All language subtitles for Pari.1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,583 --> 00:00:57,895 Pari. 2 00:01:10,583 --> 00:01:13,302 Of course the future is important to me... 3 00:01:13,458 --> 00:01:16,052 ...but hope in the future is something else. 4 00:04:57,041 --> 00:05:03,913 From thought of the mind... 5 00:05:07,833 --> 00:05:12,464 ...to thought of the heart. 6 00:05:15,791 --> 00:05:19,750 The fervent of thought on the painful path of quest... 7 00:05:20,125 --> 00:05:22,639 ...shell not rest days & nights. 8 00:05:22,875 --> 00:05:26,869 He 'II unite body and soul to transform body to soul... 9 00:05:27,291 --> 00:05:28,804 ...before death. 10 00:05:29,500 --> 00:05:31,810 He can't meet the need of the soul. 11 00:05:31,958 --> 00:05:33,995 Doesn't consider Himself better & thinks no one... 12 00:05:34,125 --> 00:05:35,957 ...a better hermit than himself. 13 00:05:36,083 --> 00:05:38,677 He's neither a nonentity, not an entity. 14 00:05:39,041 --> 00:05:43,433 He's neither a fragment nor totality. 15 00:05:43,833 --> 00:05:45,631 He finds no hope in anyone. 16 00:05:45,791 --> 00:05:50,661 For everyone is incomplete and everybody is occupied with... 17 00:05:51,000 --> 00:05:54,834 ...existence and non-existence... 18 00:05:55,375 --> 00:06:00,370 ...until he finally meets a sage in whose guidance he finds hope. 19 00:06:38,166 --> 00:06:41,238 Khayam believes that the world is limited and that man is... 20 00:06:41,500 --> 00:06:44,060 ...a prisoner of the world. He's a stranger and mankind... 21 00:06:44,333 --> 00:06:51,171 ...is obliged, andnature's made everything superior to him. 22 00:06:51,958 --> 00:06:53,000 Contrary to kierkegaard who explanins this issue in... 23 00:06:53,000 --> 00:06:56,834 ...existentialism which I'll discuss later. 24 00:06:57,208 --> 00:07:01,520 But, Rumi believed the eternal geography of the world and... 25 00:07:01,833 --> 00:07:04,552 ...discusses the union of man & God. 26 00:07:04,875 --> 00:07:06,707 One moment please. 27 00:07:06,916 --> 00:07:09,954 He allows men unlimited freedom... 28 00:07:10,291 --> 00:07:14,364 ...with which he ascends to the peak of perfection... 29 00:07:14,666 --> 00:07:17,897 ...on the wings of God given love that leads one to Supremacy. 30 00:07:19,583 --> 00:07:25,977 Anyway, rejohice, oh our ultimate love, oh healer of all our trails... 31 00:07:26,333 --> 00:07:27,971 ...and tribulations. - Sir! 32 00:07:28,125 --> 00:07:30,844 One moment please. 33 00:07:31,791 --> 00:07:33,862 Just one moment! 34 00:07:37,125 --> 00:07:40,004 You have put khayam and Rumi on a scale for half... 35 00:07:40,208 --> 00:07:43,997 ...an hour. Frist you knock down khayam. 36 00:07:44,208 --> 00:07:46,518 Then when you've completely done away with him... 37 00:07:46,791 --> 00:07:50,830 ...in a way that one forget his importance in the history of... 38 00:07:51,250 --> 00:07:53,924 ...literature, then you idolise Rumi. 39 00:07:54,166 --> 00:07:58,239 Now why do we have to struggle in this roller coaster of literature? 40 00:07:58,583 --> 00:08:01,302 In order to aggrandize the one you belittle the other. 41 00:08:01,625 --> 00:08:03,502 One moment! 42 00:08:04,125 --> 00:08:06,560 I'll answer it next session. 43 00:08:14,875 --> 00:08:18,391 Hey pari, why did you do that? 44 00:08:18,583 --> 00:08:20,301 Don't you want to get a grade? 45 00:08:20,500 --> 00:08:24,653 If it weren't so late. If I weren't looking for honours. 46 00:08:24,958 --> 00:08:27,598 Ifl weren't so miserably vain... 47 00:08:27,791 --> 00:08:30,465 I'd drop literature. 48 00:08:31,458 --> 00:08:37,374 How I hate these arrogant pessimistic, and fake professors... 49 00:08:37,708 --> 00:08:39,619 ...who hate everything. Everything is absurd. 50 00:08:40,083 --> 00:08:42,836 Your time is the breath between two breaths. 51 00:08:43,083 --> 00:08:45,074 One of the past and one to come. 52 00:08:45,333 --> 00:08:47,847 The day is today and today is this hour and this hour... 53 00:08:48,000 --> 00:08:50,310 ...is this breath and the breath is this time. 54 00:09:09,458 --> 00:09:14,089 Azam dear, Father! Mom! 55 00:09:18,083 --> 00:09:19,960 Mom! 56 00:09:22,750 --> 00:09:24,423 Where have they all gone? 57 00:09:24,666 --> 00:09:27,419 - Ma'am we have no water, no tea. - O.K. 58 00:09:31,083 --> 00:09:32,756 Dadashi! 59 00:10:49,958 --> 00:10:52,074 Please help yourselves to a cup of tea. 60 00:11:13,375 --> 00:11:16,049 This telephone is out of order. 61 00:11:18,750 --> 00:11:24,382 The house is too crowded. I'm leaving for Isfahan. 62 00:12:12,166 --> 00:12:14,043 Welcome. 63 00:15:56,833 --> 00:15:58,904 Hi, how are you? 64 00:15:59,083 --> 00:16:01,962 - Fine, this all your luggage? - Yes. 65 00:16:02,375 --> 00:16:04,048 What's the book? 66 00:16:04,250 --> 00:16:08,562 How was your trip? How's mother? Father? Dadashi? 67 00:16:08,833 --> 00:16:12,110 - Not bad. - I've been wondering... 68 00:16:12,375 --> 00:16:13,809 ...about our wedding. 69 00:16:14,208 --> 00:16:17,200 Father says it's better to have the wedding in Isfahan... 70 00:16:17,458 --> 00:16:19,529 ...and the reception in tehran, but Azam hasn't agreed, has she? 71 00:16:19,708 --> 00:16:23,258 Don,t know, what will be, will be. 72 00:16:24,875 --> 00:16:29,312 Malekanl He's fake with mushy pointless poems. 73 00:16:30,416 --> 00:16:35,695 A bunch of nonsense, so what? poetry Should be of flesh... 74 00:16:36,000 --> 00:16:38,799 ...and blood and it should cheer you up. 75 00:16:39,000 --> 00:16:41,389 That 's why I decided to write. 76 00:16:41,625 --> 00:16:43,218 I wrote an article & gave it to the professor. 77 00:16:43,375 --> 00:16:46,572 I thought I had messed it. 78 00:16:46,916 --> 00:16:54,949 But when I got it back , he really praised me. 79 00:16:57,916 --> 00:17:01,546 - I nearly passed out. - Why? 80 00:17:01,791 --> 00:17:03,782 - Why what? - Why'd you think you had made... 81 00:17:04,000 --> 00:17:08,790 ...a mess? - this guy is one of malekan's... 82 00:17:09,041 --> 00:17:12,557 ...opponents. When I criticised Malekan, he really... 83 00:17:12,833 --> 00:17:15,109 ...like it. I can read it out to you if you like. 84 00:17:15,375 --> 00:17:17,207 Poor Malekan. 85 00:17:18,291 --> 00:17:21,170 O God, who created earth and sky in one word. 86 00:17:21,458 --> 00:17:24,655 Make me a stream, Thus I quench thee thirist of the eanh. 87 00:17:24,875 --> 00:17:27,993 Or make me a butterfly thus I be deed before sunset. 88 00:17:28,208 --> 00:17:31,883 - Is it by malekan? - where are we now? 89 00:17:33,958 --> 00:17:36,074 He's insisting on publishing it. 90 00:17:36,375 --> 00:17:39,925 I tell him there 're bunch of good criticism coming out on him. 91 00:17:40,541 --> 00:17:44,421 It 's swarming with them everywhere but not a serious jop... 92 00:17:44,666 --> 00:17:50,059 ...done on it yet. An incisive jop that would deal with him... 93 00:17:50,458 --> 00:17:54,088 ...for good. All those silly games in such a situation? 94 00:17:54,333 --> 00:17:56,404 You sound like Killer-critics. 95 00:17:56,625 --> 00:17:59,822 - What? - It's teeming with them in our... 96 00:18:00,000 --> 00:18:02,674 ...university. Professors, pseudoprofessors and terrorists. 97 00:18:02,916 --> 00:18:05,305 They attack the one & insult the other. 98 00:18:05,500 --> 00:18:07,889 You really do sound like them. 99 00:18:08,416 --> 00:18:11,727 What the hell is wrong with you? 100 00:18:13,291 --> 00:18:21,642 Sorry. I'm awful. It '3 been about a week that I haven't felt well. 101 00:18:22,208 --> 00:18:24,245 I feel so destructive. 102 00:18:25,500 --> 00:18:28,413 But you were quite calm in your letter. 103 00:18:28,833 --> 00:18:32,906 Yes' I had to strain. 104 00:18:33,375 --> 00:18:36,174 I had the same conversation in class too. 105 00:18:36,666 --> 00:18:43,015 How I hate pessimistic, depotic and conceited professores. 106 00:18:44,875 --> 00:18:46,434 Sorry, I won 't say it again. 107 00:18:46,666 --> 00:18:49,624 Stop saying "sorry". What's up? 108 00:18:50,000 --> 00:18:51,638 Why do you look at everyone in the same way? 109 00:18:51,833 --> 00:18:54,063 If people were really the way you describe them. 110 00:18:54,250 --> 00:18:57,129 Yeah, you're right. 111 00:18:57,375 --> 00:18:59,605 Forget it. 112 00:19:00,708 --> 00:19:03,302 Stop her for a moment. 113 00:22:22,583 --> 00:22:25,496 Anyway, you 'll find weird people everywhere... 114 00:22:25,750 --> 00:22:28,219 ...stupid & worthless people are all around. 115 00:22:28,500 --> 00:22:31,811 But you have wonhy perfessors at your university, ... 116 00:22:32,000 --> 00:22:36,119 ...Dr Karimi and Salamat. I wished they were at our university. 117 00:22:36,375 --> 00:22:38,093 They 're poets. That's difference. 118 00:22:38,250 --> 00:22:41,481 No, they are n't poets and that's exactly the problem. 119 00:22:41,708 --> 00:22:45,417 They write poems but they are n't poets. 120 00:22:45,625 --> 00:22:47,059 Let's not talk about it. 121 00:22:55,458 --> 00:22:58,098 See how I ruin everything. 122 00:22:59,291 --> 00:23:02,409 I wished the earth would open and swallow me away. 123 00:23:09,208 --> 00:23:12,838 Who do you consider a poet? 124 00:23:13,541 --> 00:23:16,135 How should I know? 125 00:23:16,666 --> 00:23:18,896 Stop it now Mansur. 126 00:23:19,208 --> 00:23:23,042 I 'm not feeling well. 127 00:23:23,333 --> 00:23:28,203 - I can 't go on. - It '3 O.K. we 've arrived. 128 00:23:47,208 --> 00:23:50,041 God, why do I argue with him? 129 00:23:50,375 --> 00:23:52,651 Is it how I see him, or is he really this way? 130 00:23:52,833 --> 00:23:58,226 This tree, these people, are they the way I see them? 131 00:23:58,916 --> 00:24:00,987 How can I find out? 132 00:24:07,708 --> 00:24:09,824 This way please. 133 00:24:31,958 --> 00:24:33,312 Thanks. 134 00:24:41,958 --> 00:24:45,508 All I know is that if you ,re poet you make something beautiful. 135 00:24:45,791 --> 00:24:50,740 After you scribbland some pages you leave a beautiful thing behind. 136 00:24:51,000 --> 00:24:54,118 The result of your feeling... 137 00:24:54,291 --> 00:24:55,520 ...& not one just learned by heart 138 00:24:55,708 --> 00:24:57,938 It 's evident & yet hold's secrets... 139 00:24:58,125 --> 00:25:00,799 ...come out of favour and not labour. 140 00:25:03,583 --> 00:25:05,859 Those poets leave anything behind. 141 00:25:06,041 --> 00:25:08,317 They don't talk of anything beautiful. 142 00:25:08,750 --> 00:25:11,788 I thought you were fond of karimi 's works. 143 00:25:12,041 --> 00:25:14,999 You said that he 's a good poet. 144 00:25:15,500 --> 00:25:20,176 Yes I liked his works, but tell you the truth... 145 00:25:20,625 --> 00:25:23,822 ...I 've come to abhor even liking and disliking. 146 00:25:25,333 --> 00:25:30,567 If instead of all these phoneys, there were someone... 147 00:25:31,000 --> 00:25:34,277 ...could look at differently. 148 00:25:35,291 --> 00:25:37,680 Someone wonhy of respect. 149 00:25:38,791 --> 00:25:40,907 Someone great. 150 00:25:43,458 --> 00:25:45,131 SorfY- 151 00:25:45,333 --> 00:25:47,483 I 'll be back. 152 00:28:27,375 --> 00:28:30,925 The invocation that Abulghasem Beshr Yasin teaches Abusalmeh. 153 00:28:31,416 --> 00:28:34,932 He said "young man, do you want to talk to God?" 154 00:28:35,500 --> 00:28:37,935 I siad "of course I do". 155 00:28:38,166 --> 00:28:42,125 He replied "Whenever you 're alone say this. 156 00:28:42,416 --> 00:28:45,374 Without thee my life force, I shall be restless. 157 00:28:45,750 --> 00:28:48,947 Nor can I reckon all your goodness. 158 00:28:49,333 --> 00:28:52,325 Have all the hair on my boby spoken... 159 00:28:52,666 --> 00:28:55,545 ...yet not one of thousand thanks betoken. 160 00:28:56,125 --> 00:28:58,799 Yet not one of thousand thanks betoken, 161 00:28:59,541 --> 00:29:03,330 Yet not one of thousand thanks betoken. 162 00:29:46,875 --> 00:29:50,106 Sorry. Did you think I Fainted? 163 00:29:50,333 --> 00:29:53,610 No, I did n't know what was going on? Your eyes... 164 00:29:53,791 --> 00:29:55,702 ...are red. Are you O.K ? 165 00:29:56,375 --> 00:29:58,048 Yes. Did you order? 166 00:29:58,208 --> 00:30:00,677 Yes' I've ordered barbecued chiken for you. 167 00:30:01,000 --> 00:30:02,718 No, not chiken. 168 00:30:02,875 --> 00:30:05,151 Do you want kabab? 169 00:30:19,583 --> 00:30:21,938 What a big kebab. 170 00:30:22,125 --> 00:30:24,082 - Minced or filet? - Neither. 171 00:30:24,333 --> 00:30:27,007 Barbecued chiken for the lady. - No. 172 00:30:27,166 --> 00:30:30,921 - What do you want then? - Salad. 173 00:30:31,208 --> 00:30:34,724 What's wrong? I 'm worried pari. 174 00:30:35,000 --> 00:30:37,640 It 's O.K. eat your food. 175 00:30:37,833 --> 00:30:39,506 You have to eat too. 176 00:30:44,958 --> 00:30:51,307 This guy Amir and his wife used to be fans of your quiz show. 177 00:30:51,708 --> 00:30:54,666 Assad, safa, Dadashi and you. 178 00:30:55,291 --> 00:30:57,646 They adore Assad's book. 179 00:30:58,375 --> 00:31:01,527 Poor Assad, if he know his book were so popular... 180 00:31:01,791 --> 00:31:05,500 Assad wouldn't give a damnwhether his book had any admireres. 181 00:31:05,708 --> 00:31:08,860 Even this book was published by safa after his death. 182 00:31:13,666 --> 00:31:16,306 Now he's going to ask about the play. 183 00:31:16,666 --> 00:31:21,900 How do I know it? Why is it so obvious? 184 00:31:23,083 --> 00:31:28,761 - By the way, how's the play? - I quit it. I 'm not in it. 185 00:31:29,291 --> 00:31:32,522 You said you loved that pan. 186 00:31:32,750 --> 00:31:39,144 - They gave it to someone else? - No, they didn't. 187 00:31:39,541 --> 00:31:42,454 You're so nasty! 188 00:31:43,500 --> 00:31:46,652 - So what happened? - I saw myself in the mirror... 189 00:31:46,916 --> 00:31:49,146 ...during the rehearsal & it made me puke. 190 00:31:49,333 --> 00:31:50,767 Draw her eyebrow a little thicker. 191 00:31:50,958 --> 00:31:52,869 - Put a mole here too. - A mole? 192 00:31:53,041 --> 00:31:56,318 - Yes. - You're really overdoing things. 193 00:31:56,666 --> 00:32:00,625 - That's how I got rid of it. - Miss Sohrabi! 194 00:32:00,916 --> 00:32:04,955 I thought it quite tasteless to make a fuss out of that. 195 00:32:06,083 --> 00:32:09,201 I realised what an egomaniac I 've become. 196 00:32:09,500 --> 00:32:12,731 I mean all the ege, ege, ege. 197 00:32:13,041 --> 00:32:16,193 Don't be angry. 198 00:32:16,875 --> 00:32:18,991 Let's talk about it. 199 00:32:25,125 --> 00:32:26,604 I can 't. 200 00:32:27,250 --> 00:32:30,686 And after the show with all theapplause of sarcasm, ... 201 00:32:30,958 --> 00:32:33,472 ...you still have to be cool. 202 00:32:33,875 --> 00:32:35,991 How I hated my self. 203 00:32:37,083 --> 00:32:39,836 - Wipe away the sweat. - Am I sweating? 204 00:32:40,166 --> 00:32:42,442 I have it in my bag. 205 00:32:45,375 --> 00:32:47,651 Where is it? 206 00:32:52,000 --> 00:32:56,198 - What '3 the book'? - I wanted to read it on the way. 207 00:33:03,833 --> 00:33:06,586 What 's all this stuff I carry with me. 208 00:33:07,083 --> 00:33:10,474 Is it a secret? 209 00:33:10,750 --> 00:33:15,824 What? The book? It '3 about the rites of initiation. 210 00:33:16,250 --> 00:33:20,130 - Who's it by? - By a peasant from Khorasan... 211 00:33:20,333 --> 00:33:23,166 ...never gives his name. He's about thirty. 212 00:33:23,375 --> 00:33:25,491 His wife & his brother are both dead. 213 00:33:25,666 --> 00:33:28,977 I mean he has set the hut on fire & they both have died. 214 00:33:29,250 --> 00:33:33,369 - What '3 it about? - It 's special. This peasant who... 215 00:33:33,625 --> 00:33:37,255 ...is a pilgrim , and mortifying himself. 216 00:33:37,625 --> 00:33:41,095 One day he come across that saying of Imam Sadegh... 217 00:33:41,375 --> 00:33:44,493 ...which explains the ben efits of invoking God. 218 00:33:44,833 --> 00:33:46,585 He wants to find out how much more. 219 00:33:46,875 --> 00:33:50,152 He wanders from one town to the other searching for a... 220 00:33:50,375 --> 00:33:53,652 ...saga who could teach him how to invoke. 221 00:33:55,000 --> 00:33:59,631 The only things he takes is a knapsack of bread, salt & dates. 222 00:34:00,083 --> 00:34:05,396 - What happens next? - After years he finds his sage. 223 00:34:05,750 --> 00:34:07,821 I 'd like you to read my article. 224 00:34:08,000 --> 00:34:10,799 See if it's worth publishing or not. 225 00:34:10,958 --> 00:34:14,747 Of course, you might like this book as well. 226 00:34:15,000 --> 00:34:18,516 Why haven't you touched your food? 227 00:34:18,750 --> 00:34:21,310 I 'm not hungry. 228 00:34:21,916 --> 00:34:25,034 You want to know what the sage tells him? 229 00:34:25,291 --> 00:34:28,204 The sage who has obtained the cloack of honour... 230 00:34:28,458 --> 00:34:31,496 ...from joneid of baghdad teaches him an invocation. 231 00:34:31,708 --> 00:34:35,667 - What ? - You have to read it by your self. 232 00:34:36,250 --> 00:34:38,480 It 's in the line of mercy. 233 00:34:38,583 --> 00:34:44,056 He tells him that if he tries to say the prayer loudly... 234 00:34:44,416 --> 00:34:46,646 ...then it 'll come out by itself. 235 00:34:46,833 --> 00:34:48,824 Then it's the heart that says the prayer... 236 00:34:49,041 --> 00:34:50,714 ...& something happens. 237 00:34:50,875 --> 00:34:54,345 The heart beats and the words unite. 238 00:34:54,625 --> 00:34:56,536 It means that the heart stan speaking... 239 00:34:56,833 --> 00:35:00,428 ...and the prayer is being said permanently. 240 00:35:01,166 --> 00:35:05,239 And that has a deep impact on you. 241 00:35:07,208 --> 00:35:15,366 By doing this you purify yourself and gain a new perspective. 242 00:35:15,833 --> 00:35:21,067 The only things is repetition. 243 00:35:22,125 --> 00:35:25,004 After this period the quantity turns into quality. 244 00:35:25,333 --> 00:35:27,688 The sage said that this is the qualiti of God's name. 245 00:35:27,875 --> 00:35:31,266 The name of God has this invitabale characteristic. 246 00:35:31,458 --> 00:35:35,213 It 's automatic. Once started, it runs by itself. 247 00:35:35,791 --> 00:35:38,291 The same thing is said about Buddhism. 248 00:35:38,291 --> 00:35:42,000 They say "name Amida Butsu", Which means praise Buddha. 249 00:35:42,250 --> 00:35:43,649 The same thing happens there too. 250 00:35:43,750 --> 00:35:46,663 - Slowly, slowly, what was it? - Namu Amida Butsu... 251 00:35:46,916 --> 00:35:49,032 ...exactly the same thing is in Abusaeed Abulkheir by saying... 252 00:35:49,250 --> 00:35:56,407 ...the word "Allah". They say "Allah", it ,3 great. 253 00:35:57,833 --> 00:36:00,427 You really belive these things? 254 00:36:01,958 --> 00:36:06,907 What '3 that got to do with believing? I said it's great. 255 00:36:07,208 --> 00:36:10,644 It's a nice conicidence that you come across such a book. 256 00:36:11,166 --> 00:36:15,399 You see , so many holy people have appeared in the course... 257 00:36:15,666 --> 00:36:17,543 ...of history to tell you there's something else. 258 00:36:17,750 --> 00:36:21,106 And if it calls you & you respond to it you can reach it. 259 00:36:21,916 --> 00:36:26,752 Than when you repeat the word "Allah" Something will happen. 260 00:36:27,166 --> 00:36:31,524 It 's exactly the same case in India by uttering the word "OM". 261 00:36:42,875 --> 00:36:45,469 - What's the result? - What? 262 00:36:45,666 --> 00:36:49,341 What 's the benefit of this nice coincidence? 263 00:36:49,666 --> 00:36:54,342 You destroy yourself, so what? 264 00:36:56,041 --> 00:37:01,719 So what? A light illuminates your hear1... 265 00:37:02,416 --> 00:37:04,532 ...with which you can see God. 266 00:37:05,208 --> 00:37:06,562 SorfY- 267 00:39:02,041 --> 00:39:03,839 I advanced on the roof of the caravanserai: 268 00:39:04,166 --> 00:39:07,079 He Deleved into the mosque. 269 00:39:07,250 --> 00:39:11,562 He lifted a plank of wood, secured the roped wood... 270 00:39:11,833 --> 00:39:15,463 ...to the well-head, suspended himself in the well. 271 00:39:15,750 --> 00:39:20,142 Head over hills he commenced to peruse the karon. 272 00:39:20,458 --> 00:39:22,688 And I harkened. 273 00:40:20,791 --> 00:40:23,385 At dawn he had terminated the perusal of the koran... 274 00:40:23,583 --> 00:40:27,099 ...and withdrew from the well. 275 00:40:27,541 --> 00:40:31,136 And he left the plank at the door and opened it. 276 00:40:31,375 --> 00:40:35,255 Inside the caravanserai he performed his ablution. 277 00:40:55,333 --> 00:41:02,126 - Hello, is this the clinic'? - If it's near, I can take her. 278 00:41:05,583 --> 00:41:08,894 I want an ambulance please. 279 00:41:09,083 --> 00:41:12,394 - How are you feeling? - Where am I? 280 00:41:12,625 --> 00:41:15,902 We're in the office. We 're trying to get an ambulance. 281 00:41:16,125 --> 00:41:18,765 Ambulance? What for? 282 00:41:20,291 --> 00:41:22,282 Sorry sir. There's no need for an ambulance. 283 00:41:23,958 --> 00:41:28,907 - Feeling better? - Kinda stupid, but fine. 284 00:41:29,250 --> 00:41:30,843 Did I really faint? 285 00:41:37,708 --> 00:41:40,666 I looked for you everywhere. What were you doing up there? 286 00:41:40,833 --> 00:41:42,949 I searched the whole area for you. 287 00:41:43,166 --> 00:41:44,964 I was feeling sick. 288 00:41:45,083 --> 00:41:48,872 Why? Are you on medication? 289 00:41:49,166 --> 00:41:51,965 Why do you keep asking me about medication? 290 00:41:52,250 --> 00:41:57,609 - No, I 'm not on drugs. - All right. 291 00:41:57,916 --> 00:42:00,590 - What's the time? Are n't you late? - Doesn't matter. 292 00:42:00,791 --> 00:42:05,740 - But your friends are waiting. - Here we are, auntie 's house. 293 00:42:12,791 --> 00:42:15,431 - What's going on here? - It's the celebration of Imam... 294 00:42:15,708 --> 00:42:17,346 ...Ali 's birthday. 295 00:42:22,416 --> 00:42:25,056 Getlemen are not welcome. 296 00:42:26,208 --> 00:42:29,121 All right, O.K. 297 00:42:31,333 --> 00:42:34,883 Pari, I 'll pick you up later. 298 00:43:13,125 --> 00:43:15,924 - Come here for a moment please. - Sure. 299 00:43:17,500 --> 00:43:20,094 - Can you do me a favour? - Sure What's it? 300 00:43:20,333 --> 00:43:24,122 Take these to tehran & give them to aunt, so that she... 301 00:43:24,416 --> 00:43:29,536 ...send them abroad for me. - But they might get lost. 302 00:43:29,916 --> 00:43:34,035 - Just put them in your bag. - No, I can't. 303 00:44:10,666 --> 00:44:12,816 Auntie Aghdas! 304 00:44:16,708 --> 00:44:17,903 Dear auntie! 305 00:44:24,041 --> 00:44:30,879 - Hi Ateneh! Where 're you going? - Do you see this rice pudding. 306 00:44:31,250 --> 00:44:33,685 I 'm taking it to Auntie Aghdas. 307 00:44:33,958 --> 00:44:35,517 I 'll Show you. 308 00:44:35,750 --> 00:44:39,709 - Is she in this room? - Yes, come in. 309 00:44:45,125 --> 00:44:50,757 - Eat Auntie Aghdas! - Auntie Aghdas. 310 00:44:51,083 --> 00:44:56,032 - Have some. - Is she asleep? 311 00:44:56,416 --> 00:44:58,566 No, she 's dead. 312 00:45:04,625 --> 00:45:06,696 Goodbye, dear Ateneh. 313 00:45:10,416 --> 00:45:14,933 - Where are you going? - Tell them I didn't want to... 314 00:45:15,208 --> 00:45:21,648 ...bother them. Tell them I went back to tehran, O.K? 315 00:45:22,041 --> 00:45:23,076 O.k. 316 00:47:12,541 --> 00:47:16,091 Hello yuseph. How are you? 317 00:47:16,375 --> 00:47:19,925 It has been a long time since I last wrote you. 318 00:47:20,125 --> 00:47:24,517 Recently, I 've been itiching to write. 319 00:47:24,791 --> 00:47:28,261 I 've decided to write at last 30 pages a day. 320 00:47:28,500 --> 00:47:31,174 Besides these nonsense. 321 00:47:32,291 --> 00:47:34,680 I hear a lot about pari and you. 322 00:47:34,916 --> 00:47:38,796 Poor mother writea a few pages every weeks. 323 00:47:39,041 --> 00:47:43,797 She keeps complaining why there shoud be two telephone... 324 00:47:44,500 --> 00:47:47,538 ...lines in the house and none here. 325 00:47:47,708 --> 00:47:50,461 So that I have to use the grocer '5 phone. 326 00:47:53,541 --> 00:47:56,818 I 'm worried about father & mother. 327 00:47:57,083 --> 00:48:03,477 They're grown old and don't understand why their kids... 328 00:48:03,833 --> 00:48:05,506 ...turned out this way. 329 00:48:06,791 --> 00:48:11,342 For example, why their eldest son, with such talent... 330 00:48:11,583 --> 00:48:15,941 ...should ruin himself that way. 331 00:48:16,791 --> 00:48:21,740 Or why should I with all my education end uo in this dump... 332 00:48:22,041 --> 00:48:26,399 ...and write down these nonsense. 333 00:48:26,750 --> 00:48:31,108 And you with your brilliant grades and all these rewards... 334 00:48:31,416 --> 00:48:35,125 ...instead of becoming a doctor, are you a teacher. 335 00:48:35,375 --> 00:48:39,448 Moreover, since you went into cinematography and acting... 336 00:48:39,708 --> 00:48:41,540 ...they don't consider yourjop serious. 337 00:48:41,916 --> 00:48:47,514 For them kike othera art is superflous. 338 00:48:48,041 --> 00:48:50,396 They don't understand how I feel if I one day can't... 339 00:48:50,583 --> 00:48:53,018 ...write something down. 340 00:48:53,500 --> 00:48:56,174 Writing 's an uncanny feeling. 341 00:48:56,375 --> 00:48:59,970 You dwell on things that are beyond you. 342 00:49:00,291 --> 00:49:02,282 And negate the ego. 343 00:49:02,458 --> 00:49:06,372 And this excitement, this walking around the room... 344 00:49:06,625 --> 00:49:12,098 ...and suddenly something strikes your mind, you jump to the desk. 345 00:49:12,541 --> 00:49:14,896 Hold on a second. 346 00:49:19,083 --> 00:49:24,920 Whenever something comes to my mind, it 's exactly them... 347 00:49:25,250 --> 00:49:28,242 ...when the pen is missing. 348 00:49:31,791 --> 00:49:33,782 But where '5 my pen? 349 00:49:34,750 --> 00:49:41,383 Writing is a passion. A moment in which the ego and self meet. 350 00:49:47,833 --> 00:49:50,951 I am me, and, I admit it. 351 00:49:51,208 --> 00:49:54,519 It 's the absolute reign of the self. 352 00:49:58,833 --> 00:50:03,782 I 'm fed up with these head games They trick you all the times. 353 00:50:05,208 --> 00:50:09,998 The incentive for writing this letter was my meeting... 354 00:50:16,625 --> 00:50:19,583 ...with a very pretty little gril at the grocer's. 355 00:50:19,875 --> 00:50:22,025 Her head leaning against the glass, she was starting at the showcase. 356 00:50:22,416 --> 00:50:23,929 I want only one bread. 357 00:50:28,125 --> 00:50:32,756 Ali, please give me my cheese. 358 00:50:36,583 --> 00:50:41,180 You're so beautiful! 359 00:50:43,250 --> 00:50:48,199 You 're the most beautiful thing I 've ever seen. 360 00:50:51,833 --> 00:50:54,632 How many friends do you have? -2. 361 00:50:55,958 --> 00:50:59,792 That's quite a lot. What 're their names? 362 00:51:00,041 --> 00:51:01,952 Mummy & Daddy. 363 00:51:08,458 --> 00:51:12,691 That reminds me of Assad's poems. The day of the accident... 364 00:51:13,000 --> 00:51:19,440 ...when I went to the mountainside to claim Assad's corpse. 365 00:51:20,458 --> 00:51:25,089 His last poem, one of his same old Haikus... 366 00:51:26,333 --> 00:51:29,166 ...was lying on the sill. 367 00:51:51,333 --> 00:51:54,405 You can't come up, sir. 368 00:51:54,666 --> 00:51:56,020 I 'm his brother, sir. 369 00:51:59,500 --> 00:52:01,537 Assad! 370 00:52:09,000 --> 00:52:11,879 - Please don't touch. - Move on. 371 00:52:15,375 --> 00:52:16,331 Don't touch anything. 372 00:52:33,083 --> 00:52:38,203 What was his name? How old was he? 373 00:52:46,541 --> 00:52:50,739 The little gril in the taxi, just like a doll. 374 00:52:51,000 --> 00:52:54,118 Turned araund & stared at me. 375 00:52:58,166 --> 00:53:02,603 Were you his neighbour? What happened? 376 00:53:02,916 --> 00:53:04,907 I don't know ' ask this child. 377 00:53:08,666 --> 00:53:13,456 I was playing when I suddenly heard a scream. 378 00:53:13,708 --> 00:53:15,665 I looked for my mom. 379 00:53:17,000 --> 00:53:22,916 She wasn't there. Then I saw the hut going up in flames. 380 00:53:31,333 --> 00:53:33,893 Are you a relative? 381 00:53:35,500 --> 00:53:40,256 Are you a relative? - I 'm his brother. 382 00:53:40,541 --> 00:53:42,578 Why did he burn himself ? 383 00:53:45,875 --> 00:53:50,824 Don 't know. Some say it was because it 's exactly them... 384 00:53:54,000 --> 00:53:56,879 He had just married. 385 00:53:57,416 --> 00:53:59,726 They came back from their honeymoon. 386 00:53:59,916 --> 00:54:03,591 Maybe he had enough of life. 387 00:54:05,625 --> 00:54:10,779 His soual had grown larger than life & didn't fit in his body. 388 00:54:15,125 --> 00:54:21,155 They day I went to the coroner to claim the corpse, I couldn't... 389 00:54:21,541 --> 00:54:24,420 ...stop crying in the taxi. 390 00:54:39,875 --> 00:54:42,151 Are you in mourning? 391 00:55:34,916 --> 00:55:40,867 I want to go to the coroner, is it here? 392 00:55:41,166 --> 00:55:43,601 Yes, it's here. 393 00:55:52,375 --> 00:55:54,491 SorfY- 394 00:56:03,625 --> 00:56:07,823 - Here you are. - Your change, sir. 395 00:56:13,125 --> 00:56:19,804 When I got off the taxi I was smiling. 396 00:56:21,666 --> 00:56:26,024 Assad and I were already in high school when pari & you... 397 00:56:26,291 --> 00:56:29,966 ...star1ed reading. We didn't want to force you to reading... 398 00:56:30,208 --> 00:56:33,360 ...great literary works. 399 00:56:34,250 --> 00:56:39,689 Assad thought that educationis sweet provided, it's not... 400 00:56:40,083 --> 00:56:44,839 ...a quest of knowledge. 401 00:56:45,333 --> 00:56:50,282 But in harmony whit the "Zen", a quest of no-knowledge. 402 00:56:51,708 --> 00:56:56,657 We wanted you to know frist who Moses, Buddha, jesus... 403 00:56:56,958 --> 00:56:59,757 ...and Mohammad and ali were. 404 00:57:00,291 --> 00:57:05,240 And then follow Rumi, Hafiz, Attar and etc. 405 00:57:08,750 --> 00:57:13,620 I was worried about how you were going to bear Assad's death. 406 00:57:14,125 --> 00:57:18,119 Especially pari whose axams had just strated. 407 00:57:18,666 --> 00:57:22,899 I heard that you were skipping classes. You used to go sitting... 408 00:57:23,250 --> 00:57:26,606 ...on the roof and meditating for twelve hours a day. 409 00:57:40,291 --> 00:57:43,761 I never came for the mourning period... 410 00:57:44,041 --> 00:57:49,639 I thought pari & you, by seeing me, might throw all the... 411 00:57:50,041 --> 00:57:52,715 ...books at me, as if Assad's death was my fault. 412 00:58:11,833 --> 00:58:16,623 Dadashi! Are you home, are you awake'? 413 00:58:19,250 --> 00:58:22,720 Are you still in bad? Haven't you gone to visit your ill sister? 414 00:58:22,958 --> 00:58:26,872 Please go out. I 'm doing some breathing exerciases. 415 00:58:30,125 --> 00:58:33,277 Peter piper picked a peck of pickled peppers. 416 00:58:33,500 --> 00:58:37,937 I 'm asking you why you didn,t go? Didn't I beg you too'? 417 00:58:38,250 --> 00:58:42,039 No need to beg. 418 00:58:42,291 --> 00:58:44,487 When I think that safa hasn't got a phone... 419 00:58:44,666 --> 00:58:46,384 I get so mad at him. 420 00:58:46,500 --> 00:58:51,336 I 've called him ten times since last night at the grocer's... 421 00:58:51,666 --> 00:58:57,059 ...no one answered. On the other hand this girl worries me badli. 422 00:58:57,500 --> 00:59:00,856 These painters wand to start workingin the dining room... 423 00:59:01,041 --> 00:59:02,873 ...I don't know where I can take her to rest. 424 00:59:03,083 --> 00:59:07,600 No one wants to look after her. Why doesn't she eat something? 425 00:59:07,916 --> 00:59:10,385 Why is not she attending class anymore? 426 00:59:10,625 --> 00:59:16,257 Even since she arrived she hasn't eaten anything. 427 00:59:16,666 --> 00:59:21,058 Poor Mansur, he '5 already called four times, he 's worried. 428 00:59:21,583 --> 00:59:25,816 - Who's Mansur? - your cousin, her fiance. 429 00:59:26,250 --> 00:59:30,130 - What a nice boy. - What a jerk and a fake. 430 00:59:31,250 --> 00:59:35,483 - Why? - If you see him worried, it's... 431 00:59:35,708 --> 00:59:37,585 ...because of his own stupid reasone. 432 00:59:37,916 --> 00:59:40,305 For example, why has he left pari alone. 433 00:59:40,875 --> 00:59:45,028 You 're just like Safa. 434 00:59:45,333 --> 00:59:50,328 You all think that anything peaple do is because of selfish reason. 435 00:59:50,708 --> 00:59:55,225 - Or for their own advantages. - Exactly. 436 00:59:55,916 --> 01:00:01,355 You all either like people or don't, if you do, you talk... 437 01:00:02,333 --> 01:00:05,530 ...yourself out, and if you don't which is mostly the case... 438 01:00:05,750 --> 01:00:10,347 ...you sit still and let them fall into traps. Be careful! 439 01:00:11,625 --> 01:00:14,936 Can't live that way. 440 01:00:15,708 --> 01:00:19,144 Black or white, good or evil, ugly or beautiful, 441 01:00:21,750 --> 01:00:25,220 By the way, what '3 the book Mansur says, it's all because... 442 01:00:25,458 --> 01:00:29,452 ...of this book she 's borrowed from library... 443 01:00:30,500 --> 01:00:36,052 ...what 's the book? - Neither of you understasnd. 444 01:00:37,000 --> 01:00:38,559 - What's it then? - It 's a bookcalled "The way". 445 01:00:38,791 --> 01:00:41,863 It has been on Assad 's desk for years. 446 01:00:43,958 --> 01:00:50,068 I haven't been in his room for a long time... 447 01:00:51,541 --> 01:00:54,215 ...and I don't want to go there. 448 01:00:55,916 --> 01:00:58,430 I can't touch his things. 449 01:01:03,708 --> 01:01:05,540 Start crying again? 450 01:01:08,208 --> 01:01:12,566 You 've become so cold-hearted. 451 01:01:15,250 --> 01:01:21,326 - Whenever safa felt that... - Safa, Assad, oh. 452 01:01:22,750 --> 01:01:24,707 This house in full of ghosts. 453 01:01:24,958 --> 01:01:27,154 Ghosts of the dead and half-dead. 454 01:01:27,333 --> 01:01:29,165 I don't understand why he doesn't make up his mind. 455 01:01:29,458 --> 01:01:34,328 He 's imitated Assad in every way, the same major, the same degree. 456 01:01:34,583 --> 01:01:37,125 Why doesn't he kill himself and make thinngs easier for us. 457 01:01:37,125 --> 01:01:38,957 God forbid it! 458 01:01:39,166 --> 01:01:43,922 We were brought up abnormal. We're freaks. 459 01:01:44,250 --> 01:01:45,968 And they 're responsible. 460 01:01:46,333 --> 01:01:49,246 I can't have a decent talk with anyone. 461 01:01:49,458 --> 01:01:54,248 I either get bored or I start discussing so much... 462 01:01:54,583 --> 01:01:56,859 ...that I get on his nerves. 463 01:01:57,125 --> 01:02:02,074 If the guy had guts he'd break the chair on my head. 464 01:02:02,583 --> 01:02:08,852 I still can't eat a piece of bread before saying the 4 great Vows. 465 01:02:09,166 --> 01:02:11,760 - The four Vows? - Saving the human race... 466 01:02:11,958 --> 01:02:15,314 ...suppressing homan passions, dominance of the self. 467 01:02:15,541 --> 01:02:17,976 Acquiring the Buddha-truth, even though imposible. 468 01:02:20,000 --> 01:02:24,312 How about asking Dr. Hekmati to come and see pari. 469 01:02:24,583 --> 01:02:31,057 A doctor again? Remember what psychiatry did to Assad? 470 01:02:31,416 --> 01:02:34,010 When will you learn? 471 01:02:34,208 --> 01:02:37,360 But he 's not a bad doctor. 472 01:02:37,583 --> 01:02:45,092 He 's only capable of either putting you on drugs or... 473 01:02:45,500 --> 01:02:48,538 ...giving electric shocks to his patients. 474 01:02:48,791 --> 01:02:51,749 Who '3 talking about giving pari electric shock? 475 01:02:52,000 --> 01:02:56,710 She 'll end up in a madhouse in less then 3 months if treated by him. 476 01:02:57,166 --> 01:03:01,160 Because the doctor who wants to understand pari... 477 01:03:01,791 --> 01:03:07,150 ...should believe that it was God's will that he become a doctor. 478 01:03:07,708 --> 01:03:11,417 Or it was because of God's mercy that he hasn't been hit... 479 01:03:11,666 --> 01:03:15,421 ...by a car, and has been able to cure his patients. 480 01:03:15,833 --> 01:03:19,110 He '3 to understand "I love me without myself... 481 01:03:19,333 --> 01:03:21,768 Or "to winess is to be witnessed" or have creative imagination. 482 01:03:21,916 --> 01:03:24,112 He has to understand what "the ultimate illumination" is. 483 01:03:26,791 --> 01:03:30,147 Where 's my shoe? 484 01:03:31,333 --> 01:03:34,928 Don't you want to see your sister? 485 01:03:35,125 --> 01:03:40,757 Don't know. Let me concentrate. I 'm late. 486 01:03:41,208 --> 01:03:43,961 They 're waiting for me. 487 01:03:44,291 --> 01:03:46,851 - How did this happen? - Just leave it. 488 01:03:47,083 --> 01:03:49,472 - It 's dangerous. - Let me do my stuff. 489 01:03:54,125 --> 01:03:56,560 All right! 490 01:04:00,166 --> 01:04:03,397 I don,t know what's happening to you. 491 01:04:04,208 --> 01:04:08,486 You used to be all so happy. 492 01:04:09,083 --> 01:04:12,155 You used to play talk and laugh a lot. 493 01:04:14,458 --> 01:04:15,732 But now? 494 01:04:16,916 --> 01:04:20,432 How you used to take care of each other. 495 01:04:20,791 --> 01:04:23,385 Assad and Safe looked After you. 496 01:04:23,541 --> 01:04:25,851 And you after pari! 497 01:04:28,291 --> 01:04:30,407 But now? 498 01:07:37,625 --> 01:07:40,504 Without thee my life force, I shall be restless. 499 01:07:41,166 --> 01:07:44,602 Nor can I reckon all your goodness. 500 01:07:45,541 --> 01:07:48,533 Have all the hair on my boby spoken. 501 01:07:49,791 --> 01:07:52,829 Yet not one of thousand thanks betoken. 502 01:08:01,958 --> 01:08:06,714 It 's so iuminous. Why 'd you wake me up? 503 01:08:08,208 --> 01:08:10,882 Stop it . It 's not tuned. 504 01:08:14,083 --> 01:08:16,882 Your film acting costume? 505 01:08:19,208 --> 01:08:26,683 - So you finally accepted it. - Yeah it 's just another game. 506 01:08:27,416 --> 01:08:29,851 What about your classes? 507 01:08:30,125 --> 01:08:33,959 I 'II have a substitute. It 'sjust 3 scenes. 508 01:08:38,041 --> 01:08:42,672 You 've got rings under your eyes Madam's are moving. 509 01:08:42,958 --> 01:08:45,108 The prayer is rising. 510 01:08:48,291 --> 01:08:54,128 Don't smile at me! Assad used to smile in the same way. 511 01:08:54,583 --> 01:08:57,302 Everybody smiles. 512 01:08:58,416 --> 01:09:02,694 - I want to ask you something. - Don't. 513 01:09:02,958 --> 01:09:07,316 What do you want to get to with this book? 514 01:09:07,583 --> 01:09:11,417 - I 'm not in the mood now. - I 'm talking to you. 515 01:09:12,250 --> 01:09:15,368 You 've become so obsessed with this praying that it 's getting... 516 01:09:15,625 --> 01:09:18,504 ...rahtar uncanny. Perhaps I 'm jeolous. 517 01:09:18,750 --> 01:09:21,503 I 'm not telling you not to do this prayer. 518 01:09:21,833 --> 01:09:24,347 But what '3 your purpose? 519 01:09:24,583 --> 01:09:27,575 You know how dangerous these kinds of things can be without... 520 01:09:27,750 --> 01:09:31,345 ...a trainer? It 's dangerous. Understand? 521 01:09:31,708 --> 01:09:34,905 It 's the sage who determines which prayer you should use. 522 01:09:35,166 --> 01:09:39,046 You have to know about your way. 523 01:09:39,291 --> 01:09:42,602 There's no difference between greed for material treasures, ... 524 01:09:42,833 --> 01:09:45,746 ...or spiritual ones. 525 01:09:46,208 --> 01:09:51,487 - That 's the same. - I know it. 526 01:09:51,791 --> 01:09:57,548 No you don't. this is n't an lQ-competition. 527 01:09:57,916 --> 01:10:01,227 I told this a thousand times to myself. 528 01:10:01,625 --> 01:10:04,777 You say I want to gain something through this prayer. 529 01:10:05,000 --> 01:10:09,949 Like some one wants a fur coat or a luxury car. 530 01:10:10,500 --> 01:10:13,060 Is n't that what you say? 531 01:10:13,208 --> 01:10:19,557 - O.K. why are you shouthing? - No, I can't, you driver me... 532 01:10:19,916 --> 01:10:27,186 ...so mad. Don't you think that I 'm worry about this prayer. 533 01:10:27,833 --> 01:10:31,189 I don't need you to tell me that. 534 01:10:38,083 --> 01:10:41,792 Do you want to talk to Safe about it? Can give him a call. 535 01:10:43,083 --> 01:10:45,552 Do you want me to get Safa for you? 536 01:10:45,750 --> 01:10:47,627 - No. - It'll ease you. 537 01:10:47,791 --> 01:10:49,782 - No. - Then what am I suuossed to do? 538 01:10:49,958 --> 01:10:51,869 I want to talk to Assad. 539 01:11:12,041 --> 01:11:13,952 - Dadashi is it you? - Yes. 540 01:11:14,083 --> 01:11:16,996 - The set '3 ready. - I 'm coming. 541 01:11:17,250 --> 01:11:19,161 - Haw you rehearsed with that gun? - Yes. 542 01:11:19,291 --> 01:11:22,727 Just hit the road them. - O.K. 543 01:12:12,125 --> 01:12:19,202 Stop crying. I want to have a descent conversation with you. 544 01:12:19,625 --> 01:12:22,617 - No. - You know I 'm not against... 545 01:12:22,791 --> 01:12:25,863 ...this book and the prayer. 546 01:12:26,083 --> 01:12:29,838 You 're not the firist to have thought of saying it. 547 01:12:31,166 --> 01:12:35,160 I was possessed by it myself. 548 01:12:35,500 --> 01:12:39,494 I used to wander through the bazzar like a mad man. 549 01:12:39,791 --> 01:12:45,821 ...looking for a sack or something like a cloack to wear. 550 01:12:46,250 --> 01:12:48,685 I wanted to pack my bundlde with bread, salt and dated... 551 01:12:48,833 --> 01:12:51,302 ...and search for the way through deserts. 552 01:12:51,583 --> 01:12:53,699 And I really did it. 553 01:12:54,708 --> 01:12:57,666 After Assad 's death I felt as if I were burning too. 554 01:12:57,916 --> 01:13:01,432 I was invoking just like you and your sage. 555 01:13:02,500 --> 01:13:05,253 And we sent thee for nothing but mercy onto the world. 556 01:13:25,000 --> 01:13:29,597 I used to fast for days and undergo mortification. 557 01:13:29,875 --> 01:13:33,550 Until I got sick. 558 01:13:34,000 --> 01:13:35,991 After I got out of hospital. 559 01:13:36,250 --> 01:13:40,403 Again I searched so much until I found a spiritual guide. 560 01:13:40,708 --> 01:13:45,623 He taught me what "Heart full of love, head set to work" means. 561 01:13:46,083 --> 01:13:49,041 Thou art the drop, thou art the sea, thou art the spirit... 562 01:13:49,208 --> 01:13:51,125 ...Thou art the light, thou ad the sweetness, thou art the venon. 563 01:13:51,125 --> 01:13:52,354 Torture me no more. 564 01:13:59,375 --> 01:14:01,093 - Wait! - What 's it? 565 01:14:02,958 --> 01:14:05,950 - Close your eyes for a moment. - All right. 566 01:14:06,125 --> 01:14:10,722 Close your eyes, only one minute. 567 01:14:11,000 --> 01:14:15,198 Now don't think about anything. 568 01:14:15,958 --> 01:14:18,347 Now what colour are you seeing? 569 01:14:20,208 --> 01:14:26,204 Is n't it violet? Azure, now it's crimson. 570 01:14:27,958 --> 01:14:33,670 Yellow, now it 's white. 571 01:14:35,541 --> 01:14:37,612 No. It 's black. 572 01:14:37,833 --> 01:14:40,666 - Hold on let me see. - What 's the matter now. 573 01:14:40,833 --> 01:14:42,949 Look at that wheel. 574 01:14:43,250 --> 01:14:45,639 You want me to turn it by looking at it? 575 01:14:56,291 --> 01:14:58,851 Do you know what father wanted to do last night? 576 01:14:59,041 --> 01:15:04,070 He wanted to put you on some concoction and medicinal draught. 577 01:15:04,375 --> 01:15:07,367 Leave me alone. 578 01:15:07,583 --> 01:15:10,097 That's why I tell you that this is n't the way. 579 01:15:10,416 --> 01:15:13,454 It makes our poor parents upset. 580 01:15:13,708 --> 01:15:15,904 I 'm still talking to you. 581 01:15:17,166 --> 01:15:20,284 Something else, is the martyr-like air you have put on. 582 01:15:20,750 --> 01:15:23,344 I mean this crusade you 've waged against every one. 583 01:15:23,541 --> 01:15:26,181 Against your friends, teachers, and fiancee. 584 01:15:27,500 --> 01:15:31,414 Your heart '3 become filled with animosity. 585 01:15:32,000 --> 01:15:35,755 - You just hate everything. - And especially you. 586 01:17:59,750 --> 01:18:02,185 You 've gone too far Dadashi. 587 01:18:03,000 --> 01:18:05,674 You know what all this is for? 588 01:18:05,875 --> 01:18:07,991 - Get out of my way. - Listen. 589 01:18:08,208 --> 01:18:12,884 - How can I get rid of this idiot? - You were about 13 and none... 590 01:18:13,166 --> 01:18:15,806 ...of the other brothers were around. You had a problem. 591 01:18:16,083 --> 01:18:19,758 You 've confused ali and Jesus with a bunch... 592 01:18:19,958 --> 01:18:22,268 ...of other hermits, mystics, philosophers and prophets. 593 01:18:22,500 --> 01:18:24,935 Is this your conclusion? 594 01:18:25,125 --> 01:18:28,356 I can't understand how one can invoke mercy without having... 595 01:18:28,541 --> 01:18:30,373 ...realised Ali '3 compassion. 596 01:18:30,541 --> 01:18:34,853 You ran to me saying that you didn't like Imam Ali. 597 01:18:35,125 --> 01:18:40,803 Because you disliked that he made war. 598 01:18:41,125 --> 01:18:46,404 You said that Buddha and krishna had never done such things. 599 01:18:47,083 --> 01:18:51,361 You criticised Jesus destroyed the Jews market. 600 01:18:51,625 --> 01:18:54,265 And said "Drow your swords" You see! That's where... 601 01:18:54,416 --> 01:18:58,011 ...my little Pari Forget about Ali and Jesus and chooses... 602 01:18:58,291 --> 01:19:01,568 ...Buddha and Krishna. 603 01:19:01,833 --> 01:19:04,825 But then I was twelve. 604 01:19:05,041 --> 01:19:07,191 Don't say you were just a kid. 605 01:19:07,416 --> 01:19:10,169 You didn't understand Ali. 606 01:19:10,333 --> 01:19:12,927 You know why? For you didn't realise the philosophy... 607 01:19:13,125 --> 01:19:17,483 ...of sinking one '5 head into a well or driwing swords... 608 01:19:17,750 --> 01:19:19,582 ...or taking barly bread to the neighbours. 609 01:19:19,875 --> 01:19:23,914 These men were lovers of God, you idiot. 610 01:19:24,375 --> 01:19:28,926 I 've seen those who have trodden a path led by a apiritual guide. 611 01:19:29,208 --> 01:19:33,884 They underwent modification, but you can't do that here... 612 01:19:34,125 --> 01:19:37,675 ...with our old parents around. 613 01:19:38,583 --> 01:19:40,620 Leave me alone Dadashi. 614 01:19:40,791 --> 01:19:43,180 Only one more word and 'II shut up. 615 01:19:43,416 --> 01:19:45,646 You talk of the self & how bad it is. 616 01:19:45,833 --> 01:19:48,473 It 's Ali Who should decide abut it. 617 01:19:49,208 --> 01:19:51,882 This is God '3 universe ' not yours. 618 01:19:52,041 --> 01:19:54,760 Stop it! 619 01:19:55,541 --> 01:19:57,293 All right. 620 01:20:06,333 --> 01:20:11,453 I should be ashamed of myself that I can't talk properly. 621 01:20:11,708 --> 01:20:12,778 Fool! 622 01:21:44,333 --> 01:21:47,883 What a bliss when it snows to know that the birds' bodies... 623 01:21:48,125 --> 01:21:49,684 ...are warm. 624 01:21:49,958 --> 01:21:56,352 Oh snail, climb Mount Fuji, but slowly, slowly. 625 01:22:11,875 --> 01:22:16,824 By Assad Sohrabi Notes 1966-73. 626 01:22:21,541 --> 01:22:26,900 22 I 've reached with a Ph. D in literature in my pocket. 627 01:22:27,375 --> 01:22:31,255 They years that elapsed, blew away like a bubble. 628 01:22:31,583 --> 01:22:39,092 Never in my life, I've experieced the feeling I feel now. 629 01:22:40,125 --> 01:22:43,595 The night is our closed eyes... 630 01:22:43,791 --> 01:22:46,704 ...when we look at the illumination inside of us. 631 01:23:21,708 --> 01:23:24,780 - Elena is that you? - Yes, mother, how 're you? 632 01:23:25,083 --> 01:23:29,475 Why didn't you call me, are you all right? 633 01:23:29,791 --> 01:23:32,583 I 'm fine, I 've tried to call you many times, but I couldn't get... 634 01:23:32,583 --> 01:23:34,859 - ...through. - Are you o.k? 635 01:23:35,000 --> 01:23:39,073 Don't worry, It '3 just a little cold over here. 636 01:23:39,333 --> 01:23:44,851 - Didn't you think that... - Why are you yelling? 637 01:23:45,125 --> 01:23:48,720 I can hear you quite well. I told you, I tried last night. 638 01:23:48,958 --> 01:23:50,869 - When did you arrive'? - Two nights ago. 639 01:23:51,041 --> 01:23:54,921 - Who was driving? - Assad and I changed. 640 01:23:55,125 --> 01:23:58,595 - Assad? - Don't get mad, he did quite well. 641 01:23:58,833 --> 01:24:01,427 - I was amazed. - But you promised me. 642 01:24:01,625 --> 01:24:05,255 Didn't you say he won't drive again? 643 01:24:05,541 --> 01:24:08,294 But it's a long way from Isfahan to Tehran. 644 01:24:08,541 --> 01:24:11,818 But you told me he hated diving. 645 01:24:12,041 --> 01:24:15,238 Mother, beliveve me he drove very carefully. 646 01:24:15,541 --> 01:24:20,012 Didn't you fall into a stream? Or hit a tree like the last time? 647 01:24:20,375 --> 01:24:24,926 No. I told him to keep right and drive slowly. 648 01:24:25,250 --> 01:24:28,368 Not to overtake anyone or look at the trees. 649 01:24:28,583 --> 01:24:30,859 - How was the car? - Perfect. 650 01:24:31,000 --> 01:24:33,230 That's because your father took it to the garage and paid... 651 01:24:33,416 --> 01:24:35,487 - ...a lot for it. - Really? 652 01:24:35,625 --> 01:24:40,620 - I 'll tell Assad to pay you back. - You know that your father talked... 653 01:24:40,916 --> 01:24:41,826 - ...to Dr. Hekmati? - Really? 654 01:24:42,083 --> 01:24:45,838 He told him about Assad, the story of falling into the river... 655 01:24:46,083 --> 01:24:49,633 ...and that he was going to jump from the window. 656 01:24:49,833 --> 01:24:51,107 Those were all lies. 657 01:24:51,333 --> 01:24:56,487 - And that nonsense he told granny. - Mother, please. 658 01:24:56,750 --> 01:25:01,142 And those photographs he tore into pieces, and... 659 01:25:01,416 --> 01:25:02,326 So what? 660 01:25:02,625 --> 01:25:07,654 He said that Assad should be hospitialised. 661 01:25:07,958 --> 01:25:12,031 - Mother! - I 'm asking you one more time. 662 01:25:12,416 --> 01:25:15,454 - Is every thing all right? - Yes mother. 663 01:25:15,708 --> 01:25:20,942 - Don't you want to come back? - No I just got there. 664 01:25:21,416 --> 01:25:26,172 - Is he around? - No, I told him go and sit by... 665 01:25:26,458 --> 01:25:28,051 ...the river. He 's become so pale. 666 01:25:28,208 --> 01:25:31,724 How does he treat you? 667 01:25:32,041 --> 01:25:34,237 Very well, don't treat him like a lunatic. 668 01:25:34,416 --> 01:25:40,526 - Call me if something happen. - Mother, don't worry. 669 01:25:41,041 --> 01:25:45,274 - Brought you some water. - How nice, darling. 670 01:25:45,541 --> 01:25:51,378 I was just about to die of thirst. 671 01:25:56,041 --> 01:25:58,874 Fetch me a mirror from the water. 672 01:26:00,458 --> 01:26:04,053 But if you come too. 673 01:26:04,333 --> 01:26:07,485 This water's very deep, I 'm afraid. 674 01:26:07,708 --> 01:26:11,338 What a nice green dress! 675 01:26:11,666 --> 01:26:14,306 This is not green, it's white watch it! 676 01:26:14,541 --> 01:26:19,934 Yes, you 're right. I 'm so stupid. 677 01:26:21,083 --> 01:26:24,599 Are you going to get me a mirror from the river? 678 01:26:27,000 --> 01:26:30,356 You want me to get you a mirror? 679 01:26:31,083 --> 01:26:33,518 Then give me your hand. 680 01:26:36,833 --> 01:26:39,746 - This Way, don't hit them. - Oh bees! I 'm afraid. 681 01:26:40,000 --> 01:26:44,631 - Don't be afraid of bees. - Do you like Honey comb? 682 01:26:44,916 --> 01:26:48,796 - Yes, I do? - And you like my brother too? 683 01:26:49,083 --> 01:26:51,996 Yes, do you know why? 684 01:26:52,333 --> 01:26:55,849 Because he doesn't molest animals... 685 01:26:56,250 --> 01:26:59,083 ...doesn't throw stones at puppies... 686 01:26:59,250 --> 01:27:03,005 ...doesn't pull kitten 's tails and he's nice. 687 01:27:03,708 --> 01:27:09,067 - I like to chew candles. - Who doesn't? I like to chew... 688 01:27:09,375 --> 01:27:11,252 ...both candle and honey comb. 689 01:27:11,416 --> 01:27:15,887 We 've reached, let me carry you now. 690 01:27:23,958 --> 01:27:28,828 You know what I just saw in the water, a sun-fish. 691 01:27:29,125 --> 01:27:33,995 - What's a sun-fish? - They're little tiny fish... 692 01:27:34,291 --> 01:27:37,682 ...and their life is very sad do you know what they do? 693 01:27:37,916 --> 01:27:41,830 - What? - At night they come to the... 694 01:27:42,041 --> 01:27:44,760 ...surface, when they see a light they rush towards... 695 01:27:45,291 --> 01:27:49,649 ...and they try to reach the center of the light. 696 01:27:49,958 --> 01:27:55,192 They want to swallow the light. That's why they fall on the... 697 01:27:55,500 --> 01:27:57,218 ...shore and die. 698 01:27:57,625 --> 01:28:01,414 I just saw one of them. 699 01:28:02,416 --> 01:28:06,967 - Didn't itjump up? - Yes, but it fell into the water. 700 01:28:49,416 --> 01:28:54,365 Go away, don't you come in front of it. Let the sun shine. 701 01:28:54,666 --> 01:29:00,423 I 'm talking to you. No I 'm talking to that big cloud. 702 01:29:11,875 --> 01:29:17,507 And you Don't flow so strong, you might break the twigs. 703 01:29:18,750 --> 01:29:20,946 I told you yeasterday too. 704 01:29:58,750 --> 01:30:01,868 Assad! Is that you? 705 01:30:03,541 --> 01:30:05,532 Did you go shopping? 706 01:30:06,708 --> 01:30:08,267 Did you buy bread? 707 01:31:27,125 --> 01:31:29,594 Assad. 708 01:31:29,791 --> 01:31:32,180 What 's this smell? 709 01:31:32,333 --> 01:31:33,084 Assad! 710 01:31:38,125 --> 01:31:40,435 Help! Help! 711 01:34:31,166 --> 01:34:36,115 The lorry rolling on the lawn. 712 01:34:39,208 --> 01:34:42,644 God gave green gifts to great giggling goats. 713 01:34:53,875 --> 01:34:59,154 Hello Pari! How are you doing dear? 714 01:35:06,250 --> 01:35:09,163 Don't say no or I 'll get angry. 715 01:35:09,750 --> 01:35:13,141 You can't live on fresh air. 716 01:35:13,500 --> 01:35:16,572 You haven't had anything for exactly 48 hours. 717 01:35:16,833 --> 01:35:20,827 Please. How many times di I have to tell you, I don't want it. 718 01:35:21,083 --> 01:35:22,721 - Get up. - I can't. 719 01:36:13,541 --> 01:36:16,613 It '3 Safe. He wants to talk to you. 720 01:36:16,916 --> 01:36:19,795 - Where '3 he calling from? - Don't know, he 's talking in a... 721 01:36:20,041 --> 01:36:21,634 ...hoarse voice' hurry up. 722 01:36:23,708 --> 01:36:26,621 Did you tell him that my time 's at hand? 723 01:36:27,750 --> 01:36:29,343 Hurry up! 724 01:36:33,166 --> 01:36:35,077 Come on. 725 01:36:50,041 --> 01:36:54,478 - Hi, Safa. - Hello, How are you? 726 01:36:54,833 --> 01:36:59,270 - Are you feeling fine? - I 'm fine. You sound sick. 727 01:37:00,833 --> 01:37:06,670 - Just a bit. - Your voice has changed. 728 01:37:07,125 --> 01:37:09,765 I don't know if it '3 your cold or the line. 729 01:37:10,000 --> 01:37:13,277 - Where are you? - Close to home. Tell me about... 730 01:37:13,916 --> 01:37:17,511 - ...your self. - What did mother tell you? 731 01:37:18,666 --> 01:37:23,945 You know you can't talk properly on the phone with her. 732 01:37:25,041 --> 01:37:28,193 She said that you 're not eating anything. 733 01:37:29,083 --> 01:37:30,676 She said something about the book. 734 01:37:31,875 --> 01:37:39,464 - Don't you want to say something? - I 've been arguing so much... 735 01:37:39,833 --> 01:37:41,312 ...with Dadashi that I 've no power to talk anymore. 736 01:37:41,458 --> 01:37:47,136 - Dadashi? How's he doing? - He 'sjust souch a jerk. I can't... 737 01:37:47,458 --> 01:37:53,215 ...stand him. - Why'? What has he done? 738 01:37:53,541 --> 01:37:58,012 He's bugging everyone. He 's become so cynical. 739 01:37:58,875 --> 01:38:02,027 - But what has he done? - He's picking on the prayer... 740 01:38:02,208 --> 01:38:04,563 ...and the book that I 'm reading. 741 01:38:05,041 --> 01:38:09,990 He talks nonsense. He 's so confused. 742 01:38:10,250 --> 01:38:13,606 He keeps pushing one subject until you freak out. 743 01:38:13,833 --> 01:38:18,066 - What kind of nonsense? - He curses everything. 744 01:38:18,541 --> 01:38:24,856 The TV programs, his class, his professor, you Assad. 745 01:38:25,375 --> 01:38:30,051 He keeps saying that you have made us freaks. 746 01:38:30,708 --> 01:38:33,097 He keeps changing subject. 747 01:38:33,333 --> 01:38:39,887 Is he just claiming this or has he thought about it. 748 01:38:40,833 --> 01:38:43,951 He has 20 definitions for everything. 749 01:38:44,458 --> 01:38:49,897 One of his reason is that we only love one thing. 750 01:38:50,166 --> 01:38:52,601 Later he says because we hate everything... 751 01:38:52,916 --> 01:38:56,193 ...that our minds have become dogmatic. 752 01:38:56,458 --> 01:39:01,134 ...that we can't bear people. You know what he told me... 753 01:39:01,916 --> 01:39:04,829 ...last night'? He said one day when he was 8 years old... 754 01:39:05,041 --> 01:39:07,317 ...he had stew with Abu saeed Abolkheir. 755 01:39:11,208 --> 01:39:14,360 - Did you know that? - Yes. 756 01:39:15,333 --> 01:39:20,487 You see it's like you're in a madhouse and a patient... 757 01:39:20,750 --> 01:39:24,027 ...come in a white unifrom and wants to take your pulse. 758 01:39:24,583 --> 01:39:27,496 He prattles so much he getes on your nerves. 759 01:39:28,041 --> 01:39:34,037 Well, that's because of his lron-Jaw. 760 01:39:39,750 --> 01:39:45,189 - Are you still there? - That's enough, Dadashi. 761 01:39:45,500 --> 01:39:49,858 - What? - Now you really overdid it. 762 01:39:50,208 --> 01:39:56,557 What do you mean? Hello, Pari dear! 763 01:39:56,875 --> 01:39:58,070 Are you there? 764 01:40:00,500 --> 01:40:07,657 Yes, I 'm stillhere. Do you think my never are of steel? 765 01:40:09,916 --> 01:40:12,988 Pari dear! Hello! 766 01:40:22,625 --> 01:40:24,855 You messed it again. 767 01:40:34,875 --> 01:40:39,949 Where's she going? Pari! I 've brought you some fruit. 768 01:40:40,541 --> 01:40:45,012 What happened on the phone? What happened to Safa? 769 01:40:50,083 --> 01:40:54,919 - Pari! Where's Pari? - She went out. 770 01:40:55,333 --> 01:40:59,964 I wanted to talk to safa. Where's the phone? 771 01:41:31,666 --> 01:41:35,296 Mansur! No you don't have to come. 772 01:41:35,500 --> 01:41:39,130 It'll suffice if you call, Bye. 773 01:41:39,458 --> 01:41:45,215 She isn't there at Mansur 's what can I do. 774 01:41:46,083 --> 01:41:48,962 Don't worry, she 'll show up. 775 01:41:51,791 --> 01:41:57,503 Isfahan! Auntie! How're you doing? 776 01:41:57,916 --> 01:42:02,990 Haven't seen you pari around? 777 01:42:03,875 --> 01:42:07,630 No?! She hasn't shiwn up since this morning. 778 01:42:07,958 --> 01:42:11,917 Please give me a call if she show up. 779 01:42:12,125 --> 01:42:13,479 Thanks. 780 01:42:15,750 --> 01:42:18,344 Idon't know what to do? 781 01:42:22,083 --> 01:42:24,802 - Dadashi! - Hold the line please. Yes. 782 01:42:25,000 --> 01:42:29,870 She wasn't at auntie 's house' let '3 call your uncle. 783 01:42:30,166 --> 01:42:33,682 She wasn't at zary 's place either. 784 01:42:33,958 --> 01:42:37,314 Please call uncle Mahmood and call us back as soon... 785 01:42:37,500 --> 01:42:39,059 ...as you find some news. 786 01:42:39,166 --> 01:42:40,918 Thanks, bye. 787 01:42:55,833 --> 01:42:59,906 Mr. Sohrabi! Where have you been? 788 01:43:00,250 --> 01:43:02,924 - Coming. - I 've called you many times... 789 01:43:03,125 --> 01:43:07,676 ...sunce this mornning. - I said I 'm coming, bye. 790 01:47:47,458 --> 01:47:55,570 Dadashi' is it you? Why don't you let me be. 791 01:47:58,583 --> 01:48:02,702 I know you've been dreaming of me... 792 01:48:03,041 --> 01:48:06,796 But don't take it serously. 793 01:48:16,875 --> 01:48:21,108 You know that dawn is when God visits his devotees. 794 01:48:21,375 --> 01:48:24,049 And divides the daily bread among them. 795 01:49:48,666 --> 01:49:50,464 Take it! 796 01:50:18,333 --> 01:50:23,282 One day Safa and I came to watch you frist performance. 797 01:50:23,750 --> 01:50:26,390 You hadn't told us about it, and we know you didn't... 798 01:50:26,625 --> 01:50:29,902 ...want us to see your work. 799 01:50:30,250 --> 01:50:33,322 And you were so good Pari, great. 800 01:50:33,500 --> 01:50:35,457 You want more than my death'? 801 01:50:35,666 --> 01:50:39,136 No more then that.For that is all I need. 802 01:50:39,333 --> 01:50:42,166 Why 're you waiting? Nothing that you say fits with my... 803 01:50:42,333 --> 01:50:45,610 ...thought. I pari it never will. 804 01:50:45,916 --> 01:50:52,265 Nor will you like to hear about my devout. 805 01:50:52,791 --> 01:50:55,465 All these'd say that they 'd approve... 806 01:50:55,625 --> 01:50:59,459 ...my act did fear. 807 01:50:59,791 --> 01:51:03,022 But the opprssore are fortunate in many ways... 808 01:51:03,208 --> 01:51:06,485 ...and most, in being deaf. 809 01:51:06,708 --> 01:51:09,860 None of these others see the case this way. 810 01:51:10,083 --> 01:51:13,314 They see, and do not say you've them cowed. 811 01:51:13,625 --> 01:51:17,141 And you are not ashamed to think alone? 812 01:51:17,333 --> 01:51:19,847 No, when was it shame to serve my relatives. 813 01:51:20,166 --> 01:51:24,876 Etecles, victimised to death, wasn't your relative? 814 01:51:25,250 --> 01:51:30,245 You always wanted to be an actrese... 815 01:51:30,583 --> 01:51:33,735 And not just a actress but a good actress. 816 01:51:34,083 --> 01:51:39,032 You know to act and do you know why? 817 01:51:39,625 --> 01:51:44,017 Just for the sake of god, imaging you 're God's actress. 818 01:51:44,333 --> 01:51:49,328 You shouldn't care about what people say. 819 01:51:49,875 --> 01:51:53,914 Why should you? Just do your acting. 820 01:51:54,333 --> 01:51:56,643 Do it for the sake of the "jug bearers"... 821 01:51:56,791 --> 01:52:03,902 Remember? For the sake of the "jug beareas". 822 01:52:05,208 --> 01:52:10,157 I remember when I had an exam, Assasd used to insist... 823 01:52:10,458 --> 01:52:13,177 ...that I wear a pair of new shoes. 824 01:52:14,458 --> 01:52:18,417 - And 0 used to ask why? - "just for the aske of... 825 01:52:19,916 --> 01:52:22,351 ...the jug-bearers. 826 01:52:23,500 --> 01:52:27,255 - "Who are the jug-bearers?" - "Just wear them". 827 01:52:27,708 --> 01:52:29,904 We had got used to it. 828 01:52:30,458 --> 01:52:32,654 It 's the same now. 829 01:52:41,125 --> 01:52:43,560 He used to tell me the same thing too. 830 01:52:43,916 --> 01:52:46,715 Whenever I wanted to go on the stage he 'd say... 831 01:52:46,916 --> 01:52:49,112 "For the sake of the jug-bearers". 832 01:52:49,875 --> 01:52:52,594 I didn't know what he was talking about. 833 01:52:52,791 --> 01:52:55,101 No matter how often I asked him. 834 01:52:56,750 --> 01:52:58,229 He said nothing. 835 01:52:58,375 --> 01:53:02,687 Lefter I found out who the "jog-bearers really were" 836 01:53:03,416 --> 01:53:07,967 Well they exactly the elder you are looking for... 837 01:53:08,250 --> 01:53:11,083 ...the sage, they 're Imam Ali... 838 01:53:11,291 --> 01:53:15,444 ...orjesus, or Rumi. 839 01:53:17,208 --> 01:53:20,121 Now, it 's time you break the fast. 840 01:53:20,583 --> 01:53:23,052 3 days of fasting is enough. 841 01:53:24,416 --> 01:53:26,805 Come on the set. 842 01:53:34,750 --> 01:53:36,149 Take it. 843 01:53:46,375 --> 01:53:50,130 Your refused the stew mother cooked for you. 844 01:53:50,375 --> 01:53:53,527 Didn't realize thagt she cooked it with love for you. 845 01:53:53,791 --> 01:53:55,862 How holy it was. 846 01:53:59,625 --> 01:54:01,696 Take it. 847 01:54:36,875 --> 01:54:44,384 Are you ready? Dadshi sound, camera. 848 01:54:44,958 --> 01:54:46,471 Actoin! 849 01:54:58,083 --> 01:55:01,678 Safa once told me something he said: 850 01:55:01,958 --> 01:55:04,632 If one 's fallen a hill, with a cut... 851 01:55:04,833 --> 01:55:11,910 ...throat, slowly bleeding to death. 852 01:55:12,541 --> 01:55:17,490 And a bunch of peasant women walk over the hill... 853 01:55:18,333 --> 01:55:21,325 ...carying jugs on their heads, one should be able to sit up... 854 01:55:21,583 --> 01:55:25,053 ...and turn one 's head to see how the women carry... 855 01:55:25,375 --> 01:55:29,846 ...jugs safly over the top of the hill. 68630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.