Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:11,600
THE FINAL
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,680
2 TEAMS
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,880
NEW RULES
4
00:00:22,320 --> 00:00:23,560
This is the final.
5
00:00:24,120 --> 00:00:27,000
The last act of this competition
6
00:00:27,080 --> 00:00:30,080
among the best bodyguards in the world,
selected by me.
7
00:00:30,720 --> 00:00:31,960
Yes, let's put it that way.
8
00:00:32,520 --> 00:00:36,440
You and the Baboons will compete
in the same path.
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,760
It'll be the same.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,560
-There will be three rounds.
-Yes.
11
00:00:42,640 --> 00:00:45,880
At the end of each of these rounds,
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,320
I'll stop you
and I'll give you your partial score.
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,320
-Right.
-Okay?
14
00:00:49,880 --> 00:00:50,920
We like it.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,320
Watch out.
16
00:00:52,400 --> 00:00:55,360
You'll find new dangers on the red carpet.
17
00:00:55,440 --> 00:00:57,120
I'm warning you as well, Gialappi.
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,880
-New dangers?
-New dangers.
19
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
I was expecting it.
20
00:01:00,680 --> 00:01:03,040
It wouldn't make sense
to have the same ones.
21
00:01:03,120 --> 00:01:04,200
It's not an interview.
22
00:01:04,280 --> 00:01:07,160
-Sorry.
-But your mission is the same.
23
00:01:07,200 --> 00:01:09,760
You have to escort the VIP to the limo.
24
00:01:09,840 --> 00:01:12,760
She can't set her feet out of the carpet.
25
00:01:12,840 --> 00:01:16,360
-Never out of the red carpet.
-Okay, fine.
26
00:01:16,440 --> 00:01:19,640
Let me remind you,
no penalties will be given in the final.
27
00:01:19,720 --> 00:01:22,120
-So the fastest team will win.
-Okay. Perfect.
28
00:01:22,720 --> 00:01:23,600
Tell me, Antonio.
29
00:01:23,680 --> 00:01:27,200
Let me say something.
I'm sorry for my last penalty.
30
00:01:28,280 --> 00:01:32,720
I want to say that I won't be intent
on acts of violence against the haters.
31
00:01:32,800 --> 00:01:34,040
This does you credit.
32
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
I'm sorry. I got carried away.
33
00:01:36,120 --> 00:01:38,240
-I'm a non-violent bodyguard.
-It's true.
34
00:01:38,320 --> 00:01:40,440
-I accept your apology.
-Thank you.
35
00:01:40,520 --> 00:01:42,760
-So, are you ready?
-We are.
36
00:01:42,840 --> 00:01:44,440
Red Carpet Survival...
37
00:01:44,520 --> 00:01:45,960
Look at her leg.
38
00:01:46,040 --> 00:01:49,160
Three, two, one, go!
39
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
-Great heels.
-Come on, be fast.
40
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
FIRST ROUND
41
00:01:51,760 --> 00:01:54,680
-Oh, my God. She is totally naked!
-She's so gorgeous.
42
00:01:54,760 --> 00:01:58,000
-We'll be on TV, Melissa.
-Where, where?
43
00:01:59,800 --> 00:02:00,760
No!
44
00:02:03,040 --> 00:02:06,880
-Let's try walking sideways. Go.
-No, please. I'm about to quit.
45
00:02:06,960 --> 00:02:08,600
I'm about to quit.
46
00:02:08,720 --> 00:02:10,440
Herbert is vacillating.
47
00:02:10,560 --> 00:02:12,160
Guys, they're about to faint.
48
00:02:13,120 --> 00:02:14,600
Wait, raise my dress.
49
00:02:14,720 --> 00:02:17,880
-Oh, God. I can see everything from here.
-Hard to get to the end.
50
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
She's not a bride.
51
00:02:20,600 --> 00:02:23,280
Guys, watch out. There's something here.
52
00:02:23,360 --> 00:02:25,360
PAINT THE CARPET
53
00:02:25,440 --> 00:02:28,960
See, the red carpet has a missing piece.
What can you do?
54
00:02:29,040 --> 00:02:31,000
-We have to paint it.
-Bravo.
55
00:02:31,080 --> 00:02:34,040
-How long will it take? A year and a half?
-Come on, come on!
56
00:02:34,120 --> 00:02:35,520
-Come on, come on!
-Come on.
57
00:02:35,600 --> 00:02:38,160
-No, guys...
-I can't lift it.
58
00:02:38,280 --> 00:02:39,960
It's stuck.
59
00:02:40,560 --> 00:02:43,160
-Bravo. Bravo!
-Sorry!
60
00:02:43,240 --> 00:02:46,080
-Guys? Hello?
-Let's pour it down, right?
61
00:02:46,160 --> 00:02:49,360
I've been saying it for 15 minutes,
but you don't give a damn.
62
00:02:49,440 --> 00:02:51,200
It's stuck.
63
00:02:51,280 --> 00:02:53,560
Paint, morons.
64
00:02:55,000 --> 00:02:55,840
WATCH OUT
65
00:02:55,920 --> 00:02:58,760
Watch out, I've got a danger signal.
66
00:02:59,320 --> 00:03:01,680
-The haters!
-They're throwing stuff at us!
67
00:03:03,880 --> 00:03:07,040
-A foot, not all of it.
-Watch out for your feet.
68
00:03:07,120 --> 00:03:09,200
Someone has to protect Melissa, though.
69
00:03:10,000 --> 00:03:14,040
Stay still! Melissa, I want to win! Dang!
70
00:03:15,720 --> 00:03:18,320
Protect the VIP with your bodies.
71
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
I'll hold her. I'll protect her.
72
00:03:20,600 --> 00:03:22,440
Not on the shoes!
73
00:03:22,520 --> 00:03:25,600
-You have to stop, though.
-Come on, go on.
74
00:03:25,680 --> 00:03:28,080
Oh, my! Melissa! Did you get a pedicure?
75
00:03:28,960 --> 00:03:31,880
-Come on, you're there.
-My shoes!
76
00:03:31,960 --> 00:03:34,120
-You're nearly there, Melissa. Go.
-Come on.
77
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
Ouch.
78
00:03:39,120 --> 00:03:42,400
-No. No! Antonio, you promised!
-What is he doing?
79
00:03:44,000 --> 00:03:45,480
-No!
-Bloody hell.
80
00:03:46,280 --> 00:03:48,120
I'm a non-violent bodyguard.
81
00:03:49,720 --> 00:03:53,400
I won't be intent
on acts of violence against the haters.
82
00:03:53,480 --> 00:03:54,840
Antonio!
83
00:03:57,080 --> 00:03:58,440
Stop!
84
00:03:58,960 --> 00:04:00,120
Antonio, no!
85
00:04:00,200 --> 00:04:02,720
Animal right activists are outraged.
I'll say no more.
86
00:04:02,800 --> 00:04:05,960
-The shoes.
-I just feel like swearing.
87
00:04:06,040 --> 00:04:08,480
-Come on, you're there.
-The shoes. Come on.
88
00:04:08,560 --> 00:04:09,640
TASK ACCOMPLISHED
89
00:04:09,720 --> 00:04:11,480
-The shoes...
-Keep them!
90
00:04:11,560 --> 00:04:13,200
What is he doing with those shoes?
91
00:04:13,280 --> 00:04:16,120
Wait, I can't see much from here.
92
00:04:16,200 --> 00:04:18,360
You'll come to terms with it.
93
00:04:20,600 --> 00:04:23,640
Melissa, have you paid much
for your dress?
94
00:04:24,240 --> 00:04:26,880
-I'm afraid it's spoiled.
-No.
95
00:04:26,920 --> 00:04:29,320
THE WALL
96
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
I did this the last time.
97
00:04:30,800 --> 00:04:33,760
-Go.
-I'll go first. It's bad if you go.
98
00:04:33,800 --> 00:04:36,240
Antonio, it could be fatal.
99
00:04:37,800 --> 00:04:39,240
-Let me...
-Here we go.
100
00:04:39,360 --> 00:04:40,640
I have a question.
101
00:04:40,720 --> 00:04:43,080
Shall I go in front or behind?
102
00:04:43,160 --> 00:04:45,440
-To do what?
-Guess.
103
00:04:45,520 --> 00:04:49,000
-Why are you asking that?
-Bravo!
104
00:04:49,080 --> 00:04:51,680
-For the view.
-Watch out for your feet. Careful!
105
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
-Better in front, though!
-Much better in front.
106
00:04:55,640 --> 00:04:56,680
TASK ACCOMPLISHED
107
00:04:56,760 --> 00:04:59,920
Guys, shall I go in front or behind?
108
00:05:00,000 --> 00:05:02,800
-Who the hell cares!
-Don't bust our balls.
109
00:05:04,080 --> 00:05:06,800
-When you're ready, we'll start.
-Go!
110
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
-Let's go!
-Go, we want you pumped.
111
00:05:09,920 --> 00:05:13,360
-Melissa, you have to put your shoes on.
-Stop.
112
00:05:13,440 --> 00:05:17,040
-I'll help you put them on.
-No, it's my turn! The shoes are mine.
113
00:05:17,120 --> 00:05:19,440
-They're arguing.
-The shoes are mine.
114
00:05:19,520 --> 00:05:21,920
-Guys...
-I'm the only one helping with the shoes.
115
00:05:22,040 --> 00:05:24,880
Melissa is 50.
She can put her shoes on herself.
116
00:05:24,920 --> 00:05:27,440
-She's not 50!
-Damn you!
117
00:05:27,520 --> 00:05:28,920
This is great television.
118
00:05:29,920 --> 00:05:32,360
This is pure servilism.
119
00:05:32,440 --> 00:05:35,440
-You're welcome.
-Branzinos, the clock is ticking.
120
00:05:36,360 --> 00:05:38,760
Where are you putting your hands, Brenda?
121
00:05:38,840 --> 00:05:40,520
In here.
122
00:05:41,600 --> 00:05:45,520
-Wait. Wait, wait.
-I can get out of the carpet, right?
123
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
Yeah, you can also get the fuck out.
124
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
Come on, come on.
125
00:05:50,280 --> 00:05:53,280
-Cling to me, Melissa. Cling to me.
-Why? And to what?
126
00:05:53,360 --> 00:05:56,680
Ornano has never been as young as today.
127
00:05:58,440 --> 00:06:00,520
This is the best game in the world.
128
00:06:00,600 --> 00:06:02,440
The train? You couldn't wait.
129
00:06:05,640 --> 00:06:10,160
Hurry up, you've almost finished
your first round.
130
00:06:10,240 --> 00:06:12,560
-Come on.
-Yes...
131
00:06:12,640 --> 00:06:15,400
-Oh, my God. What's in there?
-Well done.
132
00:06:15,920 --> 00:06:17,240
Come on, get in.
133
00:06:17,760 --> 00:06:21,000
-Watch out for the haters!
-Pieces of crap...
134
00:06:21,080 --> 00:06:22,040
Hurry, though.
135
00:06:22,120 --> 00:06:24,320
We can go on. Let's go, guys.
Come on, come on.
136
00:06:25,760 --> 00:06:28,000
-Punch him!
-No more violence.
137
00:06:28,080 --> 00:06:29,960
Get to the rope.
138
00:06:30,040 --> 00:06:32,160
It marks the end of the first round.
139
00:06:32,240 --> 00:06:34,480
Stop! Stop the clock.
140
00:06:34,560 --> 00:06:35,960
-You've been very good.
-The best.
141
00:06:36,040 --> 00:06:37,080
FIRST ROUND COMPLETED
142
00:06:37,240 --> 00:06:41,680
-I'm knackered.
-You've finished your first round in...
143
00:06:42,720 --> 00:06:46,840
six minutes and 34 seconds.
144
00:06:46,920 --> 00:06:49,080
-Good. Come on.
-Is it good or not?
145
00:06:49,160 --> 00:06:52,120
We don't know.
The other team will go next.
146
00:06:52,200 --> 00:06:53,240
TOTAL TIME
147
00:06:53,320 --> 00:06:56,360
-Branzinos, go and get some rest.
-Yes.
148
00:06:56,440 --> 00:07:00,840
It's time for the Baboons
to start their first round, okay?
149
00:07:00,920 --> 00:07:03,160
-Can you tell us who their VIP is?
-No.
150
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
You can't have any info.
151
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
-What if I give you €15, Ale?
-No can do.
152
00:07:07,200 --> 00:07:09,640
See you later, Branzinos. Bye.
153
00:07:09,720 --> 00:07:13,240
-Let's go get some rest.
-Shall we all curl up on a big bed?
154
00:07:13,320 --> 00:07:15,040
What?
155
00:07:15,120 --> 00:07:20,400
Before talking to the next VIP,
let me show you our amazing price.
156
00:07:20,480 --> 00:07:22,520
-What is it?
-It's the Golden Pigeon.
157
00:07:22,600 --> 00:07:24,760
It's so nice it looks real.
158
00:07:24,840 --> 00:07:27,200
Sorry, it could have been yours.
159
00:07:27,280 --> 00:07:28,600
-What a shame!
-Right?
160
00:07:28,680 --> 00:07:31,240
They would have fought
for the right to take it home.
161
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
-Great, let's go on.
-Better.
162
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
Giulia should be in the tower.
163
00:07:36,680 --> 00:07:38,400
-Giulia.
-Hello.
164
00:07:38,480 --> 00:07:40,840
What a princess. Are you ready?
165
00:07:40,920 --> 00:07:43,400
I'm starting to get a bit worried.
I haven't seen anything.
166
00:07:43,480 --> 00:07:45,400
You'll worry later.
167
00:07:45,480 --> 00:07:46,920
Giulia, keep calm.
168
00:07:47,000 --> 00:07:51,040
Your team of bodyguards is fantastic.
169
00:07:51,120 --> 00:07:53,120
-I'm in good hands.
-Sure thing.
170
00:07:53,200 --> 00:07:55,760
-I'll introduce them to you soon, okay?
-Okay, thank you, Ale.
171
00:07:55,840 --> 00:07:57,520
-You're so lucky.
-Come on!
172
00:07:57,600 --> 00:08:00,120
Gialappi, let's get back to the Baboons.
173
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
You are in the final too, Baboons.
174
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
Who knew?
175
00:08:04,480 --> 00:08:07,240
I didn't, but if you say so.
176
00:08:07,320 --> 00:08:10,440
I want to remark
how important this challenge is,
177
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
so you have to
keep on believing in yourselves.
178
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
-Come on, guys.
-Come on, you can do it.
179
00:08:17,360 --> 00:08:21,160
-We are the Baboons. Let's say it!
-No, don't shout.
180
00:08:21,240 --> 00:08:24,080
Baboons, I'm about to introduce
your VIP to you!
181
00:08:24,160 --> 00:08:25,640
VIP, come out.
182
00:08:34,000 --> 00:08:36,280
Our Giulia De Lellis!
183
00:08:37,040 --> 00:08:39,000
-Is it safe to come there?
-Sure!
184
00:08:39,080 --> 00:08:41,760
She's afraid
she's going to be drenched in paint.
185
00:08:41,880 --> 00:08:44,880
-You're so beautiful.
-Thank you. So are you.
186
00:08:45,000 --> 00:08:48,200
-Why are you faking it?
-Come on.
187
00:08:48,280 --> 00:08:50,040
Baboons, listen to me.
188
00:08:50,120 --> 00:08:52,080
-This is the final.
-The final.
189
00:08:52,160 --> 00:08:57,000
You'll compete
on the same path as your opponents.
190
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
-Those imbeciles.
-Let's not be mean.
191
00:08:59,720 --> 00:09:02,880
-That's a bad start.
-No, they are imbeciles!
192
00:09:02,960 --> 00:09:04,360
That's a bad start.
193
00:09:04,440 --> 00:09:06,640
-Baboons, are you ready?
-Yes.
194
00:09:06,760 --> 00:09:08,160
-Do you know the way?
-No.
195
00:09:08,240 --> 00:09:10,400
They don't even know their names.
196
00:09:10,480 --> 00:09:12,000
Red Carpet Survival...
197
00:09:12,520 --> 00:09:15,480
Three, two, one, go!
198
00:09:15,520 --> 00:09:17,960
-Go on!
-Stay behind!
199
00:09:18,040 --> 00:09:20,880
I wouldn't say that to them, though.
200
00:09:20,960 --> 00:09:23,120
-Great. That's good.
-I love her.
201
00:09:23,200 --> 00:09:24,160
You're freaking me out.
202
00:09:24,240 --> 00:09:27,120
-Giulia, keep calm and be beautiful.
-Okay.
203
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
-Watch out.
-What is it?
204
00:09:29,880 --> 00:09:33,440
-There are some buckets. What shall we do?
-So, Michela, what now?
205
00:09:33,960 --> 00:09:36,160
-Just guess.
-Shall we paint?
206
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
-Bravo.
-That wasn't hard.
207
00:09:37,840 --> 00:09:39,880
Can I ask you something?
Do you fucking hate us?
208
00:09:39,960 --> 00:09:41,600
-Yes, we do.
-Oh, okay.
209
00:09:41,640 --> 00:09:45,840
-I thought that was the case.
-It's a legit question.
210
00:09:46,880 --> 00:09:49,880
Michela, I wouldn't paint it all.
211
00:09:50,000 --> 00:09:53,120
-No Pinturicchio, then?
-No.
212
00:09:53,760 --> 00:09:55,720
Baboons, watch out!
213
00:09:57,000 --> 00:09:59,120
Protect the VIP from the haters.
214
00:10:00,520 --> 00:10:02,040
-Great!
-Bravo.
215
00:10:05,080 --> 00:10:08,280
No! If you throw the brush,
you guys can't paint anymore.
216
00:10:09,360 --> 00:10:13,160
Just make the shape of feet,
I don't need it all to walk on it.
217
00:10:13,880 --> 00:10:15,640
One of you, please paint!
218
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Why are you juggling?
219
00:10:17,640 --> 00:10:20,400
You have to paint, morons!
220
00:10:20,480 --> 00:10:23,320
No! Please!
221
00:10:23,400 --> 00:10:26,640
-Shame.
-Michela, the clock is ticking.
222
00:10:26,720 --> 00:10:27,520
Well, I know.
223
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Just make the shape of the feet.
I don't need it all.
224
00:10:30,200 --> 00:10:31,600
Why is there a question mark?
225
00:10:32,160 --> 00:10:34,600
-Bravo.
-I like Giulia's determination.
226
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
Here we go. She's started.
Watch out, Giulia!
227
00:10:37,440 --> 00:10:38,880
I beg of you, it's the final.
228
00:10:39,000 --> 00:10:42,320
Francesco, you're not efficient.
They're throwing balls at me.
229
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
It looks like he's playing tennis.
230
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
-Go on!
-I saw one foot out!
231
00:10:46,080 --> 00:10:47,600
-One foot out!
-Already?
232
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Let's stop the clock.
233
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
-What happened?
-We think she's set one foot out.
234
00:10:51,640 --> 00:10:53,400
-No!
-Unfortunately, she did.
235
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
Let's go and check, guys.
236
00:10:55,560 --> 00:10:57,280
It's important, because it is the final.
237
00:10:57,360 --> 00:11:00,680
-I believe it was in.
-I know. They are just jealous.
238
00:11:01,640 --> 00:11:03,360
We are checking.
239
00:11:07,600 --> 00:11:10,600
-No foul!
-What the fuck! For real?
240
00:11:10,680 --> 00:11:12,240
Let's resume the clock. Come on.
241
00:11:12,320 --> 00:11:14,320
Some of us are nearly 40.
242
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
We just wanted to put some pressure.
243
00:11:16,400 --> 00:11:17,440
TASK ACCOMPLISHED
244
00:11:17,520 --> 00:11:19,480
Ms. De Lellis,
everything is under control.
245
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
Sure thing.
246
00:11:21,600 --> 00:11:23,760
Come on, you are in the final.
247
00:11:23,840 --> 00:11:26,360
Oh, my God! There's a wall. What now?
248
00:11:26,880 --> 00:11:28,840
You don't have to freak out every time.
249
00:11:28,920 --> 00:11:31,120
-There is an insuperable obstacle.
-Okay.
250
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
It's insuperable for you.
251
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
It's a low wall, guys.
252
00:11:35,080 --> 00:11:37,600
Gabriele, climb over it. You're underage.
253
00:11:37,680 --> 00:11:40,360
-What? Underage?
-Come on, you're young. I agree.
254
00:11:40,440 --> 00:11:42,200
-Climb over it!
-I'll go.
255
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
-What is he doing?
-Oh, my God!
256
00:11:46,560 --> 00:11:48,520
-Go on.
-Go on, Giulia.
257
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
-Can you make it?
-Ms. De Lellis, let me grab you.
258
00:11:51,680 --> 00:11:54,440
-Sure.
-You can mate later.
259
00:11:54,520 --> 00:11:58,000
Don't harass her,
like you did Valeria Marini.
260
00:11:58,080 --> 00:12:02,400
-You can't carry her!
-Oh, we can't carry her.
261
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
What are you doing? You can't carry her!
262
00:12:05,640 --> 00:12:07,960
Watch out.
Don't set foot out of the red carpet.
263
00:12:08,040 --> 00:12:10,560
-Wait. Watch out.
-Give me your feet.
264
00:12:10,640 --> 00:12:13,080
Watch out for her feet. Bravo.
265
00:12:13,160 --> 00:12:16,840
-The most beloved feet on Instagram.
-If you hold them, how can she come down?
266
00:12:16,920 --> 00:12:17,760
TASK ACCOMPLISHED
267
00:12:17,840 --> 00:12:19,160
-Perfect.
-Guys, come on!
268
00:12:19,240 --> 00:12:22,280
Francesco and Michela, hurry up.
The clock is ticking. Come on.
269
00:12:22,360 --> 00:12:25,160
-Michela, where are you?
-Where the hell is Michela?
270
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
No! No!
271
00:12:31,880 --> 00:12:33,320
-Bravo.
-No!
272
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
-Bravo.
-Bravo.
273
00:12:35,960 --> 00:12:39,400
-A bit ventral and a bit Fosbury.
-Don't make rude gestures. We can see you.
274
00:12:39,480 --> 00:12:41,400
-Didn't you expect that?
-No.
275
00:12:41,480 --> 00:12:43,920
-Ms. De Lellis, is everything okay?
-Yes, thank you.
276
00:12:44,000 --> 00:12:45,760
-I love her.
-Look at Michela.
277
00:12:45,840 --> 00:12:49,280
-Sure, I know.
-Gabriele, you love everybody.
278
00:12:49,360 --> 00:12:51,160
Watch out, there are mice in here!
279
00:12:52,160 --> 00:12:55,080
-No. not the mice, guys! Not the mice!
-Don't worry.
280
00:12:55,160 --> 00:12:57,440
-You're covered in sweat, honey.
-Gabriele!
281
00:12:57,520 --> 00:13:00,600
No French kissing during the competition!
282
00:13:00,680 --> 00:13:03,120
No, guys. It's all under control.
283
00:13:03,200 --> 00:13:05,480
So, Giulia, just use the red pieces.
284
00:13:05,560 --> 00:13:07,680
Baboons, the clock is ticking.
Come on! Hurry!
285
00:13:07,760 --> 00:13:09,680
-Go on, Mrs. De Lellis.
-Easy. It's easy.
286
00:13:09,760 --> 00:13:12,240
Why is he calling her "Mrs.?"
Wasn't she "Ms.?"
287
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
Go on, Ms. De Lellis.
You're always gorgeous.
288
00:13:15,040 --> 00:13:17,520
-Thank you, Gabri.
-Gabriele, don't be clingy. Come on.
289
00:13:17,600 --> 00:13:20,080
Alessia, we'll talk about that later.
290
00:13:21,040 --> 00:13:25,200
We are total idiots
if we can't get this door to open.
291
00:13:25,280 --> 00:13:26,400
Bravo.
292
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
-Giraud is in great shape. Come on!
-Help her.
293
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
-Won't you stand in front of me?
-No, he doesn't give a shit.
294
00:13:35,840 --> 00:13:38,640
-Watch out for the haters! Watch out!
-Oh, my God!
295
00:13:39,600 --> 00:13:41,080
Andrea Damante!
296
00:13:42,880 --> 00:13:46,120
-Just go away.
-Close the door!
297
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
Don't kick them.
298
00:13:48,240 --> 00:13:52,080
-No, Michela! Get in!
-Don't tease them.
299
00:13:52,160 --> 00:13:53,000
Don't worry.
300
00:13:53,080 --> 00:13:54,240
Get in!
301
00:13:54,720 --> 00:13:57,400
-Wait!
-Let him in!
302
00:13:59,160 --> 00:14:01,120
-You are such morons.
-Open the door! Open it!
303
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
Everything's fine. I've saved her.
304
00:14:03,120 --> 00:14:06,320
Arienzo is with us. Are you stupid?
305
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
-Arienzo is with us!
-You locked me out!
306
00:14:10,480 --> 00:14:13,080
He's such an idiot. An idiot!
307
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
Get to the rope.
308
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
-Come on, come forward!
-Stop!
309
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
FIRST ROUND COMPLETED
310
00:14:18,120 --> 00:14:21,000
Let's stop the clock.
This is the end of the first round.
311
00:14:21,080 --> 00:14:23,520
I want to switch teams
with Brenda Lodigiani.
312
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
He doesn't know his own team.
313
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
He locked Arienzo out.
314
00:14:27,600 --> 00:14:29,360
We saw that. We did.
315
00:14:29,440 --> 00:14:31,200
-Are you okay?
-Yes, I'm relaxing.
316
00:14:31,280 --> 00:14:34,560
-Alessia?
-Sorry, I had a little breakdown.
317
00:14:34,640 --> 00:14:36,240
I'm the boss, but still...
318
00:14:36,320 --> 00:14:37,720
-Listen to me.
-Yes.
319
00:14:37,800 --> 00:14:42,920
Baboons, you've finished
your first round in...
320
00:14:43,000 --> 00:14:46,760
-In?
-...seven minutes and two seconds!
321
00:14:46,840 --> 00:14:48,080
-Yes!
-Is it okay? Is it good?
322
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
More or less. Sort of.
323
00:14:49,400 --> 00:14:54,960
It took the Branzinos 28 seconds less.
324
00:14:55,040 --> 00:14:56,200
You have to catch up.
325
00:14:56,280 --> 00:14:58,880
But there's some good news for them.
326
00:14:58,960 --> 00:15:00,720
-Here we go.
-What is it?
327
00:15:00,800 --> 00:15:03,000
They are second in the standings.
328
00:15:03,720 --> 00:15:07,720
-I mean, there are two teams.
-Come on, don't be picky.
329
00:15:08,560 --> 00:15:11,240
I'm about to resume the clock.
330
00:15:11,320 --> 00:15:14,480
Baboons, in this second round...
331
00:15:14,560 --> 00:15:16,880
-Yes?
-...you'll go first.
332
00:15:17,640 --> 00:15:19,240
To the great delight of Michela.
333
00:15:20,120 --> 00:15:23,160
-Don't look so happy.
-Well, I'm happy inside.
334
00:15:23,240 --> 00:15:25,800
-Sure. Of course.
-Red Carpet Survival...
335
00:15:25,880 --> 00:15:30,680
Three, two, one, go!
336
00:15:30,760 --> 00:15:33,440
-Go on! Hurry!
-Someone has to watch my back.
337
00:15:33,520 --> 00:15:35,800
-Go fuc--
-What? Why?
338
00:15:37,560 --> 00:15:38,920
Go, go, go!
339
00:15:39,000 --> 00:15:41,320
Watch out.
There's an obstacle right ahead.
340
00:15:41,920 --> 00:15:44,080
THE WHEELBARROW
341
00:15:44,160 --> 00:15:45,360
Read the sign.
342
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
-We have to take our shoes off.
-Shoes off.
343
00:15:47,600 --> 00:15:49,760
-What's right there?
-Flippers.
344
00:15:49,840 --> 00:15:52,600
I'll put them on Ms. De Lellis.
345
00:15:52,680 --> 00:15:55,880
-No, she doesn't have to wear them.
-She can't wear them!
346
00:15:55,960 --> 00:15:59,200
-Why doesn't he get anything?
-He doesn't get fuck all!
347
00:15:59,280 --> 00:16:00,480
It's terrible.
348
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
I mean, come on.
349
00:16:02,040 --> 00:16:03,240
What shall we do?
350
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
Can you see something red?
351
00:16:05,440 --> 00:16:09,480
-The wheelbarrow.
-Why are you letting answer her?
352
00:16:09,560 --> 00:16:11,520
-Shall I sit in the wheelbarrow?
-Exactly.
353
00:16:11,600 --> 00:16:13,440
-I'll put her in.
-Go!
354
00:16:13,520 --> 00:16:14,640
Come on, go!
355
00:16:14,720 --> 00:16:17,560
-Are they aware the clock is ticking?
-Go!
356
00:16:17,640 --> 00:16:18,760
-Go!
-Go!
357
00:16:19,480 --> 00:16:21,160
I am not fit enough to do it.
358
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
-Don't let me fall.
-I'll be in front.
359
00:16:23,880 --> 00:16:25,720
-Don't let me fall.
-Come on!
360
00:16:25,800 --> 00:16:29,880
-You stepped on my flipper!
-How can you be such an idiot?
361
00:16:29,960 --> 00:16:33,040
What a mess. He lost one of his flippers.
362
00:16:33,120 --> 00:16:36,240
-Let Michela and me go.
-You're doing great.
363
00:16:36,320 --> 00:16:39,120
-Don't let me fall.
-What are you doing?
364
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
Guys, can you move out of the way?
365
00:16:42,160 --> 00:16:45,000
-Michela, I'm getting upset.
-Michela is doing everything.
366
00:16:45,080 --> 00:16:49,040
I've never done anything in my whole life,
and now you're making me work. Come on!
367
00:16:49,560 --> 00:16:52,000
-Oh, my. A corner.
-Help Michela push from behind.
368
00:16:52,080 --> 00:16:54,560
Hurry up! Come on!
369
00:16:54,640 --> 00:16:57,840
It's clear I've done something wrong
and I must pay for it.
370
00:16:59,080 --> 00:17:01,320
Now comes the more tiring part.
371
00:17:02,520 --> 00:17:05,520
You should turn the wheelbarrow.
I'd feel more safe.
372
00:17:05,560 --> 00:17:06,920
-Wait.
-Wait. Wait a second.
373
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
-What?
-What is it?
374
00:17:09,080 --> 00:17:10,960
Let's see how they push her uphill.
375
00:17:11,040 --> 00:17:14,080
-Come.
-Come on, the clock is ticking.
376
00:17:14,640 --> 00:17:18,560
-No, guys. Watch out. No.
-What's going on? She looks terrified.
377
00:17:18,640 --> 00:17:21,760
-Her foot!
-Her foot!
378
00:17:21,800 --> 00:17:25,040
Francesco, you're just being annoying.
379
00:17:25,080 --> 00:17:27,320
I'm getting annoyed even from here.
380
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
-Are you going uphill or what?
-Come on, Miky!
381
00:17:29,680 --> 00:17:32,720
-Giulia, come down. Come down.
-Yes!
382
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Bravo! Come on, get down. Get down.
383
00:17:35,560 --> 00:17:39,080
-Shall I go first?
-Hurry, follow the red carpet. Come on.
384
00:17:43,280 --> 00:17:46,280
-This thing again? Please, no.
-What is it?
385
00:17:46,320 --> 00:17:47,560
THE BRIDGE
386
00:17:47,640 --> 00:17:49,440
She was looking forward to that.
387
00:17:49,520 --> 00:17:52,880
I won't say anything.
You know what you have to do.
388
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
-Okay, go!
-She's pushing him down.
389
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Go!
390
00:17:56,760 --> 00:17:59,080
Wow! He's done it by a whisker.
391
00:17:59,160 --> 00:18:01,440
-Go. Go!
-No.
392
00:18:02,040 --> 00:18:04,240
Where is he crawling to?
393
00:18:04,320 --> 00:18:08,320
Go, you useless thing!
You worthless scumbag, go!
394
00:18:09,800 --> 00:18:10,720
WATCH OUT
395
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
Watch out! Here come the haters!
396
00:18:12,960 --> 00:18:14,520
Oh, my God. These assholes again.
397
00:18:16,520 --> 00:18:18,480
Ms. De Lellis, I'll protect you!
398
00:18:18,560 --> 00:18:20,240
Doesn't look like it!
399
00:18:21,440 --> 00:18:22,880
Stop!
400
00:18:22,960 --> 00:18:26,800
-Look what I have to do.
-Come on, Michela. Face your fears.
401
00:18:27,720 --> 00:18:31,440
-Giraud is ready to sacrifice her life.
-Come on, Michela. You can do it.
402
00:18:37,680 --> 00:18:40,920
Oh, my God. Peacocks are symbols of death.
403
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
-Bravo!
-Bravo, Miky!
404
00:18:50,320 --> 00:18:54,520
-Arienzo is totally useless.
-You'll be damned!
405
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
Alessia, we have to talk about this team.
406
00:18:57,280 --> 00:18:59,800
Michela aside, I'm speechless.
407
00:19:01,800 --> 00:19:04,040
Can you please remove Arienzo?
408
00:19:04,080 --> 00:19:07,160
Kill him!
409
00:19:07,240 --> 00:19:10,560
The important thing
is to keep your dignity.
410
00:19:10,640 --> 00:19:12,200
You'll be damned!
411
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
Ms. De Lellis, look how great I am!
412
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
Bravo.
413
00:19:17,280 --> 00:19:18,560
You forgot a piece.
414
00:19:18,640 --> 00:19:20,320
Come on, Giulia. You can do it with me.
415
00:19:20,800 --> 00:19:22,960
Giulia. Go, go!
416
00:19:23,800 --> 00:19:26,320
Wait, Arienzo finally did something.
417
00:19:26,880 --> 00:19:30,520
Put the pieces of carpet
a bit far from each other, guys.
418
00:19:30,560 --> 00:19:32,480
-She'll never make it this way.
-Exactly.
419
00:19:33,040 --> 00:19:35,000
-Oh, my God!
-What is it?
420
00:19:35,080 --> 00:19:38,000
You are sick. Michela, he is kind of sick.
421
00:19:38,080 --> 00:19:41,560
Giulia, look at me. You were a contestant
on Big Brother, you can do it.
422
00:19:41,640 --> 00:19:44,160
-You're right.
-Come on.
423
00:19:44,240 --> 00:19:47,680
Gabriele, don't touch me. Gabriele!
424
00:19:48,320 --> 00:19:50,080
She's going to slap Vagnato.
425
00:19:50,200 --> 00:19:54,400
-I'm afraid of height.
-She's afraid of heights!
426
00:19:54,480 --> 00:19:56,560
Watch out for the haters,
and protect your VIP.
427
00:19:56,680 --> 00:19:59,080
-Gabriele!
-Let me hold you!
428
00:19:59,960 --> 00:20:00,800
I'm falling!
429
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Oh, my God!
430
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
I can't believe this.
431
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
Let's stop the clock.
432
00:20:18,800 --> 00:20:19,680
SECOND ROUND
433
00:20:19,760 --> 00:20:23,280
No!
434
00:20:23,880 --> 00:20:24,720
No.
435
00:20:24,800 --> 00:20:27,280
Alessia, we have to eliminate one.
436
00:20:27,320 --> 00:20:29,920
Let's kick him out of the game.
Forever, I hope.
437
00:20:30,000 --> 00:20:31,080
Fuck you.
438
00:20:32,160 --> 00:20:36,800
Shall we replay this scene 25 times?
It was fantastic.
439
00:20:49,400 --> 00:20:54,080
-Perfect. Wonderful.
-Gabriele, what's with you?
440
00:20:54,200 --> 00:20:56,960
-Bravo.
-I've stopped the clock.
441
00:20:57,800 --> 00:21:00,680
-I'm so sorry, Giulia.
-We would have never done that.
442
00:21:01,440 --> 00:21:03,200
-Go away!
-She hates him.
443
00:21:04,080 --> 00:21:07,880
If you get near the client,
I'll send you back to TikTok.
444
00:21:08,440 --> 00:21:11,680
-What is this? Poo?
-Yuck!
445
00:21:11,760 --> 00:21:15,240
Baboons, please behave.
Can you hear me? I'm pissed off.
446
00:21:15,320 --> 00:21:16,560
Yes.
447
00:21:16,640 --> 00:21:22,560
I think I have to eliminate
one person from the red carpet.
448
00:21:24,320 --> 00:21:25,800
And that person obviously is...
449
00:21:27,280 --> 00:21:28,440
Gabriele Vagnato.
450
00:21:28,520 --> 00:21:30,640
-Sure.
-It's his fault.
451
00:21:31,200 --> 00:21:34,520
I'm sorry, you have to go.
You have to leave the red carpet.
452
00:21:34,560 --> 00:21:36,560
I have to say a couple of words.
453
00:21:36,640 --> 00:21:38,040
-No.
-You can't say anything.
454
00:21:38,080 --> 00:21:40,280
-Sorry--
-It's time for you to leave.
455
00:21:40,320 --> 00:21:41,800
Gabriele, you are eliminated. Out!
456
00:21:41,880 --> 00:21:45,960
-Come to the control room.
-No, not here. Not here.
457
00:21:48,920 --> 00:21:52,040
Baboons, please go on
with the competition.
458
00:21:52,120 --> 00:21:53,320
-Are you ready?
-Yes.
459
00:21:53,400 --> 00:21:55,880
-Stand close to me.
-Three, two, one, go!
460
00:21:55,960 --> 00:21:58,160
-Stand close to me.
-Hurry up! Go.
461
00:21:58,240 --> 00:21:59,080
Go! Go, go!
462
00:21:59,160 --> 00:22:00,280
WATCH OUT
463
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
Watch out! The T-Rexes!
464
00:22:03,000 --> 00:22:04,680
Go fuck yourself!
465
00:22:05,400 --> 00:22:06,840
Go fuck yourselves!
466
00:22:06,920 --> 00:22:10,040
You can't hit them! No!
467
00:22:10,120 --> 00:22:13,520
Get to the rope. All of you.
468
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
What are you doing? Don't tease them.
469
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
Let's stop the clock!
470
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
SECOND ROUND COMPLETED
471
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
-What is she doing?
-What's going on?
472
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
Stop the clock.
You're crossing the fucking line.
473
00:22:26,080 --> 00:22:29,480
Baboons, this round ends here.
474
00:22:29,560 --> 00:22:30,400
Luckily.
475
00:22:30,480 --> 00:22:32,800
-It took you...
-No, don't tell us.
476
00:22:32,880 --> 00:22:36,640
...nine minutes and 35 seconds.
477
00:22:36,720 --> 00:22:40,720
Don't get that excited. Anyone else
would've taken one minute and ten seconds.
478
00:22:40,800 --> 00:22:43,240
-Okay?
-Okay, come on. Let's say so.
479
00:22:43,320 --> 00:22:46,800
Let me get back to the other team.
480
00:22:46,880 --> 00:22:49,560
So, Branzinos!
481
00:22:49,640 --> 00:22:52,400
Let me tell you something,
before resuming the clock.
482
00:22:52,480 --> 00:22:54,400
-Stop it, guys.
-Sorry.
483
00:22:54,480 --> 00:22:56,520
-Stop it!
-Focus.
484
00:22:56,600 --> 00:22:59,840
-I wanted to say that the other team...
-Died.
485
00:22:59,920 --> 00:23:03,560
-No, but nearly.
-Getting warmer.
486
00:23:03,640 --> 00:23:05,760
-Getting hot.
-What happened?
487
00:23:05,840 --> 00:23:09,960
I won't tell you their time,
but they were good in the first round.
488
00:23:10,040 --> 00:23:14,000
-So you have to put quite some effort.
-Vamos!
489
00:23:14,080 --> 00:23:16,400
-Red Carpet Survival...
-I'm going in front.
490
00:23:16,480 --> 00:23:18,720
-Three, two, one, go!
-Go!
491
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
Cover your legs, for crying out loud.
492
00:23:21,560 --> 00:23:24,400
-I can see it.
-We have to breathe, you know?
493
00:23:24,480 --> 00:23:27,800
-Meanwhile, Vagnato is here.
-The moron is in the house.
494
00:23:27,880 --> 00:23:30,640
Stay away from me...
Don't you dare touch me.
495
00:23:30,720 --> 00:23:32,920
-Sit down.
-Thank you for the opportunity.
496
00:23:33,000 --> 00:23:35,840
-Stand far from her.
-Very far away. He's grounded.
497
00:23:35,920 --> 00:23:36,960
Right.
498
00:23:37,040 --> 00:23:40,160
Come on. Go. We are doing great.
499
00:23:40,240 --> 00:23:43,680
-What is Antonio looking at?
-Here, straight ahead.
500
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
-There's a wheelbarrow!
-Oh, my God! What do we have to do?
501
00:23:47,400 --> 00:23:50,120
-Does it remind you of something?
-Of my grandpa.
502
00:23:50,200 --> 00:23:54,200
This has nothing to do with that.
We're not talking about your childhood.
503
00:23:54,280 --> 00:23:56,720
My grandpa used it a lot.
504
00:23:56,800 --> 00:23:59,720
-Let me cover her. She's a mom.
-Don't bother. Leave it.
505
00:23:59,800 --> 00:24:01,240
From mom to mom.
506
00:24:01,320 --> 00:24:04,360
-We have kids at home.
-Mother, my ass. Get off.
507
00:24:04,440 --> 00:24:06,000
What's on the sign?
508
00:24:06,760 --> 00:24:09,680
-No shoes. We have to wear these flippers.
-Okay. The flippers.
509
00:24:09,760 --> 00:24:12,240
-Bravo.
-Shall I take my socks off?
510
00:24:12,320 --> 00:24:15,240
I was Miss Sweet Feet back in 2015.
511
00:24:15,320 --> 00:24:17,000
You were three years old, so...
512
00:24:17,080 --> 00:24:21,120
Guys, remember to dive backwards
from the boat.
513
00:24:21,640 --> 00:24:23,840
-Sure.
-Come on, the clock is ticking.
514
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
-Go, come on.
-So, wait.
515
00:24:26,480 --> 00:24:30,960
She can hold me from the front.
The other two will push me from behind.
516
00:24:31,040 --> 00:24:34,320
Why is it always the VIP
who has to sort it out?
517
00:24:34,400 --> 00:24:35,560
Come on, hurry up!
518
00:24:35,640 --> 00:24:37,240
-Go!
-Slow down!
519
00:24:37,320 --> 00:24:39,600
Guys, do your best now!
520
00:24:39,680 --> 00:24:42,200
I can't see what's happening.
521
00:24:42,280 --> 00:24:44,240
But I can see plenty of other things.
522
00:24:44,320 --> 00:24:48,240
-I can tell you if you wish. So...
-You're stepping on my flipper--
523
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
-Melissa...
-Why is Brenda in the front?
524
00:24:51,600 --> 00:24:54,240
-Herbert, hurry up!
-She looks like she's giving birth.
525
00:24:54,320 --> 00:24:55,600
No!
526
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
-Melissa, breathe.
-Guys, I'm doing all the work.
527
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
Breathe!
528
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
Push, Melissa!
529
00:25:03,600 --> 00:25:04,680
She's not giving birth!
530
00:25:04,760 --> 00:25:07,560
-It's coming out, come on!
-I can see the head!
531
00:25:07,640 --> 00:25:09,560
It's Ornano's head.
532
00:25:09,640 --> 00:25:11,760
-They are morons.
-Help!
533
00:25:11,840 --> 00:25:13,520
-You have to turn.
-Don't yell.
534
00:25:13,600 --> 00:25:15,920
You're pressing on my flipper, you idiots!
535
00:25:16,000 --> 00:25:18,400
-Are they the idiots?
-Yes, whatever.
536
00:25:18,480 --> 00:25:19,920
I'm going to flip!
537
00:25:20,480 --> 00:25:23,080
-Come on!
-What are you doing?
538
00:25:23,160 --> 00:25:24,840
Oh, my God! No. Wait a second.
539
00:25:24,920 --> 00:25:27,080
Watch out. You are losing Brenda. Brenda!
540
00:25:27,160 --> 00:25:28,680
Where is her flipper?
541
00:25:28,760 --> 00:25:32,160
-Come on, we have eliminated her.
-We got rid of her.
542
00:25:32,240 --> 00:25:36,160
Come on, Brenda! Go, go!
543
00:25:36,240 --> 00:25:37,880
-We are here.
-No, you're not.
544
00:25:37,960 --> 00:25:40,240
-What?
-There's one hill to overcome.
545
00:25:40,320 --> 00:25:42,560
-No, not the hill.
-Yes, the hill.
546
00:25:46,960 --> 00:25:49,240
I got treated for hernia yesterday.
547
00:25:49,840 --> 00:25:51,960
I can't play this game.
548
00:25:52,040 --> 00:25:54,240
-You do it.
-Come on, let's go.
549
00:25:54,320 --> 00:25:56,520
Go, Herbert. You can do it.
550
00:25:56,600 --> 00:25:58,360
-Come on, guys!
-Come on!
551
00:25:58,960 --> 00:26:01,560
-Slow down.
-Don't stop, or you'll lose your lead.
552
00:26:01,640 --> 00:26:03,440
Come on, it's a good start!
553
00:26:03,520 --> 00:26:06,200
-Go, Herbert!
-My flipper!
554
00:26:06,720 --> 00:26:09,880
-Bravo!
-Come on!
555
00:26:09,960 --> 00:26:13,560
-Excellent!
-Berlin, we're coming!
556
00:26:13,640 --> 00:26:14,480
TASK ACCOMPLISHED
557
00:26:15,000 --> 00:26:16,480
Great!
558
00:26:16,560 --> 00:26:18,000
But you're not done yet.
559
00:26:18,080 --> 00:26:20,960
Now we have Antonio's favorite bit.
560
00:26:24,320 --> 00:26:26,160
-No...
-Come on!
561
00:26:26,240 --> 00:26:28,600
-Something nice.
-You are assholes.
562
00:26:28,680 --> 00:26:30,880
That's right. He's afraid of heights.
563
00:26:30,960 --> 00:26:33,320
Guys, the VIP is waiting for you.
564
00:26:33,960 --> 00:26:36,440
-It's getting late.
-She's getting bored.
565
00:26:37,320 --> 00:26:40,360
Have I ever told you
I saved Toto Cutugno's life?
566
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
-Tell me about it.
-Who the hell cares?
567
00:26:43,880 --> 00:26:46,160
Something nice is coming up, Antonio.
568
00:26:46,240 --> 00:26:49,200
If it's what I'm thinking,
you're safe as houses.
569
00:26:52,800 --> 00:26:55,800
-Antonio, you'll go first this time.
-I'll go first.
570
00:26:55,880 --> 00:26:59,120
How come such a big man is so terrified?
571
00:26:59,200 --> 00:27:00,120
I mean, come on.
572
00:27:00,200 --> 00:27:02,560
Come on, Antonio. Challenge your fears.
573
00:27:03,720 --> 00:27:05,960
We have to remember
he's afraid of heights.
574
00:27:08,640 --> 00:27:10,800
Look at his face, please.
575
00:27:14,760 --> 00:27:15,960
This is tough, huh.
576
00:27:19,640 --> 00:27:24,080
It's time. The man up there
is trying to banish his problem. Come on.
577
00:27:24,160 --> 00:27:25,880
Come on, Antonio. You can do it.
578
00:27:25,960 --> 00:27:28,240
-A total wreck.
-Dead man walking.
579
00:27:28,320 --> 00:27:30,160
Don't look down.
580
00:27:31,120 --> 00:27:33,880
-I can't do it, guys. You go.
-No!
581
00:27:33,960 --> 00:27:36,400
-You'll have to do it eventually.
-Wait.
582
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
No, we have to--
583
00:27:37,800 --> 00:27:39,160
No. I have to wait.
584
00:27:39,240 --> 00:27:40,640
-Bravo!
-Bravo!
585
00:27:40,720 --> 00:27:43,040
-Look.
-Bravo! Come on!
586
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
-I'm coming to get them.
-Bravo!
587
00:27:45,200 --> 00:27:49,680
-I've already done everything!
-They had a great idea.
588
00:27:50,760 --> 00:27:51,720
Bravo.
589
00:27:52,720 --> 00:27:56,240
-Ornano is doing nothing, though.
-What do you mean?
590
00:27:56,320 --> 00:27:57,720
The haters are coming.
591
00:28:00,000 --> 00:28:03,680
-Piss off! Piece of shit!
-Antonio.
592
00:28:08,000 --> 00:28:09,960
Michael Jackson style, come on!
593
00:28:10,680 --> 00:28:14,000
-Shall I go on?
-Lay the red carpet down. Come on.
594
00:28:14,560 --> 00:28:15,480
Bravo!
595
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
More!
596
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
Come on!
597
00:28:21,400 --> 00:28:25,680
Stop! I'm going to puncture it!
598
00:28:25,760 --> 00:28:27,440
It's not a football!
599
00:28:28,440 --> 00:28:30,800
-I'll walk between you and Brenda.
-Yes...
600
00:28:31,520 --> 00:28:33,960
-Bravo, honey.
-Such a nice dress.
601
00:28:35,640 --> 00:28:36,560
Wait.
602
00:28:36,640 --> 00:28:39,120
-You are an asshole!
-Go on.
603
00:28:39,640 --> 00:28:41,480
An asshole!
604
00:28:41,560 --> 00:28:42,480
But what...
605
00:28:44,040 --> 00:28:45,760
Like Marylin Monr-rhoids.
606
00:28:45,840 --> 00:28:49,360
-No! Who is that?
-More or less.
607
00:28:49,440 --> 00:28:52,200
Come on,
we're finally getting rid of Ornano!
608
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
I believe so.
609
00:28:54,120 --> 00:28:57,240
-Go on.
-Brenda, you're extremely slow.
610
00:28:58,640 --> 00:29:01,200
-Go and get Antonio.
-Come on, Antonio.
611
00:29:01,280 --> 00:29:04,720
-A man and his beloved fence.
-Bring the shoes.
612
00:29:04,800 --> 00:29:08,240
-I want Brenda.
-I got her shoes. Come on.
613
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
-Get the fuck out of my way.
-I'm holding the...
614
00:29:10,680 --> 00:29:12,080
"Get the fuck out of my way."
615
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
Get the fuck out of my way.
616
00:29:15,640 --> 00:29:18,000
Herbert, go to the VIP!
617
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
You're wasting precious hours.
618
00:29:19,920 --> 00:29:24,120
-We are wasting time!
-You're wasting your lead.
619
00:29:24,200 --> 00:29:25,480
-Come on!
-Help me.
620
00:29:25,560 --> 00:29:28,200
-Come on!
-Like he is a toddler, please.
621
00:29:28,280 --> 00:29:29,600
Hurry up. Come on!
622
00:29:29,680 --> 00:29:31,480
Antonio, don't look down.
623
00:29:32,360 --> 00:29:35,920
-We're finally alone, Melissa.
-Herbert is shameless.
624
00:29:36,680 --> 00:29:39,160
You're doing great.
625
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
-Bravo.
-Go on.
626
00:29:42,000 --> 00:29:44,160
-He made it!
-Come on!
627
00:29:44,240 --> 00:29:45,200
TASK ACCOMPLISHED
628
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
He made it!
629
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Hurry up. Come on!
630
00:29:47,640 --> 00:29:51,080
-Where is he?
-No, Brenda! Think about the competition.
631
00:29:51,160 --> 00:29:54,280
-Melissa is putting her shoes on.
-I'll help you if you want.
632
00:29:55,720 --> 00:29:57,680
Antonio, get up!
633
00:29:57,760 --> 00:30:00,680
I deserve it!
634
00:30:01,720 --> 00:30:03,160
-Bravo.
-Come on, let's go.
635
00:30:03,240 --> 00:30:04,200
WATCH OUT
636
00:30:04,280 --> 00:30:05,560
Watch out, the T-Rexes!
637
00:30:05,640 --> 00:30:07,800
They are friends of mine.
638
00:30:07,880 --> 00:30:09,680
-Let's go.
-The dinosaurs.
639
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
-My friends...
-No, Antonio. You have promised us.
640
00:30:13,920 --> 00:30:14,800
Go on.
641
00:30:14,880 --> 00:30:16,520
Go on, run. Run, run!
642
00:30:17,400 --> 00:30:19,080
-Go!
-No!
643
00:30:19,160 --> 00:30:20,720
-I'm scared.
-Bravo!
644
00:30:20,800 --> 00:30:22,760
-Here they are!
-Stop!
645
00:30:22,840 --> 00:30:23,800
SECOND ROUND COMPLETED
646
00:30:23,880 --> 00:30:25,440
Let's stop the clock.
647
00:30:25,520 --> 00:30:28,920
-Brenda!
-No, she is too pumped.
648
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
Branzinos, the second round is over.
649
00:30:32,880 --> 00:30:35,280
Are you curious about your time?
650
00:30:35,360 --> 00:30:36,320
I'm very curious.
651
00:30:36,400 --> 00:30:41,640
It took you ten minutes and ten seconds.
652
00:30:41,720 --> 00:30:43,520
It's a lot.
653
00:30:43,600 --> 00:30:48,080
Baboons are in the lead for now.
654
00:30:48,160 --> 00:30:50,680
-Ornano, for crying out loud.
-A minimal difference.
655
00:30:50,760 --> 00:30:52,440
Can you get a grip?
656
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
You are behind.
657
00:30:57,000 --> 00:30:58,240
-Not only in the game.
-By...
658
00:30:58,320 --> 00:30:59,240
By?
659
00:30:59,320 --> 00:31:01,280
You're seven seconds behind.
660
00:31:01,360 --> 00:31:03,560
-Okay, I was thinking--
-Very few seconds.
661
00:31:03,640 --> 00:31:06,200
-Come on!
-Come on. Only one round left.
662
00:31:06,280 --> 00:31:07,600
-It's almost over.
-Come on!
663
00:31:07,680 --> 00:31:11,240
Please remember you have to escort
your VIP to the limo.
664
00:31:11,320 --> 00:31:12,480
And untouched.
665
00:31:12,560 --> 00:31:14,720
Come on, we're pumped!
666
00:31:14,800 --> 00:31:18,040
-Red Carpet Survival...Three, two, one!
-Go!
667
00:31:18,120 --> 00:31:19,440
Come on!
668
00:31:19,520 --> 00:31:21,680
-You can't--
-Calm down, Antonio.
669
00:31:21,760 --> 00:31:24,240
Herbert is ridiculous
with that weapon there...
670
00:31:24,320 --> 00:31:26,640
-It's useless.
-Come on.
671
00:31:26,720 --> 00:31:29,120
Give me your hand.
Watch out for your feet.
672
00:31:29,200 --> 00:31:33,880
-Don't let her out of the red carpet.
-No, we got it. But--
673
00:31:33,960 --> 00:31:35,680
Hurry, you're there.
674
00:31:35,760 --> 00:31:38,240
Melissa, I'm not touching you on purpose.
675
00:31:38,320 --> 00:31:41,800
Don't worry. I have 15 layers of tulle.
I can't feel anything.
676
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
-It's time to run!
-To the limo!
677
00:31:44,480 --> 00:31:46,200
-Let go!
-Let's run!
678
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
WATCH OUT
679
00:31:47,360 --> 00:31:49,160
Watch out for the big pigeon!
680
00:31:49,720 --> 00:31:52,000
THE BIG PIGEON
681
00:31:52,080 --> 00:31:53,000
Watch out!
682
00:31:53,360 --> 00:31:56,800
Come on, run!
683
00:31:58,840 --> 00:32:00,760
Come on, run!
684
00:32:02,960 --> 00:32:04,720
-Watch out! Your feet!
-Come on!
685
00:32:06,160 --> 00:32:07,320
Watch out!
686
00:32:09,240 --> 00:32:11,320
-In your face!
-Hurry!
687
00:32:11,400 --> 00:32:14,440
-Come on, it's there!
-You're almost there!
688
00:32:15,000 --> 00:32:16,800
Here we are!
689
00:32:16,880 --> 00:32:21,520
-Open it and throw her in!
-Come on! Don't kill her!
690
00:32:21,600 --> 00:32:22,520
Stop!
691
00:32:22,600 --> 00:32:23,440
MISSION ACCOMPLISHED
692
00:32:23,520 --> 00:32:25,560
-Go, Melissa!
-Let's stop the clock.
693
00:32:25,640 --> 00:32:27,040
Stop shitting!
694
00:32:27,120 --> 00:32:31,320
-Melissa, are you okay?
-How are you? Can you show yourself?
695
00:32:31,400 --> 00:32:34,760
I've put some hydrating mud on my skin.
696
00:32:34,840 --> 00:32:36,480
-Sure.
-I recommend it.
697
00:32:36,560 --> 00:32:39,960
-It was included in the package.
-Thank you.
698
00:32:40,040 --> 00:32:42,560
-Congrats for it all.
-"Congrats..."
699
00:32:42,640 --> 00:32:47,760
Melissa, can you give me
one of your shoes for my daughter?
700
00:32:47,840 --> 00:32:50,000
-What?
-Shoes again?
701
00:32:50,080 --> 00:32:54,560
One shoe, please.
I'll give it to my daughter.
702
00:32:54,640 --> 00:32:57,720
-Antonio, don't rip her foot off!
-Don't do that!
703
00:32:57,800 --> 00:33:01,600
-You want the other one?
-My number is 347--
704
00:33:01,680 --> 00:33:05,400
-Stop it! You're 50!
-Let Melissa go!
705
00:33:05,480 --> 00:33:08,240
-Thank you, Melissa!
-Bye!
706
00:33:08,320 --> 00:33:10,680
-Enjoy your event!
-Bye, guys.
707
00:33:11,840 --> 00:33:12,760
Look at this heel.
708
00:33:12,840 --> 00:33:15,400
-Sorry, I'm a bit...
-...sticky.
709
00:33:16,000 --> 00:33:17,880
What a shameful ending.
710
00:33:17,960 --> 00:33:19,240
-Antonio!
-Tell me, Alessia.
711
00:33:19,320 --> 00:33:21,080
-But--
-It's Cinderella's shoe.
712
00:33:21,160 --> 00:33:23,440
And the other one giving his number.
713
00:33:23,520 --> 00:33:24,600
Shame on both of you!
714
00:33:24,680 --> 00:33:28,320
-Those were lottery numbers.
-Yeah, sure.
715
00:33:28,400 --> 00:33:32,840
Let me reach the Baboons.
They have one more round to go.
716
00:33:32,920 --> 00:33:34,480
So we can finally find out
717
00:33:34,560 --> 00:33:38,680
who had the best time
and who is the winner.
718
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
Baboons, are you there?
719
00:33:40,840 --> 00:33:42,520
-Here we are.
-Here we are.
720
00:33:42,600 --> 00:33:44,920
-Hello, Alessia Marcuzzi.
-Fresh as daisies.
721
00:33:45,000 --> 00:33:47,600
-It's almost over, Giulia.
-Yes.
722
00:33:47,680 --> 00:33:50,480
-We have to hurry.
-Come on. Let's wrap this up.
723
00:33:50,560 --> 00:33:53,600
You had to repeat it in your own words?
Thank you for that.
724
00:33:53,680 --> 00:33:55,480
-I'll gift you a dictionary.
-Thank you.
725
00:33:55,560 --> 00:33:57,720
-Shall we start?
-They are so ready to go.
726
00:33:57,800 --> 00:34:00,040
Three, two, one, go!
727
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
THIRD ROUND
728
00:34:01,200 --> 00:34:03,040
-It's a useless gesture.
-Bravo, Michela.
729
00:34:03,120 --> 00:34:04,840
-Useless violence.
-Very useless.
730
00:34:04,920 --> 00:34:07,080
-Too much violence!
-"Useless" for you.
731
00:34:07,160 --> 00:34:10,200
-Hurry!
-Giulia, stay on the red carpet.
732
00:34:10,320 --> 00:34:13,960
-Watch my back, Francesco.
-One of them is useless, as usual.
733
00:34:14,040 --> 00:34:17,400
-Come on, this is the last bit.
-Go, you've almost reached your target.
734
00:34:17,480 --> 00:34:20,040
-Where is Michela?
-I'm in front.
735
00:34:20,120 --> 00:34:22,600
-And behind?
-Watch my back, Francesco.
736
00:34:22,640 --> 00:34:23,760
Don't worry.
737
00:34:24,640 --> 00:34:26,280
Go. Hurry!
738
00:34:26,360 --> 00:34:29,800
Don't worry. It's easier
than guessing the capital of Portugal.
739
00:34:29,880 --> 00:34:32,640
-Giulia, can you see the limo?
-Yes, I can.
740
00:34:34,000 --> 00:34:35,080
That's the target.
741
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
WATCH OUT
742
00:34:36,200 --> 00:34:38,840
-Watch out!
-Go! Hurry!
743
00:34:44,320 --> 00:34:46,640
-Never mind that.
-Don't stop!
744
00:34:46,760 --> 00:34:48,840
The big pigeon!
745
00:34:49,640 --> 00:34:52,280
The big pigeon strikes back!
746
00:34:52,360 --> 00:34:53,160
Go fuc--
747
00:34:54,040 --> 00:34:56,960
-Go, Giulia. Come on!
-I feel like crying.
748
00:34:57,040 --> 00:34:59,680
-You're almost there!
-They've slowed down.
749
00:34:59,800 --> 00:35:01,400
Come on, you're getting there!
750
00:35:03,160 --> 00:35:04,080
Come on!
751
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Come on!
752
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
MISSION ACCOMPLISHED
753
00:35:07,640 --> 00:35:08,800
Stop the clock!
754
00:35:08,880 --> 00:35:10,160
How are you, Giulia?
755
00:35:10,280 --> 00:35:12,400
You must be happy you came to us.
756
00:35:12,480 --> 00:35:15,680
Everything should be okay
for your event, right?
757
00:35:15,800 --> 00:35:17,440
-You liked it here, right?
-Very much.
758
00:35:17,520 --> 00:35:19,400
Yes, she's ready for Sanremo.
759
00:35:21,560 --> 00:35:23,520
-It stinks.
-It smells quite bad.
760
00:35:23,600 --> 00:35:27,480
-It's not too bad.
-Drink some vodka, and you'll be fine.
761
00:35:27,560 --> 00:35:31,560
Giulia, thank you
for choosing my bodyguard agency.
762
00:35:31,640 --> 00:35:34,640
I'd like to say it was good, Ale.
But we'll have to talk about that.
763
00:35:34,760 --> 00:35:37,640
I'm happy you've liked it.
764
00:35:37,680 --> 00:35:39,480
I can see she's liked it a lot.
765
00:35:39,560 --> 00:35:44,560
-No matter what, we've done quite well.
-No matter what, we actually did.
766
00:35:44,640 --> 00:35:48,160
-Thank you, Giulia!
-Have fun tonight!
767
00:35:48,280 --> 00:35:49,800
-Come back soon!
-Yes!
768
00:35:49,880 --> 00:35:52,320
-Thank you, Giulia.
-Don't rip off her hand.
769
00:35:52,920 --> 00:35:55,320
Bravo!
770
00:35:55,400 --> 00:35:57,120
Great!
771
00:35:57,160 --> 00:36:00,320
-Look how fake they're acting.
-What a fake moment.
772
00:36:00,400 --> 00:36:04,600
-We had Melissa Satta, you know?
-We had Vagnato, unfortunately.
773
00:36:05,920 --> 00:36:09,840
-Branzinos and Baboons.
-It's a crucial moment. Quiet, please.
774
00:36:09,920 --> 00:36:11,680
I'm not saying anything right now.
775
00:36:11,800 --> 00:36:14,520
-Leave Satta's shoes alone!
-Sorry, I was itchy.
776
00:36:14,600 --> 00:36:17,760
I know the results already. I'm the boss.
777
00:36:17,840 --> 00:36:19,320
There's a winner.
778
00:36:19,400 --> 00:36:22,400
-That must be me.
-No!
779
00:36:22,480 --> 00:36:24,600
-A winning team.
-Oh, I see.
780
00:36:24,640 --> 00:36:26,360
-I see.
-I'm the cleanest, by the way.
781
00:36:26,440 --> 00:36:28,400
Bodyguards, I'm coming with the award.
782
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
Gabriele, come with me.
783
00:36:30,160 --> 00:36:32,960
Guys, what an award.
784
00:36:35,200 --> 00:36:36,080
And us?
785
00:36:37,360 --> 00:36:39,120
Great, Alessia.
786
00:36:39,840 --> 00:36:42,600
-What is it? A pigeon? No!
-What grace.
787
00:36:42,640 --> 00:36:44,120
A golden pigeon.
788
00:36:44,160 --> 00:36:46,120
That's what we have been fighting for.
789
00:36:47,840 --> 00:36:49,640
Oh, my God. Them again?
790
00:36:50,280 --> 00:36:52,560
Some for you too. That seems right.
791
00:36:52,640 --> 00:36:56,800
Poor thing. Come on, it isn't fair.
792
00:36:57,360 --> 00:37:00,640
-Bodyguards of my heart!
-Bravo, Alessia!
793
00:37:00,680 --> 00:37:03,160
-You've been so good!
-Thank you!
794
00:37:03,200 --> 00:37:06,640
-I mean, not that good...
-Let's say so.
795
00:37:06,760 --> 00:37:09,080
-I have this incredible award with me.
-Nice.
796
00:37:09,160 --> 00:37:12,840
You all deserve it,
but we have a winning team.
797
00:37:13,640 --> 00:37:19,880
So, with a time of 17 minutes
and 46 seconds...
798
00:37:22,000 --> 00:37:27,040
the winners of this competition
of Red Carpet Survival are...
799
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
-The team of...
-Of?
800
00:37:30,840 --> 00:37:32,480
-Of?
-Of?
801
00:37:34,160 --> 00:37:35,960
Branzinos!
802
00:37:38,040 --> 00:37:43,360
TOTAL TIME
803
00:37:43,440 --> 00:37:45,920
Come on!
804
00:37:46,000 --> 00:37:47,680
THE WINNERS
805
00:37:48,560 --> 00:37:50,480
We're the best!
806
00:37:50,560 --> 00:37:52,320
How do you mean you crashed them?
807
00:37:54,840 --> 00:37:58,360
-So many nice moments to remember.
-How many? Two? Three?
808
00:37:58,440 --> 00:38:01,920
-Mainly demanding moments.
-But also joyful.
809
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
-What about Mother Nature?
-That too.
810
00:38:04,880 --> 00:38:08,920
-No bodyguard has been...
-...harmed. Not that much, let's say.
811
00:38:09,000 --> 00:38:14,120
With misty eyes, here comes the end
of Red Carpet's first edition.
812
00:38:14,160 --> 00:38:16,400
-We had fun.
-Hopefully the audience will too.
813
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Who is it?
814
00:38:20,480 --> 00:38:23,400
Alessia!
815
00:38:23,920 --> 00:38:25,800
What a finale!
816
00:38:25,880 --> 00:38:27,160
-What's she doing?
-Why us?
817
00:38:27,280 --> 00:38:29,280
Give it to me. I like it.
818
00:38:29,360 --> 00:38:31,440
-It's for his collection.
-Let me keep it.
819
00:38:31,520 --> 00:38:33,120
-Bye, everyone!
-Bye!
820
00:38:33,160 --> 00:38:35,600
-See you soon!
-Very soon!
821
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
Bravo!
822
00:38:36,800 --> 00:38:38,880
RED CARPET SURVIVAL
57288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.