All language subtitles for Red Carpet Survival S01E01.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,880 -Guys, but most of all... -...gals of Prime Video. 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 Italy has plenty of beautiful castles. 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,000 -Is this one of them? -Sure. 4 00:00:22,080 --> 00:00:22,920 Where are we? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,160 We are in Piadena Drizzona, in the province of Idiopolis. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 -Why are we here? -There must be a mistake. No idea. 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,360 Will there be some sort of TV host to guide us here? 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,560 Someone worth it? 9 00:00:34,720 --> 00:00:37,080 -Gialappi? -Alessiuccia! 10 00:00:37,200 --> 00:00:38,280 Whatever... 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,600 Can you explain this frenzy? 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,280 -I decided to start an agency of-- -An escort agency? 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,520 -Sounds really good! -Great. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,280 Marcuzzi! Marcuzzi! 15 00:00:49,360 --> 00:00:53,360 I decided to start an agency which can save the world. 16 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 A bodyguard agency. 17 00:00:54,920 --> 00:00:56,080 -Bodyguards? -Yes. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,320 Is there a theme song 19 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 -to help us out here? -Here it is! 20 00:00:59,080 --> 00:00:59,920 RED CARPET SURVIVAL 21 00:01:02,360 --> 00:01:05,640 Are these supposed to be the bodyguards? This bunch of scoundrels? 22 00:01:05,720 --> 00:01:07,840 Damn, the only one missing is Er Canaro. 23 00:01:07,920 --> 00:01:10,840 -Er Canaro must be one of them. -I'll say, the woman. 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,200 -Here it is. -Come on! 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,160 -Special effects. -They must have spent €6 in total. 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,720 These ones are popular. 27 00:01:16,800 --> 00:01:20,280 -Popular in police stations everywhere. -That's what I meant. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,080 Great, Alessia! 29 00:01:22,160 --> 00:01:25,080 They are really good, but I need to test their efficiency. 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,200 And so? 31 00:01:26,280 --> 00:01:28,760 I decided to set up a competition on the red carpet. 32 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 STARTING POINT 33 00:01:29,760 --> 00:01:31,400 -Meaning? -They'll have to escort 34 00:01:31,480 --> 00:01:33,040 a VIP on the red carpet, 35 00:01:33,120 --> 00:01:35,720 and take them to the limo, which is their target. 36 00:01:35,800 --> 00:01:36,800 TARGET 37 00:01:36,880 --> 00:01:40,200 Only one of the three teams will win the match. 38 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 -There is a rule, though. -What is it? 39 00:01:43,000 --> 00:01:47,120 The VIP can't set foot out of the carpet. 40 00:01:48,240 --> 00:01:51,080 Or else, one of the bodyguards will be eliminated. 41 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Let's hope it's a very dangerous path. 42 00:01:53,360 --> 00:01:55,720 Very dangerous! 43 00:01:55,840 --> 00:01:59,280 Great, let's get rid of some of these... 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,160 Unforeseen obstacles... 45 00:02:01,240 --> 00:02:02,320 Don't hold me! 46 00:02:02,400 --> 00:02:04,440 Tests of courage... 47 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 How dare you? 48 00:02:06,840 --> 00:02:10,120 -Intelligence tests. -That's over, then. 49 00:02:11,040 --> 00:02:14,040 No, no. They'll have to face it all. 50 00:02:14,120 --> 00:02:17,280 But they'll make it. I selected them. 51 00:02:17,360 --> 00:02:20,160 -You know who I am? -Alessia Marcuzzi. 52 00:02:20,280 --> 00:02:22,520 -I'm the boss. -The boss of what? 53 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 THE BOSS 54 00:02:24,280 --> 00:02:27,080 Shall we meet them? They're in the changing room. 55 00:02:27,160 --> 00:02:28,960 -Let's hear from them. -Bodyguards? 56 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 -Here we are. -Yes. 57 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 -Hi! -Hi! 58 00:02:32,120 --> 00:02:33,680 THE THREE COMPETING TEAMS 59 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Top of the line. 60 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 Have you followed all the procedures I've taught you? 61 00:02:39,160 --> 00:02:40,040 Yes, sure! 62 00:02:40,120 --> 00:02:42,320 -Like getting dressed. -And getting washed. 63 00:02:42,400 --> 00:02:45,720 Michela, there's a code word I've taught you. 64 00:02:45,800 --> 00:02:46,640 -Who? -What? 65 00:02:46,720 --> 00:02:52,080 -We got each other. We have a code word-- -She doesn't look like she got it. 66 00:02:52,920 --> 00:02:57,200 Yes. The one which gives me the goosebumps. 67 00:02:57,280 --> 00:02:58,960 -Yeah, that's it. -Yes. 68 00:02:59,040 --> 00:03:01,560 Very well. They look focused. 69 00:03:01,640 --> 00:03:04,280 I would like to know if any of you want to switch teams. 70 00:03:04,840 --> 00:03:08,640 -All of you, guys? -Well, what great team spirit! 71 00:03:08,720 --> 00:03:11,560 I don't get Awed. He doesn't speak Italian. 72 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 I often speak in a Neapolitan dialect. 73 00:03:13,400 --> 00:03:17,400 When I'm a bit mad, I say, "Let's do this." Can you hear my accent? 74 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 -One is from Tuscany, one from Viterbo. -Like now. 75 00:03:19,920 --> 00:03:22,000 -Great lack of communication. -What weird teams. 76 00:03:22,080 --> 00:03:24,920 Let's start with the first group. I'll choose it. 77 00:03:25,240 --> 00:03:28,040 -It's the one on the left. -'Cause you are the boss. 78 00:03:28,120 --> 00:03:32,400 Sure. It's made up of Brenda Lodigiani, Herbert Ballerina, and Antonio Ornano. 79 00:03:33,040 --> 00:03:33,880 Come on, guys! 80 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 Brenda doesn't even have the time to get her pills. 81 00:03:36,520 --> 00:03:38,360 Come on, go! 82 00:03:38,440 --> 00:03:42,360 -And I've even given you a name. -What is it? 83 00:03:42,440 --> 00:03:46,800 I decided to bet on their strong point, which is their reasoning. 84 00:03:46,880 --> 00:03:48,400 -Really? -Who? Them? 85 00:03:48,480 --> 00:03:50,720 -Is she talking about us? -Especially about you. 86 00:03:50,800 --> 00:03:52,240 Good way of reasoning... 87 00:03:52,320 --> 00:03:56,280 Is there an animal which is known to be full of phosphorus? 88 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Any fish. 89 00:03:57,760 --> 00:03:59,120 The dolphin. 90 00:03:59,200 --> 00:04:01,360 The killer whale. 91 00:04:01,440 --> 00:04:02,360 Almost. 92 00:04:02,440 --> 00:04:05,280 You'll be the Branzinos! 93 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 What? 94 00:04:07,920 --> 00:04:12,920 Alessia, an animal full of phosphorus is not necessarily intelligent. 95 00:04:13,480 --> 00:04:16,320 Branzinos, get ready to reach the red carpet. 96 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 Why are you still sitting there? Scoundrels! 97 00:04:18,600 --> 00:04:20,240 Go to the red carpet. 98 00:04:20,320 --> 00:04:21,880 Hurry up. A VIP is waiting for you. 99 00:04:21,920 --> 00:04:26,680 -So is this the first team? -And, unfortunately, there are two more. 100 00:04:27,160 --> 00:04:29,360 -Have you noticed where I am? -Where are you? 101 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 This is my control room. 102 00:04:31,480 --> 00:04:34,560 -Control of what? -I follow all their moves. 103 00:04:34,640 --> 00:04:37,360 I feel very confident in this control room. 104 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 -Sure. -Well, whatever. 105 00:04:39,480 --> 00:04:42,000 Branzinos, can you hear me? Are you there? 106 00:04:43,120 --> 00:04:46,440 -They can't hear me. They can. Perfect. -Yes, Alessia. 107 00:04:46,520 --> 00:04:49,040 We were just being rude and decided not to answer you. 108 00:04:49,120 --> 00:04:50,240 That's how we like it. 109 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 -Anyway, "Branzinos," Alessia. -Nice name. 110 00:04:53,080 --> 00:04:56,800 First of all, do you have a strategy in mind? 111 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 -Yes! -Yes. 112 00:04:58,880 --> 00:05:01,240 For example, have you picked a team leader? 113 00:05:01,360 --> 00:05:02,880 -Yes, me! -Sure, me! 114 00:05:02,920 --> 00:05:05,680 Sorry, you can't have two team leaders. 115 00:05:05,760 --> 00:05:09,600 You don't even know your last name. Your name is Herbert Ballerina. 116 00:05:09,680 --> 00:05:13,680 -Take the sunglasses off. -Yes, you look like three morons. 117 00:05:13,760 --> 00:05:16,000 -Your look matters. -Not that without them... 118 00:05:16,080 --> 00:05:20,200 When you meet your VIP, you'll have to look her in the eyes. 119 00:05:20,240 --> 00:05:23,080 Brenda doesn't know where to put her sunglasses. 120 00:05:23,160 --> 00:05:24,880 -I don't... -And she wants to be a leader. 121 00:05:24,920 --> 00:05:26,880 Let's check who the VIP is. 122 00:05:26,920 --> 00:05:30,280 VIP, come out of the tower. 123 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 -Where is the tower? -Behind you, fools. 124 00:05:32,840 --> 00:05:33,960 -Oh, okay. -Sorry. 125 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 Here's your diva. 126 00:05:39,520 --> 00:05:40,760 -No! -No! 127 00:05:40,840 --> 00:05:42,760 Elettra Lamborghini 128 00:05:42,840 --> 00:05:44,120 THE DIVA TO ESCORT 129 00:05:44,200 --> 00:05:45,680 Here's your diva. 130 00:05:45,760 --> 00:05:48,120 -Brenda is furious. -How marvelous. 131 00:05:48,200 --> 00:05:50,880 -The men are happier. -Yes. 132 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 Here we go. 133 00:05:52,120 --> 00:05:55,680 -Ouch! Antonio! -Brenda has been stepped on. 134 00:05:55,760 --> 00:05:56,680 Kudos to you. 135 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 -Brenda, nice to meet you. -Sweetie. 136 00:05:58,680 --> 00:06:00,160 -Cutie. -Cutie? 137 00:06:00,240 --> 00:06:03,200 -She's barely acknowledging her. -You rascals. 138 00:06:03,280 --> 00:06:05,600 -You have great eyes. -Sweetie. 139 00:06:05,680 --> 00:06:07,240 Welcome, Elettra. 140 00:06:07,320 --> 00:06:10,040 -Thank you, wherever you are. -I don't remember what I must do. 141 00:06:10,120 --> 00:06:12,040 What do you mean? You have to escort her! 142 00:06:12,120 --> 00:06:13,920 Elettra, they are your bodyguards. 143 00:06:14,000 --> 00:06:18,440 They'll have to escort you on the red carpet to the limo. 144 00:06:18,520 --> 00:06:21,080 She can't set a foot out of the red carpet. 145 00:06:21,160 --> 00:06:24,000 Or else, one of the bodyguards will be eliminated. 146 00:06:24,480 --> 00:06:26,800 Don't touch all their muscles, though. 147 00:06:26,880 --> 00:06:29,960 -She's strong. -Just touch their arms, Elettra. 148 00:06:30,040 --> 00:06:32,960 -Let's have a meeting. Who'll be in front? -Me. 149 00:06:33,040 --> 00:06:35,720 -No, sweetie. -I would put Brenda in front. 150 00:06:35,800 --> 00:06:38,920 -And the others behind, of course. -In the front. 151 00:06:39,000 --> 00:06:41,400 Shall we start the clock, and stop this nonsense? 152 00:06:41,480 --> 00:06:42,960 -Are we ready? -Yes. 153 00:06:43,040 --> 00:06:45,120 You know where you can put your glasses? 154 00:06:45,200 --> 00:06:46,120 Give them to me. 155 00:06:46,200 --> 00:06:49,200 -How much do I pay you for one hour? -Don't you worry. 156 00:06:49,280 --> 00:06:51,520 Branzinos, are we ready? 157 00:06:51,600 --> 00:06:52,960 Who's going first? 158 00:06:53,040 --> 00:06:54,880 -You choose, sweetie. -Why should she? 159 00:06:54,960 --> 00:06:55,800 I'll go. 160 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 Red Carpet Survival. 161 00:06:58,280 --> 00:07:01,760 Three, two, one, go! 162 00:07:01,840 --> 00:07:04,400 -Are we running? No way. -Slow down. 163 00:07:04,480 --> 00:07:06,120 What is Brenda doing? 164 00:07:06,200 --> 00:07:08,560 -Why don't you just walk? -But why? 165 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 Guys, the clock is ticking. 166 00:07:10,720 --> 00:07:13,480 Hurry up, or you'll get there tomorrow. 167 00:07:13,560 --> 00:07:17,160 -Come on, let's go. -We have to spot the dangers. 168 00:07:17,240 --> 00:07:18,200 Wait! 169 00:07:19,560 --> 00:07:20,400 WATCH OUT 170 00:07:20,480 --> 00:07:23,080 Branzinos, listen. There's an alarm. It's a danger signal. 171 00:07:23,160 --> 00:07:24,640 Watch out, be wary. 172 00:07:25,280 --> 00:07:27,120 Those are the haters. 173 00:07:27,200 --> 00:07:29,520 VIPs' sworn enemies. 174 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 They looked more like hygiene enemies to me. 175 00:07:31,600 --> 00:07:34,520 The'll do everything to obstruct your way. 176 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 THE HATERS 177 00:07:35,680 --> 00:07:36,520 Don't say anymore. 178 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 -Watch out. -Watch out, Branzinos. 179 00:07:39,280 --> 00:07:41,640 There are some green bushes. 180 00:07:41,720 --> 00:07:43,720 That's not the danger. 181 00:07:44,960 --> 00:07:47,760 Come on, what on earth is that? 182 00:07:47,840 --> 00:07:49,120 I want to stay at the back! 183 00:07:50,160 --> 00:07:52,360 You're a bunch of cowards! 184 00:07:52,440 --> 00:07:54,920 -Take my little crown. -I'll go first. 185 00:07:55,000 --> 00:07:56,600 I'll be in front. 186 00:07:56,680 --> 00:07:59,800 -Cling to me. -"Cling to me," Antonio? 187 00:07:59,880 --> 00:08:02,200 -You're married. -Who cares? 188 00:08:02,280 --> 00:08:03,920 What? "Who cares?" 189 00:08:04,000 --> 00:08:06,360 It's just fire, you big chicken! 190 00:08:06,440 --> 00:08:09,600 -Come on, hurry up! -Go, you big chicken! 191 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 Look at Brenda. 192 00:08:13,560 --> 00:08:14,640 TASK ACCOMPLISHED 193 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 They made it. 194 00:08:15,640 --> 00:08:18,520 Be aware, there is one more obstacle to come. 195 00:08:18,600 --> 00:08:20,280 STEP ON ME 196 00:08:20,360 --> 00:08:23,240 -There are some flowers. -That's not it. 197 00:08:23,880 --> 00:08:27,200 The red carpet is missing a piece. 198 00:08:27,280 --> 00:08:31,520 Class, let's do this. I'll get off the carpet, 199 00:08:31,600 --> 00:08:35,000 -I'll take the stuff, and put it there. -And you never come back! 200 00:08:35,080 --> 00:08:37,760 -Brenda had a great idea. -Brenda gets it. 201 00:08:37,840 --> 00:08:40,120 Slow down. 202 00:08:40,200 --> 00:08:43,000 No, guys, that is too easy. 203 00:08:43,080 --> 00:08:46,880 Sweetie, that's a T-shirt! Put it on and I'll step on you! 204 00:08:46,960 --> 00:08:50,720 -You have to wear it! -You have to be disguised as a red carpet. 205 00:08:51,280 --> 00:08:54,440 -Why should I turn into a carpet? -Then, choose who should. 206 00:08:54,520 --> 00:08:56,120 -Come on, Herbert! -Herbert! 207 00:08:56,200 --> 00:08:58,720 Look at Ballerina. He's turning a blind eye. 208 00:08:58,760 --> 00:09:01,640 -Herbert, go and get dressed. -No, I was just having fun. 209 00:09:01,760 --> 00:09:04,960 I'll count to three and then I'll hit you. 210 00:09:05,040 --> 00:09:09,520 Herbert one, Herbert two... Go. 211 00:09:09,640 --> 00:09:13,240 Don't forget she is wearing stilettos. Just saying that. 212 00:09:13,320 --> 00:09:14,240 Help him. 213 00:09:14,320 --> 00:09:17,120 The clock is ticking. Take your time. 214 00:09:17,200 --> 00:09:19,640 Guys, I'm quite upset. 215 00:09:21,200 --> 00:09:22,720 -Tell me... -Go. 216 00:09:22,760 --> 00:09:25,120 Sweetie, this is my favorite thing! 217 00:09:25,200 --> 00:09:27,760 What is? 218 00:09:27,840 --> 00:09:30,880 -What is your favorite thing? -I don't wanna know. 219 00:09:31,000 --> 00:09:33,160 Get up, damn it! 220 00:09:33,240 --> 00:09:36,880 I'm going to fall over. 221 00:09:36,960 --> 00:09:38,640 Go, Herbert. Go. 222 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 Oh, my... Well, what now? 223 00:09:42,480 --> 00:09:45,320 -At least, I'll get tanned. -You're my slaves. 224 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 How is it going, Antonio? 225 00:09:47,200 --> 00:09:49,080 -Ouch! -Bloody hell! 226 00:09:49,160 --> 00:09:52,240 -She's stepping on me. -Can you put your foot there? 227 00:09:52,320 --> 00:09:55,440 -Look at your fabulous greyish hair. -No, I'm knackered. 228 00:09:55,520 --> 00:09:59,200 Just a sec, I have to fix something. My private parts are... 229 00:09:59,280 --> 00:10:02,760 -Well, it's too late. -It could lead to pleasure. 230 00:10:02,840 --> 00:10:06,480 No, where is she going? Oh, my. He's risking his life. 231 00:10:06,520 --> 00:10:10,640 -Here it is, perfect. -My crotch! 232 00:10:10,760 --> 00:10:12,080 It's getting interesting. 233 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 Great! 234 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 -Hi, guys! -Brenda! 235 00:10:17,200 --> 00:10:19,880 Hebert can now become a male soprano. 236 00:10:20,600 --> 00:10:21,520 TASK ACCOMPLISHED 237 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Let me remind you that the clock is ticking. 238 00:10:24,760 --> 00:10:26,320 -Let's go! -Wait, stop. 239 00:10:27,640 --> 00:10:29,160 There is one more obstacle. 240 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 THE DOOR 241 00:10:31,320 --> 00:10:35,120 -There's a tree. -There's a door, moron! 242 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 -You must open it with a key. -It may be in the vases. 243 00:10:38,240 --> 00:10:41,760 You'll find more than one key, but only one opens the red door. 244 00:10:41,840 --> 00:10:43,520 I can't find anything. Wait. 245 00:10:43,640 --> 00:10:47,440 -Where is he looking for it? -Guys, the three of you don't make one. 246 00:10:48,520 --> 00:10:49,760 Yes, who is it? 247 00:10:50,440 --> 00:10:51,760 Look at those ones. 248 00:10:54,320 --> 00:10:56,400 Watch out. 249 00:10:57,360 --> 00:11:00,440 -Guys, he has the key! -There are the keys. 250 00:11:02,840 --> 00:11:06,440 -What is it? -Brenda, don't hit them! 251 00:11:07,040 --> 00:11:10,240 -Come on! Why? -Why is she hitting them? 252 00:11:11,960 --> 00:11:14,040 What am I looking at? Hold it still. 253 00:11:15,720 --> 00:11:16,960 Got it! 254 00:11:17,040 --> 00:11:19,920 -The VIP is by herself. -Try them! 255 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 -Try them! -They're hugging. Why? 256 00:11:22,280 --> 00:11:24,080 There's a riot going on there. 257 00:11:24,160 --> 00:11:25,440 -Move. -That's not it. 258 00:11:25,520 --> 00:11:27,040 Herbert, you try. 259 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 -Come here. -Why? 260 00:11:30,160 --> 00:11:31,000 Here it is. 261 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 -I got it. That's it. -There are plenty. 262 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 -What do you know? -Come on, it worked! 263 00:11:39,200 --> 00:11:40,120 Great. 264 00:11:40,600 --> 00:11:42,320 Wait, you can see my undies! 265 00:11:42,400 --> 00:11:45,160 Elettra, I can see everything from here. 266 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 -I wanna dance with them too! -No! No! 267 00:11:48,040 --> 00:11:49,680 -It's no time to dance. -Stop it. 268 00:11:49,760 --> 00:11:50,600 I'll go, then. 269 00:11:51,680 --> 00:11:54,400 -What is she doing? -So violent. 270 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 She's dancing with the tyrannosaurs. 271 00:11:58,280 --> 00:12:00,200 Oh, God. It's the best game of my life. 272 00:12:00,280 --> 00:12:03,040 -Come, you're nearly there. -Come on, push them away. 273 00:12:03,120 --> 00:12:04,480 Go away! 274 00:12:05,040 --> 00:12:06,200 Go! 275 00:12:09,760 --> 00:12:10,800 Go, go, go. 276 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Go, hurry. 277 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 Why is she yelling? 278 00:12:16,280 --> 00:12:19,320 Elettra, darling, it's difficult enough. 279 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 The clock is ticking, but... 280 00:12:22,320 --> 00:12:24,720 -Watch out! -It smells like mold. 281 00:12:25,600 --> 00:12:27,280 No, it's not you, Elettra. 282 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 THE WALL 283 00:12:28,960 --> 00:12:31,200 -Careful. There's danger. -She has to climb up there. 284 00:12:31,600 --> 00:12:34,720 Wait, I'll go first. I'll be your private first class. 285 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 -Great. -Move that little butt of yours. 286 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 -Is it private first class? -Go on. 287 00:12:40,080 --> 00:12:41,040 Very well. 288 00:12:42,320 --> 00:12:44,920 Is Elettra helping Brenda to get through this? 289 00:12:45,680 --> 00:12:48,280 -Shouldn't it be the other way around? -Exactly. 290 00:12:48,360 --> 00:12:50,640 -Elettra! -She's pushing her down. 291 00:12:50,720 --> 00:12:51,880 Antonio! 292 00:12:51,960 --> 00:12:54,480 Antonio's work is hard work. 293 00:12:54,560 --> 00:12:56,640 Wait, I'll be your ladder. 294 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 I'll be your ladder, stop! 295 00:12:58,800 --> 00:13:00,960 I should have been there, darn it! 296 00:13:01,040 --> 00:13:02,480 Come on, man! 297 00:13:02,560 --> 00:13:05,920 -Go down. -What is it? Servility? 298 00:13:06,880 --> 00:13:07,800 Come on! 299 00:13:07,880 --> 00:13:10,360 She broke one of his vertebrae. 300 00:13:10,440 --> 00:13:11,880 -Wait. -Ouch. 301 00:13:11,960 --> 00:13:14,600 -Great, you're doing great. -Sort of... 302 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 I've seen a lot of her undies. 303 00:13:17,160 --> 00:13:19,640 A foot! One foot is out. 304 00:13:19,720 --> 00:13:21,800 Look out. Let's stop the clock for a minute. 305 00:13:21,880 --> 00:13:26,160 Branzinos, you have to stop. I believe one foot was out of the carpet. 306 00:13:26,240 --> 00:13:27,760 Do we have to eliminate someone? 307 00:13:27,840 --> 00:13:29,000 Bloody hell. 308 00:13:29,080 --> 00:13:31,600 -I don't think so. I saw what happened. -No, liar. 309 00:13:32,560 --> 00:13:33,600 Let's see. 310 00:13:36,800 --> 00:13:39,600 No foul. Let's resume the clock. Come on. 311 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 -No foul! Come on! -Stop her. 312 00:13:42,800 --> 00:13:45,760 Hurry up. The clock is ticking. 313 00:13:45,840 --> 00:13:47,360 -Ouch! -Hurry! 314 00:13:47,440 --> 00:13:49,400 The love train. 315 00:13:49,480 --> 00:13:53,000 -Ornano is always behind, anyway. -Weird, huh? 316 00:13:54,400 --> 00:13:55,960 It's not New Year's Eve. 317 00:14:00,840 --> 00:14:05,600 -You're so good. -You shouldn't cling to Elettra. 318 00:14:05,680 --> 00:14:09,040 I didn't even cling to my grandma like that. 319 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Calm down, calm down. Come. 320 00:14:11,000 --> 00:14:13,040 Look at these beautiful hortensias. 321 00:14:13,120 --> 00:14:16,480 Hurry, the clock is ticking. Go on. Run. 322 00:14:16,560 --> 00:14:20,360 Alessia, as you know, we are checking all the teams. 323 00:14:20,440 --> 00:14:25,720 After the third episode, we'll give them penalties or corporal punishments. 324 00:14:25,800 --> 00:14:29,000 -Watch out for your feet. -Careful where you put your feet. 325 00:14:29,080 --> 00:14:30,240 You are so good. 326 00:14:30,320 --> 00:14:34,160 Not only are you gorgeous, but also so incredibly smart. 327 00:14:34,240 --> 00:14:36,880 -Antonio is shameless. -You write fantastic songs. 328 00:14:36,960 --> 00:14:39,440 -Go, run! -Come on! 329 00:14:40,560 --> 00:14:42,640 -Run. -Don't let her fall. 330 00:14:42,720 --> 00:14:45,200 She is a Lamborghini. She has to go fast. 331 00:14:46,160 --> 00:14:47,960 -A peacock! -Slow down. 332 00:14:48,040 --> 00:14:49,840 -Watch out. -The peacock! 333 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 THE PEACOCK 334 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 But it's not the peacock! 335 00:14:52,480 --> 00:14:54,280 -It's flown away. Come on. -It lives there. 336 00:14:54,360 --> 00:14:56,200 Stop! 337 00:14:56,280 --> 00:14:58,280 -I have to take my shoes off. -Oh, well. 338 00:14:58,360 --> 00:15:01,640 -Take her shoes off. -Elettra, what happened? 339 00:15:01,720 --> 00:15:03,520 -My heels are too high. -What is this? 340 00:15:03,600 --> 00:15:06,840 He is proposing marriage. 341 00:15:06,920 --> 00:15:09,480 -Shall we sell these? -But why? 342 00:15:09,560 --> 00:15:11,160 -To fetishists. -What is she smelling? 343 00:15:11,240 --> 00:15:12,600 -Let me smell them. -Smell them. 344 00:15:12,680 --> 00:15:14,840 You have wonderful feet. 345 00:15:14,920 --> 00:15:17,000 -Antonio... -Look at the heel. 346 00:15:17,080 --> 00:15:19,120 You're married. 347 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 She has two salamis. I can't take-- 348 00:15:21,360 --> 00:15:23,560 Branzinos, attention. Go. 349 00:15:23,640 --> 00:15:25,480 There is one big obstacle ahead. 350 00:15:25,560 --> 00:15:26,880 THE BRIDGE 351 00:15:26,960 --> 00:15:30,760 Get on the bridge and see what happens. 352 00:15:30,840 --> 00:15:32,920 -Shall we all get on the bridge? -Yes. 353 00:15:33,000 --> 00:15:34,520 -He's afraid of heights. -Me too? 354 00:15:34,600 --> 00:15:37,320 Also who's afraid of heights, everyone? 355 00:15:37,400 --> 00:15:39,120 You are a bunch of assholes. 356 00:15:39,200 --> 00:15:41,240 Oh, my. Guys. 357 00:15:42,120 --> 00:15:45,720 -Try to understand... -Sweetie, you have to jump. 358 00:15:45,800 --> 00:15:49,120 You have to take these pieces of carpet and put them on the bridge. 359 00:15:49,200 --> 00:15:52,480 -I'm scared! -Only you guys can jump. 360 00:15:52,560 --> 00:15:54,360 The VIP can't. 361 00:15:54,440 --> 00:15:57,200 So, Brenda. Do as I taught you. Go! 362 00:15:57,880 --> 00:15:59,480 -What? -I'll go! 363 00:15:59,560 --> 00:16:03,640 -Wait, Brenda. Jump from here. -How do you mean? 364 00:16:03,720 --> 00:16:06,160 -I feel like throwing up. -What? 365 00:16:06,240 --> 00:16:09,400 -It's so bad. -Shut up for a second! 366 00:16:09,480 --> 00:16:11,640 -Shut up for a second. -Or else, you'll go. 367 00:16:12,160 --> 00:16:14,920 -Wait, I can't find the courage. -Okay, I'll throw you down! 368 00:16:15,000 --> 00:16:16,920 -Will he throw her down? -It'll take a second. 369 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Go, come on. The clock is ticking! 370 00:16:19,400 --> 00:16:22,160 -Stay together. You're a group. -Don't throw me down. 371 00:16:26,040 --> 00:16:28,800 -Very good. -She broke an ankle, but okay. 372 00:16:28,880 --> 00:16:30,480 -Go, Ornano. -No, I feel sick. 373 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 No, I feel really sick. 374 00:16:32,040 --> 00:16:33,760 -Come on, Antonio. -Go, Antonio! 375 00:16:33,840 --> 00:16:36,440 -I can't. -You'll need it for your life. 376 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 -I'll help you from here, guys. -Go, lionheart! 377 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 -I swear, I feel sick. -So stop-- 378 00:16:41,880 --> 00:16:45,200 -Don't touch me. -The clock is ticking! 379 00:16:45,280 --> 00:16:48,520 Guys, you're so slow! Let's go! 380 00:16:48,600 --> 00:16:49,960 Go, Herbert! 381 00:16:51,440 --> 00:16:54,680 -I'll take two. -So you won't use your hands when falling. 382 00:16:54,760 --> 00:16:56,960 -Take two! -What's going on? 383 00:16:57,040 --> 00:16:58,840 Three, two, one, go! 384 00:16:58,920 --> 00:17:00,360 Come on, Herbert. 385 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 Come on! Go! 386 00:17:04,320 --> 00:17:07,200 -Is Ornano throwing up somewhere? -I'm here. 387 00:17:07,280 --> 00:17:10,800 Just because you are afraid of heights. Doesn't seem like a good excuse. 388 00:17:10,880 --> 00:17:13,560 -Fuck, come on! -Don't push me, for crying out loud. 389 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 -For heaven's sake! -Don't push me. 390 00:17:15,320 --> 00:17:17,080 She was your princess. 391 00:17:18,240 --> 00:17:20,400 -Bloody he-- -He's scared. 392 00:17:20,480 --> 00:17:24,000 -You can forget anything. -Antonio, it's 5 feet tops. 393 00:17:24,080 --> 00:17:27,800 -Come on, let's do it together. -Don't look down. 394 00:17:27,880 --> 00:17:30,320 -I feel like being-- -Stay still. Slow down! 395 00:17:30,440 --> 00:17:34,240 -The clock is ticking! Come on! -Don't pull me. 396 00:17:34,320 --> 00:17:37,000 -Antonio, calm down. -Give me your hand and move slowly. 397 00:17:37,800 --> 00:17:39,080 Come on! 398 00:17:41,440 --> 00:17:43,160 Stay still. Still! 399 00:17:47,280 --> 00:17:51,320 You've been trained all your life for this, Antonio. 400 00:17:57,080 --> 00:18:00,160 -Bravo! -What a hero! 401 00:18:00,720 --> 00:18:02,920 Great! Yes! 402 00:18:03,000 --> 00:18:05,560 Great! So cool! 403 00:18:05,680 --> 00:18:07,040 Go, go! 404 00:18:07,080 --> 00:18:09,560 -You go! -What are you guys doing? 405 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Dang, just jump! 406 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 He didn't get it. 407 00:18:15,160 --> 00:18:17,560 -Go on, Brenda! -Come on, Brenda. You can do it. 408 00:18:17,640 --> 00:18:20,400 -Bravo! -Don't do vulgar gestures! 409 00:18:20,480 --> 00:18:25,160 -It's a piece of cake. It's Math. -Does she have to pass through by herself? 410 00:18:26,040 --> 00:18:28,880 Where is Antonio's piece? 411 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 I don't know. He has it. 412 00:18:31,000 --> 00:18:32,720 Come on, you're nearly there. 413 00:18:33,200 --> 00:18:34,320 Come on! 414 00:18:34,400 --> 00:18:36,400 Antonio, come here! Come on! 415 00:18:36,480 --> 00:18:37,560 TASK ACCOMPLISHED 416 00:18:37,640 --> 00:18:39,200 Come, Brenda. Give me your hand. 417 00:18:39,320 --> 00:18:43,800 They have to take baby Ornano to the other side of the bridge. 418 00:18:43,880 --> 00:18:47,520 Can I say I'm proud? Don't push me. 419 00:18:47,560 --> 00:18:50,440 -He's shat in his pants. -He had already won! 420 00:18:55,800 --> 00:18:58,400 Herbert, go fuck yourself. 421 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Go fuck yourself. 422 00:19:00,560 --> 00:19:05,520 You've been the best! You've been so good! I'm so proud! 423 00:19:05,560 --> 00:19:09,320 -It took them eight hours, but... -Help Antonio, please. 424 00:19:09,440 --> 00:19:12,560 -They've abandoned Ornano. -Antonio, are you alive? 425 00:19:12,680 --> 00:19:15,440 -I smell shit. -Go fuck yourself. 426 00:19:15,520 --> 00:19:17,720 Here he is, as bad as a hyena. 427 00:19:17,800 --> 00:19:20,280 Bravo, Antonio! I'm so proud of you, Branzinos. 428 00:19:20,320 --> 00:19:21,760 Great! 429 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 Oh, a foot! 430 00:19:23,320 --> 00:19:24,480 Stop! Stop! Stop! 431 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 -One foot out! -Let's stop the clock. 432 00:19:26,640 --> 00:19:28,480 -Wait! -Stop! 433 00:19:28,560 --> 00:19:32,720 -Marco, did you see one foot out? -Alessia, I've seen half a foot out. 434 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 You fucking referee! 435 00:19:34,480 --> 00:19:36,960 -Let's see. -Is there an elimination? 436 00:19:39,760 --> 00:19:40,560 NO 437 00:19:40,680 --> 00:19:42,560 -No, it's all regular. -It's fine. 438 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Perfect, let's resume the clock. Go. 439 00:19:44,560 --> 00:19:46,680 Go, go, go. 440 00:19:49,920 --> 00:19:50,760 What's going on? 441 00:19:50,800 --> 00:19:51,960 -Alessia? -Yes, Gialappi? 442 00:19:52,040 --> 00:19:57,960 Why is Cristiano Malgioglio in there and dressed as Gloria Gaynor? 443 00:19:58,040 --> 00:19:59,960 It's a secret, Gialappi. 444 00:20:00,040 --> 00:20:01,800 But everyone is seeing him. 445 00:20:01,920 --> 00:20:04,040 He's the second VIP on the red carpet. 446 00:20:04,080 --> 00:20:07,520 Go and get him before he ends up in the crocodiles' pit. 447 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 Can you give me the red carpet first? 448 00:20:09,640 --> 00:20:11,520 -Let's go! -Come on, guys. Let's go! 449 00:20:11,560 --> 00:20:15,000 Watch out, Branzinos! Danger alarm! 450 00:20:15,080 --> 00:20:17,520 THE HATERS' ROOM 451 00:20:17,560 --> 00:20:19,320 Guys, I love this. 452 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Be quiet, Elettra. 453 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 I want to jump in right now. 454 00:20:30,440 --> 00:20:31,800 They're spitting at me. 455 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 -Guys, the haters woke up. -Elettra, go! 456 00:20:34,440 --> 00:20:37,480 There's no chance in hell. I spent four hours at the hairdresser's. 457 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 "Four hours at the hairdresser's." 458 00:20:41,200 --> 00:20:42,040 Fuck... 459 00:20:44,280 --> 00:20:47,400 -Come on, you're doing so bad! -Put your foot there. 460 00:20:47,480 --> 00:20:48,880 Protect the VIP. 461 00:20:48,960 --> 00:20:52,200 -I've never seen such a shabby team. -I'm wondering about the other ones. 462 00:20:52,280 --> 00:20:57,280 Guys, I'm in a wonderful place. 463 00:20:58,440 --> 00:20:59,280 Go, go. 464 00:20:59,320 --> 00:21:02,320 Ma'am, you must put your foot there. 465 00:21:02,440 --> 00:21:04,320 -Give me your jacket. -Fuck off. 466 00:21:05,080 --> 00:21:08,560 Elettra, one foot after the other! 467 00:21:08,680 --> 00:21:12,440 Guys, it took you one minute to travel 1.5 feet. 468 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 Grab her by her feet. 469 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 No, it looks like the Way of the Cross. 470 00:21:17,320 --> 00:21:21,000 Ma'am, be flexible. 471 00:21:21,080 --> 00:21:22,520 Elettra! 472 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 -What are you yelling for? -Give me your foot! 473 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 My hair! 474 00:21:34,640 --> 00:21:37,080 -He's spraying my balls! -Come on! 475 00:21:37,160 --> 00:21:40,080 -Come on! -You're so slow! 476 00:21:40,960 --> 00:21:42,560 One of my boobs is popping out! 477 00:21:43,880 --> 00:21:47,080 -Hold on, it's almost over. -In 15 minutes you'll get there. 478 00:21:47,560 --> 00:21:51,320 She's not worrying about walking. She is hitting the haters. 479 00:21:51,840 --> 00:21:53,840 You're nearly there! 480 00:21:53,920 --> 00:21:55,480 Make it longer. 481 00:21:56,560 --> 00:21:57,720 TASK ACCOMPLISHED 482 00:21:57,800 --> 00:21:58,960 Come on! 483 00:22:00,880 --> 00:22:03,360 Don't hit the haters now. 484 00:22:03,440 --> 00:22:05,440 -Run, run. -Run, now! 485 00:22:05,920 --> 00:22:07,520 Come on, hurry. 486 00:22:07,600 --> 00:22:09,480 -Let's go! -The limo is close. 487 00:22:09,560 --> 00:22:12,040 That was the last task! Come on, there is the limo! 488 00:22:12,120 --> 00:22:15,080 Time will stop when you get into the limo. 489 00:22:15,160 --> 00:22:18,280 -The limo! -There's a huge danger! 490 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 THE BIG PIGEON 491 00:22:20,160 --> 00:22:22,040 Guys, I'd like my heels back. 492 00:22:22,920 --> 00:22:24,400 Wait, the sampietrini. 493 00:22:25,040 --> 00:22:26,640 No! 494 00:22:32,000 --> 00:22:34,240 -Fuck... -No, no, come! 495 00:22:34,320 --> 00:22:37,800 -Why did you stop? -My feet hurt! 496 00:22:39,000 --> 00:22:40,200 What is that? 497 00:22:40,760 --> 00:22:42,960 I hope you get hepatitis! 498 00:22:43,040 --> 00:22:46,480 The pigeon had way too much to eat. 499 00:22:46,560 --> 00:22:49,400 -It has the runs. -Come on, the target is close. 500 00:22:49,480 --> 00:22:50,360 -Go! -Come on! 501 00:22:50,440 --> 00:22:52,680 It's pooping all over the place. 502 00:22:53,920 --> 00:22:56,040 The VIP must get inside the limo. 503 00:22:56,120 --> 00:22:57,400 Shut the door. 504 00:22:57,880 --> 00:22:59,240 Stop the clock. 505 00:22:59,800 --> 00:23:00,760 TARGET REACHED 506 00:23:00,840 --> 00:23:02,880 -Bravo! -That's an overstatement. 507 00:23:02,960 --> 00:23:05,600 After a four-hour shower, you'll be as good as new. 508 00:23:05,680 --> 00:23:08,160 I mean, if you have three idiots as bodyguards... 509 00:23:08,240 --> 00:23:11,920 Elettra, I hope you'll choose my agency again 510 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 for your next events. 511 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 Sweetie, I smell like shit. 512 00:23:16,080 --> 00:23:18,840 She has no shoes, and she smells like shit, she says. 513 00:23:18,920 --> 00:23:21,080 -You've been great. -So great. 514 00:23:21,160 --> 00:23:24,920 -I won't pay you! -"I won't pay you!" She's quarrelsome. 515 00:23:25,000 --> 00:23:29,240 -Can I keep your shoes? -What an awful agency! 516 00:23:29,320 --> 00:23:34,760 It's time to check how long it took you 517 00:23:34,840 --> 00:23:37,200 to reach your target, okay? 518 00:23:37,280 --> 00:23:38,680 Three hours and twenty minutes. 519 00:23:38,760 --> 00:23:42,840 Great. Two kids did it yesterday and it took them 12 minutes. 520 00:23:42,920 --> 00:23:47,160 -You've reached your target... -How long? 521 00:23:47,240 --> 00:23:48,640 -...in... -In? 522 00:23:49,600 --> 00:23:53,440 Thirty-five minutes and ten seconds! 523 00:23:54,120 --> 00:23:56,720 -Is it good? -Great! 524 00:23:56,800 --> 00:23:59,840 -It took you ages. -How is that good? 525 00:23:59,920 --> 00:24:04,240 -We'll have to give you penalties later. -Yes, time is just a part of it. 526 00:24:04,320 --> 00:24:05,280 Bye, Elettra. 527 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 -Bye, Elettra! -Thank you! 528 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 -She didn't give me her number. -What number? 529 00:24:09,800 --> 00:24:11,240 -The shoes! -The shoes? 530 00:24:11,320 --> 00:24:13,440 Elettra, you have a problem! 531 00:24:13,920 --> 00:24:16,800 Branzinos, you can come here in the control room. 532 00:24:16,880 --> 00:24:19,120 Come here. You've been great. 533 00:24:19,200 --> 00:24:22,240 Antonio looks 80 right now. 534 00:24:22,320 --> 00:24:25,520 -Thank goodness I've joined the gym. -But you haven't been there once. 535 00:24:25,600 --> 00:24:27,400 Who is going to challenge the Branzinos now? 536 00:24:27,480 --> 00:24:28,880 A moment, let me go to... 537 00:24:28,960 --> 00:24:33,200 -Bodyguards, can you hear me? -Yes, Alessia. 538 00:24:33,280 --> 00:24:35,240 They've no idea what's in store for them. 539 00:24:35,320 --> 00:24:39,280 -Now it's the turn of... -Whose turn is it? 540 00:24:39,360 --> 00:24:42,800 -Ginevra, Awed, and Pierluca! -Here we are. Ready. 541 00:24:42,880 --> 00:24:47,160 -I've chosen an animal for you as well. -Have you? 542 00:24:47,240 --> 00:24:51,440 A noble, powerful, and brave creature. 543 00:24:51,520 --> 00:24:54,800 -What is it? -You'll be the Platypuses. 544 00:24:54,880 --> 00:24:56,000 THE PLATYPUSES 545 00:24:56,080 --> 00:24:59,400 I'll say they are even uglier than a platypus. 546 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 Are you happy? 547 00:25:01,560 --> 00:25:02,520 I am very happy. 548 00:25:02,600 --> 00:25:06,080 I didn't think we would've actually done something. 549 00:25:06,160 --> 00:25:07,400 Neither did we. 550 00:25:07,480 --> 00:25:09,600 -I did. I had the feeling. -It's in their contract. 551 00:25:09,680 --> 00:25:13,080 Get ready, and go to the red carpet 552 00:25:13,160 --> 00:25:15,600 to find out who your VIP is. 553 00:25:15,680 --> 00:25:17,160 -Guys, our routine! -Let's go. 554 00:25:17,240 --> 00:25:21,800 Let talk to our VIP. He should be ready. 555 00:25:21,880 --> 00:25:23,800 Here he is! 556 00:25:23,880 --> 00:25:26,560 -How are you? -Cristiano! 557 00:25:26,640 --> 00:25:28,520 Fine, sweetheart. 558 00:25:28,600 --> 00:25:31,640 As you can see, I'm chaste and pure. 559 00:25:31,720 --> 00:25:33,520 He picked randomly from his wardrobe. 560 00:25:33,600 --> 00:25:37,000 Always pure, never chaste. Remember that. 561 00:25:37,080 --> 00:25:41,040 I believe his outfit is perfect for his task ahead. 562 00:25:41,800 --> 00:25:43,120 Here we go. 563 00:25:43,200 --> 00:25:44,600 Three, two, one... 564 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 IN THE NEXT EPISODE 565 00:25:46,080 --> 00:25:46,920 Go! 566 00:25:47,000 --> 00:25:48,120 Can I take my clothes off? 567 00:25:50,040 --> 00:25:51,560 Don't rip my fingers! 568 00:25:52,680 --> 00:25:54,800 Don't even think I'm wearing that thing. 569 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 -Quick! -What is it? 570 00:25:57,400 --> 00:25:59,360 -The haters! -How dare you? 571 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 -Alessia. -Stop. Stop! 572 00:26:01,880 --> 00:26:04,200 Why is Valeria Marini soiling a medieval wall? 573 00:26:04,280 --> 00:26:06,640 -I'm the leader here! -Oh, God! I want to go home! 574 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 -What is it? -No! 575 00:26:09,840 --> 00:26:11,240 Cristiano! 576 00:26:11,320 --> 00:26:12,720 RED CARPET SURVIVAL 40220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.