All language subtitles for Relic Hunter S01e06 Diamond In The Rough

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,240 --> 00:01:27,580 A perfect punt down the third baseline and the bases are loaded. You know, 2 00:01:27,600 --> 00:01:29,940 Shakespeare couldn't have written a more exciting ending, my friends. 3 00:01:30,140 --> 00:01:33,300 The last inning of the last game of the World Series, Boston trailing 4 -3. 4 00:01:33,500 --> 00:01:37,160 The Sox need two runs to win their first World Championships since 1918. 5 00:01:37,860 --> 00:01:40,880 Nobody out. And at bat, the splendid splinter, Ted Williams. 6 00:01:41,200 --> 00:01:44,740 The crowd at Fenway is delirious. And what a year the splinter's had. American 7 00:01:44,740 --> 00:01:49,320 League most valuable player. And now, now he digs into the plate, knocks the 8 00:01:49,320 --> 00:01:50,320 dirt off his cleats. 9 00:01:50,460 --> 00:01:52,120 He's a steady and poised power. 10 00:01:52,380 --> 00:01:56,760 This year, hit .342 with 38 home runs and 123 RBIs. 11 00:01:58,020 --> 00:02:01,580 The runners take their leads, and Williams waits, bat ready. 12 00:02:05,600 --> 00:02:08,820 The pitcher leans in, looks for a sign from the catcher. 13 00:02:09,139 --> 00:02:13,460 He's got his sign, and Williams scans the field like a soldier going into 14 00:02:13,460 --> 00:02:17,500 battle. The hopes and dreams of an entire city rest in his slender 15 00:02:18,120 --> 00:02:19,160 There's the wind -up. 16 00:02:19,420 --> 00:02:20,198 He throws. 17 00:02:20,200 --> 00:02:23,860 And Williams smashes a line drive towards left center. The runners go. 18 00:02:24,080 --> 00:02:26,840 The crowd is going absolutely crazy. 19 00:02:28,620 --> 00:02:32,260 Oh, my. Jones makes an impossible catch. One out. 20 00:02:32,600 --> 00:02:33,820 He scrambles to his feet. 21 00:02:34,140 --> 00:02:36,040 And doubles the runner on second. Two outs. 22 00:02:38,600 --> 00:02:41,240 And now he's changing the runners, scrambling to get back to first. 23 00:02:42,560 --> 00:02:43,478 He died. 24 00:02:43,480 --> 00:02:46,940 He takes three outs. An unassisted triple play. 25 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 Unbelievable. 26 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 The fans are stunned. 27 00:02:51,300 --> 00:02:52,400 The series is finished. 28 00:02:52,720 --> 00:02:56,960 The Red Sox dreams are crushed by what might be the plague of the century. 29 00:02:57,680 --> 00:02:59,340 Jonesboro's being mobbed by his teammates. 30 00:02:59,620 --> 00:03:03,120 He and his golden glove have done it again. You know, all season long, people 31 00:03:03,120 --> 00:03:06,780 have said that glove had to be magic, and, well, maybe it is. I mean, how else 32 00:03:06,780 --> 00:03:09,700 can you explain that catch? It was nothing short of a miracle. 33 00:03:09,900 --> 00:03:13,760 In the stands, the Red Sox faithful still can't believe their eyes. 34 00:03:14,020 --> 00:03:17,200 Someone stole my glove. Someone grabbed my glove. 35 00:03:18,920 --> 00:03:21,760 There. is a black day for Beantown. 36 00:03:24,840 --> 00:03:27,220 I don't care who took it. I just want it back. 37 00:03:28,420 --> 00:03:31,580 I'll pay $5 ,000, no questions asked. 38 00:03:33,560 --> 00:03:35,040 This glove means everything to me. 39 00:04:38,919 --> 00:04:40,320 You followed me. 40 00:04:40,540 --> 00:04:41,780 I always liked the way you looked from behind. 41 00:04:42,040 --> 00:04:43,840 You never looked good from any angle. 42 00:04:44,120 --> 00:04:46,820 I was delirious. 43 00:04:50,100 --> 00:04:52,320 You let yourself go, Reiner. 44 00:05:19,760 --> 00:05:22,620 Well, it looks like you're the catcher of the day. 45 00:05:22,840 --> 00:05:23,900 Not around here. 46 00:05:24,300 --> 00:05:26,040 They're vegetarians. 47 00:05:40,010 --> 00:05:41,010 Let's get the dagger first. 48 00:05:53,090 --> 00:05:54,790 Okay, enough with the evil eye, guys. 49 00:05:55,210 --> 00:05:56,670 How about helping me with my hand? 50 00:06:20,720 --> 00:06:21,960 going to find a baseball glove? 51 00:06:34,580 --> 00:06:35,580 That's our hunt. 52 00:06:36,700 --> 00:06:38,580 Frank Newhouse, that's him. 53 00:06:38,900 --> 00:06:44,000 What's he doing? Can I have an autograph too? Sure. Do you have a piece of 54 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 paper? 55 00:06:54,090 --> 00:06:56,790 All right, I can see how baseball might have something over cricket. 56 00:07:00,370 --> 00:07:02,590 Look, I need your help. 57 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 Give me one reason. 58 00:07:04,150 --> 00:07:11,150 Well, because you find lost relics, and because I just donated a huge 59 00:07:11,150 --> 00:07:13,810 chunk of change to the University Foundation. 60 00:07:14,410 --> 00:07:17,250 So President Morris has told me. Seven figures. 61 00:07:17,550 --> 00:07:19,670 If I make the All -Star team. 62 00:07:19,970 --> 00:07:21,550 Six figures if I don't. 63 00:07:22,290 --> 00:07:26,710 Now... Jonesboro's glove was stolen over 50 years ago. It's never been found. 64 00:07:27,170 --> 00:07:31,590 It's a... Spalding A200. Jimmy bought it at a garage sale for a buck. 65 00:07:32,290 --> 00:07:36,430 Anyway, before the glove, he was nothing. 66 00:07:36,750 --> 00:07:42,110 The seasons that he had it, he won the Golden Glove five years in a row. 67 00:07:42,950 --> 00:07:45,150 After it was stolen, his career crashed and burned. 68 00:07:45,530 --> 00:07:47,270 Like your career's starting to. 69 00:07:48,530 --> 00:07:49,550 I'm a little off. 70 00:07:49,910 --> 00:07:52,510 Frank, you've got the worst fielding average in the majors. 71 00:07:52,990 --> 00:07:58,090 And you hit 247 last year. Just find the glove, okay? 72 00:07:58,690 --> 00:07:59,950 That white zombie video? 73 00:08:00,190 --> 00:08:01,830 You rocked. Claudia. 74 00:08:02,130 --> 00:08:03,530 It's my first acting gig. 75 00:08:03,850 --> 00:08:04,850 Whose idea was the type? 76 00:08:05,150 --> 00:08:06,150 The director's. 77 00:08:06,850 --> 00:08:09,950 I was a little bit embarrassed, but... About what? 78 00:08:11,190 --> 00:08:12,590 Goodbye, Claudia. 79 00:08:17,870 --> 00:08:20,070 Where would we be without our fans, huh? 80 00:08:25,740 --> 00:08:26,659 I don't perform. 81 00:08:26,660 --> 00:08:28,460 You don't make seven million dollars. 82 00:08:29,460 --> 00:08:32,400 Do you know what Jimmy Jonesboro made his best year? 83 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Do you? 84 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Fifteen grand. 85 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 You know what else? 86 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Why don't you tell me? 87 00:08:39,419 --> 00:08:40,659 He would have played for free. 88 00:08:41,600 --> 00:08:43,960 You don't have a clue what baseball is really about. 89 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 Jimmy did. 90 00:08:46,120 --> 00:08:48,180 That's the only reason why I'm going to look for his glove. 91 00:08:50,940 --> 00:08:53,680 We need to do some research. We'll call you when we're through. 92 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 Right. 93 00:09:07,690 --> 00:09:12,230 Does he really believe just wearing this glove is going to improve his skills? 94 00:09:12,530 --> 00:09:13,670 Well, legend says it will. 95 00:09:14,510 --> 00:09:18,830 Jimmy Jonesboro was one of the greatest players in baseball history until he 96 00:09:18,830 --> 00:09:19,830 lost that glove. 97 00:09:20,270 --> 00:09:22,970 Friday's the anniversary of the last game that Jimmy played with it. 98 00:09:23,370 --> 00:09:25,910 Around this time of year, rumors fly to his whereabouts. 99 00:09:26,930 --> 00:09:30,170 Must look like the Holy Grail to a guy whose career is going down the tubes. 100 00:09:31,930 --> 00:09:36,510 So, uh... What's our first move? 101 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 We find Jimmy. 102 00:09:55,840 --> 00:09:58,600 Nigel. This is the last address I could find for him. 103 00:09:59,640 --> 00:10:01,320 His house is probably down here somewhere. 104 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Keep it running. 105 00:10:03,860 --> 00:10:04,860 Okay, lady. 106 00:10:07,750 --> 00:10:08,930 Guys are pros, huh? 107 00:10:21,230 --> 00:10:23,030 This is where Jimmy Jonesboro lives? 108 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 Very classy. 109 00:10:27,030 --> 00:10:28,790 Well, see if you saw him. 110 00:10:56,140 --> 00:10:58,140 I had nine RBIs. 111 00:10:59,700 --> 00:11:00,800 How'd you know that? 112 00:11:01,160 --> 00:11:03,080 Paid 200 bucks for your card. 113 00:11:07,480 --> 00:11:11,420 It was me and Pee Wee Reese the year he came up. 114 00:11:12,860 --> 00:11:15,300 The kid couldn't turn a double to save his life. 115 00:11:16,780 --> 00:11:20,160 Me and Phil Rizzuto spent the winter in Havana working with him. 116 00:11:20,400 --> 00:11:22,020 What can you tell us about the glove? 117 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 All -star game. 118 00:11:25,800 --> 00:11:27,500 1950. First time on TV. 119 00:11:27,900 --> 00:11:29,400 They figured it wouldn't catch on. 120 00:11:31,740 --> 00:11:34,300 Photographer snapped that just after my glove was pinched. 121 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 Yeah. 122 00:11:38,120 --> 00:11:39,320 That's where the memories end. 123 00:11:41,260 --> 00:11:42,540 Mind if I borrow this? 124 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 No, why not? 125 00:11:44,040 --> 00:11:45,200 Tired of looking at it anyway. 126 00:11:48,120 --> 00:11:53,880 What was it like wearing it? I mean, did it feel special? 127 00:11:54,760 --> 00:11:56,940 Like an electric current running up your arm. 128 00:11:57,980 --> 00:12:02,300 Current? I have got to know how it works. 129 00:12:02,560 --> 00:12:04,100 Yeah, it's important to you, isn't it? 130 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 Real important. 131 00:12:08,840 --> 00:12:11,900 I just ran your picture through a digital scanner, popped it onto a high 132 00:12:11,900 --> 00:12:13,520 screen, and voila. 133 00:12:14,580 --> 00:12:16,160 Can you get tighter on Jonesboro? 134 00:12:17,500 --> 00:12:19,220 Ugh, but it's with that haircut. 135 00:12:19,540 --> 00:12:21,740 It's like so 1940 -something. 136 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 There, it goes right. 137 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Go tighter on that kid. 138 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 He's got the glove. 139 00:12:29,140 --> 00:12:30,940 And he's wearing a shirt from Pilgrims. 140 00:12:32,120 --> 00:12:33,820 And the significance of that would be? 141 00:12:34,360 --> 00:12:36,380 Pilgrims is a bar across from Fenway Park. 142 00:12:36,660 --> 00:12:38,740 It was named after the original Boston team. 143 00:12:39,220 --> 00:12:42,300 For a Red Sox fan, like Micah to a Muslim. 144 00:12:51,760 --> 00:12:54,280 Well, it looks like Mecca could do the visit from the health department. 145 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 That kid. 146 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Huh. 147 00:13:12,900 --> 00:13:13,879 Excuse me. 148 00:13:13,880 --> 00:13:18,260 Um, the picture of Ted Williams signing the ball, I know it's a long shot, but 149 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 the kid getting the autograph? 150 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 Tommy Weston. 151 00:13:20,970 --> 00:13:22,430 Greatest Red Sox fan who ever lived. 152 00:13:22,850 --> 00:13:24,070 Everyone in Boston knew him. 153 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 Knew? 154 00:13:26,330 --> 00:13:29,450 Keeled over at the bar two years ago, last game of the season. 155 00:13:30,130 --> 00:13:33,810 First time in 57 years he didn't help my dad and me close the place up. Sounds 156 00:13:33,810 --> 00:13:34,810 like a loyal customer. 157 00:13:35,350 --> 00:13:38,910 Employee. My dad took him off the streets, started working the bar for us. 158 00:13:39,170 --> 00:13:40,530 Whenever there wasn't a game of course. 159 00:13:41,030 --> 00:13:42,730 Ended up selling peanuts at Fenway. 160 00:13:43,030 --> 00:13:44,250 Anything for his Red Sox. 161 00:13:44,470 --> 00:13:45,850 I'm surprised he didn't sleep here. 162 00:13:46,130 --> 00:13:47,130 Sometimes he did. 163 00:13:47,810 --> 00:13:49,350 But usually stayed in the back room. 164 00:13:50,460 --> 00:13:52,080 Haven't touched the place since Tommy died. 165 00:13:52,760 --> 00:13:54,340 Probably should have turned it into a museum. 166 00:13:54,980 --> 00:13:56,020 Tommy was a big fan. 167 00:14:18,380 --> 00:14:19,640 Jermski's batting helmet? 168 00:14:25,460 --> 00:14:27,200 One of Wade Boggs' bats? 169 00:14:32,040 --> 00:14:33,300 Roger Clemens' hat. 170 00:14:34,440 --> 00:14:35,820 How'd he get all this stuff? 171 00:14:36,300 --> 00:14:37,520 Why is a better question. 172 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 Seems Tommy was a bit of a pack rat. 173 00:14:41,180 --> 00:14:42,860 With a minor in Egyptology. 174 00:14:43,180 --> 00:14:44,700 We read this my freshman year. 175 00:15:04,850 --> 00:15:05,850 Interesting. 176 00:15:06,250 --> 00:15:10,090 Tommy hung the stained glass glove so it would shine on a calendar of September 177 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 1946. 178 00:15:12,850 --> 00:15:13,910 I wonder why. 179 00:15:15,370 --> 00:15:17,250 Seems like a wild goose chase to me. 180 00:15:36,080 --> 00:15:37,260 We could spend a year in here. 181 00:15:38,300 --> 00:15:39,460 Barely scratched the surface. 182 00:15:44,360 --> 00:15:45,860 Nigel, you all right? 183 00:15:48,480 --> 00:15:53,600 If you consider lying in a Boston sewer all right, then yes. 184 00:15:54,460 --> 00:15:55,460 Oh, good. 185 00:15:59,140 --> 00:16:00,140 Well, 186 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 it isn't a sewer, is it? 187 00:16:06,370 --> 00:16:11,230 My guess is that the remnant of the Revolutionary War tunnel used to 188 00:16:11,230 --> 00:16:12,430 supplies during winter. 189 00:16:13,030 --> 00:16:14,550 What was Tommy doing down here? 190 00:16:31,010 --> 00:16:33,070 It's certainly big enough for someone to crawl through. 191 00:16:39,180 --> 00:16:43,180 When the glove had its mojo gone, it glowed. 192 00:16:43,700 --> 00:16:46,240 It was just like there was a fire burning inside it. 193 00:16:47,540 --> 00:16:51,600 Amazing. But to get the magic flowing, you had to stand in a certain way. 194 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 Tai Chi position. 195 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Tai Chi? 196 00:16:55,160 --> 00:16:57,500 Yeah. It was taught to me by an old master. 197 00:16:58,560 --> 00:17:00,080 I'd do it before every game. 198 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Well, show me. 199 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 Come on. 200 00:17:03,800 --> 00:17:06,040 I need this, man. 201 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 Please. Now stand up. 202 00:17:26,290 --> 00:17:27,849 Some kind of locker room. 203 00:17:28,170 --> 00:17:29,410 Not some kind. 204 00:17:29,710 --> 00:17:31,790 The Red Sox locker room. 205 00:17:32,070 --> 00:17:33,890 We're inside Fenway Park. 206 00:17:34,310 --> 00:17:35,750 This is amazing. 207 00:17:36,900 --> 00:17:40,060 Apparently you and I have quite conflicting definitions of the word 208 00:17:44,060 --> 00:17:47,260 A bit more bend in the knees now. A bit more bend. 209 00:17:48,040 --> 00:17:50,700 That's it. That's it. Now hold that position. 210 00:17:51,140 --> 00:17:52,600 Now very slowly. 211 00:17:53,380 --> 00:17:56,880 Start waving your arms. Up and down. 212 00:17:57,600 --> 00:18:03,580 Up and down. Up and down. That's it. Now build up the speed now. Build up the 213 00:18:03,580 --> 00:18:04,419 speed faster. 214 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 Get the speed. 215 00:18:05,860 --> 00:18:06,719 That's it. 216 00:18:06,720 --> 00:18:08,900 Now, clock like a chicken. 217 00:18:11,560 --> 00:18:13,300 I am out of here, old man. 218 00:18:16,920 --> 00:18:18,700 You're not giving up that easy, are you? 219 00:18:18,920 --> 00:18:20,780 I thought you wanted to hear about the glove. 220 00:18:22,100 --> 00:18:25,060 You know, I don't like being made a fool of, all right? 221 00:18:27,600 --> 00:18:29,020 No, of course you don't. 222 00:18:30,160 --> 00:18:31,400 I was just carried away. 223 00:18:33,080 --> 00:18:35,980 People's skills get a little rusty living alone for so long. 224 00:18:40,360 --> 00:18:44,660 The truth about the glove, Frank, is powerful. 225 00:18:48,380 --> 00:18:49,860 But I guess you can handle it. 226 00:18:53,380 --> 00:18:56,540 September 14th, Jimmy Jonesboro steals series in ninth. 227 00:18:56,800 --> 00:18:58,740 The curse of the Bambino strikes again. 228 00:18:59,340 --> 00:19:00,460 Curse of the Bambino? 229 00:19:00,820 --> 00:19:01,820 Babe Ruth's nickname. 230 00:19:02,400 --> 00:19:06,380 From 1903 to 1918, the Red Sox won the series five times. 231 00:19:06,620 --> 00:19:09,300 They traded Ruth to the Yankees and haven't won it since. 232 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 81 years. 233 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 Tommy thought Jimmy Jonesborough's glove might help him? 234 00:19:15,340 --> 00:19:19,420 He buried it under Fenway Park so the mystical vibrations would seep up 235 00:19:19,420 --> 00:19:20,159 the field. 236 00:19:20,160 --> 00:19:23,500 It's possible Tommy was a few innings short of a complete game, isn't it? 237 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 What's that? 238 00:19:25,860 --> 00:19:27,800 I'm not sure. It looks like a coat of some kind. 239 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 Do you make any sense of it? 240 00:19:30,240 --> 00:19:34,140 The first one's JJ914414. 241 00:19:36,720 --> 00:19:39,880 September 14th, 4 .14 p .m. is the time and date of Jimmy Jonesborough's triple 242 00:19:39,880 --> 00:19:40,980 play that killed the Sox. 243 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 Tomorrow's the 14th. 244 00:19:44,700 --> 00:19:45,700 What about the rest of them? 245 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 I'm not sure. 246 00:19:48,760 --> 00:19:51,580 But I think we should try and figure out before 4 .14 tomorrow afternoon. 247 00:19:52,280 --> 00:19:54,940 I said we go back to the hotel so I can make some sense of it. 248 00:20:04,490 --> 00:20:07,550 Eat room 1210 and 1212, please. Bailey and Fox. 249 00:20:08,590 --> 00:20:11,870 Would you be requested the sleep mask and earplugs? 250 00:20:12,470 --> 00:20:14,390 Oh, I'm sure that's a good look. 251 00:20:15,990 --> 00:20:16,990 Good God. 252 00:20:17,170 --> 00:20:18,250 Is that you, Nigel? 253 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 Tony. 254 00:20:21,570 --> 00:20:23,590 Anthony Cadwalader. What are you doing here? 255 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 I'm in town on business. 256 00:20:25,030 --> 00:20:26,130 What about you, Professor? 257 00:20:26,750 --> 00:20:28,830 Conjuring up a new lesson plan for your students. 258 00:20:29,070 --> 00:20:31,710 Um... Excuse me, Professor? 259 00:20:34,190 --> 00:20:38,070 I'm sorry. I have to go and I... Dinner tonight. We'll catch up. I couldn't. 260 00:20:38,170 --> 00:20:40,210 Eight o 'clock. The dining room. Be there. 261 00:20:41,050 --> 00:20:42,150 I'm still waiting, Professor. 262 00:20:47,670 --> 00:20:48,750 It's not much of a lie. 263 00:20:49,130 --> 00:20:50,910 It's more of an embellishment, actually. 264 00:20:51,190 --> 00:20:53,350 How do you figure? Well, I mean, I'm sure I'll be a professor. 265 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 Eventually. 266 00:20:56,790 --> 00:21:01,180 Sidney. He bought Amazon .com at seven. He sits first row at Oasis concerts with 267 00:21:01,180 --> 00:21:04,920 Tony Blair. The two fat ladies kidded his birthday party. When I left England, 268 00:21:04,920 --> 00:21:06,740 couldn't bear telling him I was just a teaching assistant. 269 00:21:09,340 --> 00:21:10,239 All right. 270 00:21:10,240 --> 00:21:11,700 I think this is no harm done. 271 00:21:12,060 --> 00:21:18,800 There's one more, um, small thing about the teaching assistant. 272 00:21:21,770 --> 00:21:23,110 You didn't. It was foolish. 273 00:21:23,330 --> 00:21:24,910 Stupid. Childish. Immature. 274 00:21:25,190 --> 00:21:27,590 Keep going. I'll let you know when you're through. If Tony finds out I was 275 00:21:27,590 --> 00:21:29,050 lying, I'll never hear the end of it. Please. 276 00:21:30,590 --> 00:21:31,610 Just for tonight. 277 00:21:41,550 --> 00:21:43,690 You didn't. 278 00:21:43,910 --> 00:21:45,370 I bloody well did. 279 00:21:46,490 --> 00:21:47,870 How about a cigar night? 280 00:21:48,370 --> 00:21:49,770 Have your girl fetch us something. 281 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 They're a problem. 282 00:21:55,920 --> 00:22:02,880 Sydney, uh... Beer sport and, uh... Fetch us the Davidoff. And two 283 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 more cognacs. 284 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 She's a good girl. 285 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 First rate. 286 00:22:15,720 --> 00:22:17,280 I don't know where I'd be without her. 287 00:22:22,920 --> 00:22:27,060 Well, if the evening's amusements have concluded, I think I'll call a 288 00:22:27,060 --> 00:22:28,580 and see the good professor to his room. 289 00:22:29,360 --> 00:22:31,100 Sidney. It is Sidney, right? 290 00:22:31,640 --> 00:22:35,560 Just because Nigel is wound down doesn't mean we have to. 291 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 Oh, hand me that ashtray, would you? 292 00:22:41,800 --> 00:22:44,900 Oh, ah, bad flicking reflex. So sorry. 293 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 Give me some water. 294 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Right. 295 00:22:58,120 --> 00:23:01,300 If you're going to get smashed, the least you can do is remember where you 296 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 your hotel keys. 297 00:23:03,040 --> 00:23:04,780 I don't even like cigars. 298 00:23:05,080 --> 00:23:07,580 They make me nauseous. 299 00:23:08,940 --> 00:23:10,120 You owe me big. 300 00:23:12,280 --> 00:23:15,520 Oh, God. 301 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Nigel? 302 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Ugh! 303 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 Nigel. 304 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 What are we feeling today? 305 00:25:24,240 --> 00:25:26,360 Awful. I mean, terrible. 306 00:25:28,200 --> 00:25:32,120 Last night, I don't remember anything past the salad. 307 00:25:33,540 --> 00:25:35,000 Nothing past the salad? 308 00:25:35,620 --> 00:25:36,920 It's no excuse, I know. 309 00:25:37,800 --> 00:25:40,500 I respect you as a person and as a woman. 310 00:25:41,620 --> 00:25:46,660 What I mean to say by that is, well, I... Nigel, someone broke in last night. 311 00:25:46,660 --> 00:25:48,260 had a difference of opinions in the living room. 312 00:25:50,510 --> 00:25:51,510 I thought I did that. 313 00:25:53,290 --> 00:25:54,550 You did have quite the night. 314 00:25:54,830 --> 00:25:57,810 Yes, well, um... What did they want? 315 00:25:59,550 --> 00:26:02,170 McGuire's 70th home run ball went for nearly $3 million. 316 00:26:03,030 --> 00:26:05,990 Imagine what smiling Jimmy Jonesborough's lost glove might be 317 00:26:06,690 --> 00:26:07,770 We don't have the glove. 318 00:26:08,290 --> 00:26:09,290 We will. 319 00:26:09,990 --> 00:26:10,990 You broke the code? 320 00:26:11,730 --> 00:26:12,770 How did you do it? 321 00:26:13,410 --> 00:26:15,910 It was like stealing a bone from a blind dog. 322 00:26:16,890 --> 00:26:18,370 Not that I'd ever do that. 323 00:26:18,910 --> 00:26:19,910 But I did one. 324 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 In Burundi. I was starving. 325 00:26:29,660 --> 00:26:32,400 Tommy was a Red Sox fanatic. That was the key. 326 00:26:32,820 --> 00:26:35,820 His code's all about Red Sox players and their stats. 327 00:26:37,380 --> 00:26:43,460 Now, the first entry after Jimmy Jonesborough is TW, RBI, 4 -2. 328 00:26:44,000 --> 00:26:45,280 TW is Ted Williams. 329 00:26:45,720 --> 00:26:49,020 RBI is runs batted in. 42 is 19 -42. 330 00:26:49,740 --> 00:26:51,840 You know how many RBIs the splinter had in 1942? 331 00:26:52,360 --> 00:26:53,480 You're joking, of course. 332 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 137. 333 00:26:56,520 --> 00:27:01,920 Now, it looks like Tommy's put numbers on all the tunnel walls like signposts. 334 00:27:02,880 --> 00:27:06,240 I say we find 137 and head down that tunnel. 335 00:27:11,000 --> 00:27:12,380 I think you're onto something. 336 00:27:12,900 --> 00:27:13,940 I hope so. 337 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Nigel on the wall. 338 00:27:20,170 --> 00:27:21,270 It's a quarter after one. 339 00:27:21,630 --> 00:27:24,930 Only three hours left until the anniversary of the infamous Red Sox 340 00:27:26,290 --> 00:27:28,010 What exactly do you expect to happen? 341 00:27:29,230 --> 00:27:32,230 I'm not sure, but Tommy was obviously big on numbers and codes. 342 00:27:32,570 --> 00:27:35,510 I'd say we try to make as much progress as we can in the next three hours. 343 00:27:39,490 --> 00:27:42,110 Okay, the next entry is RCERA 86. 344 00:27:42,470 --> 00:27:44,390 Roger Clemens, ERA in 86. 345 00:27:45,230 --> 00:27:47,150 Start looking for 248. 346 00:27:47,630 --> 00:27:48,630 I heard something. 347 00:27:50,000 --> 00:27:52,500 I didn't hear anything. I definitely think I heard something. 348 00:27:53,400 --> 00:27:54,640 It's probably just rats. 349 00:27:55,500 --> 00:27:57,080 They must be very large rats. 350 00:27:58,980 --> 00:28:01,200 The next number we're looking for is 36. 351 00:28:02,280 --> 00:28:05,260 Number of home runs Tony Conigliaro hit in 1970. 352 00:28:05,780 --> 00:28:06,900 I'm hearing rats again. 353 00:28:07,180 --> 00:28:08,740 Oh, Nigel, give it a rat. 354 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 Yeah? 355 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 Yeah. 356 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 And again, so will we. 357 00:28:51,280 --> 00:28:52,420 Damn it, Sidney, I'm lost! 358 00:28:54,340 --> 00:28:55,340 I warned you. 359 00:28:56,060 --> 00:28:57,100 What the hell's this book? 360 00:28:58,420 --> 00:28:59,420 How much is it worth? 361 00:29:00,200 --> 00:29:03,420 About $2 .99 a day, Yvonne. Less 15 cents if you've got a club card. 362 00:29:03,660 --> 00:29:05,260 It leads to something else, yeah? 363 00:29:05,880 --> 00:29:07,780 Nine? You're hiding something. 364 00:29:08,040 --> 00:29:10,480 Sidney, I don't know what the bloody hell is going on down here, but if we 365 00:29:10,480 --> 00:29:17,280 find that baseball glove soon... You're looking for a baseball 366 00:29:17,280 --> 00:29:21,680 glove? Yes, we are, Reiner. If it strikes you as so odd, what are you 367 00:29:21,680 --> 00:29:22,659 here? 368 00:29:22,660 --> 00:29:27,120 Well, I plan to trade whatever you are after for my dagger. 369 00:29:27,360 --> 00:29:29,940 I don't have your dagger, Reiner. You've got mine. 370 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 The two are a pair. 371 00:29:31,740 --> 00:29:33,340 Worth a fortune together. 372 00:29:35,540 --> 00:29:37,340 The diary for the dagger. 373 00:29:37,760 --> 00:29:40,260 I don't think you're in much of a position to bargain here. 374 00:29:40,760 --> 00:29:41,960 See, you need me. 375 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 I need you. 376 00:29:48,720 --> 00:29:50,900 I need you like another dose of yellow fever. 377 00:29:51,160 --> 00:29:52,900 Yellow, perfect color for a coward. 378 00:29:53,420 --> 00:29:57,140 That's not what he called me in Kathmandu. Would you forget about 379 00:29:57,320 --> 00:30:00,640 What happened in Kathmandu? Nothing happened in Kathmandu. 380 00:30:02,760 --> 00:30:06,680 You can't find your way back out of here without me to translate that diary. 381 00:30:06,960 --> 00:30:09,800 And you can't translate a damn thing if I've got the diary. 382 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 She's got a point. 383 00:30:11,820 --> 00:30:13,000 So does he. 384 00:30:14,580 --> 00:30:18,030 I'm sure we could reach a fair trade. We're all... Reasonable people. 385 00:30:19,930 --> 00:30:20,930 You know what? 386 00:30:21,170 --> 00:30:22,190 You're right, Nigel. 387 00:30:23,210 --> 00:30:24,430 We should work together. 388 00:30:25,850 --> 00:30:27,090 For old time's sake. 389 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 That's my girl. 390 00:30:38,070 --> 00:30:39,330 I'm not your girl. 391 00:30:40,630 --> 00:30:42,810 Drop the gun. That's an excellent idea. 392 00:30:43,230 --> 00:30:45,430 I don't know what it is that fascinates people about guns. 393 00:30:45,630 --> 00:30:46,630 You're so... 394 00:30:48,360 --> 00:30:55,340 dangerous too anyone can shoot a gun even an idiot hair 395 00:30:55,340 --> 00:30:59,060 trigger or is it itchy finger i always get this too confused for god's sake 396 00:30:59,060 --> 00:31:03,320 sydney you're gonna kill someone see that's a problem with guns they kill 397 00:31:03,320 --> 00:31:09,120 then just put it down i think i want an apology first apology for what for 398 00:31:09,120 --> 00:31:14,100 sticking me with that dinner bill in kathmandu French champagne, Russian 399 00:31:14,100 --> 00:31:15,700 Indonesian lobster. 400 00:31:16,920 --> 00:31:19,600 You know how much that stuff costs? 401 00:31:20,680 --> 00:31:21,700 It's out of bullets anyway. 402 00:31:23,480 --> 00:31:24,740 Come on, we've got work to do. 403 00:31:34,360 --> 00:31:36,880 According to the diary, this is where Tommy put the glove. 404 00:31:38,040 --> 00:31:39,240 Fine, but where? 405 00:31:41,480 --> 00:31:45,320 Nigel, remember that book in Tommy's room, Protecting the King's Tomb? 406 00:31:46,180 --> 00:31:49,840 Fantastic. We are not going to find anything standing out here. 407 00:31:51,520 --> 00:31:58,500 We're not going to find anything with our heads missing 408 00:31:58,500 --> 00:32:00,080 either. Right. 409 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Thank you. 410 00:32:12,910 --> 00:32:13,910 You found something? 411 00:32:14,350 --> 00:32:15,370 I'm not sure. 412 00:32:17,190 --> 00:32:22,390 There's a chapter in the tomb book that mentions refraction of light through 413 00:32:22,390 --> 00:32:23,390 prism. 414 00:32:31,730 --> 00:32:32,730 Maybe. 415 00:32:46,280 --> 00:32:49,360 Suppose the sun is going to shine through the glass and show us where the 416 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 is hidden. 417 00:32:51,440 --> 00:32:52,760 Well, it's a quarter to four. 418 00:32:53,960 --> 00:32:55,380 We'll find out in a half an hour. 419 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Sidney. 420 00:33:50,570 --> 00:33:51,570 Come on, Sidney. 421 00:33:54,230 --> 00:33:55,230 It is first. 422 00:34:20,620 --> 00:34:21,659 Get that thing off me. 423 00:34:33,440 --> 00:34:40,260 You knew this wasn't a book, didn't you? 424 00:34:40,900 --> 00:34:42,960 It must have been out the week they assigned that chapter. 425 00:34:54,960 --> 00:34:56,040 I don't want to play catch. 426 00:34:56,400 --> 00:34:58,160 Oh, everyone wants to play catch. 427 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 Even professional baseball players. 428 00:35:01,100 --> 00:35:02,580 I'll even throw left -handed. 429 00:35:03,980 --> 00:35:06,500 I played catch with my dad every day of my life. 430 00:35:06,960 --> 00:35:08,100 He loved the game. 431 00:35:08,600 --> 00:35:10,520 He wanted me to love it as much as he did. 432 00:35:14,580 --> 00:35:16,080 What did they have to do with the gloves? 433 00:35:20,520 --> 00:35:24,100 Well, the thing of it was, he had all this passion. They had no talent. I 434 00:35:24,100 --> 00:35:25,910 mean... Could have been better than I was. 435 00:35:26,590 --> 00:35:28,770 I knew that, but I just didn't have what it took. 436 00:35:30,170 --> 00:35:31,170 Wear a counter. 437 00:35:32,410 --> 00:35:35,710 And after my dad died, I decided to retire. 438 00:35:37,830 --> 00:35:38,890 Then I saw the glove. 439 00:35:39,950 --> 00:35:40,990 In the garage sale. 440 00:35:41,630 --> 00:35:42,830 And it was my dad's. 441 00:35:44,490 --> 00:35:45,950 I started playing with it. 442 00:35:47,410 --> 00:35:48,630 I don't know what it was. 443 00:35:49,770 --> 00:35:51,470 But when I wore that glove... 444 00:35:52,330 --> 00:35:54,530 I felt the love that he felt for the game. 445 00:35:55,630 --> 00:35:59,390 Now, whether that was me wanting to give him something back or him give me 446 00:35:59,390 --> 00:36:00,890 something through the glove, I don't know. 447 00:36:02,210 --> 00:36:06,510 After the glove was stolen, I played for a little while longer, but it wasn't 448 00:36:06,510 --> 00:36:07,510 the same. 449 00:36:08,330 --> 00:36:09,350 Magic was gone. 450 00:36:10,010 --> 00:36:11,530 It just wasn't there anymore. 451 00:36:12,350 --> 00:36:14,010 It wasn't here anymore. 452 00:36:18,150 --> 00:36:19,510 Damn, you throw hard, boy. 453 00:36:39,920 --> 00:36:41,620 I guess this is where we see our Vita, then. 454 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Not here. 455 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 You got the glove. 456 00:36:45,080 --> 00:36:46,240 All I want is my dagger. 457 00:36:47,020 --> 00:36:49,260 But it's not your dagger. It belongs to the villagers. 458 00:36:50,300 --> 00:36:52,260 You sell the pair and split the money. 459 00:36:52,980 --> 00:36:55,140 These are priceless artifacts, and you want to sell them. 460 00:36:55,700 --> 00:36:58,680 Well, if I sell them, then they're not priceless, are they? 461 00:36:59,500 --> 00:37:01,800 You still think all that money's going to make you happy? 462 00:37:02,300 --> 00:37:03,340 I take my chances. 463 00:37:04,220 --> 00:37:05,540 And I'll take that glove. 464 00:37:05,920 --> 00:37:06,920 Tony! 465 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 Thank you, Professor. 466 00:37:20,170 --> 00:37:24,230 So sorry about all this, Nigel, but got a nasty cash flow problem. 467 00:37:24,550 --> 00:37:28,990 Dodgy investments, junk bonds, tax shelters, loan sharks. 468 00:37:29,530 --> 00:37:33,590 When you mentioned this glove at dinner, I thought, well, hello, opportunity 469 00:37:33,590 --> 00:37:34,590 knocking. 470 00:37:34,970 --> 00:37:38,090 Wouldn't have had to go through with all this nonsense either if your girl here 471 00:37:38,090 --> 00:37:39,810 didn't have such a good left -around house. 472 00:37:40,250 --> 00:37:41,550 That was you in the hotel? 473 00:37:41,910 --> 00:37:47,250 But all the money you've made. Lost a bundle playing backer after the Saudis. 474 00:37:47,570 --> 00:37:48,570 Ruthless lot. 475 00:37:49,080 --> 00:37:50,920 Money means absolutely nothing to them. 476 00:37:51,460 --> 00:37:52,480 What are your deals? 477 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 Cocktail chatter, Norwich. You know. 478 00:37:55,500 --> 00:37:56,780 Are you a liar and a fake? 479 00:37:57,560 --> 00:37:59,600 It's what we'll have to do these days, Professor. 480 00:38:00,020 --> 00:38:01,080 To keep up appearances. 481 00:38:04,320 --> 00:38:05,320 I'm not a professor. 482 00:38:07,260 --> 00:38:08,300 I'm a teaching assistant. 483 00:38:10,560 --> 00:38:11,660 A teaching assistant. 484 00:38:12,760 --> 00:38:14,260 Well, there you are, Norwich. 485 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 Birds of a feather. 486 00:38:16,140 --> 00:38:17,820 Give my love to your mum when you speak to her. 487 00:38:22,180 --> 00:38:23,600 You told him about the glove. 488 00:38:24,320 --> 00:38:25,600 I don't remember anything. 489 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 Pass the salad. 490 00:38:27,540 --> 00:38:28,540 Idiot. 491 00:38:34,560 --> 00:38:37,760 The arm, which led to the pitching arm of the machine. 492 00:38:38,020 --> 00:38:40,320 To get it to rotate forward, it would slacken the ropes. 493 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 No one, my dagger. 494 00:38:58,790 --> 00:38:59,790 Idiot. 495 00:39:04,450 --> 00:39:05,650 He must have caught a cab. 496 00:39:06,130 --> 00:39:08,650 Buster, are you kidding? He's on foot. I'll check this way. You go that 497 00:39:08,650 --> 00:39:09,650 direction. Right. 498 00:40:12,970 --> 00:40:14,410 I'd say he's out by a mile. 499 00:40:19,910 --> 00:40:20,910 Found it? 500 00:40:21,530 --> 00:40:22,530 Yes. 501 00:40:23,790 --> 00:40:24,870 But I can't do this. 502 00:40:25,290 --> 00:40:26,350 This belongs to Jimmy. 503 00:40:27,270 --> 00:40:28,730 Keep your money. The deal's off. 504 00:40:37,190 --> 00:40:38,190 Now, hold on. 505 00:40:40,070 --> 00:40:42,010 Frank needs this glove a lot more than I do. 506 00:40:44,270 --> 00:40:45,530 He hired you to find it. 507 00:40:45,810 --> 00:40:46,810 It's his. 508 00:40:56,970 --> 00:40:58,170 It doesn't feel right. 509 00:40:59,770 --> 00:41:04,070 You know, if it doesn't feel just right, it's not worth a damn. 510 00:41:20,960 --> 00:41:24,240 What are you, uh... What are you going to do with it? 511 00:41:25,980 --> 00:41:26,980 I don't know. 512 00:41:27,580 --> 00:41:29,180 Play a little catch from time to time. 513 00:41:31,420 --> 00:41:32,420 What are you doing tomorrow? 514 00:42:05,670 --> 00:42:10,590 We need to talk about what went on that night. 515 00:42:11,130 --> 00:42:12,210 In the hotel? 516 00:42:14,210 --> 00:42:15,690 Between the two of us? 517 00:42:16,290 --> 00:42:20,930 Yeah, it was the cognac, it was the cigars, it was... Well, it was madness, 518 00:42:21,090 --> 00:42:22,090 wasn't it? 519 00:42:22,350 --> 00:42:25,970 I... That's not who I am. 520 00:42:26,290 --> 00:42:30,830 I pride myself on being able to control my instinctual urges, as all civilised 521 00:42:30,830 --> 00:42:34,370 people must, otherwise the world would be in absolute chaos, wouldn't it? 522 00:42:34,470 --> 00:42:36,700 People? rutting like animals. 523 00:42:37,500 --> 00:42:39,380 Imagine what that might be like. Exactly. 524 00:42:39,900 --> 00:42:41,240 I'm so glad you understand. 525 00:42:41,920 --> 00:42:46,500 Completely. So we could just forget about the whole thing. 526 00:42:46,980 --> 00:42:48,240 It'll be our little secret. 527 00:42:49,080 --> 00:42:50,320 Never mentioned again. 528 00:42:50,560 --> 00:42:52,360 Thank you so much, Sydney. 529 00:42:53,840 --> 00:42:54,840 No, Nigel. 530 00:42:56,100 --> 00:42:57,100 Thank you. 37797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.