Yeah, I can't imagine telling my dad.
743
00:54:25,180 --> 00:54:26,620
I wish I knew what I was doing.
744
00:54:26,840 --> 00:54:27,840
Eh? What's that?
745
00:54:28,560 --> 00:54:31,420
What don't you know? Michael's not
coming to the wedding. I don't see why I
746
00:54:31,420 --> 00:54:32,038
should have to.
747
00:54:32,040 --> 00:54:33,360
Oh, no, Michael is coming to the
wedding.
748
00:54:33,840 --> 00:54:35,800
This family is going to show a united
front.
749
00:54:36,420 --> 00:54:37,420
What's the bad news?
750
00:54:37,840 --> 00:54:39,980
You always say united front when we get
bad news.
751
00:54:44,320 --> 00:54:45,540
The estimate's come through.
752
00:54:45,820 --> 00:54:46,840
And? And.
753
00:54:47,520 --> 00:54:48,520
Fucking and.
754
00:54:48,860 --> 00:54:49,779
It's double.
755
00:54:49,780 --> 00:54:51,120
Well, you were expecting it to be more.
756
00:54:51,360 --> 00:54:52,360
Well, yeah.
757
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
But it's still too much.
758
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
So no fight, then?
759
00:54:55,980 --> 00:54:57,940
No, I can't break the contract with
Paddy.
760
00:54:58,280 --> 00:55:00,300
Only you two could come up with a legal
boxing.
761
00:55:00,820 --> 00:55:02,120
And you give the strap shit.
762
00:55:02,520 --> 00:55:03,820
I'm still going to do the fight, Dad.
763
00:55:05,060 --> 00:55:07,960
Well, he'll money you, and for what?
You're not even getting the shop now.
764
00:55:10,160 --> 00:55:11,160
Where are you going?
765
00:55:11,980 --> 00:55:13,160
To get ready for the wedding.
766
00:55:13,400 --> 00:55:14,560
Ah, thanks, son.
767
00:55:18,860 --> 00:55:20,580
You're ripping the arse out of that
suit, Michael.
768
00:55:20,970 --> 00:55:22,870
Hey, look, come on. Was it going to be
late?
769
00:55:24,290 --> 00:55:25,830
Oh, Jesus.
770
00:55:26,190 --> 00:55:27,129
What is that?
771
00:55:27,130 --> 00:55:28,210
That can eat you at once.
772
00:56:08,590 --> 00:56:09,590
Just drive.
773
00:56:10,130 --> 00:56:11,250
So he took you back, then?
774
00:56:11,890 --> 00:56:13,310
We haven't reached that stage yet.
775
00:56:13,530 --> 00:56:15,630
Oh, yeah. I can see you on the stage all
right.
776
00:56:16,530 --> 00:56:18,250
Playing the part of the wicked
stepmother.
777
00:56:19,410 --> 00:56:23,270
He's a good man. He's just had some bad
luck. Oh, bad luck, is it? Well, you
778
00:56:23,270 --> 00:56:27,550
never heard of a condom or a job, for
that matter? He can't work, cos all the
779
00:56:27,550 --> 00:56:31,250
money would go to his exes. Oh, well,
that's a fantastic excuse, that is.
780
00:56:32,690 --> 00:56:33,950
Your mammy would have liked him.
781
00:56:34,590 --> 00:56:37,350
Yeah, well, your mammy liked everybody.
782
00:56:38,090 --> 00:56:39,270
But she's not here now.
783
00:56:40,930 --> 00:56:42,770
Well, we all know who your favourite is.
784
00:56:42,990 --> 00:56:45,010
No, I have no favourites.
785
00:57:15,050 --> 00:57:17,610
Are you playing it hard to get with the
good doctor?
786
00:57:18,230 --> 00:57:20,730
If I don't play games, I'm like you and
the strap.
787
00:57:21,610 --> 00:57:23,470
Well, at least Daddy knows about the
strap.
788
00:57:24,170 --> 00:57:26,230
True, but how's that working out for
you?
789
00:57:26,930 --> 00:57:29,090
What? How's what working out for you?
790
00:57:29,930 --> 00:57:31,850
Look, you two, get in there.
791
00:57:33,030 --> 00:57:35,490
Oh, Susan, you look beautiful.
792
00:57:36,510 --> 00:57:38,670
It doesn't show.
793
00:58:02,730 --> 00:58:04,870
Jesus, Rory, give me that fucking key.
Peter, sit down.
794
00:58:05,390 --> 00:58:06,390
Who the fuck are you?
795
00:58:12,230 --> 00:58:13,230
David's father.
796
00:58:15,050 --> 00:58:16,810
What have you told him? The truth,
Peter.
797
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
Aye.
798
00:58:18,150 --> 00:58:19,170
Your version of it.
799
00:58:19,910 --> 00:58:20,910
Tell me your version.
800
00:58:21,670 --> 00:58:24,310
What are you trying to achieve? My son
wasn't a junkie.
801
00:58:25,270 --> 00:58:26,270
David died.
802
00:58:26,290 --> 00:58:27,610
He wasn't supposed to.
803
00:58:28,230 --> 00:58:29,230
What else is there?
804
00:58:30,940 --> 00:58:32,220
Did you give him the grass?
805
00:58:32,540 --> 00:58:34,900
Is that what he told you? Don't go
there, Peter! Shut up!
806
00:58:35,700 --> 00:58:36,700
David missed you.
807
00:58:37,240 --> 00:58:39,160
He was planning to move back to
Copenhagen.
808
00:58:40,660 --> 00:58:42,520
His life there just wouldn't fit at the
dairy.
809
00:58:46,980 --> 00:58:47,980
Tell me.
810
00:58:48,260 --> 00:58:50,740
Is it so hard to believe that David
liked to party?
811
00:58:51,040 --> 00:58:52,040
We all did.
812
00:58:53,000 --> 00:58:54,120
But you can't keep it up.
813
00:58:55,280 --> 00:58:56,740
We ran out of money pretty quickly.
814
00:59:00,000 --> 00:59:00,899
The land?
815
00:59:00,900 --> 00:59:02,380
David got in advance of the family.
816
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
But it wasn't enough.
817
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
It was never enough.
818
00:59:06,660 --> 00:59:07,820
He took money from them?
819
00:59:08,260 --> 00:59:09,800
Like you said, David liked to party.
820
00:59:12,640 --> 00:59:14,340
Continue. It was a mad night.
821
00:59:16,100 --> 00:59:17,460
We don't know what it was cut with.
822
00:59:18,460 --> 00:59:19,800
One minute David was fine.
823
00:59:20,700 --> 00:59:24,460
The next minute, he's running about like
mad, ripping his clothes off.
824
00:59:24,700 --> 00:59:25,700
David!
825
00:59:32,110 --> 00:59:36,950
Fuck you! Get down there, it's not safe,
it's fucking freezing!
826
00:59:42,230 --> 00:59:43,330
Get down there!
827
00:59:50,110 --> 00:59:51,110
David!
828
00:59:53,970 --> 00:59:55,750
He just jumped.
829
00:59:56,010 --> 00:59:58,070
We called an ambulance and waited.
830
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Where were you?
831
01:00:02,220 --> 01:00:04,020
I was the one that called the ambulance.
Tell him.
832
01:00:04,360 --> 01:00:05,380
Peter, get your cell phone.
833
01:00:06,420 --> 01:00:09,020
When the ambulance came, Rory left us.
834
01:00:09,700 --> 01:00:11,320
I went with David to the hospital.
835
01:00:11,580 --> 01:00:12,880
Peter, why did you run?
836
01:00:13,380 --> 01:00:14,540
I was gay, right?
837
01:00:14,780 --> 01:00:17,940
David was acting crazy and talking about
being gay and stuff.
838
01:00:18,260 --> 01:00:19,260
They just jumped.
839
01:00:19,320 --> 01:00:20,320
They never started coming.
840
01:00:21,160 --> 01:00:24,280
But my friend, I love her.
841
01:00:25,380 --> 01:00:27,260
I was going with them to Copenhagen.
842
01:00:28,120 --> 01:00:30,520
What? You're so naive, Rory.
843
01:00:34,200 --> 01:00:40,920
David never saw that coming you knew you
care more about drugs
844
01:00:40,920 --> 01:00:45,100
than this gay stuff I hope you die of an
horrible disease
845
01:00:59,210 --> 01:01:00,910
We're devastated by this.
846
01:01:01,490 --> 01:01:05,790
So they called their local MLA.
847
01:01:19,270 --> 01:01:20,390
How are we doing, Doc?
848
01:01:21,230 --> 01:01:22,850
Enough of it out there.
849
01:01:23,770 --> 01:01:25,450
Actually, I feel a wee bit flushed.
850
01:01:25,950 --> 01:01:27,330
He gets emotional at weddings.
851
01:01:27,590 --> 01:01:29,990
Don't take pills. Yeah, no, I'm not
targeting you.
852
01:01:31,650 --> 01:01:32,750
I'm off to the toilet.
853
01:01:33,050 --> 01:01:34,190
Do you want me to come with you? Wait a
minute.
854
01:01:34,590 --> 01:01:35,690
A feckin' cripple.
855
01:01:46,290 --> 01:01:48,630
If the gypsy's going to mill you, that
won't make a difference.
856
01:01:51,870 --> 01:01:53,510
Was that your man texting you?
857
01:01:54,520 --> 01:01:55,700
Why don't you text him back?
858
01:01:56,260 --> 01:01:57,760
No, I will. It's just my dad.
859
01:01:58,020 --> 01:01:59,500
Oh, I don't give a fuck what he thinks.
860
01:01:59,960 --> 01:02:00,879
He's still alive.
861
01:02:00,880 --> 01:02:02,820
Yeah, but look around, Alice.
862
01:02:04,140 --> 01:02:05,760
Being gay and this kind of thing is a
weakness.
863
01:02:06,900 --> 01:02:08,500
Besides, I just couldn't really tell my
dad anyway.
864
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
The stress would kill him.
865
01:02:10,520 --> 01:02:11,960
It'd take more than that to kill him.
866
01:02:13,500 --> 01:02:15,520
So is it over for my wee girl crush,
Emma?
867
01:02:16,220 --> 01:02:17,220
She'll get over it.
868
01:02:22,820 --> 01:02:23,820
You all right?
869
01:02:25,049 --> 01:02:26,570
Yeah, that's all I thought.
870
01:02:28,630 --> 01:02:29,730
Emma, you OK?
871
01:02:30,850 --> 01:02:31,850
I've worked it out.
872
01:02:32,290 --> 01:02:33,290
What?
873
01:02:33,890 --> 01:02:34,890
Let's go outside.
874
01:02:35,190 --> 01:02:37,250
I'm not going this way. No, Michael, it
can't wait.
875
01:02:37,970 --> 01:02:40,910
You talk to me, I'm going to go and
announce your secret to the stage.
876
01:02:47,830 --> 01:02:48,830
But, er,
877
01:02:50,830 --> 01:02:52,870
that's all that about, then, eh?
878
01:02:53,370 --> 01:02:54,970
The wee garters can't get enough of
them.
879
01:02:55,590 --> 01:02:56,590
Oh, no.
880
01:02:56,750 --> 01:02:57,890
They don't look right to me.
881
01:02:58,690 --> 01:02:59,830
Daddy, couples argue.
882
01:03:00,090 --> 01:03:01,090
It's part of it.
883
01:03:01,170 --> 01:03:02,170
Oh, well.
884
01:03:02,190 --> 01:03:04,430
That would explain your relationship
with this trap.
885
01:03:05,250 --> 01:03:06,250
It's true, then.
886
01:03:07,010 --> 01:03:09,290
No, I didn't go out of my way to hurt
you. You did.
887
01:03:09,770 --> 01:03:12,730
And what's worse, you humiliated me.
888
01:03:13,490 --> 01:03:14,490
I don't get high.
889
01:03:14,750 --> 01:03:16,050
Oh, don't pity me.
890
01:03:17,390 --> 01:03:19,270
Look, if I liked girls, it would have
been you.
891
01:03:20,270 --> 01:03:22,330
You don't get to make me feel better
about this.
892
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Why are you here? Oh, stop being gay!
893
01:03:26,020 --> 01:03:27,020
Okay.
894
01:03:27,380 --> 01:03:28,680
You piece of shit!
895
01:03:32,980 --> 01:03:35,060
Emma, how's your father?
896
01:03:35,980 --> 01:03:36,980
Fine. Great.
897
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
You all right, Michael?
898
01:03:38,980 --> 01:03:40,840
Yeah, we were just having a chat.
899
01:03:41,520 --> 01:03:43,560
He doesn't know, does he?
900
01:03:44,420 --> 01:03:47,600
Okay, hold on a minute. Your son is gay.
901
01:03:48,260 --> 01:03:49,440
Oh, she's just upset.
902
01:03:49,920 --> 01:03:51,660
He was with his boyfriend this morning.
903
01:03:52,800 --> 01:03:58,800
No, listen, I don't know what's going on
here, but you've got the wrong idea.
904
01:03:59,060 --> 01:04:00,060
Ask him.
905
01:04:00,400 --> 01:04:02,560
Ask him. No, I don't need to.
906
01:04:04,060 --> 01:04:05,400
This is all your fault.
907
01:04:05,640 --> 01:04:06,640
All your fault.
908
01:04:06,840 --> 01:04:07,840
Time to go.
909
01:04:08,180 --> 01:04:13,720
Hey, hey, hey. No, no, no. Hey, hey,
hey. Cut it out. What the hell is the
910
01:04:13,720 --> 01:04:14,720
matter with you?
911
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
Daddy.
912
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Daddy.
913
01:04:28,710 --> 01:04:30,410
fighters who can sell tickets.
914
01:04:30,870 --> 01:04:32,030
Who do you have in mind?
915
01:04:32,990 --> 01:04:33,990
It doesn't matter.
916
01:04:34,630 --> 01:04:37,170
As long as they can sell the fucking
tickets.
917
01:04:38,590 --> 01:04:39,590
Hello?
918
01:04:41,190 --> 01:04:42,470
I'm looking for the boy Michael.
919
01:04:43,890 --> 01:04:44,890
He's not here.
920
01:04:46,870 --> 01:04:47,870
He's at the hospital.
921
01:04:50,310 --> 01:04:51,930
I heard his father had a heart attack.
922
01:04:59,259 --> 01:05:00,600
So how much is that for me?
923
01:05:01,500 --> 01:05:06,780
Tommy, 50 -50 down the middle, but we've
got to sell the fucking tickets.
924
01:05:16,380 --> 01:05:17,760
They still won't let me see him.
925
01:05:20,120 --> 01:05:22,700
I left my phone in the car. I'm going to
kill that little bitch.
926
01:05:22,900 --> 01:05:23,900
Let it go. It wasn't our fault.
927
01:05:24,240 --> 01:05:25,240
Don't do that.
928
01:05:25,980 --> 01:05:26,980
He's dying.
929
01:05:27,600 --> 01:05:28,840
He always says that. No, Alice.
930
01:05:29,180 --> 01:05:31,400
The doctor said there's nothing more
they can do for him.
931
01:05:33,540 --> 01:05:34,540
You knew?
932
01:05:36,100 --> 01:05:37,480
Why did you tell me?
933
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
Because of this.
934
01:05:39,420 --> 01:05:40,540
Because it matters to you.
935
01:05:41,380 --> 01:05:42,660
Sorry, Gavin. It was a bad moment.
936
01:05:43,260 --> 01:05:44,178
Any news?
937
01:05:44,180 --> 01:05:47,000
He's got a great heart doctor in there
with him right now. He's one of the
938
01:05:47,220 --> 01:05:48,220
I did text you.
939
01:05:48,440 --> 01:05:49,440
Yeah, I did on my phone.
940
01:05:49,540 --> 01:05:51,860
Maybe you left it in your handbag. Look,
is there somewhere else you could be,
941
01:05:51,880 --> 01:05:52,880
Alice?
942
01:05:54,320 --> 01:05:56,020
Cup of tea, please, Ed. Yeah, sure.
943
01:06:10,800 --> 01:06:13,400
How did you do it?
944
01:06:16,320 --> 01:06:17,760
Still can't get him to see him.
945
01:06:31,400 --> 01:06:32,560
It was you I came to see.
946
01:06:34,440 --> 01:06:35,620
You fight against the Gypsy?
947
01:06:35,920 --> 01:06:36,920
The fight's off.
948
01:06:37,800 --> 01:06:38,840
Of course, there's your father.
949
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
What do you want?
950
01:06:40,960 --> 01:06:42,420
The Gypsy won't let you walk away.
951
01:06:42,660 --> 01:06:44,140
You're not going to have much of a
fucking choice.
952
01:06:45,620 --> 01:06:46,620
I can help.
953
01:06:46,940 --> 01:06:48,280
What is this about?
954
01:06:50,000 --> 01:06:51,200
Doctor says we can see him.
955
01:06:57,820 --> 01:06:59,260
What can I suppose to do with this?
956
01:07:05,580 --> 01:07:06,580
All right, there's no need to fuss.
957
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
Don't fuss.
958
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
Daddy, Daddy, we're so worried about
you.
959
01:07:12,760 --> 01:07:14,160
I'm as strong as an ox.
960
01:07:14,420 --> 01:07:16,020
Right, that's it.
961
01:07:16,500 --> 01:07:17,680
Then we're working in the shop.
962
01:07:18,100 --> 01:07:19,580
Michael and I are going to take all the
shifts.
963
01:07:20,440 --> 01:07:25,760
So I'm gone five minutes, you've already
got me in my grave. Jesus, Daddy, don't
964
01:07:25,760 --> 01:07:26,760
say that.
965
01:07:29,240 --> 01:07:30,240
So,
966
01:07:30,960 --> 01:07:31,960
yeah.
967
01:07:32,340 --> 01:07:33,340
You all right, boy?
968
01:07:38,830 --> 01:07:40,450
And the wee girl?
969
01:07:41,990 --> 01:07:42,990
Gone home, I think.
970
01:07:43,170 --> 01:07:44,170
She'll get up for it.
971
01:07:48,950 --> 01:07:52,190
I'm no good at this sort of thing.
972
01:07:53,910 --> 01:07:54,910
I'm not modern.
973
01:07:56,790 --> 01:07:58,850
And this town certainly isn't ready for
it.
974
01:08:00,650 --> 01:08:02,550
What? You're asking me to leave?
975
01:08:09,680 --> 01:08:10,680
Has anybody got a newspaper?
976
01:08:11,640 --> 01:08:12,640
Eh?
977
01:08:13,160 --> 01:08:15,760
I want to know what the... I'll get you
one.
978
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
Thanks.
979
01:09:50,670 --> 01:09:53,069
You don't start running, you'll never
find.
980
01:09:53,729 --> 01:09:56,730
You live alone, it's not a child.
981
01:09:57,590 --> 01:09:59,050
You don't start running.
982
01:10:18,990 --> 01:10:20,310
If there was any other way.
983
01:10:21,690 --> 01:10:23,170
There is no other way.
984
01:10:24,070 --> 01:10:25,150
You look great.
985
01:10:25,470 --> 01:10:26,730
Your father recovered.
986
01:10:27,070 --> 01:10:28,070
He's recovering.
987
01:10:30,870 --> 01:10:32,570
Half. What?
988
01:10:33,910 --> 01:10:35,010
Half the port.
989
01:10:35,850 --> 01:10:37,970
You're looking for a way out.
990
01:10:38,230 --> 01:10:40,410
And I won't have Brian disappointed.
991
01:10:41,790 --> 01:10:42,790
Bullshit!
992
01:10:44,370 --> 01:10:46,230
Now you can see he's upset.
993
01:10:52,490 --> 01:10:53,490
what this is really about.
994
01:10:55,330 --> 01:10:56,670
I've heard the rumours.
995
01:10:57,290 --> 01:10:58,530
Little Mary Ann.
996
01:10:58,910 --> 01:11:01,450
What? Huh? There's a man behind the
handbags there.
997
01:11:02,490 --> 01:11:03,990
Enough. Enough, Brian.
998
01:11:05,370 --> 01:11:07,170
We fight for money around here.
999
01:11:08,270 --> 01:11:09,370
Listen to me, you.
1000
01:11:10,470 --> 01:11:11,770
You're having this fight.
1001
01:11:12,210 --> 01:11:14,410
And that's it. We don't have it.
1002
01:11:14,650 --> 01:11:15,970
Then we'll start with that shop of
yours.
1003
01:11:16,210 --> 01:11:17,230
They fucking took you.
1004
01:11:17,790 --> 01:11:20,990
Bring the banner around, Brian. That's
just for starters, you hear me?
1005
01:11:21,310 --> 01:11:22,310
Tell him bullshit.
1006
01:11:29,130 --> 01:11:30,230
Who are you talking to?
1007
01:11:31,350 --> 01:11:32,850
An interesting spectator.
1008
01:11:34,790 --> 01:11:35,790
Let the boy go.
1009
01:11:38,270 --> 01:11:40,010
This is none of your concern.
1010
01:11:40,350 --> 01:11:41,350
It is.
1011
01:11:42,390 --> 01:11:43,430
I'm his new trainer.
1012
01:11:44,330 --> 01:11:45,510
And he'll make the fight.
1013
01:11:46,670 --> 01:11:49,550
If there's any fighting to be done
around here, pal...
1014
01:11:49,820 --> 01:11:52,540
It's in that boxing ring now. Me and
you.
1015
01:11:52,820 --> 01:11:53,820
Let's have it.
1016
01:11:54,860 --> 01:11:55,739
Come on.
1017
01:11:55,740 --> 01:11:56,740
Come on.
1018
01:11:56,780 --> 01:12:00,020
Come on. Come on. Let's have it.
1019
01:12:00,240 --> 01:12:01,440
Yeah, boy. Come on.
1020
01:12:02,500 --> 01:12:03,398
Come on.
1021
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
Come on.
1022
01:12:52,230 --> 01:12:55,190
You showed kindness to David.
1023
01:12:57,570 --> 01:12:58,990
I didn't know about the advance.
1024
01:13:03,010 --> 01:13:04,590
I will honor David's deal with you.
1025
01:13:06,350 --> 01:13:08,290
Well, you've been here five minutes.
You're already pure dairy.
1026
01:13:10,170 --> 01:13:11,810
What's it going to be, huh? You're going
to fight?
1027
01:13:13,690 --> 01:13:16,850
Huh? The easiest money you're going to
make all year. Come on, Brian.
1028
01:13:17,070 --> 01:13:20,410
Come on. There's another lap now. We're
done here. Come on. Come on.
1029
01:13:20,770 --> 01:13:21,770
Help.
1030
01:13:24,770 --> 01:13:26,770
This fight is about way more than quick
cash.
1031
01:13:27,340 --> 01:13:29,840
This is for every single person who was
afraid to be themselves.
1032
01:13:30,140 --> 01:13:33,580
Everyone who wanted to be something more
than society said they had to.
1033
01:13:33,840 --> 01:13:37,500
Well, this takes the feckin' biscuit of
you, man. Don't get yourself excited,
1034
01:13:37,540 --> 01:13:40,680
darling. Look, I told you to end this
fight.
1035
01:13:41,080 --> 01:13:45,500
I mean, if word gets out about you,
people just won't accept it.
1036
01:13:46,340 --> 01:13:51,100
And what's this Danish pastry's interest
in all this, huh? Look, he worked for
1037
01:13:51,100 --> 01:13:52,960
the Danish army for 25 years, okay?
1038
01:13:53,200 --> 01:13:54,200
He can help.
1039
01:13:54,670 --> 01:13:59,010
My sexuality is not on trial here.
You're not going into that ring without
1040
01:13:59,230 --> 01:14:01,850
Why? Because I am your corner man.
1041
01:14:02,290 --> 01:14:03,850
Typical bloody men.
1042
01:14:04,850 --> 01:14:07,710
Both of you are selfish, bordering on
arrogance.
1043
01:14:09,370 --> 01:14:11,830
It's always with you, always the drama.
1044
01:14:13,090 --> 01:14:14,110
What about me?
1045
01:14:15,870 --> 01:14:17,190
I've got problems too.
1046
01:14:17,950 --> 01:14:19,010
Are you pregnant?
1047
01:14:20,210 --> 01:14:21,210
Really?
1048
01:14:21,850 --> 01:14:22,950
That's what you go to?
1049
01:14:27,730 --> 01:14:30,830
Just, for once, a little bit of
attention wouldn't go amiss.
1050
01:14:33,090 --> 01:14:34,250
Who's my corner man?
1051
01:14:34,790 --> 01:14:38,770
Alice, seriously, this is not the time.
Oh, fuck you, David. Don't be the
1052
01:14:38,770 --> 01:14:39,770
fucking childish.
1053
01:14:39,810 --> 01:14:43,070
Just stop it, the both of yous.
1054
01:14:43,350 --> 01:14:45,450
Now, look, I haven't got a guide here.
1055
01:14:45,910 --> 01:14:47,670
I mean, you didn't come with a user
manual.
1056
01:14:47,910 --> 01:14:48,910
This isn't easy.
1057
01:14:49,730 --> 01:14:53,010
And, Alice, I'm sorry if you feel
neglected.
1058
01:14:54,490 --> 01:14:56,350
She says I'm a fucking child. Michael!
1059
01:14:58,240 --> 01:15:03,740
Look, I know it may seem from time to
time that Michael gets more attention
1060
01:15:03,740 --> 01:15:07,980
you, but that's because, well, I never
had to worry about you.
1061
01:15:08,760 --> 01:15:10,300
I mean, you've got your man's genes.
1062
01:15:10,900 --> 01:15:13,460
You, you're stronger than the both of
us.
1063
01:15:13,800 --> 01:15:19,140
Why don't you throw her in the fucking
ring? Yeah, no, I... Yeah, well, you
1064
01:15:19,140 --> 01:15:20,240
know, you could do worse.
1065
01:15:20,820 --> 01:15:21,820
And I mean that.
1066
01:15:22,400 --> 01:15:24,860
I mean, Jesus, you even scare me.
1067
01:15:26,280 --> 01:15:29,800
From the time you could walk, you took
everything in your stride.
1068
01:15:30,180 --> 01:15:33,460
I mean, school, growing up, life.
1069
01:15:34,020 --> 01:15:38,520
I mean, him. This feckin' idiot couldn't
make it to the end of the road without
1070
01:15:38,520 --> 01:15:39,580
bursting into tears.
1071
01:15:41,240 --> 01:15:44,340
This... This won't work without you.
1072
01:15:45,380 --> 01:15:48,760
Without you, this... This family just
won't make it.
1073
01:15:50,600 --> 01:15:51,600
Okay, okay.
1074
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
Thank you, Alice.
1075
01:15:56,200 --> 01:16:01,400
Aye. And you still haven't convinced me
how this feckin' great Dane is gonna
1076
01:16:01,400 --> 01:16:02,620
pull off this little miracle.
1077
01:16:06,300 --> 01:16:08,800
See, this isn't a fight about principles
anymore, now.
1078
01:16:11,180 --> 01:16:12,580
This is a fight about two men.
1079
01:16:13,160 --> 01:16:15,700
And when two men walk in a ring, only
one comes out the winner.
1080
01:16:17,460 --> 01:16:18,620
And you're looking at him.
1081
01:16:21,700 --> 01:16:22,700
Michael.
1082
01:16:26,120 --> 01:16:27,120
You're a dead man.
1083
01:16:39,740 --> 01:16:42,260
Come on, Brian.
1084
01:16:42,720 --> 01:16:47,300
The Baroos are in town with the money.
Every penny. Check it out, boy.
1085
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
That noise?
1086
01:16:50,140 --> 01:16:51,540
It's the arrival of Brian Baroo.
1087
01:16:53,040 --> 01:16:54,040
What?
1088
01:16:54,440 --> 01:16:55,560
Are you hoping he wouldn't show?
1089
01:16:57,460 --> 01:17:00,140
The Dane looks pretty friendly with the
gypsy's father.
1090
01:17:00,500 --> 01:17:02,120
The better man went to my day.
1091
01:17:02,700 --> 01:17:04,860
Yeah, well, they bonded when the Dane
knocked him on his ass.
1092
01:17:08,140 --> 01:17:11,580
Are you sure about this?
1093
01:17:13,280 --> 01:17:14,280
Not really.
1094
01:17:14,860 --> 01:17:18,060
I'm trying blows with a mental gypsy who
just wants to knock my head off.
1095
01:17:19,280 --> 01:17:20,940
You know he's got plenty of support,
don't you?
1096
01:17:23,690 --> 01:17:26,370
Yeah, well, not this fight that scares
me the most.
1097
01:17:27,470 --> 01:17:28,490
Then we walk away.
1098
01:17:29,610 --> 01:17:30,950
We don't have to fight anymore.
1099
01:17:35,070 --> 01:17:36,070
Thank you for that.
1100
01:18:25,410 --> 01:18:26,610
Jesus. Michael! Oh,
1101
01:18:26,610 --> 01:18:37,310
I
1102
01:18:37,310 --> 01:18:41,470
shouldn't have let him do it.
1103
01:18:58,250 --> 01:18:59,250
Come on, son. Come on.
1104
01:19:38,190 --> 01:19:39,650
People just will not accept it.
1105
01:20:25,200 --> 01:20:25,898
Are you okay?
1106
01:20:25,900 --> 01:20:26,900
There's no fight.
1107
01:20:30,980 --> 01:20:31,980
Fight!
1108
01:20:39,160 --> 01:20:40,160
Hey.
1109
01:20:46,200 --> 01:20:47,200
Fight is known.
1110
01:20:48,340 --> 01:20:50,180
The fight is done for tonight.
1111
01:20:50,940 --> 01:20:52,200
Those queer...
1112
01:20:59,760 --> 01:21:02,240
Paddy, come on, come on. Christ's sake,
come on.
1113
01:21:02,460 --> 01:21:05,340
Danny, nothing to do with you. Shut your
fucking mouth.
1114
01:21:05,820 --> 01:21:08,080
I'm not asking you again. Stand aside.
1115
01:21:16,760 --> 01:21:18,980
I'm telling you, get out of the fucking
way.
1116
01:21:19,180 --> 01:21:20,420
I won't tell you again.
1117
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
You want more?
1118
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
You want more?
1119
01:22:38,990 --> 01:22:41,810
And Devin met through mutual friends.
1120
01:22:43,970 --> 01:22:47,950
They hit it off and agreed to see each
other again.
1121
01:22:50,490 --> 01:22:55,890
Ten years down the line, they're still
in love and doing fine.
1122
01:22:56,830 --> 01:23:00,870
Two bright, happy, two bright, healthy
men.
1123
01:23:03,190 --> 01:23:07,330
Like the sum of us, religion doesn't
mean a lot.
1124
01:23:10,030 --> 01:23:13,830
But Adam and Eve were desperate to tie
the knot.
1125
01:23:15,690 --> 01:23:18,610
They believe that God is great.
1126
01:23:19,310 --> 01:23:26,050
And whether you're gay or straight, he
loves everyone as equal, but allegedly
1127
01:23:26,050 --> 01:23:27,050
not.
1128
01:23:28,970 --> 01:23:35,090
A holy man said you can't come in. You
know it's illegal and you know it's a
1129
01:23:35,090 --> 01:23:38,590
sin. It's not up to me, it's what the
Bible says.
1130
01:23:39,160 --> 01:23:41,500
You're gonna have to change your evil
ways.
1131
01:23:42,080 --> 01:23:45,860
Well, Adam and Devin were devastated by
this news.
1132
01:23:47,060 --> 01:23:52,220
So they called their local MLA to see
what he could do.
1133
01:23:53,200 --> 01:23:57,020
But he just said the same.
1134
01:23:58,000 --> 01:24:00,220
Sure can every ounce of flame.
1135
01:24:00,980 --> 01:24:04,980
You must conform for a quality to work
for you.
1136
01:24:08,240 --> 01:24:10,640
Up on the hill, the hyenas sit.
1137
01:24:11,380 --> 01:24:13,920
Bullies and liars and hypocrites.
1138
01:24:14,340 --> 01:24:17,020
All good Christians, they have us
believe.
1139
01:24:17,380 --> 01:24:19,460
We're living in a new democracy.
1140
01:25:13,350 --> 01:25:16,170
Welcome to Northern Ireland, the land of
fear.
1141
01:25:18,430 --> 01:25:22,870
Be sure to set your watch back 50 years.
1142
01:25:24,950 --> 01:25:31,730
The fundamentals will be used, the holy
book as a tool to
1143
01:25:31,730 --> 01:25:35,510
inflict their shallow views and further
their careers.
1144
01:25:38,110 --> 01:25:41,170
These are the people who have a belief.
1145
01:25:42,030 --> 01:25:47,190
Jesus died for rich man's greed. Under
the cover of dark, some need a seedy
1146
01:25:47,190 --> 01:25:50,730
light. Some of them stay home and feed
their wives.
1147
01:25:51,510 --> 01:25:55,010
So let's all stand up for Adam and Eve.
1148
01:25:57,190 --> 01:26:01,890
And for every other couple being
victimized.
1149
01:26:04,170 --> 01:26:08,550
Tell those dinosaurs they better stop.
1150
01:26:35,490 --> 01:26:36,830
So, how's he doing?
1151
01:26:37,170 --> 01:26:38,148
He's asleep.
1152
01:26:38,150 --> 01:26:39,150
Better.
1153
01:26:40,290 --> 01:26:41,530
So, how are you here?
1154
01:26:42,380 --> 01:26:43,380
I'm good.
1155
01:26:43,760 --> 01:26:44,940
Missing a few things.
1156
01:26:45,160 --> 01:26:46,980
What? My charming personality?
1157
01:26:47,540 --> 01:26:51,040
Hmm. I was thinking something a little
lower down.
1158
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Ooh.
77795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.