All language subtitles for Requiem.For.A.Fighter.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:24,020 Fuck you, hell -earned, kraft -idioter! 2 00:00:35,820 --> 00:00:37,200 Get out of there! 3 00:00:42,720 --> 00:00:48,800 Damn it! 4 00:01:17,290 --> 00:01:23,010 If you hear from us that you're not going to die, you'll have to kiss your 5 00:01:23,010 --> 00:01:24,010 heart. 6 00:01:24,570 --> 00:01:27,990 It's because all three of them have lost their children. 7 00:01:30,710 --> 00:01:31,970 One last word to David. 8 00:01:32,590 --> 00:01:33,590 You've been told you're dead. 9 00:01:34,910 --> 00:01:36,390 I didn't know it was going to happen. 10 00:01:37,750 --> 00:01:38,990 I understand your pain. 11 00:01:39,930 --> 00:01:41,030 But it's not that they're dead. 12 00:01:41,450 --> 00:01:42,650 We should follow them, Lucas. 13 00:01:58,320 --> 00:02:04,740 David was not a drug user. 14 00:02:07,280 --> 00:02:11,640 You didn't know him? 15 00:02:14,640 --> 00:02:15,700 You didn't know who he was. 16 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 He was good. 17 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 He was a good man. 18 00:02:19,360 --> 00:02:22,360 But in the future... I've been 19 00:02:22,360 --> 00:02:39,100 in 20 00:02:39,100 --> 00:02:40,560 the Danish army for over 20 years. 21 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 I can do it myself. 22 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 You were his father. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,420 You would never be able to be objective. 24 00:02:50,100 --> 00:02:51,900 There are a lot of specialists in the book. 25 00:02:52,860 --> 00:02:53,940 I would recommend one. 26 00:02:58,380 --> 00:03:01,100 David was starting to sell his best father's land in Derry. 27 00:03:02,100 --> 00:03:03,160 I think I started there. 28 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 The land is set for sale. 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,180 I can order from here. 30 00:03:10,740 --> 00:03:12,860 You will not find your daughter in Derry. 31 00:03:20,170 --> 00:03:22,130 Lucas? Are you okay? 32 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 Why? 33 00:03:45,390 --> 00:03:48,670 That night I had a dream 34 00:03:49,870 --> 00:03:52,170 Of Oceania. 35 00:03:53,130 --> 00:03:56,370 Hiding from the thought police. 36 00:03:57,090 --> 00:03:59,970 I turned to Julia. 37 00:04:01,290 --> 00:04:04,350 It's all coming true, she said. 38 00:04:04,910 --> 00:04:08,590 We're depending on you, she said. 39 00:04:09,790 --> 00:04:12,670 We are the dead. 40 00:04:22,380 --> 00:04:27,180 to find the world of walls and borders. 41 00:04:27,980 --> 00:04:34,520 And the loudest noise I heard was silent surrender. 42 00:04:36,220 --> 00:04:39,480 It's all coming true, they said. 43 00:04:40,000 --> 00:04:43,880 The voices inside my head. 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,820 We are the dead. 45 00:04:53,040 --> 00:04:54,040 your internet. 46 00:04:54,980 --> 00:04:57,320 They're in your phone. 47 00:04:58,840 --> 00:05:01,360 They're launching satellite. 48 00:05:02,780 --> 00:05:05,760 They're in your home. 49 00:05:17,000 --> 00:05:22,140 Today I took a walk by the 50 00:05:35,960 --> 00:05:40,560 They're watching you, he said. 51 00:05:41,600 --> 00:05:44,740 We are the dead. 52 00:05:47,940 --> 00:05:50,360 They're on your internet. 53 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 They're in your phone. 54 00:05:55,620 --> 00:05:58,140 They're launching satellites. 55 00:05:59,520 --> 00:06:02,260 They're in your home. 56 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Nearly there with the total. 57 00:07:25,600 --> 00:07:26,680 You did good, Phil. 58 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 Are you okay? 59 00:07:36,780 --> 00:07:39,220 Yeah. It's just something I think about. 60 00:07:39,440 --> 00:07:41,420 Yeah, yeah, yeah. I can tell it. 61 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Oh, look. 62 00:08:20,129 --> 00:08:23,850 Flight 213 to London Gatwick now boarding at gate 5. 63 00:08:24,350 --> 00:08:27,690 All remaining passengers please make your way to gate 5. 64 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Where to? 65 00:09:19,300 --> 00:09:20,300 The Vince Sluts. 66 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Nice place. 67 00:09:24,820 --> 00:09:26,280 Over the city side of the river. 68 00:09:26,680 --> 00:09:28,420 They do a wee bit of dance at the weekends. 69 00:09:28,860 --> 00:09:31,080 That's a crazy ladies if you're after a hookup. 70 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 No ladies. 71 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 All business then? 72 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 Yeah. 73 00:09:41,460 --> 00:09:42,520 First time in Derry? 74 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 Yeah. 75 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 Where you from? 76 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Copenhagen. 77 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Denmark. 78 00:09:50,620 --> 00:09:51,620 Jesus, a Viking? 79 00:09:52,720 --> 00:09:56,200 My ancestors spent hundreds of years driving you Danes from Ireland, and now 80 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 you're back as tourists? 81 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 I don't know what it'd take. 82 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Five minutes, buddy. 83 00:10:00,900 --> 00:10:02,120 Anywhere in town's five minutes. 84 00:10:03,440 --> 00:10:06,260 Hey, did you hear the one about the dairyman and he wants to be a 85 00:10:06,980 --> 00:10:10,700 Paddy's doing well. He's got 500 ,000 pounds in the bank. So here comes a big 86 00:10:10,700 --> 00:10:11,720 one million pound question. 87 00:10:12,780 --> 00:10:15,830 Paddy. For one million pounds, who is the great scream robber? 88 00:10:16,130 --> 00:10:18,390 Paddy says, I'll take the money, please. 89 00:10:19,170 --> 00:10:21,470 Your man reminds him that he still has three lifelines left. 90 00:10:21,970 --> 00:10:24,550 Paddy again says, nope, I'll take the money. 91 00:10:25,350 --> 00:10:28,670 Your man, totally confused, says, you don't want to phone a friend? 92 00:10:29,770 --> 00:10:32,370 No, thanks, I'll take the money, please. Final answer. 93 00:10:33,430 --> 00:10:36,770 Right, says your man, give him a round of applause. Paddy goes away with 500 94 00:10:36,770 --> 00:10:37,770 ,000 pounds. 95 00:10:38,250 --> 00:10:40,250 See, you'll obviously want to know what this answer is. 96 00:10:41,470 --> 00:10:42,490 Nope, says Paddy. 97 00:10:42,860 --> 00:10:44,700 Yeah, right. I knew the answer anyway. 98 00:10:45,420 --> 00:10:48,060 You monsters, you knew the answer anyway? Are you mental? 99 00:10:48,780 --> 00:10:52,500 Pally says, I might be mental, but I know feckin' grass. 100 00:11:08,060 --> 00:11:09,060 That's 25. 101 00:11:09,140 --> 00:11:10,920 Or 30 if you're planning on a bike tip. 102 00:11:11,450 --> 00:11:12,810 Why didn't you take Foyle Bridge? 103 00:11:13,430 --> 00:11:15,490 Then you wouldn't have gotten any of my charming personality. 104 00:11:21,370 --> 00:11:22,690 Save your charm for your wife. 105 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 I'm separated. 106 00:11:28,570 --> 00:11:29,570 No, 107 00:11:35,150 --> 00:11:36,129 Paul. 108 00:11:36,130 --> 00:11:37,990 That one there is too small for you. 109 00:11:38,990 --> 00:11:40,820 Bye. can get you one in your size. 110 00:11:42,380 --> 00:11:43,780 Do you want the same colour? 111 00:11:44,440 --> 00:11:45,440 Aye. 112 00:11:46,780 --> 00:11:47,980 I want this one. 113 00:11:48,440 --> 00:11:50,760 No, you're not listening to me. 114 00:11:51,660 --> 00:11:54,160 That one there is too small for you. 115 00:11:54,980 --> 00:11:56,280 I'll bring you one down tonight. 116 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 Is that all right? 117 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Aye. 118 00:12:02,540 --> 00:12:03,900 I want this one. 119 00:12:05,520 --> 00:12:08,620 Look, Paul, you see that one there? 120 00:12:09,260 --> 00:12:11,280 That is not your size. 121 00:12:12,080 --> 00:12:15,060 I can get you one in your size tonight. 122 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 That okay? 123 00:12:18,880 --> 00:12:20,240 Okay. Aye. 124 00:12:21,160 --> 00:12:22,220 I want this one. 125 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 Jesus, Paul. 126 00:12:24,700 --> 00:12:25,900 You see that one there? 127 00:12:26,400 --> 00:12:27,560 It's not your size. 128 00:12:28,740 --> 00:12:29,760 I'll take this one. 129 00:12:30,580 --> 00:12:32,220 If it still says it's the one I'm wearing. 130 00:12:34,280 --> 00:12:35,820 Take it, Paul. Just take it. 131 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Ah, Michael. 132 00:12:39,930 --> 00:12:40,889 How'd it go, son? 133 00:12:40,890 --> 00:12:41,890 Eh, didn't go mad. 134 00:12:42,430 --> 00:12:43,430 Hand's playing up, though. 135 00:12:44,010 --> 00:12:45,130 What, you think you popped it? 136 00:12:45,530 --> 00:12:47,110 Maybe. Do you think I need an X -ray? 137 00:12:47,330 --> 00:12:49,590 Eh, looks all right to me. 138 00:12:49,850 --> 00:12:51,150 You got X -ray vision, Daddy? 139 00:12:52,530 --> 00:12:53,710 What that idiot want? 140 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 Don't ask. 141 00:12:56,030 --> 00:12:57,030 What's up with your hand? 142 00:12:57,170 --> 00:12:58,170 I heard it, I think. 143 00:12:58,890 --> 00:13:00,550 Order this for this shitty shop. 144 00:13:01,170 --> 00:13:03,510 Fuck the shop. It's the land we's after. 145 00:13:04,290 --> 00:13:05,950 They're not making any more of this, girl. 146 00:13:06,300 --> 00:13:09,420 Yeah, take the bus down, build some apartments, job down. 147 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Bingo. 148 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Early retirement. 149 00:13:14,980 --> 00:13:19,000 So, what's there been hearing about you and Emma McDade? 150 00:13:19,280 --> 00:13:20,360 She and new bars. 151 00:13:20,800 --> 00:13:21,599 Who's that? 152 00:13:21,600 --> 00:13:23,460 Emma McDade. You know her father? 153 00:13:23,740 --> 00:13:24,920 Lives in Westway. 154 00:13:25,160 --> 00:13:27,080 Oh, yeah, now that's a good family maker. 155 00:13:27,380 --> 00:13:29,560 Yeah, look, we're only going out for a drink after she's finished her work. 156 00:13:30,080 --> 00:13:31,280 Hey, no drinking. 157 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Using training. 158 00:13:32,860 --> 00:13:34,220 Oh, I didn't say I was drinking. 159 00:13:35,080 --> 00:13:36,140 You still taking your pill? 160 00:13:37,100 --> 00:13:41,220 Daddy? Yeah, yeah, yeah, of course I am. You know what the doctor said? 161 00:13:42,060 --> 00:13:44,920 It's not me memory needs help. It's me fucking nerves. 162 00:13:45,120 --> 00:13:46,300 I wonder sometimes. 163 00:13:46,700 --> 00:13:48,820 Oh, Jesus. It's all I need. 164 00:13:51,240 --> 00:13:54,080 King of the fucking Egypt. Daddy, you stop. 165 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 That's my vase. 166 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 That's my vase. 167 00:13:58,180 --> 00:13:59,280 I'll see you tomorrow. 168 00:14:02,680 --> 00:14:04,870 Yep. It was more than last time. Aye. 169 00:14:05,070 --> 00:14:09,170 The wee blonde one's mammy's in Ibiza. The granny wouldn't watch him. The older 170 00:14:09,170 --> 00:14:12,470 one's mammy's doing beauty treatment homers now, and the wee girl's the 171 00:14:12,770 --> 00:14:14,510 He's got more luggage than a B &M store. 172 00:14:15,590 --> 00:14:17,930 What do you see in him? Oh, I don't know. 173 00:14:18,270 --> 00:14:19,430 Maybe his big cock. 174 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Sorry, Daddy. 175 00:14:24,450 --> 00:14:25,450 See you later, Dad. 176 00:14:26,170 --> 00:14:28,030 Hey! And no drinking! 177 00:16:23,150 --> 00:16:24,710 Sorry, buddy. What can I get you? 178 00:16:26,410 --> 00:16:28,510 Why don't you start? 179 00:16:29,050 --> 00:16:30,050 Sorry. 180 00:16:33,190 --> 00:16:34,350 Doesn't that look like you're working? 181 00:16:36,490 --> 00:16:37,490 No. 182 00:16:37,570 --> 00:16:39,650 Yeah, lunchtime crowd will be in in about an hour. 183 00:16:40,710 --> 00:16:42,130 Nothing really in until tonight, really. 184 00:16:43,490 --> 00:16:44,570 You work next to him? 185 00:16:45,590 --> 00:16:46,870 Yeah, I'm part of the furniture, buddy. 186 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 You know this boy? 187 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 His name's David. 188 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Never saw him. 189 00:17:00,160 --> 00:17:01,400 You want to have a bit of a look? 190 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 Never saw him. 191 00:17:05,980 --> 00:17:09,079 There's loads of crowds coming here drinking. I can't keep track of them 192 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 you know. 193 00:18:03,560 --> 00:18:04,519 This one? 194 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 Oh, fuck. I was fucked that night. 195 00:18:08,240 --> 00:18:09,480 What do you want me to say? 196 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Hey, 197 00:18:14,480 --> 00:18:18,240 come on. That was uncalled for. 198 00:18:28,180 --> 00:18:29,880 I swear that bitch hates me. 199 00:18:30,140 --> 00:18:31,820 There's nothing I can do. You had to lend her the car. 200 00:18:32,570 --> 00:18:33,570 Well, you owe me. 201 00:18:34,750 --> 00:18:38,110 I'm not doing it. Come on, it's a couple days' work. Cash nan. 202 00:18:38,590 --> 00:18:39,910 Balding sites are too dangerous. 203 00:18:40,190 --> 00:18:43,630 Oh, it's a couple days' work. My cousin died in a balding site. Which cousin? 204 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 CiarĂ¡n. 205 00:18:47,030 --> 00:18:48,430 CiarĂ¡n died because he was an idiot. 206 00:18:49,030 --> 00:18:50,130 That's not the full story. 207 00:18:50,470 --> 00:18:52,850 Oh, here we go. Not with the council again. 208 00:18:53,150 --> 00:18:55,490 Aye, well, it was the council's fault the way they designed that flat, and I 209 00:18:55,490 --> 00:18:56,490 don't care. 210 00:19:00,570 --> 00:19:01,690 Do you have a wonder strap? 211 00:19:04,240 --> 00:19:06,160 How much happier I'd be if your mother had swallowed. 212 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 That's disgusting. 213 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 I'm not doing it. 214 00:19:12,780 --> 00:19:13,780 Oh, please. 215 00:19:13,860 --> 00:19:15,620 No, I'm not doing it. It's too dangerous. 216 00:19:24,280 --> 00:19:26,000 Do you want the good news or the bad news? 217 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Good news. 218 00:19:27,460 --> 00:19:30,060 Well, I've been assigned to your case. 219 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 What's the bad news? 220 00:19:31,880 --> 00:19:33,240 Special aid and amputations. 221 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Peter Mac! 222 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 How are you, Michael? 223 00:19:36,980 --> 00:19:37,980 Yeah, I'm good. 224 00:19:38,460 --> 00:19:40,000 Haven't seen you since David died. 225 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 How are you holding up? 226 00:19:42,160 --> 00:19:43,660 Ah, day to day, buddy. 227 00:19:44,680 --> 00:19:46,040 Just keeping busy at work, you know. 228 00:19:47,420 --> 00:19:49,260 So, what's the crack of the hand? 229 00:19:49,480 --> 00:19:51,300 Well, you have what's known as the boxer's fracture. 230 00:19:51,720 --> 00:19:54,540 A break in the hand at the neck of both fourth and fifth metacarpal. 231 00:19:55,340 --> 00:19:58,460 Commonly occurs when punching in a movable object with a closed fist. 232 00:19:58,780 --> 00:19:59,619 He did move. 233 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 I know. 234 00:20:00,940 --> 00:20:02,320 I got shitty odds on you. 235 00:20:04,919 --> 00:20:07,920 Don't suppose you're interested in the doctor's advice? 236 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Not really. 237 00:20:11,860 --> 00:20:13,180 Good luck with Brian Brew then. 238 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 How's your dad? 239 00:20:17,600 --> 00:20:20,120 Yeah, he's good. He's still taking those pills. 240 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Make him tired. 241 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Still drinking with him? 242 00:20:23,560 --> 00:20:24,900 There's no one big enough to stop him. 243 00:20:26,540 --> 00:20:29,380 Hey, did you hear the one about the one -armed boxer? 244 00:20:30,660 --> 00:20:31,940 You'll find out on Fight Night. 245 00:20:37,940 --> 00:20:39,240 Don't fucking tell anyone! 246 00:20:39,860 --> 00:20:42,480 Just to fuck you in, you fucking prick! 247 00:21:04,430 --> 00:21:09,070 The next time I saw you, we were in Santino's bar. 248 00:21:10,370 --> 00:21:15,870 You were giving a speech about the futility of war. 249 00:21:16,190 --> 00:21:22,770 We had a dance, not making a stand, against the fascist evil plan. 250 00:21:23,210 --> 00:21:29,390 Our social issues were cosmically skewed, and the masses of tension. 251 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 Where'd you get the money for that? 252 00:21:44,960 --> 00:21:46,380 A friend of mine bought it round. 253 00:21:46,620 --> 00:21:49,760 All right, you've got no friends, just children to different mothers. 254 00:21:51,560 --> 00:21:52,940 How did you get on in the benefits office? 255 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 They're threatening to take away his DLA. 256 00:21:56,080 --> 00:21:59,200 I thought Pete was writing a letter for you. I couldn't get a hold of him. It's 257 00:21:59,200 --> 00:22:00,320 a nightmare over in that hospital. 258 00:22:00,880 --> 00:22:02,600 Yeah, I did see him after my ex -wife. 259 00:22:02,880 --> 00:22:04,060 What did he say about your hand? 260 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Just getting old. 261 00:22:17,400 --> 00:22:24,100 I have a plan, don't I? 262 00:22:24,180 --> 00:22:26,720 If they cut my money, I'll just start selling drugs. 263 00:22:27,660 --> 00:22:29,280 You'd make no money selling drugs. 264 00:22:29,930 --> 00:22:31,430 Because you'd use more than you'd sell. 265 00:22:31,730 --> 00:22:33,770 Right. There's these new mad dog ones. 266 00:22:33,970 --> 00:22:36,270 Next big thing. Mix the gears, go mad for it. 267 00:22:36,530 --> 00:22:38,890 I don't need to give girls drugs to have sex with me. 268 00:22:39,370 --> 00:22:40,390 No joke about that. 269 00:22:41,610 --> 00:22:45,330 These wee green boys here, they're the ladies. Crazy with sexual desire. 270 00:22:45,330 --> 00:22:46,009 do anything. 271 00:22:46,010 --> 00:22:47,410 Anything. Would you stop? 272 00:22:48,610 --> 00:22:50,850 He's been trying to get me to do bum sex for weeks. 273 00:22:52,110 --> 00:22:54,490 Everyone's doing it. Well, I'm not, so get it out of your head. 274 00:22:54,910 --> 00:22:56,310 I'm so sorry I'm late. 275 00:22:56,550 --> 00:22:57,810 I got held up at work. 276 00:22:58,070 --> 00:22:59,150 Oh, it's fine. 277 00:22:59,580 --> 00:23:00,820 Oh, look at the state of me. 278 00:23:01,940 --> 00:23:02,940 Come on. 279 00:23:25,820 --> 00:23:27,340 I'll keep an eye on that door. It doesn't close. 280 00:23:30,519 --> 00:23:31,900 So, how's the training going? 281 00:23:32,980 --> 00:23:35,180 Uh, yeah, it's hard work in the gym. 282 00:23:35,760 --> 00:23:38,700 You could probably come and do some drills with me. 283 00:23:39,360 --> 00:23:42,180 I don't need gym training to wick some bitch outside a bar. 284 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 These girls fighting. 285 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 It's just vicious. 286 00:23:46,360 --> 00:23:47,520 Might take some bets, though. 287 00:23:47,900 --> 00:23:49,120 Oh, who would you bet on? 288 00:23:49,840 --> 00:23:51,500 Well, who's really going to give me out against you? 289 00:23:52,100 --> 00:23:53,100 Is that a compliment? 290 00:23:53,660 --> 00:23:56,300 Stop fishing. You're not exactly sure a guy's sucking up to you. 291 00:23:56,750 --> 00:23:59,610 What, and you're not a kisser? I'm trying to be original over here. 292 00:24:01,690 --> 00:24:03,110 Wow, that explains the cold shoulder. 293 00:24:03,870 --> 00:24:05,030 Or was that just an act? 294 00:24:05,610 --> 00:24:06,610 No, that's just me. 295 00:24:07,230 --> 00:24:09,710 So, will I be the first girl from class that you dated? 296 00:24:10,290 --> 00:24:11,990 I thought it was just a drink, not a date. 297 00:24:12,310 --> 00:24:13,550 Oh, fussy or gay. 298 00:24:13,950 --> 00:24:14,950 What? 299 00:24:15,130 --> 00:24:17,650 Well, come on, there was at least a few hot girls in our classes. 300 00:24:18,090 --> 00:24:19,110 Good kissers, too. 301 00:24:20,630 --> 00:24:23,810 So, you were either extremely fussy or... I'm fussy. 302 00:24:24,770 --> 00:24:25,770 Fussy. 303 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 What do you think? 304 00:24:32,720 --> 00:24:36,220 The minute we get out of that bar, they're going to be fighting after you. 305 00:24:43,760 --> 00:24:45,680 Hey, have you money for another pint? No. 306 00:24:46,900 --> 00:24:48,780 What makes you think I'd give it to you if I had it? 307 00:24:51,600 --> 00:24:52,700 Well, he never does that for me. 308 00:24:53,540 --> 00:24:55,140 That's because he never gives him when he sees it. 309 00:24:57,000 --> 00:25:00,320 So, Emma, how about going out sometime? 310 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Well, OK then. 311 00:25:03,200 --> 00:25:04,640 But I don't put out on the first date. 312 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 Classy girl. 313 00:25:07,080 --> 00:25:08,400 Back in a minute. I need to wee. 314 00:26:22,640 --> 00:26:23,860 Feel free to sneak out. 315 00:26:24,900 --> 00:26:26,360 I'll just pretend I'm still asleep. 316 00:26:32,780 --> 00:26:33,780 You okay? 317 00:26:35,220 --> 00:26:36,340 I shouldn't drink. 318 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 That was a drink? 319 00:26:42,840 --> 00:26:44,000 It was a joke, Michael. 320 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 Look, I have training. 321 00:26:50,060 --> 00:26:51,740 I suppose dinner's off tonight, then. 322 00:26:54,350 --> 00:26:55,610 Just trying to bring a bit of levity. 323 00:26:58,010 --> 00:26:59,010 It's okay. 324 00:26:59,370 --> 00:27:00,370 I get it. 325 00:27:00,710 --> 00:27:01,710 No, I don't think you do. 326 00:27:03,230 --> 00:27:06,010 Look, it's better than waking up with a tattoo you didn't want. 327 00:27:09,390 --> 00:27:11,410 It's funny, I went to bed with this amazing guy. 328 00:27:12,110 --> 00:27:13,450 I woke up with a complete stranger. 329 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 You thought I was amazing? 330 00:27:18,310 --> 00:27:19,310 Work in progress. 331 00:27:23,210 --> 00:27:24,430 I don't do this often, you know. 332 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 That's my dad. 333 00:27:26,950 --> 00:27:27,950 I can do that, right? 334 00:27:28,450 --> 00:27:29,650 No, I'm good. I've got to go. 335 00:27:30,970 --> 00:27:32,850 Look, don't be so hard on yourself. 336 00:27:38,150 --> 00:27:39,150 Yep. 337 00:27:39,650 --> 00:27:40,650 See ya. 338 00:28:01,540 --> 00:28:03,240 Liam, we want to fight. 339 00:28:03,900 --> 00:28:05,060 The money is right. 340 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 It's a deal. 341 00:28:07,380 --> 00:28:08,380 It's a steal. 342 00:28:08,960 --> 00:28:11,460 It's a deal of the fucking century. 343 00:28:11,720 --> 00:28:13,480 Not on those terms. 344 00:28:13,680 --> 00:28:15,720 Look, you know the terms. That's an offer. 345 00:28:16,020 --> 00:28:18,680 You need this fight. We don't. We can have a fight any time. 346 00:28:26,220 --> 00:28:28,380 I tell you what, time waits for no man. 347 00:28:29,260 --> 00:28:31,440 I'm not taking any deal that favors you. 348 00:28:31,980 --> 00:28:34,140 We won't get the odds. It'll reduce the purse. 349 00:28:34,380 --> 00:28:37,700 Liam, the purse is what the purse is. 350 00:28:38,140 --> 00:28:39,140 Was I not stupid? 351 00:28:40,060 --> 00:28:43,720 Michael's head and shoulders above the rest. There's no one else to fight. 352 00:28:43,720 --> 00:28:44,800 be painting us into a corner. 353 00:28:45,040 --> 00:28:46,180 You know the terms of the fight. 354 00:28:46,380 --> 00:28:48,200 I advise you take them before it goes off the table. 355 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 Liam. 356 00:28:59,260 --> 00:29:00,680 You're playing games here. 357 00:29:01,140 --> 00:29:04,260 There's no time for pussyfooting around here. 358 00:29:04,880 --> 00:29:06,600 You know the terms of the offer. Take it. 359 00:29:09,880 --> 00:29:10,880 Michael, where have you been? 360 00:29:11,260 --> 00:29:13,960 Oh, I'm here now. Just in time to get a lesson in the boxing game. 361 00:29:15,600 --> 00:29:19,060 I'm not signing any deal that doesn't favour us. 362 00:29:19,340 --> 00:29:20,279 What's the terms? 363 00:29:20,280 --> 00:29:21,660 Just leave this to me, Michael. 364 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 My boy fights next week. 365 00:29:25,560 --> 00:29:26,880 There's not enough time. 366 00:29:27,420 --> 00:29:29,220 to raise bets against the purse. 367 00:29:29,820 --> 00:29:30,820 What's the purse? 368 00:29:30,980 --> 00:29:33,080 35. My bollock's 35. 369 00:29:33,900 --> 00:29:35,860 My boy has top bid in here, Michael. 370 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Maybe. 371 00:29:37,420 --> 00:29:40,480 Only if you get someone to fight him. My dad's right. The deal's shite and you 372 00:29:40,480 --> 00:29:43,400 know it. He's scared, Dad. The box and this and I'm going to give him. 373 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 45. 374 00:29:46,280 --> 00:29:49,220 Michael. We can do this. We can do that. 45. 375 00:29:50,940 --> 00:29:51,940 All right. 376 00:29:52,140 --> 00:29:54,280 Good business is where you find it. 377 00:29:55,220 --> 00:29:58,190 If I wanted a bitch, I would have bought a dog. 378 00:29:58,850 --> 00:29:59,850 Hello? 379 00:30:01,110 --> 00:30:02,110 Jesus, Dad. 380 00:30:02,510 --> 00:30:03,850 The size of this fucker. 381 00:30:07,630 --> 00:30:09,570 He's a big man, that's for sure. 382 00:30:10,550 --> 00:30:11,590 I'm looking for William. 383 00:30:13,210 --> 00:30:14,210 Liam. 384 00:30:14,450 --> 00:30:15,730 Nobody calls me William. 385 00:30:16,010 --> 00:30:17,690 Come on, come on, come on. 386 00:30:18,970 --> 00:30:20,150 Don't bother about them. 387 00:30:21,270 --> 00:30:22,270 I'm not. 388 00:30:23,510 --> 00:30:25,750 So, what can I do for you? 389 00:30:26,350 --> 00:30:28,330 The girl at the shop said I could find you here. 390 00:30:28,570 --> 00:30:30,310 Are you David's father? 391 00:30:30,730 --> 00:30:33,990 Sorry about what happened. It was a terrible thing. 392 00:30:34,250 --> 00:30:35,710 David was selling you some land. 393 00:30:35,910 --> 00:30:36,970 His grandfather's land. 394 00:30:38,230 --> 00:30:44,110 Yeah. Well, I know it's all in probate. We're nearly there with the money. 395 00:30:44,590 --> 00:30:45,590 Unlicensed boxing? 396 00:30:47,370 --> 00:30:48,990 What does it matter where it comes from? 397 00:30:49,610 --> 00:30:51,150 Why was he selling off cheap? 398 00:30:51,490 --> 00:30:53,230 The land was three times that. 399 00:30:54,270 --> 00:30:55,270 Well, he... 400 00:30:55,360 --> 00:30:58,440 He said he needed the money quickly and in cash. 401 00:30:59,240 --> 00:31:00,280 That's all we could afford. 402 00:31:03,820 --> 00:31:07,960 Listen, the deal with David, it's still on, right? 403 00:31:08,560 --> 00:31:09,560 David's dead. 404 00:31:20,960 --> 00:31:22,540 I got to sit here, don't you? 405 00:31:25,870 --> 00:31:27,730 It's better than waking up with a tattoo you didn't want. 406 00:31:31,450 --> 00:31:33,490 I went to bed with an amazing guy. 407 00:31:35,570 --> 00:31:37,930 Where the fuck were you this morning, huh? Huh? 408 00:31:38,370 --> 00:31:41,470 I was nowhere, Dad. Don't worry about it. Go nowhere, Dad, he says. 409 00:31:41,750 --> 00:31:43,310 Fucking don't worry about it, he says. 410 00:31:43,670 --> 00:31:45,150 Ah, you fucking idiot. 411 00:31:54,060 --> 00:31:57,460 Let's face it, Michael, that land is worth three times what we offered. 412 00:31:58,160 --> 00:31:59,740 He's never going to sell it to us now. 413 00:32:00,000 --> 00:32:01,620 Well, we need to go and speak to the solicitor. 414 00:32:01,900 --> 00:32:06,420 We offered to sell it at Bath to Chief Thick. Let's face it, we're not going to 415 00:32:06,420 --> 00:32:07,419 get that shop. 416 00:32:07,420 --> 00:32:08,560 Why are you not getting the shop? 417 00:32:09,960 --> 00:32:11,540 Sure, it was a mad scheme anyway. 418 00:32:11,980 --> 00:32:13,480 You're worth encouraging him. 419 00:32:13,680 --> 00:32:15,140 Yes. Look, we're not done yet. 420 00:32:15,380 --> 00:32:17,400 You will be when Brian Beru gets a hold of you. 421 00:32:18,260 --> 00:32:19,260 Bookie's stopped taking bets. 422 00:32:19,620 --> 00:32:20,620 What? 423 00:32:20,740 --> 00:32:22,320 When? An hour ago. 424 00:32:22,860 --> 00:32:23,860 Something about your hand. 425 00:32:24,420 --> 00:32:25,940 Well, how'd they find out about that? 426 00:32:26,540 --> 00:32:29,320 Well, the only person I told was Peter. 427 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 The good doctor can't hold his water. 428 00:32:32,780 --> 00:32:33,780 Mother. 429 00:32:34,640 --> 00:32:35,740 I'm off to take a bath. 430 00:32:36,140 --> 00:32:38,460 Oh, hold on, Daddy. I used some hot water for mine. 431 00:32:39,240 --> 00:32:41,140 What happened to the water in your house? 432 00:32:42,460 --> 00:32:43,680 The strap threw me out. 433 00:32:45,920 --> 00:32:47,000 I'm not even going to ask. 434 00:32:48,880 --> 00:32:49,880 Where are you going, Dad? 435 00:32:49,900 --> 00:32:51,580 The gym. I'll get a shower there. 436 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 Come on in. 437 00:32:56,290 --> 00:32:57,370 What happened with the strap? 438 00:32:57,650 --> 00:32:59,490 I found out I'd drunken sex with his cousin. 439 00:32:59,830 --> 00:33:00,829 What, last night? 440 00:33:00,830 --> 00:33:04,130 No, a few weeks ago on a girl's night. Anyway, forget about me. 441 00:33:05,130 --> 00:33:06,690 You should be suing that doctor. 442 00:33:07,250 --> 00:33:08,390 Peter wouldn't have said anything. 443 00:33:10,290 --> 00:33:11,610 Something's different about you. 444 00:33:13,830 --> 00:33:14,910 Did Emma put out? 445 00:33:15,570 --> 00:33:17,170 No. Well, what then? 446 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 Blowjob. 447 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 Handjob. 448 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 Snog with tongues? 449 00:33:25,230 --> 00:33:30,350 Without tongues? I wasn't with her. Pity. She got knifed in. 450 00:33:32,150 --> 00:33:33,490 What, another fit? 451 00:33:38,810 --> 00:33:39,510 Oh, 452 00:33:39,510 --> 00:33:47,490 my 453 00:33:47,490 --> 00:33:48,490 God. 454 00:33:53,070 --> 00:33:56,130 In that closet so long, I thought you were looking for Narnia. Keep your voice 455 00:33:56,130 --> 00:33:57,950 down. He suspects more than me. 456 00:33:58,450 --> 00:33:59,450 Suspects what? 457 00:33:59,790 --> 00:34:00,789 That was quick. 458 00:34:00,790 --> 00:34:03,130 I'm getting my own towel. I'm not using one down there. 459 00:34:03,630 --> 00:34:05,210 What don't I suspect? 460 00:34:06,510 --> 00:34:10,130 Michael got a happy end in with Emma McDade last night. 461 00:34:10,790 --> 00:34:15,130 Look, women and fighting don't mix. How many times am I going to tell you? Yeah, 462 00:34:15,130 --> 00:34:15,808 yeah, right. 463 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 I get it. The leg, that. 464 00:34:17,130 --> 00:34:18,350 It's not... This is serious. 465 00:34:20,270 --> 00:34:21,350 So the fight's still on, then? 466 00:34:21,550 --> 00:34:22,550 Oh, yeah. 467 00:34:29,260 --> 00:34:30,980 How did you leave it with a good doctor? 468 00:34:33,719 --> 00:34:34,719 No problem. 469 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Jesus, Peter! 470 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 Rory. 471 00:34:43,100 --> 00:34:44,840 You're all wishing the traffic would overshadow us. 472 00:34:46,380 --> 00:34:47,540 I have to get to work, Rory. 473 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 I haven't seen you in a while. 474 00:34:50,020 --> 00:34:51,320 I didn't want to think you were avoiding me. 475 00:34:51,679 --> 00:34:52,618 Not really. 476 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 What do you want? 477 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 I don't know. 478 00:34:54,800 --> 00:34:57,840 A friendly welcome would be a great start. Don't do me a head on. I have a 479 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 double shift. 480 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 I'm not a drug dealer. 481 00:35:02,280 --> 00:35:03,540 You can't even have mad stuff left. 482 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 No. 483 00:35:05,440 --> 00:35:07,100 I heard you tried to offload it down the quay. 484 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 I told you that. 485 00:35:08,840 --> 00:35:10,460 I tried to find out what it was cut with. 486 00:35:11,560 --> 00:35:12,880 And? Nothing. 487 00:35:13,480 --> 00:35:15,700 No one was able to tell me. They didn't want to. 488 00:35:16,220 --> 00:35:17,520 Don't get shitty with me. 489 00:35:17,780 --> 00:35:18,780 I get shitty with no man. 490 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 David was clocking before he took the stuff. 491 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Don't talk about him. 492 00:35:23,840 --> 00:35:25,240 Only if you stop rewriting history. 493 00:35:25,620 --> 00:35:26,840 We both know what happened, Rory. 494 00:35:28,100 --> 00:35:29,100 That's good. 495 00:35:29,450 --> 00:35:31,030 Because his fab is here asking questions. 496 00:35:32,070 --> 00:35:33,450 Aye, pull the other one. 497 00:35:33,770 --> 00:35:34,870 He didn't get along with his father. 498 00:35:35,630 --> 00:35:39,770 Well, there's a giant dean asking questions around the bars. And the most 499 00:35:39,770 --> 00:35:40,770 inconspicuous of characters. 500 00:35:41,570 --> 00:35:42,710 I had to go, I'll be dead. 501 00:35:43,490 --> 00:35:44,530 Let's go get a paint sometime? 502 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 Aye, sometime. 503 00:36:17,640 --> 00:36:19,740 An injury ended my professional career. 504 00:36:20,400 --> 00:36:22,500 These fights are just a quick way of making cash. 505 00:36:48,010 --> 00:36:49,010 Who would have cared about Michael? 506 00:36:50,610 --> 00:36:52,710 He'd say, I can't pee pee, I won't pee pee. 507 00:36:53,050 --> 00:36:55,650 Now there's no more questions, because that's the only answer, hear me? 508 00:36:56,590 --> 00:36:58,650 And fuck off with you, would you? Leave me alone. 509 00:37:33,390 --> 00:37:35,630 Are you going to be on there all day? I have my makeup to do. 510 00:37:38,650 --> 00:37:39,850 Ma, I'll be out in a minute. 511 00:37:40,050 --> 00:37:41,210 I'm just finishing this chapter. 512 00:37:42,310 --> 00:37:43,310 Will you hurry up? 513 00:37:55,230 --> 00:37:56,730 Worst pain I ever felt in my life. 514 00:37:56,970 --> 00:37:58,030 Yeah, I'm sure you'll get over it. 515 00:37:58,470 --> 00:38:00,990 That'll teach me not to wear underpants again. That's for sure. 516 00:38:01,800 --> 00:38:03,660 Must have been some explanation in the emergency room. 517 00:38:04,160 --> 00:38:05,300 No, I didn't go to the hospital. 518 00:38:05,900 --> 00:38:07,140 Well, how did you get your prick free? 519 00:38:07,400 --> 00:38:08,500 My ma had to help me alone. 520 00:38:08,840 --> 00:38:11,420 Look, listen to me. It's just like a plaster. 521 00:38:11,660 --> 00:38:13,540 We do it quick and it'll all be over. 522 00:38:13,880 --> 00:38:15,220 Go easy, ma, go easy. 523 00:38:16,380 --> 00:38:20,660 So you're telling me your mammy had to help you free your prick from your 524 00:38:20,660 --> 00:38:22,300 zipper? There was no help in the house. 525 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 Poor him, mate. 526 00:38:32,720 --> 00:38:34,760 Jesus, strapping the same clothes as yesterday. 527 00:38:36,140 --> 00:38:37,580 Oh, not had a shower either. 528 00:38:38,440 --> 00:38:39,720 You're a fucking bitch, Alice. 529 00:38:41,120 --> 00:38:43,300 Leave him. You're late for Daddy's appointment. 530 00:38:44,420 --> 00:38:45,700 Go, I'll be fine. 531 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Don't do that, though. 532 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 Have you eaten? 533 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 No. 534 00:38:57,820 --> 00:39:00,080 Want me to put a wee pastry in the microwave for you? 535 00:39:01,420 --> 00:39:02,990 Yeah. Give me a minute. 536 00:39:05,430 --> 00:39:06,490 Strap? Yeah? 537 00:39:06,830 --> 00:39:08,850 Stop telling people about getting caught in your zipper. 538 00:39:23,990 --> 00:39:25,550 Where have you been? 539 00:39:25,770 --> 00:39:27,750 Oh, boss. Fucking nightmare. Roblox. 540 00:39:28,110 --> 00:39:29,110 Who, Michael? 541 00:39:29,370 --> 00:39:30,870 Peter. How's it going? 542 00:39:32,780 --> 00:39:33,780 What's going on, Dad? 543 00:39:36,480 --> 00:39:37,480 Peter? 544 00:39:38,380 --> 00:39:39,700 You know I can't discuss that. 545 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 What, are you giving him new pills, or...? Dad? 546 00:39:44,300 --> 00:39:45,720 Look at this, you don't know... Wait, wait, wait. 547 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Dad, hold on. 548 00:39:50,480 --> 00:39:52,600 Look, did you leak my hand X -ray to the bookies? 549 00:39:53,660 --> 00:39:54,660 What are you talking about? 550 00:39:54,820 --> 00:39:55,820 The bookies? 551 00:39:56,120 --> 00:39:57,540 They found out about my X -ray. 552 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 I had to come from you. 553 00:40:05,099 --> 00:40:07,020 Do you know I can't make information like that? 554 00:40:07,600 --> 00:40:08,800 Unless you think I've done it in spite. 555 00:40:09,020 --> 00:40:10,920 Yeah, well, they know about it now. We'll benefit spending it. 556 00:40:12,120 --> 00:40:13,200 Fuck you for asking me. 557 00:40:24,260 --> 00:40:25,700 Oh, for fuck's sake, Dad, seriously. 558 00:40:28,520 --> 00:40:29,520 Listen, 559 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 son, the, uh... 560 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 The heart's bad. 561 00:40:36,620 --> 00:40:39,340 The, uh, the Ulster sound didn't come out good. 562 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 Then why are you drinking? 563 00:40:41,640 --> 00:40:44,840 It's bad news, what do you think? How about realising your situation? I'm 564 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Yeah, clearly. 565 00:40:48,100 --> 00:40:49,100 So what's the plan? 566 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 Well, there isn't one. 567 00:40:52,980 --> 00:40:53,980 There's nothing they can do. 568 00:41:01,480 --> 00:41:03,460 I can't tell Al. Well, don't tell it to her. 569 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 I can kill me. 570 00:41:14,440 --> 00:41:20,840 There you go. 571 00:41:22,500 --> 00:41:24,320 Oh, you're being good then. 572 00:41:24,640 --> 00:41:26,120 Oh, yeah, I've got a fight coming up. 573 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 Does that include me? 574 00:41:27,660 --> 00:41:29,440 I mean, this is the date after all. 575 00:41:29,980 --> 00:41:32,840 Do you fight a lot on your dates? You've got work to do. 576 00:41:34,339 --> 00:41:36,260 Well, how about leaving me a trail of breadcrumbs? 577 00:41:36,860 --> 00:41:38,100 Please. Guys are easy. 578 00:41:38,560 --> 00:41:39,900 It's the girls you've got to spell it out for. 579 00:41:41,020 --> 00:41:42,220 Jesus, you sound like my sister. 580 00:41:42,800 --> 00:41:44,280 Alice? Who knew? 581 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 Well, she did say you had nice tits. 582 00:41:46,620 --> 00:41:47,840 Didn't realise it was an open invitation. 583 00:41:48,300 --> 00:41:50,820 Well, if things don't work out, maybe I'll keep it in the family. 584 00:41:51,180 --> 00:41:52,180 You know, she is single now. 585 00:41:52,720 --> 00:41:53,678 Boyfriends wear her out. 586 00:41:53,680 --> 00:41:55,320 Are you trying to palm me off on your sister? 587 00:42:12,460 --> 00:42:13,460 Jesus, Emma. 588 00:42:15,380 --> 00:42:16,238 What's the crack? 589 00:42:16,240 --> 00:42:17,240 Yes, Rory? 590 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 What's up? 591 00:42:18,920 --> 00:42:19,920 Who's this? 592 00:42:20,120 --> 00:42:21,880 Michael. I know your dad, Liam. 593 00:42:22,180 --> 00:42:23,560 Used to do a wee bit of boxing myself. 594 00:42:25,900 --> 00:42:26,920 I'm Emma's cousin, Rory. 595 00:42:29,540 --> 00:42:32,300 So, you're fighting Brian Baru next week? 596 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 Aye, next week. 597 00:42:33,900 --> 00:42:36,120 Jesus. Rather you than me, buddy. 598 00:42:36,360 --> 00:42:37,380 I heard you hurt your hand. 599 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 It's fine. 600 00:42:39,860 --> 00:42:40,900 That's not what the strap said. 601 00:42:42,180 --> 00:42:43,180 The strap? 602 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Ain't it, yeah. 603 00:42:44,820 --> 00:42:46,460 He's dying to book. He's training up the odds on you. 604 00:42:46,840 --> 00:42:47,840 Rory. Eh? 605 00:42:48,640 --> 00:42:49,640 Fuck off. 606 00:42:56,560 --> 00:42:58,100 He's from my father's side of the family. 607 00:42:58,580 --> 00:42:59,980 Jesus, what's your mother's side like? 608 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 Much worse. 609 00:43:17,260 --> 00:43:20,200 Your parents, I mean... Oh, they won't come in. 610 00:43:21,500 --> 00:43:23,600 Look, maybe we shouldn't rush this. 611 00:43:24,180 --> 00:43:25,180 Rush? 612 00:43:25,560 --> 00:43:27,160 Oh, just get your trousers off. 613 00:43:27,400 --> 00:43:29,600 It just doesn't feel right. 614 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 You are sweet, Michael. 615 00:43:48,620 --> 00:43:50,680 But you're totally fucking clueless. 616 00:43:52,680 --> 00:43:54,140 What's wrong with me and men? 617 00:43:55,220 --> 00:43:56,440 I blame my father. 618 00:43:57,680 --> 00:44:00,780 What? I thought he was really nice. Not him. 619 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 Ew. 620 00:44:03,460 --> 00:44:04,740 That's my mum's boyfriend. 621 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 Oh. 622 00:44:07,060 --> 00:44:08,060 I'm sorry. 623 00:44:09,360 --> 00:44:10,860 My real dad wanted a son. 624 00:44:12,020 --> 00:44:13,380 Walked the moment I was born. 625 00:44:14,660 --> 00:44:16,900 Well, he sounds like a fucking arsehole. Hey! 626 00:44:17,580 --> 00:44:18,580 That's my dad. 627 00:44:19,720 --> 00:44:20,720 Well, there, you're right. 628 00:44:22,080 --> 00:44:24,340 I met him a few years ago with two half -brothers. 629 00:44:25,360 --> 00:44:27,040 Arsehole. Thought I tracked him down looking for money. 630 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 This man. 631 00:44:29,960 --> 00:44:31,160 My model for God. 632 00:44:32,000 --> 00:44:36,460 He looked back at me, and I saw every half -drunk idiot that had ever tried to 633 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 get my number. 634 00:44:40,260 --> 00:44:41,880 Guys like you are hard to find, Michael. 635 00:44:43,600 --> 00:44:50,250 Emma. I know I'm back to Russian things. Jesus, I do. But I finally feel like 636 00:44:50,250 --> 00:44:51,830 I've found something that I can trust. 637 00:45:47,060 --> 00:45:48,400 Peter. Jesus, bastard. 638 00:45:50,060 --> 00:45:52,800 Those shoes don't get any better the more you say them. 639 00:45:53,080 --> 00:45:54,760 This place is a mess. 640 00:45:55,340 --> 00:45:56,760 Ray. What? 641 00:45:57,860 --> 00:45:59,000 How did you get out of here? 642 00:46:00,900 --> 00:46:02,180 I set up David's door key. 643 00:46:04,580 --> 00:46:06,060 How come you gave him a door key? 644 00:46:06,540 --> 00:46:07,540 What do you want? 645 00:46:13,290 --> 00:46:15,710 Look, Rory, just fuck off and give me that key. 646 00:46:17,250 --> 00:46:19,090 Don't fucking lie to me, Peter. 647 00:46:20,370 --> 00:46:22,490 So, why lie? 648 00:46:23,110 --> 00:46:24,450 Just take it and go. 649 00:46:25,210 --> 00:46:26,490 I want to know what you're planning. 650 00:46:28,490 --> 00:46:29,810 Why would you give this stuff around? 651 00:46:30,490 --> 00:46:33,710 Unless you're going to use it again with me. 652 00:46:35,910 --> 00:46:40,810 I have to bother the information on you, Peter. I will. Look, just leave me 653 00:46:40,810 --> 00:46:41,810 alone. 654 00:46:44,500 --> 00:46:45,540 I've no idea. 655 00:46:46,080 --> 00:46:49,700 Maybe it's the day I'm coming to you for an overdose and a son. Don't joke about 656 00:46:49,700 --> 00:46:50,700 things like that. 657 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 Michael, 658 00:47:03,380 --> 00:47:04,700 what are you doing here? 659 00:47:06,640 --> 00:47:09,840 I was just... You've come to see me about some money, haven't you? 660 00:47:10,260 --> 00:47:11,260 What money? 661 00:47:12,299 --> 00:47:13,299 Gambling debt. 662 00:47:13,440 --> 00:47:14,520 You've been gambling as well? 663 00:47:15,520 --> 00:47:16,580 Need to lay it off, Michael. 664 00:47:17,160 --> 00:47:18,820 Stop fucking around and hand it over. 665 00:47:20,500 --> 00:47:22,260 Jesus, this is a hard time for me at the moment. 666 00:47:22,820 --> 00:47:24,080 Do you have to explain to your father? 667 00:47:25,880 --> 00:47:27,100 This is your last chance, Peter. 668 00:47:27,760 --> 00:47:28,760 No problem. 669 00:47:30,320 --> 00:47:31,320 You're lucky, Peter. 670 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 I've seen this man batter people in the ring. 671 00:47:34,460 --> 00:47:35,740 Should have some key later, OK? 672 00:47:36,940 --> 00:47:37,940 I'll be back. 673 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 Don't disappoint me. 674 00:47:40,700 --> 00:47:42,320 How'd you get on with my cousin, Emma? 675 00:47:43,120 --> 00:47:44,440 Shall I tap it? What? 676 00:47:45,300 --> 00:47:50,060 Listen, I know she's my cousin, but I wouldn't mind shaking those boots, you 677 00:47:50,060 --> 00:47:51,060 know what I'm saying? 678 00:49:02,430 --> 00:49:03,368 What happened? 679 00:49:03,370 --> 00:49:04,370 The usual. 680 00:49:04,650 --> 00:49:05,650 Rory being an asshole. 681 00:49:05,830 --> 00:49:06,830 Did he hurt you? 682 00:49:06,910 --> 00:49:08,750 No. He was just covering his own ass. 683 00:49:10,130 --> 00:49:13,250 On a scale of one to ten, how surprised do you think I was when you showed up 684 00:49:13,250 --> 00:49:14,189 here? 685 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 Yeah, me more than you. 686 00:49:16,290 --> 00:49:17,430 I didn't lick that x -ray. 687 00:49:17,990 --> 00:49:18,788 No, I know. 688 00:49:18,790 --> 00:49:21,410 It was someone close to the home. They were just messing with the odds. 689 00:49:24,650 --> 00:49:25,650 It's okay, Michael. 690 00:49:26,390 --> 00:49:27,530 Lots of straight guys experiment. 691 00:49:28,750 --> 00:49:29,750 Just don't be a tourist. 692 00:49:30,110 --> 00:49:31,110 I mean, I'm not a tourist. 693 00:49:31,550 --> 00:49:32,870 Aren't you knocking off Rory's cousin? 694 00:49:33,230 --> 00:49:34,230 Waste of human being. 695 00:49:35,110 --> 00:49:37,830 Don't judge her. She's just... What are you doing here, Michael? 696 00:49:39,170 --> 00:49:43,910 The problem is, when you get all solemn and regrettable afterwards, it's like 697 00:49:43,910 --> 00:49:44,910 you're on the quickest way out. 698 00:49:46,770 --> 00:49:47,770 Can I start with sorry? 699 00:49:48,210 --> 00:49:49,430 It's not beginnings with you. 700 00:49:49,650 --> 00:49:50,650 It's endings. 701 00:49:53,290 --> 00:49:55,510 You were my first one -night stand in a long time. 702 00:49:56,470 --> 00:49:57,870 It's not something I'm that proud of. 703 00:49:59,810 --> 00:50:00,850 Well, I'm here now, aren't I? 704 00:50:03,240 --> 00:50:04,240 So what now? 705 00:50:21,340 --> 00:50:22,600 Let's go. What's this big deal? 706 00:50:25,180 --> 00:50:26,180 What's up? 707 00:50:30,700 --> 00:50:31,700 You know this boy? 708 00:50:37,230 --> 00:50:38,230 over there. Hey. 709 00:51:29,580 --> 00:51:32,420 Well, are still you here? Yeah, thanks. The gym's just down the street. 710 00:51:33,900 --> 00:51:36,020 So, have fun at the wedding later. 711 00:51:36,300 --> 00:51:37,300 Oh, I'm not going to go. 712 00:51:39,340 --> 00:51:41,620 Maybe we could meet up later? 713 00:51:43,200 --> 00:51:44,200 What, like a date? 714 00:51:46,300 --> 00:51:47,300 Maybe. 715 00:52:00,089 --> 00:52:06,910 One baby girl, not diamonds or pearls. 716 00:52:07,290 --> 00:52:13,570 I said I was different, but you didn't listen. 717 00:52:14,110 --> 00:52:20,530 Instead, you just tried to cover it up with 718 00:52:20,530 --> 00:52:22,150 a smile. 719 00:52:22,590 --> 00:52:25,410 I'm so proud. 720 00:52:33,480 --> 00:52:37,680 You and your soul are worth difference. 721 00:53:23,600 --> 00:53:24,600 Don't worry. 722 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 Looks like a baby. 723 00:53:31,780 --> 00:53:32,780 Let's have a chat. 724 00:53:35,180 --> 00:53:39,540 And his opponent, the defending champion, Brian Baru. 725 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 What are you watching? 726 00:53:47,900 --> 00:53:49,300 Brian Baru, King of the Gypsies. 727 00:53:49,520 --> 00:53:51,340 Come on, get dressed. You're going to be late for the wedding. 728 00:53:51,780 --> 00:53:52,780 I'm not going. 729 00:53:53,580 --> 00:53:56,380 you are thinking before daddy gets home? I told you I'm not going. 730 00:53:57,920 --> 00:53:58,920 Why? 731 00:53:59,120 --> 00:54:00,120 What have you got on? 732 00:54:00,340 --> 00:54:01,340 None of your business. 733 00:54:01,660 --> 00:54:03,100 That wee blonde coming round. 734 00:54:03,560 --> 00:54:04,620 Another happy ending. 735 00:54:05,840 --> 00:54:07,260 She doesn't really do it for me. 736 00:54:08,220 --> 00:54:10,980 Half the men in Derry would give their left nut for a crack at her. 737 00:54:11,340 --> 00:54:12,360 What do you want Alice? 738 00:54:13,060 --> 00:54:14,060 Just teasing you. 739 00:54:15,320 --> 00:54:16,640 So is this love then? 740 00:54:16,960 --> 00:54:18,240 You and the good doctor. 741 00:54:20,340 --> 00:54:21,580 Your head must be fried. 742 00:54:22,879 --> 00:54:24,260 Yeah, I can't imagine telling my dad. 743 00:54:25,180 --> 00:54:26,620 I wish I knew what I was doing. 744 00:54:26,840 --> 00:54:27,840 Eh? What's that? 745 00:54:28,560 --> 00:54:31,420 What don't you know? Michael's not coming to the wedding. I don't see why I 746 00:54:31,420 --> 00:54:32,038 should have to. 747 00:54:32,040 --> 00:54:33,360 Oh, no, Michael is coming to the wedding. 748 00:54:33,840 --> 00:54:35,800 This family is going to show a united front. 749 00:54:36,420 --> 00:54:37,420 What's the bad news? 750 00:54:37,840 --> 00:54:39,980 You always say united front when we get bad news. 751 00:54:44,320 --> 00:54:45,540 The estimate's come through. 752 00:54:45,820 --> 00:54:46,840 And? And. 753 00:54:47,520 --> 00:54:48,520 Fucking and. 754 00:54:48,860 --> 00:54:49,779 It's double. 755 00:54:49,780 --> 00:54:51,120 Well, you were expecting it to be more. 756 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 Well, yeah. 757 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 But it's still too much. 758 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 So no fight, then? 759 00:54:55,980 --> 00:54:57,940 No, I can't break the contract with Paddy. 760 00:54:58,280 --> 00:55:00,300 Only you two could come up with a legal boxing. 761 00:55:00,820 --> 00:55:02,120 And you give the strap shit. 762 00:55:02,520 --> 00:55:03,820 I'm still going to do the fight, Dad. 763 00:55:05,060 --> 00:55:07,960 Well, he'll money you, and for what? You're not even getting the shop now. 764 00:55:10,160 --> 00:55:11,160 Where are you going? 765 00:55:11,980 --> 00:55:13,160 To get ready for the wedding. 766 00:55:13,400 --> 00:55:14,560 Ah, thanks, son. 767 00:55:18,860 --> 00:55:20,580 You're ripping the arse out of that suit, Michael. 768 00:55:20,970 --> 00:55:22,870 Hey, look, come on. Was it going to be late? 769 00:55:24,290 --> 00:55:25,830 Oh, Jesus. 770 00:55:26,190 --> 00:55:27,129 What is that? 771 00:55:27,130 --> 00:55:28,210 That can eat you at once. 772 00:56:08,590 --> 00:56:09,590 Just drive. 773 00:56:10,130 --> 00:56:11,250 So he took you back, then? 774 00:56:11,890 --> 00:56:13,310 We haven't reached that stage yet. 775 00:56:13,530 --> 00:56:15,630 Oh, yeah. I can see you on the stage all right. 776 00:56:16,530 --> 00:56:18,250 Playing the part of the wicked stepmother. 777 00:56:19,410 --> 00:56:23,270 He's a good man. He's just had some bad luck. Oh, bad luck, is it? Well, you 778 00:56:23,270 --> 00:56:27,550 never heard of a condom or a job, for that matter? He can't work, cos all the 779 00:56:27,550 --> 00:56:31,250 money would go to his exes. Oh, well, that's a fantastic excuse, that is. 780 00:56:32,690 --> 00:56:33,950 Your mammy would have liked him. 781 00:56:34,590 --> 00:56:37,350 Yeah, well, your mammy liked everybody. 782 00:56:38,090 --> 00:56:39,270 But she's not here now. 783 00:56:40,930 --> 00:56:42,770 Well, we all know who your favourite is. 784 00:56:42,990 --> 00:56:45,010 No, I have no favourites. 785 00:57:15,050 --> 00:57:17,610 Are you playing it hard to get with the good doctor? 786 00:57:18,230 --> 00:57:20,730 If I don't play games, I'm like you and the strap. 787 00:57:21,610 --> 00:57:23,470 Well, at least Daddy knows about the strap. 788 00:57:24,170 --> 00:57:26,230 True, but how's that working out for you? 789 00:57:26,930 --> 00:57:29,090 What? How's what working out for you? 790 00:57:29,930 --> 00:57:31,850 Look, you two, get in there. 791 00:57:33,030 --> 00:57:35,490 Oh, Susan, you look beautiful. 792 00:57:36,510 --> 00:57:38,670 It doesn't show. 793 00:58:02,730 --> 00:58:04,870 Jesus, Rory, give me that fucking key. Peter, sit down. 794 00:58:05,390 --> 00:58:06,390 Who the fuck are you? 795 00:58:12,230 --> 00:58:13,230 David's father. 796 00:58:15,050 --> 00:58:16,810 What have you told him? The truth, Peter. 797 00:58:17,130 --> 00:58:18,130 Aye. 798 00:58:18,150 --> 00:58:19,170 Your version of it. 799 00:58:19,910 --> 00:58:20,910 Tell me your version. 800 00:58:21,670 --> 00:58:24,310 What are you trying to achieve? My son wasn't a junkie. 801 00:58:25,270 --> 00:58:26,270 David died. 802 00:58:26,290 --> 00:58:27,610 He wasn't supposed to. 803 00:58:28,230 --> 00:58:29,230 What else is there? 804 00:58:30,940 --> 00:58:32,220 Did you give him the grass? 805 00:58:32,540 --> 00:58:34,900 Is that what he told you? Don't go there, Peter! Shut up! 806 00:58:35,700 --> 00:58:36,700 David missed you. 807 00:58:37,240 --> 00:58:39,160 He was planning to move back to Copenhagen. 808 00:58:40,660 --> 00:58:42,520 His life there just wouldn't fit at the dairy. 809 00:58:46,980 --> 00:58:47,980 Tell me. 810 00:58:48,260 --> 00:58:50,740 Is it so hard to believe that David liked to party? 811 00:58:51,040 --> 00:58:52,040 We all did. 812 00:58:53,000 --> 00:58:54,120 But you can't keep it up. 813 00:58:55,280 --> 00:58:56,740 We ran out of money pretty quickly. 814 00:59:00,000 --> 00:59:00,899 The land? 815 00:59:00,900 --> 00:59:02,380 David got in advance of the family. 816 00:59:03,240 --> 00:59:04,240 But it wasn't enough. 817 00:59:05,060 --> 00:59:06,060 It was never enough. 818 00:59:06,660 --> 00:59:07,820 He took money from them? 819 00:59:08,260 --> 00:59:09,800 Like you said, David liked to party. 820 00:59:12,640 --> 00:59:14,340 Continue. It was a mad night. 821 00:59:16,100 --> 00:59:17,460 We don't know what it was cut with. 822 00:59:18,460 --> 00:59:19,800 One minute David was fine. 823 00:59:20,700 --> 00:59:24,460 The next minute, he's running about like mad, ripping his clothes off. 824 00:59:24,700 --> 00:59:25,700 David! 825 00:59:32,110 --> 00:59:36,950 Fuck you! Get down there, it's not safe, it's fucking freezing! 826 00:59:42,230 --> 00:59:43,330 Get down there! 827 00:59:50,110 --> 00:59:51,110 David! 828 00:59:53,970 --> 00:59:55,750 He just jumped. 829 00:59:56,010 --> 00:59:58,070 We called an ambulance and waited. 830 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Where were you? 831 01:00:02,220 --> 01:00:04,020 I was the one that called the ambulance. Tell him. 832 01:00:04,360 --> 01:00:05,380 Peter, get your cell phone. 833 01:00:06,420 --> 01:00:09,020 When the ambulance came, Rory left us. 834 01:00:09,700 --> 01:00:11,320 I went with David to the hospital. 835 01:00:11,580 --> 01:00:12,880 Peter, why did you run? 836 01:00:13,380 --> 01:00:14,540 I was gay, right? 837 01:00:14,780 --> 01:00:17,940 David was acting crazy and talking about being gay and stuff. 838 01:00:18,260 --> 01:00:19,260 They just jumped. 839 01:00:19,320 --> 01:00:20,320 They never started coming. 840 01:00:21,160 --> 01:00:24,280 But my friend, I love her. 841 01:00:25,380 --> 01:00:27,260 I was going with them to Copenhagen. 842 01:00:28,120 --> 01:00:30,520 What? You're so naive, Rory. 843 01:00:34,200 --> 01:00:40,920 David never saw that coming you knew you care more about drugs 844 01:00:40,920 --> 01:00:45,100 than this gay stuff I hope you die of an horrible disease 845 01:00:59,210 --> 01:01:00,910 We're devastated by this. 846 01:01:01,490 --> 01:01:05,790 So they called their local MLA. 847 01:01:19,270 --> 01:01:20,390 How are we doing, Doc? 848 01:01:21,230 --> 01:01:22,850 Enough of it out there. 849 01:01:23,770 --> 01:01:25,450 Actually, I feel a wee bit flushed. 850 01:01:25,950 --> 01:01:27,330 He gets emotional at weddings. 851 01:01:27,590 --> 01:01:29,990 Don't take pills. Yeah, no, I'm not targeting you. 852 01:01:31,650 --> 01:01:32,750 I'm off to the toilet. 853 01:01:33,050 --> 01:01:34,190 Do you want me to come with you? Wait a minute. 854 01:01:34,590 --> 01:01:35,690 A feckin' cripple. 855 01:01:46,290 --> 01:01:48,630 If the gypsy's going to mill you, that won't make a difference. 856 01:01:51,870 --> 01:01:53,510 Was that your man texting you? 857 01:01:54,520 --> 01:01:55,700 Why don't you text him back? 858 01:01:56,260 --> 01:01:57,760 No, I will. It's just my dad. 859 01:01:58,020 --> 01:01:59,500 Oh, I don't give a fuck what he thinks. 860 01:01:59,960 --> 01:02:00,879 He's still alive. 861 01:02:00,880 --> 01:02:02,820 Yeah, but look around, Alice. 862 01:02:04,140 --> 01:02:05,760 Being gay and this kind of thing is a weakness. 863 01:02:06,900 --> 01:02:08,500 Besides, I just couldn't really tell my dad anyway. 864 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 The stress would kill him. 865 01:02:10,520 --> 01:02:11,960 It'd take more than that to kill him. 866 01:02:13,500 --> 01:02:15,520 So is it over for my wee girl crush, Emma? 867 01:02:16,220 --> 01:02:17,220 She'll get over it. 868 01:02:22,820 --> 01:02:23,820 You all right? 869 01:02:25,049 --> 01:02:26,570 Yeah, that's all I thought. 870 01:02:28,630 --> 01:02:29,730 Emma, you OK? 871 01:02:30,850 --> 01:02:31,850 I've worked it out. 872 01:02:32,290 --> 01:02:33,290 What? 873 01:02:33,890 --> 01:02:34,890 Let's go outside. 874 01:02:35,190 --> 01:02:37,250 I'm not going this way. No, Michael, it can't wait. 875 01:02:37,970 --> 01:02:40,910 You talk to me, I'm going to go and announce your secret to the stage. 876 01:02:47,830 --> 01:02:48,830 But, er, 877 01:02:50,830 --> 01:02:52,870 that's all that about, then, eh? 878 01:02:53,370 --> 01:02:54,970 The wee garters can't get enough of them. 879 01:02:55,590 --> 01:02:56,590 Oh, no. 880 01:02:56,750 --> 01:02:57,890 They don't look right to me. 881 01:02:58,690 --> 01:02:59,830 Daddy, couples argue. 882 01:03:00,090 --> 01:03:01,090 It's part of it. 883 01:03:01,170 --> 01:03:02,170 Oh, well. 884 01:03:02,190 --> 01:03:04,430 That would explain your relationship with this trap. 885 01:03:05,250 --> 01:03:06,250 It's true, then. 886 01:03:07,010 --> 01:03:09,290 No, I didn't go out of my way to hurt you. You did. 887 01:03:09,770 --> 01:03:12,730 And what's worse, you humiliated me. 888 01:03:13,490 --> 01:03:14,490 I don't get high. 889 01:03:14,750 --> 01:03:16,050 Oh, don't pity me. 890 01:03:17,390 --> 01:03:19,270 Look, if I liked girls, it would have been you. 891 01:03:20,270 --> 01:03:22,330 You don't get to make me feel better about this. 892 01:03:22,880 --> 01:03:24,800 Why are you here? Oh, stop being gay! 893 01:03:26,020 --> 01:03:27,020 Okay. 894 01:03:27,380 --> 01:03:28,680 You piece of shit! 895 01:03:32,980 --> 01:03:35,060 Emma, how's your father? 896 01:03:35,980 --> 01:03:36,980 Fine. Great. 897 01:03:37,600 --> 01:03:38,600 You all right, Michael? 898 01:03:38,980 --> 01:03:40,840 Yeah, we were just having a chat. 899 01:03:41,520 --> 01:03:43,560 He doesn't know, does he? 900 01:03:44,420 --> 01:03:47,600 Okay, hold on a minute. Your son is gay. 901 01:03:48,260 --> 01:03:49,440 Oh, she's just upset. 902 01:03:49,920 --> 01:03:51,660 He was with his boyfriend this morning. 903 01:03:52,800 --> 01:03:58,800 No, listen, I don't know what's going on here, but you've got the wrong idea. 904 01:03:59,060 --> 01:04:00,060 Ask him. 905 01:04:00,400 --> 01:04:02,560 Ask him. No, I don't need to. 906 01:04:04,060 --> 01:04:05,400 This is all your fault. 907 01:04:05,640 --> 01:04:06,640 All your fault. 908 01:04:06,840 --> 01:04:07,840 Time to go. 909 01:04:08,180 --> 01:04:13,720 Hey, hey, hey. No, no, no. Hey, hey, hey. Cut it out. What the hell is the 910 01:04:13,720 --> 01:04:14,720 matter with you? 911 01:04:15,600 --> 01:04:16,600 Daddy. 912 01:04:17,020 --> 01:04:18,020 Daddy. 913 01:04:28,710 --> 01:04:30,410 fighters who can sell tickets. 914 01:04:30,870 --> 01:04:32,030 Who do you have in mind? 915 01:04:32,990 --> 01:04:33,990 It doesn't matter. 916 01:04:34,630 --> 01:04:37,170 As long as they can sell the fucking tickets. 917 01:04:38,590 --> 01:04:39,590 Hello? 918 01:04:41,190 --> 01:04:42,470 I'm looking for the boy Michael. 919 01:04:43,890 --> 01:04:44,890 He's not here. 920 01:04:46,870 --> 01:04:47,870 He's at the hospital. 921 01:04:50,310 --> 01:04:51,930 I heard his father had a heart attack. 922 01:04:59,259 --> 01:05:00,600 So how much is that for me? 923 01:05:01,500 --> 01:05:06,780 Tommy, 50 -50 down the middle, but we've got to sell the fucking tickets. 924 01:05:16,380 --> 01:05:17,760 They still won't let me see him. 925 01:05:20,120 --> 01:05:22,700 I left my phone in the car. I'm going to kill that little bitch. 926 01:05:22,900 --> 01:05:23,900 Let it go. It wasn't our fault. 927 01:05:24,240 --> 01:05:25,240 Don't do that. 928 01:05:25,980 --> 01:05:26,980 He's dying. 929 01:05:27,600 --> 01:05:28,840 He always says that. No, Alice. 930 01:05:29,180 --> 01:05:31,400 The doctor said there's nothing more they can do for him. 931 01:05:33,540 --> 01:05:34,540 You knew? 932 01:05:36,100 --> 01:05:37,480 Why did you tell me? 933 01:05:38,020 --> 01:05:39,020 Because of this. 934 01:05:39,420 --> 01:05:40,540 Because it matters to you. 935 01:05:41,380 --> 01:05:42,660 Sorry, Gavin. It was a bad moment. 936 01:05:43,260 --> 01:05:44,178 Any news? 937 01:05:44,180 --> 01:05:47,000 He's got a great heart doctor in there with him right now. He's one of the 938 01:05:47,220 --> 01:05:48,220 I did text you. 939 01:05:48,440 --> 01:05:49,440 Yeah, I did on my phone. 940 01:05:49,540 --> 01:05:51,860 Maybe you left it in your handbag. Look, is there somewhere else you could be, 941 01:05:51,880 --> 01:05:52,880 Alice? 942 01:05:54,320 --> 01:05:56,020 Cup of tea, please, Ed. Yeah, sure. 943 01:06:10,800 --> 01:06:13,400 How did you do it? 944 01:06:16,320 --> 01:06:17,760 Still can't get him to see him. 945 01:06:31,400 --> 01:06:32,560 It was you I came to see. 946 01:06:34,440 --> 01:06:35,620 You fight against the Gypsy? 947 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 The fight's off. 948 01:06:37,800 --> 01:06:38,840 Of course, there's your father. 949 01:06:39,240 --> 01:06:40,240 What do you want? 950 01:06:40,960 --> 01:06:42,420 The Gypsy won't let you walk away. 951 01:06:42,660 --> 01:06:44,140 You're not going to have much of a fucking choice. 952 01:06:45,620 --> 01:06:46,620 I can help. 953 01:06:46,940 --> 01:06:48,280 What is this about? 954 01:06:50,000 --> 01:06:51,200 Doctor says we can see him. 955 01:06:57,820 --> 01:06:59,260 What can I suppose to do with this? 956 01:07:05,580 --> 01:07:06,580 All right, there's no need to fuss. 957 01:07:06,960 --> 01:07:07,960 Don't fuss. 958 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 Daddy, Daddy, we're so worried about you. 959 01:07:12,760 --> 01:07:14,160 I'm as strong as an ox. 960 01:07:14,420 --> 01:07:16,020 Right, that's it. 961 01:07:16,500 --> 01:07:17,680 Then we're working in the shop. 962 01:07:18,100 --> 01:07:19,580 Michael and I are going to take all the shifts. 963 01:07:20,440 --> 01:07:25,760 So I'm gone five minutes, you've already got me in my grave. Jesus, Daddy, don't 964 01:07:25,760 --> 01:07:26,760 say that. 965 01:07:29,240 --> 01:07:30,240 So, 966 01:07:30,960 --> 01:07:31,960 yeah. 967 01:07:32,340 --> 01:07:33,340 You all right, boy? 968 01:07:38,830 --> 01:07:40,450 And the wee girl? 969 01:07:41,990 --> 01:07:42,990 Gone home, I think. 970 01:07:43,170 --> 01:07:44,170 She'll get up for it. 971 01:07:48,950 --> 01:07:52,190 I'm no good at this sort of thing. 972 01:07:53,910 --> 01:07:54,910 I'm not modern. 973 01:07:56,790 --> 01:07:58,850 And this town certainly isn't ready for it. 974 01:08:00,650 --> 01:08:02,550 What? You're asking me to leave? 975 01:08:09,680 --> 01:08:10,680 Has anybody got a newspaper? 976 01:08:11,640 --> 01:08:12,640 Eh? 977 01:08:13,160 --> 01:08:15,760 I want to know what the... I'll get you one. 978 01:08:17,200 --> 01:08:18,200 Thanks. 979 01:09:50,670 --> 01:09:53,069 You don't start running, you'll never find. 980 01:09:53,729 --> 01:09:56,730 You live alone, it's not a child. 981 01:09:57,590 --> 01:09:59,050 You don't start running. 982 01:10:18,990 --> 01:10:20,310 If there was any other way. 983 01:10:21,690 --> 01:10:23,170 There is no other way. 984 01:10:24,070 --> 01:10:25,150 You look great. 985 01:10:25,470 --> 01:10:26,730 Your father recovered. 986 01:10:27,070 --> 01:10:28,070 He's recovering. 987 01:10:30,870 --> 01:10:32,570 Half. What? 988 01:10:33,910 --> 01:10:35,010 Half the port. 989 01:10:35,850 --> 01:10:37,970 You're looking for a way out. 990 01:10:38,230 --> 01:10:40,410 And I won't have Brian disappointed. 991 01:10:41,790 --> 01:10:42,790 Bullshit! 992 01:10:44,370 --> 01:10:46,230 Now you can see he's upset. 993 01:10:52,490 --> 01:10:53,490 what this is really about. 994 01:10:55,330 --> 01:10:56,670 I've heard the rumours. 995 01:10:57,290 --> 01:10:58,530 Little Mary Ann. 996 01:10:58,910 --> 01:11:01,450 What? Huh? There's a man behind the handbags there. 997 01:11:02,490 --> 01:11:03,990 Enough. Enough, Brian. 998 01:11:05,370 --> 01:11:07,170 We fight for money around here. 999 01:11:08,270 --> 01:11:09,370 Listen to me, you. 1000 01:11:10,470 --> 01:11:11,770 You're having this fight. 1001 01:11:12,210 --> 01:11:14,410 And that's it. We don't have it. 1002 01:11:14,650 --> 01:11:15,970 Then we'll start with that shop of yours. 1003 01:11:16,210 --> 01:11:17,230 They fucking took you. 1004 01:11:17,790 --> 01:11:20,990 Bring the banner around, Brian. That's just for starters, you hear me? 1005 01:11:21,310 --> 01:11:22,310 Tell him bullshit. 1006 01:11:29,130 --> 01:11:30,230 Who are you talking to? 1007 01:11:31,350 --> 01:11:32,850 An interesting spectator. 1008 01:11:34,790 --> 01:11:35,790 Let the boy go. 1009 01:11:38,270 --> 01:11:40,010 This is none of your concern. 1010 01:11:40,350 --> 01:11:41,350 It is. 1011 01:11:42,390 --> 01:11:43,430 I'm his new trainer. 1012 01:11:44,330 --> 01:11:45,510 And he'll make the fight. 1013 01:11:46,670 --> 01:11:49,550 If there's any fighting to be done around here, pal... 1014 01:11:49,820 --> 01:11:52,540 It's in that boxing ring now. Me and you. 1015 01:11:52,820 --> 01:11:53,820 Let's have it. 1016 01:11:54,860 --> 01:11:55,739 Come on. 1017 01:11:55,740 --> 01:11:56,740 Come on. 1018 01:11:56,780 --> 01:12:00,020 Come on. Come on. Let's have it. 1019 01:12:00,240 --> 01:12:01,440 Yeah, boy. Come on. 1020 01:12:02,500 --> 01:12:03,398 Come on. 1021 01:12:03,400 --> 01:12:04,400 Come on. 1022 01:12:52,230 --> 01:12:55,190 You showed kindness to David. 1023 01:12:57,570 --> 01:12:58,990 I didn't know about the advance. 1024 01:13:03,010 --> 01:13:04,590 I will honor David's deal with you. 1025 01:13:06,350 --> 01:13:08,290 Well, you've been here five minutes. You're already pure dairy. 1026 01:13:10,170 --> 01:13:11,810 What's it going to be, huh? You're going to fight? 1027 01:13:13,690 --> 01:13:16,850 Huh? The easiest money you're going to make all year. Come on, Brian. 1028 01:13:17,070 --> 01:13:20,410 Come on. There's another lap now. We're done here. Come on. Come on. 1029 01:13:20,770 --> 01:13:21,770 Help. 1030 01:13:24,770 --> 01:13:26,770 This fight is about way more than quick cash. 1031 01:13:27,340 --> 01:13:29,840 This is for every single person who was afraid to be themselves. 1032 01:13:30,140 --> 01:13:33,580 Everyone who wanted to be something more than society said they had to. 1033 01:13:33,840 --> 01:13:37,500 Well, this takes the feckin' biscuit of you, man. Don't get yourself excited, 1034 01:13:37,540 --> 01:13:40,680 darling. Look, I told you to end this fight. 1035 01:13:41,080 --> 01:13:45,500 I mean, if word gets out about you, people just won't accept it. 1036 01:13:46,340 --> 01:13:51,100 And what's this Danish pastry's interest in all this, huh? Look, he worked for 1037 01:13:51,100 --> 01:13:52,960 the Danish army for 25 years, okay? 1038 01:13:53,200 --> 01:13:54,200 He can help. 1039 01:13:54,670 --> 01:13:59,010 My sexuality is not on trial here. You're not going into that ring without 1040 01:13:59,230 --> 01:14:01,850 Why? Because I am your corner man. 1041 01:14:02,290 --> 01:14:03,850 Typical bloody men. 1042 01:14:04,850 --> 01:14:07,710 Both of you are selfish, bordering on arrogance. 1043 01:14:09,370 --> 01:14:11,830 It's always with you, always the drama. 1044 01:14:13,090 --> 01:14:14,110 What about me? 1045 01:14:15,870 --> 01:14:17,190 I've got problems too. 1046 01:14:17,950 --> 01:14:19,010 Are you pregnant? 1047 01:14:20,210 --> 01:14:21,210 Really? 1048 01:14:21,850 --> 01:14:22,950 That's what you go to? 1049 01:14:27,730 --> 01:14:30,830 Just, for once, a little bit of attention wouldn't go amiss. 1050 01:14:33,090 --> 01:14:34,250 Who's my corner man? 1051 01:14:34,790 --> 01:14:38,770 Alice, seriously, this is not the time. Oh, fuck you, David. Don't be the 1052 01:14:38,770 --> 01:14:39,770 fucking childish. 1053 01:14:39,810 --> 01:14:43,070 Just stop it, the both of yous. 1054 01:14:43,350 --> 01:14:45,450 Now, look, I haven't got a guide here. 1055 01:14:45,910 --> 01:14:47,670 I mean, you didn't come with a user manual. 1056 01:14:47,910 --> 01:14:48,910 This isn't easy. 1057 01:14:49,730 --> 01:14:53,010 And, Alice, I'm sorry if you feel neglected. 1058 01:14:54,490 --> 01:14:56,350 She says I'm a fucking child. Michael! 1059 01:14:58,240 --> 01:15:03,740 Look, I know it may seem from time to time that Michael gets more attention 1060 01:15:03,740 --> 01:15:07,980 you, but that's because, well, I never had to worry about you. 1061 01:15:08,760 --> 01:15:10,300 I mean, you've got your man's genes. 1062 01:15:10,900 --> 01:15:13,460 You, you're stronger than the both of us. 1063 01:15:13,800 --> 01:15:19,140 Why don't you throw her in the fucking ring? Yeah, no, I... Yeah, well, you 1064 01:15:19,140 --> 01:15:20,240 know, you could do worse. 1065 01:15:20,820 --> 01:15:21,820 And I mean that. 1066 01:15:22,400 --> 01:15:24,860 I mean, Jesus, you even scare me. 1067 01:15:26,280 --> 01:15:29,800 From the time you could walk, you took everything in your stride. 1068 01:15:30,180 --> 01:15:33,460 I mean, school, growing up, life. 1069 01:15:34,020 --> 01:15:38,520 I mean, him. This feckin' idiot couldn't make it to the end of the road without 1070 01:15:38,520 --> 01:15:39,580 bursting into tears. 1071 01:15:41,240 --> 01:15:44,340 This... This won't work without you. 1072 01:15:45,380 --> 01:15:48,760 Without you, this... This family just won't make it. 1073 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Okay, okay. 1074 01:15:54,700 --> 01:15:55,700 Thank you, Alice. 1075 01:15:56,200 --> 01:16:01,400 Aye. And you still haven't convinced me how this feckin' great Dane is gonna 1076 01:16:01,400 --> 01:16:02,620 pull off this little miracle. 1077 01:16:06,300 --> 01:16:08,800 See, this isn't a fight about principles anymore, now. 1078 01:16:11,180 --> 01:16:12,580 This is a fight about two men. 1079 01:16:13,160 --> 01:16:15,700 And when two men walk in a ring, only one comes out the winner. 1080 01:16:17,460 --> 01:16:18,620 And you're looking at him. 1081 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 Michael. 1082 01:16:26,120 --> 01:16:27,120 You're a dead man. 1083 01:16:39,740 --> 01:16:42,260 Come on, Brian. 1084 01:16:42,720 --> 01:16:47,300 The Baroos are in town with the money. Every penny. Check it out, boy. 1085 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 That noise? 1086 01:16:50,140 --> 01:16:51,540 It's the arrival of Brian Baroo. 1087 01:16:53,040 --> 01:16:54,040 What? 1088 01:16:54,440 --> 01:16:55,560 Are you hoping he wouldn't show? 1089 01:16:57,460 --> 01:17:00,140 The Dane looks pretty friendly with the gypsy's father. 1090 01:17:00,500 --> 01:17:02,120 The better man went to my day. 1091 01:17:02,700 --> 01:17:04,860 Yeah, well, they bonded when the Dane knocked him on his ass. 1092 01:17:08,140 --> 01:17:11,580 Are you sure about this? 1093 01:17:13,280 --> 01:17:14,280 Not really. 1094 01:17:14,860 --> 01:17:18,060 I'm trying blows with a mental gypsy who just wants to knock my head off. 1095 01:17:19,280 --> 01:17:20,940 You know he's got plenty of support, don't you? 1096 01:17:23,690 --> 01:17:26,370 Yeah, well, not this fight that scares me the most. 1097 01:17:27,470 --> 01:17:28,490 Then we walk away. 1098 01:17:29,610 --> 01:17:30,950 We don't have to fight anymore. 1099 01:17:35,070 --> 01:17:36,070 Thank you for that. 1100 01:18:25,410 --> 01:18:26,610 Jesus. Michael! Oh, 1101 01:18:26,610 --> 01:18:37,310 I 1102 01:18:37,310 --> 01:18:41,470 shouldn't have let him do it. 1103 01:18:58,250 --> 01:18:59,250 Come on, son. Come on. 1104 01:19:38,190 --> 01:19:39,650 People just will not accept it. 1105 01:20:25,200 --> 01:20:25,898 Are you okay? 1106 01:20:25,900 --> 01:20:26,900 There's no fight. 1107 01:20:30,980 --> 01:20:31,980 Fight! 1108 01:20:39,160 --> 01:20:40,160 Hey. 1109 01:20:46,200 --> 01:20:47,200 Fight is known. 1110 01:20:48,340 --> 01:20:50,180 The fight is done for tonight. 1111 01:20:50,940 --> 01:20:52,200 Those queer... 1112 01:20:59,760 --> 01:21:02,240 Paddy, come on, come on. Christ's sake, come on. 1113 01:21:02,460 --> 01:21:05,340 Danny, nothing to do with you. Shut your fucking mouth. 1114 01:21:05,820 --> 01:21:08,080 I'm not asking you again. Stand aside. 1115 01:21:16,760 --> 01:21:18,980 I'm telling you, get out of the fucking way. 1116 01:21:19,180 --> 01:21:20,420 I won't tell you again. 1117 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 You want more? 1118 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 You want more? 1119 01:22:38,990 --> 01:22:41,810 And Devin met through mutual friends. 1120 01:22:43,970 --> 01:22:47,950 They hit it off and agreed to see each other again. 1121 01:22:50,490 --> 01:22:55,890 Ten years down the line, they're still in love and doing fine. 1122 01:22:56,830 --> 01:23:00,870 Two bright, happy, two bright, healthy men. 1123 01:23:03,190 --> 01:23:07,330 Like the sum of us, religion doesn't mean a lot. 1124 01:23:10,030 --> 01:23:13,830 But Adam and Eve were desperate to tie the knot. 1125 01:23:15,690 --> 01:23:18,610 They believe that God is great. 1126 01:23:19,310 --> 01:23:26,050 And whether you're gay or straight, he loves everyone as equal, but allegedly 1127 01:23:26,050 --> 01:23:27,050 not. 1128 01:23:28,970 --> 01:23:35,090 A holy man said you can't come in. You know it's illegal and you know it's a 1129 01:23:35,090 --> 01:23:38,590 sin. It's not up to me, it's what the Bible says. 1130 01:23:39,160 --> 01:23:41,500 You're gonna have to change your evil ways. 1131 01:23:42,080 --> 01:23:45,860 Well, Adam and Devin were devastated by this news. 1132 01:23:47,060 --> 01:23:52,220 So they called their local MLA to see what he could do. 1133 01:23:53,200 --> 01:23:57,020 But he just said the same. 1134 01:23:58,000 --> 01:24:00,220 Sure can every ounce of flame. 1135 01:24:00,980 --> 01:24:04,980 You must conform for a quality to work for you. 1136 01:24:08,240 --> 01:24:10,640 Up on the hill, the hyenas sit. 1137 01:24:11,380 --> 01:24:13,920 Bullies and liars and hypocrites. 1138 01:24:14,340 --> 01:24:17,020 All good Christians, they have us believe. 1139 01:24:17,380 --> 01:24:19,460 We're living in a new democracy. 1140 01:25:13,350 --> 01:25:16,170 Welcome to Northern Ireland, the land of fear. 1141 01:25:18,430 --> 01:25:22,870 Be sure to set your watch back 50 years. 1142 01:25:24,950 --> 01:25:31,730 The fundamentals will be used, the holy book as a tool to 1143 01:25:31,730 --> 01:25:35,510 inflict their shallow views and further their careers. 1144 01:25:38,110 --> 01:25:41,170 These are the people who have a belief. 1145 01:25:42,030 --> 01:25:47,190 Jesus died for rich man's greed. Under the cover of dark, some need a seedy 1146 01:25:47,190 --> 01:25:50,730 light. Some of them stay home and feed their wives. 1147 01:25:51,510 --> 01:25:55,010 So let's all stand up for Adam and Eve. 1148 01:25:57,190 --> 01:26:01,890 And for every other couple being victimized. 1149 01:26:04,170 --> 01:26:08,550 Tell those dinosaurs they better stop. 1150 01:26:35,490 --> 01:26:36,830 So, how's he doing? 1151 01:26:37,170 --> 01:26:38,148 He's asleep. 1152 01:26:38,150 --> 01:26:39,150 Better. 1153 01:26:40,290 --> 01:26:41,530 So, how are you here? 1154 01:26:42,380 --> 01:26:43,380 I'm good. 1155 01:26:43,760 --> 01:26:44,940 Missing a few things. 1156 01:26:45,160 --> 01:26:46,980 What? My charming personality? 1157 01:26:47,540 --> 01:26:51,040 Hmm. I was thinking something a little lower down. 1158 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 Ooh. 77795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.