All language subtitles for Reevolution.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,610 --> 00:00:30,610 Vamos, vamos, vamos. 2 00:00:35,230 --> 00:00:36,230 ¿Qué haces? 3 00:00:36,670 --> 00:00:38,890 No, no, no, no, Doni. No, no, no, no, Doni. 4 00:00:39,630 --> 00:00:40,750 ¡Doni! ¡Doni! 5 00:00:41,010 --> 00:00:42,750 ¡Doni! ¡Abre la puerta! 6 00:00:43,270 --> 00:00:44,910 ¡Doni, hostia! ¿Qué haces? 7 00:00:45,370 --> 00:00:47,210 ¡Abre la puta puerta, Doni! ¡Joder! 8 00:00:49,430 --> 00:00:50,430 Corre. 9 00:00:51,070 --> 00:00:52,790 Corre, coño, rápido. No hay tiempo. ¡Corre! 10 00:00:53,390 --> 00:00:54,390 ¡Joder! 11 00:02:15,210 --> 00:02:16,730 ¿Sabes qué es ser yo? 12 00:02:19,490 --> 00:02:21,650 ¿Sabes cómo es vivir mi vida? 13 00:02:22,310 --> 00:02:26,290 Todos los días soporto los chillidos de aquellos a los que les han chillado 14 00:02:26,290 --> 00:02:27,290 demasiado. 15 00:02:27,570 --> 00:02:32,550 Todos los días vendo artículos que yo jamás me podré permitir comprar. 16 00:02:34,110 --> 00:02:38,070 Ahorro tiempo que no consigo disfrutar. 17 00:02:39,430 --> 00:02:41,010 ¿Y todo esto para qué? 18 00:02:42,230 --> 00:02:44,390 ¿Para poder sobrevivir un mes más? 19 00:02:45,900 --> 00:02:48,220 Todos mis putos días parecen fotocopiados. 20 00:02:49,660 --> 00:02:52,360 Sé que ya no me queda ninguna gran aventura por vivir. 21 00:02:54,040 --> 00:02:56,960 Todas las mañanas me veo envejecer en el mismo espejo. 22 00:02:57,920 --> 00:02:59,120 A la misma hora. 23 00:02:59,720 --> 00:03:05,120 Y todas las noches me apuesto intentando soñar que llevo cualquier otra vida. 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 Menos la mía. 25 00:03:09,400 --> 00:03:11,100 Oigo pensar que la vida va a ser esto. 26 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Oigo pensar. 27 00:03:14,770 --> 00:03:16,890 Odio sentir que ni siquiera puedo huir. 28 00:03:18,610 --> 00:03:19,610 Odio sentir. 29 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Estoy cansado. 30 00:03:22,670 --> 00:03:25,090 Estoy cansado de tener que parecer siempre feliz. 31 00:03:25,370 --> 00:03:28,390 Estoy cansado de que me digan que no tengo motivos para estar triste. 32 00:03:29,870 --> 00:03:31,570 Estoy cansado de estar cansado. 33 00:03:35,470 --> 00:03:36,470 ¿Sabes qué? 34 00:03:37,290 --> 00:03:38,290 Que te jodan. 35 00:04:04,020 --> 00:04:07,900 ¿Y las armas? 36 00:04:08,580 --> 00:04:09,580 ¿Las armas? 37 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 ¿Las armas? 38 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 ¿Las armas? 39 00:04:12,640 --> 00:04:13,940 ¿Las armas? 40 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 ¿Las armas? 41 00:04:15,860 --> 00:04:16,940 ¿Las armas? 42 00:04:20,600 --> 00:04:23,220 Daniel Sanchez, 37, 43 00:04:24,120 --> 00:04:26,900 divorcio, Donnie. 44 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 Ok, 45 00:04:35,700 --> 00:04:39,740 así que necesitaré a tus mejores personas, trabajar en las escenas de 46 00:04:39,760 --> 00:04:42,720 encontrar testigos, cualquier cosa, evidencia parcial. 47 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 Necesito establecer una timeline. 48 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 ¿Alguna pregunta? 49 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 No. 50 00:04:55,340 --> 00:04:59,180 por el precio de la luz. Un presupuesto que en resumidas cuentas es el más 51 00:04:59,180 --> 00:05:02,940 austero... Respecto al nuevo rescate a los países mediterráneos, Alemania acaba 52 00:05:02,940 --> 00:05:09,920 de declarar... 12 personas han sido brutalmente asesinadas. El paro alcanza 53 00:05:09,920 --> 00:05:15,920 tasa récord del 26%, llegando así a los 5 millones de desempleados. No piden 54 00:05:15,920 --> 00:05:19,600 disculpas por los casos de corrupción que han protagonizado las portadas de 55 00:05:19,600 --> 00:05:22,320 periódicos. Esta vez, el diputado, un concejal... 56 00:05:24,970 --> 00:05:26,710 ¿Se puede saber qué te pasa últimamente? 57 00:05:27,290 --> 00:05:29,070 Es la tercera vez que llegas tarde este mes. 58 00:05:31,050 --> 00:05:33,690 Lo siento, no estoy pasando por un buen momento. 59 00:05:35,110 --> 00:05:38,810 Pero me estoy esforzando. Mira, Donny, las cosas no van bien y yo tengo que 60 00:05:38,810 --> 00:05:39,609 echar a alguien. 61 00:05:39,610 --> 00:05:41,510 ¿Con qué criterio crees que voy a tomar una decisión así? 62 00:05:42,310 --> 00:05:45,950 Y no digo que no hagas tu trabajo, pero a los demás parece que sobre todo más en 63 00:05:45,950 --> 00:05:46,950 serio que tú. 64 00:05:47,150 --> 00:05:51,050 Para mí no es fácil elegir a alguien, pero con tu actitud me lo estás poniendo 65 00:05:51,050 --> 00:05:52,050 en valor. Pablo, por favor. 66 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Necesito el trabajo. 67 00:06:01,120 --> 00:06:05,220 ¿Vale? Pues si encuentras un compañero que no lo necesite, le echamos a él en 68 00:06:05,220 --> 00:06:06,240 lugar de a ti. ¿Te parece? 69 00:06:12,200 --> 00:06:13,300 ¿Sabes qué es ser yo? 70 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 ¿Sabes qué? 71 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 Hola, cielo. 72 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 ¿Qué pasa? 73 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Que he perdido el curro. 74 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 ¿Qué vamos a hacer? 75 00:07:08,820 --> 00:07:09,820 No pasa nada, ¿eh? 76 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Lo arreglamos. 77 00:07:32,080 --> 00:07:33,180 No me salen los números. 78 00:07:34,940 --> 00:07:36,060 Hago todo lo que puedo, ¿eh? 79 00:07:37,000 --> 00:07:38,340 Pero no hay trabajo, cariño. 80 00:07:40,120 --> 00:07:41,220 ¿Qué quieres, Donny? 81 00:07:41,920 --> 00:07:45,040 Lo único que estoy intentando hacer es encontrar algo que me haga feliz. 82 00:07:45,820 --> 00:07:47,040 ¿Qué quieres? 83 00:07:47,540 --> 00:07:48,840 ¿Qué te falta? ¿Qué estás buscando? 84 00:07:49,040 --> 00:07:51,600 Es que no... No te entiendo. 85 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 No lo sé. 86 00:07:55,200 --> 00:07:58,020 Encima... Encima no lo sabes. 87 00:07:58,480 --> 00:08:01,520 Me estás diciendo que estás sacrificando todo y que no sabes lo que quieres. 88 00:08:06,060 --> 00:08:08,200 Estoy haciendo todo lo que puedo. 89 00:08:08,800 --> 00:08:09,679 ¿No es suficiente? 90 00:08:09,680 --> 00:08:10,399 Ya está. 91 00:08:10,400 --> 00:08:13,780 Ve al banco y pregúntales si es suficiente con lo que estoy haciendo 92 00:08:13,780 --> 00:08:17,320 Déjame, por favor, que me estoy arreglando. 93 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 Déjame. 94 00:08:20,680 --> 00:08:21,820 Este es tu gran sueño. 95 00:08:22,240 --> 00:08:24,860 Ahora estás viviendo la gran vida. Esto es lo que querías. 96 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 ¡Contéstame, por Dios! 97 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 ¡No soy feliz! 98 00:08:29,540 --> 00:08:32,940 ¡No soy feliz discutiendo contigo todos los días! ¡No soy feliz! 99 00:08:33,200 --> 00:08:36,320 No soy feliz sin trabajo. No soy feliz sin saber qué trabajo tengo que elegir. 100 00:08:36,360 --> 00:08:39,980 No soy feliz. ¡No soy feliz afrodándote todos los días! ¡No soy feliz! 101 00:08:40,299 --> 00:08:43,580 No soy feliz sin ser lo que tú quieres que sea. No soy feliz porque no sé 102 00:08:43,580 --> 00:08:44,900 siquiera lo que tengo que ser. 103 00:08:45,240 --> 00:08:47,560 No soy feliz porque ni siquiera sé lo que quiero ser. 104 00:08:50,700 --> 00:08:52,780 Eso es lo que me basta. Que no soy feliz. 105 00:08:55,080 --> 00:08:56,280 Yo tampoco soy feliz. 106 00:09:28,709 --> 00:09:32,190 Supongo que entiendes las leyes contra ti respecto al evento de la noche 107 00:09:37,150 --> 00:09:38,850 David Rickena. 108 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 37 años. 109 00:09:41,050 --> 00:09:42,050 Producidor. 110 00:09:43,970 --> 00:09:46,730 Parece que sacrificaste todo para tu carrera. 111 00:09:48,530 --> 00:09:50,650 Todo. ¿Estoy correcta? 112 00:09:52,590 --> 00:09:55,610 También dice que te divorciaste y tienes un hijo. 113 00:09:56,130 --> 00:09:57,590 Que nunca verás. 114 00:09:58,689 --> 00:09:59,690 ¿Cuánto años tiene ahora? 115 00:10:04,290 --> 00:10:06,430 Y que tu compañía se desvaneció. 116 00:10:08,830 --> 00:10:10,310 Eliminando todo de una vez. 117 00:10:11,450 --> 00:10:13,390 Tu familia, tu trabajo. 118 00:10:15,270 --> 00:10:17,090 ¿Qué piensas que tu familia te va a pagar ahora? 119 00:10:24,110 --> 00:10:25,130 Tengo una teoría. 120 00:10:25,670 --> 00:10:26,870 ¿Quieres oír mi teoría? 121 00:10:30,190 --> 00:10:31,610 Creo que tu trabajo no se ha medido. 122 00:10:34,390 --> 00:10:35,650 Creo que no fue suficiente. 123 00:10:39,390 --> 00:10:40,530 Tu trabajo... 124 00:11:01,680 --> 00:11:02,780 Yo produzo cosas. 125 00:11:03,040 --> 00:11:04,660 Yo doy cosas al mundo. 126 00:11:08,560 --> 00:11:09,640 ¿Qué diablos haces? 127 00:11:13,140 --> 00:11:14,140 ¿Sabes qué, David? 128 00:11:14,500 --> 00:11:16,060 No quiero hablar de Donnie. 129 00:11:16,580 --> 00:11:18,180 No quiero hablar de ayer. 130 00:11:18,500 --> 00:11:20,100 No quiero hablar de tu vida. 131 00:11:20,900 --> 00:11:27,700 Quiero que me expliques el valor que tu trabajo trae al mundo. 132 00:11:32,430 --> 00:11:33,430 You are playing me. 133 00:11:33,830 --> 00:11:34,830 Sí. 134 00:11:35,450 --> 00:11:36,450 Sí. 135 00:11:37,310 --> 00:11:38,850 What have you got to lose? 136 00:11:39,570 --> 00:11:40,710 Tu trabajo. 137 00:11:47,070 --> 00:11:48,110 Mi trabajo. 138 00:11:52,650 --> 00:11:53,450 Mi 139 00:11:53,450 --> 00:12:00,590 trabajo 140 00:12:00,590 --> 00:12:02,070 básicamente consiste en... 141 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 Vender ideas. 142 00:12:03,460 --> 00:12:04,960 Hacer creer cosas a la gente. 143 00:12:06,160 --> 00:12:08,400 E incluso decirles lo que tienen que creer. 144 00:12:09,200 --> 00:12:11,120 Porque es nuestro trabajo el del entretenimiento. 145 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 La diversión. 146 00:12:13,520 --> 00:12:17,780 Pero también es nuestra responsabilidad, ¿no? La de crear, la de mejorar. 147 00:12:18,400 --> 00:12:21,780 Todos los aquí presentes sabemos que nuestra labor no está exenta de 148 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 consecuencias. 149 00:12:23,860 --> 00:12:26,020 Generaciones enteras de acomplejados consumistas. 150 00:12:27,300 --> 00:12:28,380 Discursos morales. 151 00:12:31,100 --> 00:12:32,100 Listos para pensar. 152 00:12:33,000 --> 00:12:35,100 Ganamos nuestro dinero dándole a la gente lo que quiere. 153 00:12:36,220 --> 00:12:38,740 Su libertad y nosotros la respetamos. Ok, no lo niego. 154 00:12:39,120 --> 00:12:42,440 Pero ustedes tampoco me negarán que no es el único sentimiento de culpabilidad 155 00:12:42,440 --> 00:12:43,820 que rodea a nuestra industria. 156 00:12:44,560 --> 00:12:47,700 El espectador también se siente culpable por las horas que pasa vegetando 157 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 delante del televisor. 158 00:12:49,180 --> 00:12:53,160 Y ustedes me dirán, bueno, ningún negocio es perfecto, no puede ser bueno 159 00:12:53,160 --> 00:12:55,360 todos. Esa es la base del capitalismo. 160 00:12:56,180 --> 00:12:58,960 También los niños de África se mueren de hambre y nosotros no podemos hacer 161 00:12:58,960 --> 00:13:03,210 nada. Pero es si les dijese que sí se puede producir un programa de televisión 162 00:13:03,210 --> 00:13:09,070 que paliase todos esos efectos colaterales televisivos. Un programa que 163 00:13:09,070 --> 00:13:14,370 recompensase moralmente a aquel que lo consuma y que incluso llegue a ayudar a 164 00:13:14,370 --> 00:13:15,370 esos niños de África. 165 00:13:16,950 --> 00:13:23,670 Señoras, señores, tengo el placer de presentarles un nuevo y revolucionario 166 00:13:23,670 --> 00:13:24,990 concepto audiovisual. 167 00:13:25,770 --> 00:13:28,790 Prepárense para una nueva generación de programas de televisión. 168 00:14:00,270 --> 00:14:01,430 buen momento para unas cervecitas. 169 00:16:24,259 --> 00:16:27,160 Ahora necesito que me digas cuál es tu nombre y profesión. 170 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 ¿Nombre? 171 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 ¡Nombre! 172 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 ¿Max? 173 00:16:47,780 --> 00:16:48,780 ¿Cuál es tu nombre? 174 00:16:58,200 --> 00:16:59,600 Vamos, 175 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 profesión. 176 00:17:08,260 --> 00:17:09,960 Profesión, joder. 177 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 ¿Quieres un café? 178 00:17:33,080 --> 00:17:34,160 Max, no lo entiendo. 179 00:17:36,480 --> 00:17:38,160 Ya conoces el protocolo. 180 00:17:39,040 --> 00:17:42,300 Hay que llevar al sujeto a ausencia psiquiátrica para que lo evalúen. 181 00:17:42,500 --> 00:17:44,300 625, aquí Central, cambio. 182 00:17:47,080 --> 00:17:49,120 Aquí 625, la recibo, Central. 183 00:17:51,120 --> 00:17:53,100 ¿Se puede saber qué ha ocurrido esta noche? 184 00:18:00,400 --> 00:18:01,680 Estoy en la zona, voy de camino. 185 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Cambio. 186 00:18:05,060 --> 00:18:06,140 ¿Qué te pasa, Mac? 187 00:18:10,100 --> 00:18:11,100 Ya no puedo seguir. 188 00:18:14,140 --> 00:18:15,160 Ya no creo en esto. 189 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 ¿Creer? 190 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 ¿Creer en qué? 191 00:18:23,560 --> 00:18:26,120 He detenido hijos de puta que la ley ha dejado en la calle. 192 00:18:27,850 --> 00:18:30,410 He detenido a gente por hacer cosas que no molestaban a nadie. 193 00:18:31,270 --> 00:18:32,270 Cosas que haces tú. 194 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 ¿Qué hago yo? 195 00:18:36,770 --> 00:18:37,870 No entiendo el sistema. 196 00:18:41,330 --> 00:18:42,470 Ya no creo en esto. 197 00:18:50,070 --> 00:18:52,130 ¿Crees que el mundo sería mejor sin nosotros? 198 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 Tranquilo, chaval. 199 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 No hagas ningún idiotez, ¿ok? 200 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 ¡Hey, chico! 201 00:19:11,680 --> 00:19:13,600 ¿Qué vas a hacer? 202 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 Dispararme. 203 00:19:19,500 --> 00:19:20,920 El hombre de ayer quería morir. 204 00:19:27,470 --> 00:19:28,970 ¿Quién soy yo para negarle ese derecho? 205 00:19:43,910 --> 00:19:45,270 ¿A ti qué te importa mi vida? 206 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 ¿Qué te importa la mía? 207 00:19:49,690 --> 00:19:50,730 No delante de mí. 208 00:19:51,910 --> 00:19:52,910 En mi turno, no. 209 00:19:55,920 --> 00:19:57,020 Somos perros de presa. 210 00:19:58,120 --> 00:20:00,160 Nos han adiestrado para adiestrar. 211 00:20:02,460 --> 00:20:03,600 Para castigar. 212 00:20:06,160 --> 00:20:07,300 ¿Por qué haces esto? 213 00:20:13,680 --> 00:20:15,100 ¿Por qué lo haces, Max? 214 00:20:17,220 --> 00:20:19,100 Porque tengo la conciencia llena. 215 00:20:22,540 --> 00:20:24,480 Porque tengo la conciencia llena. 216 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 Un día más. 217 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 Ya, ya. 218 00:20:47,610 --> 00:20:51,290 Bueno, pero... La ley, a veces... ¡La ley! 219 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Profesión. 220 00:21:19,680 --> 00:21:21,060 Vamos, profesión. 221 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Profesión. 222 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 Profesión. 223 00:21:34,160 --> 00:21:36,260 ¡Que me digas tu profesión, joder! 224 00:21:42,660 --> 00:21:43,660 I got this. 225 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 ¿Eres americano? 226 00:22:26,960 --> 00:22:30,580 Sí. Veterano de la guerra de Irak. Former CIA. 227 00:22:31,720 --> 00:22:35,500 He sido enviado como consultor en terror internacional. 228 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 Terrorismo. 229 00:22:40,340 --> 00:22:44,600 Así que, por el recuerdo, 230 00:22:44,800 --> 00:22:48,000 ¿qué es tu profesión? 231 00:22:52,480 --> 00:22:53,500 Secretario de Seguridad. 232 00:22:55,950 --> 00:22:58,590 Así que imagino que no tengo que explicarles las cargas. 233 00:22:59,750 --> 00:23:00,910 No tienes nada en mí. 234 00:23:03,890 --> 00:23:06,610 Sin evidencia, no puedes demostrar nada. 235 00:23:09,550 --> 00:23:10,990 Eso es cierto. Sí, lo sabes. 236 00:23:12,650 --> 00:23:15,350 Es por eso que van a ponerlo en Jack. 237 00:23:17,730 --> 00:23:18,730 Eso no es cierto. 238 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Aquí está el récord. 239 00:23:20,770 --> 00:23:23,970 Sabes que no es justo. Bueno, todos ustedes saben que la vida no es justa. 240 00:23:26,220 --> 00:23:30,160 Tengo al Ministro de Asuntos Externos mirando hacia mí. Le dio algo para el 241 00:23:30,160 --> 00:23:35,000 Comité Investigativo Europeo. Si no, va a mandar una historia sobre un hacker 242 00:23:35,000 --> 00:23:37,900 famoso y un montón de chivalros. 243 00:23:38,860 --> 00:23:44,320 Y no tengo ninguna intención de que mi nombre esté en ese archivo. 244 00:23:47,860 --> 00:23:48,940 Quiero la verdad. 245 00:23:49,860 --> 00:23:51,640 Es todo lo que me interesa. 246 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Un milagro. 247 00:26:27,189 --> 00:26:31,910 David, si pudieras hacer algo sin que importaran las consecuencias, lo que 248 00:26:31,910 --> 00:26:37,210 fuera, sin ninguna responsabilidad, ¿qué harías? 249 00:26:57,969 --> 00:26:58,969 ¿Ustedes toman algo? 250 00:27:00,010 --> 00:27:02,870 Hey, estos chicos saben cómo trabajar en la escena de la escena de la escena, no 251 00:27:02,870 --> 00:27:03,870 se preocupen. 252 00:27:06,030 --> 00:27:09,290 Bueno, excepto por... ¿Nada? 253 00:27:10,650 --> 00:27:11,650 ¿Nada? 254 00:27:12,930 --> 00:27:17,270 Parece que el apartamento está siendo robado por la banca por sus muertes de 255 00:27:17,270 --> 00:27:18,270 negocio. 256 00:27:20,250 --> 00:27:21,450 ¿Te importa si tengo un momento? 257 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 Sí, claro. 258 00:27:26,330 --> 00:27:27,330 Vamos a hacer un café. 259 00:27:28,270 --> 00:27:29,270 Vamos. 260 00:27:41,270 --> 00:27:43,810 Bueno, David, vamos a retomar el interrogatorio donde lo dejamos. 261 00:27:44,630 --> 00:27:46,870 Me contabas que llamaste a Donny para veros, ¿no es así? 262 00:27:47,530 --> 00:27:49,870 Sí, le llamé y le dejé un mensaje en el buzón. 263 00:27:51,450 --> 00:27:52,630 Pero no me llamó de vuelta. 264 00:27:53,270 --> 00:27:55,330 ¿Y entonces cómo retomaste ese contacto? 265 00:27:57,580 --> 00:27:59,320 El día siguiente de la llamada se presentó en mi casa. 266 00:28:03,660 --> 00:28:05,900 Estaba... muy nervioso. 267 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Inquieto. 268 00:28:08,700 --> 00:28:10,400 Como si estuviera buscando algo. 269 00:28:12,140 --> 00:28:17,200 Entonces simplemente me preguntó... Si pudieras hacer algo, cualquier cosa, 270 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 harías? 271 00:28:19,600 --> 00:28:22,660 Le respondí que no sabía. Probablemente un montón de cosas. 272 00:28:24,800 --> 00:28:26,920 Aunque hay una que siempre he querido hacer. 273 00:28:28,310 --> 00:28:30,110 Fue entonces cuando le conté mi idea. 274 00:28:30,870 --> 00:28:33,490 Los padres cada vez tienen menos tiempo para estar con sus hijos. 275 00:28:33,730 --> 00:28:36,970 El colegio es como un segundo padre, pero que exige constante esfuerzo y 276 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 resultado. 277 00:28:38,570 --> 00:28:39,570 La tele. 278 00:28:40,570 --> 00:28:42,150 La tele es como un tercer padre. 279 00:28:42,570 --> 00:28:44,770 Es un tercer padre, pero no exige ni pide nada. 280 00:28:47,070 --> 00:28:50,910 Lo que quiero decir con todo esto es que la televisión es uno de los mayores 281 00:28:50,910 --> 00:28:51,910 poderes que hay en el planeta. 282 00:28:52,210 --> 00:28:54,810 Y no creo que tenga que ser un medio de despicio o desinformación. 283 00:28:55,090 --> 00:28:57,090 No creo que tenga que ser un catalizador de... 284 00:28:57,500 --> 00:28:59,720 De miedos y complejos. 285 00:28:59,940 --> 00:29:02,060 Ni el predicador de ningún tipo de moral global. 286 00:29:02,880 --> 00:29:09,480 A ver, la idea... La idea sería colar una emisión pirata en todos los canales 287 00:29:09,480 --> 00:29:10,500 televisión. ¿Eh? 288 00:29:10,860 --> 00:29:15,600 Como... Como si de repente la televisión tomara conciencia. Como si empezara a 289 00:29:15,600 --> 00:29:16,760 decir la verdad. Vale. 290 00:29:17,660 --> 00:29:18,660 ¿Y eso cómo se hace? 291 00:29:19,560 --> 00:29:22,880 Sencillamente, haría falta un tío que pueda tomar el control de varios 292 00:29:22,880 --> 00:29:24,900 ordenadores y yo le paso los códigos de enlace. 293 00:29:25,900 --> 00:29:29,180 A ver, esto es ilegal. Esto es una paranoia que yo me he montado para 294 00:29:29,180 --> 00:29:33,400 mejor, pero nunca para que se haga realidad. Pero como me has venido con el 295 00:29:33,400 --> 00:29:35,900 rollo este del proyecto, pues he pensado en esto. 296 00:29:41,680 --> 00:29:43,860 Pues a lo mejor conozco a alguien que nos puede echar una mano. 297 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Pero tú no estabas muerto. 298 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Necesito que me ayudes. 299 00:30:24,960 --> 00:30:29,580 Lo arresté hace seis años. 300 00:30:29,800 --> 00:30:33,040 La SGA intentó legislar Internet y las descargas de contenidos. 301 00:30:33,700 --> 00:30:35,640 El niño decidió tomar cartas en el asunto. 302 00:30:36,900 --> 00:30:39,440 Bloqueó las cuentas bancarias del ente y de todos los directivos. 303 00:30:39,820 --> 00:30:40,940 Finalmente las de los socios. 304 00:30:57,290 --> 00:31:00,430 Es Víctor, hijo de puta. No pudieron probar nada, pero tenían un par de 305 00:31:00,430 --> 00:31:03,170 canciones en su MV3 que aparecían como descargas no legales. 306 00:31:05,050 --> 00:31:07,950 Nunca se ha visto un despliegue policial tan grande por un par de músicas 307 00:31:07,950 --> 00:31:08,950 descargadas en Internet. 308 00:31:45,800 --> 00:31:48,860 Los padres tuvieron que rehipotecar la casa para pagar la multa y a Jack le 309 00:31:48,860 --> 00:31:51,020 prohibieron tocar un ordenador durante cinco años. 310 00:31:51,580 --> 00:31:53,740 Si no me equivoco, han tenido que pasar ya. 311 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 ¿Dónde está Jack? 312 00:32:05,860 --> 00:32:06,860 ¡Arriba! 313 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 ¡No te muevas, quieto! 314 00:32:25,260 --> 00:32:26,219 ¡Arriba la mano! 315 00:32:26,220 --> 00:32:28,200 ¡Vamos! ¡No te muevas! 316 00:32:29,000 --> 00:32:30,040 ¡Vamos! ¡Quieto, eh! 317 00:32:30,240 --> 00:32:31,660 ¡Cogedlo, cogedle! ¡Quieto! 318 00:32:31,940 --> 00:32:33,040 ¡Cogedlo! ¡Vamos! 319 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 ¡Venga, hermano! 320 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 ¡Cójalo! 321 00:32:37,240 --> 00:32:38,660 ¡Tira! ¡Venga! 322 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 ¡Fuck! 323 00:32:43,660 --> 00:32:44,639 Ahí va. 324 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 Un poquito tarde, pitucita. ¡Vamos! 325 00:32:53,169 --> 00:32:54,169 Jack, Donnie. 326 00:32:56,750 --> 00:32:58,350 ¿Tú qué cojones quieres ahora? 327 00:32:58,690 --> 00:32:59,930 Yo no quiero nada, Eugenio. 328 00:33:00,490 --> 00:33:02,950 Pero él tiene que contarte algo que a lo mejor te interesa. 329 00:33:12,810 --> 00:33:13,810 Cierra la puerta. 330 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 Es un Jack. 331 00:33:23,370 --> 00:33:24,370 Estás bajando por esto. 332 00:33:26,070 --> 00:33:27,630 Ya tienes un récord. 333 00:33:28,630 --> 00:33:31,670 Y los hombres en la escalera te van a agarrar por la espalda. 334 00:33:32,010 --> 00:33:36,130 Y en este momento, te van a joder. 335 00:33:38,530 --> 00:33:41,250 Va a ser un largo trato. 336 00:33:42,430 --> 00:33:44,290 Un largo sentimiento de prisión. 337 00:33:45,990 --> 00:33:50,690 Y no puedo imaginar la vergüenza de tu madre. 338 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Puedes ayudarnos. 339 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 ¿Ayudarte? 340 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 ¿Cómo? 341 00:34:06,340 --> 00:34:08,179 Dándome algo para descansar. 342 00:34:09,860 --> 00:34:12,179 Algo que puedo usar a tu beneficio. 343 00:34:13,500 --> 00:34:14,560 La comunidad. 344 00:34:15,880 --> 00:34:18,040 No estoy en la posición de ofrecerle eso. 345 00:34:23,880 --> 00:34:25,239 Voy a luchar por ti, Jack. 346 00:34:25,480 --> 00:34:26,760 Y voy a luchar por lo que está ahí. 347 00:34:27,699 --> 00:34:29,440 Pero tienes que explicarme todo esto. 348 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 ¿Explicar qué? 349 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 Escucha a mí, tonto. 350 00:34:43,600 --> 00:34:48,840 Entiendo que quieres joder al sistema, pero solo estás reemplazando a... ¿Crees 351 00:34:48,840 --> 00:34:51,739 que puedes hacer mejor que el sistema? Eso es exactamente lo que el sistema 352 00:34:51,739 --> 00:34:52,739 piensa de ti. 353 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Sí. 354 00:35:13,660 --> 00:35:14,660 ¿Por qué? 355 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 ¿Por qué? 356 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 ¿Por qué lo hicimos? 357 00:35:23,520 --> 00:35:26,340 Lo hemos hecho porque os habéis pasado de la raya. 358 00:35:30,120 --> 00:35:35,000 Y si quieres razones, pues yo te las doy. 359 00:35:37,580 --> 00:35:41,800 Nos pisáis con vuestros impuestos sin nuestro consentimiento. Nos pisáis con 360 00:35:41,800 --> 00:35:45,060 vuestros impuestos sin nuestro consentimiento. Nos hacéis sentir 361 00:35:45,060 --> 00:35:47,780 mientras recaudáis el prestigio y la bondad de nuestros trabajos. 362 00:35:48,080 --> 00:35:51,740 Habéis atado con vuestras leyes cualquier atisbo de libertad que nos 363 00:35:51,740 --> 00:35:53,280 ahora queréis hacer lo mismo con Internet. 364 00:35:53,800 --> 00:35:58,100 La deuda pública española ya ha superado el 98 % del PIB. 365 00:35:59,180 --> 00:36:02,000 O sea que este país se está gastando el 100 % de lo que tiene. 366 00:36:02,280 --> 00:36:04,900 ¿Creéis que endeudarse por el 100 % de tu capital es responsable? 367 00:36:05,260 --> 00:36:07,540 Todos los días nos mentís, nos manipuláis. 368 00:36:07,900 --> 00:36:09,500 Nos habéis adueñado del poder. 369 00:36:10,640 --> 00:36:12,480 Habéis monopolizado el uso de la fuerza. 370 00:36:13,480 --> 00:36:17,100 Nos inculcáis el miedo hasta temer a nuestro prójimo. Hasta temer a nuestra 371 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 propia existencia. 372 00:36:18,440 --> 00:36:20,520 Hasta hacernos desear vuestra protección. 373 00:36:20,860 --> 00:36:23,160 Nos habéis hecho dependientes de vuestra protección. 374 00:36:23,400 --> 00:36:25,680 Hasta hacernos pensar que sois un mal necesario. 375 00:36:26,060 --> 00:36:27,340 A la vez víctimas de ella. 376 00:36:27,770 --> 00:36:30,550 Nos habéis despojado de la responsabilidad de nuestras vidas. 377 00:36:30,910 --> 00:36:34,910 Además de la deuda pública, nos debéis nuestras pensiones, que ya hemos pagado 378 00:36:34,910 --> 00:36:35,910 ya las habéis gastado. 379 00:36:36,050 --> 00:36:42,730 Decidís por nosotros, os alimentáis de nuestro trabajo, pero nosotros pagamos 380 00:36:42,730 --> 00:36:43,850 precio de nuestros errores. 381 00:36:44,670 --> 00:36:47,890 Sí, sí, decís que vendrán futuras generaciones que pagarán nuestra 382 00:36:47,990 --> 00:36:52,530 pero ya habéis endeudado, hijos de puta, a nuestros hijos incluso antes de que 383 00:36:52,530 --> 00:36:54,750 nacieran. Eso se llama sistema piramidal. 384 00:36:55,320 --> 00:36:59,320 Está considerado por vuestras propias leyes como delito. Nos habéis hecho 385 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 que existe un bien común. 386 00:37:00,540 --> 00:37:02,420 Nos creéis que nos sacrificamos por el crecimiento social. 387 00:37:02,640 --> 00:37:05,800 Un bien social que está por encima de nuestra libertad. Pero lo único que 388 00:37:05,800 --> 00:37:09,820 es nuestra pobreza. Por encima de nuestra propia felicidad. Y vuestro 389 00:37:10,320 --> 00:37:13,200 Mientras aumentan vuestros robos y vuestros despimparros. 390 00:37:13,440 --> 00:37:14,960 Nos robáis nuestro tiempo con nuestra familia. 391 00:37:15,280 --> 00:37:17,380 Nuestras deudas crecen. Con nuestros seres queridos. 392 00:37:17,640 --> 00:37:21,140 Hagas con lo único que poseemos, que es nuestro tiempo de vida. Nos robáis 393 00:37:21,140 --> 00:37:22,140 nuestros sueños. 394 00:37:22,220 --> 00:37:26,640 Incluso aquellos sueños que al final crean riqueza, crean empleo y crean 395 00:37:26,860 --> 00:37:28,080 Sois unos parásitos. 396 00:37:28,300 --> 00:37:33,240 Estáis matando el cuerpo que os alimenta. Sois unos mentirosos. Unos 397 00:37:33,240 --> 00:37:35,060 vidas. Sois unos asesinos. 398 00:37:35,820 --> 00:37:36,820 ¿Por qué nacemos? 399 00:37:38,100 --> 00:37:41,900 Porque nos necesitamos. Porque vosotros dependéis de nosotros y no al revés, 400 00:37:41,900 --> 00:37:44,820 como nos habéis hecho creer. Porque aunque nos hayáis inculcado el miedo al 401 00:37:44,820 --> 00:37:48,400 prójimo, el que muera aquí... Nosotros sabemos que vosotros sois peores que 402 00:37:48,400 --> 00:37:49,700 tener que decidir nuestra propia vida. 403 00:37:50,120 --> 00:37:53,800 Lo hemos hecho porque queremos recuperar nuestra voluntad. Porque queremos 404 00:37:53,800 --> 00:37:58,800 recuperar nuestro dinero. Queremos recuperar nuestra libertad. Queremos 405 00:37:58,800 --> 00:38:00,400 recuperar nuestras vidas. 406 00:38:00,660 --> 00:38:04,260 Pero sobre todo, lo hacemos porque podemos. Porque queremos. 407 00:38:04,520 --> 00:38:09,320 Porque debemos. Porque me sale de la polla. Si vas a hacer preguntas, hazlas 408 00:38:09,320 --> 00:38:13,980 bien. Porque la pregunta no es por qué hemos hecho eso. La pregunta es, ¿cómo 409 00:38:13,980 --> 00:38:15,200 podíamos no haberlo hecho? 410 00:38:15,400 --> 00:38:18,880 La pregunta es, ¿cómo es posible que hayamos sido los únicos? 411 00:38:19,530 --> 00:38:20,530 En hacerlo. 412 00:38:24,170 --> 00:38:25,350 Pero no os equivoquéis. 413 00:38:27,330 --> 00:38:28,950 Vamos a acabar con vosotros. 414 00:38:30,170 --> 00:38:31,370 A lo mejor no hoy. 415 00:38:32,210 --> 00:38:33,210 Ni nosotros. 416 00:38:34,290 --> 00:38:35,290 Ya sé. 417 00:38:36,690 --> 00:38:37,810 Pero preparaos. 418 00:38:39,390 --> 00:38:41,550 Porque vamos a recuperar nuestras vidas. 419 00:38:43,190 --> 00:38:44,190 Y os vamos. 420 00:38:45,210 --> 00:38:46,690 A destruir. 421 00:39:31,790 --> 00:39:32,790 ¡Suéltanos y suelta el arma! 422 00:39:38,750 --> 00:39:39,790 ¡Suelta el arma! 423 00:39:43,710 --> 00:39:45,190 ¡Suelta el arma! 424 00:39:48,210 --> 00:39:50,810 ¡Tiene una bomba todos atrás! ¡Tiene una bomba! 425 00:39:54,330 --> 00:39:57,010 En cinco minutos les entrarán las armas, caballeros. 426 00:40:11,100 --> 00:40:14,060 Entonces, tú pones a Jack y a Donnie en contacto para ayudar a David a hackar 427 00:40:14,060 --> 00:40:15,060 las estaciones de televisión. 428 00:40:16,600 --> 00:40:22,380 David recibe su reventa, Jack tiene un poco de divertido, y tú, tú recibes el 429 00:40:22,380 --> 00:40:26,160 dulce gusto de la redempsión por ayudarle a que se cumpla con la ley. 430 00:40:28,620 --> 00:40:30,920 Tu opinión sobre la justicia. 431 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 Lo entiendo. 432 00:40:34,140 --> 00:40:37,060 Pero Donnie, ¿cuál es su motivación? 433 00:40:42,410 --> 00:40:43,410 Un salvavidas. 434 00:40:57,490 --> 00:41:00,550 Donny se aferró al proyecto de David como un salvavidas. 435 00:41:02,370 --> 00:41:04,050 Hacerlo realidad a toda costa. 436 00:41:05,350 --> 00:41:08,030 Era lo único que le permitía aguantar un día más. 437 00:41:10,550 --> 00:41:11,750 Pero al final... 438 00:41:12,110 --> 00:41:14,190 Donnie tuvo que ser sincero con él mismo. 439 00:41:16,590 --> 00:41:21,690 Mirar la verdad de frente y aceptar que él no tenía sueños. 440 00:41:23,310 --> 00:41:24,810 No tenía esperanza. 441 00:41:31,150 --> 00:41:32,410 Donnie no tenía vida. 442 00:41:35,230 --> 00:41:41,110 La mayoría cree que si los demás fueran como nosotros, el mundo sería un lugar 443 00:41:41,110 --> 00:41:42,110 mejor. 444 00:41:47,150 --> 00:41:49,150 Sabía que si el mundo fuera como él, 445 00:41:49,210 --> 00:41:56,130 no 446 00:41:56,130 --> 00:41:57,130 habría mundo. 447 00:42:06,030 --> 00:42:09,870 A lo mejor reconoció en las personas esa porción de él mismo. 448 00:42:18,540 --> 00:42:23,560 esa misma cobardía, ese dolor. 449 00:42:27,140 --> 00:42:32,520 O a lo mejor, al no tener nada que perder, se atrevió a mirar la realidad 450 00:42:32,520 --> 00:42:38,200 ningún ideal, sin miedo a no encontrar ninguna moral. 451 00:43:00,140 --> 00:43:01,540 Su vida para siempre. 452 00:43:03,900 --> 00:43:08,960 Esa idea que cambiaría todas nuestras vidas. 453 00:45:18,830 --> 00:45:22,550 Al principio sentía que tenía yo la responsabilidad de tener que dar con el 454 00:45:22,550 --> 00:45:24,330 problema de la humanidad y de solucionarlo. 455 00:45:24,870 --> 00:45:27,030 Y luego me pregunté, ¿cuál es tu problema? 456 00:45:27,610 --> 00:45:28,610 El mío, ¿eh? 457 00:45:29,170 --> 00:45:30,170 Pues solucionarlo. 458 00:45:31,030 --> 00:45:35,070 Ahí me di cuenta de que si todos hiciésemos lo mismo, el mundo sería un 459 00:45:35,070 --> 00:45:36,070 mejor. 460 00:45:36,270 --> 00:45:38,530 Y acabaríamos con el gran problema de la sociedad. 461 00:45:39,630 --> 00:45:40,630 Así de simple. 462 00:45:41,510 --> 00:45:42,670 Pues mi proyecto es este. 463 00:45:43,590 --> 00:45:45,950 Dejar que la gente pueda solucionar sus propios problemas. 464 00:45:47,630 --> 00:45:52,910 Se trata de crear un sistema online de autogestión y autoadministración que 465 00:45:52,910 --> 00:45:54,490 pueda suplantar todos los gobiernos. 466 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 Atlas. 467 00:45:58,650 --> 00:45:59,650 ¿Qué? 468 00:46:03,110 --> 00:46:04,330 ¿Qué es lo que dice Donnie? 469 00:46:08,130 --> 00:46:12,270 Donnie tenía claro que todas las decisiones que pueda tomar un individuo 470 00:46:12,270 --> 00:46:15,590 que ser tomadas por él. La primera parte del proyecto es devolverle el poder al 471 00:46:15,590 --> 00:46:18,520 individuo. Quitarle al Estado todo el poder de decisión sobre nuestras vidas. 472 00:46:18,660 --> 00:46:21,880 Quitarle al Estado toda la capacidad de decisión sobre todo lo que concierne a 473 00:46:21,880 --> 00:46:22,880 nuestras vidas. 474 00:46:23,060 --> 00:46:26,920 Solo con eso, el Estado quedará reducido a un cuarto de sus obligaciones. 475 00:46:27,440 --> 00:46:30,620 Generalmente solo necesitamos que el Estado proteja nuestra libertad, nuestra 476 00:46:30,620 --> 00:46:34,360 integridad física y nuestra propiedad privada. Un sistema de defensa y uno de 477 00:46:34,360 --> 00:46:35,360 justicia, nada más. 478 00:46:35,680 --> 00:46:38,500 Preferentemente financiado por el trabajo de los presos y no del artículo. 479 00:46:39,140 --> 00:46:43,260 Todas las demás decisiones son del individuo. Por eso se decidió que tenían 480 00:46:43,260 --> 00:46:45,340 existir los derechos universales del individuo. 481 00:46:46,000 --> 00:46:50,960 Y nadie, ningún gobierno, ningún grupo, ninguna mayoría pudiesen tocar. 482 00:46:52,280 --> 00:46:54,200 Que cada perro se lava su cipote. 483 00:46:55,260 --> 00:46:58,520 Nos dicen que tenemos un voto que tenemos que utilizar. 484 00:47:00,020 --> 00:47:01,780 Pero nuestro voto no sirve para nada. 485 00:47:02,580 --> 00:47:05,400 Es... Es demasiado pequeño. 486 00:47:06,320 --> 00:47:07,660 Está demasiado diluido. 487 00:47:07,880 --> 00:47:11,100 La segunda parte del proyecto es que las organizaciones entre individuos tienen 488 00:47:11,100 --> 00:47:12,520 que ser lo más pequeñas posibles. 489 00:47:13,060 --> 00:47:15,700 Familias o comunidades de vecinos, pueblos. 490 00:47:15,960 --> 00:47:19,220 Pero no países o continentes. Tendrían que ser organizaciones donde tu voto 491 00:47:19,220 --> 00:47:22,600 contará y tu voz tuviese que ser escuchada. Para entonces, el volumen del 492 00:47:22,600 --> 00:47:26,920 gobierno ya se habría reducido en un 90%. El resto lo gestiona atrás por 493 00:47:26,920 --> 00:47:31,160 Internet. Cada individuo o cada empresario o cada emprendedor propone su 494 00:47:31,160 --> 00:47:34,780 proyecto de reforma online junto a un presupuesto. Y los ciudadanos 495 00:47:34,780 --> 00:47:39,220 lo aprueban y lo gestionan si quieren ponerlo en marcha. Vamos, para un 496 00:47:39,220 --> 00:47:40,220 de la democracia. 497 00:47:40,380 --> 00:47:44,960 Bueno, pues si comisiones es lo que nuestros políticos quieren, comisiones 498 00:47:44,960 --> 00:47:45,948 que les vamos a dar. 499 00:47:45,950 --> 00:47:49,650 Solo comisiones. Si se lleva a buen puerto y el nivel de satisfacción de los 500 00:47:49,650 --> 00:47:53,750 votantes es aceptable, entonces se llevaría una comisión directamente 501 00:47:53,750 --> 00:47:57,390 proporcional al volumen del presupuesto. Tony tenía claro que el sistema no era 502 00:47:57,390 --> 00:47:59,550 perfecto. Pero tenía algo que lo hacía mejor. 503 00:48:00,470 --> 00:48:02,370 Aprendía de sus errores y ahora mejor habla. 504 00:48:03,830 --> 00:48:07,130 Como las personas, la naturaleza, la economía. 505 00:48:09,050 --> 00:48:10,050 Como la vida misma. 506 00:48:11,010 --> 00:48:14,210 No es un sistema que pide que saques lo mejor de ti, que seas altruista. 507 00:48:15,120 --> 00:48:16,500 Que te sacrifiques por una idea. 508 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 No. 509 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Para que el sistema funcione solo tienes que preocuparte por tu vida. 510 00:48:22,600 --> 00:48:24,040 Ser un egoísta. 511 00:48:24,360 --> 00:48:25,600 Y eso sí es factible. 512 00:48:26,780 --> 00:48:30,280 Pero por encima de todo el proyecto de Donnie consistía en hacer creer a la 513 00:48:30,280 --> 00:48:31,800 gente que podía cambiar las cosas. 514 00:48:32,900 --> 00:48:34,980 En devolverles la fe en ellos mismos. 515 00:48:35,560 --> 00:48:40,920 El regalo de Donnie al mundo es una razón para luchar. 516 00:48:42,680 --> 00:48:44,060 Una razón para vivir. 517 00:50:12,650 --> 00:50:14,750 Apunta entre las cejas y dispara. No lo pienses. 518 00:50:15,030 --> 00:50:16,030 ¿Pero qué dice ese? 519 00:50:17,330 --> 00:50:18,510 Quieto, quieto. 520 00:50:19,150 --> 00:50:20,150 Quieto, Rambo. 521 00:50:20,190 --> 00:50:22,470 No le va a dar tiempo a que traiga el gatillo. ¡Vuélale a la cabeza! 522 00:50:24,430 --> 00:50:25,430 ¡Dispara! 523 00:50:27,650 --> 00:50:28,650 ¡Simon! 524 00:50:32,270 --> 00:50:33,270 ¡Simon! 525 00:51:14,800 --> 00:51:15,920 A ver, 526 00:51:23,960 --> 00:51:26,080 conseguimos patrocinadores y ayuda de todos lados. 527 00:51:27,790 --> 00:51:29,450 Claro que no podíamos decirle lo que íbamos a hacer. 528 00:51:30,130 --> 00:51:34,130 Así que simplemente le dijimos que íbamos a hacer una película. 529 00:51:34,670 --> 00:51:35,670 ¿Qué coño? 530 00:51:36,690 --> 00:51:38,270 A todo el mundo le mola el cine. 531 00:51:41,370 --> 00:51:42,590 Y ahora cine, ¿no, Max? 532 00:51:42,870 --> 00:51:46,030 Bueno, necesitaban a un especialista para las escenas de acción y para que 533 00:51:46,030 --> 00:51:49,710 enseñase a tirar. Y es más divertido que vigilar un garaje. Luego me preguntaron 534 00:51:49,710 --> 00:51:52,370 si conocía a alguien que tuviera réplicas de armas y pensé en ti, Dani. 535 00:51:52,610 --> 00:51:54,790 El director me ha dicho que vuestro marca saldrá en la película. 536 00:51:55,570 --> 00:51:56,570 Estás en tu casa, Max. 537 00:51:56,810 --> 00:51:57,810 Vea lo que quieras. 538 00:52:15,210 --> 00:52:19,230 Panasonic nos ayudó con las cámaras, Cubox con las localizaciones y Mountain 539 00:52:19,230 --> 00:52:20,230 servía los ordenadores. 540 00:52:23,870 --> 00:52:25,170 ¿Habéis conseguido el patrocinio? 541 00:52:25,960 --> 00:52:27,460 ¿Habéis conseguido el patrocinio? 542 00:52:28,620 --> 00:52:29,620 Sencillo, ¿no? 543 00:52:30,200 --> 00:52:31,200 Alberto. 544 00:52:32,500 --> 00:52:35,520 Oye, habéis sacado unas cámaras nuevas que graban a 4K, ¿verdad? 545 00:52:37,620 --> 00:52:38,780 El tuyo es este, Jack. 546 00:52:40,020 --> 00:52:43,460 El mejor ordenador para gamers del mundo. Conseguimos también ayuda de 547 00:52:43,460 --> 00:52:47,700 empresas. De universidades, de actores, de hackers, de amigos y familiares. 548 00:52:51,100 --> 00:52:53,220 Quitamos esto y ponemos la mano ahí, encajada. 549 00:52:53,560 --> 00:52:54,560 La de abajo. 550 00:52:55,299 --> 00:52:57,980 Sujetando el pulgar izquierdo por encima del derecho. Ponemos los pies en 551 00:52:57,980 --> 00:52:59,100 paralelo, flexionamos un poquito. 552 00:53:00,180 --> 00:53:01,180 Subimos. 553 00:53:02,160 --> 00:53:03,160 Ponemos los cascos. 554 00:53:06,340 --> 00:53:08,300 Y suavecito. 555 00:53:16,680 --> 00:53:20,760 Pero, como bien has dicho, uno no construye algo así solo con ideas y 556 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 intenciones. 557 00:53:24,529 --> 00:53:25,529 No. 558 00:53:26,550 --> 00:53:27,730 Tienes que pagar el precio. 559 00:53:33,670 --> 00:53:35,450 Somos los hijos malditos de los 80. 560 00:53:36,290 --> 00:53:39,830 Hemos crecido creyendo que uno aprende karate limpiando suelos durante el 561 00:53:39,830 --> 00:53:40,830 verano. 562 00:53:41,010 --> 00:53:44,190 O que uno se hace boxeador subiendo escaleras durante 5 minutos. 563 00:53:50,730 --> 00:53:54,470 Pero hemos despertado de nuestro sueño en medio de la crisis económica más 564 00:53:54,470 --> 00:53:58,910 importante de la historia. Y hemos descubierto la realidad. 565 00:54:00,670 --> 00:54:01,770 Hemos aprendido. 566 00:54:05,290 --> 00:54:07,410 Hemos aprendido que los sueños tienen un precio. 567 00:54:08,730 --> 00:54:10,710 ¿Y cómo hemos logrado montar algo tan grande? 568 00:54:12,330 --> 00:54:16,450 Hemos hecho solos el trabajo de cientos de personas, sin descanso, durante 569 00:54:16,450 --> 00:54:17,450 meses. 570 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 Vamos, sácala. 571 00:54:20,140 --> 00:54:23,740 Hemos sacrificado nuestras familias, nuestros amigos, nuestras parejas. 572 00:54:23,820 --> 00:54:27,200 genio, ¿qué pasa, genio? Hemos pagado el precio con lo único que teníamos. 573 00:54:27,520 --> 00:54:30,220 Vamos, sácala, sácala, ¿qué haces? Sácala, vamos. 574 00:54:30,620 --> 00:54:31,620 Con nuestra vida. 575 00:54:31,860 --> 00:54:33,120 Vamos, atrás, dale, dale. 576 00:54:36,700 --> 00:54:38,720 Para vosotros es solo una noticia interesante. 577 00:54:39,380 --> 00:54:43,140 Una portada de un periódico. Una anécdota de la que hablar en la cola del 578 00:54:43,440 --> 00:54:45,440 Gracias a todos por ayudarnos. 579 00:54:48,520 --> 00:54:50,540 Pero para nosotros se trata de nuestra vida. 580 00:54:50,780 --> 00:54:54,660 La semana que viene volveremos a estar aquí. Que si hemos pensado en abandonar. 581 00:54:57,680 --> 00:54:59,900 Todos los putos días. 582 00:55:04,520 --> 00:55:05,860 Pero para volver a qué. 583 00:55:08,340 --> 00:55:10,000 A una vida sin sufrimiento. 584 00:55:11,060 --> 00:55:12,200 Pero sin esperanza. 585 00:55:13,980 --> 00:55:15,680 A una vida sin esfuerzo. 586 00:55:17,200 --> 00:55:18,320 Pero sin sueños. 587 00:55:20,660 --> 00:55:23,880 Lo logramos porque estábamos dispuestos a pagar el precio. 588 00:55:24,640 --> 00:55:28,060 Porque estábamos dispuestos a pagarlo todos los días. 589 00:55:30,600 --> 00:55:31,600 Eso. 590 00:55:32,940 --> 00:55:34,960 Y un toquecito de genialidad. 591 00:55:38,100 --> 00:55:41,820 Bueno, a priori parece complicado, pero no lo es tanto. 592 00:55:42,400 --> 00:55:46,100 La tecnología hoy te permite hacer este tipo de cosas con el PC de tu casa si 593 00:55:46,100 --> 00:55:48,200 tienes un poco de idea y mucha paciencia. 594 00:55:49,100 --> 00:55:53,600 Es obvio que no tenían presupuesto para hacer una película de Hollywood, por lo 595 00:55:53,600 --> 00:55:57,820 que han utilizado todos los truquitos clásicos. 596 00:55:58,440 --> 00:55:59,440 Exacto. 597 00:56:00,360 --> 00:56:01,360 Planos cerrados. 598 00:56:01,960 --> 00:56:04,260 Imágenes de archivo. Un poco de 3D. 599 00:56:05,000 --> 00:56:08,960 Entrevistas simuladas. Y para acabar, algo de compresión, como si algunas de 600 00:56:08,960 --> 00:56:10,420 imágenes se hubiesen descargado de Internet. 601 00:56:11,310 --> 00:56:12,310 Menos resolución. 602 00:56:13,350 --> 00:56:14,830 Menos imágenes por segundo. 603 00:56:15,350 --> 00:56:16,470 Menos perfección. 604 00:56:16,690 --> 00:56:17,690 Más realidad. 605 00:56:18,110 --> 00:56:21,950 Esto es solo técnica, pero la genialidad no está en la técnica, sino... En el 606 00:56:21,950 --> 00:56:22,950 concepto. 607 00:56:23,750 --> 00:56:26,950 Existen leyes básicas bien estudiadas para el control de las masas que son 608 00:56:26,950 --> 00:56:29,610 utilizadas a diario para mantenernos dóciles y resignados. 609 00:56:30,570 --> 00:56:35,250 Algunas de estas leyes tienen miles de años, como el pan y el circo romano, que 610 00:56:35,250 --> 00:56:37,090 han pasado a ser la hamburguesa y el fútbol actual. 611 00:56:37,330 --> 00:56:38,810 El ministro de justicia francés. 612 00:56:39,110 --> 00:56:40,230 Esto es lo mejor que he encontrado. 613 00:56:40,810 --> 00:56:43,950 Otras, sin embargo, se establecieron a principios del siglo pasado y están 614 00:56:43,950 --> 00:56:46,490 directamente ligadas con el desarrollo de la televisión. 615 00:56:47,010 --> 00:56:47,908 ¿Me ves? 616 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Sí, ahora sí. 617 00:56:49,610 --> 00:56:50,610 Vale. 618 00:56:50,930 --> 00:56:54,430 Entonces, si lo puenteamos con uno de estos, ¿tú puedes controlar las cámaras 619 00:56:54,430 --> 00:56:55,430 desde ahí? ¿Lo tienes? 620 00:56:55,470 --> 00:57:00,150 Sí. Sí, pero para que no se te salta, tenéis que hacerlo muy rápido. 621 00:57:00,790 --> 00:57:01,790 Bueno, vale. 622 00:57:01,990 --> 00:57:05,490 Lo primero que hay que hacer para manipular es conocer las bases 623 00:57:05,890 --> 00:57:07,130 Las emociones básicas. 624 00:57:07,550 --> 00:57:09,710 Un poquito más para acá. Y acordaos. 625 00:57:10,090 --> 00:57:12,610 Es una mega manifestación. ¿Sabes el texto? 626 00:57:13,110 --> 00:57:14,110 Dale. 627 00:57:14,570 --> 00:57:16,910 Sexo, violencia, miedo, amor, seguridad. 628 00:57:17,710 --> 00:57:20,530 Emociones que todos conocemos y que no requieren pensar ni reaccionar. 629 00:57:21,130 --> 00:57:25,310 Esas son las emociones que controlan las masas. Bien, vamos a repasarlo otra 630 00:57:25,310 --> 00:57:26,310 vez. 631 00:57:26,330 --> 00:57:28,390 Venga. Uno, dos, tres, on. 632 00:57:29,730 --> 00:57:33,050 Lentísimo. A ver, señores, el secreto no está en piratear todas las señales, 633 00:57:33,070 --> 00:57:34,850 sino los tres o cuatro canales más importantes. 634 00:57:35,470 --> 00:57:39,130 Cuando los canales menos importantes ven que tres o cuatro de los importantes 635 00:57:39,130 --> 00:57:43,950 están pasando la misma noticia, no van a perder ni tiempo ni audiencia en 636 00:57:43,950 --> 00:57:44,950 contrastar la información. 637 00:57:45,110 --> 00:57:49,790 Otra herramienta de control sería el espejismo de libertad. 638 00:57:50,410 --> 00:57:52,830 Siento cortaros del rollo, pero justo tenemos un problema. 639 00:57:53,050 --> 00:57:58,070 Para conectar con el satélite basta con hackear el ordenador de emisión y eso ya 640 00:57:58,070 --> 00:58:00,930 está hecho, no hay ningún problema, pero si alguien dice enchufa ese ordenador. 641 00:58:01,520 --> 00:58:05,820 Preguntaos, si el 95 % de vuestros conocidos cree que el sistema es una 642 00:58:05,860 --> 00:58:08,560 ¿por qué entonces seguimos aceptándolo día tras día? 643 00:58:09,020 --> 00:58:10,020 ¿Ha quedado claro? 644 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 Sí. 645 00:58:12,000 --> 00:58:13,720 Pues otra vez. Uno, dos, tres, on. 646 00:58:14,460 --> 00:58:15,460 Joder. Joder. 647 00:58:15,680 --> 00:58:16,680 Lo siento, chicos. 648 00:58:18,460 --> 00:58:19,460 Tony. 649 00:58:22,220 --> 00:58:23,220 Si Jack no puede, 650 00:58:24,120 --> 00:58:25,300 yo puedo hacer algo. 651 00:58:26,320 --> 00:58:29,140 Te damos dos opciones para escoger y tú eres libre de elegir. 652 00:58:29,470 --> 00:58:30,550 Por ejemplo, la democracia. 653 00:58:30,890 --> 00:58:34,610 Izquierda o derecha. Todo el mundo se posiciona. Y nadie piensa que puede 654 00:58:34,610 --> 00:58:35,610 otras alternativas. 655 00:58:36,190 --> 00:58:37,210 Coca -Cola o Pepsi. 656 00:58:37,510 --> 00:58:38,510 Mac o Pepsi. 657 00:58:40,270 --> 00:58:42,810 ¿Cuál le creerá a la gente? Que el mundo se divide en dos y que tiene que 658 00:58:42,810 --> 00:58:45,010 escoger. Y dejarán de pensar en otras opciones. 659 00:58:45,530 --> 00:58:47,330 Buenos días, compañeros. Buenos días. ¿Qué hay? 660 00:58:48,890 --> 00:58:50,850 ¿Por qué íbamos a empezar? 661 00:58:51,830 --> 00:58:53,110 Me da igual, el que quiera. 662 00:58:53,350 --> 00:58:54,269 ¿Trabajáis en la tele? 663 00:58:54,270 --> 00:58:56,070 Otra vez. Jack, 13 horas 00. 664 00:58:56,730 --> 00:58:58,090 Parece que todo empezaba aquí. 665 00:58:58,400 --> 00:59:02,220 Otra herramienta de control básica consistiría en crear tendencia. 666 00:59:02,420 --> 00:59:04,240 Me podrás tú esto, por favor, ¿vale? 667 00:59:04,460 --> 00:59:07,640 La gente, por lo general, es incapaz de mover un dedo por hacer lo correcto. 668 00:59:07,780 --> 00:59:11,540 Pero si tú les dices que el resto del mundo está haciendo algo y ellos no, 669 00:59:11,540 --> 00:59:15,360 lo posible para que ese resto del mundo no piense que son estúpidos. Tú caes a 670 00:59:15,360 --> 00:59:22,180 la que cae a por él. Y mientras tú, desde aquí, lo... Tiene que ser 671 00:59:22,180 --> 00:59:23,180 real, ¿no? 672 00:59:24,080 --> 00:59:25,500 Luego me toca a mí, ¿sabes, no? 673 00:59:27,060 --> 00:59:30,660 Esto es realmente efectivo si va acompañado de un famoso o alguna frase 674 00:59:30,820 --> 00:59:36,160 No sé, parece como si el dinero, la fama o haber muerto hace tiempo haga a las 675 00:59:36,160 --> 00:59:37,720 personas mucho más inteligentes que tú. 676 00:59:38,140 --> 00:59:39,140 ¿Estamos listos? 677 00:59:41,100 --> 00:59:42,340 Antes de portados, ¿eh, Max? 678 00:59:43,040 --> 00:59:44,040 ¿De acuerdo? 679 00:59:44,380 --> 00:59:45,380 Venga, otra vez. 680 00:59:45,840 --> 00:59:47,060 Tuviste tu oportunidad, niño. 681 00:59:50,400 --> 00:59:52,120 Bueno, y por último, mi favorito. 682 00:59:53,020 --> 00:59:54,540 La intensidad de la realidad. 683 00:59:55,020 --> 00:59:57,670 Eso. ¿Y si entra un pirata y tira a la señal? 684 01:00:08,410 --> 01:00:11,630 Servirá. La gente tiende a confundir intensidad con realidad. 685 01:00:12,010 --> 01:00:16,170 Da igual el mensaje. Lo importante es la intensidad con la que lo hace. 686 01:00:18,850 --> 01:00:19,850 ¿Proteína sintética? 687 01:00:22,250 --> 01:00:25,190 Tú déjala a mí que... Bien, vamos a revisarlo una última vez. 688 01:00:25,480 --> 01:00:26,540 Trece horas cero cero. 689 01:00:26,820 --> 01:00:30,280 Podemos criticar a la tele, pero esta solamente nos da lo que queremos. 690 01:00:31,060 --> 01:00:35,220 Sexo, violencia, miedo, odio, emoción. 691 01:00:35,480 --> 01:00:37,560 Todo aquello de lo que carecen nuestras vidas. 692 01:00:37,940 --> 01:00:38,940 Intensidad. 693 01:00:42,720 --> 01:00:47,820 Así es como se engaña un pueblo, caballero. Y así, con sus propias almas, 694 01:00:47,820 --> 01:00:49,000 como vamos a destruirlos. 695 01:00:52,940 --> 01:00:53,940 ¿Ha quedado claro? 696 01:00:54,569 --> 01:00:56,310 Pues vamos a revisarlo una última vez. 697 01:00:59,430 --> 01:01:01,810 Bien, chicos, bien, chicos, bien, vamos, bien, bien. 698 01:01:03,990 --> 01:01:05,410 Vamos, vamos, vamos. 699 01:01:53,800 --> 01:01:54,900 ¿Cuánto vale una vida, Donny? 700 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 ¿Hasta dónde estás dispuesto a llegar por tu idea? 701 01:02:16,060 --> 01:02:17,120 ¿Estás dispuesto a morir? 702 01:02:31,660 --> 01:02:32,660 Bueno, antes de bajar. 703 01:02:36,580 --> 01:02:40,580 Somos... Somos la primera generación que no ha conocido una gran guerra. 704 01:02:42,940 --> 01:02:45,560 Tampoco hemos tenido que matar para poder vivir. 705 01:02:48,340 --> 01:02:49,400 ¿Sabes qué significa eso? 706 01:02:54,620 --> 01:02:55,760 Que hay esperanza. 707 01:03:00,330 --> 01:03:02,730 Si todo sale como lo tenemos previsto, no va a morir nadie. 708 01:03:04,270 --> 01:03:05,270 Nunca más. 709 01:03:06,590 --> 01:03:07,610 Por ninguna idea. 710 01:03:31,340 --> 01:03:33,520 Hey, escucha. Donnie es demasiado inocente para entender. 711 01:03:33,900 --> 01:03:34,900 Pero no eres tú. 712 01:03:34,920 --> 01:03:36,960 Sabes que la violencia es necesaria. 713 01:03:37,360 --> 01:03:43,980 Sabes que comenzar la violencia es un crimen. Pero para defenderte... ¿No hay 714 01:03:43,980 --> 01:03:44,980 violencia? 715 01:03:48,780 --> 01:03:51,060 ¿Qué puedo decirle a su familia? 716 01:03:55,020 --> 01:03:56,080 ¿Qué diablos quieres? 717 01:03:56,820 --> 01:03:58,020 Quiero la elección. 718 01:04:00,810 --> 01:04:05,170 ¿No crees que merecen saber la verdad? 719 01:04:21,610 --> 01:04:23,850 Bien, vamos a revisar una última vez el plan. 720 01:04:24,330 --> 01:04:29,090 13 horas 00, Max se subirá al tejado de enfrente de la central de los satélites. 721 01:05:27,860 --> 01:05:28,860 Jorge, 722 01:05:30,040 --> 01:05:31,040 ¿me recibes? 723 01:05:32,660 --> 01:05:33,740 Te recibo, cambio. 724 01:05:34,820 --> 01:05:37,780 A ver, pásate por la puerta de la zona de carga. 725 01:05:39,780 --> 01:05:41,540 De acuerdo, voy para allá, cambio. 726 01:05:59,950 --> 01:06:01,270 Está todo en orden, corto. 727 01:06:08,730 --> 01:06:10,670 Max repetirá la operación cada 20 minutos. 728 01:06:20,550 --> 01:06:21,550 19 -10. 729 01:06:22,030 --> 01:06:24,910 Punto de encuentro, segundo subsuelo del parking de la televisión. 730 01:06:56,040 --> 01:06:57,040 ¡Tía Max! 731 01:07:06,960 --> 01:07:07,960 Dijetito el carro, ¿no? 732 01:07:09,800 --> 01:07:11,720 ¿Tú te crees que alguien va a hacer lo que vamos a hacer nosotros con este 733 01:07:11,720 --> 01:07:12,720 coche? 734 01:08:00,780 --> 01:08:01,780 Gracias. 735 01:10:05,350 --> 01:10:06,350 ¡Quietos! 736 01:11:04,110 --> 01:11:06,490 Tranquila. No te vamos a hacer nada. No va a pasar nada. 737 01:11:06,950 --> 01:11:08,230 Levántate. Eso es. 738 01:11:08,990 --> 01:11:10,610 Andame despacito. Eso es. Eso es. 739 01:11:18,430 --> 01:11:19,430 ¿Vas a ver qué te pasa? 740 01:11:19,750 --> 01:11:20,750 ¿Eh? 741 01:11:20,830 --> 01:11:23,730 Te vas a ir para el fondo con los demás y te vas a estar calladito. ¡Eh, 742 01:11:23,730 --> 01:11:24,730 calladito! 743 01:11:25,170 --> 01:11:26,190 ¡Vamos, todos a la pared! 744 01:11:26,390 --> 01:11:27,390 ¡Vamos! 745 01:11:39,660 --> 01:11:40,660 Ahí quierecito. 746 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Ahí quierecito. 747 01:12:57,889 --> 01:12:58,889 ¡Quietos, quietos! 748 01:13:06,310 --> 01:13:07,310 ¡Quieto, Rambo! 749 01:13:08,610 --> 01:13:09,610 ¡Baja el arma! 750 01:13:09,970 --> 01:13:11,830 ¡Baja el arma! ¡No te calles! 751 01:13:17,270 --> 01:13:20,010 Apunta entre las cejas y dispara. No lo pienses. 752 01:13:25,350 --> 01:13:27,450 Ahora va a dar tiempo a apretar el gatillo. ¡Vuélale la cabeza! 753 01:13:58,179 --> 01:14:00,680 ¡Simon! Estoy bien. Estoy bien. 754 01:14:03,820 --> 01:14:04,820 Suelta el arma. 755 01:14:07,380 --> 01:14:09,080 Suelta el arma. 756 01:14:18,860 --> 01:14:19,940 Buen chico. 757 01:14:21,320 --> 01:14:22,320 Teléfono. 758 01:14:23,300 --> 01:14:26,480 Ojo. Dame el teléfono. ¿Manos? 759 01:14:28,010 --> 01:14:29,930 Venga, Rubia, al teléfono. Abajo. Abajo. 760 01:14:31,490 --> 01:14:32,490 Muñeca. Al teléfono. 761 01:14:33,150 --> 01:14:34,210 Venga, al teléfono. 762 01:14:37,850 --> 01:14:41,410 Hace unos minutos no erais libres y ahora que estáis atados es cuando más 763 01:14:41,410 --> 01:14:42,410 estáis de vuestra libertad. 764 01:14:43,310 --> 01:14:44,310 Curioso, ¿no? 765 01:14:45,090 --> 01:14:46,090 Abajo. 766 01:14:46,730 --> 01:14:47,730 Muñeca. 767 01:14:52,510 --> 01:14:53,510 Atrás. 768 01:14:53,690 --> 01:14:55,010 Atrás. Venga, venga, atrás. 769 01:14:55,610 --> 01:14:56,990 Quietos y calladitos, ¿vale? 770 01:15:05,290 --> 01:15:06,290 ¿Sí? 771 01:15:06,470 --> 01:15:08,310 V, tenemos el control. 772 01:15:09,310 --> 01:15:10,310 Oído. Vamos para allá. 773 01:15:57,750 --> 01:15:59,750 Tranquilo. Quietos, quietos. Manos a la cabeza. 774 01:16:02,610 --> 01:16:03,730 Arriba. Vamos. 775 01:16:06,110 --> 01:16:07,110 Tuyo. 776 01:16:07,150 --> 01:16:08,550 Yo me encargo de ello. Sigue con el plan. 777 01:16:31,219 --> 01:16:32,219 ¿Cuántos somos? 778 01:16:33,100 --> 01:16:36,580 A ver quién es el listo que recupera el satélite cuando hayamos puesto 14 .000 779 01:16:36,580 --> 01:16:37,580 fireballs. 780 01:16:39,360 --> 01:16:42,880 Todo listo. Está conectado cuando quiera. Pues estamos dentro. 781 01:16:52,140 --> 01:16:53,140 Buenas tardes. 782 01:16:53,360 --> 01:16:55,700 Sentimos interrumpir su programación habitual. 783 01:16:56,020 --> 01:16:58,320 Pero los eventos de hoy no tienen precedentes históricos. 784 01:17:07,179 --> 01:17:12,780 A las pocas horas, los jóvenes eran detenidos por fuerzas del orden 785 01:17:26,730 --> 01:17:31,550 Y definían como el sistema informático perfecto para la gestión de países. 786 01:17:31,850 --> 01:17:36,710 Parece que todos los gobiernos se unieron para una reunión de emergencia 787 01:17:36,710 --> 01:17:38,730 discutir los temas de la seguridad nacional. 788 01:17:49,570 --> 01:17:53,490 Cuando un grupo de jóvenes autonautas vieron a las autoridades batiendo sus 789 01:17:53,490 --> 01:17:57,910 puertas, enviaron una copia del sistema y todos los movimientos en vía de Atlas 790 01:17:57,910 --> 01:18:01,370 y comenzaron a grabar al vivo desde su webcam. 791 01:18:31,620 --> 01:18:36,900 La respuesta no se puede esperar. 792 01:18:37,300 --> 01:18:40,940 Todas las artes principales de la Unión Europea se han literalmente colapsado. 793 01:18:55,739 --> 01:18:56,780 Todo controlado. 794 01:18:57,200 --> 01:18:58,720 19 .35, señores. 795 01:18:58,940 --> 01:18:59,940 ¡Vamos! 796 01:19:00,340 --> 01:19:03,900 Hasta ahora el ciudadano tan solo tenía dos opciones. La derecha que prometía 797 01:19:03,900 --> 01:19:07,240 mayor libertad económica y restringía las libertades individuales. Y la 798 01:19:07,240 --> 01:19:10,820 izquierda que sí, tenía mayor libertad individual, pero muchísima menos 799 01:19:10,820 --> 01:19:14,300 económica. De esta manera el ciudadano jamás podía sentirse libre, ni con el 800 01:19:14,300 --> 01:19:15,300 control de su vida. 801 01:19:15,640 --> 01:19:20,640 La revolución económica que propone hablar no tiene precedentes. 802 01:19:21,130 --> 01:19:25,170 Con las libertades fiscales que tendría este sistema, podemos asegurar sin temor 803 01:19:25,170 --> 01:19:29,130 alguno que las mayores fortunas irían a parar a los países que lo aplicaran. 804 01:19:29,750 --> 01:19:33,010 Es comprensible que los gobiernos se hayan asustado al ver Atlas. 805 01:19:33,650 --> 01:19:37,790 Atlas propone un sistema infinitamente más eficiente que los gobiernos 806 01:19:38,210 --> 01:19:42,650 Si Atlas .es puedes obtener información sobre Atlas y lo que es muchísimo más 807 01:19:42,650 --> 01:19:44,030 importante por primera vez. 808 01:19:45,450 --> 01:19:46,450 Decidido. 809 01:19:48,330 --> 01:19:49,910 ¿Feliz? ¿O no? 810 01:19:50,570 --> 01:19:51,170 nuevo 811 01:19:51,170 --> 01:19:58,070 hola 812 01:19:58,070 --> 01:20:03,030 hola hola 813 01:20:36,480 --> 01:20:39,380 Mierda. Nos han localizado aquí en nuestra ubicación. 814 01:20:39,880 --> 01:20:42,240 Trece diez, señores, trece diez. ¡Vamos, vamos! 815 01:20:43,640 --> 01:20:47,400 El gobierno español ha anunciado que no cambiará su postura respecto a las 816 01:20:47,400 --> 01:20:51,020 detenciones de esta mañana a pesar de las manifestaciones que están teniendo 817 01:20:51,020 --> 01:20:56,060 lugar. Según el comunicado oficial, no cederán a las presiones de unos cuantos 818 01:20:56,060 --> 01:20:58,180 radicales cuando está en juego la seguridad nacional. 819 01:20:58,840 --> 01:21:01,740 El gobierno italiano ha apenas anunciado que sosterrá a las autoridades 820 01:21:01,740 --> 01:21:06,380 españolas en su decisión de detener a los detenidos de Atlas, sospechados de 821 01:21:06,380 --> 01:21:07,880 querer atacar a los servidores europeos. 822 01:21:27,370 --> 01:21:28,410 Está debilitando el firewall. 823 01:21:29,950 --> 01:21:32,570 No puedo usar todas las comunicaciones y proteger la conexión al mismo tiempo. 824 01:21:32,950 --> 01:21:33,950 Necesito priorizar. 825 01:21:34,070 --> 01:21:37,050 Aguanta unos minutos más, ya casi entramos en directo. Nueve minutos, 826 01:21:37,050 --> 01:21:37,989 minutos, vamos. 827 01:21:37,990 --> 01:21:38,990 ¡Venga! 828 01:21:40,470 --> 01:21:47,250 El único país que no está 829 01:21:47,250 --> 01:21:49,110 manifestándose es España. 830 01:21:49,570 --> 01:21:54,890 Las manifestaciones explotan en todos los países europeos, a excepción de 831 01:21:54,890 --> 01:21:56,190 Francia. No es verdad. 832 01:21:56,750 --> 01:22:01,530 Aunque las demostraciones en general en toda Europa suceden, el único país en el 833 01:22:01,530 --> 01:22:03,490 que nadie ha demostrado es Alemania. La situación? 834 01:22:06,630 --> 01:22:07,990 En España todavía no hay nadie. 835 01:22:09,130 --> 01:22:10,130 Francia tampoco. 836 01:22:11,450 --> 01:22:12,450 Alemania vacía. 837 01:22:13,410 --> 01:22:14,410 Tranquilo que llegan. 838 01:22:14,730 --> 01:22:17,730 Más vale que lo hagan pronto porque en cinco minutos empiezan los noticiarios. 839 01:22:19,570 --> 01:22:20,790 Vamos, vamos, vamos. 840 01:22:30,360 --> 01:22:35,360 Es que lo más grave no es el arresto. Lo más grave no es la detención de 841 01:22:35,360 --> 01:22:40,220 inocentes. El tipo de portugués es el único que aún no nos apoya. Esto es lo 842 01:22:40,220 --> 01:22:41,220 grave. 843 01:22:42,960 --> 01:22:44,140 ¿Dónde está todo el mundo? 844 01:22:44,880 --> 01:22:47,540 No puedo seguir deteniendo las comunicaciones y los satélites o 845 01:22:47,540 --> 01:22:49,020 ambos. Aguanta un poco más. 846 01:22:50,820 --> 01:22:51,820 España sigue vacía. 847 01:22:52,840 --> 01:22:56,720 A ver, señores, tenemos que entrar en directo en 30 segundos, ¿eh? Así que 848 01:22:56,720 --> 01:22:57,720 vamos. 849 01:22:59,420 --> 01:23:05,800 El lema que se respira aquí es hoy o nunca. Si hoy no sales a la calle, nunca 850 01:23:05,800 --> 01:23:09,960 podrás volver a quejarte de que las cosas están mal y tener la conciencia 851 01:23:09,960 --> 01:23:10,960 tranquila. 852 01:23:27,760 --> 01:23:28,760 Nada en Holanda. 853 01:23:29,580 --> 01:23:30,580 Irlanda, vacío. 854 01:23:31,820 --> 01:23:32,820 Francia, tampoco. 855 01:23:34,180 --> 01:23:35,180 Alemania, tampoco. 856 01:23:36,480 --> 01:23:38,980 Gente en Polonia. 857 01:23:41,240 --> 01:23:42,240 Movimiento en Alemania. 858 01:23:43,940 --> 01:23:45,260 Irlanda, Irlanda, Irlanda se llena. 859 01:23:48,580 --> 01:23:52,020 España. Vamos, los noticiarios de verdad empiezan en 10 segundos. 860 01:23:52,800 --> 01:23:57,180 ¿Podemos entrar? Sí. A ver, señores, entramos en 3, 2... 861 01:24:01,589 --> 01:24:02,589 Hola, 862 01:24:03,990 --> 01:24:08,010 ¿qué tal? Buenas noches. Hoy las calles europeas se han llenado de ciudadanos 863 01:24:08,010 --> 01:24:12,470 exigiendo que se liberen a los individuos presuntamente retenidos por 864 01:24:12,470 --> 01:24:13,470 gobierno español. 865 01:24:13,890 --> 01:24:17,350 Estamos aquí en la capital española donde millones de españoles se han 866 01:24:17,350 --> 01:24:18,690 para darle voz al pueblo. 867 01:24:27,130 --> 01:24:30,090 El mundo ha los ojos apuntados en Europa, donde los ciudadanos se están 868 01:24:30,090 --> 01:24:32,290 rebelando a sus respectivos gobiernos. 869 01:24:37,070 --> 01:24:37,630 Está 870 01:24:37,630 --> 01:24:45,690 funcionando. 871 01:24:46,430 --> 01:24:47,650 Está funcionando. 872 01:24:48,310 --> 01:24:50,430 Los demás noticiarios lo están replicando. 873 01:24:51,830 --> 01:24:56,570 Nunca en la historia se había producido un levantamiento generalizado de tales 874 01:24:56,570 --> 01:24:57,570 propuestas. 875 01:25:05,940 --> 01:25:10,300 Estos jóvenes acusados por los gobiernos europeos de ciberterrorismo parecen 876 01:25:10,300 --> 01:25:14,980 haber puesto en jaque a los gobiernos internacionales. En la calle la gente 877 01:25:14,980 --> 01:25:19,140 teniendo la sensación de vivir un momento histórico como si desde hoy y 878 01:25:19,140 --> 01:25:22,360 siempre ellos mismos pudiesen cambiar el rumbo de sus vidas. 879 01:25:23,040 --> 01:25:27,410 Ok, señores, la realidad nos ha alcanzado. Listos para la parte 2. Jack, 880 01:25:27,410 --> 01:25:30,390 bloqueados los teléfonos y los servidores públicos? Sí. Vale, manda el 881 01:25:30,390 --> 01:25:31,390 comunicado desde ahí. 882 01:25:33,230 --> 01:25:34,230 Estamos funcionando. 883 01:25:35,290 --> 01:25:36,290 Estamos funcionando. 884 01:25:36,590 --> 01:25:40,410 A pesar de los problemas de comunicación, hemos conseguido recibir 885 01:25:40,410 --> 01:25:43,770 oficial que parece llegar directamente del Congreso. La magnitud de las 886 01:25:43,770 --> 01:25:47,490 manifestaciones que están llevándose a cabo hoy deja de relieve que no estamos 887 01:25:47,490 --> 01:25:50,590 frente a la expresión de un grupo aislado de una porción de la sociedad. 888 01:25:51,110 --> 01:25:54,090 Lo que estamos viendo hoy es la voluntad del pueblo. 889 01:25:57,100 --> 01:26:02,120 como comandante de las fuerzas de orden, tengo que enfrentar hoy la decisión más 890 01:26:02,120 --> 01:26:04,540 importante de mi carrera. ¿Tienes 891 01:26:04,540 --> 01:26:17,080 que 892 01:26:17,080 --> 01:26:19,680 defender el gobierno de este pueblo elevado? 893 01:26:19,980 --> 01:26:23,860 ¿O tienes que proteger a los ciudadanos de su propio gobierno? 894 01:26:45,750 --> 01:26:48,470 ¿Tienes listo el encriptaje de las radios? Todo el ancha banda es suyo, 895 01:26:48,490 --> 01:26:49,490 comandante. 896 01:26:53,770 --> 01:26:55,330 Les habla su comandante en jefe. 897 01:26:55,870 --> 01:26:58,370 Estas órdenes vienen directamente del Congreso. 898 01:26:58,670 --> 01:27:00,770 No intervengan. Déjenles pasar. 899 01:27:01,010 --> 01:27:03,990 Repito, no intervengan. 900 01:27:27,820 --> 01:27:32,020 Policías y manifestantes avanzan cogidos de la mano hacia lo que podría ser el 901 01:27:32,020 --> 01:27:33,800 amanecer de una nueva era política. 902 01:27:51,269 --> 01:27:56,090 FreeAtlas .es está recibiendo en estos momentos millones de visitas que exigen 903 01:27:56,090 --> 01:27:57,750 un referente. Es un 904 01:27:57,750 --> 01:28:06,770 privilegio 905 01:28:06,770 --> 01:28:10,750 profesional ser testimonio y voz de los acontecimientos a los que estamos 906 01:28:10,750 --> 01:28:11,750 frente. 907 01:28:20,170 --> 01:28:22,590 Hay que salir ya, hay que salir ya. Vámonos, vámonos. 908 01:28:23,870 --> 01:28:24,870 ¿Y ahora qué? 909 01:28:25,910 --> 01:28:26,910 ¿Ahora qué va a pasar? 910 01:28:30,830 --> 01:28:32,050 No tengo ni idea. 911 01:28:32,970 --> 01:28:33,970 Vámonos. 912 01:28:54,640 --> 01:28:55,640 ¡Doni! ¡Doni! 913 01:28:57,940 --> 01:28:58,940 ¡Abre la puerta! 914 01:28:59,120 --> 01:29:00,420 ¡Doni! ¡Doni! 915 01:29:01,480 --> 01:29:02,480 ¡Abre la puerta! 916 01:29:02,720 --> 01:29:05,320 ¡Doni! ¡Doni, hostia! ¿Qué haces? 917 01:29:05,520 --> 01:29:06,780 ¡Abre! ¡Abre! 918 01:29:07,220 --> 01:29:09,180 ¡Abre la puta puerta! ¡Doni, joder! 919 01:29:09,800 --> 01:29:11,460 ¡Ábrela! ¡Abre la puerta! 920 01:29:14,400 --> 01:29:16,100 Corre. ¿Doni? 921 01:29:18,420 --> 01:29:19,420 Corre. 922 01:29:19,720 --> 01:29:21,820 ¡Corre, coño, rápido! ¡No hay tiempo! ¡Corre! 923 01:30:53,140 --> 01:30:54,180 Esto no tenía que pasar así. 924 01:30:56,640 --> 01:30:57,640 ¡Quieto! 925 01:30:57,680 --> 01:30:58,680 ¡Quieto! 926 01:30:59,240 --> 01:31:00,240 Manos a la cabeza. 927 01:31:01,600 --> 01:31:02,600 ¡A la cabeza! 928 01:31:03,320 --> 01:31:04,540 Lo que acabáis de ver no es real. 929 01:31:04,800 --> 01:31:07,120 La gente no ha salido a la calle a reclamar su libertad. No. 930 01:31:08,680 --> 01:31:09,680 No sois libres. 931 01:31:22,060 --> 01:31:23,340 Podríamos haber seguido con la farta. 932 01:31:24,400 --> 01:31:25,820 Hasta haceros creer que es verdad. 933 01:31:26,280 --> 01:31:27,440 Así es como ellos lo hacen. 934 01:31:28,120 --> 01:31:29,340 Así es como lo están haciendo. 935 01:31:32,420 --> 01:31:33,520 Pero nosotros no. 936 01:31:34,040 --> 01:31:36,120 Porque nosotros no queremos que nos sigáis. 937 01:31:37,480 --> 01:31:40,260 Nosotros queremos que sigáis vuestro propio camino. 938 01:31:41,340 --> 01:31:43,840 Y eso solo puede suceder de una forma. 939 01:31:46,720 --> 01:31:48,480 Si lo elegís. 940 01:31:49,060 --> 01:31:50,820 Si elegís. 941 01:31:51,230 --> 01:31:52,230 Elegid. 942 01:31:54,730 --> 01:31:59,730 Sois vosotros los que tenéis que levantaros y decir, no quiero que sigan 943 01:31:59,730 --> 01:32:03,630 decidiendo por mí. No quiero que sigan gastando mi tiempo ni mi dinero. 944 01:32:05,290 --> 01:32:08,330 No quiero que sigan gastando mi vida. 945 01:32:10,210 --> 01:32:13,130 Sois vosotros los que tenéis que gritar, basta ya. 946 01:32:13,710 --> 01:32:17,190 No más miedo, no más amenazas, no más castigos. 947 01:32:19,270 --> 01:32:20,310 No más mentiras. 948 01:32:30,350 --> 01:32:32,850 No es culpa suya ni de la sociedad. Es culpa nuestra. 949 01:32:33,130 --> 01:32:34,130 Como individuos. 950 01:32:34,450 --> 01:32:35,790 Porque hemos dejado de luchar. 951 01:32:36,610 --> 01:32:40,370 Hemos delegado las responsabilidades de nuestras vidas. Hemos dejado de creer. 952 01:32:40,390 --> 01:32:44,530 Hemos dejado de actuar. Hemos dejado de pensar. De decidir. De elegir. 953 01:32:45,650 --> 01:32:47,070 Hemos dejado de existir. 954 01:32:47,670 --> 01:32:49,030 ¡Manos en la cabeza! ¡No te muevas! 955 01:32:49,270 --> 01:32:51,210 ¡Quieto! ¡Manos en la cabeza! 956 01:32:51,530 --> 01:32:52,530 Que si creo que va a funcionar. 957 01:32:52,810 --> 01:32:53,930 ¿Sospechas que ha localizado cambio? 958 01:32:54,210 --> 01:32:55,470 No. No lo creo. 959 01:32:56,230 --> 01:32:57,230 Por lo menos no ahora. 960 01:32:59,280 --> 01:33:01,060 Pero esa idea ya se habrá plantado en tu cabeza. 961 01:33:01,900 --> 01:33:02,900 Como una semilla. 962 01:33:03,420 --> 01:33:04,560 ¡Las manos a la nuca! 963 01:33:04,860 --> 01:33:07,300 Y no hoy, ni mañana, ni dentro de unos años. 964 01:33:08,520 --> 01:33:10,420 Probablemente esta generación tampoco lo vea. 965 01:33:10,980 --> 01:33:13,260 Pero un día esta semilla florecerá en tu cabeza. 966 01:33:14,820 --> 01:33:16,100 En vuestras cabezas. 967 01:33:18,460 --> 01:33:19,940 Y ya no parecerá una locura. 968 01:33:21,300 --> 01:33:22,420 Parecerá real. ¡Solo! 969 01:33:23,040 --> 01:33:24,160 ¡De rodillas! 970 01:33:25,720 --> 01:33:26,720 Necesario. 971 01:34:23,320 --> 01:34:24,320 Tengo una idea. 972 01:34:25,540 --> 01:34:27,960 La idea de que somos dueños de nuestro propio destino. 973 01:34:40,080 --> 01:34:41,840 La idea de que la vida tiene sentido. 974 01:34:43,680 --> 01:34:45,240 Y es darle sentido a nuestra vida. 975 01:34:57,130 --> 01:35:00,230 La idea de que la vida es una idea por la que merece la pena vivir. 976 01:35:09,610 --> 01:35:13,850 Juro por mi vida que jamás me doblegaré ante la voluntad de nadie. 977 01:35:15,050 --> 01:35:17,730 Ni exigiré que nadie se doblegue a mi voluntad. 72611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.