Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,897 --> 00:00:02,815
- Previously on...
2
00:00:04,108 --> 00:00:05,568
- Oh, ah!
3
00:00:04,108 --> 00:00:05,568
- [Cora] Liam O'Connor.
4
00:00:05,651 --> 00:00:07,111
You stole Cora MacLeod's heart
5
00:00:07,236 --> 00:00:08,571
200 years ago.
6
00:00:08,654 --> 00:00:09,822
- No, no, no.
7
00:00:09,905 --> 00:00:11,699
- Your soul has been weighed
8
00:00:11,782 --> 00:00:12,700
and found wanting.
9
00:00:12,783 --> 00:00:13,909
Your mission is to help her
10
00:00:13,993 --> 00:00:15,536
fall in love with her
true soulmate
11
00:00:15,619 --> 00:00:16,370
Finn Walsh.
12
00:00:16,412 --> 00:00:17,705
Agon will be your handler.
13
00:00:17,788 --> 00:00:19,206
(snap)
(whoosh)
14
00:00:19,290 --> 00:00:20,916
(siren)
(crowd chatter)
15
00:00:21,000 --> 00:00:22,543
- Whoa. Hey.
16
00:00:23,377 --> 00:00:24,378
(honk)
17
00:00:23,377 --> 00:00:24,378
(tire screech)
18
00:00:24,462 --> 00:00:25,212
- [Driver] Come on!
19
00:00:25,296 --> 00:00:26,005
- Detective Liam O'Connor.
20
00:00:27,798 --> 00:00:29,383
- Sorry. Have we met before?
21
00:00:29,467 --> 00:00:30,384
- Not in this lifetime.
22
00:00:30,468 --> 00:00:31,218
(electric ringing)
23
00:00:31,260 --> 00:00:31,969
Aha!
24
00:00:32,553 --> 00:00:33,929
- When your skin
25
00:00:32,553 --> 00:00:33,929
touches hers, (zap).
26
00:00:34,013 --> 00:00:35,181
- Bloody painful.
27
00:00:35,639 --> 00:00:37,391
- Think of it as a physical
reminder to stay on mission.
28
00:00:37,475 --> 00:00:38,976
- Finn Walsh, ADA.
29
00:00:39,101 --> 00:00:41,061
- You look like you've got
aristocrats quoting you.
30
00:00:41,145 --> 00:00:42,563
- So, who ya going to pick?
31
00:00:42,646 --> 00:00:43,606
- I don't know yet.
32
00:00:45,232 --> 00:00:46,734
Remember that weird dream
33
00:00:46,817 --> 00:00:47,985
I told you I had?
34
00:00:48,486 --> 00:00:50,946
I think he's the guy in it?
35
00:00:51,530 --> 00:00:53,032
- [Agon] Things are going off
the rails down there.
36
00:00:53,115 --> 00:00:53,949
Everything's
repeating the same way
37
00:00:54,033 --> 00:00:55,409
that it did back in Ireland.
38
00:00:55,451 --> 00:00:58,496
- I'd like to find out
what this could be.
39
00:00:58,621 --> 00:01:00,539
(tense music)
40
00:01:01,957 --> 00:01:04,627
(bright music)
41
00:01:12,718 --> 00:01:16,597
(bright music continues)
42
00:01:16,639 --> 00:01:18,140
- Morning, Cora.
43
00:01:18,224 --> 00:01:19,099
- Detective.
44
00:01:20,309 --> 00:01:22,269
- I, uh, got you a coffee.
45
00:01:22,353 --> 00:01:23,771
It's the worst
coffee known to man,
46
00:01:23,854 --> 00:01:25,564
but at least it's lukewarm.
47
00:01:25,648 --> 00:01:27,817
- Thanks, I already got one.
48
00:01:29,068 --> 00:01:30,611
- Um, I looked for
you at the house,
49
00:01:30,694 --> 00:01:32,947
thought maybe I
could catch a ride.
50
00:01:32,988 --> 00:01:34,865
- Uh, yeah, I left early.
51
00:01:34,949 --> 00:01:38,452
I wanted to get a headstart on
the jewelry store paperwork.
52
00:01:38,494 --> 00:01:40,538
Can't have my first
bust as a detective
53
00:01:40,621 --> 00:01:41,997
falling apart in court.
54
00:01:42,998 --> 00:01:44,792
- I mean, that
would never happen
55
00:01:44,875 --> 00:01:46,418
far as you get in your job.
56
00:01:47,920 --> 00:01:50,965
(throat clears)
57
00:01:51,048 --> 00:01:54,552
Um, listen, Cora, about
the, uh, the barbecue.
58
00:01:54,677 --> 00:01:56,804
- Yeah, thank you for
coming to the fundraiser.
59
00:01:56,846 --> 00:01:59,515
I know that the kids were
really happy to see you.
60
00:01:59,598 --> 00:02:02,434
- I'm sorry that I couldn't
give you the answer that you-
61
00:02:02,518 --> 00:02:04,645
- Liam, we're fine.
62
00:02:05,688 --> 00:02:07,481
Really.
63
00:02:07,565 --> 00:02:09,441
I knew better than to mix
work with anything personal.
64
00:02:09,525 --> 00:02:11,944
So I appreciate you reminding me
65
00:02:12,027 --> 00:02:13,654
of why I keep the two separate.
66
00:02:13,737 --> 00:02:15,489
- Cora.
67
00:02:13,737 --> 00:02:15,489
- The last thing that I need
68
00:02:15,573 --> 00:02:17,449
is for rumors to be
swirling around the station
69
00:02:17,533 --> 00:02:20,244
about the rookie female
detective and her new partner.
70
00:02:21,203 --> 00:02:22,580
You did me a favor.
71
00:02:22,705 --> 00:02:25,332
We could just keep
things professional,
72
00:02:25,416 --> 00:02:27,084
get through the case,
73
00:02:27,209 --> 00:02:29,211
and you can move on to
wherever you're headed next.
74
00:02:30,713 --> 00:02:31,755
- Yeah.
75
00:02:31,839 --> 00:02:34,884
(relaxing music)
76
00:02:34,967 --> 00:02:36,427
Wherever that may be.
77
00:02:40,890 --> 00:02:43,058
(pensive music)
78
00:02:43,142 --> 00:02:44,059
- Heaven.
79
00:02:46,520 --> 00:02:47,438
Heaven.
80
00:02:49,106 --> 00:02:51,525
Other place. Heaven.
81
00:02:51,609 --> 00:02:53,777
Definitely other place.
82
00:02:53,903 --> 00:02:54,945
- Still filing?
83
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- Uh, what you
got there, Samael?
84
00:02:57,907 --> 00:03:00,034
- Oh, behold, I bring
your favorite case.
85
00:03:00,117 --> 00:03:02,870
- Liam and Cora memories
from back in Ireland.
86
00:03:02,953 --> 00:03:04,079
- Okay, you know that those two
87
00:03:04,163 --> 00:03:05,623
are not meant to be together.
88
00:03:05,706 --> 00:03:07,499
- Right, yes!
89
00:03:07,583 --> 00:03:09,501
- Agon, you are an angel of
destiny, not some love lord
90
00:03:09,585 --> 00:03:11,462
and observer rooting for
the star-crossed lovers.
91
00:03:11,587 --> 00:03:13,422
The whole reason we sent
those souls back to earth
92
00:03:13,505 --> 00:03:15,299
was so they could
fix the mistakes
93
00:03:15,382 --> 00:03:16,926
of their past life,
not recreate them.
94
00:03:17,009 --> 00:03:18,260
- I know.
95
00:03:18,344 --> 00:03:20,095
Liam's mission is
to get Cora back
96
00:03:20,179 --> 00:03:22,222
with her soulmate, Finn Walsh.
97
00:03:22,306 --> 00:03:23,307
- Splendid.
98
00:03:23,390 --> 00:03:24,892
- Ah, although
99
00:03:24,975 --> 00:03:26,477
(box thuds)
100
00:03:26,560 --> 00:03:28,729
uh, Cora, it seems like
she may accidentally
101
00:03:28,812 --> 00:03:30,105
falling for Liam again.
102
00:03:30,189 --> 00:03:31,774
- Agon.
103
00:03:30,189 --> 00:03:31,774
- I know. I know.
104
00:03:31,857 --> 00:03:33,400
We're working on it,
but it's challenging
105
00:03:33,442 --> 00:03:35,152
because history seems
to be repeating itself.
106
00:03:35,277 --> 00:03:36,737
Things are happening
exactly the same way
107
00:03:36,820 --> 00:03:38,697
they did back in Ireland.
108
00:03:38,781 --> 00:03:40,574
Uh, the string of thefts,
John Brady's murder,
109
00:03:40,658 --> 00:03:43,327
Liam being falsely accused
of John Brady's murder.
110
00:03:43,410 --> 00:03:44,912
- (sighs) Okay, well,
111
00:03:44,954 --> 00:03:46,789
we knew there might be
unintended consequences
112
00:03:46,872 --> 00:03:48,707
when we sent these souls back
to earth the second time.
113
00:03:48,791 --> 00:03:50,376
- Right, but it's
just so strange
114
00:03:50,459 --> 00:03:51,919
that they're all falling
into the same patterns
115
00:03:52,002 --> 00:03:53,963
as their past lives when
Liam is the only one
116
00:03:54,046 --> 00:03:55,798
with his memories
from back in Ireland.
117
00:03:55,881 --> 00:03:58,592
- Okay, well, Liam's mission
is to get Cora on course.
118
00:03:58,676 --> 00:04:01,929
As for the others,
119
00:03:58,676 --> 00:04:01,929
destiny's a powerful force,
120
00:04:02,012 --> 00:04:03,973
uh, which reminds me, mm,
121
00:04:04,056 --> 00:04:05,724
you can file John Brady, hmm.
122
00:04:05,808 --> 00:04:07,768
And also, (sighs)
123
00:04:07,851 --> 00:04:09,645
Agon, I feel I need to tell you
124
00:04:09,728 --> 00:04:11,313
that this case has
come to the attention
125
00:04:11,397 --> 00:04:14,692
of the, uh, higher ups.
126
00:04:14,817 --> 00:04:17,194
- Which one? Gabriel?
127
00:04:17,278 --> 00:04:18,529
- Yeah.
128
00:04:18,654 --> 00:04:21,448
(tense music)
129
00:04:23,826 --> 00:04:25,703
- I've never
130
00:04:23,826 --> 00:04:25,703
actually met Gabriel.
131
00:04:25,828 --> 00:04:28,831
(Samael sighs)
132
00:04:28,914 --> 00:04:30,332
- You don't want
to meet Gabriel,
133
00:04:30,416 --> 00:04:31,625
especially if they have to come
134
00:04:31,709 --> 00:04:33,585
and fix the mess that you made.
135
00:04:33,669 --> 00:04:35,254
You need to keep Liam on track.
136
00:04:35,337 --> 00:04:37,172
There is a lot riding
on him and on Cora.
137
00:04:37,256 --> 00:04:39,174
You understand?
138
00:04:39,258 --> 00:04:41,760
(heavenly music)
139
00:04:41,844 --> 00:04:42,636
- Okay.
140
00:04:44,138 --> 00:04:46,974
(footsteps plod)
141
00:04:49,476 --> 00:04:51,812
(drawer clicks)
142
00:04:51,854 --> 00:04:54,648
(puzzling music)
143
00:04:55,858 --> 00:04:58,485
(box thuds)
144
00:05:00,696 --> 00:05:03,282
(tapes click)
145
00:05:04,033 --> 00:05:06,827
(heavenly music)
146
00:05:08,287 --> 00:05:10,914
(keyboard clicks)
147
00:05:11,040 --> 00:05:13,751
(bagpipe music)
148
00:05:14,501 --> 00:05:15,878
(Finn knocks)
149
00:05:15,961 --> 00:05:19,673
- Come in.
(door creaks)
150
00:05:19,757 --> 00:05:20,841
Mr. Walsh.
151
00:05:23,469 --> 00:05:25,429
I wasn't expecting to see ya.
152
00:05:25,554 --> 00:05:26,889
- Please, call me Finn.
153
00:05:30,184 --> 00:05:32,728
I was hoping to speak
to you for a moment.
154
00:05:32,811 --> 00:05:35,147
- Of course, I'm
afraid my father
155
00:05:35,230 --> 00:05:36,607
is out of town on business,
156
00:05:36,732 --> 00:05:39,902
but perhaps Mrs.
Taylor can chaperone.
157
00:05:39,985 --> 00:05:40,861
- Right.
158
00:05:42,321 --> 00:05:46,200
Well, I realize
159
00:05:42,321 --> 00:05:46,200
this is unorthodox,
160
00:05:46,283 --> 00:05:48,243
but I knew your father was away.
161
00:05:49,453 --> 00:05:51,288
I was hoping to speak
to you without him.
162
00:05:51,371 --> 00:05:52,873
- Oh.
163
00:05:52,956 --> 00:05:55,334
- I've come to ask for
your hand in marriage.
164
00:05:56,627 --> 00:05:58,337
- Finn, uh-
165
00:05:56,627 --> 00:05:58,337
- You and I both know
166
00:05:58,420 --> 00:06:00,172
how much our parents want this.
167
00:06:01,298 --> 00:06:02,299
What I'd like to know
168
00:06:03,759 --> 00:06:06,053
is whether or not you do.
169
00:06:07,388 --> 00:06:10,057
- Ah, you do me a
170
00:06:07,388 --> 00:06:10,057
great honor, Mr. Walsh.
171
00:06:10,099 --> 00:06:11,767
- Finn.
- Finn.
172
00:06:13,185 --> 00:06:16,230
But I, I would ask,
173
00:06:16,313 --> 00:06:18,690
might I have a day or
two to think it over?
174
00:06:19,650 --> 00:06:21,318
- (sighs) Of course.
175
00:06:26,907 --> 00:06:29,827
(Finn smooches)
176
00:06:29,952 --> 00:06:32,746
(footsteps plod)
177
00:06:38,210 --> 00:06:40,170
(door thuds)
178
00:06:40,254 --> 00:06:42,673
(bird chirps)
179
00:06:42,756 --> 00:06:44,258
- There you are, my love.
180
00:06:44,341 --> 00:06:46,427
- Liam, we must be careful.
181
00:06:46,510 --> 00:06:47,803
(enchanting music)
182
00:06:47,886 --> 00:06:49,179
(lips smack)
183
00:06:49,304 --> 00:06:51,432
Mr. Walsh was just here.
184
00:06:51,515 --> 00:06:53,142
- The langer, what did he want?
185
00:06:53,225 --> 00:06:55,144
- To ask for my
hand in marriage.
186
00:06:55,227 --> 00:06:57,521
- Well, won't he be
187
00:06:55,227 --> 00:06:57,521
disappointed the next time
188
00:06:57,646 --> 00:06:59,690
he calls to discover
that his bride to be
189
00:06:59,815 --> 00:07:01,316
is halfway to America.
190
00:07:01,400 --> 00:07:03,277
And in the meantime,
I set up a hideout
191
00:07:03,360 --> 00:07:04,903
in the woods by the old oak.
192
00:07:04,987 --> 00:07:07,114
So meet me there on the morrow.
193
00:07:07,197 --> 00:07:10,117
We should leave before
your father returns.
194
00:07:10,159 --> 00:07:11,785
- I'll be there.
195
00:07:11,869 --> 00:07:16,039
(enchanting music continues)
196
00:07:16,165 --> 00:07:18,542
(lips smack)
197
00:07:22,838 --> 00:07:25,549
(anxious music)
198
00:07:27,509 --> 00:07:29,553
- Cora, (sighs)
199
00:07:32,514 --> 00:07:33,557
are you sure?
200
00:07:35,434 --> 00:07:38,353
- I'm sure as I've ever
been about anything.
201
00:07:38,437 --> 00:07:40,606
- Well, despite the dangers,
202
00:07:42,065 --> 00:07:43,942
I'm glad I have you by my side.
203
00:07:45,319 --> 00:07:47,779
- There's nowhere
else I'd rather be.
204
00:07:47,863 --> 00:07:50,824
(enchanting music)
205
00:07:54,995 --> 00:07:57,497
(Agon sighs)
206
00:07:57,581 --> 00:07:59,625
- You know, O'Connor,
when I brought you in
207
00:07:59,708 --> 00:08:01,210
to help out McLeod on this case,
208
00:08:01,293 --> 00:08:03,378
I didn't intend for you
to be accused of murder.
209
00:08:03,462 --> 00:08:05,088
- Well, I didn't intend to be.
210
00:08:05,172 --> 00:08:07,049
- You didn't, you
didn't intend to what?
211
00:08:07,132 --> 00:08:09,218
Call in an anonymous tip for
a house that was later robbed?
212
00:08:09,301 --> 00:08:12,346
Or spend the entire night
213
00:08:09,301 --> 00:08:12,346
supposedly just driving around
214
00:08:12,429 --> 00:08:14,014
with the murder victim's ex-wife
215
00:08:14,056 --> 00:08:16,683
before showing up to
find him dead, hmm?
216
00:08:16,767 --> 00:08:18,435
- Detective O'Connor had
an alibi for the time
217
00:08:18,518 --> 00:08:20,187
of the murder, you
cleared him for duty.
218
00:08:20,229 --> 00:08:21,855
- It doesn't mean that
I don't have a lot
219
00:08:21,939 --> 00:08:23,690
of unanswered
220
00:08:21,939 --> 00:08:23,690
questions, Detective.
221
00:08:23,732 --> 00:08:25,984
Where is Meredith
Brady right now, Liam?
222
00:08:26,068 --> 00:08:27,945
- I don't know.
- You don't know?
223
00:08:28,028 --> 00:08:29,321
- No.
224
00:08:28,028 --> 00:08:29,321
- Do you think
225
00:08:29,404 --> 00:08:30,572
that maybe she had
something to do
226
00:08:30,656 --> 00:08:32,574
with her ex-husband's murder?
227
00:08:32,658 --> 00:08:34,243
- I don't know.
- You don't know?
228
00:08:34,326 --> 00:08:35,786
Well, it sounds like,
(hand pounds)
229
00:08:35,869 --> 00:08:37,412
it sounds like you don't
know much right now.
230
00:08:37,496 --> 00:08:39,039
- Yeah, well, it sounds
like you're coming at me
231
00:08:39,081 --> 00:08:40,874
pretty hard, Boyd.
- It's Chief Thompson.
232
00:08:40,916 --> 00:08:43,418
Right now, I am your
boss, not your friend.
233
00:08:43,502 --> 00:08:45,379
We need to find Meredith
Brady because her
234
00:08:45,462 --> 00:08:47,047
and her ex-husband were
friends with the mayor.
235
00:08:47,130 --> 00:08:48,882
And now, he's breathing
down my neck on this.
236
00:08:48,966 --> 00:08:51,051
She was in the middle of
an acrimonious divorce,
237
00:08:51,134 --> 00:08:52,886
and she wouldn't
be the first woman
238
00:08:52,928 --> 00:08:55,055
who decided to become a
widow instead of a divorcee!
239
00:08:55,138 --> 00:08:57,849
- Well, she had
an airtight alibi,
240
00:08:57,933 --> 00:09:01,895
but we're also looking
into murder for hire.
241
00:09:01,979 --> 00:09:03,522
- Good.
242
00:09:01,979 --> 00:09:03,522
- And we're looking to see
243
00:09:03,605 --> 00:09:05,482
if this is connected to
the earlier larcenies:
244
00:09:05,565 --> 00:09:08,610
the Sullivans, the
245
00:09:05,565 --> 00:09:08,610
Sheikhs, the O'Malleys.
246
00:09:08,694 --> 00:09:10,237
- [Chief] What's the connection?
247
00:09:10,320 --> 00:09:12,614
- Well, based on the
248
00:09:10,320 --> 00:09:12,614
markings on the doorknob,
249
00:09:12,698 --> 00:09:14,032
entry point may be different,
250
00:09:14,116 --> 00:09:15,826
but it could still
be a burglary.
251
00:09:15,909 --> 00:09:18,120
John Brady could have
stumbled onto the burglars,
252
00:09:18,203 --> 00:09:19,663
and things got out of hand.
253
00:09:19,788 --> 00:09:21,331
- And we're sure the
jewelry store owner
254
00:09:21,415 --> 00:09:22,791
didn't have anything
to do with all this?
255
00:09:22,874 --> 00:09:24,376
- That seems unlikely.
256
00:09:24,459 --> 00:09:26,461
- Unlikely?
257
00:09:24,459 --> 00:09:26,461
- It's a different MO,
258
00:09:26,545 --> 00:09:29,089
commercial versus
private property.
259
00:09:29,172 --> 00:09:31,675
Not to mention that
260
00:09:29,172 --> 00:09:31,675
nothing from the larcenies
261
00:09:31,758 --> 00:09:33,427
was ever found in the
jewelry store take
262
00:09:33,510 --> 00:09:35,304
after we apprehended Vance.
263
00:09:35,387 --> 00:09:39,099
So seems like a copycat,
not the original perp.
264
00:09:39,182 --> 00:09:42,144
- You gotta really rule
'em out here, Detective.
265
00:09:42,227 --> 00:09:43,770
- Of course.
266
00:09:42,227 --> 00:09:43,770
- If you want the respect
267
00:09:43,812 --> 00:09:45,606
of the people out
there, you gotta prove
268
00:09:45,647 --> 00:09:47,441
that you're more than just
the Old Chief's daughter.
269
00:09:47,482 --> 00:09:48,734
(Cora scoffs)
270
00:09:48,817 --> 00:09:50,277
Find Meredith Brady!
271
00:09:50,360 --> 00:09:52,487
Maybe lover boy here, he
can give you an insight
272
00:09:52,571 --> 00:09:53,905
into her state of
mind at the time.
273
00:09:53,989 --> 00:09:55,824
- I don't-
- Dismissed!
274
00:09:55,907 --> 00:09:58,869
(laborious music)
275
00:10:00,412 --> 00:10:02,914
(door clicks)
276
00:10:04,708 --> 00:10:06,752
(door thuds)
277
00:10:06,835 --> 00:10:08,462
- You're sweating
as much as I am.
278
00:10:08,545 --> 00:10:10,130
- I doubt it 'cause
you were the one
279
00:10:10,213 --> 00:10:11,673
who was really in
his crosshairs.
280
00:10:11,757 --> 00:10:13,300
- Yeah, be grateful.
281
00:10:13,342 --> 00:10:14,843
I think I might have
to change my shirt.
282
00:10:14,926 --> 00:10:16,762
- I'm retired less than a week,
283
00:10:16,845 --> 00:10:18,305
and you're already getting
called on the carpet, McLeod?
284
00:10:18,388 --> 00:10:19,723
I thought I trained
you better than that.
285
00:10:19,806 --> 00:10:22,976
- Leo, good to see you.
286
00:10:24,811 --> 00:10:26,563
- And you, you know this is
287
00:10:24,811 --> 00:10:26,563
former chief's daughter, right?
288
00:10:26,646 --> 00:10:28,231
You're supposed to keep
her out of trouble,
289
00:10:28,357 --> 00:10:30,067
not drag her into it.
290
00:10:30,150 --> 00:10:32,319
- Okay, Leo, play off. What
are you even doing here?
291
00:10:32,402 --> 00:10:33,779
Shouldn't you be off golfing
292
00:10:33,862 --> 00:10:35,155
with the rest of
the retired folks?
293
00:10:35,238 --> 00:10:36,907
- I'm more of a
294
00:10:35,238 --> 00:10:36,907
fishing guy myself.
295
00:10:36,990 --> 00:10:38,575
- So you're keeping busy?
- More or less.
296
00:10:38,659 --> 00:10:39,868
Interviewing with a
private security firm,
297
00:10:39,951 --> 00:10:41,578
may work part-time.
298
00:10:41,661 --> 00:10:45,540
Until then, retirement
shindig at Dante's.
299
00:10:45,624 --> 00:10:47,084
- Mm.
300
00:10:45,624 --> 00:10:47,084
- You should come.
301
00:10:47,209 --> 00:10:49,503
I already nagged
your old man into it.
302
00:10:49,544 --> 00:10:50,545
- I'll be there.
303
00:10:52,214 --> 00:10:53,173
- See you there.
304
00:10:54,216 --> 00:10:56,176
So we should send some uniforms
305
00:10:56,259 --> 00:10:57,928
over to the new work-live space
306
00:10:58,053 --> 00:11:00,472
that the Brady Company
was spearheading.
307
00:11:00,555 --> 00:11:02,057
Maybe Meredith is hiding there.
308
00:11:02,140 --> 00:11:03,934
- Yeah, the Bradys have
dozens of properties
309
00:11:04,059 --> 00:11:05,602
all in various stages
of development.
310
00:11:05,727 --> 00:11:08,355
- We should get ahold of
the utilities information.
311
00:11:08,397 --> 00:11:10,565
My gut says that if they turn
the lights on at one of them-
312
00:11:10,649 --> 00:11:12,609
- Yeah, ever, yeah.
313
00:11:14,069 --> 00:11:17,197
And this party, I
314
00:11:14,069 --> 00:11:17,197
think I'll invite Finn.
315
00:11:19,658 --> 00:11:21,702
- What? Are you two friends now?
316
00:11:21,785 --> 00:11:23,453
- Yeah, could be, could be,
317
00:11:23,578 --> 00:11:26,832
but also, you know, I just
thought you and him...
318
00:11:28,291 --> 00:11:29,709
- Let's just focus
on the case, okay?
319
00:11:31,420 --> 00:11:34,339
(upbeat music)
320
00:11:34,423 --> 00:11:35,966
- Hi.
- Hi.
321
00:11:36,091 --> 00:11:38,051
I ordered you a drink.
- Oh, thank you.
322
00:11:38,093 --> 00:11:39,803
- My horoscope said I'd
have the opportunity
323
00:11:39,886 --> 00:11:41,471
to help a friend in
need, so there you go.
324
00:11:41,555 --> 00:11:43,265
- Oh, did it also say that
I'm overdue for a hang
325
00:11:43,348 --> 00:11:45,392
with my best friend where
we do absolutely nothing
326
00:11:45,475 --> 00:11:47,727
but binge-watch reality shows,
drink wine, and eat cheese?
327
00:11:47,811 --> 00:11:50,897
- No, it should have,
328
00:11:47,811 --> 00:11:50,897
though. That sounds amazing.
329
00:11:50,981 --> 00:11:52,566
- [Suzette] Thought you
330
00:11:50,981 --> 00:11:52,566
didn't believe in horoscopes.
331
00:11:52,649 --> 00:11:53,859
- Oh, I would make an
exception for that one.
332
00:11:53,942 --> 00:11:55,068
(Suzette chuckles)
333
00:11:55,152 --> 00:11:56,653
Thank you so much for coming.
334
00:11:56,778 --> 00:11:58,655
I'm in desperate need
of backup tonight.
335
00:11:58,780 --> 00:12:01,032
- Can't you just ask your hot
new Irish partner for backup?
336
00:12:01,116 --> 00:12:04,244
- Absolutely not. Things
with Liam are so weird.
337
00:12:04,286 --> 00:12:06,997
I sort of told him that
I might be interested
338
00:12:07,080 --> 00:12:08,748
in being more than
just partners.
339
00:12:08,790 --> 00:12:09,750
- What?
340
00:12:09,833 --> 00:12:10,834
- And then he ran away.
341
00:12:10,917 --> 00:12:12,294
- He did not.
- Yeah.
342
00:12:12,377 --> 00:12:13,837
And now, he's being
strange at work,
343
00:12:13,920 --> 00:12:15,922
and he's trying to
set me up with Finn.
344
00:12:16,006 --> 00:12:18,884
- Why?
345
00:12:16,006 --> 00:12:18,884
- I don't know. I'm a mess.
346
00:12:18,967 --> 00:12:21,344
Finn and I also almost kissed.
347
00:12:21,428 --> 00:12:23,096
- Hi, Finn!
348
00:12:23,180 --> 00:12:24,639
- You guys talking about
349
00:12:23,180 --> 00:12:24,639
anything interesting over here?
350
00:12:24,723 --> 00:12:27,434
- Absolutely.
- No.
351
00:12:27,517 --> 00:12:29,686
Um, I, I did wanna
thank you, though,
352
00:12:29,811 --> 00:12:32,105
for coming to the
353
00:12:29,811 --> 00:12:32,105
Second Chances barbecue.
354
00:12:32,189 --> 00:12:34,274
- Oh, of course, anything
I can do to support.
355
00:12:34,357 --> 00:12:37,027
- Um, and I know that
we didn't get a chance
356
00:12:37,110 --> 00:12:39,154
to follow up after
the policemen's ball,
357
00:12:39,237 --> 00:12:40,697
but I just wanted to-
- Mr. McLeod!
358
00:12:40,780 --> 00:12:42,532
- Oh.
359
00:12:40,780 --> 00:12:42,532
- So lovely to see you.
360
00:12:42,616 --> 00:12:44,785
- Hey, Suzette,
always a pleasure.
361
00:12:44,868 --> 00:12:46,369
- Hey, Dad.
- Hi, honey, hi.
362
00:12:47,704 --> 00:12:48,830
- Uh, Dad, this is-
363
00:12:48,914 --> 00:12:50,499
- Finn Walsh.
364
00:12:50,582 --> 00:12:52,209
Worked on a couple
cases back in the day.
365
00:12:52,334 --> 00:12:53,585
- We sure did. How's
366
00:12:52,334 --> 00:12:53,585
retirement treating you, Chief?
367
00:12:53,668 --> 00:12:55,128
- I'm keeping busy.
368
00:12:55,212 --> 00:12:56,671
Whatever happened
to that arson case?
369
00:12:56,755 --> 00:12:58,465
- Ah, it's still stuck in peels.
370
00:12:58,548 --> 00:13:00,091
- Are you kidding me? I
371
00:12:58,548 --> 00:13:00,091
thought that was a slam dunk.
372
00:13:00,175 --> 00:13:01,635
- Ah, we're gonna
go grab a table.
373
00:13:01,676 --> 00:13:03,887
- [Leo] Okay, great.
It's good to see ya.
374
00:13:04,930 --> 00:13:06,306
- What do you expect me to do?
375
00:13:06,389 --> 00:13:08,266
- But you're-
376
00:13:06,389 --> 00:13:08,266
- Thank you so much.
377
00:13:11,019 --> 00:13:11,895
(throat clears)
378
00:13:11,978 --> 00:13:12,771
- Who is that?
379
00:13:14,105 --> 00:13:15,565
- That's a, uh,
380
00:13:14,105 --> 00:13:15,565
that's the tavern boy.
381
00:13:15,649 --> 00:13:18,026
Yeah, I just had a
382
00:13:15,649 --> 00:13:18,026
question about the ale.
383
00:13:19,736 --> 00:13:21,738
(foreboding music)
384
00:13:21,822 --> 00:13:22,948
- Mm.
385
00:13:24,574 --> 00:13:26,284
- Okay, so if this is the vibe,
386
00:13:26,368 --> 00:13:27,619
it's gonna be a very long night.
387
00:13:27,702 --> 00:13:29,412
So can't you two, I don't know,
388
00:13:29,496 --> 00:13:31,832
shake hands, call a
truce or something?
389
00:13:31,915 --> 00:13:33,500
- Tactful as always.
390
00:13:33,583 --> 00:13:35,335
- You know I don't do tact,
391
00:13:35,377 --> 00:13:38,171
but from where I'm sitting,
you're cool, she's cool.
392
00:13:38,255 --> 00:13:40,090
Can't you both just be cool?
393
00:13:40,215 --> 00:13:44,010
- I think I can handle
that if you can.
394
00:13:48,139 --> 00:13:51,101
(electricity hums)
395
00:13:52,978 --> 00:13:55,105
I get it, you're not interested.
396
00:13:55,188 --> 00:13:56,606
- Cora, please, no, don't.
397
00:13:59,192 --> 00:14:00,735
- Okay, I'm trying
to help you out here,
398
00:14:00,819 --> 00:14:03,363
but you need to figure
out whatever that was
399
00:14:03,446 --> 00:14:05,949
because it's the last thing
she needs right now, Liam.
400
00:14:07,576 --> 00:14:09,077
(footsteps plod)
401
00:14:09,160 --> 00:14:09,995
- Copy that.
402
00:14:12,038 --> 00:14:14,916
- Hey, Liam, is, uh, Cora-
- Gone again.
403
00:14:16,418 --> 00:14:18,712
- Right, so you and
Cora, you two aren't-
404
00:14:18,753 --> 00:14:19,921
- Just partners.
405
00:14:20,755 --> 00:14:22,090
- Good to know.
406
00:14:22,173 --> 00:14:24,217
Okay, well, I'll
catch you around.
407
00:14:26,052 --> 00:14:28,013
(darts rattle)
408
00:14:28,096 --> 00:14:31,224
- Did that, uh, dartboard
do something to annoy you?
409
00:14:32,058 --> 00:14:33,351
- Magnus, gosh.
410
00:14:33,435 --> 00:14:35,896
- Hi.
411
00:14:33,435 --> 00:14:35,896
- What are you doing here?
412
00:14:35,979 --> 00:14:37,439
You miss your old
stomping friends?
413
00:14:37,522 --> 00:14:39,774
- Something like that. I
do private security now.
414
00:14:39,858 --> 00:14:41,985
Just got a little
415
00:14:39,858 --> 00:14:41,985
vacation spot out here.
416
00:14:42,068 --> 00:14:44,571
Ah, and then Pallio
told me to stop by.
417
00:14:46,114 --> 00:14:48,575
- It's been what? Like?
418
00:14:48,658 --> 00:14:51,953
- Eight years since I left the
force for greener pastures.
419
00:14:52,037 --> 00:14:54,789
- And were they?
Greener, I mean?
420
00:14:54,873 --> 00:14:58,418
- Mostly, but I did leave
421
00:14:54,873 --> 00:14:58,418
behind a few things I regret.
422
00:14:58,501 --> 00:14:59,753
- Are you still
not over the fact
423
00:14:59,836 --> 00:15:01,421
that I wouldn't date you?
424
00:15:02,839 --> 00:15:04,257
- Want me to teach
you how to throw?
425
00:15:04,341 --> 00:15:05,800
- Oh, I think that
you tried that move
426
00:15:05,884 --> 00:15:07,218
last time we were in this bar.
427
00:15:07,302 --> 00:15:08,887
And if it didn't work then,
428
00:15:08,970 --> 00:15:10,430
I don't think it's
gonna work now.
429
00:15:10,513 --> 00:15:13,016
- It's too bad, it's
kind of my main move.
430
00:15:13,141 --> 00:15:16,227
- Eight years, and you
haven't found any new moves?
431
00:15:17,270 --> 00:15:18,897
- Maybe a few things.
432
00:15:18,980 --> 00:15:21,691
- Magnus, didn't know
you were back in town.
433
00:15:21,816 --> 00:15:24,611
- Finn Walsh, blast
from the past, man.
434
00:15:24,694 --> 00:15:26,196
How's life?
- Pretty good.
435
00:15:26,279 --> 00:15:27,530
Wow, it's been forever
since I've seen you.
436
00:15:27,656 --> 00:15:28,948
- Yeah, right.
437
00:15:29,032 --> 00:15:30,408
- Can I talk to
you for a second?
438
00:15:30,492 --> 00:15:31,785
- Yeah.
439
00:15:31,868 --> 00:15:33,953
- Ah, dare I ask who that is?
440
00:15:34,037 --> 00:15:35,664
- Uh, that's Magnus.
441
00:15:35,747 --> 00:15:37,666
He used to be on the force
before he moved here.
442
00:15:37,749 --> 00:15:40,001
- (gasps) He's the
one that got away.
443
00:15:40,085 --> 00:15:42,587
- Look, I have a lot on my plate
444
00:15:42,671 --> 00:15:44,798
in the men department
at the moment.
445
00:15:44,881 --> 00:15:46,257
- It might be on your plate,
446
00:15:46,341 --> 00:15:47,634
but doesn't mean
you have to eat it.
447
00:15:47,717 --> 00:15:49,469
- That's true.
448
00:15:47,717 --> 00:15:49,469
- Here, let me help you.
449
00:15:49,552 --> 00:15:52,013
Hey, Finn, Cora's dad
wants to talk to you.
450
00:15:52,097 --> 00:15:53,848
- Oh, sure, again?
451
00:15:53,932 --> 00:15:55,767
- [Suzette] Something about
one of your old cases.
452
00:15:55,850 --> 00:15:59,437
(throat clears)
453
00:15:55,850 --> 00:15:59,437
- So can I get you a drink?
454
00:16:00,855 --> 00:16:02,440
- Sure.
455
00:16:02,524 --> 00:16:04,651
And then I can teach
you how to play darts.
456
00:16:06,569 --> 00:16:08,488
(adventurous music)
457
00:16:08,530 --> 00:16:11,074
(door creaks)
458
00:16:12,409 --> 00:16:14,077
- Who was that in there?
- I don't know,
459
00:16:14,160 --> 00:16:16,496
but our job's got a whole
lot more complicated.
460
00:16:16,579 --> 00:16:18,039
- Can you talk to Cora?
461
00:16:18,123 --> 00:16:19,874
Push her back in Finn's
direction or something?
462
00:16:19,958 --> 00:16:22,210
- I can barely get her
to talk to me right now!
463
00:16:22,293 --> 00:16:25,422
And it doesn't help that
every time I touch her,
464
00:16:25,547 --> 00:16:27,465
I pull away from her
like she's a leper!
465
00:16:27,549 --> 00:16:29,884
Agon, take the zap off me, man.
466
00:16:29,968 --> 00:16:31,803
- We have bigger problems
than that right now.
467
00:16:31,886 --> 00:16:33,513
A new player coming in
at a time like this,
468
00:16:33,596 --> 00:16:36,016
I gotta report that to Samael.
I, I gotta loop her in.
469
00:16:36,099 --> 00:16:37,726
- Okay, then go and do it.
470
00:16:37,809 --> 00:16:40,562
And remind her I'm on your side!
471
00:16:40,645 --> 00:16:43,523
She doesn't have to keep me
in pain to keep me in line.
472
00:16:43,565 --> 00:16:45,942
- Okay, okay, okay, okay.
473
00:16:47,360 --> 00:16:48,361
(Agon zaps)
474
00:16:48,403 --> 00:16:50,280
(phone clacks)
475
00:16:50,363 --> 00:16:51,781
- What was that?
476
00:16:51,906 --> 00:16:53,074
- Suzette, hi.
477
00:16:55,577 --> 00:16:56,703
(footsteps plod)
478
00:16:56,786 --> 00:16:58,329
- Did that man just disappear?
479
00:16:58,413 --> 00:17:00,373
- Disappearing man, what?
480
00:17:00,457 --> 00:17:02,125
You had too much of the uh.
481
00:17:02,208 --> 00:17:03,501
- I've had half a glass
of wine. I'm not confused.
482
00:17:03,585 --> 00:17:05,545
That was, was that a ghost?
483
00:17:05,628 --> 00:17:07,464
Magic, astral projection?
484
00:17:07,589 --> 00:17:09,257
- I think you're
probably either tired.
485
00:17:09,340 --> 00:17:11,718
Maybe you need some food,
some water, lie down.
486
00:17:11,801 --> 00:17:13,094
- I know what I saw, Liam.
487
00:17:13,178 --> 00:17:14,846
This is gonna blow Cora's mind.
488
00:17:14,929 --> 00:17:16,973
She's always teasing me
about being so woo woo,
489
00:17:17,057 --> 00:17:18,975
but this is, this was real.
- Ah, um.
490
00:17:19,059 --> 00:17:20,560
- No, I saw, I know what I...
- No, no, no. (shushes)
491
00:17:20,643 --> 00:17:22,270
Let's go over here.
492
00:17:22,353 --> 00:17:23,938
Uh, okay, okay.
(door smacks)
493
00:17:24,022 --> 00:17:25,565
Can't tell Cora, okay?
494
00:17:25,648 --> 00:17:27,776
You, you, you, you
can't tell anyone.
495
00:17:27,859 --> 00:17:29,819
- What exactly are
you mixed up in here?
496
00:17:30,695 --> 00:17:31,613
- Angels.
497
00:17:32,655 --> 00:17:33,740
That was an angel.
498
00:17:34,783 --> 00:17:36,785
- Angels?
- I know.
499
00:17:36,868 --> 00:17:38,369
- You're telling
me angels are real?
500
00:17:38,453 --> 00:17:40,747
- And very, very meddlesome.
501
00:17:40,789 --> 00:17:44,167
- Wait, are you an angel?
(finger taps)
502
00:17:44,250 --> 00:17:45,835
Because you're not what
I would've pictured.
503
00:17:45,919 --> 00:17:48,797
- No, I'm not, I've been
brought back by the angels
504
00:17:48,880 --> 00:17:51,257
to achieve an important mission.
505
00:17:52,133 --> 00:17:55,595
- This is crazy and so cool.
506
00:17:55,678 --> 00:17:57,430
- You're taking this far
507
00:17:55,678 --> 00:17:57,430
better than I would've thought.
508
00:17:57,472 --> 00:17:59,015
- Yeah, yeah, I'm
509
00:17:57,472 --> 00:17:59,015
chronically open-minded.
510
00:17:59,098 --> 00:18:02,560
Alien abductions,
telepathy, bigfoot.
511
00:18:02,644 --> 00:18:04,354
- Okay, yeah, I don't understand
any of those references,
512
00:18:04,437 --> 00:18:06,898
but I guess if someone
wants to find out,
513
00:18:06,981 --> 00:18:08,608
you're not the worst choice.
514
00:18:08,691 --> 00:18:11,152
- So what is your angelic
mission? Can I help?
515
00:18:12,487 --> 00:18:14,114
- Actually, that's a grand idea.
516
00:18:14,197 --> 00:18:15,824
Yes, you'd be perfect!
517
00:18:15,907 --> 00:18:17,450
- To do what?
518
00:18:17,492 --> 00:18:19,410
- To help me get Cora
and Finn together.
519
00:18:19,494 --> 00:18:20,995
- I'm sorry, what?
520
00:18:21,079 --> 00:18:22,163
- It's very complicated,
521
00:18:22,247 --> 00:18:24,874
but basically back in the 1840s,
522
00:18:24,958 --> 00:18:27,794
I stole Cora from her
true soulmate, Finn,
523
00:18:27,877 --> 00:18:29,546
which led to her dying young.
524
00:18:29,671 --> 00:18:31,172
Only Cora doesn't
remember any of it,
525
00:18:31,256 --> 00:18:32,882
and you can't tell her.
526
00:18:33,007 --> 00:18:35,343
- This explains so much
about your behavior.
527
00:18:35,426 --> 00:18:36,386
- I know.
528
00:18:37,679 --> 00:18:40,265
- But you still
love her, don't you?
529
00:18:40,348 --> 00:18:42,809
- I did then and I do now.
530
00:18:44,185 --> 00:18:45,979
- You poor sap.
531
00:18:46,062 --> 00:18:47,856
- But I know what's
important here.
532
00:18:47,939 --> 00:18:50,608
What's important is that we
help Cora achieve her true fate.
533
00:18:51,526 --> 00:18:53,153
And I need you to help me
534
00:18:53,236 --> 00:18:54,445
to get them back together.
535
00:18:54,529 --> 00:18:56,072
- Uh, no, no, that's crazy.
536
00:18:56,155 --> 00:18:57,824
I'm not gonna meddle in
my best friend's love life
537
00:18:57,907 --> 00:18:58,908
like that.
538
00:18:57,907 --> 00:18:58,908
- Oh, you do that
539
00:18:59,033 --> 00:19:00,785
all the time.
540
00:19:00,869 --> 00:19:02,453
- That's before the guy I
thought was a good match,
541
00:19:02,537 --> 00:19:04,080
you, got her killed in
the previous lifetime?
542
00:19:04,205 --> 00:19:05,623
No, no, no way, I'm out.
543
00:19:05,707 --> 00:19:06,833
- No, Suzette,
this is different.
544
00:19:06,875 --> 00:19:08,668
This is-
545
00:19:06,875 --> 00:19:08,668
- What? Destiny?
546
00:19:08,751 --> 00:19:10,420
She's my best friend.
547
00:19:10,503 --> 00:19:12,338
And how do you know you
can even trust these guys?
548
00:19:12,422 --> 00:19:13,673
- I mean, trust is kinda built
549
00:19:13,756 --> 00:19:16,217
into the whole
celestial concept.
550
00:19:16,301 --> 00:19:19,804
- I'm sorry, Liam, I don't
think I can be a part of this.
551
00:19:19,888 --> 00:19:21,681
- Suzette, please.
552
00:19:21,764 --> 00:19:24,267
Suzette, I need you.
(door rattles)
553
00:19:24,392 --> 00:19:26,561
(door smacks)
554
00:19:26,644 --> 00:19:29,439
(puzzling music)
555
00:19:31,107 --> 00:19:33,443
- Oh, there you are.
(keyboard clicks)
556
00:19:33,568 --> 00:19:35,695
- Yes, please, come
in and interrupt me.
557
00:19:35,737 --> 00:19:37,280
- Uh, I'm sorry, it's
just that there's,
558
00:19:37,363 --> 00:19:39,032
there's a new player
in the Cora case.
559
00:19:39,073 --> 00:19:40,867
Some ex-cop named Magnus.
560
00:19:40,950 --> 00:19:42,660
He just showed up at Dante's,
started hitting on Cora,
561
00:19:42,744 --> 00:19:44,954
and she's not
562
00:19:42,744 --> 00:19:44,954
exactly not into it,
563
00:19:45,038 --> 00:19:46,247
if you know what
I mean. (chuckles)
564
00:19:46,331 --> 00:19:47,874
- A new player at this stage?
565
00:19:47,957 --> 00:19:50,376
Uh, I mean, well, that
couldn't (gasps), oh.
566
00:19:53,129 --> 00:19:54,881
(keyboard clicks)
567
00:19:54,923 --> 00:19:57,675
(computer beeps)
568
00:19:58,718 --> 00:20:00,136
Have you seen him around?
569
00:20:00,220 --> 00:20:01,262
- [Agon] Who is that?
570
00:20:05,475 --> 00:20:07,268
- Well, Agon, that's Bael.
571
00:20:07,352 --> 00:20:08,937
He works for the other side.
572
00:20:10,980 --> 00:20:11,940
- The other side?
573
00:20:12,023 --> 00:20:13,816
You mean he's, he's a...
574
00:20:13,900 --> 00:20:15,068
- A nefarious counterpart
who love nothing
575
00:20:15,151 --> 00:20:17,153
more than meddling
in my cases, yes!
576
00:20:17,236 --> 00:20:19,155
At this point, it's
a personal vendetta.
577
00:20:19,280 --> 00:20:21,908
Ugh! This is just the sort
of trick he would pull.
578
00:20:21,991 --> 00:20:23,743
- But could Magnus really
be working for him?
579
00:20:23,826 --> 00:20:26,871
Cora remembers him from the
force, like, a decade ago.
580
00:20:26,955 --> 00:20:28,748
- (sighs) No, that
rules out nothing.
581
00:20:28,831 --> 00:20:31,876
Bael can implant false memories
just as easily as we can.
582
00:20:31,960 --> 00:20:33,628
Determining if Magnus
is one of his agents
583
00:20:33,711 --> 00:20:36,047
is gonna take so much digging.
584
00:20:36,130 --> 00:20:40,134
As you can see, the files
are not exactly organized.
585
00:20:40,218 --> 00:20:42,929
- You know, for the Department
of Destiny, we're not exactly
586
00:20:43,012 --> 00:20:45,974
cutting-edge, are we?
(hand taps)
587
00:20:46,057 --> 00:20:47,642
- We're doing the best we can.
588
00:20:49,018 --> 00:20:50,812
I will have some
more angels come down
589
00:20:50,895 --> 00:20:51,980
and start combing through
590
00:20:50,895 --> 00:20:51,980
the files looking for Magnus.
591
00:20:52,063 --> 00:20:53,773
In the meantime, you and Liam
592
00:20:53,856 --> 00:20:55,400
need to keep him away from her.
593
00:20:55,483 --> 00:20:58,778
- About that, um, Liam
actually has, like,
594
00:20:58,861 --> 00:21:01,614
a small, tiny little request.
595
00:21:01,656 --> 00:21:04,534
(puzzling music)
596
00:21:05,451 --> 00:21:07,328
(box thuds)
597
00:21:07,412 --> 00:21:09,163
- (whistles) I'm nervous to ask.
598
00:21:09,247 --> 00:21:11,374
- Yeah, these are all the files
from the Brady Corporation
599
00:21:11,457 --> 00:21:12,959
over the last 10 years.
600
00:21:13,042 --> 00:21:14,585
- How on earth did you
get them all so quickly?
601
00:21:14,669 --> 00:21:16,254
- From a very weepy secretary
602
00:21:16,337 --> 00:21:18,214
that I plied with
tea and tissues.
603
00:21:18,298 --> 00:21:19,882
She's also gonna let
us know if anyone
604
00:21:19,966 --> 00:21:22,468
turns the utilities on at
one of their properties.
605
00:21:22,510 --> 00:21:25,847
- Which could lead us to
Meredith's hideouts, impressive.
606
00:21:25,930 --> 00:21:27,390
So, uh, what exactly
607
00:21:27,515 --> 00:21:29,642
are we gonna be looking
for in these anyway?
608
00:21:29,726 --> 00:21:31,644
- (sighs) I'm not
even really sure.
609
00:21:31,728 --> 00:21:34,814
I mean, I might be way
off base with all of this.
610
00:21:34,856 --> 00:21:36,316
John's murder could
have just been
611
00:21:36,399 --> 00:21:37,942
as simple as-
- It's okay.
612
00:21:39,152 --> 00:21:40,611
- You know, just
coming home early,
613
00:21:40,695 --> 00:21:42,155
and interrupting a burglary,
614
00:21:42,196 --> 00:21:44,449
and things going sideways.
615
00:21:44,532 --> 00:21:46,617
And I thought that if
I took a look at John
616
00:21:46,701 --> 00:21:48,536
and Meredith's
business dealings,
617
00:21:48,619 --> 00:21:50,413
maybe I might find some dirt.
618
00:21:50,496 --> 00:21:52,165
I mean, if somebody
wanted Brady dead,
619
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
it could be in those files.
620
00:21:54,083 --> 00:21:55,793
- Or it could be
what the Chief says.
621
00:21:55,877 --> 00:21:58,004
Meredith wanted to be a
622
00:21:55,877 --> 00:21:58,004
widow, she wanted to inherit,
623
00:21:58,087 --> 00:22:00,548
and she hired someone
to do the dirty work.
624
00:22:00,631 --> 00:22:01,549
- Or that.
625
00:22:03,342 --> 00:22:05,845
I mean, we just have
to pursue all leads.
626
00:22:07,513 --> 00:22:09,474
I have a feeling we're in
for a lot of long nights.
627
00:22:12,894 --> 00:22:15,396
Um, listen, I wanted-
- I wanted to say...
628
00:22:15,480 --> 00:22:18,441
You, you go.
- No, you first.
629
00:22:18,524 --> 00:22:20,193
- Okay. (exhales heavily)
630
00:22:20,234 --> 00:22:24,322
I feel like I may have messed
everything up with you.
631
00:22:25,740 --> 00:22:28,743
And I just want you to
know I'm truly sorry
632
00:22:28,826 --> 00:22:31,537
that I let things get so, um.
633
00:22:31,621 --> 00:22:32,497
- Weird.
634
00:22:34,207 --> 00:22:36,584
- I, yeah, I'm sorry that
I let things get so weird.
635
00:22:36,667 --> 00:22:39,253
- Well, it's sort
of your specialty.
636
00:22:40,421 --> 00:22:43,716
- Not wrong there.
(Cora chuckles)
637
00:22:43,800 --> 00:22:47,887
It's just I would
hate to lose us.
638
00:22:49,097 --> 00:22:50,056
- Yeah, I would.
639
00:22:50,139 --> 00:22:52,141
I would hate to lose us too.
640
00:22:54,394 --> 00:22:56,896
So I am willing to give
you one more chance.
641
00:22:59,107 --> 00:23:01,943
(uplifting music)
642
00:23:02,944 --> 00:23:04,570
You okay there, Detective?
643
00:23:04,654 --> 00:23:06,030
- Oh, I'm better than okay.
644
00:23:08,407 --> 00:23:09,367
- Oh, okay.
645
00:23:11,452 --> 00:23:14,163
♪ Trade you all my
money for your ♪
646
00:23:14,247 --> 00:23:15,873
- Cora, I am
647
00:23:16,791 --> 00:23:18,000
(phone vibrates)
648
00:23:18,126 --> 00:23:19,919
(throat clears)
649
00:23:20,002 --> 00:23:21,546
- Yeah, let's not make it weird.
650
00:23:21,629 --> 00:23:24,132
- That wasn't weird.
- Yeah.
651
00:23:24,215 --> 00:23:26,134
- Um, you know, I'm just happy
652
00:23:26,217 --> 00:23:28,928
to be back on an
even keel with you.
653
00:23:28,970 --> 00:23:30,680
- Me too. (throat clears)
654
00:23:30,805 --> 00:23:33,099
- I do have something
655
00:23:30,805 --> 00:23:33,099
really important to ask you.
656
00:23:33,182 --> 00:23:34,308
- Okay.
657
00:23:34,392 --> 00:23:37,019
- Cora McLeod, will you please
658
00:23:37,145 --> 00:23:38,563
teach me how to drive?
659
00:23:38,646 --> 00:23:40,523
I need to know how to drive.
660
00:23:40,648 --> 00:23:43,067
I'm so tired of having
to ask for a ride
661
00:23:43,151 --> 00:23:44,610
anytime I wanna go somewhere.
662
00:23:44,652 --> 00:23:45,778
- I still can't believe
you never learned.
663
00:23:45,862 --> 00:23:47,113
What, the wrong side of the road
664
00:23:47,196 --> 00:23:48,739
is a little too much for you?
665
00:23:48,823 --> 00:23:51,075
- Something like that, yeah.
- Yeah.
666
00:23:52,285 --> 00:23:54,787
(phone vibrates)
667
00:23:54,829 --> 00:23:57,331
- So, um, who's that
guy you're playing darts
668
00:23:57,415 --> 00:23:58,457
with the other night anyway?
669
00:23:58,541 --> 00:24:00,710
- Nope, friendly coworkers
670
00:24:00,793 --> 00:24:03,004
do not dig into each
other's personal lives.
671
00:24:04,797 --> 00:24:06,632
- Yeah, I have to go.
672
00:24:06,716 --> 00:24:09,343
I have to interview a friend
of Meredith Brady's anyway.
673
00:24:09,427 --> 00:24:12,513
- Oh, well, I recommend
tea and tissues.
674
00:24:13,931 --> 00:24:15,057
- Will do.
675
00:24:15,183 --> 00:24:16,309
- Good luck!
676
00:24:16,350 --> 00:24:18,978
(upbeat music)
677
00:24:19,061 --> 00:24:22,523
- Come on, we'll let you know
if we hear anything at all.
678
00:24:22,607 --> 00:24:24,108
- Anything I can do to help.
679
00:24:29,697 --> 00:24:33,409
- Suzette, you didn't
tell Cora yet, did you?
680
00:24:33,534 --> 00:24:34,994
- What would I even say?
681
00:24:35,077 --> 00:24:36,579
I'm starting to think I
made the whole thing up.
682
00:24:36,662 --> 00:24:38,289
- Mm, yeah.
683
00:24:39,457 --> 00:24:40,416
- Then again...
684
00:24:42,210 --> 00:24:43,085
- Oh.
685
00:24:45,046 --> 00:24:47,340
We need to talk,
all of us, let's go.
686
00:24:47,423 --> 00:24:50,176
- Uh, sir, I'm
simply a customer.
687
00:24:50,259 --> 00:24:52,011
Why would you?
- She knows, Agon.
688
00:24:52,053 --> 00:24:53,512
- Are you really an angel?
689
00:24:53,596 --> 00:24:55,348
- What? You, you told her?
690
00:24:55,431 --> 00:24:56,933
You just broke, like,
a million rules!
691
00:24:57,058 --> 00:24:58,518
- Mm-mm, I wouldn't
have had to tell her
692
00:24:58,601 --> 00:25:00,561
if you didn't pop
out of existence
693
00:25:00,645 --> 00:25:03,064
right in front of her face!
694
00:25:03,147 --> 00:25:04,941
- I'm still figuring
this stuff out.
695
00:25:05,066 --> 00:25:06,692
I'm a little new at it.
696
00:25:06,734 --> 00:25:08,945
- It's just I don't
see any wings.
697
00:25:09,070 --> 00:25:10,988
- They're metaphorical.
698
00:25:11,072 --> 00:25:12,782
Liam, this is bad.
This is very bad.
699
00:25:12,865 --> 00:25:14,659
- I think it might
700
00:25:12,865 --> 00:25:14,659
actually be quite good.
701
00:25:14,742 --> 00:25:16,702
Cora keeps me at
arm's length, right?
702
00:25:16,786 --> 00:25:18,538
But she might trust Suzette.
703
00:25:18,621 --> 00:25:20,081
Plus Suzette's an outsider.
704
00:25:20,164 --> 00:25:21,707
She's not brought
back from Ireland.
705
00:25:21,749 --> 00:25:23,751
She can't get stuck in
loops from the past.
706
00:25:23,834 --> 00:25:25,628
- That's true.
- She can help!
707
00:25:25,711 --> 00:25:28,256
Especially with this Magnus
character sloping in.
708
00:25:28,339 --> 00:25:30,633
- About that, Samael
thinks there's a chance
709
00:25:30,716 --> 00:25:33,427
that Magnus might be
working for the other side.
710
00:25:33,511 --> 00:25:35,429
- Other side?
- Wait, what?
711
00:25:35,513 --> 00:25:37,223
- Our side has
712
00:25:35,513 --> 00:25:37,223
angels, the other side
713
00:25:37,265 --> 00:25:39,100
might have someone
on the case too.
714
00:25:40,768 --> 00:25:42,436
- We definitely need you.
715
00:25:42,520 --> 00:25:45,064
Cora deserves a chance
at a better life.
716
00:25:45,106 --> 00:25:48,651
Please, help me guide
her towards Finn.
717
00:25:51,279 --> 00:25:52,989
- Okay, fine, I'll help,
718
00:25:53,072 --> 00:25:54,699
but only because you two
will clearly mess things up
719
00:25:54,782 --> 00:25:55,825
if left on your own.
720
00:25:57,451 --> 00:25:59,245
(door clicks)
721
00:25:59,328 --> 00:26:01,247
- She might be right about that.
722
00:26:01,289 --> 00:26:02,248
- Yeah.
723
00:26:05,459 --> 00:26:06,669
(Cora knocks)
- [Chief] Yeah.
724
00:26:06,752 --> 00:26:08,296
- Chief.
- Uh-huh?
725
00:26:08,379 --> 00:26:09,338
- Uh, wanted to run
something by you.
726
00:26:09,422 --> 00:26:11,299
- Sure.
727
00:26:09,422 --> 00:26:11,299
(door thuds)
728
00:26:11,382 --> 00:26:14,093
- So I've been digging into
the Brady business dealings.
729
00:26:14,135 --> 00:26:16,262
- Hmm, I thought we were
leaning towards murder for hire.
730
00:26:16,345 --> 00:26:17,888
- Well, we're looking
into that too,
731
00:26:17,972 --> 00:26:20,266
but turns out that the
Bradys made a couple
732
00:26:20,349 --> 00:26:24,312
of high-profile real estate
dealings with Eli Shelton.
733
00:26:24,395 --> 00:26:26,022
- Hmm, and?
734
00:26:26,147 --> 00:26:28,524
- Eli runs the Road Riders,
the motorcycle gang.
735
00:26:28,607 --> 00:26:30,609
- Oh, I don't know if
they're much of a gang.
736
00:26:30,693 --> 00:26:32,611
Most of 'em in their 60s,
737
00:26:30,693 --> 00:26:32,611
and they do more charity work
738
00:26:32,653 --> 00:26:34,322
than biking these days.
- Yeah, I don't know.
739
00:26:34,405 --> 00:26:36,032
Remember they were
accused of running
740
00:26:36,115 --> 00:26:38,117
the illicit gambling
rings a while back?
741
00:26:38,159 --> 00:26:39,702
- Yeah, we looked at
them several times,
742
00:26:39,785 --> 00:26:41,912
and they kept coming
back squeaky clean.
743
00:26:41,996 --> 00:26:43,289
- Then why do I
feel like they still
744
00:26:43,372 --> 00:26:44,540
might be a little dirty?
745
00:26:46,208 --> 00:26:48,669
- Okay, chase it down, but
you're gonna need an in.
746
00:26:48,753 --> 00:26:50,629
They're not fans
of the boys in blue
747
00:26:50,713 --> 00:26:51,964
or women in blue.
748
00:26:53,174 --> 00:26:55,009
- Thanks. Yeah,
I'll look into it.
749
00:26:55,092 --> 00:26:56,761
- Good, let me know.
- Will do.
750
00:26:57,970 --> 00:27:00,514
(files rustle)
751
00:27:00,598 --> 00:27:03,392
(puzzling music)
752
00:27:07,438 --> 00:27:11,359
Finn, how do you fit
into all of this?
753
00:27:13,152 --> 00:27:14,570
- Okay.
754
00:27:14,695 --> 00:27:16,072
(keys clink)
755
00:27:16,197 --> 00:27:17,573
What do you say?
756
00:27:17,698 --> 00:27:19,575
(carefree music)
757
00:27:19,700 --> 00:27:21,077
- You sure about this?
758
00:27:21,160 --> 00:27:22,953
- No.
759
00:27:23,037 --> 00:27:25,164
- Big brave detective man,
and you're afraid of a car?
760
00:27:25,247 --> 00:27:26,999
- Afraid? No, no.
761
00:27:27,083 --> 00:27:30,169
Of a mechanized beast
10 times my size? No.
762
00:27:30,252 --> 00:27:33,547
Could crush me if I handle
it wrong, afraid? No.
763
00:27:33,631 --> 00:27:37,343
- Come on, the whole
future lies in uncertainty.
764
00:27:38,386 --> 00:27:39,929
Live immediately.
765
00:27:40,012 --> 00:27:41,972
- It's not Rousseau?
- No, that one's Seneca.
766
00:27:42,973 --> 00:27:44,809
- I'll have to look at it more.
767
00:27:44,892 --> 00:27:47,103
Where'd you get started reading
all these great thinkers?
768
00:27:47,186 --> 00:27:48,562
- So my mom had this book
769
00:27:48,646 --> 00:27:50,940
in college, "Essential
Philosophers,"
770
00:27:51,023 --> 00:27:53,776
and she would highlight
some of the quotes,
771
00:27:53,901 --> 00:27:56,654
and circle others,
and write little notes
772
00:27:56,737 --> 00:27:58,364
to herself in the margins.
773
00:27:58,447 --> 00:28:00,282
And, um,
774
00:28:00,366 --> 00:28:03,744
after she died, it was
sort of my only glimpse
775
00:28:03,828 --> 00:28:07,373
into who she was, what
she thought about.
776
00:28:07,456 --> 00:28:09,125
I think that it really helped me
777
00:28:09,250 --> 00:28:11,377
become the person
I'm supposed to be.
778
00:28:12,628 --> 00:28:14,380
- That makes a lot of sense.
779
00:28:16,173 --> 00:28:18,592
I mean, most people, they only
see what's on the surface.
780
00:28:18,676 --> 00:28:22,596
But you, you've always had
this knack of going deeper,
781
00:28:22,680 --> 00:28:25,182
trying to find the true
meaning behind the thing.
782
00:28:28,102 --> 00:28:30,855
- Um, (throat clears) it
is exactly like Ireland,
783
00:28:30,938 --> 00:28:32,481
only everything's reversed.
784
00:28:32,565 --> 00:28:35,818
So we're gonna start
by turning the car on.
785
00:28:35,901 --> 00:28:38,487
- Which is this thing.
(car engine revs)
786
00:28:38,612 --> 00:28:40,656
- And then you're
gonna put it in gear.
787
00:28:42,158 --> 00:28:43,951
This one.
788
00:28:42,158 --> 00:28:43,951
(gear clicks)
789
00:28:44,034 --> 00:28:46,787
And then you're gonna press
on the gas with your foot.
790
00:28:46,871 --> 00:28:48,581
- Which is this one.
- Yeah, okay, okay.
791
00:28:48,664 --> 00:28:49,999
Brake, brake, brake, brake!
792
00:28:51,751 --> 00:28:53,752
(Liam sighs)
793
00:28:53,836 --> 00:28:56,255
- Great, good, very good.
794
00:28:56,338 --> 00:28:58,090
That's done.
- Oh.
795
00:28:58,132 --> 00:29:00,426
- What a good lesson.
796
00:28:58,132 --> 00:29:00,426
- Stop, you can't give up, no.
797
00:29:00,509 --> 00:29:02,011
You're not.
798
00:29:00,509 --> 00:29:02,011
- Uh, everyone should give up.
799
00:29:02,094 --> 00:29:03,429
- No!
800
00:29:02,094 --> 00:29:03,429
- No one should drive these.
801
00:29:03,512 --> 00:29:05,097
- Okay, give me the keys.
- You don't get.
802
00:29:05,139 --> 00:29:06,307
- Give me the keys.
803
00:29:05,139 --> 00:29:06,307
- I'm gonna throw them.
804
00:29:06,390 --> 00:29:08,058
- Give them.
- You shouldn't.
805
00:29:09,143 --> 00:29:09,935
I, uh.
806
00:29:09,977 --> 00:29:12,646
(romantic music)
807
00:29:12,730 --> 00:29:14,440
- Is that Meredith?
808
00:29:14,482 --> 00:29:17,234
(ominous music)
809
00:29:19,570 --> 00:29:22,907
(car engine whirs)
810
00:29:22,990 --> 00:29:26,285
Quick, quick, go after her.
- Uh, uh, uh.
811
00:29:26,327 --> 00:29:27,661
- Okay, give me the
812
00:29:26,327 --> 00:29:27,661
keys. Move, move, move.
813
00:29:27,745 --> 00:29:31,123
- Uh, okay, I'm
814
00:29:27,745 --> 00:29:31,123
going. (throat clears)
815
00:29:31,207 --> 00:29:32,750
(car engine rumbles)
816
00:29:32,833 --> 00:29:35,669
Just let me get my
817
00:29:32,833 --> 00:29:35,669
seatbelt on you, so whoa!
818
00:29:37,004 --> 00:29:39,840
- No!
819
00:29:37,004 --> 00:29:39,840
(car horn honks)
820
00:29:39,924 --> 00:29:41,675
No, (sighs) she's getting away.
821
00:29:43,344 --> 00:29:46,096
(Cora groans)
822
00:29:46,180 --> 00:29:49,225
First hint of a lead in
days, and I was (sighs).
823
00:29:53,103 --> 00:29:54,355
You know what? Um.
824
00:29:55,856 --> 00:29:57,817
Maybe we should chase
down different leads
825
00:29:57,900 --> 00:30:00,569
for a while alone.
826
00:30:02,029 --> 00:30:03,864
- If that's what
you think is best.
827
00:30:07,284 --> 00:30:09,870
(keypad beeps)
828
00:30:11,455 --> 00:30:13,874
- Hi, this is Detective McLeod.
829
00:30:13,958 --> 00:30:15,918
Possible sighting on
our missing person
830
00:30:16,043 --> 00:30:18,212
driving a blue sedan.
831
00:30:20,047 --> 00:30:21,507
- Thank you for
832
00:30:20,047 --> 00:30:21,507
your consideration.
833
00:30:21,549 --> 00:30:23,759
It sounds like an
834
00:30:21,549 --> 00:30:23,759
incredible opportunity.
835
00:30:23,842 --> 00:30:25,761
We'll be in touch, thanks.
836
00:30:25,845 --> 00:30:27,847
Cora, hi.
837
00:30:25,845 --> 00:30:27,847
- Hi, I was gonna call,
838
00:30:27,930 --> 00:30:30,933
but I wanted to ask you
about something in person.
839
00:30:31,016 --> 00:30:33,060
- Good, I wanted to
talk to you too about-
840
00:30:33,143 --> 00:30:35,312
- I'm actually here
on police business.
841
00:30:35,396 --> 00:30:38,524
- Oh, okay, am I,
am I in trouble?
842
00:30:38,607 --> 00:30:40,359
- No, no, nothing like that.
843
00:30:40,442 --> 00:30:42,695
Um, your name is just
on a real estate deal
844
00:30:42,778 --> 00:30:43,696
I wanted to ask you about.
845
00:30:43,779 --> 00:30:44,738
- Oh.
846
00:30:47,241 --> 00:30:48,951
(paper rustles)
847
00:30:49,034 --> 00:30:51,870
Yeah, I did this deal
848
00:30:49,034 --> 00:30:51,870
back when I was an intern
849
00:30:51,954 --> 00:30:53,539
before I joined the DA's Office.
850
00:30:53,581 --> 00:30:55,082
- So you know Eli Shelton?
851
00:30:55,165 --> 00:30:56,709
- He was a friend
of my father's.
852
00:30:56,792 --> 00:30:58,544
- Great, um, do you think
853
00:30:58,627 --> 00:31:01,630
that you can maybe
854
00:30:58,627 --> 00:31:01,630
persuade him to talk to me?
855
00:31:01,714 --> 00:31:03,507
I was just hoping to
get a little insight
856
00:31:03,591 --> 00:31:05,968
into how the Bradys
857
00:31:03,591 --> 00:31:05,968
conduct their business.
858
00:31:06,051 --> 00:31:07,970
- We're not really
in touch these days.
859
00:31:09,972 --> 00:31:13,017
- Oh, got it,
860
00:31:09,972 --> 00:31:13,017
yeah, I understand.
861
00:31:13,100 --> 00:31:15,603
Um, it's just that
the Road Riders,
862
00:31:15,686 --> 00:31:17,062
they don't really talk to cops.
863
00:31:17,146 --> 00:31:19,815
And since he's a
family friend, I,
864
00:31:19,898 --> 00:31:21,567
I, I really wouldn't ask.
865
00:31:21,609 --> 00:31:24,153
It, it's just that this
case has been such a bear
866
00:31:24,278 --> 00:31:27,406
and any hint of a
lead would be helpful.
867
00:31:28,407 --> 00:31:29,241
Please.
868
00:31:30,743 --> 00:31:32,786
- Okay, fine, I'll
do it for you.
869
00:31:32,870 --> 00:31:35,414
- Really? Thank you. (chuckles)
870
00:31:35,497 --> 00:31:38,626
- But I warn you, Eli
is a tough nut to crack.
871
00:31:40,127 --> 00:31:41,003
- I got it.
872
00:31:43,297 --> 00:31:44,381
- Now?
873
00:31:44,465 --> 00:31:46,592
- Yeah, now.
- Okay, now.
874
00:31:46,675 --> 00:31:49,637
(car engine whirs)
875
00:31:51,138 --> 00:31:53,182
(car doors thud)
876
00:31:53,307 --> 00:31:55,643
- Thanks for doing this.
- Yeah, of course.
877
00:31:56,727 --> 00:31:58,395
- So, uh, how long has it been
878
00:31:58,479 --> 00:32:00,272
since you've seen this guy?
879
00:32:00,356 --> 00:32:02,191
- I don't know. When did that
property deal go through?
880
00:32:02,274 --> 00:32:03,651
- Like, 10 years ago.
881
00:32:04,610 --> 00:32:06,862
- Can I help you? (laughs)
882
00:32:08,572 --> 00:32:10,449
Now, there's a face I
didn't expect to see today.
883
00:32:10,532 --> 00:32:11,951
Bring it in.
884
00:32:12,034 --> 00:32:13,452
How long has it been, boy?
885
00:32:13,535 --> 00:32:14,995
It's been a long time.
- Sure,
886
00:32:15,079 --> 00:32:16,580
it was good to see ya.
- Yeah, likewise.
887
00:32:16,664 --> 00:32:18,457
Eli, this is Cora McLeod.
888
00:32:19,875 --> 00:32:22,670
- McLeod? Old Chief
McLeod's daughter?
889
00:32:24,380 --> 00:32:26,298
This official business she's
bringing on me here, Finn?
890
00:32:26,382 --> 00:32:29,343
- No, I just, I just need to
ask you a couple of questions.
891
00:32:29,426 --> 00:32:32,012
- Huh, a detective.
892
00:32:32,096 --> 00:32:34,640
Well, missy, I've got
nothing to hide here,
893
00:32:34,723 --> 00:32:37,726
but, uh, I've got nothing
to say to you either.
894
00:32:37,810 --> 00:32:40,145
- Look, I'm not trying
to step on anyone's toes.
895
00:32:40,187 --> 00:32:42,314
I just need to ask you
about your relationship
896
00:32:42,398 --> 00:32:44,274
with John and Meredith Brady.
897
00:32:44,358 --> 00:32:46,652
- Yeah, well, I'm not talking
to anyone without a lawyer
898
00:32:46,735 --> 00:32:48,988
unless you offer anything?
899
00:32:49,947 --> 00:32:51,031
- Can I talk to you in private?
900
00:32:51,115 --> 00:32:52,491
- No, Finn, it's, it's fine.
901
00:32:52,574 --> 00:32:54,076
We could just find
another angle.
902
00:32:54,159 --> 00:32:55,786
- Yeah, well, come
on back to my office.
903
00:32:55,869 --> 00:32:58,288
Uh, not you, though. No offense.
904
00:33:01,000 --> 00:33:03,919
(door clicks)
905
00:33:04,002 --> 00:33:06,755
(puzzling music)
906
00:33:08,549 --> 00:33:10,676
(distant tool rattles)
907
00:33:10,718 --> 00:33:14,555
- So what's it gonna take
to get you to talk to her?
908
00:33:14,638 --> 00:33:16,974
- Why, Finn, you
care about this girl.
909
00:33:17,057 --> 00:33:19,852
Question is just how much?
- Just get to it already.
910
00:33:19,935 --> 00:33:23,063
- Quid pro quo as you lawyer
types like to say, huh?
911
00:33:25,315 --> 00:33:26,233
(footsteps clop)
912
00:33:26,316 --> 00:33:28,027
Well, that works for me.
913
00:33:28,110 --> 00:33:29,570
Why don't you dust it off,
914
00:33:29,653 --> 00:33:32,364
meet me down at The
Hog on Saturday.
915
00:33:32,448 --> 00:33:35,576
You do that, I'll consider
talking to your friend.
916
00:33:38,579 --> 00:33:39,705
- Fine, I'll do it.
917
00:33:40,831 --> 00:33:43,542
(pensive music)
918
00:33:45,210 --> 00:33:47,713
(door clicks)
919
00:33:48,839 --> 00:33:50,215
(door thuds)
920
00:33:50,299 --> 00:33:52,009
- Send my regards
to your father.
921
00:33:56,221 --> 00:33:57,973
- He didn't ask you
for any favors, right?
922
00:33:58,057 --> 00:34:00,309
I mean, I don't want you
crossing any ethical lines.
923
00:34:00,392 --> 00:34:02,311
It's not worth it.
- No, of course not.
924
00:34:02,394 --> 00:34:04,938
I'll wait 'til he cools off
and reach out again next week.
925
00:34:05,022 --> 00:34:06,732
See if he's ready to talk then.
926
00:34:07,524 --> 00:34:08,901
(bird chirps)
927
00:34:08,984 --> 00:34:10,569
- Yeah, I, I'm telling you,
928
00:34:10,652 --> 00:34:12,571
the teacher says we have
to do it this way now.
929
00:34:12,613 --> 00:34:15,574
- Are you sure? Because I
was taught to start here.
930
00:34:15,657 --> 00:34:18,243
- Okay.
931
00:34:15,657 --> 00:34:18,243
- So unless they changed math,
932
00:34:18,285 --> 00:34:19,203
but
933
00:34:20,662 --> 00:34:24,374
okay, I, I guess they
did change math, um.
934
00:34:24,458 --> 00:34:26,043
- I, I think I got this one.
935
00:34:26,126 --> 00:34:27,753
Yeah.
936
00:34:26,126 --> 00:34:27,753
- Okay, well, just
937
00:34:27,795 --> 00:34:29,630
make sure you show
your work, okay?
938
00:34:32,633 --> 00:34:34,218
Hey.
- Hi.
939
00:34:34,301 --> 00:34:35,761
- Oh my gosh, thank
940
00:34:34,301 --> 00:34:35,761
you so much for coming.
941
00:34:35,803 --> 00:34:37,262
- Of course, I'm useless
at math tutoring,
942
00:34:37,346 --> 00:34:38,514
but if anyone needs
943
00:34:37,346 --> 00:34:38,514
help with their French.
944
00:34:38,639 --> 00:34:40,182
(Suzette speaks French)
945
00:34:40,265 --> 00:34:42,601
- Well, I need some
946
00:34:40,265 --> 00:34:42,601
help packing these bags.
947
00:34:43,852 --> 00:34:45,813
We keep these
948
00:34:43,852 --> 00:34:45,813
first-night bags on hand
949
00:34:45,896 --> 00:34:48,857
for kids that are
950
00:34:45,896 --> 00:34:48,857
going into foster care.
951
00:34:48,941 --> 00:34:51,777
A lot of them have to go
and spend their first night,
952
00:34:51,860 --> 00:34:53,403
and they have
953
00:34:51,860 --> 00:34:53,403
absolutely nothing.
954
00:34:53,487 --> 00:34:55,864
So I find that
these really help.
955
00:34:55,948 --> 00:34:57,699
So we're gonna take
one of each of these
956
00:34:57,825 --> 00:34:59,284
and put them in a bag.
957
00:35:00,494 --> 00:35:02,329
- Have I ever told you
how cool this place is?
958
00:35:02,412 --> 00:35:04,414
- It's just a
959
00:35:02,412 --> 00:35:04,414
little side project.
960
00:35:04,498 --> 00:35:07,042
- No, it's way more than
that, and you know it.
961
00:35:07,126 --> 00:35:09,461
I really wish I had something
like this when I was younger.
962
00:35:09,545 --> 00:35:12,297
Or at least someone like
you looking out for me.
963
00:35:12,381 --> 00:35:14,591
- Well, you have me now.
964
00:35:14,675 --> 00:35:17,177
(Suzette chuckles)
965
00:35:17,261 --> 00:35:19,429
- So what's going
on with this case?
966
00:35:19,513 --> 00:35:24,017
- (sighs) I feel like I sort
of dragged Finn in on the case.
967
00:35:24,101 --> 00:35:27,646
And now, I'm worried that
968
00:35:24,101 --> 00:35:27,646
he's putting himself at risk.
969
00:35:27,729 --> 00:35:29,231
Do you know the Road Riders?
970
00:35:29,314 --> 00:35:31,108
- Oh yeah, that sweet
motorcycle club.
971
00:35:31,191 --> 00:35:33,277
They make pancakes for the
children's hospital, right?
972
00:35:33,360 --> 00:35:35,487
- Yeah, well, I don't
think they're so sweet.
973
00:35:35,529 --> 00:35:37,489
My dad told me
974
00:35:35,529 --> 00:35:37,489
some gnarly stories
975
00:35:37,573 --> 00:35:39,116
about them back in the day.
976
00:35:39,199 --> 00:35:41,034
And it seems like Finn
is going to some place
977
00:35:41,118 --> 00:35:45,289
called The Hog tonight
to do something shady.
978
00:35:45,372 --> 00:35:48,542
- The Wild Hog? That bar
way out in the boonies?
979
00:35:48,625 --> 00:35:50,252
- That's the one.
980
00:35:50,377 --> 00:35:53,672
I was doing some digging
into some property files,
981
00:35:53,755 --> 00:35:57,384
and it turns out
that Eli Shelton, who
runs the Road Riders,
982
00:35:57,467 --> 00:36:00,053
owns the bar through
a shell company.
983
00:36:00,137 --> 00:36:01,471
- Are you gonna
984
00:36:00,137 --> 00:36:01,471
take Liam out there
985
00:36:01,555 --> 00:36:03,390
and check it out tonight?
986
00:36:03,473 --> 00:36:05,851
- No, if I show up in cop
987
00:36:03,473 --> 00:36:05,851
mode, they're gonna lawyer up.
988
00:36:05,934 --> 00:36:09,062
And also, things
with Liam are weird.
989
00:36:09,146 --> 00:36:11,899
- Hun, men only see
what they wanna see.
990
00:36:11,982 --> 00:36:14,484
If you wanna get in there,
I'll get you in there.
991
00:36:15,819 --> 00:36:18,864
- You're scary
sometimes. I like it.
992
00:36:18,906 --> 00:36:20,532
- Hmm.
993
00:36:20,616 --> 00:36:22,367
(motorcycles rumble)
994
00:36:22,451 --> 00:36:25,495
- Oh, I cannot believe you
talked me into this outfit.
995
00:36:26,747 --> 00:36:28,498
Oh, we can't let
them check my ID.
996
00:36:28,582 --> 00:36:30,083
- No, don't worry, people
only look at the feathers.
997
00:36:30,167 --> 00:36:31,627
They never check
underneath to see
998
00:36:31,752 --> 00:36:33,128
what kind of bird
they're letting in.
999
00:36:33,253 --> 00:36:34,129
Hi.
1000
00:36:34,213 --> 00:36:35,547
- ID, ladies.
1001
00:36:35,631 --> 00:36:38,467
- Oh, cutie, you
think we're under 21?
1002
00:36:38,550 --> 00:36:40,135
Where were you back
in our college days?
1003
00:36:40,260 --> 00:36:42,137
- Avoiding college
bars like the plague.
1004
00:36:42,220 --> 00:36:44,223
- Smart man, do you
think they'd, uh,
1005
00:36:44,306 --> 00:36:46,141
let me send you
a drink out here?
1006
00:36:46,225 --> 00:36:47,351
- You can try.
1007
00:36:48,852 --> 00:36:52,064
Have fun in there.
1008
00:36:48,852 --> 00:36:52,064
- Oh, we will. Thanks so much.
1009
00:36:52,147 --> 00:36:53,732
- That was amazing.
1010
00:36:53,815 --> 00:36:56,276
Liam is officially out.
You are my new partner.
1011
00:36:56,360 --> 00:36:58,403
- Anytime, this is fun.
1012
00:36:58,946 --> 00:37:00,739
(upbeat music)
1013
00:37:00,822 --> 00:37:02,407
- Do you see Finn anywhere?
1014
00:37:02,491 --> 00:37:03,533
- [Suzette] Maybe he's
back there somewhere?
1015
00:37:05,160 --> 00:37:07,537
- Okay, this isn't just
1016
00:37:05,160 --> 00:37:07,537
throwing some 20s on the table.
1017
00:37:07,621 --> 00:37:09,122
This is organized gambling.
1018
00:37:09,206 --> 00:37:11,208
- So what are we betting on?
1019
00:37:11,291 --> 00:37:13,418
What? Sorry, you know
I like a little action.
1020
00:37:13,502 --> 00:37:15,170
- Okay, folks, we've got
(bell tolls)
1021
00:37:15,254 --> 00:37:18,674
the six-week undefeated
champion, Zeke, here!
1022
00:37:18,799 --> 00:37:20,801
- Yeah!
1023
00:37:18,799 --> 00:37:20,801
- Yeah! Let's go, Zeke!
1024
00:37:20,884 --> 00:37:23,136
- And he's ready to wipe
the floor with anybody
1025
00:37:23,220 --> 00:37:24,763
who dares to challenge him.
1026
00:37:24,805 --> 00:37:26,181
- Oh.
1027
00:37:24,805 --> 00:37:26,181
- But tonight,
1028
00:37:26,306 --> 00:37:28,809
we have the return
of an old favorite.
1029
00:37:28,892 --> 00:37:31,520
Give it up for Deadeye!
1030
00:37:31,645 --> 00:37:33,021
(crowd cheers)
1031
00:37:33,146 --> 00:37:35,774
(groovy music)
1032
00:37:41,446 --> 00:37:43,865
- Okay, is this the start
of a very vivid dream
1033
00:37:43,991 --> 00:37:44,700
or is that...
1034
00:37:44,783 --> 00:37:45,701
- Finn.
1035
00:37:47,244 --> 00:37:49,496
What is he doing here?
1036
00:37:49,579 --> 00:37:51,707
- Could be wrong, but
looks like he's about
1037
00:37:51,832 --> 00:37:55,043
to run the table.
(bell tolls)
1038
00:37:55,127 --> 00:37:57,671
- Suzette!
1039
00:37:55,127 --> 00:37:57,671
- Sorry, I couldn't resist.
1040
00:37:57,754 --> 00:38:00,298
(cool gritty music)
1041
00:38:00,340 --> 00:38:02,968
(balls clack)
1042
00:38:06,763 --> 00:38:10,142
- And Deadeye breaks!
(crowd cheers)
1043
00:38:10,225 --> 00:38:14,062
(cool gritty music continues)
1044
00:38:17,858 --> 00:38:19,776
(balls clack)
1045
00:38:19,860 --> 00:38:23,572
(crowd cheers and whistles)
1046
00:38:24,614 --> 00:38:28,493
(cool gritty music continues)
1047
00:38:32,789 --> 00:38:34,416
- Two in the corner.
1048
00:38:34,541 --> 00:38:37,252
♪ Walk all night, yeah
1049
00:38:37,377 --> 00:38:41,089
♪ Yeah, walk all day
1050
00:38:41,173 --> 00:38:43,216
♪ Walk all night, yeah
(ball clacks)
1051
00:38:43,300 --> 00:38:44,885
- Did you know he could do this?
1052
00:38:44,968 --> 00:38:45,844
- No idea.
1053
00:38:47,054 --> 00:38:48,180
(balls clack)
1054
00:38:48,263 --> 00:38:51,641
(crowd cheers and whistles)
1055
00:38:51,725 --> 00:38:54,853
♪ Yeah, smile at me
1056
00:38:54,936 --> 00:38:58,648
(crowd cheers and whistles)
1057
00:38:58,732 --> 00:39:00,442
- [Finn] Four in the corner.
1058
00:39:00,525 --> 00:39:02,527
(balls clack)
1059
00:39:02,611 --> 00:39:05,030
(bell tolls)
1060
00:39:06,281 --> 00:39:08,533
♪ Know it's all a
1061
00:39:08,575 --> 00:39:11,244
♪ Love that name
1062
00:39:11,328 --> 00:39:13,997
- Eight ball, Zeke, right here.
1063
00:39:16,750 --> 00:39:20,212
♪ You're my girl
1064
00:39:20,253 --> 00:39:23,090
♪ You're my girl
1065
00:39:24,383 --> 00:39:27,594
♪ You're my girl, yeah
(balls clack)
1066
00:39:27,677 --> 00:39:29,054
♪ One man
(Suzette laughs)
1067
00:39:29,137 --> 00:39:30,472
- Hooray, hooray!
1068
00:39:30,597 --> 00:39:33,934
Show me the money!
Where'd that guy go?
1069
00:39:35,268 --> 00:39:36,645
(slap cracks)
1070
00:39:36,770 --> 00:39:37,896
(swing whooshes)
1071
00:39:37,938 --> 00:39:39,022
- Oh.
- Hey!
1072
00:39:39,106 --> 00:39:40,732
- Come on, man. Hey!
1073
00:39:40,816 --> 00:39:42,442
Hey, what are you doing?
Come on, let's go outside!
1074
00:39:42,526 --> 00:39:43,985
Come on, let me go!
1075
00:39:44,111 --> 00:39:46,321
Come on, what are
you doing? Let me go!
1076
00:39:46,446 --> 00:39:48,657
(crowd laughs)
(footsteps plod)
1077
00:39:48,782 --> 00:39:50,575
- Whatever, man.
- Oh.
1078
00:39:50,617 --> 00:39:52,869
- Cora.
1079
00:39:50,617 --> 00:39:52,869
(door clicks)
1080
00:39:52,953 --> 00:39:54,538
Cora, wait.
1081
00:39:52,953 --> 00:39:54,538
(motorbike rumbles)
1082
00:39:54,621 --> 00:39:56,456
- You said Eli didn't
ask you for any favors,
1083
00:39:56,540 --> 00:39:57,999
but then you come here
1084
00:39:58,083 --> 00:39:59,751
in front of that crowd
against that guy.
1085
00:39:59,793 --> 00:40:01,503
You could have gotten hurt.
- I can handle myself.
1086
00:40:01,586 --> 00:40:04,131
- That's not the
point. You lied to me.
1087
00:40:04,214 --> 00:40:05,841
- Why'd you really come tonight?
1088
00:40:05,966 --> 00:40:07,467
- Because I was worried.
1089
00:40:07,551 --> 00:40:08,927
- It's nice to know you care.
1090
00:40:09,010 --> 00:40:10,887
- Of course, I care.
1091
00:40:10,971 --> 00:40:12,722
That's why I didn't want
you putting your career
1092
00:40:12,806 --> 00:40:14,349
on the line for me.
1093
00:40:14,474 --> 00:40:16,476
If the DA's Office knew
that you were gambling...
1094
00:40:16,560 --> 00:40:17,727
- Well, technically, if I'm not
1095
00:40:17,811 --> 00:40:19,104
profiting from it directly...
1096
00:40:19,146 --> 00:40:20,564
- You know, I have
to call this in.
1097
00:40:20,647 --> 00:40:22,524
- Do what you need to do,
1098
00:40:22,607 --> 00:40:24,609
but you know they're not
gonna find anything here.
1099
00:40:24,693 --> 00:40:26,486
Eli's been doing this too long.
1100
00:40:26,570 --> 00:40:29,114
- And how about you? How caught
up are you in all of this?
1101
00:40:29,197 --> 00:40:30,115
- Cora.
1102
00:40:30,907 --> 00:40:32,409
- Great.
1103
00:40:32,492 --> 00:40:34,703
- Magnus.
1104
00:40:32,492 --> 00:40:34,703
- Stopping by for a drink.
1105
00:40:36,204 --> 00:40:37,664
You okay?
1106
00:40:36,204 --> 00:40:37,664
- We're good.
1107
00:40:37,747 --> 00:40:40,125
- Yeah, I was just heading out.
1108
00:40:40,208 --> 00:40:42,169
- Need a lift?
- Okay, Cora,
1109
00:40:42,252 --> 00:40:43,962
please don't leave like this.
1110
00:40:45,213 --> 00:40:46,464
- Yeah, that would be great.
1111
00:40:46,548 --> 00:40:47,966
- All right.
1112
00:40:48,049 --> 00:40:51,052
(melancholic music)
1113
00:40:53,221 --> 00:40:56,057
(car engine whirs)
1114
00:40:56,183 --> 00:40:58,810
(upbeat music)
1115
00:40:58,894 --> 00:41:01,229
(notification hums)
1116
00:41:01,354 --> 00:41:03,940
(keypad beeps)
1117
00:41:06,651 --> 00:41:07,861
(glass shatters)
1118
00:41:07,944 --> 00:41:09,237
- Let me help you
with that. Ouch.
1119
00:41:10,655 --> 00:41:14,117
(upbeat music continues)
1120
00:41:15,410 --> 00:41:17,037
- Thanks for getting
me out of there.
1121
00:41:17,120 --> 00:41:20,582
- Yeah, that place is a
little rowdy, even for me.
1122
00:41:20,665 --> 00:41:23,043
Surprised Finn Walsh
thinks to go there.
1123
00:41:23,126 --> 00:41:25,378
- Yeah, I don't really
wanna talk about Finn.
1124
00:41:25,462 --> 00:41:26,838
- Great, me neither.
1125
00:41:26,922 --> 00:41:32,010
(both laugh)
1126
00:41:26,922 --> 00:41:32,010
(notification beeps)
1127
00:41:33,136 --> 00:41:36,014
(throat clears)
(phone rings)
1128
00:41:36,097 --> 00:41:37,641
- Friend of yours?
1129
00:41:37,724 --> 00:41:40,018
- Yeah, I'll just, uh,
call her back later.
1130
00:41:40,060 --> 00:41:43,146
- You always did have
a lot of friends.
1131
00:41:43,230 --> 00:41:46,274
- Uh, oh, what can I
say? I'm a friendly guy.
1132
00:41:46,399 --> 00:41:48,777
(both laugh)
1133
00:41:48,860 --> 00:41:50,237
(door smacks)
1134
00:41:50,320 --> 00:41:51,363
- Oh hey, Finn.
1135
00:41:51,446 --> 00:41:52,447
- Oh hey, Suzette.
1136
00:41:52,572 --> 00:41:54,199
- Yeah.
1137
00:41:52,572 --> 00:41:54,199
- You okay?
1138
00:41:54,282 --> 00:41:56,034
- Yeah, yeah, I was
1139
00:41:54,282 --> 00:41:56,034
just helping a waitress
1140
00:41:56,117 --> 00:41:58,411
with some broken glass and
accidentally sliced myself.
1141
00:41:58,495 --> 00:42:00,497
- Oh, that looks
deep. Wait here.
1142
00:42:00,580 --> 00:42:01,665
- Hmm.
1143
00:42:04,209 --> 00:42:06,753
♪ Why won't you leave
1144
00:42:06,836 --> 00:42:09,089
(door thuds)
1145
00:42:09,172 --> 00:42:11,132
- Even guy bars
have first-aid kits.
1146
00:42:11,216 --> 00:42:12,300
- Well, that's handy.
1147
00:42:17,222 --> 00:42:18,306
- Cora left.
1148
00:42:18,431 --> 00:42:19,599
- I know, she texted me.
1149
00:42:19,683 --> 00:42:20,850
She catch an Uber or something?
1150
00:42:20,934 --> 00:42:22,394
- No, Magnus drove her home.
1151
00:42:23,687 --> 00:42:24,604
- What do you think
about that guy?
1152
00:42:24,688 --> 00:42:26,481
- Always been shady.
1153
00:42:26,564 --> 00:42:28,900
The fact that he hangs out
here says a lot about him.
1154
00:42:28,984 --> 00:42:30,110
But who am I to judge?
1155
00:42:32,112 --> 00:42:33,530
- You're not a bad guy, Finn.
1156
00:42:33,613 --> 00:42:36,491
- Maybe not, but
I did lie to her.
1157
00:42:36,575 --> 00:42:38,618
She is not happy with me.
1158
00:42:38,702 --> 00:42:40,578
- Cora's my best friend.
1159
00:42:40,662 --> 00:42:42,580
She's one of the most truly
principled people I've ever met.
1160
00:42:42,664 --> 00:42:44,457
And she's amazing,
1161
00:42:44,541 --> 00:42:46,084
but sometimes it
can be difficult
1162
00:42:46,167 --> 00:42:48,086
to be the person she
expects you to be.
1163
00:42:48,169 --> 00:42:49,337
- Yeah, I feel that.
1164
00:42:52,382 --> 00:42:54,342
(Finn smooches)
1165
00:42:54,467 --> 00:42:55,885
Sorry, that was weird.
1166
00:42:55,969 --> 00:42:58,096
My, my mom used to
do that, you know?
1167
00:42:58,138 --> 00:42:59,598
- It's okay, I don't mind.
1168
00:43:00,807 --> 00:43:03,685
(romantic music)
1169
00:43:05,520 --> 00:43:07,272
Um, I should probably get going.
1170
00:43:11,651 --> 00:43:13,653
- Suzette, I didn't mean to-
- No, it's okay.
1171
00:43:13,737 --> 00:43:14,988
Thank you for this.
1172
00:43:15,071 --> 00:43:17,615
I just gotta, I gotta get going.
1173
00:43:17,699 --> 00:43:18,700
- Yeah.
1174
00:43:18,783 --> 00:43:19,868
- I'll see you later.
1175
00:43:20,744 --> 00:43:21,661
- You bet.
1176
00:43:26,374 --> 00:43:27,375
(Agon zaps)
1177
00:43:27,459 --> 00:43:28,835
- Oh, saint's alive, Agon.
1178
00:43:28,918 --> 00:43:31,046
- What?
1179
00:43:28,918 --> 00:43:31,046
- What'd we learn?
1180
00:43:31,171 --> 00:43:34,716
- You're alone. Also,
why are you alone?
1181
00:43:36,176 --> 00:43:38,470
Is Cora on a date with Finn?
1182
00:43:38,553 --> 00:43:40,096
- I have no idea.
1183
00:43:40,180 --> 00:43:41,264
What's the point of this thing
1184
00:43:41,348 --> 00:43:42,807
if she won't answer me on it?
1185
00:43:42,891 --> 00:43:44,559
I mean, seriously.
1186
00:43:44,684 --> 00:43:47,145
(phone vibrates)
1187
00:43:47,228 --> 00:43:48,813
Cora's with Magnus right now.
1188
00:43:50,398 --> 00:43:51,858
What have you learned about him?
1189
00:43:51,941 --> 00:43:53,568
- We're still combing
through files,
1190
00:43:53,693 --> 00:43:55,153
but even if he's not
working for the other side,
1191
00:43:55,236 --> 00:43:56,696
it doesn't mean he can't
mess things up for us.
1192
00:43:56,780 --> 00:43:58,865
- Well, I can't
1193
00:43:56,780 --> 00:43:58,865
imagine she'd actually
1194
00:43:58,948 --> 00:44:00,784
go for that scoundrel.
1195
00:44:00,867 --> 00:44:04,120
- Yeah, because she's never
picked a bad boy before.
1196
00:44:04,204 --> 00:44:07,374
Oh, that was sarcasm.
I just did sarcasm.
1197
00:44:11,211 --> 00:44:12,671
(car door thuds)
1198
00:44:12,754 --> 00:44:15,298
- Thanks for the ride.
- Anytime.
1199
00:44:15,382 --> 00:44:16,674
I'll walk you to the door.
1200
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
- Are you afraid I'll get lost?
1201
00:44:17,926 --> 00:44:19,219
- You never know.
1202
00:44:19,302 --> 00:44:20,762
- Back a little late!
1203
00:44:20,887 --> 00:44:23,848
- Oh, I'm sorry, I
1204
00:44:20,887 --> 00:44:23,848
didn't realize you two-
1205
00:44:23,932 --> 00:44:27,060
- Oh, we're not. He just
rents my guest house.
1206
00:44:27,143 --> 00:44:28,269
Liam, we're fine.
1207
00:44:28,395 --> 00:44:29,938
- I know you're fine.
1208
00:44:30,021 --> 00:44:31,356
This one, I'm not so
sure about, though.
1209
00:44:31,398 --> 00:44:32,357
- Liam.
1210
00:44:34,234 --> 00:44:35,443
- Are we gonna have
a problem here?
1211
00:44:35,527 --> 00:44:36,861
- Not if you get
back in your car
1212
00:44:36,945 --> 00:44:38,780
and go back to
1213
00:44:36,945 --> 00:44:38,780
wherever you came from.
1214
00:44:40,615 --> 00:44:42,617
- I'll see you later, Cora.
1215
00:44:42,700 --> 00:44:44,202
- Thanks again.
1216
00:44:44,285 --> 00:44:45,328
- [Magnus] Yeah, you
have a good night.
1217
00:44:45,412 --> 00:44:46,246
- You too.
1218
00:44:47,497 --> 00:44:50,417
(car engine revs)
1219
00:44:51,876 --> 00:44:53,628
You're unbelievable.
- No, no, no, no, no.
1220
00:44:53,711 --> 00:44:56,548
Please, please, please don't.
- What are you doing?
1221
00:44:56,631 --> 00:44:58,383
- I'm protecting
you from miscreants.
1222
00:44:58,425 --> 00:45:00,218
- I thought that we were
keeping things professional.
1223
00:45:00,301 --> 00:45:02,220
This is the opposite
of professional.
1224
00:45:06,266 --> 00:45:08,393
If you have a real reason
1225
00:45:08,476 --> 00:45:10,395
why I shouldn't hang
out with Magnus,
1226
00:45:11,896 --> 00:45:12,981
I want you to tell me,
1227
00:45:14,899 --> 00:45:17,819
right now.
(window clicks)
1228
00:45:18,862 --> 00:45:21,865
(melancholic music)
1229
00:45:28,163 --> 00:45:28,997
- I can't,
1230
00:45:32,208 --> 00:45:34,419
but I really, really
care about you.
1231
00:45:36,296 --> 00:45:38,339
You can trust me on
that at least, right?
1232
00:45:42,010 --> 00:45:44,053
- Trust has to be earned, Liam.
1233
00:45:45,305 --> 00:45:48,224
(footsteps rustle)
1234
00:45:52,645 --> 00:45:54,439
(waves crash)
1235
00:45:54,481 --> 00:45:57,066
(serene music)
1236
00:46:01,946 --> 00:46:02,864
- Oy, Liam.
1237
00:46:07,243 --> 00:46:10,538
- It's all right, he's a friend.
1238
00:46:10,622 --> 00:46:13,458
(hopeful music)
1239
00:46:13,541 --> 00:46:16,211
(feet stomp)
1240
00:46:16,336 --> 00:46:19,047
- I got your note.
What's going on, Liam?
1241
00:46:19,172 --> 00:46:20,340
- We're running away.
- What?
1242
00:46:20,423 --> 00:46:21,716
- And I need your help.
1243
00:46:22,592 --> 00:46:25,303
Here, can you pawn these
1244
00:46:25,386 --> 00:46:27,514
and get us the funds to
buy passage to America?
1245
00:46:27,597 --> 00:46:30,683
- Liam, this is lunacy, right?
1246
00:46:30,767 --> 00:46:32,894
Sorry, lass. Well, it is like...
1247
00:46:33,019 --> 00:46:35,480
- Boyd, you've always
been there for me.
1248
00:46:35,563 --> 00:46:37,816
Help me with this one last part.
1249
00:46:37,899 --> 00:46:39,484
- I'll tell you this much.
1250
00:46:39,567 --> 00:46:42,403
I'm not sure that these
will be enough, right?
1251
00:46:43,738 --> 00:46:45,698
That, now that should help.
1252
00:46:45,782 --> 00:46:47,075
- That stays there.
1253
00:46:48,743 --> 00:46:50,828
She deserves to have something
to remind her of home
1254
00:46:50,912 --> 00:46:53,331
and her mom, I promised her.
1255
00:46:54,791 --> 00:46:56,334
- I'll be back with the
funds as fast I can.
1256
00:46:56,417 --> 00:46:58,461
- Thank you.
1257
00:46:56,417 --> 00:46:58,461
- You're a true friend.
1258
00:47:00,463 --> 00:47:03,466
(footsteps rustle)
1259
00:47:04,968 --> 00:47:08,137
- Well, are you sure about this?
1260
00:47:09,013 --> 00:47:10,306
- Where you go, I go.
1261
00:47:13,560 --> 00:47:16,020
(Cora gasps)
1262
00:47:18,982 --> 00:47:20,900
(shirt rustles)
1263
00:47:20,984 --> 00:47:23,820
(relaxing music)
1264
00:47:25,071 --> 00:47:26,990
(door clicks)
1265
00:47:27,073 --> 00:47:28,741
- Hey, Suzette, um,
1266
00:47:28,825 --> 00:47:29,951
can I talk to you for a moment?
1267
00:47:30,034 --> 00:47:31,578
- Yeah.
1268
00:47:31,661 --> 00:47:33,121
- Why was Cora with
Magnus last night?
1269
00:47:33,204 --> 00:47:34,455
I thought she was
1270
00:47:33,204 --> 00:47:34,455
supposed to be with you.
1271
00:47:34,581 --> 00:47:36,040
- Yeah, she was,
1272
00:47:36,124 --> 00:47:38,334
but then she slipped the
leash in all the chaos.
1273
00:47:38,418 --> 00:47:39,544
- Chaos, what chaos?
1274
00:47:39,627 --> 00:47:41,379
- Turns out Finn
is a pool shark,
1275
00:47:41,421 --> 00:47:44,215
and he's involved in illegal
gambling in a biker bar.
1276
00:47:45,049 --> 00:47:46,467
- Finn's what?
1277
00:47:46,593 --> 00:47:49,304
- Pool, billiards,
he's incredible at it.
1278
00:47:49,387 --> 00:47:50,930
But he lied to Cora
about where he was,
1279
00:47:51,014 --> 00:47:52,390
and she was really mad at him.
1280
00:47:52,473 --> 00:47:55,393
- Finn? Boring lawyer Finn?
1281
00:47:55,476 --> 00:47:56,603
We're talking
1282
00:47:55,476 --> 00:47:56,603
about the same man?
1283
00:47:56,686 --> 00:47:57,770
- I know, it surprised me too.
1284
00:47:57,854 --> 00:47:59,564
- Oh, and this is terrible.
1285
00:47:59,647 --> 00:48:01,941
He's driving her right
into Magnus's arms,
1286
00:48:02,025 --> 00:48:04,986
who, if you recall, might be
working for the other side.
1287
00:48:05,069 --> 00:48:07,572
And even if he's not, I really
don't like the look of him.
1288
00:48:07,655 --> 00:48:09,240
- Because he reminds you of you?
1289
00:48:09,324 --> 00:48:11,826
- What? I'm nothing
like that roughie.
1290
00:48:11,910 --> 00:48:14,454
We need to get Finn and
Cora back together, Suzette.
1291
00:48:14,537 --> 00:48:16,456
Now, you, please, work on Cora
1292
00:48:16,539 --> 00:48:18,458
'cause she's had enough
of me at the moment.
1293
00:48:18,541 --> 00:48:22,503
And I suppose I'll see
what I can do about Finn.
1294
00:48:22,629 --> 00:48:24,839
(puzzling music)
1295
00:48:24,923 --> 00:48:28,176
(distant siren wails)
1296
00:48:29,594 --> 00:48:30,428
Here we go.
1297
00:48:31,262 --> 00:48:33,264
Finn! Morning.
1298
00:48:33,348 --> 00:48:35,850
- Oh, hey, Liam, I was just uh.
1299
00:48:35,934 --> 00:48:37,977
- Working up the courage
to apologize to Cora
1300
00:48:38,061 --> 00:48:39,604
for last night.
1301
00:48:39,687 --> 00:48:42,523
- You heard about that?
- Yeah, Suzette told me.
1302
00:48:42,607 --> 00:48:44,943
Didn't take you
for a gambling man
1303
00:48:45,026 --> 00:48:46,653
or a billiards'
bow, to be honest.
1304
00:48:46,736 --> 00:48:48,946
- Can you, uh, keep
your voice down?
1305
00:48:50,490 --> 00:48:52,075
- Don't worry, we all
have our little secrets,
1306
00:48:52,158 --> 00:48:53,326
and frankly, yours
1307
00:48:54,702 --> 00:48:56,287
makes you slightly
more interesting.
1308
00:48:56,371 --> 00:48:57,830
- Yeah, well, Cora
1309
00:48:56,371 --> 00:48:57,830
doesn't seem to think so.
1310
00:48:57,914 --> 00:48:59,791
- Yeah, Cora doesn't
like being deceived,
1311
00:48:59,874 --> 00:49:01,459
does she, by anybody?
1312
00:49:01,542 --> 00:49:04,253
- I know, I came here
to talk to her, but I-
1313
00:49:04,337 --> 00:49:07,048
- Okay, so talk to her, man.
1314
00:49:08,591 --> 00:49:10,760
Maybe not here because she
takes her job seriously.
1315
00:49:10,843 --> 00:49:12,637
That would be
1316
00:49:10,843 --> 00:49:12,637
unprofessional, yeah.
1317
00:49:12,679 --> 00:49:14,389
- I didn't even know
what I'd say to her.
1318
00:49:14,514 --> 00:49:18,393
- Look, man, if you're
gonna win a woman like Cora,
1319
00:49:18,518 --> 00:49:21,896
you're gonna have to step
up, be open with her,
1320
00:49:22,021 --> 00:49:23,856
and tell her the truth.
1321
00:49:23,940 --> 00:49:27,694
You need to be the man that
she needs you to be, yeah?
1322
00:49:32,615 --> 00:49:34,826
I mean, you know she's worth it.
1323
00:49:34,867 --> 00:49:37,662
(pensive music)
1324
00:49:40,707 --> 00:49:42,166
- [Chief] Because I'm
not gonna do that.
1325
00:49:42,250 --> 00:49:43,710
Well, I'm not asking a lot.
1326
00:49:43,793 --> 00:49:45,128
No, because it's none
of your business!
1327
00:49:45,211 --> 00:49:46,713
- [Leo] But why,
it is my business.
1328
00:49:46,796 --> 00:49:49,257
- No, I, I don't know.
- Are you kidding me?
1329
00:49:49,340 --> 00:49:50,425
This is over.
1330
00:49:52,301 --> 00:49:55,513
- Dad, what are you doing here?
1331
00:49:55,555 --> 00:49:58,099
- I was just discussing
something with the chief.
1332
00:49:58,182 --> 00:50:00,768
- Everything okay?
- Honey, it's nothing.
1333
00:50:00,852 --> 00:50:02,687
Nothing. Listen, I
got an appointment.
1334
00:50:02,770 --> 00:50:05,064
I have to go, but I'll
see you later on, okay?
1335
00:50:06,733 --> 00:50:09,569
(footsteps plod)
1336
00:50:10,987 --> 00:50:12,238
(Cora knocks)
1337
00:50:12,321 --> 00:50:13,948
- Sir?
1338
00:50:12,321 --> 00:50:13,948
- Oh yeah, yeah, mm-hmm?
1339
00:50:14,031 --> 00:50:16,033
- I'm so sorry, I, (sighs)
1340
00:50:16,117 --> 00:50:18,703
I've told him not to interfere.
1341
00:50:18,786 --> 00:50:20,872
- He wants me to take
1342
00:50:18,786 --> 00:50:20,872
you off the Brady murder.
1343
00:50:20,955 --> 00:50:22,707
- Sir?
1344
00:50:20,955 --> 00:50:22,707
- He says you're too green
1345
00:50:22,749 --> 00:50:24,333
for a high-profile
case like this,
1346
00:50:24,417 --> 00:50:26,335
but I have faith
in you, Detective.
1347
00:50:26,419 --> 00:50:27,962
So don't let me down, okay?
1348
00:50:32,717 --> 00:50:34,969
(door thuds)
1349
00:50:35,094 --> 00:50:37,430
(Cora gasps)
1350
00:50:37,513 --> 00:50:40,725
(lighthearted music)
1351
00:50:47,523 --> 00:50:48,608
(door thuds)
1352
00:50:48,691 --> 00:50:50,109
- Can I help you with something?
1353
00:50:50,193 --> 00:50:52,195
- Uh, yeah, I, I need to
check out some evidence.
1354
00:50:53,988 --> 00:50:55,740
Thanks.
1355
00:50:55,823 --> 00:50:58,576
(Cora sighs)
1356
00:50:58,618 --> 00:51:00,161
- Oh yeah.
- Thanks.
1357
00:51:05,291 --> 00:51:07,043
- Let me know if you need
help finding anything.
1358
00:51:07,126 --> 00:51:08,252
- Thanks.
1359
00:51:16,219 --> 00:51:18,763
(box rustles)
1360
00:51:20,515 --> 00:51:23,100
(box thuds)
(Cora sighs)
1361
00:51:23,184 --> 00:51:24,102
- Cora.
1362
00:51:25,645 --> 00:51:28,773
Everything all right?
- Yeah, yeah, I'm fine.
1363
00:51:28,856 --> 00:51:31,776
I just, um, went and
checked out the evidence
1364
00:51:31,818 --> 00:51:33,986
from the jewelry store
case out of lockup.
1365
00:51:35,071 --> 00:51:36,489
- Memento?
- Mm-hmm.
1366
00:51:36,572 --> 00:51:38,199
- You said that wasn't connected
1367
00:51:38,324 --> 00:51:40,451
to the residential larcenies
or the Brady murder?
1368
00:51:40,493 --> 00:51:42,161
- Yeah, well, I didn't
think that it was,
1369
00:51:42,245 --> 00:51:44,205
but I don't really know anymore.
1370
00:51:44,288 --> 00:51:45,623
I mean, I don't even know
1371
00:51:45,706 --> 00:51:48,626
if I should trust
my own instincts.
1372
00:51:48,709 --> 00:51:51,003
- What?
1373
00:51:48,709 --> 00:51:51,003
(Cora sighs)
1374
00:51:51,087 --> 00:51:52,713
(door thuds)
1375
00:51:52,839 --> 00:51:53,673
What's going on?
1376
00:51:58,344 --> 00:51:59,846
- Maybe my dad is right.
1377
00:52:03,099 --> 00:52:05,810
Maybe I'm too green.
1378
00:52:08,187 --> 00:52:10,523
Maybe I've been
1379
00:52:08,187 --> 00:52:10,523
getting distracted,
1380
00:52:11,941 --> 00:52:14,485
and I'm, I'm just not
seeing connections
1381
00:52:14,569 --> 00:52:17,238
that are right in front of me.
(packages rustle)
1382
00:52:17,363 --> 00:52:20,658
(Cora exhales heavily)
1383
00:52:21,868 --> 00:52:24,287
This necklace, I
can't explain why,
1384
00:52:24,370 --> 00:52:27,623
but it feels like it's connected
1385
00:52:30,877 --> 00:52:34,422
to you and to me.
1386
00:52:35,715 --> 00:52:37,300
- Maybe there's a
reason for that.
1387
00:52:40,386 --> 00:52:42,555
(necklace clicks)
1388
00:52:42,638 --> 00:52:45,516
(nostalgic music)
1389
00:52:49,604 --> 00:52:52,523
(necklace clinks)
1390
00:52:57,236 --> 00:53:01,032
♪ Now you're asking
if I'm mean to ♪
1391
00:53:01,073 --> 00:53:04,702
- Does that make
you feel anything?
1392
00:53:06,120 --> 00:53:07,371
- I feel...
1393
00:53:08,164 --> 00:53:10,249
♪ If my heart will stray
1394
00:53:10,333 --> 00:53:12,460
- Oh, this, this is ridiculous.
1395
00:53:14,003 --> 00:53:15,713
You shouldn't be touching
evidence without gloves.
1396
00:53:15,796 --> 00:53:18,049
And I, I, I shouldn't be either.
1397
00:53:18,132 --> 00:53:20,301
I, I mean, this isn't me.
1398
00:53:20,426 --> 00:53:22,929
I don't know, I don't
1399
00:53:20,426 --> 00:53:22,929
know what's wrong with me.
1400
00:53:23,971 --> 00:53:25,681
♪ That I thought
1401
00:53:25,765 --> 00:53:27,516
- Maybe I should be
1402
00:53:25,765 --> 00:53:27,516
taken off the Brady case.
1403
00:53:27,600 --> 00:53:29,101
- What are you talking about?
1404
00:53:30,937 --> 00:53:31,771
Stop that.
1405
00:53:33,439 --> 00:53:35,107
It's only a matter of time
before you solve this one
1406
00:53:35,191 --> 00:53:37,401
'cause you're brilliant
at your job, Cora.
1407
00:53:38,861 --> 00:53:41,697
You genuinely care
about helping people.
1408
00:53:41,781 --> 00:53:44,533
You deserve to
1409
00:53:41,781 --> 00:53:44,533
have the best life.
1410
00:53:47,161 --> 00:53:50,122
I'm sorry I can't be the one
1411
00:53:50,206 --> 00:53:51,332
to give that to you.
1412
00:53:54,043 --> 00:53:56,379
And that's okay 'cause I'm,
1413
00:53:58,005 --> 00:53:59,382
I'm wanting you to find it.
1414
00:54:00,758 --> 00:54:02,468
♪ And stay in my heart
1415
00:54:02,551 --> 00:54:03,469
- Truly.
1416
00:54:06,555 --> 00:54:08,933
Just don't give up.
1417
00:54:12,812 --> 00:54:15,314
(door smacks)
1418
00:54:17,942 --> 00:54:19,402
(Agon zaps)
1419
00:54:19,485 --> 00:54:20,486
- Liam.
1420
00:54:20,569 --> 00:54:21,737
- Oh, there you are.
1421
00:54:21,821 --> 00:54:23,114
- Just wanted to let you know
1422
00:54:23,197 --> 00:54:25,116
that Samael is
setting up a meeting
1423
00:54:25,199 --> 00:54:27,285
that might shed some light on
this whole Magnus situation.
1424
00:54:27,326 --> 00:54:28,911
- That's all well and
good, but I actually
1425
00:54:28,995 --> 00:54:30,329
have something else
that I wanna ask you.
1426
00:54:30,413 --> 00:54:32,164
Is there any chance
that Cora still
1427
00:54:32,248 --> 00:54:34,542
remembers our time
1428
00:54:32,248 --> 00:54:34,542
together back in Ireland?
1429
00:54:35,501 --> 00:54:36,419
- No.
1430
00:54:36,502 --> 00:54:38,296
- Just no?
1431
00:54:38,379 --> 00:54:39,797
- That would tear fissures
1432
00:54:39,880 --> 00:54:41,799
through the bedrock
of time and space.
1433
00:54:41,882 --> 00:54:43,342
It would go against everything
the Department of Destiny
1434
00:54:43,426 --> 00:54:45,052
knows about soulmates,
about past lives.
1435
00:54:45,136 --> 00:54:46,804
- It's just sometimes she
feels like she remembers
1436
00:54:46,887 --> 00:54:48,848
or she's about to remember.
1437
00:54:48,931 --> 00:54:50,558
And then our
1438
00:54:48,931 --> 00:54:50,558
connection is still so-
1439
00:54:50,683 --> 00:54:54,395
- Liam, you and Cora
can't be together.
1440
00:54:55,896 --> 00:54:57,982
You have to help her
on her fated path.
1441
00:54:58,065 --> 00:55:02,445
- Yeah, I, I know, it's um.
(phone vibrates)
1442
00:55:03,696 --> 00:55:05,531
Well, we're off
to meet Finn now,
1443
00:55:05,614 --> 00:55:07,408
so maybe you'll get your wish.
1444
00:55:10,453 --> 00:55:13,247
(melancholic music)
1445
00:55:13,330 --> 00:55:16,751
So, um, Cora, about
the other day-
1446
00:55:16,876 --> 00:55:18,961
- I'm, I'm fine, really.
1447
00:55:19,045 --> 00:55:19,837
- Yeah?
- Yeah.
1448
00:55:21,922 --> 00:55:23,341
- What lies ahead
for us in here?
1449
00:55:23,424 --> 00:55:25,217
- With Eli Shelton,
I'm not sure.
1450
00:55:25,301 --> 00:55:29,347
Finn just texted saying that
he was ready to talk, so.
1451
00:55:30,765 --> 00:55:33,601
- And are you ready
to talk to Finn?
1452
00:55:34,477 --> 00:55:35,936
- What do you mean?
1453
00:55:36,062 --> 00:55:37,897
- I caught him lurking
around the station
1454
00:55:37,980 --> 00:55:40,441
trying to work up the courage
to come and speak to you.
1455
00:55:42,902 --> 00:55:47,031
- Yeah, I was a little
hard on him at The Hog.
1456
00:55:47,114 --> 00:55:49,408
- He looked like a man who
had a proper dressing down.
1457
00:55:49,492 --> 00:55:50,868
You know, you can
be a wee bit scary
1458
00:55:50,951 --> 00:55:52,370
when you get your
back up sometimes.
1459
00:55:52,453 --> 00:55:54,246
- No, when I get my back up?
1460
00:55:54,330 --> 00:55:57,333
You make me sound like I'm
some angry cat or something.
1461
00:55:57,416 --> 00:56:00,628
- You're not a cat, but
1462
00:55:57,416 --> 00:56:00,628
sometimes slight resemblance.
1463
00:56:00,711 --> 00:56:01,837
So yeah.
- Oh.
1464
00:56:03,255 --> 00:56:04,965
(romantic music)
1465
00:56:05,049 --> 00:56:08,094
I just hate it when people
don't tell me the truth.
1466
00:56:10,346 --> 00:56:11,931
- I know.
1467
00:56:12,014 --> 00:56:14,225
- Well, we can talk
more about that.
1468
00:56:14,308 --> 00:56:15,518
- [Eli] Okay, huh.
1469
00:56:17,978 --> 00:56:19,647
- Eli, good to see you.
1470
00:56:21,524 --> 00:56:23,692
Finn.
1471
00:56:21,524 --> 00:56:23,692
- Welcome, detectives.
1472
00:56:23,776 --> 00:56:25,528
So you're not
1473
00:56:23,776 --> 00:56:25,528
gonna believe this,
1474
00:56:25,611 --> 00:56:27,613
but uh, I remembered a couple
things over the weekend.
1475
00:56:27,696 --> 00:56:29,573
- Oh, it's funny
how that happens.
1476
00:56:29,657 --> 00:56:32,076
- Couple of weeks back, someone
stole a whole lot of cash
1477
00:56:32,159 --> 00:56:34,036
from the back room of the shop.
1478
00:56:34,120 --> 00:56:35,830
- And you didn't report it?
- Well, it's hard to report
1479
00:56:35,913 --> 00:56:38,082
cash from your illegal
gambling ventures.
1480
00:56:38,165 --> 00:56:41,252
- Yeah, I can neither confirm
nor deny the money's origin.
1481
00:56:41,335 --> 00:56:42,378
- How much are we talking here?
1482
00:56:42,461 --> 00:56:43,879
- Just under a million dollars.
1483
00:56:43,963 --> 00:56:45,506
- Are you kidding me, Eli?
1484
00:56:45,589 --> 00:56:47,133
What are you doing keeping
that much cash on-site?
1485
00:56:47,216 --> 00:56:49,301
- Do you have any
1486
00:56:47,216 --> 00:56:49,301
surveillance? Security?
1487
00:56:49,385 --> 00:56:51,095
- Yeah, we had both.
1488
00:56:51,178 --> 00:56:52,221
- Okay, what was your
relationship with John
1489
00:56:52,304 --> 00:56:53,889
and Meredith Brady?
1490
00:56:53,973 --> 00:56:55,474
- Well, that's what
I wanted to show you.
1491
00:56:56,600 --> 00:56:58,102
(puzzling music)
1492
00:56:58,185 --> 00:57:01,063
Around a week before
someone took our cash,
1493
00:57:01,147 --> 00:57:04,275
Meredith stopped
by out of the blue.
1494
00:57:04,358 --> 00:57:05,693
- What'd she want?
1495
00:57:05,776 --> 00:57:07,278
- That's what was strange.
1496
00:57:07,361 --> 00:57:10,906
She seemed, uh, scared,
in over her head like,
1497
00:57:10,990 --> 00:57:13,159
but when I left the room...
1498
00:57:14,243 --> 00:57:16,412
- (scoffs) She's casing it.
1499
00:57:16,495 --> 00:57:18,372
- Yeah, well, I know that now,
1500
00:57:18,497 --> 00:57:20,332
but I didn't see this
footage until well
1501
00:57:20,416 --> 00:57:23,335
after all our profits
had gone poof!
1502
00:57:23,419 --> 00:57:26,839
I kept the cash in packs of
a thousand banded with these.
1503
00:57:26,922 --> 00:57:30,009
So if you find it,
1504
00:57:26,922 --> 00:57:30,009
you'll know whose it is.
1505
00:57:30,092 --> 00:57:30,968
- Subtle.
1506
00:57:32,219 --> 00:57:33,762
And if you remember
anything else-
1507
00:57:33,846 --> 00:57:35,139
- Yeah, I'll reach
out to my lawyer.
1508
00:57:39,185 --> 00:57:41,020
- So if Meredith was involved
1509
00:57:41,103 --> 00:57:44,565
in stealing the Road Riders'
stash, that means she
1510
00:57:44,690 --> 00:57:46,942
and possibly even her
1511
00:57:44,690 --> 00:57:46,942
husband have been involved
1512
00:57:47,026 --> 00:57:48,652
in this thing from
the beginning.
1513
00:57:48,736 --> 00:57:50,905
- And then John wasn't
a random target,
1514
00:57:51,030 --> 00:57:53,949
and his murder likely wasn't
a burglary gone wrong.
1515
00:57:54,033 --> 00:57:55,743
- I mean, this is looking more
1516
00:57:55,826 --> 00:57:58,329
and more like it's a falling
out of co-conspirators.
1517
00:57:58,412 --> 00:57:59,497
- Mm.
1518
00:57:59,580 --> 00:58:01,832
- Which begs the question,
1519
00:58:01,916 --> 00:58:03,542
who else are they working with?
1520
00:58:03,626 --> 00:58:06,003
And who actually murdered him?
1521
00:58:06,086 --> 00:58:07,421
- Let's go find out.
1522
00:58:07,504 --> 00:58:10,382
- Cora.
1523
00:58:07,504 --> 00:58:10,382
(door creaks)
1524
00:58:10,466 --> 00:58:12,009
Can I talk to you?
1525
00:58:12,092 --> 00:58:15,054
(melancholic music)
1526
00:58:15,137 --> 00:58:16,513
- Yeah.
1527
00:58:15,137 --> 00:58:16,513
- Not here, though.
1528
00:58:16,597 --> 00:58:18,682
I'll text you the address.
1529
00:58:18,766 --> 00:58:21,435
- Um, I, I just have to take
Liam back to the station,
1530
00:58:21,560 --> 00:58:24,772
and then I can meet
up with you there.
1531
00:58:24,855 --> 00:58:26,815
- Okay.
1532
00:58:26,899 --> 00:58:29,401
(nostalgic music)
1533
00:58:29,485 --> 00:58:32,196
(traffic whirs)
1534
00:58:34,740 --> 00:58:36,784
(car door clicks)
1535
00:58:36,867 --> 00:58:39,411
(raven caws)
1536
00:58:44,250 --> 00:58:45,125
- Finn.
1537
00:58:46,835 --> 00:58:48,420
Thought we were meeting at
a coffee shop or something.
1538
00:58:48,504 --> 00:58:51,465
- No, sorry, but I
did bring you this.
1539
00:58:53,342 --> 00:58:55,469
- Suzette know that you're
stepping out on her?
1540
00:58:55,553 --> 00:58:57,429
- What?
1541
00:58:57,513 --> 00:58:59,056
- Getting your coffee from
somewhere other than The Cat?
1542
00:58:59,098 --> 00:59:01,225
- Oh, no, um, this place
was just on the way.
1543
00:59:03,060 --> 00:59:04,853
I brought you here 'cause I
wanted to show you something.
1544
00:59:05,771 --> 00:59:06,647
- Okay.
1545
00:59:08,691 --> 00:59:10,276
- This is where I grew up here.
1546
00:59:11,068 --> 00:59:11,986
- Here?
1547
00:59:13,404 --> 00:59:14,905
- It's not exactly
the picture I paint,
1548
00:59:14,947 --> 00:59:17,783
but my parents, they
were wonderful people.
1549
00:59:18,867 --> 00:59:20,661
He was a long-haul trucker.
1550
00:59:20,786 --> 00:59:23,080
She was a former debutante
whose family cut her off
1551
00:59:23,163 --> 00:59:24,582
when she ran away with him.
1552
00:59:24,665 --> 00:59:26,125
- Cotillion.
1553
00:59:26,208 --> 00:59:28,294
- I did take cotillion,
but only because my mom
1554
00:59:28,377 --> 00:59:30,379
was teaching classes
to make ends meet.
1555
00:59:31,505 --> 00:59:32,881
But you know what?
1556
00:59:32,965 --> 00:59:35,467
They were happy
here for a long time
1557
00:59:36,468 --> 00:59:39,096
'til he passed
1558
00:59:36,468 --> 00:59:39,096
away when I was 15.
1559
00:59:39,138 --> 00:59:41,348
- Finn, I'm so sorry.
I didn't know that.
1560
00:59:43,809 --> 00:59:47,062
Uh, my mom passed away
too when I was young.
1561
00:59:48,063 --> 00:59:49,648
It's just-
1562
00:59:49,732 --> 00:59:51,108
- Shattering.
1563
00:59:51,191 --> 00:59:53,110
- Yeah.
- I know.
1564
00:59:53,193 --> 00:59:55,863
I guess we're both members of
the world's worst club, huh?
1565
00:59:55,946 --> 00:59:56,864
- Yeah.
1566
00:59:58,407 --> 01:00:01,744
- Anyway, um, after that,
we really struggled.
1567
01:00:01,827 --> 01:00:03,495
And my dad's friend, Eli,
1568
01:00:03,579 --> 01:00:05,164
was there to lend
us a helping hand.
1569
01:00:05,247 --> 01:00:08,125
- Let me guess, if
you just helped him
1570
01:00:08,208 --> 01:00:11,086
hustle a couple of suckers
at the pool table...
1571
01:00:11,170 --> 01:00:12,713
- It started out that way, yeah.
1572
01:00:13,714 --> 01:00:15,299
Then it got more organized.
1573
01:00:15,341 --> 01:00:18,802
But it also got my
mom and I outta here,
1574
01:00:18,844 --> 01:00:22,014
let me go to college,
paid my law school.
1575
01:00:23,766 --> 01:00:26,226
And I was never involved in
anything other than pool.
1576
01:00:26,310 --> 01:00:27,811
I swear to you.
1577
01:00:27,895 --> 01:00:30,439
To his credit, Eli kept
whatever other dealings
1578
01:00:30,522 --> 01:00:32,900
he had with the Road
Riders far away from me.
1579
01:00:35,235 --> 01:00:37,696
- Why are you telling
me all of this?
1580
01:00:37,780 --> 01:00:38,781
- 'Cause my parents.
1581
01:00:40,407 --> 01:00:44,578
'Cause I saw what they
had and when I met you
1582
01:00:44,662 --> 01:00:46,497
(romantic music)
1583
01:00:46,580 --> 01:00:48,957
gave me hope that maybe
I could have that too,
1584
01:00:50,084 --> 01:00:52,711
someone to build a life with.
1585
01:00:53,837 --> 01:00:56,548
(romantic music continues)
1586
01:00:56,632 --> 01:01:00,761
- Yeah, I've always wanted
that too, true partner.
1587
01:01:02,680 --> 01:01:05,724
And I'd be lying if I said
that I hadn't wondered
1588
01:01:05,808 --> 01:01:07,851
if maybe that could be you,
1589
01:01:09,061 --> 01:01:11,021
even before the
policemen's ball.
1590
01:01:13,440 --> 01:01:16,652
- And look, I'm not asking
for an answer right now.
1591
01:01:17,486 --> 01:01:19,196
I know you have some
1592
01:01:19,279 --> 01:01:21,031
things you gotta
sort out on your end,
1593
01:01:21,115 --> 01:01:24,201
and maybe I do too,
1594
01:01:24,284 --> 01:01:27,913
but didn't feel right
to not at least tell you
1595
01:01:27,996 --> 01:01:29,581
how I've been feeling.
1596
01:01:32,000 --> 01:01:33,001
- I'm glad you did.
1597
01:01:34,628 --> 01:01:37,798
Thank you for being
so honest with me.
1598
01:01:40,259 --> 01:01:42,845
Given me a lot to
think about. (laughs)
1599
01:01:42,928 --> 01:01:43,804
- Yeah.
1600
01:01:46,932 --> 01:01:49,184
- Well, I should get going,
1601
01:01:49,268 --> 01:01:51,061
but I'll see you.
1602
01:01:54,690 --> 01:01:55,607
- And Cora,
1603
01:01:57,067 --> 01:01:58,444
be careful with Magnus.
1604
01:01:59,862 --> 01:02:01,613
I never could prove anything,
1605
01:02:01,697 --> 01:02:04,408
but back when he was on the
force in Providence Falls,
1606
01:02:04,491 --> 01:02:07,619
he's involved with some
less-than-savory people.
1607
01:02:09,079 --> 01:02:11,457
- Good to know. Thanks.
1608
01:02:12,291 --> 01:02:13,959
(traffic whirs)
1609
01:02:14,042 --> 01:02:16,712
(melancholic music)
1610
01:02:16,795 --> 01:02:19,006
- [Dominic] Ah,
1611
01:02:16,795 --> 01:02:19,006
oh, you're so done.
1612
01:02:19,089 --> 01:02:20,424
- Just doesn't, it
1613
01:02:19,089 --> 01:02:20,424
doesn't make any sense.
1614
01:02:20,507 --> 01:02:22,176
- Spamming it doesn't help.
1615
01:02:22,301 --> 01:02:23,218
- Liam.
1616
01:02:22,301 --> 01:02:23,218
- Just stop
1617
01:02:23,302 --> 01:02:24,178
mashing the buttons.
1618
01:02:24,261 --> 01:02:25,095
- Hi!
1619
01:02:26,597 --> 01:02:28,432
- I didn't know that
you still came by here.
1620
01:02:28,474 --> 01:02:30,851
- Oh, came by? (chuckles)
1621
01:02:30,934 --> 01:02:31,977
Can't get rid of him.
1622
01:02:32,060 --> 01:02:34,146
(players chuckle)
1623
01:02:34,229 --> 01:02:35,189
- Here, take over.
1624
01:02:36,231 --> 01:02:37,858
I'll help you out.
1625
01:02:38,859 --> 01:02:41,111
- Thanks, I didn't realize
1626
01:02:41,195 --> 01:02:43,030
that you were still
volunteering here.
1627
01:02:43,155 --> 01:02:45,491
- I like to keep an eye
on Dominic and the others.
1628
01:02:45,574 --> 01:02:47,618
Make sure they're keeping
their noses clean.
1629
01:02:47,701 --> 01:02:49,077
- It's really nice of you.
1630
01:02:50,454 --> 01:02:53,499
- Well, a long time ago,
1631
01:02:54,541 --> 01:02:55,792
someone saw the best in me,
1632
01:02:57,377 --> 01:03:00,172
changed the way that I
thought about myself.
1633
01:03:00,255 --> 01:03:02,257
Maybe I can help
him do that too,
1634
01:03:02,341 --> 01:03:03,967
if only for a little while.
1635
01:03:06,178 --> 01:03:07,721
- You're a good man, Liam.
1636
01:03:07,846 --> 01:03:09,264
- Mm, debatable.
1637
01:03:10,599 --> 01:03:11,975
- I mean it.
1638
01:03:12,017 --> 01:03:13,936
(romantic music)
1639
01:03:14,019 --> 01:03:15,854
- So as you know,
I like being here.
1640
01:03:15,938 --> 01:03:17,940
Makes me feel closer to you.
1641
01:03:20,192 --> 01:03:21,527
And when I see you here,
1642
01:03:22,569 --> 01:03:23,862
you really just come alive.
1643
01:03:24,780 --> 01:03:26,532
(bag zips)
1644
01:03:26,615 --> 01:03:30,494
(romantic music intensifies)
1645
01:03:32,788 --> 01:03:34,331
(lighthearted music)
1646
01:03:34,414 --> 01:03:35,499
- [Leo] You know what,
we're gonna get you
1647
01:03:35,582 --> 01:03:36,667
on fishing for a change of pace.
1648
01:03:36,750 --> 01:03:38,168
I think that'll do you good.
1649
01:03:38,252 --> 01:03:40,254
- Dad, how you doing?
- Hey!
1650
01:03:40,379 --> 01:03:41,713
- Um, I'm running late.
1651
01:03:41,797 --> 01:03:43,257
I'll, uh, see you later, McLeod.
1652
01:03:43,382 --> 01:03:44,591
- Catch you later, pal.
1653
01:03:45,884 --> 01:03:47,010
- He okay?
1654
01:03:45,884 --> 01:03:47,010
- Yeah, he's just, uh,
1655
01:03:47,094 --> 01:03:48,720
adjusting to retirement.
1656
01:03:48,804 --> 01:03:50,556
He's having a hard time
leaving the job behind.
1657
01:03:50,639 --> 01:03:52,558
- I could say the
same thing about you.
1658
01:03:52,641 --> 01:03:54,268
I talked to Chief Thompson, Dad.
1659
01:03:54,393 --> 01:03:56,061
He told me you tried to
get me off the Brady case?
1660
01:03:56,144 --> 01:03:57,729
- I'm just trying to
protect you, Cora.
1661
01:03:57,813 --> 01:03:59,648
I know it's a tough
1662
01:03:57,813 --> 01:03:59,648
break catching a murderer
1663
01:03:59,731 --> 01:04:01,525
this early in your career,
especially if you can't land it.
1664
01:04:01,567 --> 01:04:04,403
- Dad, what I need
is your support
1665
01:04:04,486 --> 01:04:07,364
and for you to trust that I
know how to do my job well.
1666
01:04:07,447 --> 01:04:10,993
- I do. I'll step
back, I promise.
1667
01:04:11,952 --> 01:04:13,537
- Thank you. Okay.
- See you later.
1668
01:04:14,830 --> 01:04:16,540
- Oh wait, Dad, um.
1669
01:04:17,791 --> 01:04:19,626
Do you remember
Magnus Cartwright?
1670
01:04:19,751 --> 01:04:21,545
- Yeah, I remember him.
1671
01:04:21,628 --> 01:04:23,338
- What about him?
1672
01:04:23,422 --> 01:04:24,548
- Well, there's some allegations
about him being dirty,
1673
01:04:24,631 --> 01:04:26,341
but there was never any proof.
1674
01:04:26,425 --> 01:04:28,260
He left before an
1675
01:04:26,425 --> 01:04:28,260
investigation could start.
1676
01:04:28,343 --> 01:04:30,762
- Any idea what he did
after he left the force?
1677
01:04:30,846 --> 01:04:32,097
- Well, I think he
1678
01:04:30,846 --> 01:04:32,097
worked private security
1679
01:04:32,180 --> 01:04:33,390
at the MacArthur
Building for a bit,
1680
01:04:33,473 --> 01:04:34,975
and then he went to Seattle.
1681
01:04:35,100 --> 01:04:36,560
What's going on?
1682
01:04:36,643 --> 01:04:38,770
- Probably nothing. Um, thanks.
1683
01:04:38,854 --> 01:04:39,855
- If you want, I...
1684
01:04:41,857 --> 01:04:43,400
You got this.
1685
01:04:43,483 --> 01:04:44,401
- Thank you.
1686
01:04:48,655 --> 01:04:50,949
Ah, hi, emergency
best friend meeting?
1687
01:04:51,033 --> 01:04:52,451
- Ooh, my favorite kind.
1688
01:04:52,534 --> 01:04:53,952
I'm almost done
here, give me a sec.
1689
01:04:54,036 --> 01:04:55,621
- Okay, I'll meet you upstairs.
1690
01:04:56,788 --> 01:04:59,583
(footsteps plod)
1691
01:05:00,959 --> 01:05:03,378
- Okay, so what's
this meeting about?
1692
01:05:03,462 --> 01:05:06,381
Your tangled love life?
1693
01:05:03,462 --> 01:05:06,381
Because I have some thoughts.
1694
01:05:06,465 --> 01:05:08,717
So who's in the
lead? Liam, Finn?
1695
01:05:08,800 --> 01:05:10,302
- Magnus.
1696
01:05:10,385 --> 01:05:12,846
- Really? Thought he was
more of a distraction.
1697
01:05:13,680 --> 01:05:15,891
- No, no, no, no, uh.
1698
01:05:15,974 --> 01:05:18,268
I think Magnus might be
involved in the case.
1699
01:05:18,352 --> 01:05:19,853
The MacArthur Building,
1700
01:05:19,978 --> 01:05:21,396
where he worked after
he left the force,
1701
01:05:21,480 --> 01:05:23,106
not only do the Bradys own it,
1702
01:05:23,148 --> 01:05:25,984
but it's where the Brady
Corporation's headquartered.
1703
01:05:26,068 --> 01:05:27,444
So he did know them.
1704
01:05:29,279 --> 01:05:32,658
Magnus did invite me over to
his house for drinks tonight,
1705
01:05:32,741 --> 01:05:34,242
and I was gonna turn him down,
1706
01:05:34,326 --> 01:05:35,869
but maybe now-
- Magnus?
1707
01:05:35,994 --> 01:05:38,622
He might be dangerous. Are
you sure you'll be safe?
1708
01:05:38,705 --> 01:05:41,333
- Yeah, I'm not gonna
1709
01:05:38,705 --> 01:05:41,333
confront him or anything.
1710
01:05:42,501 --> 01:05:44,544
I know how to take
care of myself.
1711
01:05:44,670 --> 01:05:45,671
- You really do.
1712
01:05:46,713 --> 01:05:48,340
- Well, I have a case to solve,
1713
01:05:49,675 --> 01:05:51,218
but after that, I
1714
01:05:49,675 --> 01:05:51,218
really do need girl talk
1715
01:05:51,301 --> 01:05:54,388
because the whole
Liam-Finn of it all.
1716
01:05:54,471 --> 01:05:56,014
- Oh, I knew it!
1717
01:05:56,098 --> 01:05:57,766
So I will bring Little Marge,
1718
01:05:57,849 --> 01:05:59,142
you bring the romantic crisis,
1719
01:05:59,226 --> 01:06:01,019
and we'll figure
the whole thing out.
1720
01:06:02,688 --> 01:06:04,481
But until then, you better
go and catch the bad guys.
1721
01:06:05,315 --> 01:06:06,233
- Love you.
1722
01:06:09,569 --> 01:06:12,656
- Hey, Cora, be careful.
1723
01:06:13,907 --> 01:06:15,325
- Of course, I will.
1724
01:06:19,871 --> 01:06:21,289
(footsteps plod)
1725
01:06:21,373 --> 01:06:22,624
- Well, well, well,
the great Samael
1726
01:06:22,708 --> 01:06:24,668
reaching out to
me for a meeting.
1727
01:06:24,751 --> 01:06:26,712
I thought hell would
freeze over first.
1728
01:06:28,380 --> 01:06:29,297
Ooh.
1729
01:06:30,382 --> 01:06:31,925
- Now, I just need to know
1730
01:06:32,050 --> 01:06:33,260
if you're sticking your
dirty little fingers
1731
01:06:33,343 --> 01:06:35,011
into my cases again, Bael.
1732
01:06:35,095 --> 01:06:37,222
- Well, that is a
1733
01:06:35,095 --> 01:06:37,222
favorite pastime of mine.
1734
01:06:37,305 --> 01:06:38,807
- (laughs) Yes.
1735
01:06:38,890 --> 01:06:40,892
- You know, your little
minion can join us.
1736
01:06:40,976 --> 01:06:43,061
He doesn't have to
1737
01:06:40,976 --> 01:06:43,061
skulk behind the trees.
1738
01:06:44,855 --> 01:06:47,691
(Samael sighs)
1739
01:06:47,774 --> 01:06:51,862
- Come on.
(paper rustles)
1740
01:06:51,945 --> 01:06:53,321
- You, you need me?
1741
01:06:53,405 --> 01:06:55,282
- I highly doubt
anyone needs you.
1742
01:06:55,365 --> 01:06:57,534
- Okay, I just
1743
01:06:55,365 --> 01:06:57,534
need you to tell me
1744
01:06:57,576 --> 01:06:59,536
if you have an agent
working on this case.
1745
01:06:59,619 --> 01:07:00,912
- Oh, you expect
an honest answer
1746
01:07:00,996 --> 01:07:02,706
to a direct question, Samael?
1747
01:07:02,789 --> 01:07:04,332
What is this, your first eon?
1748
01:07:04,416 --> 01:07:07,377
- Hardly, but you're
just as easy to read now
1749
01:07:07,461 --> 01:07:09,171
as you were back then.
1750
01:07:09,254 --> 01:07:11,506
Oh, you do have an agent
working, don't you?
1751
01:07:11,590 --> 01:07:14,468
- You don't expect me
to name names, do you?
1752
01:07:14,551 --> 01:07:16,887
I never kiss and tell.
1753
01:07:16,970 --> 01:07:18,764
- (chuckles) I don't
have time to sit here
1754
01:07:18,847 --> 01:07:20,348
and listen to your lie.
1755
01:07:20,432 --> 01:07:22,559
(fingers click)
(Samael zaps)
1756
01:07:22,642 --> 01:07:24,311
(foreboding music)
1757
01:07:24,436 --> 01:07:27,105
- She's not as all-knowing
as she seems, minion.
1758
01:07:28,607 --> 01:07:30,442
You'd do well to
keep that in mind.
1759
01:07:34,654 --> 01:07:36,364
(Agon zaps)
1760
01:07:36,448 --> 01:07:37,616
- I don't know. That's
why I'm calling you.
1761
01:07:37,699 --> 01:07:39,534
You tell me. (chuckles)
1762
01:07:39,618 --> 01:07:41,536
Uh, well, let me know, yeah.
(Liam knocks)
1763
01:07:41,620 --> 01:07:42,788
Okay, I'll talk to you soon.
1764
01:07:42,871 --> 01:07:43,914
Okay, bye.
(phone beeps)
1765
01:07:43,997 --> 01:07:45,499
- Chief.
1766
01:07:45,582 --> 01:07:47,084
- Hey.
1767
01:07:47,125 --> 01:07:48,960
- I think Cora may
have found something.
1768
01:07:49,044 --> 01:07:50,504
- Really?
1769
01:07:50,587 --> 01:07:52,172
- Yeah, the Brady
secretary just called.
1770
01:07:52,255 --> 01:07:53,757
She's been keeping an
eye on the utilities
1771
01:07:53,840 --> 01:07:55,383
for all those
1772
01:07:53,840 --> 01:07:55,383
uninhabited properties
1773
01:07:55,467 --> 01:07:57,219
that Brady Corporation owns,
1774
01:07:57,302 --> 01:07:59,513
and someone just turned on
the lights at one of them.
1775
01:07:59,638 --> 01:08:02,974
It's a cabin out
at 52 Stony Way.
1776
01:08:04,059 --> 01:08:05,811
Could be nothing,
but also could be-
1777
01:08:05,894 --> 01:08:08,939
- Meredith Brady's
hideout, interesting.
1778
01:08:09,022 --> 01:08:10,607
- Cora's already gone
home for the night,
1779
01:08:10,649 --> 01:08:12,651
but I was thinking maybe
you give me a ride,
1780
01:08:12,734 --> 01:08:14,444
and we check it out?
1781
01:08:14,528 --> 01:08:15,987
- You know, unfortunately,
I'm in for the long haul,
1782
01:08:16,071 --> 01:08:17,823
but I'll tell you
1783
01:08:16,071 --> 01:08:17,823
what, you go out front,
1784
01:08:17,906 --> 01:08:19,658
and I'll send a uniform and
a car out for you in five.
1785
01:08:19,741 --> 01:08:22,035
- Righto. Thanks, old friend.
- Yeah, no problem.
1786
01:08:22,118 --> 01:08:25,789
- All good?
1787
01:08:22,118 --> 01:08:25,789
- No, I gotta head outside.
1788
01:08:25,872 --> 01:08:28,458
(thrilling music)
1789
01:08:28,500 --> 01:08:31,378
(siren wails)
1790
01:08:31,461 --> 01:08:33,171
- What, Boyd?
1791
01:08:33,255 --> 01:08:35,298
Boyd, what? Hours.
1792
01:08:35,382 --> 01:08:38,760
(car engine rumbles)
1793
01:08:38,844 --> 01:08:39,636
- Liam.
1794
01:08:41,263 --> 01:08:43,557
- Finn. Cora's not here, man.
1795
01:08:43,640 --> 01:08:44,850
She went home.
1796
01:08:44,933 --> 01:08:46,226
- I was actually
looking for you.
1797
01:08:46,309 --> 01:08:48,103
You waiting on someone?
1798
01:08:48,186 --> 01:08:50,230
- Yeah, a ride that seems
to have forgotten about me.
1799
01:08:50,313 --> 01:08:52,858
- Well, I'm done for
the night. Need a lift?
1800
01:08:54,693 --> 01:08:55,610
- Yeah.
1801
01:08:56,528 --> 01:08:58,989
(car door clicks)
1802
01:08:59,030 --> 01:09:01,825
(car door thuds)
1803
01:09:03,535 --> 01:09:06,997
So, ah, it looks like
1804
01:09:03,535 --> 01:09:06,997
it's just a left up here.
1805
01:09:07,080 --> 01:09:08,331
Thanks for the ride
again, by the way.
1806
01:09:08,415 --> 01:09:09,833
It's probably another dead end.
1807
01:09:09,916 --> 01:09:12,252
- This gives us
a chance to chat.
1808
01:09:12,377 --> 01:09:15,005
There's something I've been
1809
01:09:12,377 --> 01:09:15,005
wanting to say to you actually.
1810
01:09:15,046 --> 01:09:16,631
- And what might that be?
1811
01:09:16,715 --> 01:09:18,258
- I know there's maybe
something between you
1812
01:09:18,341 --> 01:09:19,843
and Cora that you're
trying to figure out,
1813
01:09:19,926 --> 01:09:23,054
but you went out of your
way to give me the push
1814
01:09:23,138 --> 01:09:24,764
I needed to be honest with her.
1815
01:09:24,848 --> 01:09:27,100
I just, I want you to know
that I appreciated that.
1816
01:09:28,351 --> 01:09:29,936
- Oh, you really are just
1817
01:09:30,020 --> 01:09:32,272
an annoyingly decent
person, aren't ya?
1818
01:09:32,355 --> 01:09:34,900
- Thank you.
1819
01:09:32,355 --> 01:09:34,900
- Well, if it can't be me,
1820
01:09:36,151 --> 01:09:37,736
I guess I can live
with it being you.
1821
01:09:39,654 --> 01:09:41,239
So I like you slightly better
1822
01:09:41,323 --> 01:09:42,949
now that I know that you
stepped off the straight
1823
01:09:43,033 --> 01:09:45,577
and narrow a time or two
with the billiards and all.
1824
01:09:45,660 --> 01:09:47,704
- You play?
1825
01:09:45,660 --> 01:09:47,704
- No, where I'm from,
1826
01:09:47,746 --> 01:09:49,372
that's a rich man's game.
1827
01:09:49,414 --> 01:09:50,707
- Where I'm from, it's
either how you get rich
1828
01:09:50,790 --> 01:09:52,459
or how you can lose
all your money.
1829
01:09:52,584 --> 01:09:54,294
- Mm.
1830
01:09:52,584 --> 01:09:54,294
- So one time,
1831
01:09:54,377 --> 01:09:55,921
I even got this guy's best
man to bet against him.
1832
01:09:56,004 --> 01:09:57,547
- Go on.
1833
01:09:57,589 --> 01:09:59,633
- So he had the whole
wedding party there.
1834
01:09:59,758 --> 01:10:01,927
Groom was telling
some story about...
1835
01:10:04,095 --> 01:10:06,264
Is that door open?
That's strange.
1836
01:10:07,182 --> 01:10:08,725
(car doors thud)
1837
01:10:08,808 --> 01:10:10,477
- Stay behind me.
1838
01:10:10,560 --> 01:10:13,313
(puzzling music)
1839
01:10:16,483 --> 01:10:19,152
Hello, anyone home?
1840
01:10:23,198 --> 01:10:26,952
- Anyone here? Liam,
she's not here.
1841
01:10:27,035 --> 01:10:27,911
- Where are you?
1842
01:10:30,497 --> 01:10:31,414
She was.
1843
01:10:31,498 --> 01:10:34,250
(suspenseful music)
1844
01:10:34,292 --> 01:10:36,378
Someone got her out
of here in a hurry.
1845
01:10:40,048 --> 01:10:40,966
- Samael,
1846
01:10:42,050 --> 01:10:43,510
think I found it.
1847
01:10:45,470 --> 01:10:48,598
(file flicks)
1848
01:10:48,682 --> 01:10:51,643
- Okay, okay, okay. (gasps)
1849
01:10:51,726 --> 01:10:54,938
Oh, thank the Maker, he's
1850
01:10:51,726 --> 01:10:54,938
not an agent for either side.
1851
01:10:55,021 --> 01:10:56,773
- That's great news. He's
not working for Bael!
1852
01:10:56,856 --> 01:10:58,608
- Well, no, he could
still be a problem
1853
01:10:58,650 --> 01:11:01,611
for our case, though.
1854
01:10:58,650 --> 01:11:01,611
- Right, um, but I don't know
1855
01:11:01,695 --> 01:11:04,114
if he's the most pressing
1856
01:11:01,695 --> 01:11:04,114
issue we're facing right now.
1857
01:11:04,197 --> 01:11:06,700
I was, uh, looking at
Liam and Cora's tapes.
1858
01:11:06,783 --> 01:11:08,159
- What? Again?
1859
01:11:08,243 --> 01:11:09,577
- I know, but what's
to stop things
1860
01:11:09,661 --> 01:11:11,621
from reaching the
same tragic end?
1861
01:11:12,455 --> 01:11:15,125
(dramatic music)
1862
01:11:15,208 --> 01:11:19,421
(crowd chattering indistinctly)
1863
01:11:22,132 --> 01:11:24,134
(Cora gasps)
1864
01:11:24,175 --> 01:11:25,051
- [Liam] Cora!
1865
01:11:30,515 --> 01:11:33,518
(car engine whirs)
1866
01:11:38,523 --> 01:11:39,816
(Cora knocks)
1867
01:11:39,858 --> 01:11:40,817
(door clicks)
1868
01:11:40,900 --> 01:11:42,444
- Hey, you.
1869
01:11:42,527 --> 01:11:44,362
- So when you said a
little vacation home,
1870
01:11:44,446 --> 01:11:46,823
this was not what
I was expecting.
1871
01:11:47,699 --> 01:11:48,908
- Come on in.
1872
01:11:48,992 --> 01:11:51,661
(sensual music)
1873
01:11:53,538 --> 01:11:56,166
- Wow.
1874
01:11:53,538 --> 01:11:56,166
- You like?
1875
01:11:56,249 --> 01:11:57,208
- Yeah.
1876
01:11:58,293 --> 01:12:00,295
- Ah, white or red?
1877
01:12:00,378 --> 01:12:02,380
- Ah, white would be great.
1878
01:12:02,464 --> 01:12:03,381
- Got it.
1879
01:12:04,466 --> 01:12:06,217
- Ah, where is your bathroom?
1880
01:12:06,301 --> 01:12:07,844
- Ah, just upstairs.
1881
01:12:07,886 --> 01:12:10,013
- I'll find it.
1882
01:12:07,886 --> 01:12:10,013
- Okay, uh, up the stairs
1883
01:12:10,096 --> 01:12:11,848
and, uh, down the hall.
1884
01:12:11,931 --> 01:12:15,185
- Thanks.
1885
01:12:11,931 --> 01:12:15,185
(footsteps plod)
1886
01:12:17,937 --> 01:12:20,190
(sliding door rustles)
1887
01:12:20,231 --> 01:12:23,443
(scheming music)
1888
01:12:23,526 --> 01:12:26,196
(drawers click)
1889
01:12:28,698 --> 01:12:32,285
(scheming music continues)
1890
01:12:32,368 --> 01:12:34,829
(Cora gasps)
1891
01:12:38,083 --> 01:12:40,627
(bag rustles)
1892
01:12:42,379 --> 01:12:43,546
(shutter clicks)
1893
01:12:43,630 --> 01:12:45,840
(Cora gasps)
(keypad clicks)
1894
01:12:45,924 --> 01:12:46,716
- Cora!
1895
01:12:47,592 --> 01:12:50,178
(bag rustles)
1896
01:12:53,139 --> 01:12:54,265
There's a bathroom
out in the hall.
1897
01:12:54,349 --> 01:12:55,683
- Just used yours.
1898
01:12:55,767 --> 01:12:57,268
How am I supposed to poke
1899
01:12:57,352 --> 01:12:58,436
through your medicine
cabinet out there?
1900
01:12:58,520 --> 01:13:00,063
- Now, you find anything good?
1901
01:13:00,146 --> 01:13:02,565
- Surprisingly boring, Magnus.
1902
01:13:02,607 --> 01:13:04,484
- Ah, we'll see if
we can fix that.
1903
01:13:05,443 --> 01:13:06,778
Wine?
1904
01:13:05,443 --> 01:13:06,778
- I'd love some.
1905
01:13:08,196 --> 01:13:11,032
(footsteps plod)
1906
01:13:12,534 --> 01:13:14,911
- Forensics are on their way.
(phone vibrates)
1907
01:13:14,994 --> 01:13:16,538
No, no, Cora's in trouble.
1908
01:13:16,621 --> 01:13:17,914
She's at Magnus's lake house.
1909
01:13:17,956 --> 01:13:19,499
- What?
1910
01:13:17,956 --> 01:13:19,499
- I'll put in the call.
1911
01:13:19,582 --> 01:13:21,459
How fast can you get
us a 10 Bedford Street?
1912
01:13:21,543 --> 01:13:22,752
- As fast as she'll go.
1913
01:13:23,670 --> 01:13:26,673
(car engine whirs)
1914
01:13:28,174 --> 01:13:30,093
- Police are 15 out, so
we have to get there.
1915
01:13:31,386 --> 01:13:32,679
We can't let anything
happen to her.
1916
01:13:34,180 --> 01:13:35,223
Not again.
1917
01:13:35,306 --> 01:13:37,142
- This is amazing.
1918
01:13:37,225 --> 01:13:39,435
Is this actually quince on here?
1919
01:13:39,519 --> 01:13:40,979
- It is.
1920
01:13:41,062 --> 01:13:43,273
- Wow, you really pulled
out all the stops.
1921
01:13:43,356 --> 01:13:45,733
Feel like I have to
1922
01:13:43,356 --> 01:13:45,733
record this for posterity.
1923
01:13:46,985 --> 01:13:49,446
Ah, I left my phone in my car.
1924
01:13:49,529 --> 01:13:50,738
I'm just gonna go get it.
1925
01:13:50,822 --> 01:13:52,365
- Your phone's in your pocket.
1926
01:13:53,533 --> 01:13:55,535
I really wish you hadn't
look under that bed.
1927
01:13:57,328 --> 01:13:59,539
Take off your sidearm and
1928
01:13:57,328 --> 01:13:59,539
give me your phone, Detective.
1929
01:14:00,874 --> 01:14:03,585
(gun clacks)
1930
01:14:05,670 --> 01:14:07,297
- Police are on their way.
1931
01:14:07,380 --> 01:14:09,174
(Magnus chuckles)
1932
01:14:09,257 --> 01:14:10,258
- No, they're not.
1933
01:14:11,634 --> 01:14:13,303
You didn't have time
to make the call.
1934
01:14:14,262 --> 01:14:15,805
It doesn't have to go like this.
1935
01:14:16,848 --> 01:14:17,849
We can just talk.
1936
01:14:22,353 --> 01:14:24,397
- You're in this thing
deep, aren't you?
1937
01:14:25,356 --> 01:14:26,774
That phone call you got,
1938
01:14:26,858 --> 01:14:28,776
that was Meredith
Brady, wasn't it?
1939
01:14:30,445 --> 01:14:32,572
Where is she, Magnus?
1940
01:14:32,655 --> 01:14:33,823
- She wouldn't tell me!
1941
01:14:34,866 --> 01:14:36,951
Don't worry, we'll find her.
1942
01:14:37,035 --> 01:14:38,620
- Finn was right about you.
1943
01:14:39,829 --> 01:14:41,623
You're up to your neck
in dirty dealings.
1944
01:14:41,706 --> 01:14:43,541
- Finn can't see
the bigger picture,
1945
01:14:44,792 --> 01:14:46,377
but I think you can.
1946
01:14:46,461 --> 01:14:48,213
I think you're smarter than him.
1947
01:14:48,296 --> 01:14:50,340
So if you keep your mouth
shut, we'll cut you in.
1948
01:14:53,676 --> 01:14:55,011
You can have all of this.
1949
01:14:56,638 --> 01:14:58,890
- See, this is why we
1950
01:14:56,638 --> 01:14:58,890
never would've worked out.
1951
01:14:59,891 --> 01:15:01,059
You don't know me at all.
1952
01:15:02,268 --> 01:15:04,979
(bottle shatters)
(footsteps plod)
1953
01:15:05,063 --> 01:15:08,066
(suspenseful music)
1954
01:15:09,025 --> 01:15:11,778
(Cora pants)
1955
01:15:11,861 --> 01:15:14,697
(footsteps clop)
1956
01:15:15,532 --> 01:15:18,243
(tires screech)
1957
01:15:20,370 --> 01:15:22,288
(car doors thud)
1958
01:15:22,372 --> 01:15:23,373
- [Magnus] Cora!
1959
01:15:23,456 --> 01:15:25,166
- [Cora] Please help!
1960
01:15:25,250 --> 01:15:26,084
- Cora!
1961
01:15:27,627 --> 01:15:29,254
Cora!
1962
01:15:29,337 --> 01:15:31,381
It doesn't have to
be like this, okay?
1963
01:15:33,466 --> 01:15:34,592
We can figure this out.
1964
01:15:35,927 --> 01:15:38,930
(paddle swooshes)
(Cora grunts)
1965
01:15:39,013 --> 01:15:41,391
(paddle smacks)
1966
01:15:41,432 --> 01:15:42,725
(water splashes)
1967
01:15:42,767 --> 01:15:43,685
- Cora!
1968
01:15:44,978 --> 01:15:46,729
- You get him, I'll get Cora.
1969
01:15:46,813 --> 01:15:49,691
♪ Hold
1970
01:15:49,774 --> 01:15:51,734
♪ Hold on
1971
01:15:51,776 --> 01:15:53,987
♪ Hold on to me
1972
01:15:54,112 --> 01:15:56,864
♪ 'Cause I'm a little unsteady
1973
01:15:56,948 --> 01:15:58,658
- Hey, Cora, are you okay?
1974
01:15:58,741 --> 01:15:59,826
Come here, come here.
1975
01:15:59,909 --> 01:16:02,328
♪ Unsteady
1976
01:16:02,412 --> 01:16:04,247
- There you are, my love.
1977
01:16:04,330 --> 01:16:07,625
I got you. We'll
get you all right.
1978
01:16:07,709 --> 01:16:08,585
- Liam, I,
1979
01:16:10,128 --> 01:16:11,629
I love you.
1980
01:16:11,713 --> 01:16:14,716
♪ Come here
1981
01:16:14,799 --> 01:16:17,885
- I wish we got to
have our chance.
1982
01:16:17,969 --> 01:16:19,429
- No, no, no, no.
1983
01:16:20,972 --> 01:16:22,932
I will always love you
1984
01:16:22,974 --> 01:16:25,643
in this life and the next.
1985
01:16:27,061 --> 01:16:30,440
♪ If you love me, don't let go
1986
01:16:30,523 --> 01:16:32,233
♪ Hold
1987
01:16:32,317 --> 01:16:33,901
- No, don't, don't.
1988
01:16:35,153 --> 01:16:36,738
♪ If you love me
(water splashes)
1989
01:16:36,821 --> 01:16:38,489
♪ Don't let go
1990
01:16:38,573 --> 01:16:40,074
♪ Hold
1991
01:16:40,158 --> 01:16:41,868
- Hey, stay here.
1992
01:16:41,993 --> 01:16:44,287
Stay with me, don't...
1993
01:16:44,370 --> 01:16:45,496
Please.
1994
01:16:45,580 --> 01:16:49,334
♪ Hold on, hold on to me
1995
01:16:49,417 --> 01:16:54,005
♪ 'Cause I'm a little unsteady
1996
01:16:54,088 --> 01:16:57,133
♪ A little unsteady
1997
01:16:59,552 --> 01:17:01,721
- Cora, come here. Cora, hey.
1998
01:17:01,804 --> 01:17:02,930
Cora, come back to me.
1999
01:17:05,058 --> 01:17:05,933
Please don't leave
me again, please.
2000
01:17:07,769 --> 01:17:11,064
♪ Dad, I know you're trying
2001
01:17:11,189 --> 01:17:12,899
♪ To fight when you feel
2002
01:17:12,982 --> 01:17:15,568
♪ Like flying
(Cora coughs)
2003
01:17:15,652 --> 01:17:19,530
♪ But if you love
me, don't let go ♪
2004
01:17:19,614 --> 01:17:21,407
- There you are.
2005
01:17:21,491 --> 01:17:22,492
- Liam.
2006
01:17:22,533 --> 01:17:25,411
♪ Whoa, if you love me
2007
01:17:25,536 --> 01:17:30,333
- I thought I lost
you again. (chuckles)
2008
01:17:31,125 --> 01:17:34,212
♪ Hold
2009
01:17:34,295 --> 01:17:36,422
♪ Hold on
2010
01:17:36,547 --> 01:17:38,675
♪ Hold on to me
2011
01:17:38,758 --> 01:17:42,970
♪ 'Cause I'm a little unsteady
2012
01:17:43,054 --> 01:17:46,140
♪ A little unsteady
2013
01:17:51,646 --> 01:17:54,148
(gentle music)
2014
01:17:55,066 --> 01:17:56,901
- How's she doing?
2015
01:17:56,984 --> 01:17:58,528
- Yeah, doctors are gonna
2016
01:17:56,984 --> 01:17:58,528
keep her overnight to be safe,
2017
01:17:58,611 --> 01:18:00,571
but uh, she's gonna be fine.
2018
01:18:00,655 --> 01:18:02,740
You know, Magnus is in custody.
2019
01:18:02,824 --> 01:18:04,409
We have you to thank for that.
2020
01:18:06,035 --> 01:18:08,579
- Takes a lot to make me
scared, and that scared me.
2021
01:18:08,663 --> 01:18:11,040
- Well, handled
yourself pretty well
2022
01:18:11,124 --> 01:18:12,792
for a buttoned-up lawyer.
2023
01:18:12,875 --> 01:18:14,377
(Finn scoffs)
2024
01:18:14,419 --> 01:18:15,294
Surprised me.
2025
01:18:16,879 --> 01:18:19,715
- Listen, I, um, I saw
what happened between you
2026
01:18:19,799 --> 01:18:21,592
and Cora by the docks.
2027
01:18:21,676 --> 01:18:23,594
- Oh, Finn, no, no,
that was just, um.
2028
01:18:23,678 --> 01:18:26,180
- No, it's good that
2029
01:18:23,678 --> 01:18:26,180
everything's out in the open.
2030
01:18:27,890 --> 01:18:29,684
I'll take a step back since
that's what Cora wants.
2031
01:18:29,767 --> 01:18:31,936
- It's not, though. You
don't have to do that.
2032
01:18:32,019 --> 01:18:33,813
- Liam, it's okay.
2033
01:18:35,273 --> 01:18:38,443
If it's not gonna be
me, I'm glad it's you.
2034
01:18:38,526 --> 01:18:41,028
(door clicks)
2035
01:18:44,240 --> 01:18:45,616
I'm just gonna sit
with her for a minute
2036
01:18:45,700 --> 01:18:48,578
if that's okay.
2037
01:18:45,700 --> 01:18:48,578
- Yeah, yeah, of course.
2038
01:18:48,661 --> 01:18:51,581
(nostalgic music)
2039
01:18:52,790 --> 01:18:54,584
- [Suzette] Liam, hey,
I got your message.
2040
01:18:54,667 --> 01:18:56,043
What's going on? Is Cora okay?
2041
01:18:56,127 --> 01:18:57,253
- Ah, yeah, she's gonna be fine.
2042
01:18:57,336 --> 01:18:58,921
Yeah.
2043
01:18:57,336 --> 01:18:58,921
- Thank goodness.
2044
01:18:59,005 --> 01:19:01,257
What happened?
2045
01:18:59,005 --> 01:19:01,257
- Well, we caught the bad guy.
2046
01:19:01,340 --> 01:19:03,301
Well, at least, but, um,
2047
01:19:05,136 --> 01:19:08,431
in the process, I
kind of kissed Cora.
2048
01:19:09,474 --> 01:19:12,435
- Liam, what about your mission?
2049
01:19:16,481 --> 01:19:17,857
- I don't know.
2050
01:19:19,192 --> 01:19:20,234
I don't know how to
get them together
2051
01:19:20,318 --> 01:19:22,028
after what just happened.
2052
01:19:22,153 --> 01:19:24,030
- Don't worry, we'll,
we'll figure something out.
2053
01:19:24,113 --> 01:19:26,866
(phone vibrates)
2054
01:19:28,534 --> 01:19:29,952
I gotta get this.
- Yeah.
2055
01:19:30,036 --> 01:19:32,371
- Hey, don't give up
hope. It's not over yet.
2056
01:19:34,165 --> 01:19:37,084
(foreboding music)
2057
01:19:37,835 --> 01:19:40,046
(siren wails)
2058
01:19:40,171 --> 01:19:42,965
(door creaks)
2059
01:19:43,966 --> 01:19:47,345
(distant car horn honks)
2060
01:19:53,518 --> 01:19:54,477
- Well?
2061
01:19:56,854 --> 01:19:58,689
- Mission accomplished, Bael.
2062
01:19:58,773 --> 01:20:00,817
She's still in love with Liam,
2063
01:20:00,858 --> 01:20:02,527
and I don't think
she'll be getting back
2064
01:20:02,610 --> 01:20:05,947
on the angel's faded path
with Finn anytime soon.
2065
01:20:07,365 --> 01:20:08,699
- Excellent work, Suzette.
2066
01:20:09,909 --> 01:20:11,911
I knew you could do it.
2067
01:20:14,747 --> 01:20:16,749
- Thank God, there you are.
2068
01:20:18,584 --> 01:20:20,169
What happened?
2069
01:20:18,584 --> 01:20:20,169
(ECG monitor beeps)
2070
01:20:20,211 --> 01:20:22,755
- [Liam] Well,
2071
01:20:20,211 --> 01:20:22,755
everything's a mess, Agon.
2072
01:20:22,839 --> 01:20:25,091
- Is, is Cora...
2073
01:20:25,216 --> 01:20:28,219
- She's gonna be fine.
- Mm.
2074
01:20:28,302 --> 01:20:29,262
- But, um,
2075
01:20:31,806 --> 01:20:35,268
Cora and I kissed
down by the dock.
2076
01:20:35,393 --> 01:20:36,644
- You kissed?
2077
01:20:37,979 --> 01:20:39,063
No, wait, that,
2078
01:20:39,146 --> 01:20:40,690
oh, that's, that's bad, Liam.
2079
01:20:40,731 --> 01:20:43,568
That's, that's really bad.
2080
01:20:43,651 --> 01:20:45,570
- Yeah, I'm sorry, man.
2081
01:20:45,653 --> 01:20:48,447
I just, whatever's between us
is stronger than we thought,
2082
01:20:49,615 --> 01:20:51,117
and I don't know
what else to do.
2083
01:20:53,870 --> 01:20:54,996
Agon,
2084
01:20:57,790 --> 01:20:59,041
what are you doing?
2085
01:21:00,501 --> 01:21:01,919
(device beeps)
2086
01:21:02,003 --> 01:21:03,588
(Samael zaps)
2087
01:21:03,671 --> 01:21:05,089
- (throat clears) It's
better be important, Agon,
2088
01:21:05,172 --> 01:21:06,507
if you were summoning
me to earth.
2089
01:21:09,260 --> 01:21:11,220
Ugh, wonderful.
2090
01:21:13,723 --> 01:21:15,892
What fresh disaster have
you wrought upon us?
2091
01:21:15,933 --> 01:21:18,102
- I was about to ask
you two the same thing.
2092
01:21:18,185 --> 01:21:20,062
Cora nearly died last night.
2093
01:21:20,146 --> 01:21:21,564
- What?
2094
01:21:20,146 --> 01:21:21,564
- Because you two
2095
01:21:21,647 --> 01:21:23,816
are so eager to
recreate the past.
2096
01:21:23,899 --> 01:21:26,152
- Okay, I, I think you
still do not understand
2097
01:21:26,277 --> 01:21:27,653
what's at stake here.
2098
01:21:29,530 --> 01:21:32,074
We did send your souls back
down here for one last chance
2099
01:21:32,116 --> 01:21:34,744
to determine your fates
for good, but the truth is,
2100
01:21:34,785 --> 01:21:37,580
one of those fates is
bigger than the others.
2101
01:21:40,791 --> 01:21:42,001
- Cora.
2102
01:21:42,084 --> 01:21:43,628
- Mm.
2103
01:21:43,711 --> 01:21:46,547
- Do you know what
her fate actually is?
2104
01:21:46,631 --> 01:21:48,424
What it is that she's
supposed to accomplish?
2105
01:21:48,507 --> 01:21:50,009
- No, you just said
that she needed
2106
01:21:50,092 --> 01:21:51,886
to be with Finn to do it.
2107
01:21:51,969 --> 01:21:53,429
Is it to do with her job like,
2108
01:21:53,512 --> 01:21:55,014
like, she's catching
bad guys or something?
2109
01:21:55,139 --> 01:21:57,224
- No, it's, uh, it's
bigger than that.
2110
01:21:58,726 --> 01:22:00,144
It's Second Chances.
2111
01:22:01,062 --> 01:22:01,979
- Her charity.
2112
01:22:03,397 --> 01:22:06,984
- Mm-hmm, back in the
1840s, Cora was destined
2113
01:22:07,068 --> 01:22:08,819
to start Second Chances.
2114
01:22:08,903 --> 01:22:11,155
Back then, it would've
taken the form of orphanages
2115
01:22:11,238 --> 01:22:14,325
and the halfway houses,
but it would have grown
2116
01:22:14,408 --> 01:22:16,494
changing hundreds of
thousands of lives.
2117
01:22:17,912 --> 01:22:19,622
People who were stuck
on the wrong path
2118
01:22:19,705 --> 01:22:21,832
would've gotten the
help that they needed.
2119
01:22:21,916 --> 01:22:24,877
People like you, people like-
2120
01:22:25,002 --> 01:22:27,046
- Like Dominic.
- Yeah.
2121
01:22:27,171 --> 01:22:29,632
We gave all of you a second
chance here on earth,
2122
01:22:29,715 --> 01:22:32,468
but if she is allowed to
achieve her true fate,
2123
01:22:32,510 --> 01:22:34,220
then she can give
that same opportunity
2124
01:22:34,345 --> 01:22:36,180
to millions of others.
2125
01:22:37,515 --> 01:22:41,310
- Okay, so what
2126
01:22:37,515 --> 01:22:41,310
you're saying is...
2127
01:22:41,394 --> 01:22:44,897
Cora is a unique
soul, truly good,
2128
01:22:44,981 --> 01:22:48,192
and strong-willed enough to
create that good in the world.
2129
01:22:49,110 --> 01:22:50,486
- But, um,
2130
01:22:52,071 --> 01:22:53,864
she can only accomplish that
2131
01:22:53,948 --> 01:22:56,492
with someone truly
good by her side.
2132
01:22:58,119 --> 01:22:59,829
- [Agon] Someone like...
2133
01:22:59,870 --> 01:23:01,497
- Finn.
2134
01:23:01,580 --> 01:23:02,873
- But it's not too late.
2135
01:23:04,375 --> 01:23:05,876
If we can just get Cora
back on track with Finn,
2136
01:23:05,960 --> 01:23:07,962
that should be enough
to save her life.
2137
01:23:09,505 --> 01:23:10,423
- Yeah.
2138
01:23:11,882 --> 01:23:14,885
- So there you have
it, the whole truth.
2139
01:23:15,678 --> 01:23:18,389
(throat clears)
2140
01:23:18,472 --> 01:23:20,266
- What are you gonna do, Liam?
2141
01:23:20,391 --> 01:23:23,018
("You Are The Reason"
by Calum Scott)
2142
01:23:23,102 --> 01:23:27,023
♪ There goes my heart beating
2143
01:23:27,106 --> 01:23:30,985
♪ 'Cause you are the reason
2144
01:23:31,068 --> 01:23:35,281
♪ I'm losing my sleep
(ECG monitor beeps)
2145
01:23:35,406 --> 01:23:38,701
♪ Please come back now
2146
01:23:40,244 --> 01:23:42,037
- You know, I may not
be her true soulmate,
2147
01:23:44,290 --> 01:23:46,625
but she's the love of my life,
2148
01:23:46,751 --> 01:23:48,377
of all my lives,
2149
01:23:48,419 --> 01:23:50,254
and I'll do whatever
it takes to help her
2150
01:23:50,337 --> 01:23:52,298
change the world for the better,
2151
01:23:52,423 --> 01:23:56,260
even if that means I
can never have her.
2152
01:23:56,343 --> 01:24:00,473
♪ I'd climb every mountain
2153
01:24:00,556 --> 01:24:03,851
♪ And swim every ocean
2154
01:24:05,186 --> 01:24:07,563
♪ Just to be with you
(Samael sighs)
2155
01:24:07,646 --> 01:24:09,190
- Are you?
2156
01:24:09,273 --> 01:24:13,319
♪ And fix what I've broken
(siren wails)
2157
01:24:13,444 --> 01:24:17,698
♪ Oh, 'cause I need you
(footsteps plod)
2158
01:24:17,782 --> 01:24:21,410
♪ To see
2159
01:24:21,494 --> 01:24:25,122
♪ That are you the reason
2160
01:24:28,375 --> 01:24:30,961
(stretcher clicks)
150256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.