All language subtitles for Relic Hunter S01e04 Flag Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,059 --> 00:01:29,080
Get on fire!
2
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Help me!
3
00:01:34,200 --> 00:01:41,120
Think we can
4
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
hold him?
5
00:01:42,860 --> 00:01:45,560
As long as we got the bullets.
6
00:02:14,190 --> 00:02:15,190
I'll get the doc.
7
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
It's fine.
8
00:02:25,430 --> 00:02:27,070
I won't let anything happen to it, Zeke.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,480
armed conflicts during the struggle for
control of California but in this
10
00:03:46,480 --> 00:03:50,740
particular skirmish a small group of
American pioneers actually two of them
11
00:03:50,740 --> 00:03:56,880
Europeans Hans Beetleman and Francis
DeMarco they both came from New England
12
00:03:56,880 --> 00:04:03,440
were both born in Western Europe uh -huh
anyway
13
00:04:03,440 --> 00:04:08,400
general Velazquez and three of his
lieutenant below Ramirez and Roya
14
00:04:12,080 --> 00:04:13,140
Are you in this class?
15
00:04:13,360 --> 00:04:16,300
Well, no, actually, I'm supposed to be
in the second year, but they were full.
16
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
That's too bad.
17
00:04:17,880 --> 00:04:21,860
We're supposed to be with Professor
Ellman in Mackey Hall. Why'd they send
18
00:04:21,860 --> 00:04:22,799
here with you?
19
00:04:22,800 --> 00:04:24,760
Professor Ellman took a leave of
absence.
20
00:04:25,280 --> 00:04:28,600
You mean till the heat's off him from
grabbing that girl's butt.
21
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Tell me.
22
00:04:33,980 --> 00:04:35,300
Marty. Marty.
23
00:04:36,240 --> 00:04:40,380
Since you seem to have such a firm grasp
on every detail of the battle, why
24
00:04:40,380 --> 00:04:43,240
don't you tell the class how the
Pioneer's bear flag was destroyed?
25
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Well, sure.
26
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Except it wasn't.
27
00:04:47,420 --> 00:04:48,420
Excuse me?
28
00:04:48,640 --> 00:04:49,920
Yeah, the flag wasn't destroyed.
29
00:04:50,360 --> 00:04:54,540
I saw a picture of it. They tacked it up
on the saloon wall after the battle.
30
00:05:09,800 --> 00:05:10,820
Uh, Marty.
31
00:05:11,820 --> 00:05:15,000
Where exactly did you see this picture?
32
00:05:15,760 --> 00:05:16,940
My uncle's house.
33
00:05:18,060 --> 00:05:19,540
I'd really like to see it.
34
00:05:20,760 --> 00:05:23,260
Okay, uh, for a price.
35
00:05:24,100 --> 00:05:25,400
What kind of price?
36
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
A date.
37
00:05:27,260 --> 00:05:28,280
Not a chance.
38
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Not with you.
39
00:05:30,400 --> 00:05:31,720
No way.
40
00:05:32,320 --> 00:05:37,000
Oh, Claudia, he's enthusiastic. He's
intelligent. He's 15.
41
00:05:38,090 --> 00:05:42,050
Okay, so he's a bit young, but he's a
prodigy. I find that fascinating.
42
00:05:43,710 --> 00:05:45,110
Then why don't you go out with him?
43
00:05:47,630 --> 00:05:49,550
Claudia, we need this flag.
44
00:05:50,470 --> 00:05:54,610
September is the 150th anniversary of
California statehood. They're having a
45
00:05:54,610 --> 00:05:57,730
conference. Do you know what it would
mean if we were able to put that state
46
00:05:57,730 --> 00:05:58,730
flag on display?
47
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
All right.
48
00:06:05,830 --> 00:06:06,830
Strictly business.
49
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
What's it going to take?
50
00:06:08,920 --> 00:06:09,919
I don't know.
51
00:06:09,920 --> 00:06:11,980
Yet. But I'm sure I'll come up with
something.
52
00:06:12,900 --> 00:06:16,080
Within reason? Of course. I'm like a
reasonable person.
53
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
See the cross in the lower left corner?
54
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
Phineas Albert.
55
00:06:29,620 --> 00:06:30,119
That's right.
56
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
The priest?
57
00:06:31,180 --> 00:06:33,280
The photographer. The cross was his
trademark.
58
00:06:33,740 --> 00:06:34,840
Sure. Whatever.
59
00:06:35,600 --> 00:06:38,340
He was renowned for his photographs of
East Coast society.
60
00:06:38,880 --> 00:06:42,620
Except for the year when he decided to
join the gold rush in California, a
61
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
called Larrabee.
62
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
A town that time forgot.
63
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Why don't you get a drink?
64
00:08:10,310 --> 00:08:11,310
Try to fit in.
65
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
Right.
66
00:08:27,010 --> 00:08:29,730
Oh, God. Oh, shoot. Oh, I'm so sorry.
67
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
Oh, my God.
68
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
That's okay.
69
00:08:33,390 --> 00:08:35,070
Looks like you've got your hands full
here.
70
00:08:35,350 --> 00:08:37,809
Yeah, well, it's been so busy since they
reopened the mine.
71
00:08:39,400 --> 00:08:41,000
Another gold rush in California.
72
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Yeah.
73
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Excuse me.
74
00:08:47,840 --> 00:08:53,480
Can I, uh... Pim's Cup?
75
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Don't know it.
76
00:08:55,620 --> 00:08:58,740
Wait, it's actually pretty simple. Two
ounces of Pim's No.
77
00:08:58,980 --> 00:09:01,120
1. Any good fruity liquor will do.
78
00:09:01,540 --> 00:09:04,100
Three ounces of ginger ale, cucumber,
and there you have it.
79
00:09:08,200 --> 00:09:09,580
Bud Light, draft wine.
80
00:09:10,820 --> 00:09:14,560
Another gold rush in California. Yeah,
well, for Birch and Corporate Laces.
81
00:09:14,760 --> 00:09:16,080
And they've got the only mine.
82
00:09:17,100 --> 00:09:18,720
Owned since 1849.
83
00:09:19,220 --> 00:09:20,340
But it's okay.
84
00:09:20,760 --> 00:09:22,180
Wages are good and the boys need work.
85
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Can I get you a drink?
86
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Oh, yeah.
87
00:09:28,880 --> 00:09:34,500
Pardon me.
88
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
Oh, be my guest.
89
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Pardon me.
90
00:09:46,660 --> 00:09:47,740
Pardon
91
00:09:47,740 --> 00:09:57,100
me.
92
00:10:08,650 --> 00:10:10,570
Let me know when you finish those. The
next two are on me.
93
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Thanks.
94
00:10:12,570 --> 00:10:15,290
Is the owner around here? We're doing
some research about the town.
95
00:10:15,950 --> 00:10:17,190
You'd be better off talking to Jake.
96
00:10:18,510 --> 00:10:20,390
He practically lives at that table right
over there.
97
00:10:21,230 --> 00:10:24,350
He's been in there all his life. He
knows more about this town than anybody.
98
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
Hey, Jake.
99
00:10:32,870 --> 00:10:33,870
There's some people here.
100
00:10:34,190 --> 00:10:35,710
I wonder if you mind talking to them for
a minute.
101
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
What are we having for dinner?
102
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
I don't know.
103
00:10:44,420 --> 00:10:49,420
Hannah, you're the only one who loves
me.
104
00:10:59,100 --> 00:11:01,420
Hannah says you've lived here all your
life.
105
00:11:11,630 --> 00:11:14,430
We were hoping you could tell us
something about the flag in this
106
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Why?
107
00:11:21,810 --> 00:11:22,810
We're historians.
108
00:11:23,510 --> 00:11:25,930
Oh, you're studying history kickboxing?
109
00:11:27,410 --> 00:11:31,070
Well, we're very active historians. The
past comes alive and that sort of thing.
110
00:11:34,310 --> 00:11:35,630
Where did you get this?
111
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Student of mine.
112
00:11:41,480 --> 00:11:43,340
His great -grandfather had it in his
attic.
113
00:11:45,180 --> 00:11:47,160
What was his name?
114
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Billings?
115
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Pretty good man.
116
00:11:52,320 --> 00:11:54,420
Bit of a wise -ass, though.
117
00:11:55,860 --> 00:11:57,800
Great -grandson takes after him.
118
00:12:08,140 --> 00:12:13,320
That flag was made by Merritt Falsies,
the one behind the bar, and his friend
119
00:12:13,320 --> 00:12:15,900
Zeke Adams at the Battle of Sonoma.
120
00:12:20,920 --> 00:12:27,320
Zeke didn't get out alive, made Merritt
swear that he wouldn't let anything
121
00:12:27,320 --> 00:12:29,800
happen to that flag.
122
00:12:31,340 --> 00:12:34,400
The story says the fort burned down and
there were no survivors.
123
00:12:37,160 --> 00:12:38,500
Stories are like that, aren't they?
124
00:12:41,200 --> 00:12:44,820
Merritt got away just as the fort was
overrun.
125
00:12:45,280 --> 00:12:50,320
Come here, opened the saloon, lost it
and everything else.
126
00:12:51,280 --> 00:12:52,880
Two years later in the card game.
127
00:12:56,640 --> 00:12:58,340
Took the flag with him.
128
00:13:04,020 --> 00:13:05,840
You know where it is, don't you?
129
00:13:07,500 --> 00:13:14,260
What are you going to do with it? Put it
where it belongs, in a museum,
130
00:13:14,380 --> 00:13:19,440
so that the whole world will know what
Merritt and Zeke risked their lives for.
131
00:13:25,220 --> 00:13:26,420
Hannah likes you.
132
00:13:30,420 --> 00:13:31,740
Harley doesn't.
133
00:13:45,079 --> 00:13:49,800
Flag is in false's grave.
134
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Under it.
135
00:14:00,640 --> 00:14:01,860
We're really going to do this, huh?
136
00:14:02,540 --> 00:14:03,580
I don't have much of a choice.
137
00:14:03,920 --> 00:14:06,800
Now, you see, that's where you're wrong,
actually. We have free will and a ton
138
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
of air miles. If you really wanted to,
we could...
139
00:14:09,800 --> 00:14:15,720
Don't you
140
00:14:15,720 --> 00:14:22,020
guys have a chili cook -off to go to?
141
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
Shall we dance?
142
00:14:54,140 --> 00:14:55,540
Thank you.
143
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
Pardon me.
144
00:15:59,070 --> 00:16:00,630
Think of it as an excavation.
145
00:17:05,240 --> 00:17:07,560
Nigel. He took off real quick last
night.
146
00:17:08,720 --> 00:17:12,700
Do you have any idea where he might have
gone?
147
00:17:14,099 --> 00:17:16,500
When he didn't show up for breakfast, I
started worrying.
148
00:17:16,920 --> 00:17:18,160
Jake's not exactly Mr.
149
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
Popularity around here.
150
00:17:20,440 --> 00:17:21,780
He seemed like a...
151
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Nice enough fellow.
152
00:17:23,310 --> 00:17:26,089
Except for the spitting.
153
00:17:29,590 --> 00:17:31,150
Look, Jake loves this town.
154
00:17:31,630 --> 00:17:34,410
But if something's wrong, he doesn't
pull any punches.
155
00:17:35,070 --> 00:17:37,310
He's usually here until closing, working
on his stuff.
156
00:17:37,730 --> 00:17:41,090
But last night, he locked up his
briefcase and took off around nine.
157
00:17:41,670 --> 00:17:42,670
Locked it up?
158
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
Mm -hmm.
159
00:17:44,570 --> 00:17:45,990
He works on it here all the time.
160
00:17:46,210 --> 00:17:48,490
I guess he doesn't want to haul it from
home every day.
161
00:17:49,110 --> 00:17:50,450
You mind if we have a look at it?
162
00:18:00,010 --> 00:18:01,150
But where does he keep it?
163
00:18:01,470 --> 00:18:03,330
I don't know. He always puts it away
himself.
164
00:18:27,330 --> 00:18:28,650
California State motto.
165
00:18:29,860 --> 00:18:31,640
Eureka, I have found it.
166
00:18:46,180 --> 00:18:48,180
What do you need a slang dictionary for?
167
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Don't know.
168
00:19:12,940 --> 00:19:14,100
Oh, Mary Fousey.
169
00:19:15,420 --> 00:19:16,940
Looks like some kind of instructions.
170
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Written in riddles.
171
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
Follow the shepherd.
172
00:19:20,940 --> 00:19:22,480
Jake was working on this last night.
173
00:19:22,960 --> 00:19:25,400
He works on it all the time. Any idea
what it is?
174
00:19:26,460 --> 00:19:28,340
Looks like he was trying to figure out
the clues.
175
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
See, this first one here is still
waters.
176
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Follow the shepherd.
177
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Psalm 23.
178
00:19:36,880 --> 00:19:39,420
The Lord is my shepherd. He leads me
beside the still waters.
179
00:19:39,930 --> 00:19:42,870
Still Waters was the name of the general
store before they changed it into a
180
00:19:42,870 --> 00:19:43,870
pizza place.
181
00:19:44,030 --> 00:19:45,310
There must be some kind of map.
182
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
To where?
183
00:19:47,590 --> 00:19:48,990
Hopefully to Merritt Falsey.
184
00:19:50,510 --> 00:19:52,910
A mile and a half northeast from the
Stillwater.
185
00:19:53,450 --> 00:19:56,450
Right, that's the general store I was
talking about. It's down this way.
186
00:19:58,810 --> 00:19:59,810
What's wrong?
187
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Nothing, why?
188
00:20:01,450 --> 00:20:02,590
Did I go ripping my pants?
189
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
No.
190
00:20:05,710 --> 00:20:07,250
You've been staring at me since we left.
191
00:20:07,710 --> 00:20:08,710
No.
192
00:20:09,460 --> 00:20:10,900
No, I'm sorry. It's nothing like that.
193
00:20:11,360 --> 00:20:14,960
I've never met a woman like you before.
194
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
Yeah, well, I don't have a clue how to
make these stroganoff.
195
00:20:23,840 --> 00:20:26,660
It's actually pretty simple. You like
that, Frank? Can't stand it.
196
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
That won't work, then.
197
00:20:34,920 --> 00:20:36,780
I should have grabbed something to eat
before we left.
198
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
Hey, here.
199
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
That's good. What is it?
200
00:20:48,380 --> 00:20:49,740
Just something I threw together for a
snack.
201
00:20:52,080 --> 00:20:53,380
It is good.
202
00:20:53,980 --> 00:20:56,000
You should sell these. Who'd want to buy
them?
203
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
I would.
204
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
Well, this is it. The last instruction
says we end up here.
205
00:21:04,520 --> 00:21:06,040
Here, give me Merritt's document.
206
00:21:13,520 --> 00:21:16,040
There's one more instruction that's not
in Jake's book.
207
00:21:16,560 --> 00:21:21,060
East of the sacred earth, point A
becomes ground zero where the saints
208
00:21:22,180 --> 00:21:23,220
Let's break it down.
209
00:21:24,080 --> 00:21:25,700
East of the sacred earth.
210
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
There.
211
00:21:32,740 --> 00:21:34,240
It's pretty sacred to me.
212
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
This should be east.
213
00:21:48,780 --> 00:21:51,320
Where the saints rest, point A becomes
ground zero.
214
00:21:51,540 --> 00:21:53,040
Where do you suppose ground zero is?
215
00:22:06,180 --> 00:22:07,440
He's playing with the words.
216
00:22:08,220 --> 00:22:09,580
Ground zero, point A.
217
00:22:10,840 --> 00:22:14,020
Wait a minute. Ground zero is a nuclear
testing term. This was written in the
218
00:22:14,020 --> 00:22:15,020
1840s.
219
00:22:18,060 --> 00:22:19,880
See, it doesn't say zero.
220
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
It's just an O.
221
00:22:22,840 --> 00:22:25,540
Where the saints rest, point A becomes
ground O?
222
00:22:26,360 --> 00:22:28,560
Where the saints rest is hallowed
ground.
223
00:22:29,440 --> 00:22:32,720
If you change the A in hallowed to an O,
you get... Whoa!
224
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Nigel!
225
00:22:37,400 --> 00:22:39,180
I believe the word is hollowed.
226
00:22:40,220 --> 00:22:41,500
Looks like some kind of cave.
227
00:22:41,900 --> 00:22:43,140
I'm fine, thank you.
228
00:22:43,480 --> 00:22:44,459
Oh, okay.
229
00:22:44,460 --> 00:22:45,740
You didn't pack the flashlight.
230
00:22:46,380 --> 00:22:47,980
Why would I bring a flashlight? It's
broad daylight.
231
00:22:49,400 --> 00:22:51,100
Oh, I've got a cigarette lighter.
232
00:22:51,560 --> 00:22:52,920
It's Jake's. He gave it to me to quit
smoking.
233
00:22:53,140 --> 00:22:53,819
All right.
234
00:22:53,820 --> 00:22:54,880
Now, why don't you wait here?
235
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
We'll be right back.
236
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
Chewing tobacco.
237
00:24:12,940 --> 00:24:13,679
They're gone.
238
00:24:13,680 --> 00:24:15,380
This must be the Bertram gold mine.
239
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Sydney?
240
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
What?
241
00:24:18,460 --> 00:24:20,240
There's something crawling up my back.
242
00:24:21,060 --> 00:24:22,160
It's probably just a bat.
243
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
A bat?
244
00:24:23,840 --> 00:24:25,980
Turn the lantern on. What if it
startles?
245
00:24:27,080 --> 00:24:29,320
Nigel, one little bat is not going to
hurt you.
246
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
I'm sorry, Hannah.
247
00:25:13,720 --> 00:25:17,080
I can't say we saw eye to eye on
everything, but I did appreciate his
248
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
for Larravee.
249
00:25:20,680 --> 00:25:23,740
Look, I know you're upset, but the fact
is he shouldn't have been down there in
250
00:25:23,740 --> 00:25:26,300
the first place. And you two shouldn't
have been down there either. You were
251
00:25:26,300 --> 00:25:28,560
trespassing. You're lucky we're not
pressing charges.
252
00:25:28,940 --> 00:25:30,800
Oh, we appreciate that, Mr. Burcham.
253
00:25:34,180 --> 00:25:37,500
But mine is just way too unstable for
people to be wandering around down
254
00:25:37,680 --> 00:25:38,700
We realize that now.
255
00:25:40,620 --> 00:25:42,440
And I realize the importance of this
flag.
256
00:25:43,980 --> 00:25:47,300
We'll send out a memo to our employees.
If we find anything remotely related,
257
00:25:47,520 --> 00:25:48,520
we'll contact you.
258
00:25:50,660 --> 00:25:51,960
We're so grateful, Mr.
259
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Burcham.
260
00:26:10,030 --> 00:26:11,410
Let me guess, we're going back in.
261
00:26:11,830 --> 00:26:12,870
We're going back in.
262
00:26:13,170 --> 00:26:14,610
A man was killed down there.
263
00:26:14,830 --> 00:26:16,330
That's exactly why we're going back in.
264
00:26:18,290 --> 00:26:20,210
I don't believe Jake's death was an
accident.
265
00:26:26,670 --> 00:26:29,550
The injury to Jake's head was a lot
sharper than it should have been from
266
00:26:29,550 --> 00:26:30,550
falling in that tunnel.
267
00:26:32,510 --> 00:26:34,630
Whoever killed Jake was after the same
thing he was.
268
00:26:35,470 --> 00:26:39,110
The mine is composed of sandstone. It'd
be unusual to find any jagged surfaces
269
00:26:39,110 --> 00:26:40,109
like that.
270
00:26:40,110 --> 00:26:43,610
And why would he have gone so far into
the mine without his lamp?
271
00:26:44,410 --> 00:26:46,250
We don't know Jake was looking for the
flag.
272
00:26:46,630 --> 00:26:48,550
No, but it had something to do with
Merritt Falsey.
273
00:26:49,170 --> 00:26:51,270
And Jake did say it was in his grave.
274
00:26:52,010 --> 00:26:54,090
You find Falsey, you find the flag.
275
00:26:57,190 --> 00:27:00,790
Besides, with Jake gone, that's all we
have to go on.
276
00:27:02,010 --> 00:27:03,370
Even if we did go back...
277
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
How would we know where to look? I mean,
it's like a maze down there.
278
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Would a map help?
279
00:27:11,260 --> 00:27:13,520
I deliver lunch to Bertram every other
day.
280
00:27:16,780 --> 00:27:18,780
Look, Jake was more than just a friend
to me.
281
00:27:20,440 --> 00:27:21,900
He was the only family I had.
282
00:27:57,180 --> 00:27:58,740
Hey. Hey.
283
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
How's the chicken salad today?
284
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
Terrible.
285
00:28:02,980 --> 00:28:04,140
It's not fresh.
286
00:28:04,400 --> 00:28:06,860
The turkey, the roast beef.
287
00:28:08,440 --> 00:28:09,700
Good, I made it this morning.
288
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
Okay.
289
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
Enjoy.
290
00:28:27,150 --> 00:28:28,150
Well, that's it.
291
00:28:29,030 --> 00:28:30,030
The whole layout.
292
00:28:31,750 --> 00:28:33,090
What, you didn't think I could do it?
293
00:28:34,710 --> 00:28:36,670
No, this morning you didn't think you
could do it.
294
00:28:39,670 --> 00:28:43,830
And this is everything that Jake had on
him.
295
00:28:49,850 --> 00:28:50,850
And this?
296
00:28:52,010 --> 00:28:53,870
The X's we found in the cave.
297
00:28:54,610 --> 00:28:55,950
To mark his way back out.
298
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
We'll meet you here.
299
00:28:57,940 --> 00:28:58,320
So
300
00:28:58,320 --> 00:29:10,580
how
301
00:29:10,580 --> 00:29:11,760
much do I owe you for the equipment?
302
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
How about 45?
303
00:29:13,340 --> 00:29:16,340
Didn't you return the shovels? They
weren't exactly in pristine condition.
304
00:29:16,680 --> 00:29:17,680
Oh, right.
305
00:29:28,040 --> 00:29:29,640
He's right about where his body was.
306
00:29:31,120 --> 00:29:32,940
I doubt that's Chinese for eggs.
307
00:29:41,780 --> 00:29:45,260
It's a few hundred yards southeast of
here.
308
00:29:57,900 --> 00:29:59,620
It doesn't appear to be anything here,
really.
309
00:30:00,360 --> 00:30:04,900
Mark Falthy wasn't exactly master of the
obvious, was he?
310
00:30:05,860 --> 00:30:08,160
Maybe if we keep on walking, he'll fall
into something again.
311
00:30:09,580 --> 00:30:12,680
Honestly, Sydney, I really don't think
there's... What's wrong?
312
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
There's a stone in my shoe.
313
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
Ow!
314
00:30:17,460 --> 00:30:18,500
Now what?
315
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
I cut my hand.
316
00:30:22,000 --> 00:30:23,140
This rock is sharp.
317
00:30:23,400 --> 00:30:24,580
I wonder what type it is.
318
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
O negative.
319
00:30:26,670 --> 00:30:27,730
The rock, Nigel?
320
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
Right.
321
00:30:30,790 --> 00:30:31,790
Granite.
322
00:30:32,530 --> 00:30:34,670
Didn't you say this mine was composed of
sandstone?
323
00:30:34,950 --> 00:30:35,950
Yes.
324
00:30:37,010 --> 00:30:39,570
But you can't seal anything up with
sandstone.
325
00:31:36,110 --> 00:31:37,110
I should get something on this.
326
00:31:37,670 --> 00:31:38,670
What?
327
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
Oh, yeah.
328
00:31:46,870 --> 00:31:47,870
Sidney!
329
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Sidney!
330
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
My doll.
331
00:32:02,070 --> 00:32:03,110
We're at Fosley?
332
00:32:06,480 --> 00:32:08,440
Jake said he kept it under his hat.
333
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Here goes.
334
00:32:12,580 --> 00:32:14,260
No flag, nothing.
335
00:32:17,900 --> 00:32:19,860
Doesn't look like he died of natural
causes.
336
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
Sorry,
337
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
Merritt.
338
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
What?
339
00:32:41,850 --> 00:32:46,670
You almost stepped on a box of 150 -year
-old nitro. Do you know how unstable
340
00:32:46,670 --> 00:32:47,670
that is?
341
00:32:47,950 --> 00:32:49,610
Nitroglycerin? Yeah.
342
00:32:52,570 --> 00:32:54,330
They used it to blast out the rock.
343
00:32:59,490 --> 00:33:00,490
Another cough.
344
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
Hallowed ground?
345
00:33:31,280 --> 00:33:32,340
It's the deed to this mine.
346
00:33:33,780 --> 00:33:35,380
In Merritt Falsey's name.
347
00:33:36,360 --> 00:33:37,980
It was registered in 1848.
348
00:33:39,700 --> 00:33:42,880
But Bertram's family founded the mine in
49.
349
00:33:43,800 --> 00:33:45,820
After they killed Merritt and jumped his
claim.
350
00:33:46,240 --> 00:33:48,680
Which is why he was sealed up in here
with his head cracked open.
351
00:33:49,700 --> 00:33:51,140
And probably why Jake was down here.
352
00:33:54,860 --> 00:33:57,320
It's open. How dangerous and unstable it
is down here.
353
00:33:57,520 --> 00:33:59,100
Should have listened to you, Mr.
Bertram.
354
00:34:10,889 --> 00:34:12,250
You all right? I think so.
355
00:34:13,010 --> 00:34:14,110
Can we leave now?
356
00:34:14,630 --> 00:34:15,630
Very definitely.
357
00:34:43,339 --> 00:34:45,260
Maybe Merrick Fawzi had another hidden
entrance.
358
00:34:45,679 --> 00:34:46,679
I don't think so.
359
00:34:48,139 --> 00:34:49,239
Well, what are we going to do?
360
00:34:50,620 --> 00:34:51,620
I have no idea.
361
00:35:04,520 --> 00:35:05,960
I'll tell you, Mr. Burcham.
362
00:35:06,960 --> 00:35:11,400
I can't say the explosion finished them
off, but no food, no water.
363
00:35:12,140 --> 00:35:13,140
Won't last long.
364
00:35:20,420 --> 00:35:21,480
We're getting out of here.
365
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
How?
366
00:35:23,820 --> 00:35:25,220
Any way we get stuck in here.
367
00:35:27,180 --> 00:35:30,760
But you said yourself it was unstable.
It can explode without warning.
368
00:35:31,780 --> 00:35:33,060
Don't worry. I'll warn you.
369
00:37:09,930 --> 00:37:10,930
On your step.
370
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
On your back.
371
00:37:19,030 --> 00:37:20,030
On your head.
372
00:37:59,370 --> 00:38:01,170
Now I just have to ignite it. Huh?
373
00:38:42,670 --> 00:38:43,950
I guess we need a bigger rock.
374
00:39:08,970 --> 00:39:11,750
I guess that makes us even.
375
00:39:24,230 --> 00:39:25,710
I didn't think I set off two explosions.
376
00:39:32,270 --> 00:39:34,830
Too bad you can hear that nitro from
miles away, huh?
377
00:39:40,810 --> 00:39:41,210
My
378
00:39:41,210 --> 00:39:50,410
lawyer
379
00:39:50,410 --> 00:39:52,330
did a search for Merritt Falsey's
descendants.
380
00:39:52,840 --> 00:39:54,640
That's when I found out Jake was the
last one.
381
00:39:55,340 --> 00:39:57,040
Merrick's a great, great grandson.
382
00:39:58,440 --> 00:40:02,120
Grandson? So Jake knew the mine belonged
to Merrick? Mm -hmm. That's why he
383
00:40:02,120 --> 00:40:03,340
hated virtue so much.
384
00:40:03,720 --> 00:40:04,780
He couldn't prove anything.
385
00:40:05,520 --> 00:40:07,740
Oh, I almost forgot. I've got something
to show you.
386
00:40:10,520 --> 00:40:13,000
I got eight cases of Mountain Spring
here.
387
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
I'll be right with you.
388
00:40:15,320 --> 00:40:19,240
I thought about what you said, and the
owner is going to let me start selling
389
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
them at the bar.
390
00:40:20,830 --> 00:40:22,750
And if people like him, who knows?
391
00:40:23,450 --> 00:40:24,710
Come on, I don't have all day.
392
00:40:26,750 --> 00:40:29,790
Hey, what part of Be Right With You did
you not understand?
393
00:40:37,030 --> 00:40:43,930
I knew the least bit disappointed
394
00:40:43,930 --> 00:40:45,710
that we didn't find the flag.
395
00:40:45,930 --> 00:40:47,150
Who said we didn't find the flag?
396
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
Well, it didn't.
397
00:40:51,330 --> 00:40:52,330
Did it?
398
00:40:52,530 --> 00:40:53,870
It came to me in the mind shift.
399
00:40:57,410 --> 00:41:00,570
Jake didn't mean the flag was under his
hat. Literally, he was playing word
400
00:41:00,570 --> 00:41:01,570
games.
401
00:41:01,850 --> 00:41:03,010
Wearing a marble hat?
402
00:41:03,630 --> 00:41:04,630
Dead and buried.
403
00:41:13,730 --> 00:41:16,970
When Merritt didn't come home one day,
his wife buried his things at the
404
00:41:16,970 --> 00:41:17,970
memorial.
405
00:41:18,129 --> 00:41:21,150
She didn't mind if anyone found the
stuff in the coffin, but the flag meant
406
00:41:21,150 --> 00:41:22,150
than anything to him.
407
00:41:22,410 --> 00:41:23,850
So she buried it under his hat.
408
00:41:24,850 --> 00:41:26,270
Sorry. I'll put it right back.
409
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
How was your date?
410
00:42:06,160 --> 00:42:07,340
Why don't you ask him yourself?
411
00:42:10,040 --> 00:42:12,400
I mean, I couldn't go out with him
looking the way he did before.
412
00:42:12,780 --> 00:42:13,820
I had to do something.
413
00:42:14,560 --> 00:42:16,580
Marty? It's my name, Sid Babe.
414
00:42:18,300 --> 00:42:19,259
Don't push it.
415
00:42:19,260 --> 00:42:20,260
Sorry.
416
00:42:20,400 --> 00:42:22,720
And your date will be here soon, too. My
date?
417
00:42:23,200 --> 00:42:24,660
That's my part of the payback, remember?
418
00:42:24,900 --> 00:42:27,100
Yes. I don't understand. What do you get
out of it?
419
00:42:27,580 --> 00:42:30,080
Well, your date agreed to do me a little
favor.
420
00:42:31,020 --> 00:42:32,020
I see.
421
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
What's the catch?
422
00:42:34,190 --> 00:42:37,470
Oh, well, there's a slight little age
difference.
423
00:42:38,770 --> 00:42:41,410
Well, unlike yourself, I'm a mature
person.
424
00:42:41,710 --> 00:42:47,250
I can look past physical appearances to
the true person inside.
425
00:42:48,170 --> 00:42:51,550
I'm sure we'll have a great time. Well,
here's the true person himself.
426
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
Professor Ellman?
427
00:42:56,430 --> 00:43:01,780
Oh, Professor, before you go, there's...
Deal the matter up. Yes, yes, you have
428
00:43:01,780 --> 00:43:04,100
a week's extension to hand in your
project.
429
00:43:05,180 --> 00:43:07,460
I'm sure you'll have a great time.
29155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.