Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
Vamos, vamos, vamos.
2
00:00:35,230 --> 00:00:36,230
¿Qué haces?
3
00:00:36,670 --> 00:00:38,890
No, no, no, no, Doni. No, no, no, no,
Doni.
4
00:00:39,630 --> 00:00:40,750
¡Doni! ¡Doni!
5
00:00:41,010 --> 00:00:42,750
¡Doni! ¡Abre la puerta!
6
00:00:43,270 --> 00:00:44,910
¡Doni, hostia! ¿Qué haces?
7
00:00:45,370 --> 00:00:47,210
¡Abre la puta puerta, Doni! ¡Joder!
8
00:00:49,430 --> 00:00:50,430
Corre.
9
00:00:51,070 --> 00:00:52,790
Corre, coño, rápido. No hay tiempo.
¡Corre!
10
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
¡Joder!
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,730
¿Sabes qué es ser yo?
12
00:02:19,490 --> 00:02:21,650
¿Sabes cómo es vivir mi vida?
13
00:02:22,310 --> 00:02:26,290
Todos los días soporto los chillidos de
aquellos a los que les han chillado
14
00:02:26,290 --> 00:02:27,290
demasiado.
15
00:02:27,570 --> 00:02:32,550
Todos los días vendo artículos que yo
jamás me podré permitir comprar.
16
00:02:34,110 --> 00:02:38,070
Ahorro tiempo que no consigo disfrutar.
17
00:02:39,430 --> 00:02:41,010
¿Y todo esto para qué?
18
00:02:42,230 --> 00:02:44,390
¿Para poder sobrevivir un mes más?
19
00:02:45,900 --> 00:02:48,220
Todos mis putos días parecen
fotocopiados.
20
00:02:49,660 --> 00:02:52,360
Sé que ya no me queda ninguna gran
aventura por vivir.
21
00:02:54,040 --> 00:02:56,960
Todas las mañanas me veo envejecer en el
mismo espejo.
22
00:02:57,920 --> 00:02:59,120
A la misma hora.
23
00:02:59,720 --> 00:03:05,120
Y todas las noches me apuesto intentando
soñar que llevo cualquier otra vida.
24
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
Menos la mía.
25
00:03:09,400 --> 00:03:11,100
Oigo pensar que la vida va a ser esto.
26
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Oigo pensar.
27
00:03:14,770 --> 00:03:16,890
Odio sentir que ni siquiera puedo huir.
28
00:03:18,610 --> 00:03:19,610
Odio sentir.
29
00:03:20,650 --> 00:03:21,650
Estoy cansado.
30
00:03:22,670 --> 00:03:25,090
Estoy cansado de tener que parecer
siempre feliz.
31
00:03:25,370 --> 00:03:28,390
Estoy cansado de que me digan que no
tengo motivos para estar triste.
32
00:03:29,870 --> 00:03:31,570
Estoy cansado de estar cansado.
33
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
¿Sabes qué?
34
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
Que te jodan.
35
00:04:04,020 --> 00:04:07,900
¿Y las armas?
36
00:04:08,580 --> 00:04:09,580
¿Las armas?
37
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
¿Las armas?
38
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
¿Las armas?
39
00:04:12,640 --> 00:04:13,940
¿Las armas?
40
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
¿Las armas?
41
00:04:15,860 --> 00:04:16,940
¿Las armas?
42
00:04:20,600 --> 00:04:23,220
Daniel Sanchez, 37,
43
00:04:24,120 --> 00:04:26,900
divorcio, Donnie.
44
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
Ok,
45
00:04:35,700 --> 00:04:39,740
así que necesitaré a tus mejores
personas, trabajar en las escenas de
46
00:04:39,760 --> 00:04:42,720
encontrar testigos, cualquier cosa,
evidencia parcial.
47
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
Necesito establecer una timeline.
48
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
¿Alguna pregunta?
49
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
No.
50
00:04:55,340 --> 00:04:59,180
por el precio de la luz. Un presupuesto
que en resumidas cuentas es el más
51
00:04:59,180 --> 00:05:02,940
austero... Respecto al nuevo rescate a
los países mediterráneos, Alemania acaba
52
00:05:02,940 --> 00:05:09,920
de declarar... 12 personas han sido
brutalmente asesinadas. El paro alcanza
53
00:05:09,920 --> 00:05:15,920
tasa récord del 26%, llegando así a los
5 millones de desempleados. No piden
54
00:05:15,920 --> 00:05:19,600
disculpas por los casos de corrupción
que han protagonizado las portadas de
55
00:05:19,600 --> 00:05:22,320
periódicos. Esta vez, el diputado, un
concejal...
56
00:05:24,970 --> 00:05:26,710
¿Se puede saber qué te pasa últimamente?
57
00:05:27,290 --> 00:05:29,070
Es la tercera vez que llegas tarde este
mes.
58
00:05:31,050 --> 00:05:33,690
Lo siento, no estoy pasando por un buen
momento.
59
00:05:35,110 --> 00:05:38,810
Pero me estoy esforzando. Mira, Donny,
las cosas no van bien y yo tengo que
60
00:05:38,810 --> 00:05:39,609
echar a alguien.
61
00:05:39,610 --> 00:05:41,510
¿Con qué criterio crees que voy a tomar
una decisión así?
62
00:05:42,310 --> 00:05:45,950
Y no digo que no hagas tu trabajo, pero
a los demás parece que sobre todo más en
63
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
serio que tú.
64
00:05:47,150 --> 00:05:51,050
Para mí no es fácil elegir a alguien,
pero con tu actitud me lo estás poniendo
65
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
en valor. Pablo, por favor.
66
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Necesito el trabajo.
67
00:06:01,120 --> 00:06:05,220
¿Vale? Pues si encuentras un compañero
que no lo necesite, le echamos a él en
68
00:06:05,220 --> 00:06:06,240
lugar de a ti. ¿Te parece?
69
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
¿Sabes qué es ser yo?
70
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
¿Sabes qué?
71
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Hola, cielo.
72
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
¿Qué pasa?
73
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
Que he perdido el curro.
74
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
¿Qué vamos a hacer?
75
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
No pasa nada, ¿eh?
76
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Lo arreglamos.
77
00:07:32,080 --> 00:07:33,180
No me salen los números.
78
00:07:34,940 --> 00:07:36,060
Hago todo lo que puedo, ¿eh?
79
00:07:37,000 --> 00:07:38,340
Pero no hay trabajo, cariño.
80
00:07:40,120 --> 00:07:41,220
¿Qué quieres, Donny?
81
00:07:41,920 --> 00:07:45,040
Lo único que estoy intentando hacer es
encontrar algo que me haga feliz.
82
00:07:45,820 --> 00:07:47,040
¿Qué quieres?
83
00:07:47,540 --> 00:07:48,840
¿Qué te falta? ¿Qué estás buscando?
84
00:07:49,040 --> 00:07:51,600
Es que no... No te entiendo.
85
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
No lo sé.
86
00:07:55,200 --> 00:07:58,020
Encima... Encima no lo sabes.
87
00:07:58,480 --> 00:08:01,520
Me estás diciendo que estás sacrificando
todo y que no sabes lo que quieres.
88
00:08:06,060 --> 00:08:08,200
Estoy haciendo todo lo que puedo.
89
00:08:08,800 --> 00:08:09,679
¿No es suficiente?
90
00:08:09,680 --> 00:08:10,399
Ya está.
91
00:08:10,400 --> 00:08:13,780
Ve al banco y pregúntales si es
suficiente con lo que estoy haciendo
92
00:08:13,780 --> 00:08:17,320
Déjame, por favor, que me estoy
arreglando.
93
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Déjame.
94
00:08:20,680 --> 00:08:21,820
Este es tu gran sueño.
95
00:08:22,240 --> 00:08:24,860
Ahora estás viviendo la gran vida. Esto
es lo que querías.
96
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
¡Contéstame, por Dios!
97
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
¡No soy feliz!
98
00:08:29,540 --> 00:08:32,940
¡No soy feliz discutiendo contigo todos
los días! ¡No soy feliz!
99
00:08:33,200 --> 00:08:36,320
No soy feliz sin trabajo. No soy feliz
sin saber qué trabajo tengo que elegir.
100
00:08:36,360 --> 00:08:39,980
No soy feliz. ¡No soy feliz afrodándote
todos los días! ¡No soy feliz!
101
00:08:40,299 --> 00:08:43,580
No soy feliz sin ser lo que tú quieres
que sea. No soy feliz porque no sé
102
00:08:43,580 --> 00:08:44,900
siquiera lo que tengo que ser.
103
00:08:45,240 --> 00:08:47,560
No soy feliz porque ni siquiera sé lo
que quiero ser.
104
00:08:50,700 --> 00:08:52,780
Eso es lo que me basta. Que no soy
feliz.
105
00:08:55,080 --> 00:08:56,280
Yo tampoco soy feliz.
106
00:09:28,709 --> 00:09:32,190
Supongo que entiendes las leyes contra
ti respecto al evento de la noche
107
00:09:37,150 --> 00:09:38,850
David Rickena.
108
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
37 años.
109
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
Producidor.
110
00:09:43,970 --> 00:09:46,730
Parece que sacrificaste todo para tu
carrera.
111
00:09:48,530 --> 00:09:50,650
Todo. ¿Estoy correcta?
112
00:09:52,590 --> 00:09:55,610
También dice que te divorciaste y tienes
un hijo.
113
00:09:56,130 --> 00:09:57,590
Que nunca verás.
114
00:09:58,689 --> 00:09:59,690
¿Cuánto años tiene ahora?
115
00:10:04,290 --> 00:10:06,430
Y que tu compañía se desvaneció.
116
00:10:08,830 --> 00:10:10,310
Eliminando todo de una vez.
117
00:10:11,450 --> 00:10:13,390
Tu familia, tu trabajo.
118
00:10:15,270 --> 00:10:17,090
¿Qué piensas que tu familia te va a
pagar ahora?
119
00:10:24,110 --> 00:10:25,130
Tengo una teoría.
120
00:10:25,670 --> 00:10:26,870
¿Quieres oír mi teoría?
121
00:10:30,190 --> 00:10:31,610
Creo que tu trabajo no se ha medido.
122
00:10:34,390 --> 00:10:35,650
Creo que no fue suficiente.
123
00:10:39,390 --> 00:10:40,530
Tu trabajo...
124
00:11:01,680 --> 00:11:02,780
Yo produzo cosas.
125
00:11:03,040 --> 00:11:04,660
Yo doy cosas al mundo.
126
00:11:08,560 --> 00:11:09,640
¿Qué diablos haces?
127
00:11:13,140 --> 00:11:14,140
¿Sabes qué, David?
128
00:11:14,500 --> 00:11:16,060
No quiero hablar de Donnie.
129
00:11:16,580 --> 00:11:18,180
No quiero hablar de ayer.
130
00:11:18,500 --> 00:11:20,100
No quiero hablar de tu vida.
131
00:11:20,900 --> 00:11:27,700
Quiero que me expliques el valor que tu
trabajo trae al mundo.
132
00:11:32,430 --> 00:11:33,430
You are playing me.
133
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
Sí.
134
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
Sí.
135
00:11:37,310 --> 00:11:38,850
What have you got to lose?
136
00:11:39,570 --> 00:11:40,710
Tu trabajo.
137
00:11:47,070 --> 00:11:48,110
Mi trabajo.
138
00:11:52,650 --> 00:11:53,450
Mi
139
00:11:53,450 --> 00:12:00,590
trabajo
140
00:12:00,590 --> 00:12:02,070
básicamente consiste en...
141
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
Vender ideas.
142
00:12:03,460 --> 00:12:04,960
Hacer creer cosas a la gente.
143
00:12:06,160 --> 00:12:08,400
E incluso decirles lo que tienen que
creer.
144
00:12:09,200 --> 00:12:11,120
Porque es nuestro trabajo el del
entretenimiento.
145
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
La diversión.
146
00:12:13,520 --> 00:12:17,780
Pero también es nuestra responsabilidad,
¿no? La de crear, la de mejorar.
147
00:12:18,400 --> 00:12:21,780
Todos los aquí presentes sabemos que
nuestra labor no está exenta de
148
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
consecuencias.
149
00:12:23,860 --> 00:12:26,020
Generaciones enteras de acomplejados
consumistas.
150
00:12:27,300 --> 00:12:28,380
Discursos morales.
151
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Listos para pensar.
152
00:12:33,000 --> 00:12:35,100
Ganamos nuestro dinero dándole a la
gente lo que quiere.
153
00:12:36,220 --> 00:12:38,740
Su libertad y nosotros la respetamos.
Ok, no lo niego.
154
00:12:39,120 --> 00:12:42,440
Pero ustedes tampoco me negarán que no
es el único sentimiento de culpabilidad
155
00:12:42,440 --> 00:12:43,820
que rodea a nuestra industria.
156
00:12:44,560 --> 00:12:47,700
El espectador también se siente culpable
por las horas que pasa vegetando
157
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
delante del televisor.
158
00:12:49,180 --> 00:12:53,160
Y ustedes me dirán, bueno, ningún
negocio es perfecto, no puede ser bueno
159
00:12:53,160 --> 00:12:55,360
todos. Esa es la base del capitalismo.
160
00:12:56,180 --> 00:12:58,960
También los niños de África se mueren de
hambre y nosotros no podemos hacer
161
00:12:58,960 --> 00:13:03,210
nada. Pero es si les dijese que sí se
puede producir un programa de televisión
162
00:13:03,210 --> 00:13:09,070
que paliase todos esos efectos
colaterales televisivos. Un programa que
163
00:13:09,070 --> 00:13:14,370
recompensase moralmente a aquel que lo
consuma y que incluso llegue a ayudar a
164
00:13:14,370 --> 00:13:15,370
esos niños de África.
165
00:13:16,950 --> 00:13:23,670
Señoras, señores, tengo el placer de
presentarles un nuevo y revolucionario
166
00:13:23,670 --> 00:13:24,990
concepto audiovisual.
167
00:13:25,770 --> 00:13:28,790
Prepárense para una nueva generación de
programas de televisión.
168
00:14:00,270 --> 00:14:01,430
buen momento para unas cervecitas.
169
00:16:24,259 --> 00:16:27,160
Ahora necesito que me digas cuál es tu
nombre y profesión.
170
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
¿Nombre?
171
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
¡Nombre!
172
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
¿Max?
173
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
¿Cuál es tu nombre?
174
00:16:58,200 --> 00:16:59,600
Vamos,
175
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
profesión.
176
00:17:08,260 --> 00:17:09,960
Profesión, joder.
177
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
¿Quieres un café?
178
00:17:33,080 --> 00:17:34,160
Max, no lo entiendo.
179
00:17:36,480 --> 00:17:38,160
Ya conoces el protocolo.
180
00:17:39,040 --> 00:17:42,300
Hay que llevar al sujeto a ausencia
psiquiátrica para que lo evalúen.
181
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
625, aquí Central, cambio.
182
00:17:47,080 --> 00:17:49,120
Aquí 625, la recibo, Central.
183
00:17:51,120 --> 00:17:53,100
¿Se puede saber qué ha ocurrido esta
noche?
184
00:18:00,400 --> 00:18:01,680
Estoy en la zona, voy de camino.
185
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Cambio.
186
00:18:05,060 --> 00:18:06,140
¿Qué te pasa, Mac?
187
00:18:10,100 --> 00:18:11,100
Ya no puedo seguir.
188
00:18:14,140 --> 00:18:15,160
Ya no creo en esto.
189
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
¿Creer?
190
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
¿Creer en qué?
191
00:18:23,560 --> 00:18:26,120
He detenido hijos de puta que la ley ha
dejado en la calle.
192
00:18:27,850 --> 00:18:30,410
He detenido a gente por hacer cosas que
no molestaban a nadie.
193
00:18:31,270 --> 00:18:32,270
Cosas que haces tú.
194
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
¿Qué hago yo?
195
00:18:36,770 --> 00:18:37,870
No entiendo el sistema.
196
00:18:41,330 --> 00:18:42,470
Ya no creo en esto.
197
00:18:50,070 --> 00:18:52,130
¿Crees que el mundo sería mejor sin
nosotros?
198
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Tranquilo, chaval.
199
00:18:59,240 --> 00:19:00,400
No hagas ningún idiotez, ¿ok?
200
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
¡Hey, chico!
201
00:19:11,680 --> 00:19:13,600
¿Qué vas a hacer?
202
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Dispararme.
203
00:19:19,500 --> 00:19:20,920
El hombre de ayer quería morir.
204
00:19:27,470 --> 00:19:28,970
¿Quién soy yo para negarle ese derecho?
205
00:19:43,910 --> 00:19:45,270
¿A ti qué te importa mi vida?
206
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
¿Qué te importa la mía?
207
00:19:49,690 --> 00:19:50,730
No delante de mí.
208
00:19:51,910 --> 00:19:52,910
En mi turno, no.
209
00:19:55,920 --> 00:19:57,020
Somos perros de presa.
210
00:19:58,120 --> 00:20:00,160
Nos han adiestrado para adiestrar.
211
00:20:02,460 --> 00:20:03,600
Para castigar.
212
00:20:06,160 --> 00:20:07,300
¿Por qué haces esto?
213
00:20:13,680 --> 00:20:15,100
¿Por qué lo haces, Max?
214
00:20:17,220 --> 00:20:19,100
Porque tengo la conciencia llena.
215
00:20:22,540 --> 00:20:24,480
Porque tengo la conciencia llena.
216
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Un día más.
217
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
Ya, ya.
218
00:20:47,610 --> 00:20:51,290
Bueno, pero... La ley, a veces... ¡La
ley!
219
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Profesión.
220
00:21:19,680 --> 00:21:21,060
Vamos, profesión.
221
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Profesión.
222
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Profesión.
223
00:21:34,160 --> 00:21:36,260
¡Que me digas tu profesión, joder!
224
00:21:42,660 --> 00:21:43,660
I got this.
225
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
¿Eres americano?
226
00:22:26,960 --> 00:22:30,580
Sí. Veterano de la guerra de Irak.
Former CIA.
227
00:22:31,720 --> 00:22:35,500
He sido enviado como consultor en terror
internacional.
228
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
Terrorismo.
229
00:22:40,340 --> 00:22:44,600
Así que, por el recuerdo,
230
00:22:44,800 --> 00:22:48,000
¿qué es tu profesión?
231
00:22:52,480 --> 00:22:53,500
Secretario de Seguridad.
232
00:22:55,950 --> 00:22:58,590
Así que imagino que no tengo que
explicarles las cargas.
233
00:22:59,750 --> 00:23:00,910
No tienes nada en mí.
234
00:23:03,890 --> 00:23:06,610
Sin evidencia, no puedes demostrar nada.
235
00:23:09,550 --> 00:23:10,990
Eso es cierto. Sí, lo sabes.
236
00:23:12,650 --> 00:23:15,350
Es por eso que van a ponerlo en Jack.
237
00:23:17,730 --> 00:23:18,730
Eso no es cierto.
238
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Aquí está el récord.
239
00:23:20,770 --> 00:23:23,970
Sabes que no es justo. Bueno, todos
ustedes saben que la vida no es justa.
240
00:23:26,220 --> 00:23:30,160
Tengo al Ministro de Asuntos Externos
mirando hacia mí. Le dio algo para el
241
00:23:30,160 --> 00:23:35,000
Comité Investigativo Europeo. Si no, va
a mandar una historia sobre un hacker
242
00:23:35,000 --> 00:23:37,900
famoso y un montón de chivalros.
243
00:23:38,860 --> 00:23:44,320
Y no tengo ninguna intención de que mi
nombre esté en ese archivo.
244
00:23:47,860 --> 00:23:48,940
Quiero la verdad.
245
00:23:49,860 --> 00:23:51,640
Es todo lo que me interesa.
246
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Un milagro.
247
00:26:27,189 --> 00:26:31,910
David, si pudieras hacer algo sin que
importaran las consecuencias, lo que
248
00:26:31,910 --> 00:26:37,210
fuera, sin ninguna responsabilidad, ¿qué
harías?
249
00:26:57,969 --> 00:26:58,969
¿Ustedes toman algo?
250
00:27:00,010 --> 00:27:02,870
Hey, estos chicos saben cómo trabajar en
la escena de la escena de la escena, no
251
00:27:02,870 --> 00:27:03,870
se preocupen.
252
00:27:06,030 --> 00:27:09,290
Bueno, excepto por... ¿Nada?
253
00:27:10,650 --> 00:27:11,650
¿Nada?
254
00:27:12,930 --> 00:27:17,270
Parece que el apartamento está siendo
robado por la banca por sus muertes de
255
00:27:17,270 --> 00:27:18,270
negocio.
256
00:27:20,250 --> 00:27:21,450
¿Te importa si tengo un momento?
257
00:27:25,050 --> 00:27:26,050
Sí, claro.
258
00:27:26,330 --> 00:27:27,330
Vamos a hacer un café.
259
00:27:28,270 --> 00:27:29,270
Vamos.
260
00:27:41,270 --> 00:27:43,810
Bueno, David, vamos a retomar el
interrogatorio donde lo dejamos.
261
00:27:44,630 --> 00:27:46,870
Me contabas que llamaste a Donny para
veros, ¿no es así?
262
00:27:47,530 --> 00:27:49,870
Sí, le llamé y le dejé un mensaje en el
buzón.
263
00:27:51,450 --> 00:27:52,630
Pero no me llamó de vuelta.
264
00:27:53,270 --> 00:27:55,330
¿Y entonces cómo retomaste ese contacto?
265
00:27:57,580 --> 00:27:59,320
El día siguiente de la llamada se
presentó en mi casa.
266
00:28:03,660 --> 00:28:05,900
Estaba... muy nervioso.
267
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
Inquieto.
268
00:28:08,700 --> 00:28:10,400
Como si estuviera buscando algo.
269
00:28:12,140 --> 00:28:17,200
Entonces simplemente me preguntó... Si
pudieras hacer algo, cualquier cosa,
270
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
harías?
271
00:28:19,600 --> 00:28:22,660
Le respondí que no sabía. Probablemente
un montón de cosas.
272
00:28:24,800 --> 00:28:26,920
Aunque hay una que siempre he querido
hacer.
273
00:28:28,310 --> 00:28:30,110
Fue entonces cuando le conté mi idea.
274
00:28:30,870 --> 00:28:33,490
Los padres cada vez tienen menos tiempo
para estar con sus hijos.
275
00:28:33,730 --> 00:28:36,970
El colegio es como un segundo padre,
pero que exige constante esfuerzo y
276
00:28:36,970 --> 00:28:37,970
resultado.
277
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
La tele.
278
00:28:40,570 --> 00:28:42,150
La tele es como un tercer padre.
279
00:28:42,570 --> 00:28:44,770
Es un tercer padre, pero no exige ni
pide nada.
280
00:28:47,070 --> 00:28:50,910
Lo que quiero decir con todo esto es que
la televisión es uno de los mayores
281
00:28:50,910 --> 00:28:51,910
poderes que hay en el planeta.
282
00:28:52,210 --> 00:28:54,810
Y no creo que tenga que ser un medio de
despicio o desinformación.
283
00:28:55,090 --> 00:28:57,090
No creo que tenga que ser un catalizador
de...
284
00:28:57,500 --> 00:28:59,720
De miedos y complejos.
285
00:28:59,940 --> 00:29:02,060
Ni el predicador de ningún tipo de moral
global.
286
00:29:02,880 --> 00:29:09,480
A ver, la idea... La idea sería colar
una emisión pirata en todos los canales
287
00:29:09,480 --> 00:29:10,500
televisión. ¿Eh?
288
00:29:10,860 --> 00:29:15,600
Como... Como si de repente la televisión
tomara conciencia. Como si empezara a
289
00:29:15,600 --> 00:29:16,760
decir la verdad. Vale.
290
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
¿Y eso cómo se hace?
291
00:29:19,560 --> 00:29:22,880
Sencillamente, haría falta un tío que
pueda tomar el control de varios
292
00:29:22,880 --> 00:29:24,900
ordenadores y yo le paso los códigos de
enlace.
293
00:29:25,900 --> 00:29:29,180
A ver, esto es ilegal. Esto es una
paranoia que yo me he montado para
294
00:29:29,180 --> 00:29:33,400
mejor, pero nunca para que se haga
realidad. Pero como me has venido con el
295
00:29:33,400 --> 00:29:35,900
rollo este del proyecto, pues he pensado
en esto.
296
00:29:41,680 --> 00:29:43,860
Pues a lo mejor conozco a alguien que
nos puede echar una mano.
297
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Pero tú no estabas muerto.
298
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Necesito que me ayudes.
299
00:30:24,960 --> 00:30:29,580
Lo arresté hace seis años.
300
00:30:29,800 --> 00:30:33,040
La SGA intentó legislar Internet y las
descargas de contenidos.
301
00:30:33,700 --> 00:30:35,640
El niño decidió tomar cartas en el
asunto.
302
00:30:36,900 --> 00:30:39,440
Bloqueó las cuentas bancarias del ente y
de todos los directivos.
303
00:30:39,820 --> 00:30:40,940
Finalmente las de los socios.
304
00:30:57,290 --> 00:31:00,430
Es Víctor, hijo de puta. No pudieron
probar nada, pero tenían un par de
305
00:31:00,430 --> 00:31:03,170
canciones en su MV3 que aparecían como
descargas no legales.
306
00:31:05,050 --> 00:31:07,950
Nunca se ha visto un despliegue policial
tan grande por un par de músicas
307
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
descargadas en Internet.
308
00:31:45,800 --> 00:31:48,860
Los padres tuvieron que rehipotecar la
casa para pagar la multa y a Jack le
309
00:31:48,860 --> 00:31:51,020
prohibieron tocar un ordenador durante
cinco años.
310
00:31:51,580 --> 00:31:53,740
Si no me equivoco, han tenido que pasar
ya.
311
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
¿Dónde está Jack?
312
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
¡Arriba!
313
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
¡No te muevas, quieto!
314
00:32:25,260 --> 00:32:26,219
¡Arriba la mano!
315
00:32:26,220 --> 00:32:28,200
¡Vamos! ¡No te muevas!
316
00:32:29,000 --> 00:32:30,040
¡Vamos! ¡Quieto, eh!
317
00:32:30,240 --> 00:32:31,660
¡Cogedlo, cogedle! ¡Quieto!
318
00:32:31,940 --> 00:32:33,040
¡Cogedlo! ¡Vamos!
319
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
¡Venga, hermano!
320
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
¡Cójalo!
321
00:32:37,240 --> 00:32:38,660
¡Tira! ¡Venga!
322
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
¡Fuck!
323
00:32:43,660 --> 00:32:44,639
Ahí va.
324
00:32:44,640 --> 00:32:46,640
Un poquito tarde, pitucita. ¡Vamos!
325
00:32:53,169 --> 00:32:54,169
Jack, Donnie.
326
00:32:56,750 --> 00:32:58,350
¿Tú qué cojones quieres ahora?
327
00:32:58,690 --> 00:32:59,930
Yo no quiero nada, Eugenio.
328
00:33:00,490 --> 00:33:02,950
Pero él tiene que contarte algo que a lo
mejor te interesa.
329
00:33:12,810 --> 00:33:13,810
Cierra la puerta.
330
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
Es un Jack.
331
00:33:23,370 --> 00:33:24,370
Estás bajando por esto.
332
00:33:26,070 --> 00:33:27,630
Ya tienes un récord.
333
00:33:28,630 --> 00:33:31,670
Y los hombres en la escalera te van a
agarrar por la espalda.
334
00:33:32,010 --> 00:33:36,130
Y en este momento, te van a joder.
335
00:33:38,530 --> 00:33:41,250
Va a ser un largo trato.
336
00:33:42,430 --> 00:33:44,290
Un largo sentimiento de prisión.
337
00:33:45,990 --> 00:33:50,690
Y no puedo imaginar la vergüenza de tu
madre.
338
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Puedes ayudarnos.
339
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
¿Ayudarte?
340
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
¿Cómo?
341
00:34:06,340 --> 00:34:08,179
Dándome algo para descansar.
342
00:34:09,860 --> 00:34:12,179
Algo que puedo usar a tu beneficio.
343
00:34:13,500 --> 00:34:14,560
La comunidad.
344
00:34:15,880 --> 00:34:18,040
No estoy en la posición de ofrecerle
eso.
345
00:34:23,880 --> 00:34:25,239
Voy a luchar por ti, Jack.
346
00:34:25,480 --> 00:34:26,760
Y voy a luchar por lo que está ahí.
347
00:34:27,699 --> 00:34:29,440
Pero tienes que explicarme todo esto.
348
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
¿Explicar qué?
349
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
Escucha a mí, tonto.
350
00:34:43,600 --> 00:34:48,840
Entiendo que quieres joder al sistema,
pero solo estás reemplazando a... ¿Crees
351
00:34:48,840 --> 00:34:51,739
que puedes hacer mejor que el sistema?
Eso es exactamente lo que el sistema
352
00:34:51,739 --> 00:34:52,739
piensa de ti.
353
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Sí.
354
00:35:13,660 --> 00:35:14,660
¿Por qué?
355
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
¿Por qué?
356
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
¿Por qué lo hicimos?
357
00:35:23,520 --> 00:35:26,340
Lo hemos hecho porque os habéis pasado
de la raya.
358
00:35:30,120 --> 00:35:35,000
Y si quieres razones, pues yo te las
doy.
359
00:35:37,580 --> 00:35:41,800
Nos pisáis con vuestros impuestos sin
nuestro consentimiento. Nos pisáis con
360
00:35:41,800 --> 00:35:45,060
vuestros impuestos sin nuestro
consentimiento. Nos hacéis sentir
361
00:35:45,060 --> 00:35:47,780
mientras recaudáis el prestigio y la
bondad de nuestros trabajos.
362
00:35:48,080 --> 00:35:51,740
Habéis atado con vuestras leyes
cualquier atisbo de libertad que nos
363
00:35:51,740 --> 00:35:53,280
ahora queréis hacer lo mismo con
Internet.
364
00:35:53,800 --> 00:35:58,100
La deuda pública española ya ha superado
el 98 % del PIB.
365
00:35:59,180 --> 00:36:02,000
O sea que este país se está gastando el
100 % de lo que tiene.
366
00:36:02,280 --> 00:36:04,900
¿Creéis que endeudarse por el 100 % de
tu capital es responsable?
367
00:36:05,260 --> 00:36:07,540
Todos los días nos mentís, nos
manipuláis.
368
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
Nos habéis adueñado del poder.
369
00:36:10,640 --> 00:36:12,480
Habéis monopolizado el uso de la fuerza.
370
00:36:13,480 --> 00:36:17,100
Nos inculcáis el miedo hasta temer a
nuestro prójimo. Hasta temer a nuestra
371
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
propia existencia.
372
00:36:18,440 --> 00:36:20,520
Hasta hacernos desear vuestra
protección.
373
00:36:20,860 --> 00:36:23,160
Nos habéis hecho dependientes de vuestra
protección.
374
00:36:23,400 --> 00:36:25,680
Hasta hacernos pensar que sois un mal
necesario.
375
00:36:26,060 --> 00:36:27,340
A la vez víctimas de ella.
376
00:36:27,770 --> 00:36:30,550
Nos habéis despojado de la
responsabilidad de nuestras vidas.
377
00:36:30,910 --> 00:36:34,910
Además de la deuda pública, nos debéis
nuestras pensiones, que ya hemos pagado
378
00:36:34,910 --> 00:36:35,910
ya las habéis gastado.
379
00:36:36,050 --> 00:36:42,730
Decidís por nosotros, os alimentáis de
nuestro trabajo, pero nosotros pagamos
380
00:36:42,730 --> 00:36:43,850
precio de nuestros errores.
381
00:36:44,670 --> 00:36:47,890
Sí, sí, decís que vendrán futuras
generaciones que pagarán nuestra
382
00:36:47,990 --> 00:36:52,530
pero ya habéis endeudado, hijos de puta,
a nuestros hijos incluso antes de que
383
00:36:52,530 --> 00:36:54,750
nacieran. Eso se llama sistema
piramidal.
384
00:36:55,320 --> 00:36:59,320
Está considerado por vuestras propias
leyes como delito. Nos habéis hecho
385
00:36:59,320 --> 00:37:00,320
que existe un bien común.
386
00:37:00,540 --> 00:37:02,420
Nos creéis que nos sacrificamos por el
crecimiento social.
387
00:37:02,640 --> 00:37:05,800
Un bien social que está por encima de
nuestra libertad. Pero lo único que
388
00:37:05,800 --> 00:37:09,820
es nuestra pobreza. Por encima de
nuestra propia felicidad. Y vuestro
389
00:37:10,320 --> 00:37:13,200
Mientras aumentan vuestros robos y
vuestros despimparros.
390
00:37:13,440 --> 00:37:14,960
Nos robáis nuestro tiempo con nuestra
familia.
391
00:37:15,280 --> 00:37:17,380
Nuestras deudas crecen. Con nuestros
seres queridos.
392
00:37:17,640 --> 00:37:21,140
Hagas con lo único que poseemos, que es
nuestro tiempo de vida. Nos robáis
393
00:37:21,140 --> 00:37:22,140
nuestros sueños.
394
00:37:22,220 --> 00:37:26,640
Incluso aquellos sueños que al final
crean riqueza, crean empleo y crean
395
00:37:26,860 --> 00:37:28,080
Sois unos parásitos.
396
00:37:28,300 --> 00:37:33,240
Estáis matando el cuerpo que os
alimenta. Sois unos mentirosos. Unos
397
00:37:33,240 --> 00:37:35,060
vidas. Sois unos asesinos.
398
00:37:35,820 --> 00:37:36,820
¿Por qué nacemos?
399
00:37:38,100 --> 00:37:41,900
Porque nos necesitamos. Porque vosotros
dependéis de nosotros y no al revés,
400
00:37:41,900 --> 00:37:44,820
como nos habéis hecho creer. Porque
aunque nos hayáis inculcado el miedo al
401
00:37:44,820 --> 00:37:48,400
prójimo, el que muera aquí... Nosotros
sabemos que vosotros sois peores que
402
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
tener que decidir nuestra propia vida.
403
00:37:50,120 --> 00:37:53,800
Lo hemos hecho porque queremos recuperar
nuestra voluntad. Porque queremos
404
00:37:53,800 --> 00:37:58,800
recuperar nuestro dinero. Queremos
recuperar nuestra libertad. Queremos
405
00:37:58,800 --> 00:38:00,400
recuperar nuestras vidas.
406
00:38:00,660 --> 00:38:04,260
Pero sobre todo, lo hacemos porque
podemos. Porque queremos.
407
00:38:04,520 --> 00:38:09,320
Porque debemos. Porque me sale de la
polla. Si vas a hacer preguntas, hazlas
408
00:38:09,320 --> 00:38:13,980
bien. Porque la pregunta no es por qué
hemos hecho eso. La pregunta es, ¿cómo
409
00:38:13,980 --> 00:38:15,200
podíamos no haberlo hecho?
410
00:38:15,400 --> 00:38:18,880
La pregunta es, ¿cómo es posible que
hayamos sido los únicos?
411
00:38:19,530 --> 00:38:20,530
En hacerlo.
412
00:38:24,170 --> 00:38:25,350
Pero no os equivoquéis.
413
00:38:27,330 --> 00:38:28,950
Vamos a acabar con vosotros.
414
00:38:30,170 --> 00:38:31,370
A lo mejor no hoy.
415
00:38:32,210 --> 00:38:33,210
Ni nosotros.
416
00:38:34,290 --> 00:38:35,290
Ya sé.
417
00:38:36,690 --> 00:38:37,810
Pero preparaos.
418
00:38:39,390 --> 00:38:41,550
Porque vamos a recuperar nuestras vidas.
419
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
Y os vamos.
420
00:38:45,210 --> 00:38:46,690
A destruir.
421
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
¡Suéltanos y suelta el arma!
422
00:39:38,750 --> 00:39:39,790
¡Suelta el arma!
423
00:39:43,710 --> 00:39:45,190
¡Suelta el arma!
424
00:39:48,210 --> 00:39:50,810
¡Tiene una bomba todos atrás! ¡Tiene una
bomba!
425
00:39:54,330 --> 00:39:57,010
En cinco minutos les entrarán las armas,
caballeros.
426
00:40:11,100 --> 00:40:14,060
Entonces, tú pones a Jack y a Donnie en
contacto para ayudar a David a hackar
427
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
las estaciones de televisión.
428
00:40:16,600 --> 00:40:22,380
David recibe su reventa, Jack tiene un
poco de divertido, y tú, tú recibes el
429
00:40:22,380 --> 00:40:26,160
dulce gusto de la redempsión por
ayudarle a que se cumpla con la ley.
430
00:40:28,620 --> 00:40:30,920
Tu opinión sobre la justicia.
431
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
Lo entiendo.
432
00:40:34,140 --> 00:40:37,060
Pero Donnie, ¿cuál es su motivación?
433
00:40:42,410 --> 00:40:43,410
Un salvavidas.
434
00:40:57,490 --> 00:41:00,550
Donny se aferró al proyecto de David
como un salvavidas.
435
00:41:02,370 --> 00:41:04,050
Hacerlo realidad a toda costa.
436
00:41:05,350 --> 00:41:08,030
Era lo único que le permitía aguantar un
día más.
437
00:41:10,550 --> 00:41:11,750
Pero al final...
438
00:41:12,110 --> 00:41:14,190
Donnie tuvo que ser sincero con él
mismo.
439
00:41:16,590 --> 00:41:21,690
Mirar la verdad de frente y aceptar que
él no tenía sueños.
440
00:41:23,310 --> 00:41:24,810
No tenía esperanza.
441
00:41:31,150 --> 00:41:32,410
Donnie no tenía vida.
442
00:41:35,230 --> 00:41:41,110
La mayoría cree que si los demás fueran
como nosotros, el mundo sería un lugar
443
00:41:41,110 --> 00:41:42,110
mejor.
444
00:41:47,150 --> 00:41:49,150
Sabía que si el mundo fuera como él,
445
00:41:49,210 --> 00:41:56,130
no
446
00:41:56,130 --> 00:41:57,130
habría mundo.
447
00:42:06,030 --> 00:42:09,870
A lo mejor reconoció en las personas esa
porción de él mismo.
448
00:42:18,540 --> 00:42:23,560
esa misma cobardía, ese dolor.
449
00:42:27,140 --> 00:42:32,520
O a lo mejor, al no tener nada que
perder, se atrevió a mirar la realidad
450
00:42:32,520 --> 00:42:38,200
ningún ideal, sin miedo a no encontrar
ninguna moral.
451
00:43:00,140 --> 00:43:01,540
Su vida para siempre.
452
00:43:03,900 --> 00:43:08,960
Esa idea que cambiaría todas nuestras
vidas.
453
00:45:18,830 --> 00:45:22,550
Al principio sentía que tenía yo la
responsabilidad de tener que dar con el
454
00:45:22,550 --> 00:45:24,330
problema de la humanidad y de
solucionarlo.
455
00:45:24,870 --> 00:45:27,030
Y luego me pregunté, ¿cuál es tu
problema?
456
00:45:27,610 --> 00:45:28,610
El mío, ¿eh?
457
00:45:29,170 --> 00:45:30,170
Pues solucionarlo.
458
00:45:31,030 --> 00:45:35,070
Ahí me di cuenta de que si todos
hiciésemos lo mismo, el mundo sería un
459
00:45:35,070 --> 00:45:36,070
mejor.
460
00:45:36,270 --> 00:45:38,530
Y acabaríamos con el gran problema de la
sociedad.
461
00:45:39,630 --> 00:45:40,630
Así de simple.
462
00:45:41,510 --> 00:45:42,670
Pues mi proyecto es este.
463
00:45:43,590 --> 00:45:45,950
Dejar que la gente pueda solucionar sus
propios problemas.
464
00:45:47,630 --> 00:45:52,910
Se trata de crear un sistema online de
autogestión y autoadministración que
465
00:45:52,910 --> 00:45:54,490
pueda suplantar todos los gobiernos.
466
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Atlas.
467
00:45:58,650 --> 00:45:59,650
¿Qué?
468
00:46:03,110 --> 00:46:04,330
¿Qué es lo que dice Donnie?
469
00:46:08,130 --> 00:46:12,270
Donnie tenía claro que todas las
decisiones que pueda tomar un individuo
470
00:46:12,270 --> 00:46:15,590
que ser tomadas por él. La primera parte
del proyecto es devolverle el poder al
471
00:46:15,590 --> 00:46:18,520
individuo. Quitarle al Estado todo el
poder de decisión sobre nuestras vidas.
472
00:46:18,660 --> 00:46:21,880
Quitarle al Estado toda la capacidad de
decisión sobre todo lo que concierne a
473
00:46:21,880 --> 00:46:22,880
nuestras vidas.
474
00:46:23,060 --> 00:46:26,920
Solo con eso, el Estado quedará reducido
a un cuarto de sus obligaciones.
475
00:46:27,440 --> 00:46:30,620
Generalmente solo necesitamos que el
Estado proteja nuestra libertad, nuestra
476
00:46:30,620 --> 00:46:34,360
integridad física y nuestra propiedad
privada. Un sistema de defensa y uno de
477
00:46:34,360 --> 00:46:35,360
justicia, nada más.
478
00:46:35,680 --> 00:46:38,500
Preferentemente financiado por el
trabajo de los presos y no del artículo.
479
00:46:39,140 --> 00:46:43,260
Todas las demás decisiones son del
individuo. Por eso se decidió que tenían
480
00:46:43,260 --> 00:46:45,340
existir los derechos universales del
individuo.
481
00:46:46,000 --> 00:46:50,960
Y nadie, ningún gobierno, ningún grupo,
ninguna mayoría pudiesen tocar.
482
00:46:52,280 --> 00:46:54,200
Que cada perro se lava su cipote.
483
00:46:55,260 --> 00:46:58,520
Nos dicen que tenemos un voto que
tenemos que utilizar.
484
00:47:00,020 --> 00:47:01,780
Pero nuestro voto no sirve para nada.
485
00:47:02,580 --> 00:47:05,400
Es... Es demasiado pequeño.
486
00:47:06,320 --> 00:47:07,660
Está demasiado diluido.
487
00:47:07,880 --> 00:47:11,100
La segunda parte del proyecto es que las
organizaciones entre individuos tienen
488
00:47:11,100 --> 00:47:12,520
que ser lo más pequeñas posibles.
489
00:47:13,060 --> 00:47:15,700
Familias o comunidades de vecinos,
pueblos.
490
00:47:15,960 --> 00:47:19,220
Pero no países o continentes. Tendrían
que ser organizaciones donde tu voto
491
00:47:19,220 --> 00:47:22,600
contará y tu voz tuviese que ser
escuchada. Para entonces, el volumen del
492
00:47:22,600 --> 00:47:26,920
gobierno ya se habría reducido en un
90%. El resto lo gestiona atrás por
493
00:47:26,920 --> 00:47:31,160
Internet. Cada individuo o cada
empresario o cada emprendedor propone su
494
00:47:31,160 --> 00:47:34,780
proyecto de reforma online junto a un
presupuesto. Y los ciudadanos
495
00:47:34,780 --> 00:47:39,220
lo aprueban y lo gestionan si quieren
ponerlo en marcha. Vamos, para un
496
00:47:39,220 --> 00:47:40,220
de la democracia.
497
00:47:40,380 --> 00:47:44,960
Bueno, pues si comisiones es lo que
nuestros políticos quieren, comisiones
498
00:47:44,960 --> 00:47:45,948
que les vamos a dar.
499
00:47:45,950 --> 00:47:49,650
Solo comisiones. Si se lleva a buen
puerto y el nivel de satisfacción de los
500
00:47:49,650 --> 00:47:53,750
votantes es aceptable, entonces se
llevaría una comisión directamente
501
00:47:53,750 --> 00:47:57,390
proporcional al volumen del presupuesto.
Tony tenía claro que el sistema no era
502
00:47:57,390 --> 00:47:59,550
perfecto. Pero tenía algo que lo hacía
mejor.
503
00:48:00,470 --> 00:48:02,370
Aprendía de sus errores y ahora mejor
habla.
504
00:48:03,830 --> 00:48:07,130
Como las personas, la naturaleza, la
economía.
505
00:48:09,050 --> 00:48:10,050
Como la vida misma.
506
00:48:11,010 --> 00:48:14,210
No es un sistema que pide que saques lo
mejor de ti, que seas altruista.
507
00:48:15,120 --> 00:48:16,500
Que te sacrifiques por una idea.
508
00:48:17,320 --> 00:48:18,320
No.
509
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Para que el sistema funcione solo tienes
que preocuparte por tu vida.
510
00:48:22,600 --> 00:48:24,040
Ser un egoísta.
511
00:48:24,360 --> 00:48:25,600
Y eso sí es factible.
512
00:48:26,780 --> 00:48:30,280
Pero por encima de todo el proyecto de
Donnie consistía en hacer creer a la
513
00:48:30,280 --> 00:48:31,800
gente que podía cambiar las cosas.
514
00:48:32,900 --> 00:48:34,980
En devolverles la fe en ellos mismos.
515
00:48:35,560 --> 00:48:40,920
El regalo de Donnie al mundo es una
razón para luchar.
516
00:48:42,680 --> 00:48:44,060
Una razón para vivir.
517
00:50:12,650 --> 00:50:14,750
Apunta entre las cejas y dispara. No lo
pienses.
518
00:50:15,030 --> 00:50:16,030
¿Pero qué dice ese?
519
00:50:17,330 --> 00:50:18,510
Quieto, quieto.
520
00:50:19,150 --> 00:50:20,150
Quieto, Rambo.
521
00:50:20,190 --> 00:50:22,470
No le va a dar tiempo a que traiga el
gatillo. ¡Vuélale a la cabeza!
522
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
¡Dispara!
523
00:50:27,650 --> 00:50:28,650
¡Simon!
524
00:50:32,270 --> 00:50:33,270
¡Simon!
525
00:51:14,800 --> 00:51:15,920
A ver,
526
00:51:23,960 --> 00:51:26,080
conseguimos patrocinadores y ayuda de
todos lados.
527
00:51:27,790 --> 00:51:29,450
Claro que no podíamos decirle lo que
íbamos a hacer.
528
00:51:30,130 --> 00:51:34,130
Así que simplemente le dijimos que
íbamos a hacer una película.
529
00:51:34,670 --> 00:51:35,670
¿Qué coño?
530
00:51:36,690 --> 00:51:38,270
A todo el mundo le mola el cine.
531
00:51:41,370 --> 00:51:42,590
Y ahora cine, ¿no, Max?
532
00:51:42,870 --> 00:51:46,030
Bueno, necesitaban a un especialista
para las escenas de acción y para que
533
00:51:46,030 --> 00:51:49,710
enseñase a tirar. Y es más divertido que
vigilar un garaje. Luego me preguntaron
534
00:51:49,710 --> 00:51:52,370
si conocía a alguien que tuviera
réplicas de armas y pensé en ti, Dani.
535
00:51:52,610 --> 00:51:54,790
El director me ha dicho que vuestro
marca saldrá en la película.
536
00:51:55,570 --> 00:51:56,570
Estás en tu casa, Max.
537
00:51:56,810 --> 00:51:57,810
Vea lo que quieras.
538
00:52:15,210 --> 00:52:19,230
Panasonic nos ayudó con las cámaras,
Cubox con las localizaciones y Mountain
539
00:52:19,230 --> 00:52:20,230
servía los ordenadores.
540
00:52:23,870 --> 00:52:25,170
¿Habéis conseguido el patrocinio?
541
00:52:25,960 --> 00:52:27,460
¿Habéis conseguido el patrocinio?
542
00:52:28,620 --> 00:52:29,620
Sencillo, ¿no?
543
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
Alberto.
544
00:52:32,500 --> 00:52:35,520
Oye, habéis sacado unas cámaras nuevas
que graban a 4K, ¿verdad?
545
00:52:37,620 --> 00:52:38,780
El tuyo es este, Jack.
546
00:52:40,020 --> 00:52:43,460
El mejor ordenador para gamers del
mundo. Conseguimos también ayuda de
547
00:52:43,460 --> 00:52:47,700
empresas. De universidades, de actores,
de hackers, de amigos y familiares.
548
00:52:51,100 --> 00:52:53,220
Quitamos esto y ponemos la mano ahí,
encajada.
549
00:52:53,560 --> 00:52:54,560
La de abajo.
550
00:52:55,299 --> 00:52:57,980
Sujetando el pulgar izquierdo por encima
del derecho. Ponemos los pies en
551
00:52:57,980 --> 00:52:59,100
paralelo, flexionamos un poquito.
552
00:53:00,180 --> 00:53:01,180
Subimos.
553
00:53:02,160 --> 00:53:03,160
Ponemos los cascos.
554
00:53:06,340 --> 00:53:08,300
Y suavecito.
555
00:53:16,680 --> 00:53:20,760
Pero, como bien has dicho, uno no
construye algo así solo con ideas y
556
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
intenciones.
557
00:53:24,529 --> 00:53:25,529
No.
558
00:53:26,550 --> 00:53:27,730
Tienes que pagar el precio.
559
00:53:33,670 --> 00:53:35,450
Somos los hijos malditos de los 80.
560
00:53:36,290 --> 00:53:39,830
Hemos crecido creyendo que uno aprende
karate limpiando suelos durante el
561
00:53:39,830 --> 00:53:40,830
verano.
562
00:53:41,010 --> 00:53:44,190
O que uno se hace boxeador subiendo
escaleras durante 5 minutos.
563
00:53:50,730 --> 00:53:54,470
Pero hemos despertado de nuestro sueño
en medio de la crisis económica más
564
00:53:54,470 --> 00:53:58,910
importante de la historia. Y hemos
descubierto la realidad.
565
00:54:00,670 --> 00:54:01,770
Hemos aprendido.
566
00:54:05,290 --> 00:54:07,410
Hemos aprendido que los sueños tienen un
precio.
567
00:54:08,730 --> 00:54:10,710
¿Y cómo hemos logrado montar algo tan
grande?
568
00:54:12,330 --> 00:54:16,450
Hemos hecho solos el trabajo de cientos
de personas, sin descanso, durante
569
00:54:16,450 --> 00:54:17,450
meses.
570
00:54:18,640 --> 00:54:19,640
Vamos, sácala.
571
00:54:20,140 --> 00:54:23,740
Hemos sacrificado nuestras familias,
nuestros amigos, nuestras parejas.
572
00:54:23,820 --> 00:54:27,200
genio, ¿qué pasa, genio? Hemos pagado el
precio con lo único que teníamos.
573
00:54:27,520 --> 00:54:30,220
Vamos, sácala, sácala, ¿qué haces?
Sácala, vamos.
574
00:54:30,620 --> 00:54:31,620
Con nuestra vida.
575
00:54:31,860 --> 00:54:33,120
Vamos, atrás, dale, dale.
576
00:54:36,700 --> 00:54:38,720
Para vosotros es solo una noticia
interesante.
577
00:54:39,380 --> 00:54:43,140
Una portada de un periódico. Una
anécdota de la que hablar en la cola del
578
00:54:43,440 --> 00:54:45,440
Gracias a todos por ayudarnos.
579
00:54:48,520 --> 00:54:50,540
Pero para nosotros se trata de nuestra
vida.
580
00:54:50,780 --> 00:54:54,660
La semana que viene volveremos a estar
aquí. Que si hemos pensado en abandonar.
581
00:54:57,680 --> 00:54:59,900
Todos los putos días.
582
00:55:04,520 --> 00:55:05,860
Pero para volver a qué.
583
00:55:08,340 --> 00:55:10,000
A una vida sin sufrimiento.
584
00:55:11,060 --> 00:55:12,200
Pero sin esperanza.
585
00:55:13,980 --> 00:55:15,680
A una vida sin esfuerzo.
586
00:55:17,200 --> 00:55:18,320
Pero sin sueños.
587
00:55:20,660 --> 00:55:23,880
Lo logramos porque estábamos dispuestos
a pagar el precio.
588
00:55:24,640 --> 00:55:28,060
Porque estábamos dispuestos a pagarlo
todos los días.
589
00:55:30,600 --> 00:55:31,600
Eso.
590
00:55:32,940 --> 00:55:34,960
Y un toquecito de genialidad.
591
00:55:38,100 --> 00:55:41,820
Bueno, a priori parece complicado, pero
no lo es tanto.
592
00:55:42,400 --> 00:55:46,100
La tecnología hoy te permite hacer este
tipo de cosas con el PC de tu casa si
593
00:55:46,100 --> 00:55:48,200
tienes un poco de idea y mucha
paciencia.
594
00:55:49,100 --> 00:55:53,600
Es obvio que no tenían presupuesto para
hacer una película de Hollywood, por lo
595
00:55:53,600 --> 00:55:57,820
que han utilizado todos los truquitos
clásicos.
596
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
Exacto.
597
00:56:00,360 --> 00:56:01,360
Planos cerrados.
598
00:56:01,960 --> 00:56:04,260
Imágenes de archivo. Un poco de 3D.
599
00:56:05,000 --> 00:56:08,960
Entrevistas simuladas. Y para acabar,
algo de compresión, como si algunas de
600
00:56:08,960 --> 00:56:10,420
imágenes se hubiesen descargado de
Internet.
601
00:56:11,310 --> 00:56:12,310
Menos resolución.
602
00:56:13,350 --> 00:56:14,830
Menos imágenes por segundo.
603
00:56:15,350 --> 00:56:16,470
Menos perfección.
604
00:56:16,690 --> 00:56:17,690
Más realidad.
605
00:56:18,110 --> 00:56:21,950
Esto es solo técnica, pero la genialidad
no está en la técnica, sino... En el
606
00:56:21,950 --> 00:56:22,950
concepto.
607
00:56:23,750 --> 00:56:26,950
Existen leyes básicas bien estudiadas
para el control de las masas que son
608
00:56:26,950 --> 00:56:29,610
utilizadas a diario para mantenernos
dóciles y resignados.
609
00:56:30,570 --> 00:56:35,250
Algunas de estas leyes tienen miles de
años, como el pan y el circo romano, que
610
00:56:35,250 --> 00:56:37,090
han pasado a ser la hamburguesa y el
fútbol actual.
611
00:56:37,330 --> 00:56:38,810
El ministro de justicia francés.
612
00:56:39,110 --> 00:56:40,230
Esto es lo mejor que he encontrado.
613
00:56:40,810 --> 00:56:43,950
Otras, sin embargo, se establecieron a
principios del siglo pasado y están
614
00:56:43,950 --> 00:56:46,490
directamente ligadas con el desarrollo
de la televisión.
615
00:56:47,010 --> 00:56:47,908
¿Me ves?
616
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
Sí, ahora sí.
617
00:56:49,610 --> 00:56:50,610
Vale.
618
00:56:50,930 --> 00:56:54,430
Entonces, si lo puenteamos con uno de
estos, ¿tú puedes controlar las cámaras
619
00:56:54,430 --> 00:56:55,430
desde ahí? ¿Lo tienes?
620
00:56:55,470 --> 00:57:00,150
Sí. Sí, pero para que no se te salta,
tenéis que hacerlo muy rápido.
621
00:57:00,790 --> 00:57:01,790
Bueno, vale.
622
00:57:01,990 --> 00:57:05,490
Lo primero que hay que hacer para
manipular es conocer las bases
623
00:57:05,890 --> 00:57:07,130
Las emociones básicas.
624
00:57:07,550 --> 00:57:09,710
Un poquito más para acá. Y acordaos.
625
00:57:10,090 --> 00:57:12,610
Es una mega manifestación. ¿Sabes el
texto?
626
00:57:13,110 --> 00:57:14,110
Dale.
627
00:57:14,570 --> 00:57:16,910
Sexo, violencia, miedo, amor, seguridad.
628
00:57:17,710 --> 00:57:20,530
Emociones que todos conocemos y que no
requieren pensar ni reaccionar.
629
00:57:21,130 --> 00:57:25,310
Esas son las emociones que controlan las
masas. Bien, vamos a repasarlo otra
630
00:57:25,310 --> 00:57:26,310
vez.
631
00:57:26,330 --> 00:57:28,390
Venga. Uno, dos, tres, on.
632
00:57:29,730 --> 00:57:33,050
Lentísimo. A ver, señores, el secreto no
está en piratear todas las señales,
633
00:57:33,070 --> 00:57:34,850
sino los tres o cuatro canales más
importantes.
634
00:57:35,470 --> 00:57:39,130
Cuando los canales menos importantes ven
que tres o cuatro de los importantes
635
00:57:39,130 --> 00:57:43,950
están pasando la misma noticia, no van a
perder ni tiempo ni audiencia en
636
00:57:43,950 --> 00:57:44,950
contrastar la información.
637
00:57:45,110 --> 00:57:49,790
Otra herramienta de control sería el
espejismo de libertad.
638
00:57:50,410 --> 00:57:52,830
Siento cortaros del rollo, pero justo
tenemos un problema.
639
00:57:53,050 --> 00:57:58,070
Para conectar con el satélite basta con
hackear el ordenador de emisión y eso ya
640
00:57:58,070 --> 00:58:00,930
está hecho, no hay ningún problema, pero
si alguien dice enchufa ese ordenador.
641
00:58:01,520 --> 00:58:05,820
Preguntaos, si el 95 % de vuestros
conocidos cree que el sistema es una
642
00:58:05,860 --> 00:58:08,560
¿por qué entonces seguimos aceptándolo
día tras día?
643
00:58:09,020 --> 00:58:10,020
¿Ha quedado claro?
644
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
Sí.
645
00:58:12,000 --> 00:58:13,720
Pues otra vez. Uno, dos, tres, on.
646
00:58:14,460 --> 00:58:15,460
Joder. Joder.
647
00:58:15,680 --> 00:58:16,680
Lo siento, chicos.
648
00:58:18,460 --> 00:58:19,460
Tony.
649
00:58:22,220 --> 00:58:23,220
Si Jack no puede,
650
00:58:24,120 --> 00:58:25,300
yo puedo hacer algo.
651
00:58:26,320 --> 00:58:29,140
Te damos dos opciones para escoger y tú
eres libre de elegir.
652
00:58:29,470 --> 00:58:30,550
Por ejemplo, la democracia.
653
00:58:30,890 --> 00:58:34,610
Izquierda o derecha. Todo el mundo se
posiciona. Y nadie piensa que puede
654
00:58:34,610 --> 00:58:35,610
otras alternativas.
655
00:58:36,190 --> 00:58:37,210
Coca -Cola o Pepsi.
656
00:58:37,510 --> 00:58:38,510
Mac o Pepsi.
657
00:58:40,270 --> 00:58:42,810
¿Cuál le creerá a la gente? Que el mundo
se divide en dos y que tiene que
658
00:58:42,810 --> 00:58:45,010
escoger. Y dejarán de pensar en otras
opciones.
659
00:58:45,530 --> 00:58:47,330
Buenos días, compañeros. Buenos días.
¿Qué hay?
660
00:58:48,890 --> 00:58:50,850
¿Por qué íbamos a empezar?
661
00:58:51,830 --> 00:58:53,110
Me da igual, el que quiera.
662
00:58:53,350 --> 00:58:54,269
¿Trabajáis en la tele?
663
00:58:54,270 --> 00:58:56,070
Otra vez. Jack, 13 horas 00.
664
00:58:56,730 --> 00:58:58,090
Parece que todo empezaba aquí.
665
00:58:58,400 --> 00:59:02,220
Otra herramienta de control básica
consistiría en crear tendencia.
666
00:59:02,420 --> 00:59:04,240
Me podrás tú esto, por favor, ¿vale?
667
00:59:04,460 --> 00:59:07,640
La gente, por lo general, es incapaz de
mover un dedo por hacer lo correcto.
668
00:59:07,780 --> 00:59:11,540
Pero si tú les dices que el resto del
mundo está haciendo algo y ellos no,
669
00:59:11,540 --> 00:59:15,360
lo posible para que ese resto del mundo
no piense que son estúpidos. Tú caes a
670
00:59:15,360 --> 00:59:22,180
la que cae a por él. Y mientras tú,
desde aquí, lo... Tiene que ser
671
00:59:22,180 --> 00:59:23,180
real, ¿no?
672
00:59:24,080 --> 00:59:25,500
Luego me toca a mí, ¿sabes, no?
673
00:59:27,060 --> 00:59:30,660
Esto es realmente efectivo si va
acompañado de un famoso o alguna frase
674
00:59:30,820 --> 00:59:36,160
No sé, parece como si el dinero, la fama
o haber muerto hace tiempo haga a las
675
00:59:36,160 --> 00:59:37,720
personas mucho más inteligentes que tú.
676
00:59:38,140 --> 00:59:39,140
¿Estamos listos?
677
00:59:41,100 --> 00:59:42,340
Antes de portados, ¿eh, Max?
678
00:59:43,040 --> 00:59:44,040
¿De acuerdo?
679
00:59:44,380 --> 00:59:45,380
Venga, otra vez.
680
00:59:45,840 --> 00:59:47,060
Tuviste tu oportunidad, niño.
681
00:59:50,400 --> 00:59:52,120
Bueno, y por último, mi favorito.
682
00:59:53,020 --> 00:59:54,540
La intensidad de la realidad.
683
00:59:55,020 --> 00:59:57,670
Eso. ¿Y si entra un pirata y tira a la
señal?
684
01:00:08,410 --> 01:00:11,630
Servirá. La gente tiende a confundir
intensidad con realidad.
685
01:00:12,010 --> 01:00:16,170
Da igual el mensaje. Lo importante es la
intensidad con la que lo hace.
686
01:00:18,850 --> 01:00:19,850
¿Proteína sintética?
687
01:00:22,250 --> 01:00:25,190
Tú déjala a mí que... Bien, vamos a
revisarlo una última vez.
688
01:00:25,480 --> 01:00:26,540
Trece horas cero cero.
689
01:00:26,820 --> 01:00:30,280
Podemos criticar a la tele, pero esta
solamente nos da lo que queremos.
690
01:00:31,060 --> 01:00:35,220
Sexo, violencia, miedo, odio, emoción.
691
01:00:35,480 --> 01:00:37,560
Todo aquello de lo que carecen nuestras
vidas.
692
01:00:37,940 --> 01:00:38,940
Intensidad.
693
01:00:42,720 --> 01:00:47,820
Así es como se engaña un pueblo,
caballero. Y así, con sus propias almas,
694
01:00:47,820 --> 01:00:49,000
como vamos a destruirlos.
695
01:00:52,940 --> 01:00:53,940
¿Ha quedado claro?
696
01:00:54,569 --> 01:00:56,310
Pues vamos a revisarlo una última vez.
697
01:00:59,430 --> 01:01:01,810
Bien, chicos, bien, chicos, bien, vamos,
bien, bien.
698
01:01:03,990 --> 01:01:05,410
Vamos, vamos, vamos.
699
01:01:53,800 --> 01:01:54,900
¿Cuánto vale una vida, Donny?
700
01:01:58,200 --> 01:02:00,160
¿Hasta dónde estás dispuesto a llegar
por tu idea?
701
01:02:16,060 --> 01:02:17,120
¿Estás dispuesto a morir?
702
01:02:31,660 --> 01:02:32,660
Bueno, antes de bajar.
703
01:02:36,580 --> 01:02:40,580
Somos... Somos la primera generación que
no ha conocido una gran guerra.
704
01:02:42,940 --> 01:02:45,560
Tampoco hemos tenido que matar para
poder vivir.
705
01:02:48,340 --> 01:02:49,400
¿Sabes qué significa eso?
706
01:02:54,620 --> 01:02:55,760
Que hay esperanza.
707
01:03:00,330 --> 01:03:02,730
Si todo sale como lo tenemos previsto,
no va a morir nadie.
708
01:03:04,270 --> 01:03:05,270
Nunca más.
709
01:03:06,590 --> 01:03:07,610
Por ninguna idea.
710
01:03:31,340 --> 01:03:33,520
Hey, escucha. Donnie es demasiado
inocente para entender.
711
01:03:33,900 --> 01:03:34,900
Pero no eres tú.
712
01:03:34,920 --> 01:03:36,960
Sabes que la violencia es necesaria.
713
01:03:37,360 --> 01:03:43,980
Sabes que comenzar la violencia es un
crimen. Pero para defenderte... ¿No hay
714
01:03:43,980 --> 01:03:44,980
violencia?
715
01:03:48,780 --> 01:03:51,060
¿Qué puedo decirle a su familia?
716
01:03:55,020 --> 01:03:56,080
¿Qué diablos quieres?
717
01:03:56,820 --> 01:03:58,020
Quiero la elección.
718
01:04:00,810 --> 01:04:05,170
¿No crees que merecen saber la verdad?
719
01:04:21,610 --> 01:04:23,850
Bien, vamos a revisar una última vez el
plan.
720
01:04:24,330 --> 01:04:29,090
13 horas 00, Max se subirá al tejado de
enfrente de la central de los satélites.
721
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
Jorge,
722
01:05:30,040 --> 01:05:31,040
¿me recibes?
723
01:05:32,660 --> 01:05:33,740
Te recibo, cambio.
724
01:05:34,820 --> 01:05:37,780
A ver, pásate por la puerta de la zona
de carga.
725
01:05:39,780 --> 01:05:41,540
De acuerdo, voy para allá, cambio.
726
01:05:59,950 --> 01:06:01,270
Está todo en orden, corto.
727
01:06:08,730 --> 01:06:10,670
Max repetirá la operación cada 20
minutos.
728
01:06:20,550 --> 01:06:21,550
19 -10.
729
01:06:22,030 --> 01:06:24,910
Punto de encuentro, segundo subsuelo del
parking de la televisión.
730
01:06:56,040 --> 01:06:57,040
¡Tía Max!
731
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
Dijetito el carro, ¿no?
732
01:07:09,800 --> 01:07:11,720
¿Tú te crees que alguien va a hacer lo
que vamos a hacer nosotros con este
733
01:07:11,720 --> 01:07:12,720
coche?
734
01:08:00,780 --> 01:08:01,780
Gracias.
735
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
¡Quietos!
736
01:11:04,110 --> 01:11:06,490
Tranquila. No te vamos a hacer nada. No
va a pasar nada.
737
01:11:06,950 --> 01:11:08,230
Levántate. Eso es.
738
01:11:08,990 --> 01:11:10,610
Andame despacito. Eso es. Eso es.
739
01:11:18,430 --> 01:11:19,430
¿Vas a ver qué te pasa?
740
01:11:19,750 --> 01:11:20,750
¿Eh?
741
01:11:20,830 --> 01:11:23,730
Te vas a ir para el fondo con los demás
y te vas a estar calladito. ¡Eh,
742
01:11:23,730 --> 01:11:24,730
calladito!
743
01:11:25,170 --> 01:11:26,190
¡Vamos, todos a la pared!
744
01:11:26,390 --> 01:11:27,390
¡Vamos!
745
01:11:39,660 --> 01:11:40,660
Ahí quierecito.
746
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Ahí quierecito.
747
01:12:57,889 --> 01:12:58,889
¡Quietos, quietos!
748
01:13:06,310 --> 01:13:07,310
¡Quieto, Rambo!
749
01:13:08,610 --> 01:13:09,610
¡Baja el arma!
750
01:13:09,970 --> 01:13:11,830
¡Baja el arma! ¡No te calles!
751
01:13:17,270 --> 01:13:20,010
Apunta entre las cejas y dispara. No lo
pienses.
752
01:13:25,350 --> 01:13:27,450
Ahora va a dar tiempo a apretar el
gatillo. ¡Vuélale la cabeza!
753
01:13:58,179 --> 01:14:00,680
¡Simon! Estoy bien. Estoy bien.
754
01:14:03,820 --> 01:14:04,820
Suelta el arma.
755
01:14:07,380 --> 01:14:09,080
Suelta el arma.
756
01:14:18,860 --> 01:14:19,940
Buen chico.
757
01:14:21,320 --> 01:14:22,320
Teléfono.
758
01:14:23,300 --> 01:14:26,480
Ojo. Dame el teléfono. ¿Manos?
759
01:14:28,010 --> 01:14:29,930
Venga, Rubia, al teléfono. Abajo. Abajo.
760
01:14:31,490 --> 01:14:32,490
Muñeca. Al teléfono.
761
01:14:33,150 --> 01:14:34,210
Venga, al teléfono.
762
01:14:37,850 --> 01:14:41,410
Hace unos minutos no erais libres y
ahora que estáis atados es cuando más
763
01:14:41,410 --> 01:14:42,410
estáis de vuestra libertad.
764
01:14:43,310 --> 01:14:44,310
Curioso, ¿no?
765
01:14:45,090 --> 01:14:46,090
Abajo.
766
01:14:46,730 --> 01:14:47,730
Muñeca.
767
01:14:52,510 --> 01:14:53,510
Atrás.
768
01:14:53,690 --> 01:14:55,010
Atrás. Venga, venga, atrás.
769
01:14:55,610 --> 01:14:56,990
Quietos y calladitos, ¿vale?
770
01:15:05,290 --> 01:15:06,290
¿Sí?
771
01:15:06,470 --> 01:15:08,310
V, tenemos el control.
772
01:15:09,310 --> 01:15:10,310
Oído. Vamos para allá.
773
01:15:57,750 --> 01:15:59,750
Tranquilo. Quietos, quietos. Manos a la
cabeza.
774
01:16:02,610 --> 01:16:03,730
Arriba. Vamos.
775
01:16:06,110 --> 01:16:07,110
Tuyo.
776
01:16:07,150 --> 01:16:08,550
Yo me encargo de ello. Sigue con el
plan.
777
01:16:31,219 --> 01:16:32,219
¿Cuántos somos?
778
01:16:33,100 --> 01:16:36,580
A ver quién es el listo que recupera el
satélite cuando hayamos puesto 14 .000
779
01:16:36,580 --> 01:16:37,580
fireballs.
780
01:16:39,360 --> 01:16:42,880
Todo listo. Está conectado cuando
quiera. Pues estamos dentro.
781
01:16:52,140 --> 01:16:53,140
Buenas tardes.
782
01:16:53,360 --> 01:16:55,700
Sentimos interrumpir su programación
habitual.
783
01:16:56,020 --> 01:16:58,320
Pero los eventos de hoy no tienen
precedentes históricos.
784
01:17:07,179 --> 01:17:12,780
A las pocas horas, los jóvenes eran
detenidos por fuerzas del orden
785
01:17:26,730 --> 01:17:31,550
Y definían como el sistema informático
perfecto para la gestión de países.
786
01:17:31,850 --> 01:17:36,710
Parece que todos los gobiernos se
unieron para una reunión de emergencia
787
01:17:36,710 --> 01:17:38,730
discutir los temas de la seguridad
nacional.
788
01:17:49,570 --> 01:17:53,490
Cuando un grupo de jóvenes autonautas
vieron a las autoridades batiendo sus
789
01:17:53,490 --> 01:17:57,910
puertas, enviaron una copia del sistema
y todos los movimientos en vía de Atlas
790
01:17:57,910 --> 01:18:01,370
y comenzaron a grabar al vivo desde su
webcam.
791
01:18:31,620 --> 01:18:36,900
La respuesta no se puede esperar.
792
01:18:37,300 --> 01:18:40,940
Todas las artes principales de la Unión
Europea se han literalmente colapsado.
793
01:18:55,739 --> 01:18:56,780
Todo controlado.
794
01:18:57,200 --> 01:18:58,720
19 .35, señores.
795
01:18:58,940 --> 01:18:59,940
¡Vamos!
796
01:19:00,340 --> 01:19:03,900
Hasta ahora el ciudadano tan solo tenía
dos opciones. La derecha que prometía
797
01:19:03,900 --> 01:19:07,240
mayor libertad económica y restringía
las libertades individuales. Y la
798
01:19:07,240 --> 01:19:10,820
izquierda que sí, tenía mayor libertad
individual, pero muchísima menos
799
01:19:10,820 --> 01:19:14,300
económica. De esta manera el ciudadano
jamás podía sentirse libre, ni con el
800
01:19:14,300 --> 01:19:15,300
control de su vida.
801
01:19:15,640 --> 01:19:20,640
La revolución económica que propone
hablar no tiene precedentes.
802
01:19:21,130 --> 01:19:25,170
Con las libertades fiscales que tendría
este sistema, podemos asegurar sin temor
803
01:19:25,170 --> 01:19:29,130
alguno que las mayores fortunas irían a
parar a los países que lo aplicaran.
804
01:19:29,750 --> 01:19:33,010
Es comprensible que los gobiernos se
hayan asustado al ver Atlas.
805
01:19:33,650 --> 01:19:37,790
Atlas propone un sistema infinitamente
más eficiente que los gobiernos
806
01:19:38,210 --> 01:19:42,650
Si Atlas .es puedes obtener información
sobre Atlas y lo que es muchísimo más
807
01:19:42,650 --> 01:19:44,030
importante por primera vez.
808
01:19:45,450 --> 01:19:46,450
Decidido.
809
01:19:48,330 --> 01:19:49,910
¿Feliz? ¿O no?
810
01:19:50,570 --> 01:19:51,170
nuevo
811
01:19:51,170 --> 01:19:58,070
hola
812
01:19:58,070 --> 01:20:03,030
hola hola
813
01:20:36,480 --> 01:20:39,380
Mierda. Nos han localizado aquí en
nuestra ubicación.
814
01:20:39,880 --> 01:20:42,240
Trece diez, señores, trece diez. ¡Vamos,
vamos!
815
01:20:43,640 --> 01:20:47,400
El gobierno español ha anunciado que no
cambiará su postura respecto a las
816
01:20:47,400 --> 01:20:51,020
detenciones de esta mañana a pesar de
las manifestaciones que están teniendo
817
01:20:51,020 --> 01:20:56,060
lugar. Según el comunicado oficial, no
cederán a las presiones de unos cuantos
818
01:20:56,060 --> 01:20:58,180
radicales cuando está en juego la
seguridad nacional.
819
01:20:58,840 --> 01:21:01,740
El gobierno italiano ha apenas anunciado
que sosterrá a las autoridades
820
01:21:01,740 --> 01:21:06,380
españolas en su decisión de detener a
los detenidos de Atlas, sospechados de
821
01:21:06,380 --> 01:21:07,880
querer atacar a los servidores europeos.
822
01:21:27,370 --> 01:21:28,410
Está debilitando el firewall.
823
01:21:29,950 --> 01:21:32,570
No puedo usar todas las comunicaciones y
proteger la conexión al mismo tiempo.
824
01:21:32,950 --> 01:21:33,950
Necesito priorizar.
825
01:21:34,070 --> 01:21:37,050
Aguanta unos minutos más, ya casi
entramos en directo. Nueve minutos,
826
01:21:37,050 --> 01:21:37,989
minutos, vamos.
827
01:21:37,990 --> 01:21:38,990
¡Venga!
828
01:21:40,470 --> 01:21:47,250
El único país que no está
829
01:21:47,250 --> 01:21:49,110
manifestándose es España.
830
01:21:49,570 --> 01:21:54,890
Las manifestaciones explotan en todos
los países europeos, a excepción de
831
01:21:54,890 --> 01:21:56,190
Francia. No es verdad.
832
01:21:56,750 --> 01:22:01,530
Aunque las demostraciones en general en
toda Europa suceden, el único país en el
833
01:22:01,530 --> 01:22:03,490
que nadie ha demostrado es Alemania. La
situación?
834
01:22:06,630 --> 01:22:07,990
En España todavía no hay nadie.
835
01:22:09,130 --> 01:22:10,130
Francia tampoco.
836
01:22:11,450 --> 01:22:12,450
Alemania vacía.
837
01:22:13,410 --> 01:22:14,410
Tranquilo que llegan.
838
01:22:14,730 --> 01:22:17,730
Más vale que lo hagan pronto porque en
cinco minutos empiezan los noticiarios.
839
01:22:19,570 --> 01:22:20,790
Vamos, vamos, vamos.
840
01:22:30,360 --> 01:22:35,360
Es que lo más grave no es el arresto. Lo
más grave no es la detención de
841
01:22:35,360 --> 01:22:40,220
inocentes. El tipo de portugués es el
único que aún no nos apoya. Esto es lo
842
01:22:40,220 --> 01:22:41,220
grave.
843
01:22:42,960 --> 01:22:44,140
¿Dónde está todo el mundo?
844
01:22:44,880 --> 01:22:47,540
No puedo seguir deteniendo las
comunicaciones y los satélites o
845
01:22:47,540 --> 01:22:49,020
ambos. Aguanta un poco más.
846
01:22:50,820 --> 01:22:51,820
España sigue vacía.
847
01:22:52,840 --> 01:22:56,720
A ver, señores, tenemos que entrar en
directo en 30 segundos, ¿eh? Así que
848
01:22:56,720 --> 01:22:57,720
vamos.
849
01:22:59,420 --> 01:23:05,800
El lema que se respira aquí es hoy o
nunca. Si hoy no sales a la calle, nunca
850
01:23:05,800 --> 01:23:09,960
podrás volver a quejarte de que las
cosas están mal y tener la conciencia
851
01:23:09,960 --> 01:23:10,960
tranquila.
852
01:23:27,760 --> 01:23:28,760
Nada en Holanda.
853
01:23:29,580 --> 01:23:30,580
Irlanda, vacío.
854
01:23:31,820 --> 01:23:32,820
Francia, tampoco.
855
01:23:34,180 --> 01:23:35,180
Alemania, tampoco.
856
01:23:36,480 --> 01:23:38,980
Gente en Polonia.
857
01:23:41,240 --> 01:23:42,240
Movimiento en Alemania.
858
01:23:43,940 --> 01:23:45,260
Irlanda, Irlanda, Irlanda se llena.
859
01:23:48,580 --> 01:23:52,020
España. Vamos, los noticiarios de verdad
empiezan en 10 segundos.
860
01:23:52,800 --> 01:23:57,180
¿Podemos entrar? Sí. A ver, señores,
entramos en 3, 2...
861
01:24:01,589 --> 01:24:02,589
Hola,
862
01:24:03,990 --> 01:24:08,010
¿qué tal? Buenas noches. Hoy las calles
europeas se han llenado de ciudadanos
863
01:24:08,010 --> 01:24:12,470
exigiendo que se liberen a los
individuos presuntamente retenidos por
864
01:24:12,470 --> 01:24:13,470
gobierno español.
865
01:24:13,890 --> 01:24:17,350
Estamos aquí en la capital española
donde millones de españoles se han
866
01:24:17,350 --> 01:24:18,690
para darle voz al pueblo.
867
01:24:27,130 --> 01:24:30,090
El mundo ha los ojos apuntados en
Europa, donde los ciudadanos se están
868
01:24:30,090 --> 01:24:32,290
rebelando a sus respectivos gobiernos.
869
01:24:37,070 --> 01:24:37,630
Está
870
01:24:37,630 --> 01:24:45,690
funcionando.
871
01:24:46,430 --> 01:24:47,650
Está funcionando.
872
01:24:48,310 --> 01:24:50,430
Los demás noticiarios lo están
replicando.
873
01:24:51,830 --> 01:24:56,570
Nunca en la historia se había producido
un levantamiento generalizado de tales
874
01:24:56,570 --> 01:24:57,570
propuestas.
875
01:25:05,940 --> 01:25:10,300
Estos jóvenes acusados por los gobiernos
europeos de ciberterrorismo parecen
876
01:25:10,300 --> 01:25:14,980
haber puesto en jaque a los gobiernos
internacionales. En la calle la gente
877
01:25:14,980 --> 01:25:19,140
teniendo la sensación de vivir un
momento histórico como si desde hoy y
878
01:25:19,140 --> 01:25:22,360
siempre ellos mismos pudiesen cambiar el
rumbo de sus vidas.
879
01:25:23,040 --> 01:25:27,410
Ok, señores, la realidad nos ha
alcanzado. Listos para la parte 2. Jack,
880
01:25:27,410 --> 01:25:30,390
bloqueados los teléfonos y los
servidores públicos? Sí. Vale, manda el
881
01:25:30,390 --> 01:25:31,390
comunicado desde ahí.
882
01:25:33,230 --> 01:25:34,230
Estamos funcionando.
883
01:25:35,290 --> 01:25:36,290
Estamos funcionando.
884
01:25:36,590 --> 01:25:40,410
A pesar de los problemas de
comunicación, hemos conseguido recibir
885
01:25:40,410 --> 01:25:43,770
oficial que parece llegar directamente
del Congreso. La magnitud de las
886
01:25:43,770 --> 01:25:47,490
manifestaciones que están llevándose a
cabo hoy deja de relieve que no estamos
887
01:25:47,490 --> 01:25:50,590
frente a la expresión de un grupo
aislado de una porción de la sociedad.
888
01:25:51,110 --> 01:25:54,090
Lo que estamos viendo hoy es la voluntad
del pueblo.
889
01:25:57,100 --> 01:26:02,120
como comandante de las fuerzas de orden,
tengo que enfrentar hoy la decisión más
890
01:26:02,120 --> 01:26:04,540
importante de mi carrera. ¿Tienes
891
01:26:04,540 --> 01:26:17,080
que
892
01:26:17,080 --> 01:26:19,680
defender el gobierno de este pueblo
elevado?
893
01:26:19,980 --> 01:26:23,860
¿O tienes que proteger a los ciudadanos
de su propio gobierno?
894
01:26:45,750 --> 01:26:48,470
¿Tienes listo el encriptaje de las
radios? Todo el ancha banda es suyo,
895
01:26:48,490 --> 01:26:49,490
comandante.
896
01:26:53,770 --> 01:26:55,330
Les habla su comandante en jefe.
897
01:26:55,870 --> 01:26:58,370
Estas órdenes vienen directamente del
Congreso.
898
01:26:58,670 --> 01:27:00,770
No intervengan. Déjenles pasar.
899
01:27:01,010 --> 01:27:03,990
Repito, no intervengan.
900
01:27:27,820 --> 01:27:32,020
Policías y manifestantes avanzan cogidos
de la mano hacia lo que podría ser el
901
01:27:32,020 --> 01:27:33,800
amanecer de una nueva era política.
902
01:27:51,269 --> 01:27:56,090
FreeAtlas .es está recibiendo en estos
momentos millones de visitas que exigen
903
01:27:56,090 --> 01:27:57,750
un referente. Es un
904
01:27:57,750 --> 01:28:06,770
privilegio
905
01:28:06,770 --> 01:28:10,750
profesional ser testimonio y voz de los
acontecimientos a los que estamos
906
01:28:10,750 --> 01:28:11,750
frente.
907
01:28:20,170 --> 01:28:22,590
Hay que salir ya, hay que salir ya.
Vámonos, vámonos.
908
01:28:23,870 --> 01:28:24,870
¿Y ahora qué?
909
01:28:25,910 --> 01:28:26,910
¿Ahora qué va a pasar?
910
01:28:30,830 --> 01:28:32,050
No tengo ni idea.
911
01:28:32,970 --> 01:28:33,970
Vámonos.
912
01:28:54,640 --> 01:28:55,640
¡Doni! ¡Doni!
913
01:28:57,940 --> 01:28:58,940
¡Abre la puerta!
914
01:28:59,120 --> 01:29:00,420
¡Doni! ¡Doni!
915
01:29:01,480 --> 01:29:02,480
¡Abre la puerta!
916
01:29:02,720 --> 01:29:05,320
¡Doni! ¡Doni, hostia! ¿Qué haces?
917
01:29:05,520 --> 01:29:06,780
¡Abre! ¡Abre!
918
01:29:07,220 --> 01:29:09,180
¡Abre la puta puerta! ¡Doni, joder!
919
01:29:09,800 --> 01:29:11,460
¡Ábrela! ¡Abre la puerta!
920
01:29:14,400 --> 01:29:16,100
Corre. ¿Doni?
921
01:29:18,420 --> 01:29:19,420
Corre.
922
01:29:19,720 --> 01:29:21,820
¡Corre, coño, rápido! ¡No hay tiempo!
¡Corre!
923
01:30:53,140 --> 01:30:54,180
Esto no tenía que pasar así.
924
01:30:56,640 --> 01:30:57,640
¡Quieto!
925
01:30:57,680 --> 01:30:58,680
¡Quieto!
926
01:30:59,240 --> 01:31:00,240
Manos a la cabeza.
927
01:31:01,600 --> 01:31:02,600
¡A la cabeza!
928
01:31:03,320 --> 01:31:04,540
Lo que acabáis de ver no es real.
929
01:31:04,800 --> 01:31:07,120
La gente no ha salido a la calle a
reclamar su libertad. No.
930
01:31:08,680 --> 01:31:09,680
No sois libres.
931
01:31:22,060 --> 01:31:23,340
Podríamos haber seguido con la farta.
932
01:31:24,400 --> 01:31:25,820
Hasta haceros creer que es verdad.
933
01:31:26,280 --> 01:31:27,440
Así es como ellos lo hacen.
934
01:31:28,120 --> 01:31:29,340
Así es como lo están haciendo.
935
01:31:32,420 --> 01:31:33,520
Pero nosotros no.
936
01:31:34,040 --> 01:31:36,120
Porque nosotros no queremos que nos
sigáis.
937
01:31:37,480 --> 01:31:40,260
Nosotros queremos que sigáis vuestro
propio camino.
938
01:31:41,340 --> 01:31:43,840
Y eso solo puede suceder de una forma.
939
01:31:46,720 --> 01:31:48,480
Si lo elegís.
940
01:31:49,060 --> 01:31:50,820
Si elegís.
941
01:31:51,230 --> 01:31:52,230
Elegid.
942
01:31:54,730 --> 01:31:59,730
Sois vosotros los que tenéis que
levantaros y decir, no quiero que sigan
943
01:31:59,730 --> 01:32:03,630
decidiendo por mí. No quiero que sigan
gastando mi tiempo ni mi dinero.
944
01:32:05,290 --> 01:32:08,330
No quiero que sigan gastando mi vida.
945
01:32:10,210 --> 01:32:13,130
Sois vosotros los que tenéis que gritar,
basta ya.
946
01:32:13,710 --> 01:32:17,190
No más miedo, no más amenazas, no más
castigos.
947
01:32:19,270 --> 01:32:20,310
No más mentiras.
948
01:32:30,350 --> 01:32:32,850
No es culpa suya ni de la sociedad. Es
culpa nuestra.
949
01:32:33,130 --> 01:32:34,130
Como individuos.
950
01:32:34,450 --> 01:32:35,790
Porque hemos dejado de luchar.
951
01:32:36,610 --> 01:32:40,370
Hemos delegado las responsabilidades de
nuestras vidas. Hemos dejado de creer.
952
01:32:40,390 --> 01:32:44,530
Hemos dejado de actuar. Hemos dejado de
pensar. De decidir. De elegir.
953
01:32:45,650 --> 01:32:47,070
Hemos dejado de existir.
954
01:32:47,670 --> 01:32:49,030
¡Manos en la cabeza! ¡No te muevas!
955
01:32:49,270 --> 01:32:51,210
¡Quieto! ¡Manos en la cabeza!
956
01:32:51,530 --> 01:32:52,530
Que si creo que va a funcionar.
957
01:32:52,810 --> 01:32:53,930
¿Sospechas que ha localizado cambio?
958
01:32:54,210 --> 01:32:55,470
No. No lo creo.
959
01:32:56,230 --> 01:32:57,230
Por lo menos no ahora.
960
01:32:59,280 --> 01:33:01,060
Pero esa idea ya se habrá plantado en tu
cabeza.
961
01:33:01,900 --> 01:33:02,900
Como una semilla.
962
01:33:03,420 --> 01:33:04,560
¡Las manos a la nuca!
963
01:33:04,860 --> 01:33:07,300
Y no hoy, ni mañana, ni dentro de unos
años.
964
01:33:08,520 --> 01:33:10,420
Probablemente esta generación tampoco lo
vea.
965
01:33:10,980 --> 01:33:13,260
Pero un día esta semilla florecerá en tu
cabeza.
966
01:33:14,820 --> 01:33:16,100
En vuestras cabezas.
967
01:33:18,460 --> 01:33:19,940
Y ya no parecerá una locura.
968
01:33:21,300 --> 01:33:22,420
Parecerá real. ¡Solo!
969
01:33:23,040 --> 01:33:24,160
¡De rodillas!
970
01:33:25,720 --> 01:33:26,720
Necesario.
971
01:34:23,320 --> 01:34:24,320
Tengo una idea.
972
01:34:25,540 --> 01:34:27,960
La idea de que somos dueños de nuestro
propio destino.
973
01:34:40,080 --> 01:34:41,840
La idea de que la vida tiene sentido.
974
01:34:43,680 --> 01:34:45,240
Y es darle sentido a nuestra vida.
975
01:34:57,130 --> 01:35:00,230
La idea de que la vida es una idea por
la que merece la pena vivir.
976
01:35:09,610 --> 01:35:13,850
Juro por mi vida que jamás me doblegaré
ante la voluntad de nadie.
977
01:35:15,050 --> 01:35:17,730
Ni exigiré que nadie se doblegue a mi
voluntad.
72611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.