All language subtitles for Red Carpet Survival S01E04.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:11,600 THE FINAL 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 2 TEAMS 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,880 NEW RULES 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,560 This is the final. 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,000 The last act of this competition 6 00:00:27,080 --> 00:00:30,080 among the best bodyguards in the world, selected by me. 7 00:00:30,720 --> 00:00:31,960 Yes, let's put it that way. 8 00:00:32,520 --> 00:00:36,440 You and the Baboons will compete in the same path. 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,760 It'll be the same. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 -There will be three rounds. -Yes. 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,880 At the end of each of these rounds, 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,320 I'll stop you and I'll give you your partial score. 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,320 -Right. -Okay? 14 00:00:49,880 --> 00:00:50,920 We like it. 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,320 Watch out. 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 You'll find new dangers on the red carpet. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,120 I'm warning you as well, Gialappi. 18 00:00:57,200 --> 00:00:58,880 -New dangers? -New dangers. 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,600 I was expecting it. 20 00:01:00,680 --> 00:01:03,040 It wouldn't make sense to have the same ones. 21 00:01:03,120 --> 00:01:04,200 It's not an interview. 22 00:01:04,280 --> 00:01:07,160 -Sorry. -But your mission is the same. 23 00:01:07,200 --> 00:01:09,760 You have to escort the VIP to the limo. 24 00:01:09,840 --> 00:01:12,760 She can't set her feet out of the carpet. 25 00:01:12,840 --> 00:01:16,360 -Never out of the red carpet. -Okay, fine. 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,640 Let me remind you, no penalties will be given in the final. 27 00:01:19,720 --> 00:01:22,120 -So the fastest team will win. -Okay. Perfect. 28 00:01:22,720 --> 00:01:23,600 Tell me, Antonio. 29 00:01:23,680 --> 00:01:27,200 Let me say something. I'm sorry for my last penalty. 30 00:01:28,280 --> 00:01:32,720 I want to say that I won't be intent on acts of violence against the haters. 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,040 This does you credit. 32 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 I'm sorry. I got carried away. 33 00:01:36,120 --> 00:01:38,240 -I'm a non-violent bodyguard. -It's true. 34 00:01:38,320 --> 00:01:40,440 -I accept your apology. -Thank you. 35 00:01:40,520 --> 00:01:42,760 -So, are you ready? -We are. 36 00:01:42,840 --> 00:01:44,440 Red Carpet Survival... 37 00:01:44,520 --> 00:01:45,960 Look at her leg. 38 00:01:46,040 --> 00:01:49,160 Three, two, one, go! 39 00:01:49,240 --> 00:01:50,760 -Great heels. -Come on, be fast. 40 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 FIRST ROUND 41 00:01:51,760 --> 00:01:54,680 -Oh, my God. She is totally naked! -She's so gorgeous. 42 00:01:54,760 --> 00:01:58,000 -We'll be on TV, Melissa. -Where, where? 43 00:01:59,800 --> 00:02:00,760 No! 44 00:02:03,040 --> 00:02:06,880 -Let's try walking sideways. Go. -No, please. I'm about to quit. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,600 I'm about to quit. 46 00:02:08,720 --> 00:02:10,440 Herbert is vacillating. 47 00:02:10,560 --> 00:02:12,160 Guys, they're about to faint. 48 00:02:13,120 --> 00:02:14,600 Wait, raise my dress. 49 00:02:14,720 --> 00:02:17,880 -Oh, God. I can see everything from here. -Hard to get to the end. 50 00:02:18,000 --> 00:02:19,560 She's not a bride. 51 00:02:20,600 --> 00:02:23,280 Guys, watch out. There's something here. 52 00:02:23,360 --> 00:02:25,360 PAINT THE CARPET 53 00:02:25,440 --> 00:02:28,960 See, the red carpet has a missing piece. What can you do? 54 00:02:29,040 --> 00:02:31,000 -We have to paint it. -Bravo. 55 00:02:31,080 --> 00:02:34,040 -How long will it take? A year and a half? -Come on, come on! 56 00:02:34,120 --> 00:02:35,520 -Come on, come on! -Come on. 57 00:02:35,600 --> 00:02:38,160 -No, guys... -I can't lift it. 58 00:02:38,280 --> 00:02:39,960 It's stuck. 59 00:02:40,560 --> 00:02:43,160 -Bravo. Bravo! -Sorry! 60 00:02:43,240 --> 00:02:46,080 -Guys? Hello? -Let's pour it down, right? 61 00:02:46,160 --> 00:02:49,360 I've been saying it for 15 minutes, but you don't give a damn. 62 00:02:49,440 --> 00:02:51,200 It's stuck. 63 00:02:51,280 --> 00:02:53,560 Paint, morons. 64 00:02:55,000 --> 00:02:55,840 WATCH OUT 65 00:02:55,920 --> 00:02:58,760 Watch out, I've got a danger signal. 66 00:02:59,320 --> 00:03:01,680 -The haters! -They're throwing stuff at us! 67 00:03:03,880 --> 00:03:07,040 -A foot, not all of it. -Watch out for your feet. 68 00:03:07,120 --> 00:03:09,200 Someone has to protect Melissa, though. 69 00:03:10,000 --> 00:03:14,040 Stay still! Melissa, I want to win! Dang! 70 00:03:15,720 --> 00:03:18,320 Protect the VIP with your bodies. 71 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 I'll hold her. I'll protect her. 72 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 Not on the shoes! 73 00:03:22,520 --> 00:03:25,600 -You have to stop, though. -Come on, go on. 74 00:03:25,680 --> 00:03:28,080 Oh, my! Melissa! Did you get a pedicure? 75 00:03:28,960 --> 00:03:31,880 -Come on, you're there. -My shoes! 76 00:03:31,960 --> 00:03:34,120 -You're nearly there, Melissa. Go. -Come on. 77 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Ouch. 78 00:03:39,120 --> 00:03:42,400 -No. No! Antonio, you promised! -What is he doing? 79 00:03:44,000 --> 00:03:45,480 -No! -Bloody hell. 80 00:03:46,280 --> 00:03:48,120 I'm a non-violent bodyguard. 81 00:03:49,720 --> 00:03:53,400 I won't be intent on acts of violence against the haters. 82 00:03:53,480 --> 00:03:54,840 Antonio! 83 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 Stop! 84 00:03:58,960 --> 00:04:00,120 Antonio, no! 85 00:04:00,200 --> 00:04:02,720 Animal right activists are outraged. I'll say no more. 86 00:04:02,800 --> 00:04:05,960 -The shoes. -I just feel like swearing. 87 00:04:06,040 --> 00:04:08,480 -Come on, you're there. -The shoes. Come on. 88 00:04:08,560 --> 00:04:09,640 TASK ACCOMPLISHED 89 00:04:09,720 --> 00:04:11,480 -The shoes... -Keep them! 90 00:04:11,560 --> 00:04:13,200 What is he doing with those shoes? 91 00:04:13,280 --> 00:04:16,120 Wait, I can't see much from here. 92 00:04:16,200 --> 00:04:18,360 You'll come to terms with it. 93 00:04:20,600 --> 00:04:23,640 Melissa, have you paid much for your dress? 94 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 -I'm afraid it's spoiled. -No. 95 00:04:26,920 --> 00:04:29,320 THE WALL 96 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 I did this the last time. 97 00:04:30,800 --> 00:04:33,760 -Go. -I'll go first. It's bad if you go. 98 00:04:33,800 --> 00:04:36,240 Antonio, it could be fatal. 99 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 -Let me... -Here we go. 100 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 I have a question. 101 00:04:40,720 --> 00:04:43,080 Shall I go in front or behind? 102 00:04:43,160 --> 00:04:45,440 -To do what? -Guess. 103 00:04:45,520 --> 00:04:49,000 -Why are you asking that? -Bravo! 104 00:04:49,080 --> 00:04:51,680 -For the view. -Watch out for your feet. Careful! 105 00:04:52,480 --> 00:04:55,560 -Better in front, though! -Much better in front. 106 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 TASK ACCOMPLISHED 107 00:04:56,760 --> 00:04:59,920 Guys, shall I go in front or behind? 108 00:05:00,000 --> 00:05:02,800 -Who the hell cares! -Don't bust our balls. 109 00:05:04,080 --> 00:05:06,800 -When you're ready, we'll start. -Go! 110 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 -Let's go! -Go, we want you pumped. 111 00:05:09,920 --> 00:05:13,360 -Melissa, you have to put your shoes on. -Stop. 112 00:05:13,440 --> 00:05:17,040 -I'll help you put them on. -No, it's my turn! The shoes are mine. 113 00:05:17,120 --> 00:05:19,440 -They're arguing. -The shoes are mine. 114 00:05:19,520 --> 00:05:21,920 -Guys... -I'm the only one helping with the shoes. 115 00:05:22,040 --> 00:05:24,880 Melissa is 50. She can put her shoes on herself. 116 00:05:24,920 --> 00:05:27,440 -She's not 50! -Damn you! 117 00:05:27,520 --> 00:05:28,920 This is great television. 118 00:05:29,920 --> 00:05:32,360 This is pure servilism. 119 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -You're welcome. -Branzinos, the clock is ticking. 120 00:05:36,360 --> 00:05:38,760 Where are you putting your hands, Brenda? 121 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 In here. 122 00:05:41,600 --> 00:05:45,520 -Wait. Wait, wait. -I can get out of the carpet, right? 123 00:05:45,600 --> 00:05:47,680 Yeah, you can also get the fuck out. 124 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 Come on, come on. 125 00:05:50,280 --> 00:05:53,280 -Cling to me, Melissa. Cling to me. -Why? And to what? 126 00:05:53,360 --> 00:05:56,680 Ornano has never been as young as today. 127 00:05:58,440 --> 00:06:00,520 This is the best game in the world. 128 00:06:00,600 --> 00:06:02,440 The train? You couldn't wait. 129 00:06:05,640 --> 00:06:10,160 Hurry up, you've almost finished your first round. 130 00:06:10,240 --> 00:06:12,560 -Come on. -Yes... 131 00:06:12,640 --> 00:06:15,400 -Oh, my God. What's in there? -Well done. 132 00:06:15,920 --> 00:06:17,240 Come on, get in. 133 00:06:17,760 --> 00:06:21,000 -Watch out for the haters! -Pieces of crap... 134 00:06:21,080 --> 00:06:22,040 Hurry, though. 135 00:06:22,120 --> 00:06:24,320 We can go on. Let's go, guys. Come on, come on. 136 00:06:25,760 --> 00:06:28,000 -Punch him! -No more violence. 137 00:06:28,080 --> 00:06:29,960 Get to the rope. 138 00:06:30,040 --> 00:06:32,160 It marks the end of the first round. 139 00:06:32,240 --> 00:06:34,480 Stop! Stop the clock. 140 00:06:34,560 --> 00:06:35,960 -You've been very good. -The best. 141 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 FIRST ROUND COMPLETED 142 00:06:37,240 --> 00:06:41,680 -I'm knackered. -You've finished your first round in... 143 00:06:42,720 --> 00:06:46,840 six minutes and 34 seconds. 144 00:06:46,920 --> 00:06:49,080 -Good. Come on. -Is it good or not? 145 00:06:49,160 --> 00:06:52,120 We don't know. The other team will go next. 146 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 TOTAL TIME 147 00:06:53,320 --> 00:06:56,360 -Branzinos, go and get some rest. -Yes. 148 00:06:56,440 --> 00:07:00,840 It's time for the Baboons to start their first round, okay? 149 00:07:00,920 --> 00:07:03,160 -Can you tell us who their VIP is? -No. 150 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 You can't have any info. 151 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 -What if I give you €15, Ale? -No can do. 152 00:07:07,200 --> 00:07:09,640 See you later, Branzinos. Bye. 153 00:07:09,720 --> 00:07:13,240 -Let's go get some rest. -Shall we all curl up on a big bed? 154 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 What? 155 00:07:15,120 --> 00:07:20,400 Before talking to the next VIP, let me show you our amazing price. 156 00:07:20,480 --> 00:07:22,520 -What is it? -It's the Golden Pigeon. 157 00:07:22,600 --> 00:07:24,760 It's so nice it looks real. 158 00:07:24,840 --> 00:07:27,200 Sorry, it could have been yours. 159 00:07:27,280 --> 00:07:28,600 -What a shame! -Right? 160 00:07:28,680 --> 00:07:31,240 They would have fought for the right to take it home. 161 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 -Great, let's go on. -Better. 162 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 Giulia should be in the tower. 163 00:07:36,680 --> 00:07:38,400 -Giulia. -Hello. 164 00:07:38,480 --> 00:07:40,840 What a princess. Are you ready? 165 00:07:40,920 --> 00:07:43,400 I'm starting to get a bit worried. I haven't seen anything. 166 00:07:43,480 --> 00:07:45,400 You'll worry later. 167 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Giulia, keep calm. 168 00:07:47,000 --> 00:07:51,040 Your team of bodyguards is fantastic. 169 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 -I'm in good hands. -Sure thing. 170 00:07:53,200 --> 00:07:55,760 -I'll introduce them to you soon, okay? -Okay, thank you, Ale. 171 00:07:55,840 --> 00:07:57,520 -You're so lucky. -Come on! 172 00:07:57,600 --> 00:08:00,120 Gialappi, let's get back to the Baboons. 173 00:08:00,200 --> 00:08:03,000 You are in the final too, Baboons. 174 00:08:03,080 --> 00:08:04,400 Who knew? 175 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 I didn't, but if you say so. 176 00:08:07,320 --> 00:08:10,440 I want to remark how important this challenge is, 177 00:08:10,520 --> 00:08:12,800 so you have to keep on believing in yourselves. 178 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 -Come on, guys. -Come on, you can do it. 179 00:08:17,360 --> 00:08:21,160 -We are the Baboons. Let's say it! -No, don't shout. 180 00:08:21,240 --> 00:08:24,080 Baboons, I'm about to introduce your VIP to you! 181 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 VIP, come out. 182 00:08:34,000 --> 00:08:36,280 Our Giulia De Lellis! 183 00:08:37,040 --> 00:08:39,000 -Is it safe to come there? -Sure! 184 00:08:39,080 --> 00:08:41,760 She's afraid she's going to be drenched in paint. 185 00:08:41,880 --> 00:08:44,880 -You're so beautiful. -Thank you. So are you. 186 00:08:45,000 --> 00:08:48,200 -Why are you faking it? -Come on. 187 00:08:48,280 --> 00:08:50,040 Baboons, listen to me. 188 00:08:50,120 --> 00:08:52,080 -This is the final. -The final. 189 00:08:52,160 --> 00:08:57,000 You'll compete on the same path as your opponents. 190 00:08:57,080 --> 00:08:59,640 -Those imbeciles. -Let's not be mean. 191 00:08:59,720 --> 00:09:02,880 -That's a bad start. -No, they are imbeciles! 192 00:09:02,960 --> 00:09:04,360 That's a bad start. 193 00:09:04,440 --> 00:09:06,640 -Baboons, are you ready? -Yes. 194 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Do you know the way? -No. 195 00:09:08,240 --> 00:09:10,400 They don't even know their names. 196 00:09:10,480 --> 00:09:12,000 Red Carpet Survival... 197 00:09:12,520 --> 00:09:15,480 Three, two, one, go! 198 00:09:15,520 --> 00:09:17,960 -Go on! -Stay behind! 199 00:09:18,040 --> 00:09:20,880 I wouldn't say that to them, though. 200 00:09:20,960 --> 00:09:23,120 -Great. That's good. -I love her. 201 00:09:23,200 --> 00:09:24,160 You're freaking me out. 202 00:09:24,240 --> 00:09:27,120 -Giulia, keep calm and be beautiful. -Okay. 203 00:09:27,880 --> 00:09:29,840 -Watch out. -What is it? 204 00:09:29,880 --> 00:09:33,440 -There are some buckets. What shall we do? -So, Michela, what now? 205 00:09:33,960 --> 00:09:36,160 -Just guess. -Shall we paint? 206 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 -Bravo. -That wasn't hard. 207 00:09:37,840 --> 00:09:39,880 Can I ask you something? Do you fucking hate us? 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,600 -Yes, we do. -Oh, okay. 209 00:09:41,640 --> 00:09:45,840 -I thought that was the case. -It's a legit question. 210 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 Michela, I wouldn't paint it all. 211 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 -No Pinturicchio, then? -No. 212 00:09:53,760 --> 00:09:55,720 Baboons, watch out! 213 00:09:57,000 --> 00:09:59,120 Protect the VIP from the haters. 214 00:10:00,520 --> 00:10:02,040 -Great! -Bravo. 215 00:10:05,080 --> 00:10:08,280 No! If you throw the brush, you guys can't paint anymore. 216 00:10:09,360 --> 00:10:13,160 Just make the shape of feet, I don't need it all to walk on it. 217 00:10:13,880 --> 00:10:15,640 One of you, please paint! 218 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Why are you juggling? 219 00:10:17,640 --> 00:10:20,400 You have to paint, morons! 220 00:10:20,480 --> 00:10:23,320 No! Please! 221 00:10:23,400 --> 00:10:26,640 -Shame. -Michela, the clock is ticking. 222 00:10:26,720 --> 00:10:27,520 Well, I know. 223 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 Just make the shape of the feet. I don't need it all. 224 00:10:30,200 --> 00:10:31,600 Why is there a question mark? 225 00:10:32,160 --> 00:10:34,600 -Bravo. -I like Giulia's determination. 226 00:10:34,640 --> 00:10:37,360 Here we go. She's started. Watch out, Giulia! 227 00:10:37,440 --> 00:10:38,880 I beg of you, it's the final. 228 00:10:39,000 --> 00:10:42,320 Francesco, you're not efficient. They're throwing balls at me. 229 00:10:42,400 --> 00:10:44,040 It looks like he's playing tennis. 230 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 -Go on! -I saw one foot out! 231 00:10:46,080 --> 00:10:47,600 -One foot out! -Already? 232 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Let's stop the clock. 233 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 -What happened? -We think she's set one foot out. 234 00:10:51,640 --> 00:10:53,400 -No! -Unfortunately, she did. 235 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 Let's go and check, guys. 236 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 It's important, because it is the final. 237 00:10:57,360 --> 00:11:00,680 -I believe it was in. -I know. They are just jealous. 238 00:11:01,640 --> 00:11:03,360 We are checking. 239 00:11:07,600 --> 00:11:10,600 -No foul! -What the fuck! For real? 240 00:11:10,680 --> 00:11:12,240 Let's resume the clock. Come on. 241 00:11:12,320 --> 00:11:14,320 Some of us are nearly 40. 242 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 We just wanted to put some pressure. 243 00:11:16,400 --> 00:11:17,440 TASK ACCOMPLISHED 244 00:11:17,520 --> 00:11:19,480 Ms. De Lellis, everything is under control. 245 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 Sure thing. 246 00:11:21,600 --> 00:11:23,760 Come on, you are in the final. 247 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 Oh, my God! There's a wall. What now? 248 00:11:26,880 --> 00:11:28,840 You don't have to freak out every time. 249 00:11:28,920 --> 00:11:31,120 -There is an insuperable obstacle. -Okay. 250 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 It's insuperable for you. 251 00:11:33,280 --> 00:11:35,000 It's a low wall, guys. 252 00:11:35,080 --> 00:11:37,600 Gabriele, climb over it. You're underage. 253 00:11:37,680 --> 00:11:40,360 -What? Underage? -Come on, you're young. I agree. 254 00:11:40,440 --> 00:11:42,200 -Climb over it! -I'll go. 255 00:11:43,720 --> 00:11:45,040 -What is he doing? -Oh, my God! 256 00:11:46,560 --> 00:11:48,520 -Go on. -Go on, Giulia. 257 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 -Can you make it? -Ms. De Lellis, let me grab you. 258 00:11:51,680 --> 00:11:54,440 -Sure. -You can mate later. 259 00:11:54,520 --> 00:11:58,000 Don't harass her, like you did Valeria Marini. 260 00:11:58,080 --> 00:12:02,400 -You can't carry her! -Oh, we can't carry her. 261 00:12:03,400 --> 00:12:05,560 What are you doing? You can't carry her! 262 00:12:05,640 --> 00:12:07,960 Watch out. Don't set foot out of the red carpet. 263 00:12:08,040 --> 00:12:10,560 -Wait. Watch out. -Give me your feet. 264 00:12:10,640 --> 00:12:13,080 Watch out for her feet. Bravo. 265 00:12:13,160 --> 00:12:16,840 -The most beloved feet on Instagram. -If you hold them, how can she come down? 266 00:12:16,920 --> 00:12:17,760 TASK ACCOMPLISHED 267 00:12:17,840 --> 00:12:19,160 -Perfect. -Guys, come on! 268 00:12:19,240 --> 00:12:22,280 Francesco and Michela, hurry up. The clock is ticking. Come on. 269 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 -Michela, where are you? -Where the hell is Michela? 270 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 No! No! 271 00:12:31,880 --> 00:12:33,320 -Bravo. -No! 272 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 -Bravo. -Bravo. 273 00:12:35,960 --> 00:12:39,400 -A bit ventral and a bit Fosbury. -Don't make rude gestures. We can see you. 274 00:12:39,480 --> 00:12:41,400 -Didn't you expect that? -No. 275 00:12:41,480 --> 00:12:43,920 -Ms. De Lellis, is everything okay? -Yes, thank you. 276 00:12:44,000 --> 00:12:45,760 -I love her. -Look at Michela. 277 00:12:45,840 --> 00:12:49,280 -Sure, I know. -Gabriele, you love everybody. 278 00:12:49,360 --> 00:12:51,160 Watch out, there are mice in here! 279 00:12:52,160 --> 00:12:55,080 -No. not the mice, guys! Not the mice! -Don't worry. 280 00:12:55,160 --> 00:12:57,440 -You're covered in sweat, honey. -Gabriele! 281 00:12:57,520 --> 00:13:00,600 No French kissing during the competition! 282 00:13:00,680 --> 00:13:03,120 No, guys. It's all under control. 283 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 So, Giulia, just use the red pieces. 284 00:13:05,560 --> 00:13:07,680 Baboons, the clock is ticking. Come on! Hurry! 285 00:13:07,760 --> 00:13:09,680 -Go on, Mrs. De Lellis. -Easy. It's easy. 286 00:13:09,760 --> 00:13:12,240 Why is he calling her "Mrs.?" Wasn't she "Ms.?" 287 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 Go on, Ms. De Lellis. You're always gorgeous. 288 00:13:15,040 --> 00:13:17,520 -Thank you, Gabri. -Gabriele, don't be clingy. Come on. 289 00:13:17,600 --> 00:13:20,080 Alessia, we'll talk about that later. 290 00:13:21,040 --> 00:13:25,200 We are total idiots if we can't get this door to open. 291 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Bravo. 292 00:13:26,480 --> 00:13:29,640 -Giraud is in great shape. Come on! -Help her. 293 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 -Won't you stand in front of me? -No, he doesn't give a shit. 294 00:13:35,840 --> 00:13:38,640 -Watch out for the haters! Watch out! -Oh, my God! 295 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 Andrea Damante! 296 00:13:42,880 --> 00:13:46,120 -Just go away. -Close the door! 297 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 Don't kick them. 298 00:13:48,240 --> 00:13:52,080 -No, Michela! Get in! -Don't tease them. 299 00:13:52,160 --> 00:13:53,000 Don't worry. 300 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Get in! 301 00:13:54,720 --> 00:13:57,400 -Wait! -Let him in! 302 00:13:59,160 --> 00:14:01,120 -You are such morons. -Open the door! Open it! 303 00:14:01,200 --> 00:14:03,040 Everything's fine. I've saved her. 304 00:14:03,120 --> 00:14:06,320 Arienzo is with us. Are you stupid? 305 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 -Arienzo is with us! -You locked me out! 306 00:14:10,480 --> 00:14:13,080 He's such an idiot. An idiot! 307 00:14:13,160 --> 00:14:15,400 Get to the rope. 308 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 -Come on, come forward! -Stop! 309 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 FIRST ROUND COMPLETED 310 00:14:18,120 --> 00:14:21,000 Let's stop the clock. This is the end of the first round. 311 00:14:21,080 --> 00:14:23,520 I want to switch teams with Brenda Lodigiani. 312 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 He doesn't know his own team. 313 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 He locked Arienzo out. 314 00:14:27,600 --> 00:14:29,360 We saw that. We did. 315 00:14:29,440 --> 00:14:31,200 -Are you okay? -Yes, I'm relaxing. 316 00:14:31,280 --> 00:14:34,560 -Alessia? -Sorry, I had a little breakdown. 317 00:14:34,640 --> 00:14:36,240 I'm the boss, but still... 318 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 -Listen to me. -Yes. 319 00:14:37,800 --> 00:14:42,920 Baboons, you've finished your first round in... 320 00:14:43,000 --> 00:14:46,760 -In? -...seven minutes and two seconds! 321 00:14:46,840 --> 00:14:48,080 -Yes! -Is it okay? Is it good? 322 00:14:48,160 --> 00:14:49,320 More or less. Sort of. 323 00:14:49,400 --> 00:14:54,960 It took the Branzinos 28 seconds less. 324 00:14:55,040 --> 00:14:56,200 You have to catch up. 325 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 But there's some good news for them. 326 00:14:58,960 --> 00:15:00,720 -Here we go. -What is it? 327 00:15:00,800 --> 00:15:03,000 They are second in the standings. 328 00:15:03,720 --> 00:15:07,720 -I mean, there are two teams. -Come on, don't be picky. 329 00:15:08,560 --> 00:15:11,240 I'm about to resume the clock. 330 00:15:11,320 --> 00:15:14,480 Baboons, in this second round... 331 00:15:14,560 --> 00:15:16,880 -Yes? -...you'll go first. 332 00:15:17,640 --> 00:15:19,240 To the great delight of Michela. 333 00:15:20,120 --> 00:15:23,160 -Don't look so happy. -Well, I'm happy inside. 334 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 -Sure. Of course. -Red Carpet Survival... 335 00:15:25,880 --> 00:15:30,680 Three, two, one, go! 336 00:15:30,760 --> 00:15:33,440 -Go on! Hurry! -Someone has to watch my back. 337 00:15:33,520 --> 00:15:35,800 -Go fuc-- -What? Why? 338 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 Go, go, go! 339 00:15:39,000 --> 00:15:41,320 Watch out. There's an obstacle right ahead. 340 00:15:41,920 --> 00:15:44,080 THE WHEELBARROW 341 00:15:44,160 --> 00:15:45,360 Read the sign. 342 00:15:45,440 --> 00:15:47,520 -We have to take our shoes off. -Shoes off. 343 00:15:47,600 --> 00:15:49,760 -What's right there? -Flippers. 344 00:15:49,840 --> 00:15:52,600 I'll put them on Ms. De Lellis. 345 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 -No, she doesn't have to wear them. -She can't wear them! 346 00:15:55,960 --> 00:15:59,200 -Why doesn't he get anything? -He doesn't get fuck all! 347 00:15:59,280 --> 00:16:00,480 It's terrible. 348 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 I mean, come on. 349 00:16:02,040 --> 00:16:03,240 What shall we do? 350 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Can you see something red? 351 00:16:05,440 --> 00:16:09,480 -The wheelbarrow. -Why are you letting answer her? 352 00:16:09,560 --> 00:16:11,520 -Shall I sit in the wheelbarrow? -Exactly. 353 00:16:11,600 --> 00:16:13,440 -I'll put her in. -Go! 354 00:16:13,520 --> 00:16:14,640 Come on, go! 355 00:16:14,720 --> 00:16:17,560 -Are they aware the clock is ticking? -Go! 356 00:16:17,640 --> 00:16:18,760 -Go! -Go! 357 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 I am not fit enough to do it. 358 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 -Don't let me fall. -I'll be in front. 359 00:16:23,880 --> 00:16:25,720 -Don't let me fall. -Come on! 360 00:16:25,800 --> 00:16:29,880 -You stepped on my flipper! -How can you be such an idiot? 361 00:16:29,960 --> 00:16:33,040 What a mess. He lost one of his flippers. 362 00:16:33,120 --> 00:16:36,240 -Let Michela and me go. -You're doing great. 363 00:16:36,320 --> 00:16:39,120 -Don't let me fall. -What are you doing? 364 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 Guys, can you move out of the way? 365 00:16:42,160 --> 00:16:45,000 -Michela, I'm getting upset. -Michela is doing everything. 366 00:16:45,080 --> 00:16:49,040 I've never done anything in my whole life, and now you're making me work. Come on! 367 00:16:49,560 --> 00:16:52,000 -Oh, my. A corner. -Help Michela push from behind. 368 00:16:52,080 --> 00:16:54,560 Hurry up! Come on! 369 00:16:54,640 --> 00:16:57,840 It's clear I've done something wrong and I must pay for it. 370 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Now comes the more tiring part. 371 00:17:02,520 --> 00:17:05,520 You should turn the wheelbarrow. I'd feel more safe. 372 00:17:05,560 --> 00:17:06,920 -Wait. -Wait. Wait a second. 373 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 -What? -What is it? 374 00:17:09,080 --> 00:17:10,960 Let's see how they push her uphill. 375 00:17:11,040 --> 00:17:14,080 -Come. -Come on, the clock is ticking. 376 00:17:14,640 --> 00:17:18,560 -No, guys. Watch out. No. -What's going on? She looks terrified. 377 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 -Her foot! -Her foot! 378 00:17:21,800 --> 00:17:25,040 Francesco, you're just being annoying. 379 00:17:25,080 --> 00:17:27,320 I'm getting annoyed even from here. 380 00:17:27,400 --> 00:17:29,560 -Are you going uphill or what? -Come on, Miky! 381 00:17:29,680 --> 00:17:32,720 -Giulia, come down. Come down. -Yes! 382 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Bravo! Come on, get down. Get down. 383 00:17:35,560 --> 00:17:39,080 -Shall I go first? -Hurry, follow the red carpet. Come on. 384 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 -This thing again? Please, no. -What is it? 385 00:17:46,320 --> 00:17:47,560 THE BRIDGE 386 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 She was looking forward to that. 387 00:17:49,520 --> 00:17:52,880 I won't say anything. You know what you have to do. 388 00:17:52,960 --> 00:17:55,000 -Okay, go! -She's pushing him down. 389 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Go! 390 00:17:56,760 --> 00:17:59,080 Wow! He's done it by a whisker. 391 00:17:59,160 --> 00:18:01,440 -Go. Go! -No. 392 00:18:02,040 --> 00:18:04,240 Where is he crawling to? 393 00:18:04,320 --> 00:18:08,320 Go, you useless thing! You worthless scumbag, go! 394 00:18:09,800 --> 00:18:10,720 WATCH OUT 395 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Watch out! Here come the haters! 396 00:18:12,960 --> 00:18:14,520 Oh, my God. These assholes again. 397 00:18:16,520 --> 00:18:18,480 Ms. De Lellis, I'll protect you! 398 00:18:18,560 --> 00:18:20,240 Doesn't look like it! 399 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 Stop! 400 00:18:22,960 --> 00:18:26,800 -Look what I have to do. -Come on, Michela. Face your fears. 401 00:18:27,720 --> 00:18:31,440 -Giraud is ready to sacrifice her life. -Come on, Michela. You can do it. 402 00:18:37,680 --> 00:18:40,920 Oh, my God. Peacocks are symbols of death. 403 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 -Bravo! -Bravo, Miky! 404 00:18:50,320 --> 00:18:54,520 -Arienzo is totally useless. -You'll be damned! 405 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 Alessia, we have to talk about this team. 406 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 Michela aside, I'm speechless. 407 00:19:01,800 --> 00:19:04,040 Can you please remove Arienzo? 408 00:19:04,080 --> 00:19:07,160 Kill him! 409 00:19:07,240 --> 00:19:10,560 The important thing is to keep your dignity. 410 00:19:10,640 --> 00:19:12,200 You'll be damned! 411 00:19:12,280 --> 00:19:15,080 Ms. De Lellis, look how great I am! 412 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 Bravo. 413 00:19:17,280 --> 00:19:18,560 You forgot a piece. 414 00:19:18,640 --> 00:19:20,320 Come on, Giulia. You can do it with me. 415 00:19:20,800 --> 00:19:22,960 Giulia. Go, go! 416 00:19:23,800 --> 00:19:26,320 Wait, Arienzo finally did something. 417 00:19:26,880 --> 00:19:30,520 Put the pieces of carpet a bit far from each other, guys. 418 00:19:30,560 --> 00:19:32,480 -She'll never make it this way. -Exactly. 419 00:19:33,040 --> 00:19:35,000 -Oh, my God! -What is it? 420 00:19:35,080 --> 00:19:38,000 You are sick. Michela, he is kind of sick. 421 00:19:38,080 --> 00:19:41,560 Giulia, look at me. You were a contestant on Big Brother, you can do it. 422 00:19:41,640 --> 00:19:44,160 -You're right. -Come on. 423 00:19:44,240 --> 00:19:47,680 Gabriele, don't touch me. Gabriele! 424 00:19:48,320 --> 00:19:50,080 She's going to slap Vagnato. 425 00:19:50,200 --> 00:19:54,400 -I'm afraid of height. -She's afraid of heights! 426 00:19:54,480 --> 00:19:56,560 Watch out for the haters, and protect your VIP. 427 00:19:56,680 --> 00:19:59,080 -Gabriele! -Let me hold you! 428 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 I'm falling! 429 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Oh, my God! 430 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 I can't believe this. 431 00:20:16,920 --> 00:20:18,760 Let's stop the clock. 432 00:20:18,800 --> 00:20:19,680 SECOND ROUND 433 00:20:19,760 --> 00:20:23,280 No! 434 00:20:23,880 --> 00:20:24,720 No. 435 00:20:24,800 --> 00:20:27,280 Alessia, we have to eliminate one. 436 00:20:27,320 --> 00:20:29,920 Let's kick him out of the game. Forever, I hope. 437 00:20:30,000 --> 00:20:31,080 Fuck you. 438 00:20:32,160 --> 00:20:36,800 Shall we replay this scene 25 times? It was fantastic. 439 00:20:49,400 --> 00:20:54,080 -Perfect. Wonderful. -Gabriele, what's with you? 440 00:20:54,200 --> 00:20:56,960 -Bravo. -I've stopped the clock. 441 00:20:57,800 --> 00:21:00,680 -I'm so sorry, Giulia. -We would have never done that. 442 00:21:01,440 --> 00:21:03,200 -Go away! -She hates him. 443 00:21:04,080 --> 00:21:07,880 If you get near the client, I'll send you back to TikTok. 444 00:21:08,440 --> 00:21:11,680 -What is this? Poo? -Yuck! 445 00:21:11,760 --> 00:21:15,240 Baboons, please behave. Can you hear me? I'm pissed off. 446 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 Yes. 447 00:21:16,640 --> 00:21:22,560 I think I have to eliminate one person from the red carpet. 448 00:21:24,320 --> 00:21:25,800 And that person obviously is... 449 00:21:27,280 --> 00:21:28,440 Gabriele Vagnato. 450 00:21:28,520 --> 00:21:30,640 -Sure. -It's his fault. 451 00:21:31,200 --> 00:21:34,520 I'm sorry, you have to go. You have to leave the red carpet. 452 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 I have to say a couple of words. 453 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 -No. -You can't say anything. 454 00:21:38,080 --> 00:21:40,280 -Sorry-- -It's time for you to leave. 455 00:21:40,320 --> 00:21:41,800 Gabriele, you are eliminated. Out! 456 00:21:41,880 --> 00:21:45,960 -Come to the control room. -No, not here. Not here. 457 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 Baboons, please go on with the competition. 458 00:21:52,120 --> 00:21:53,320 -Are you ready? -Yes. 459 00:21:53,400 --> 00:21:55,880 -Stand close to me. -Three, two, one, go! 460 00:21:55,960 --> 00:21:58,160 -Stand close to me. -Hurry up! Go. 461 00:21:58,240 --> 00:21:59,080 Go! Go, go! 462 00:21:59,160 --> 00:22:00,280 WATCH OUT 463 00:22:00,360 --> 00:22:02,280 Watch out! The T-Rexes! 464 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 Go fuck yourself! 465 00:22:05,400 --> 00:22:06,840 Go fuck yourselves! 466 00:22:06,920 --> 00:22:10,040 You can't hit them! No! 467 00:22:10,120 --> 00:22:13,520 Get to the rope. All of you. 468 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 What are you doing? Don't tease them. 469 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 Let's stop the clock! 470 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 SECOND ROUND COMPLETED 471 00:22:19,960 --> 00:22:22,160 -What is she doing? -What's going on? 472 00:22:22,240 --> 00:22:25,040 Stop the clock. You're crossing the fucking line. 473 00:22:26,080 --> 00:22:29,480 Baboons, this round ends here. 474 00:22:29,560 --> 00:22:30,400 Luckily. 475 00:22:30,480 --> 00:22:32,800 -It took you... -No, don't tell us. 476 00:22:32,880 --> 00:22:36,640 ...nine minutes and 35 seconds. 477 00:22:36,720 --> 00:22:40,720 Don't get that excited. Anyone else would've taken one minute and ten seconds. 478 00:22:40,800 --> 00:22:43,240 -Okay? -Okay, come on. Let's say so. 479 00:22:43,320 --> 00:22:46,800 Let me get back to the other team. 480 00:22:46,880 --> 00:22:49,560 So, Branzinos! 481 00:22:49,640 --> 00:22:52,400 Let me tell you something, before resuming the clock. 482 00:22:52,480 --> 00:22:54,400 -Stop it, guys. -Sorry. 483 00:22:54,480 --> 00:22:56,520 -Stop it! -Focus. 484 00:22:56,600 --> 00:22:59,840 -I wanted to say that the other team... -Died. 485 00:22:59,920 --> 00:23:03,560 -No, but nearly. -Getting warmer. 486 00:23:03,640 --> 00:23:05,760 -Getting hot. -What happened? 487 00:23:05,840 --> 00:23:09,960 I won't tell you their time, but they were good in the first round. 488 00:23:10,040 --> 00:23:14,000 -So you have to put quite some effort. -Vamos! 489 00:23:14,080 --> 00:23:16,400 -Red Carpet Survival... -I'm going in front. 490 00:23:16,480 --> 00:23:18,720 -Three, two, one, go! -Go! 491 00:23:18,800 --> 00:23:21,480 Cover your legs, for crying out loud. 492 00:23:21,560 --> 00:23:24,400 -I can see it. -We have to breathe, you know? 493 00:23:24,480 --> 00:23:27,800 -Meanwhile, Vagnato is here. -The moron is in the house. 494 00:23:27,880 --> 00:23:30,640 Stay away from me... Don't you dare touch me. 495 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 -Sit down. -Thank you for the opportunity. 496 00:23:33,000 --> 00:23:35,840 -Stand far from her. -Very far away. He's grounded. 497 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Right. 498 00:23:37,040 --> 00:23:40,160 Come on. Go. We are doing great. 499 00:23:40,240 --> 00:23:43,680 -What is Antonio looking at? -Here, straight ahead. 500 00:23:44,400 --> 00:23:47,320 -There's a wheelbarrow! -Oh, my God! What do we have to do? 501 00:23:47,400 --> 00:23:50,120 -Does it remind you of something? -Of my grandpa. 502 00:23:50,200 --> 00:23:54,200 This has nothing to do with that. We're not talking about your childhood. 503 00:23:54,280 --> 00:23:56,720 My grandpa used it a lot. 504 00:23:56,800 --> 00:23:59,720 -Let me cover her. She's a mom. -Don't bother. Leave it. 505 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 From mom to mom. 506 00:24:01,320 --> 00:24:04,360 -We have kids at home. -Mother, my ass. Get off. 507 00:24:04,440 --> 00:24:06,000 What's on the sign? 508 00:24:06,760 --> 00:24:09,680 -No shoes. We have to wear these flippers. -Okay. The flippers. 509 00:24:09,760 --> 00:24:12,240 -Bravo. -Shall I take my socks off? 510 00:24:12,320 --> 00:24:15,240 I was Miss Sweet Feet back in 2015. 511 00:24:15,320 --> 00:24:17,000 You were three years old, so... 512 00:24:17,080 --> 00:24:21,120 Guys, remember to dive backwards from the boat. 513 00:24:21,640 --> 00:24:23,840 -Sure. -Come on, the clock is ticking. 514 00:24:23,920 --> 00:24:26,400 -Go, come on. -So, wait. 515 00:24:26,480 --> 00:24:30,960 She can hold me from the front. The other two will push me from behind. 516 00:24:31,040 --> 00:24:34,320 Why is it always the VIP who has to sort it out? 517 00:24:34,400 --> 00:24:35,560 Come on, hurry up! 518 00:24:35,640 --> 00:24:37,240 -Go! -Slow down! 519 00:24:37,320 --> 00:24:39,600 Guys, do your best now! 520 00:24:39,680 --> 00:24:42,200 I can't see what's happening. 521 00:24:42,280 --> 00:24:44,240 But I can see plenty of other things. 522 00:24:44,320 --> 00:24:48,240 -I can tell you if you wish. So... -You're stepping on my flipper-- 523 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 -Melissa... -Why is Brenda in the front? 524 00:24:51,600 --> 00:24:54,240 -Herbert, hurry up! -She looks like she's giving birth. 525 00:24:54,320 --> 00:24:55,600 No! 526 00:24:55,680 --> 00:24:58,680 -Melissa, breathe. -Guys, I'm doing all the work. 527 00:24:58,760 --> 00:25:00,600 Breathe! 528 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 Push, Melissa! 529 00:25:03,600 --> 00:25:04,680 She's not giving birth! 530 00:25:04,760 --> 00:25:07,560 -It's coming out, come on! -I can see the head! 531 00:25:07,640 --> 00:25:09,560 It's Ornano's head. 532 00:25:09,640 --> 00:25:11,760 -They are morons. -Help! 533 00:25:11,840 --> 00:25:13,520 -You have to turn. -Don't yell. 534 00:25:13,600 --> 00:25:15,920 You're pressing on my flipper, you idiots! 535 00:25:16,000 --> 00:25:18,400 -Are they the idiots? -Yes, whatever. 536 00:25:18,480 --> 00:25:19,920 I'm going to flip! 537 00:25:20,480 --> 00:25:23,080 -Come on! -What are you doing? 538 00:25:23,160 --> 00:25:24,840 Oh, my God! No. Wait a second. 539 00:25:24,920 --> 00:25:27,080 Watch out. You are losing Brenda. Brenda! 540 00:25:27,160 --> 00:25:28,680 Where is her flipper? 541 00:25:28,760 --> 00:25:32,160 -Come on, we have eliminated her. -We got rid of her. 542 00:25:32,240 --> 00:25:36,160 Come on, Brenda! Go, go! 543 00:25:36,240 --> 00:25:37,880 -We are here. -No, you're not. 544 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 -What? -There's one hill to overcome. 545 00:25:40,320 --> 00:25:42,560 -No, not the hill. -Yes, the hill. 546 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 I got treated for hernia yesterday. 547 00:25:49,840 --> 00:25:51,960 I can't play this game. 548 00:25:52,040 --> 00:25:54,240 -You do it. -Come on, let's go. 549 00:25:54,320 --> 00:25:56,520 Go, Herbert. You can do it. 550 00:25:56,600 --> 00:25:58,360 -Come on, guys! -Come on! 551 00:25:58,960 --> 00:26:01,560 -Slow down. -Don't stop, or you'll lose your lead. 552 00:26:01,640 --> 00:26:03,440 Come on, it's a good start! 553 00:26:03,520 --> 00:26:06,200 -Go, Herbert! -My flipper! 554 00:26:06,720 --> 00:26:09,880 -Bravo! -Come on! 555 00:26:09,960 --> 00:26:13,560 -Excellent! -Berlin, we're coming! 556 00:26:13,640 --> 00:26:14,480 TASK ACCOMPLISHED 557 00:26:15,000 --> 00:26:16,480 Great! 558 00:26:16,560 --> 00:26:18,000 But you're not done yet. 559 00:26:18,080 --> 00:26:20,960 Now we have Antonio's favorite bit. 560 00:26:24,320 --> 00:26:26,160 -No... -Come on! 561 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 -Something nice. -You are assholes. 562 00:26:28,680 --> 00:26:30,880 That's right. He's afraid of heights. 563 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 Guys, the VIP is waiting for you. 564 00:26:33,960 --> 00:26:36,440 -It's getting late. -She's getting bored. 565 00:26:37,320 --> 00:26:40,360 Have I ever told you I saved Toto Cutugno's life? 566 00:26:40,440 --> 00:26:43,240 -Tell me about it. -Who the hell cares? 567 00:26:43,880 --> 00:26:46,160 Something nice is coming up, Antonio. 568 00:26:46,240 --> 00:26:49,200 If it's what I'm thinking, you're safe as houses. 569 00:26:52,800 --> 00:26:55,800 -Antonio, you'll go first this time. -I'll go first. 570 00:26:55,880 --> 00:26:59,120 How come such a big man is so terrified? 571 00:26:59,200 --> 00:27:00,120 I mean, come on. 572 00:27:00,200 --> 00:27:02,560 Come on, Antonio. Challenge your fears. 573 00:27:03,720 --> 00:27:05,960 We have to remember he's afraid of heights. 574 00:27:08,640 --> 00:27:10,800 Look at his face, please. 575 00:27:14,760 --> 00:27:15,960 This is tough, huh. 576 00:27:19,640 --> 00:27:24,080 It's time. The man up there is trying to banish his problem. Come on. 577 00:27:24,160 --> 00:27:25,880 Come on, Antonio. You can do it. 578 00:27:25,960 --> 00:27:28,240 -A total wreck. -Dead man walking. 579 00:27:28,320 --> 00:27:30,160 Don't look down. 580 00:27:31,120 --> 00:27:33,880 -I can't do it, guys. You go. -No! 581 00:27:33,960 --> 00:27:36,400 -You'll have to do it eventually. -Wait. 582 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 No, we have to-- 583 00:27:37,800 --> 00:27:39,160 No. I have to wait. 584 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 -Bravo! -Bravo! 585 00:27:40,720 --> 00:27:43,040 -Look. -Bravo! Come on! 586 00:27:43,120 --> 00:27:44,520 -I'm coming to get them. -Bravo! 587 00:27:45,200 --> 00:27:49,680 -I've already done everything! -They had a great idea. 588 00:27:50,760 --> 00:27:51,720 Bravo. 589 00:27:52,720 --> 00:27:56,240 -Ornano is doing nothing, though. -What do you mean? 590 00:27:56,320 --> 00:27:57,720 The haters are coming. 591 00:28:00,000 --> 00:28:03,680 -Piss off! Piece of shit! -Antonio. 592 00:28:08,000 --> 00:28:09,960 Michael Jackson style, come on! 593 00:28:10,680 --> 00:28:14,000 -Shall I go on? -Lay the red carpet down. Come on. 594 00:28:14,560 --> 00:28:15,480 Bravo! 595 00:28:17,000 --> 00:28:18,200 More! 596 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 Come on! 597 00:28:21,400 --> 00:28:25,680 Stop! I'm going to puncture it! 598 00:28:25,760 --> 00:28:27,440 It's not a football! 599 00:28:28,440 --> 00:28:30,800 -I'll walk between you and Brenda. -Yes... 600 00:28:31,520 --> 00:28:33,960 -Bravo, honey. -Such a nice dress. 601 00:28:35,640 --> 00:28:36,560 Wait. 602 00:28:36,640 --> 00:28:39,120 -You are an asshole! -Go on. 603 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 An asshole! 604 00:28:41,560 --> 00:28:42,480 But what... 605 00:28:44,040 --> 00:28:45,760 Like Marylin Monr-rhoids. 606 00:28:45,840 --> 00:28:49,360 -No! Who is that? -More or less. 607 00:28:49,440 --> 00:28:52,200 Come on, we're finally getting rid of Ornano! 608 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 I believe so. 609 00:28:54,120 --> 00:28:57,240 -Go on. -Brenda, you're extremely slow. 610 00:28:58,640 --> 00:29:01,200 -Go and get Antonio. -Come on, Antonio. 611 00:29:01,280 --> 00:29:04,720 -A man and his beloved fence. -Bring the shoes. 612 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 -I want Brenda. -I got her shoes. Come on. 613 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 -Get the fuck out of my way. -I'm holding the... 614 00:29:10,680 --> 00:29:12,080 "Get the fuck out of my way." 615 00:29:12,160 --> 00:29:14,000 Get the fuck out of my way. 616 00:29:15,640 --> 00:29:18,000 Herbert, go to the VIP! 617 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 You're wasting precious hours. 618 00:29:19,920 --> 00:29:24,120 -We are wasting time! -You're wasting your lead. 619 00:29:24,200 --> 00:29:25,480 -Come on! -Help me. 620 00:29:25,560 --> 00:29:28,200 -Come on! -Like he is a toddler, please. 621 00:29:28,280 --> 00:29:29,600 Hurry up. Come on! 622 00:29:29,680 --> 00:29:31,480 Antonio, don't look down. 623 00:29:32,360 --> 00:29:35,920 -We're finally alone, Melissa. -Herbert is shameless. 624 00:29:36,680 --> 00:29:39,160 You're doing great. 625 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 -Bravo. -Go on. 626 00:29:42,000 --> 00:29:44,160 -He made it! -Come on! 627 00:29:44,240 --> 00:29:45,200 TASK ACCOMPLISHED 628 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 He made it! 629 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Hurry up. Come on! 630 00:29:47,640 --> 00:29:51,080 -Where is he? -No, Brenda! Think about the competition. 631 00:29:51,160 --> 00:29:54,280 -Melissa is putting her shoes on. -I'll help you if you want. 632 00:29:55,720 --> 00:29:57,680 Antonio, get up! 633 00:29:57,760 --> 00:30:00,680 I deserve it! 634 00:30:01,720 --> 00:30:03,160 -Bravo. -Come on, let's go. 635 00:30:03,240 --> 00:30:04,200 WATCH OUT 636 00:30:04,280 --> 00:30:05,560 Watch out, the T-Rexes! 637 00:30:05,640 --> 00:30:07,800 They are friends of mine. 638 00:30:07,880 --> 00:30:09,680 -Let's go. -The dinosaurs. 639 00:30:10,600 --> 00:30:13,840 -My friends... -No, Antonio. You have promised us. 640 00:30:13,920 --> 00:30:14,800 Go on. 641 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Go on, run. Run, run! 642 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 -Go! -No! 643 00:30:19,160 --> 00:30:20,720 -I'm scared. -Bravo! 644 00:30:20,800 --> 00:30:22,760 -Here they are! -Stop! 645 00:30:22,840 --> 00:30:23,800 SECOND ROUND COMPLETED 646 00:30:23,880 --> 00:30:25,440 Let's stop the clock. 647 00:30:25,520 --> 00:30:28,920 -Brenda! -No, she is too pumped. 648 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Branzinos, the second round is over. 649 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 Are you curious about your time? 650 00:30:35,360 --> 00:30:36,320 I'm very curious. 651 00:30:36,400 --> 00:30:41,640 It took you ten minutes and ten seconds. 652 00:30:41,720 --> 00:30:43,520 It's a lot. 653 00:30:43,600 --> 00:30:48,080 Baboons are in the lead for now. 654 00:30:48,160 --> 00:30:50,680 -Ornano, for crying out loud. -A minimal difference. 655 00:30:50,760 --> 00:30:52,440 Can you get a grip? 656 00:30:54,560 --> 00:30:56,400 You are behind. 657 00:30:57,000 --> 00:30:58,240 -Not only in the game. -By... 658 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 By? 659 00:30:59,320 --> 00:31:01,280 You're seven seconds behind. 660 00:31:01,360 --> 00:31:03,560 -Okay, I was thinking-- -Very few seconds. 661 00:31:03,640 --> 00:31:06,200 -Come on! -Come on. Only one round left. 662 00:31:06,280 --> 00:31:07,600 -It's almost over. -Come on! 663 00:31:07,680 --> 00:31:11,240 Please remember you have to escort your VIP to the limo. 664 00:31:11,320 --> 00:31:12,480 And untouched. 665 00:31:12,560 --> 00:31:14,720 Come on, we're pumped! 666 00:31:14,800 --> 00:31:18,040 -Red Carpet Survival...Three, two, one! -Go! 667 00:31:18,120 --> 00:31:19,440 Come on! 668 00:31:19,520 --> 00:31:21,680 -You can't-- -Calm down, Antonio. 669 00:31:21,760 --> 00:31:24,240 Herbert is ridiculous with that weapon there... 670 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 -It's useless. -Come on. 671 00:31:26,720 --> 00:31:29,120 Give me your hand. Watch out for your feet. 672 00:31:29,200 --> 00:31:33,880 -Don't let her out of the red carpet. -No, we got it. But-- 673 00:31:33,960 --> 00:31:35,680 Hurry, you're there. 674 00:31:35,760 --> 00:31:38,240 Melissa, I'm not touching you on purpose. 675 00:31:38,320 --> 00:31:41,800 Don't worry. I have 15 layers of tulle. I can't feel anything. 676 00:31:41,880 --> 00:31:44,400 -It's time to run! -To the limo! 677 00:31:44,480 --> 00:31:46,200 -Let go! -Let's run! 678 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 WATCH OUT 679 00:31:47,360 --> 00:31:49,160 Watch out for the big pigeon! 680 00:31:49,720 --> 00:31:52,000 THE BIG PIGEON 681 00:31:52,080 --> 00:31:53,000 Watch out! 682 00:31:53,360 --> 00:31:56,800 Come on, run! 683 00:31:58,840 --> 00:32:00,760 Come on, run! 684 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 -Watch out! Your feet! -Come on! 685 00:32:06,160 --> 00:32:07,320 Watch out! 686 00:32:09,240 --> 00:32:11,320 -In your face! -Hurry! 687 00:32:11,400 --> 00:32:14,440 -Come on, it's there! -You're almost there! 688 00:32:15,000 --> 00:32:16,800 Here we are! 689 00:32:16,880 --> 00:32:21,520 -Open it and throw her in! -Come on! Don't kill her! 690 00:32:21,600 --> 00:32:22,520 Stop! 691 00:32:22,600 --> 00:32:23,440 MISSION ACCOMPLISHED 692 00:32:23,520 --> 00:32:25,560 -Go, Melissa! -Let's stop the clock. 693 00:32:25,640 --> 00:32:27,040 Stop shitting! 694 00:32:27,120 --> 00:32:31,320 -Melissa, are you okay? -How are you? Can you show yourself? 695 00:32:31,400 --> 00:32:34,760 I've put some hydrating mud on my skin. 696 00:32:34,840 --> 00:32:36,480 -Sure. -I recommend it. 697 00:32:36,560 --> 00:32:39,960 -It was included in the package. -Thank you. 698 00:32:40,040 --> 00:32:42,560 -Congrats for it all. -"Congrats..." 699 00:32:42,640 --> 00:32:47,760 Melissa, can you give me one of your shoes for my daughter? 700 00:32:47,840 --> 00:32:50,000 -What? -Shoes again? 701 00:32:50,080 --> 00:32:54,560 One shoe, please. I'll give it to my daughter. 702 00:32:54,640 --> 00:32:57,720 -Antonio, don't rip her foot off! -Don't do that! 703 00:32:57,800 --> 00:33:01,600 -You want the other one? -My number is 347-- 704 00:33:01,680 --> 00:33:05,400 -Stop it! You're 50! -Let Melissa go! 705 00:33:05,480 --> 00:33:08,240 -Thank you, Melissa! -Bye! 706 00:33:08,320 --> 00:33:10,680 -Enjoy your event! -Bye, guys. 707 00:33:11,840 --> 00:33:12,760 Look at this heel. 708 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 -Sorry, I'm a bit... -...sticky. 709 00:33:16,000 --> 00:33:17,880 What a shameful ending. 710 00:33:17,960 --> 00:33:19,240 -Antonio! -Tell me, Alessia. 711 00:33:19,320 --> 00:33:21,080 -But-- -It's Cinderella's shoe. 712 00:33:21,160 --> 00:33:23,440 And the other one giving his number. 713 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 Shame on both of you! 714 00:33:24,680 --> 00:33:28,320 -Those were lottery numbers. -Yeah, sure. 715 00:33:28,400 --> 00:33:32,840 Let me reach the Baboons. They have one more round to go. 716 00:33:32,920 --> 00:33:34,480 So we can finally find out 717 00:33:34,560 --> 00:33:38,680 who had the best time and who is the winner. 718 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Baboons, are you there? 719 00:33:40,840 --> 00:33:42,520 -Here we are. -Here we are. 720 00:33:42,600 --> 00:33:44,920 -Hello, Alessia Marcuzzi. -Fresh as daisies. 721 00:33:45,000 --> 00:33:47,600 -It's almost over, Giulia. -Yes. 722 00:33:47,680 --> 00:33:50,480 -We have to hurry. -Come on. Let's wrap this up. 723 00:33:50,560 --> 00:33:53,600 You had to repeat it in your own words? Thank you for that. 724 00:33:53,680 --> 00:33:55,480 -I'll gift you a dictionary. -Thank you. 725 00:33:55,560 --> 00:33:57,720 -Shall we start? -They are so ready to go. 726 00:33:57,800 --> 00:34:00,040 Three, two, one, go! 727 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 THIRD ROUND 728 00:34:01,200 --> 00:34:03,040 -It's a useless gesture. -Bravo, Michela. 729 00:34:03,120 --> 00:34:04,840 -Useless violence. -Very useless. 730 00:34:04,920 --> 00:34:07,080 -Too much violence! -"Useless" for you. 731 00:34:07,160 --> 00:34:10,200 -Hurry! -Giulia, stay on the red carpet. 732 00:34:10,320 --> 00:34:13,960 -Watch my back, Francesco. -One of them is useless, as usual. 733 00:34:14,040 --> 00:34:17,400 -Come on, this is the last bit. -Go, you've almost reached your target. 734 00:34:17,480 --> 00:34:20,040 -Where is Michela? -I'm in front. 735 00:34:20,120 --> 00:34:22,600 -And behind? -Watch my back, Francesco. 736 00:34:22,640 --> 00:34:23,760 Don't worry. 737 00:34:24,640 --> 00:34:26,280 Go. Hurry! 738 00:34:26,360 --> 00:34:29,800 Don't worry. It's easier than guessing the capital of Portugal. 739 00:34:29,880 --> 00:34:32,640 -Giulia, can you see the limo? -Yes, I can. 740 00:34:34,000 --> 00:34:35,080 That's the target. 741 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 WATCH OUT 742 00:34:36,200 --> 00:34:38,840 -Watch out! -Go! Hurry! 743 00:34:44,320 --> 00:34:46,640 -Never mind that. -Don't stop! 744 00:34:46,760 --> 00:34:48,840 The big pigeon! 745 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 The big pigeon strikes back! 746 00:34:52,360 --> 00:34:53,160 Go fuc-- 747 00:34:54,040 --> 00:34:56,960 -Go, Giulia. Come on! -I feel like crying. 748 00:34:57,040 --> 00:34:59,680 -You're almost there! -They've slowed down. 749 00:34:59,800 --> 00:35:01,400 Come on, you're getting there! 750 00:35:03,160 --> 00:35:04,080 Come on! 751 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Come on! 752 00:35:06,600 --> 00:35:07,600 MISSION ACCOMPLISHED 753 00:35:07,640 --> 00:35:08,800 Stop the clock! 754 00:35:08,880 --> 00:35:10,160 How are you, Giulia? 755 00:35:10,280 --> 00:35:12,400 You must be happy you came to us. 756 00:35:12,480 --> 00:35:15,680 Everything should be okay for your event, right? 757 00:35:15,800 --> 00:35:17,440 -You liked it here, right? -Very much. 758 00:35:17,520 --> 00:35:19,400 Yes, she's ready for Sanremo. 759 00:35:21,560 --> 00:35:23,520 -It stinks. -It smells quite bad. 760 00:35:23,600 --> 00:35:27,480 -It's not too bad. -Drink some vodka, and you'll be fine. 761 00:35:27,560 --> 00:35:31,560 Giulia, thank you for choosing my bodyguard agency. 762 00:35:31,640 --> 00:35:34,640 I'd like to say it was good, Ale. But we'll have to talk about that. 763 00:35:34,760 --> 00:35:37,640 I'm happy you've liked it. 764 00:35:37,680 --> 00:35:39,480 I can see she's liked it a lot. 765 00:35:39,560 --> 00:35:44,560 -No matter what, we've done quite well. -No matter what, we actually did. 766 00:35:44,640 --> 00:35:48,160 -Thank you, Giulia! -Have fun tonight! 767 00:35:48,280 --> 00:35:49,800 -Come back soon! -Yes! 768 00:35:49,880 --> 00:35:52,320 -Thank you, Giulia. -Don't rip off her hand. 769 00:35:52,920 --> 00:35:55,320 Bravo! 770 00:35:55,400 --> 00:35:57,120 Great! 771 00:35:57,160 --> 00:36:00,320 -Look how fake they're acting. -What a fake moment. 772 00:36:00,400 --> 00:36:04,600 -We had Melissa Satta, you know? -We had Vagnato, unfortunately. 773 00:36:05,920 --> 00:36:09,840 -Branzinos and Baboons. -It's a crucial moment. Quiet, please. 774 00:36:09,920 --> 00:36:11,680 I'm not saying anything right now. 775 00:36:11,800 --> 00:36:14,520 -Leave Satta's shoes alone! -Sorry, I was itchy. 776 00:36:14,600 --> 00:36:17,760 I know the results already. I'm the boss. 777 00:36:17,840 --> 00:36:19,320 There's a winner. 778 00:36:19,400 --> 00:36:22,400 -That must be me. -No! 779 00:36:22,480 --> 00:36:24,600 -A winning team. -Oh, I see. 780 00:36:24,640 --> 00:36:26,360 -I see. -I'm the cleanest, by the way. 781 00:36:26,440 --> 00:36:28,400 Bodyguards, I'm coming with the award. 782 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 Gabriele, come with me. 783 00:36:30,160 --> 00:36:32,960 Guys, what an award. 784 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 And us? 785 00:36:37,360 --> 00:36:39,120 Great, Alessia. 786 00:36:39,840 --> 00:36:42,600 -What is it? A pigeon? No! -What grace. 787 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 A golden pigeon. 788 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 That's what we have been fighting for. 789 00:36:47,840 --> 00:36:49,640 Oh, my God. Them again? 790 00:36:50,280 --> 00:36:52,560 Some for you too. That seems right. 791 00:36:52,640 --> 00:36:56,800 Poor thing. Come on, it isn't fair. 792 00:36:57,360 --> 00:37:00,640 -Bodyguards of my heart! -Bravo, Alessia! 793 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 -You've been so good! -Thank you! 794 00:37:03,200 --> 00:37:06,640 -I mean, not that good... -Let's say so. 795 00:37:06,760 --> 00:37:09,080 -I have this incredible award with me. -Nice. 796 00:37:09,160 --> 00:37:12,840 You all deserve it, but we have a winning team. 797 00:37:13,640 --> 00:37:19,880 So, with a time of 17 minutes and 46 seconds... 798 00:37:22,000 --> 00:37:27,040 the winners of this competition of Red Carpet Survival are... 799 00:37:27,600 --> 00:37:29,280 -The team of... -Of? 800 00:37:30,840 --> 00:37:32,480 -Of? -Of? 801 00:37:34,160 --> 00:37:35,960 Branzinos! 802 00:37:38,040 --> 00:37:43,360 TOTAL TIME 803 00:37:43,440 --> 00:37:45,920 Come on! 804 00:37:46,000 --> 00:37:47,680 THE WINNERS 805 00:37:48,560 --> 00:37:50,480 We're the best! 806 00:37:50,560 --> 00:37:52,320 How do you mean you crashed them? 807 00:37:54,840 --> 00:37:58,360 -So many nice moments to remember. -How many? Two? Three? 808 00:37:58,440 --> 00:38:01,920 -Mainly demanding moments. -But also joyful. 809 00:38:02,000 --> 00:38:04,800 -What about Mother Nature? -That too. 810 00:38:04,880 --> 00:38:08,920 -No bodyguard has been... -...harmed. Not that much, let's say. 811 00:38:09,000 --> 00:38:14,120 With misty eyes, here comes the end of Red Carpet's first edition. 812 00:38:14,160 --> 00:38:16,400 -We had fun. -Hopefully the audience will too. 813 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Who is it? 814 00:38:20,480 --> 00:38:23,400 Alessia! 815 00:38:23,920 --> 00:38:25,800 What a finale! 816 00:38:25,880 --> 00:38:27,160 -What's she doing? -Why us? 817 00:38:27,280 --> 00:38:29,280 Give it to me. I like it. 818 00:38:29,360 --> 00:38:31,440 -It's for his collection. -Let me keep it. 819 00:38:31,520 --> 00:38:33,120 -Bye, everyone! -Bye! 820 00:38:33,160 --> 00:38:35,600 -See you soon! -Very soon! 821 00:38:35,640 --> 00:38:36,680 Bravo! 822 00:38:36,800 --> 00:38:38,880 RED CARPET SURVIVAL 57288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.