All language subtitles for Liars Club S01E05.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,920 THE TRUTH IS, THERE IS NO TRUTH! 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,720 We turn on a street. Dead end. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,120 -It was a dead end. -I say to Melha, "Let's park." 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,520 Let's cut the lights. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,320 Like in gangster movies. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,200 We lost him. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,480 -We lower our seats. Lean back like this. -Complete madness. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 We think, "It's over." 9 00:00:26,360 --> 00:00:30,840 We send messages to friends saying, "This may be our last message." 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,480 And then, the guy knocks. 11 00:00:34,560 --> 00:00:35,640 No. 12 00:00:35,720 --> 00:00:37,880 -He knocks. -No, not on the back window. 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,880 On the wipers. Then he goes to the front. 14 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 He goes to the passenger side. 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 He goes and knocks, and I tell Melha, 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,160 "Don't open the window. He's going to kill us." 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,320 -We were alone. -He was talking. 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,160 She opens it anyway. 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 Yeah, she opens it anyway. 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,160 And he says, "I'm sorry." 21 00:00:54,240 --> 00:00:57,720 "Honestly, I'm sorry, but I love what you do." 22 00:00:57,800 --> 00:00:58,920 "Everything you do." 23 00:00:59,000 --> 00:01:02,840 "I love what you do. I've loved you." 24 00:01:02,920 --> 00:01:06,160 -Kévin, the glitter. -Oh, shit. 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,400 -No. -Yes. 26 00:01:07,480 --> 00:01:08,920 Inès Reg! 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,920 He thought she was Inès Reg. 28 00:01:11,680 --> 00:01:14,760 That's happened to me maybe five times. 29 00:01:15,480 --> 00:01:19,120 So we were chased by a guy on the highway in Auvergne. 30 00:01:19,200 --> 00:01:22,560 -At night? -He thought she was Inès Reg. 31 00:01:22,640 --> 00:01:24,160 Not to get into a car chase. 32 00:01:24,240 --> 00:01:25,840 He thought I was Inès Reg. 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,480 In the car, it was nighttime. 34 00:01:27,560 --> 00:01:30,280 Was the inside light on so he could see you? 35 00:01:30,360 --> 00:01:32,000 -We were... -That's suspicious. 36 00:01:32,080 --> 00:01:34,400 How could he see Melha? He was on the other side. 37 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 -He saw the side... -At first, he did this. 38 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 The two cars were side by side. 39 00:01:39,040 --> 00:01:41,360 Have you ever been on the highway? 40 00:01:41,440 --> 00:01:43,080 -This was on the highway? -Yes. 41 00:01:43,160 --> 00:01:46,320 I want to believe it. Don't you want to believe it? 42 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 Yes, no, but why not? 43 00:01:48,040 --> 00:01:50,400 Sorry, fine, we can... 44 00:01:50,480 --> 00:01:52,560 In broad daylight, you can chase Inès Reg. 45 00:01:52,640 --> 00:01:54,760 At night, with your tow truck. 46 00:01:54,840 --> 00:01:56,160 Then you go, "Knock, knock." 47 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 I have a question. 48 00:01:57,680 --> 00:02:00,360 Was he on your right or left? 49 00:02:00,440 --> 00:02:02,720 He's behind me. He puts his high beams on. 50 00:02:02,800 --> 00:02:04,840 Then he passes me in the left lane. 51 00:02:04,920 --> 00:02:07,320 So, he's driving on the left, right? 52 00:02:07,920 --> 00:02:10,480 Driver, passenger seat. 53 00:02:10,560 --> 00:02:12,840 Car. He passes you. 54 00:02:12,920 --> 00:02:14,640 So, he's here. Passenger side. 55 00:02:14,720 --> 00:02:16,800 So, his vision has to go like this. 56 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 He has to see through two windows. 57 00:02:18,760 --> 00:02:20,400 At night, at high speed. 58 00:02:20,480 --> 00:02:23,880 He has to catch sight of the Inès Reg lookalike here? 59 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 -It was a tow truck. He was elevated. -Okay. What do you think? 60 00:02:29,200 --> 00:02:32,600 I believe it. They're very self-assured. I like it. 61 00:02:32,680 --> 00:02:37,080 Honestly, it's well told but I have a few doubts. 62 00:02:37,160 --> 00:02:39,560 It's very well told. They're obviously friends. 63 00:02:39,640 --> 00:02:41,360 So that's always troubling. 64 00:02:41,440 --> 00:02:42,920 You have to zoom out. 65 00:02:43,000 --> 00:02:44,600 This only happens in films. 66 00:02:44,680 --> 00:02:48,200 You're chased in the dark, then they say, "You lost this." 67 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 -End of the round. -End of the round. 68 00:02:50,040 --> 00:02:51,760 Wait, I have a question. 69 00:02:51,840 --> 00:02:54,880 Okay. A question from Anis. 70 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 It's no big deal, if you're in a hurry. 71 00:02:57,040 --> 00:02:57,920 Go ahead, Anis. 72 00:02:58,040 --> 00:02:59,520 Melha, you know. 73 00:02:59,600 --> 00:03:03,440 Do you remember, when you moved into a house with your family, 74 00:03:03,520 --> 00:03:06,200 your grandmother wanted to be able to see the building 75 00:03:06,280 --> 00:03:08,600 and stay close to her family and friends? 76 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Why are you talking about my grandma? 77 00:03:10,520 --> 00:03:12,280 -Okay. -It goes to shit. 78 00:03:12,360 --> 00:03:14,480 If there was enough meat 79 00:03:14,560 --> 00:03:17,400 at that Sunday couscous dinner, you could never have chatted 80 00:03:17,480 --> 00:03:19,320 much with Diam's, right? 81 00:03:19,400 --> 00:03:22,440 -You read my whole Wikipedia page? -So, just... 82 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 I know many things about you. 83 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 You've mentioned that people confuse you with Inès Reg. 84 00:03:27,160 --> 00:03:29,800 If that happened to you, you would have told us. 85 00:03:29,880 --> 00:03:32,280 I've never mentioned being mistaken for Inès Reg. 86 00:03:32,360 --> 00:03:33,880 You're the GOAT! 87 00:03:33,960 --> 00:03:36,040 I'd have loved to play like that the whole game, 88 00:03:36,120 --> 00:03:37,680 but I only did it at the end. 89 00:03:37,760 --> 00:03:40,600 -Because I had the info. -Well played, in any case. 90 00:03:42,520 --> 00:03:44,280 I love you so much. 91 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 You're such a piece of shit. 92 00:03:46,040 --> 00:03:49,160 That's what I wanted to avoid. I failed. 93 00:03:50,760 --> 00:03:53,120 I don't know what it was with Anis and this story. 94 00:03:53,200 --> 00:03:55,400 He must have doubts to try to throw Melha off. 95 00:03:55,480 --> 00:04:00,000 A guy chased you down the highway at night to ask you silly questions. 96 00:04:00,080 --> 00:04:01,600 I see. 97 00:04:02,200 --> 00:04:04,480 How high was it compared to you? 98 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 It's a vehicle where you get in like this. 99 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 Okay, and at your height, compared to you? 100 00:04:11,880 --> 00:04:14,440 You don't remember? Show me with your hand. 101 00:04:14,520 --> 00:04:16,440 Honestly... 102 00:04:16,520 --> 00:04:18,040 Wait. 103 00:04:18,120 --> 00:04:20,800 Yes, when you go up like this. 104 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 -So rather high, then. Okay. -Yes. 105 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 I don't think Detective Anis has solved the case. 106 00:04:27,760 --> 00:04:30,280 Who would have thought actors would be good liars? 107 00:04:30,360 --> 00:04:31,520 Everyone! 108 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 Get your pipes and raincoats... 109 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 Stop, you already used that line. 110 00:04:35,440 --> 00:04:37,720 No, but I like it when we go into our studies. 111 00:04:37,800 --> 00:04:40,240 Let's revisit all the stories if you want. 112 00:04:40,320 --> 00:04:42,080 We must have missed something. 113 00:04:42,160 --> 00:04:43,600 To recap, there was 114 00:04:43,680 --> 00:04:46,200 "Confused by Al Pacino," 115 00:04:46,280 --> 00:04:48,120 "Vacation in Dubai" 116 00:04:48,200 --> 00:04:49,840 and "The Highway Chase." 117 00:04:49,920 --> 00:04:53,480 One story is true, but we must find out which one now. 118 00:04:54,280 --> 00:04:57,600 Good evening, ladies and gents. Welcome to the investigation hall. 119 00:04:57,680 --> 00:05:00,040 -I laughed deliberately. -I know. 120 00:05:00,120 --> 00:05:03,240 I laughed a little. But what is she saying? I love it. 121 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 They're having fun with our confusion, huh? 122 00:05:05,760 --> 00:05:07,440 We'll get them someday. 123 00:05:07,520 --> 00:05:09,400 Wait, let's not celebrate too early. 124 00:05:09,480 --> 00:05:12,480 Or maybe never. Maybe they're in the same room as us. 125 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Maybe they are us. 126 00:05:15,760 --> 00:05:18,600 I think the Al Pacino story is true. 127 00:05:18,680 --> 00:05:19,840 Yes. 128 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 But I don't believe Melha's joke at all. 129 00:05:22,040 --> 00:05:24,840 "You talkin' to me?" Yeah. She put her friend in a tough position? 130 00:05:24,920 --> 00:05:27,960 You'd never do that. She's an artist. 131 00:05:29,280 --> 00:05:30,160 I don't believe it. 132 00:05:31,480 --> 00:05:32,640 It was tricky. 133 00:05:33,760 --> 00:05:36,800 Did you believe the story? I don't want to mislead you. 134 00:05:36,880 --> 00:05:39,920 But I found it strange how Melha would go 135 00:05:40,000 --> 00:05:42,240 to a masterclass for Academy students. 136 00:05:42,320 --> 00:05:45,120 -She was invited. -The Academy is very elitist. 137 00:05:45,200 --> 00:05:46,560 I find it hard to believe. 138 00:05:46,640 --> 00:05:49,040 Oulaya put her heart and soul into it, for real. 139 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 -You can tell she was touched. -She's a very good actress. 140 00:05:53,040 --> 00:05:54,640 You feel that she was touched. 141 00:05:55,280 --> 00:05:56,640 It could be true. 142 00:05:56,720 --> 00:05:58,520 "Vacation in Dubai" is believable. 143 00:05:58,600 --> 00:06:00,880 -Nothing special. -I don't believe the Nabilla thing. 144 00:06:00,960 --> 00:06:02,200 No? 145 00:06:02,280 --> 00:06:03,800 I don't believe her, you know. 146 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 -We'll drop it. -Yes. 147 00:06:05,280 --> 00:06:06,680 Melha, extremely false. 148 00:06:06,760 --> 00:06:08,040 -Bad! -Bad as shit. 149 00:06:08,120 --> 00:06:10,000 -Bad. -Zero. 150 00:06:10,080 --> 00:06:13,280 I know you don't believe it, but I'm sure there's some truth to it. 151 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 Melha seemed... 152 00:06:14,880 --> 00:06:17,760 Maybe she had me, but she seemed very sincere. 153 00:06:17,840 --> 00:06:21,120 At the start, Oulaya says, "It's all true." 154 00:06:21,200 --> 00:06:24,360 -It's something you say when it's true. -Yes. 155 00:06:25,720 --> 00:06:29,760 I think the chase story was very well told. 156 00:06:29,840 --> 00:06:31,000 It was very believable. 157 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 -Yes, it was believable. -That's right. 158 00:06:33,840 --> 00:06:34,960 That's a lie. 159 00:06:35,040 --> 00:06:38,520 There's no story that seems obviously true. 160 00:06:38,600 --> 00:06:42,280 A guy who seems aggressive, then is suddenly very nice? 161 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Definitely weird. 162 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 It's this one. 163 00:06:45,400 --> 00:06:47,320 "VACATION IN DUBAI." 164 00:06:47,880 --> 00:06:50,400 We'll do this quickly. I trust us. 165 00:06:50,480 --> 00:06:53,040 Melha and Oulaya, first story. 166 00:06:53,120 --> 00:06:54,160 Vote cast! 167 00:06:54,240 --> 00:06:57,040 The girls were happy, but did they fool everyone? 168 00:06:57,120 --> 00:06:59,840 Or did they underestimate their adversaries? 169 00:07:00,880 --> 00:07:04,520 You went "heehaw." You're confusing. 170 00:07:08,920 --> 00:07:09,960 Come on. 171 00:07:10,040 --> 00:07:11,720 -Let's go up. -Straight away? 172 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 They won't see us. We'll spy on them. 173 00:07:16,400 --> 00:07:17,960 Why did you press stop? 174 00:07:18,040 --> 00:07:20,000 Huh? Damn, I pressed the wrong button. 175 00:07:20,080 --> 00:07:22,560 I wanted to fast-forward to Freddy and Anis' stories. 176 00:07:22,640 --> 00:07:25,720 Stop touching everything! Take your hand off that. 177 00:07:27,080 --> 00:07:28,880 Good, we can get back to it. 178 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 It was Freddy and Anis' turn. 179 00:07:31,480 --> 00:07:33,520 My God, did they have our heads in knots. 180 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 I think they had some too. 181 00:07:35,520 --> 00:07:38,160 -Anis? Freddy? Your turn? -Yes. 182 00:07:38,240 --> 00:07:39,200 Go ahead, guys. 183 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Should we come here? On the staircase? 184 00:07:41,360 --> 00:07:43,760 Yes. Coffee? As you wish. 185 00:07:43,840 --> 00:07:45,600 I'm gonna make myself one, but go ahead. 186 00:07:45,680 --> 00:07:47,360 The strategy is to say... 187 00:07:47,440 --> 00:07:48,760 Bore them to death every time. 188 00:07:48,840 --> 00:07:50,400 I can't tell anecdotes. 189 00:07:50,480 --> 00:07:52,080 -He's not doing it on purpose. -No. 190 00:07:52,160 --> 00:07:54,200 He explains Shutter Island, but in 13 minutes. 191 00:07:54,280 --> 00:07:58,280 Not a bad strategy. Turn Freddy's weakness into a strength. 192 00:07:58,360 --> 00:08:00,560 Okay, let's focus. Which story is true? 193 00:08:00,640 --> 00:08:02,120 Between "An Italian Kidnapping," 194 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 a "Little Murder between Friends," 195 00:08:04,120 --> 00:08:06,840 a "Bromance on the Dance Floor" and "Shutter Island"? 196 00:08:06,920 --> 00:08:08,600 No, Shutter Island is a movie. 197 00:08:08,680 --> 00:08:11,760 I know, but I was waiting for someone to explain the ending. 198 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 So... 199 00:08:13,000 --> 00:08:15,560 When we go on vacation, 200 00:08:15,640 --> 00:08:18,720 we like going to Vosges, to write and everything. 201 00:08:18,800 --> 00:08:20,840 And it's something we do every year. 202 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 -Like a ritual? -Yes. 203 00:08:22,640 --> 00:08:25,440 And every year, we say "Vosges," even if we don't go there. 204 00:08:25,960 --> 00:08:29,160 And it's the fanciest Vosges trip we've ever had, 205 00:08:29,240 --> 00:08:30,800 in Italy, near Turin. 206 00:08:31,560 --> 00:08:36,600 And we go with a car that is futuristic, electric, that came out recently. 207 00:08:36,680 --> 00:08:39,400 It's the biggest brand of electric car. 208 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 At first, it was like, "Wow!" 209 00:08:41,080 --> 00:08:45,520 One evening, we want to go to a restaurant in a small city nearby. 210 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 And when we're there, 211 00:08:47,120 --> 00:08:50,560 we notice that the locals aren't used to seeing cars like this. 212 00:08:50,640 --> 00:08:52,040 Which is normal, it was new. 213 00:08:52,120 --> 00:08:53,360 He's proud. 214 00:08:53,440 --> 00:08:55,440 Not proud, but happy driving it. 215 00:08:55,520 --> 00:08:58,320 And the people couldn't believe their eyes. 216 00:08:58,400 --> 00:08:59,880 Oh, the arrival. 217 00:08:59,960 --> 00:09:02,080 It's like The Ten Commandments. 218 00:09:03,360 --> 00:09:05,920 And in a place where we stopped, 219 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 there are two kids freaking out about the car. 220 00:09:09,840 --> 00:09:12,640 They're like, "Oh, the car!" 221 00:09:12,720 --> 00:09:14,360 -That's the accent? -No, no. 222 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 I don't know what got ahold of me. I'm sorry. 223 00:09:16,920 --> 00:09:18,160 It won't happen again. 224 00:09:18,240 --> 00:09:20,200 They said, "Magnifico, the car!" 225 00:09:21,400 --> 00:09:23,800 So, in the heat of the moment, 226 00:09:23,880 --> 00:09:27,360 we're like, "Come on, get in, check out the car." 227 00:09:27,440 --> 00:09:29,320 You let kids you don't know in the car? 228 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Exactly. 229 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Émile Louis would do that. 230 00:09:33,400 --> 00:09:35,760 They get in the car, and Freddy says to them, 231 00:09:35,840 --> 00:09:38,400 -"I'll show you..." -What a man is. 232 00:09:38,480 --> 00:09:39,840 It's a bit like that. 233 00:09:39,920 --> 00:09:41,960 I felt very manly in that car. 234 00:09:42,040 --> 00:09:44,480 -There was a bit of that with the driving. -Okay. 235 00:09:44,560 --> 00:09:46,800 So, we pick up speed like maniacs 236 00:09:47,680 --> 00:09:49,800 to entertain them. And what happens? 237 00:09:51,000 --> 00:09:52,240 The opposite. 238 00:09:52,920 --> 00:09:55,360 One of the kids is like, "No, stop!" 239 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 "Stop the macchina. Stop, stop!" 240 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 He goes berserk. 241 00:09:59,320 --> 00:10:02,800 I'm trying to tell Freddy, "He doesn't like it. Stop the car." 242 00:10:02,880 --> 00:10:04,800 He can't hear me. 243 00:10:04,880 --> 00:10:06,400 I turn, the kid's crying. 244 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 You went too fast to hear him. 245 00:10:08,160 --> 00:10:09,520 But it's electric. 246 00:10:09,600 --> 00:10:11,560 No, he's crying quietly. 247 00:10:13,280 --> 00:10:16,440 When Italians are happy, we hear them. 248 00:10:16,520 --> 00:10:19,120 When they cry, they hide it, like birds. 249 00:10:20,160 --> 00:10:22,000 The kid's crying and what do I see? 250 00:10:22,080 --> 00:10:24,240 Flashing lights. 251 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 FLASHING LIGHT 2.0 252 00:10:25,920 --> 00:10:28,160 The cops arrive and want the documents. 253 00:10:28,240 --> 00:10:30,080 I have no paperwork. 254 00:10:30,160 --> 00:10:33,320 I know what's going to happen. He says, "No papers, no license." 255 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 The registration's not in my name. 256 00:10:35,320 --> 00:10:37,000 He says, "Why are you here?" 257 00:10:37,080 --> 00:10:38,720 We say, "We came to eat." 258 00:10:38,800 --> 00:10:40,520 He says, "Who are the kids?" 259 00:10:40,600 --> 00:10:42,360 I say, "I don't know them." 260 00:10:42,440 --> 00:10:43,880 He's doing it on purpose. 261 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 Yeah, I know that. 262 00:10:45,360 --> 00:10:47,640 Lots of pressure in the car. 263 00:10:47,720 --> 00:10:50,440 But there's a guy who speaks French and loves the car. 264 00:10:50,520 --> 00:10:53,040 He starts to ask us where we're from. 265 00:10:53,120 --> 00:10:56,240 We tell him everything. I'm hoping to get out of this. 266 00:10:56,320 --> 00:10:58,160 -So? -What's the final twist? 267 00:10:58,240 --> 00:10:59,920 He likes the car. 268 00:11:00,000 --> 00:11:03,240 And he says, "How does it sound when you accelerate?" 269 00:11:03,320 --> 00:11:05,560 The kid didn't want me to but I showed him. 270 00:11:05,640 --> 00:11:07,200 I'm gonna get some exercise. 271 00:11:07,280 --> 00:11:09,880 I tell him, "Get in if you want." 272 00:11:09,960 --> 00:11:12,800 "Get in the car and I'll do it." 273 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 He said, "No, I'm fine." 274 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 Finally, he gets in, and we rev it a bit. 275 00:11:17,080 --> 00:11:19,680 We've been together for eight years now. 276 00:11:20,640 --> 00:11:22,040 A beautiful love story. 277 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 With an Italian. 278 00:11:25,640 --> 00:11:28,800 We ate with him yesterday. He made us an amazing meal. 279 00:11:28,880 --> 00:11:30,280 That's not true. 280 00:11:30,360 --> 00:11:31,760 Sorry, that's not true. 281 00:11:31,840 --> 00:11:33,800 For real, he likes the car. 282 00:11:33,880 --> 00:11:35,040 I have no questions. 283 00:11:35,120 --> 00:11:37,080 He says, "I'm very happy you're here." 284 00:11:37,160 --> 00:11:41,440 He says, "Sorry, I can understand why you like revving the engine." 285 00:11:41,520 --> 00:11:43,880 And he lets us go. 286 00:11:43,960 --> 00:11:46,600 And I say to Anis, "That was close." 287 00:11:46,680 --> 00:11:47,960 And I hate the child. 288 00:11:48,040 --> 00:11:50,080 So, the little Italian... 289 00:11:50,160 --> 00:11:52,640 -Is this broadcast in Italy? -Yes, is it. 290 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 Yeah, not bad. 291 00:11:56,640 --> 00:11:57,800 Oh, holy cow! 292 00:11:59,280 --> 00:12:01,800 I like Freddy and Anis. 293 00:12:01,880 --> 00:12:04,560 But keep it together, guys. 294 00:12:04,640 --> 00:12:06,640 You took a little part of my childhood. 295 00:12:06,720 --> 00:12:09,400 Not all of it, but a little part. 296 00:12:09,480 --> 00:12:11,200 -How much? A few months. -Six years. 297 00:12:11,280 --> 00:12:13,840 Keep in mind, he's not doing it deliberately. 298 00:12:13,920 --> 00:12:15,960 It's his style of telling stories. 299 00:12:16,960 --> 00:12:17,840 Yeah, yeah. 300 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 He came to troll, not to play seriously. 301 00:12:20,120 --> 00:12:22,360 Is this your technique? 302 00:12:22,440 --> 00:12:24,280 He'll do this with all the stories. 303 00:12:24,920 --> 00:12:26,160 I just wanted to know. 304 00:12:26,240 --> 00:12:27,800 Do you have any proof? 305 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 Yes, we have proof. 306 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 Show us your proof. 307 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 I'll be honest, the proof is rather weak. 308 00:12:33,120 --> 00:12:34,480 And the story isn't? 309 00:12:35,240 --> 00:12:36,640 Where's the proof? 310 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 I think so. 311 00:12:40,720 --> 00:12:42,160 Anis. 312 00:12:47,880 --> 00:12:50,080 That's a poor piece of proof. 313 00:12:50,160 --> 00:12:53,840 Obviously, they hang out together. They're very good friends. 314 00:12:53,920 --> 00:12:56,080 So, a photo in a car... 315 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 That proof is a blow to their credibility. 316 00:12:58,560 --> 00:13:00,440 That's not proof. What is it? 317 00:13:00,520 --> 00:13:02,240 That's proof of what? 318 00:13:02,320 --> 00:13:04,520 It's all we had. It's in the car. 319 00:13:04,600 --> 00:13:07,760 -Shitty proof. -Honestly. Shitty proof. 320 00:13:07,840 --> 00:13:09,160 -SP. -Yes, yes. 321 00:13:09,240 --> 00:13:10,520 -SP. -SP. 322 00:13:10,600 --> 00:13:13,360 The choice of proof is important. 323 00:13:13,440 --> 00:13:15,200 Why did you choose that? 324 00:13:15,280 --> 00:13:16,800 We didn't have anything else. 325 00:13:16,880 --> 00:13:18,680 But you can say it nicely. 326 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 You don't have to yell at me. 327 00:13:22,040 --> 00:13:24,120 It might be true. That's the problem. 328 00:13:24,200 --> 00:13:25,320 It was possible. 329 00:13:25,400 --> 00:13:27,800 It throws you off because there's a lot to it, 330 00:13:27,880 --> 00:13:30,280 with all the details. And it's very funny. 331 00:13:30,360 --> 00:13:33,040 -They're very funny. -They're very comical. 332 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 But that's the game. Constantly throwing people off. 333 00:13:36,160 --> 00:13:37,200 Freddy's good at that. 334 00:13:37,280 --> 00:13:39,840 I don't want to hear your stories anymore. 335 00:13:39,920 --> 00:13:41,080 He'll keep doing it. 336 00:13:41,160 --> 00:13:43,440 -It's annoying. -He doesn't do it on purpose. 337 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 He thinks he's being quick. 338 00:13:46,600 --> 00:13:50,040 Freddy showed his ability to summarize his stories, 339 00:13:50,120 --> 00:13:51,600 to be concise. 340 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 In three words, it was done. 341 00:13:54,160 --> 00:13:56,560 -We threw them off. -Maybe three or four words. 342 00:13:57,640 --> 00:14:00,160 Freddy, the man who gets lost in his stories. 343 00:14:00,840 --> 00:14:03,680 Freddy, the man who even gets lost between stories. 344 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Which is it, Anis? 345 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 I don't remember. There are a lot. 346 00:14:07,960 --> 00:14:09,840 It's the thing of... 347 00:14:09,920 --> 00:14:11,200 It's the true one. 348 00:14:11,280 --> 00:14:13,320 It's the camera one. 349 00:14:13,400 --> 00:14:15,200 Oh, yeah. That's right. 350 00:14:16,680 --> 00:14:20,040 The camera story! This is when Anis tells us a crazy story. 351 00:14:20,120 --> 00:14:23,360 In the heat of the moment, I hear Aurel... like that. 352 00:14:23,440 --> 00:14:25,120 I turn around and Aurel's on the ground. 353 00:14:25,200 --> 00:14:26,920 And he's dead. 354 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 Yeah. 355 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Too fast. Back to the start. 356 00:14:32,680 --> 00:14:34,880 People will think we're in a true crime show. 357 00:14:34,960 --> 00:14:36,080 We'll lose everyone. 358 00:14:36,160 --> 00:14:37,680 -Shall I start? -Yes. 359 00:14:38,560 --> 00:14:40,280 Anis and I go to Vosges every year. 360 00:14:42,960 --> 00:14:44,840 With our friend Aurélien. Who you love. 361 00:14:44,920 --> 00:14:46,440 -Of course. -He's great. 362 00:14:46,520 --> 00:14:49,640 We spend a week together. We've yet to do it this year. 363 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 We rent a place on a website everyone knows, 364 00:14:52,200 --> 00:14:54,160 where there are reviews, et cetera. 365 00:14:54,240 --> 00:14:59,760 One year, as "influencers," we were offered free accommodation. 366 00:14:59,840 --> 00:15:01,360 We go. The guy seems cool. 367 00:15:01,440 --> 00:15:04,160 We go there, he's cool and most importantly, 368 00:15:04,240 --> 00:15:07,840 after that, we don't see him again the entire rest of our stay. 369 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 -That's cool. -We like that. 370 00:15:09,440 --> 00:15:12,520 Nothing like, "Come eat, I made some stew." 371 00:15:12,600 --> 00:15:13,920 He doesn't give a fuck. 372 00:15:14,000 --> 00:15:14,960 Sorry. 373 00:15:16,560 --> 00:15:17,760 We go, we're there. 374 00:15:17,840 --> 00:15:20,320 It's great, lovely. The decor's a little weird. 375 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 I've developed a habit lately. 376 00:15:22,040 --> 00:15:23,840 I think you do too, when you rent things. 377 00:15:23,920 --> 00:15:25,200 We check for cameras. 378 00:15:25,280 --> 00:15:26,200 Bingo! 379 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 Oh, no. That's too much, man. 380 00:15:28,080 --> 00:15:29,520 But that's normal. 381 00:15:29,600 --> 00:15:30,880 But it's too much. 382 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 If I see an oddity, I block it with something. 383 00:15:33,240 --> 00:15:37,280 But I don't want to be too meticulous. I don't want to be crazy. 384 00:15:37,360 --> 00:15:38,560 I don't tell the guys. 385 00:15:38,640 --> 00:15:40,280 Because they'd say, "You're paranoid." 386 00:15:40,360 --> 00:15:41,760 I'm not paranoid. 387 00:15:41,840 --> 00:15:43,320 It happens often. 388 00:15:46,120 --> 00:15:48,480 He's remarkable. A real nut. 389 00:15:48,560 --> 00:15:49,600 A real nut. 390 00:15:49,680 --> 00:15:52,120 I put an object in front of a clock radio in the lounge. 391 00:15:52,200 --> 00:15:54,440 I put an object in front of a radio in the lounge. 392 00:15:54,520 --> 00:15:57,200 Two days later, we do some fun things, 393 00:15:57,280 --> 00:15:59,560 the object is no longer in front of the radio. 394 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 Not so funny. It was only moved a few inches. 395 00:16:06,680 --> 00:16:09,440 I approach the clock radio. I rotate it. 396 00:16:09,520 --> 00:16:12,720 And I swear to you, on the old beat-up alarm clock, 397 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 there's a little lens and I say, "No." 398 00:16:15,040 --> 00:16:18,600 "Are you crazy or do you really see a little camera lens?" 399 00:16:19,240 --> 00:16:21,360 I wasn't crazy. I checked. 400 00:16:21,440 --> 00:16:23,760 I start to get chills. I say, "It's in my head." 401 00:16:23,840 --> 00:16:26,280 I check, I turn it around, and what's there? 402 00:16:27,760 --> 00:16:29,840 A little USB outlet. Not a modern USB-C. 403 00:16:29,920 --> 00:16:31,840 A mini USB. 404 00:16:31,920 --> 00:16:33,120 Nothing much. Small. 405 00:16:33,200 --> 00:16:35,880 I say, "That makes sense on an old alarm clock." 406 00:16:35,960 --> 00:16:38,280 I open it. There's an SD card inside. 407 00:16:38,360 --> 00:16:39,680 Stop! 408 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 I wish it wasn't true. 409 00:16:42,000 --> 00:16:45,160 I don't want it to be true. We wish it wasn't. 410 00:16:45,240 --> 00:16:47,800 In telling this story, I'm getting goose bumps. 411 00:16:47,880 --> 00:16:49,040 Show them to us. 412 00:16:49,120 --> 00:16:50,440 Let's see those goosebumps. 413 00:16:50,520 --> 00:16:52,120 It'll prick your hands. 414 00:16:52,200 --> 00:16:53,680 Careful, you can't fake that. 415 00:16:53,760 --> 00:16:55,360 But the goose bumps are already gone. 416 00:16:56,400 --> 00:16:58,560 HAIR THAT WANTS TO RUN AWAY 417 00:16:58,640 --> 00:17:01,560 -It's the stress of the cameras. -I'm very emotional. 418 00:17:01,640 --> 00:17:04,080 -Okay. They're real goose bumps. -I really do. 419 00:17:04,160 --> 00:17:07,200 So, I say to the guys, "Did you do this?" 420 00:17:07,280 --> 00:17:08,920 And I can tell it wasn't them. 421 00:17:09,000 --> 00:17:10,840 Shady. I'm thinking, "This can't be." 422 00:17:10,920 --> 00:17:13,320 Aurel and Anis think I'm tricking them. 423 00:17:13,400 --> 00:17:14,680 And that I, in turn, 424 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 -am doing this. -The biter is bit. 425 00:17:16,480 --> 00:17:19,000 -You'll see in the end. -This is not the end? 426 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 This is the end, don't mess around. 427 00:17:22,960 --> 00:17:25,320 -It's not the end. -Tell us the ending. 428 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 You got on their nerves. 429 00:17:27,080 --> 00:17:29,920 At worst, it helped the story. 430 00:17:30,000 --> 00:17:32,320 I say, "We should do this every round." 431 00:17:32,400 --> 00:17:34,280 "It's weird how we suddenly do better." 432 00:17:34,360 --> 00:17:36,880 Fast-forward. I tell the guys, "Was it you?" It wasn't. 433 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 We put on the SD card. What do we see? 434 00:17:39,320 --> 00:17:41,160 We are the ones being filmed on it. 435 00:17:41,240 --> 00:17:44,760 Anis, I'll let you tell the rest, but I was absolutely furious. 436 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 We start to get angry. He says, "I want revenge." 437 00:17:47,720 --> 00:17:49,640 We start arguing and everything. 438 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 And he starts pushing things around. 439 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 Like, I'm gonna drop this plate. 440 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 And he starts breaking things. 441 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 It's not great for the guy. 442 00:17:57,080 --> 00:17:59,800 We're arguing, we're breaking things. 443 00:17:59,880 --> 00:18:03,280 In the heat of the moment, I hear Aurel... like that. 444 00:18:03,360 --> 00:18:05,120 I come back and see Aurel on the floor. 445 00:18:05,840 --> 00:18:07,320 And he's dead. 446 00:18:09,840 --> 00:18:11,200 -Yes. -What? 447 00:18:13,000 --> 00:18:15,080 That, wait! 448 00:18:15,160 --> 00:18:17,720 That's what the owner thought. 449 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 Because, we decided, 450 00:18:19,920 --> 00:18:24,600 "We just have to make a silly short film where we mess with him and break things." 451 00:18:24,680 --> 00:18:27,240 So we were eager to do stupid things. 452 00:18:27,320 --> 00:18:30,360 We said to ourselves, "We'll run off and leave it for him." 453 00:18:30,440 --> 00:18:32,760 -With the body of the guy? -Yes. 454 00:18:32,840 --> 00:18:34,320 He'll see it's fake. 455 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 It's a way to get revenge. 456 00:18:35,720 --> 00:18:37,600 And to those who have won awards, 457 00:18:37,680 --> 00:18:39,680 I think we made quite the short film. 458 00:18:39,760 --> 00:18:42,120 -Wait, the guy on the ground. -Yes? 459 00:18:42,200 --> 00:18:43,120 Where is he? 460 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 -He's alive. It's a joke. -Yes, okay, but... 461 00:18:45,600 --> 00:18:47,520 He went on vacation with us. 462 00:18:47,600 --> 00:18:49,280 Okay, you left the house? 463 00:18:49,360 --> 00:18:51,400 Yes, we took off at night. 464 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Okay, that works. 465 00:18:52,560 --> 00:18:54,640 Let's hear it for the anecdote. 466 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 Let's applaud. 467 00:18:58,280 --> 00:19:00,960 You know, I realize it's fake. 468 00:19:01,040 --> 00:19:04,240 Bro, who are you kidding? 469 00:19:04,320 --> 00:19:07,920 So, we have Freddy who is paranoid about cameras. 470 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 He discovers a camera 471 00:19:09,680 --> 00:19:11,840 and he still believes 472 00:19:11,920 --> 00:19:14,720 he can do little gags while it's driving him crazy. 473 00:19:14,800 --> 00:19:16,560 They did it. 474 00:19:16,640 --> 00:19:19,640 -He didn't really do it with us. -They did it. 475 00:19:19,720 --> 00:19:21,960 So you're breaking plates as a joke. 476 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 Yes, but he did it because he was angry. 477 00:19:24,120 --> 00:19:27,080 And we took that energy to create something funny. 478 00:19:27,160 --> 00:19:31,920 I have my doubts, because knowing Freddy, it's very plausible. 479 00:19:32,000 --> 00:19:34,640 He's like that, so it's nice of him to open up. 480 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 I also have my doubts. 481 00:19:35,960 --> 00:19:38,600 The only problem is that, knowing you, 482 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Aurélien, you're able to do things like that. 483 00:19:42,480 --> 00:19:46,120 It's very complicated to know if it's true or false. 484 00:19:46,200 --> 00:19:48,920 It's very much the type of thing they could do. 485 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 They're clever. 486 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 What did the guy say when he saw the film? 487 00:19:52,800 --> 00:19:54,760 He sent me a DM. What did we do with it? 488 00:19:54,840 --> 00:19:56,240 -We deleted it! -Deleted. Blocked. 489 00:19:56,320 --> 00:19:59,360 It's weird to delete it if you've done nothing wrong. 490 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 You had been unknowingly filmed. 491 00:20:01,320 --> 00:20:04,680 Honestly, we didn't think about it. We just deleted it. 492 00:20:04,760 --> 00:20:07,000 We broke glasses and plates. 493 00:20:07,080 --> 00:20:11,600 He filmed you. Today, it's punishable by law. He can go to prison. 494 00:20:11,680 --> 00:20:14,920 -We know! -I found that shameful, actually. 495 00:20:15,000 --> 00:20:16,520 We didn't want any trouble. 496 00:20:17,640 --> 00:20:21,280 I think all of Freddy and Anis' stories are true. 497 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 No, I think they're all fake. 498 00:20:23,040 --> 00:20:25,560 I think they're all true. It's just their weekends. 499 00:20:25,640 --> 00:20:27,520 And you can't untangle the truth... 500 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 I think they came for the fun. 501 00:20:29,400 --> 00:20:30,720 -And the sushi. -Right. 502 00:20:31,240 --> 00:20:34,280 But you didn't confront this guy? 503 00:20:34,360 --> 00:20:37,840 You didn't confront him at any point? Seriously? 504 00:20:37,920 --> 00:20:40,160 I can read people very well. 505 00:20:40,240 --> 00:20:42,800 We release chemicals and whatnot. 506 00:20:42,880 --> 00:20:45,080 Stress and everything, they're hormones. 507 00:20:45,160 --> 00:20:46,320 It's very scientific. 508 00:20:46,400 --> 00:20:48,800 -When you secrete hormones. -He thinks he's Nostradamus. 509 00:20:48,880 --> 00:20:51,080 -You know what I mean? -No. 510 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 But it's true! 511 00:20:52,240 --> 00:20:54,600 No, but you can tell. 512 00:20:54,680 --> 00:20:56,080 Physically, you can tell. 513 00:20:56,160 --> 00:20:59,760 So, be careful, guys. Don't mess with me. 514 00:20:59,840 --> 00:21:02,240 You do so at your own peril. 515 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 You okay? 516 00:21:04,560 --> 00:21:05,680 Do you play poker? 517 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 -I played. -Seriously? 518 00:21:08,680 --> 00:21:12,440 With friends, in bars, shutters down. 519 00:21:12,520 --> 00:21:14,320 I figured you out. 520 00:21:14,400 --> 00:21:17,080 Figured out it's true or figured out it's false? 521 00:21:17,160 --> 00:21:20,040 Or tired out by listening to Freddy, I believe. 522 00:21:20,120 --> 00:21:22,760 Clearly. They've told at least four stories, right? 523 00:21:22,840 --> 00:21:25,320 It's their digressions that give you that impression. 524 00:21:25,400 --> 00:21:27,480 -But there's still one left. -Oh, my! 525 00:21:27,560 --> 00:21:29,360 Do you want to start? 526 00:21:29,440 --> 00:21:31,680 I propose Freddy starts because he's quick. 527 00:21:31,760 --> 00:21:33,680 -No! -I'll try to get to the point. 528 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 You're going to upset him. 529 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 You tell stories very well. 530 00:21:38,640 --> 00:21:39,840 I'm not concise. 531 00:21:39,920 --> 00:21:42,040 I'll tell you what happens in three seconds. 532 00:21:42,960 --> 00:21:45,280 Anis raised his hand, then... 533 00:21:46,160 --> 00:21:47,720 I'll do it very quickly. 534 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Anis and I were invited... 535 00:21:51,960 --> 00:21:53,840 Oh, no, not that, it started so well. 536 00:21:53,920 --> 00:21:56,080 Yes, but the elevator doesn't favor anyone. 537 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 It calls the shots in the game. Sorry, not sorry. 538 00:21:58,520 --> 00:22:00,680 But he's capable of making another digression 539 00:22:00,760 --> 00:22:02,480 to add the clue into his story. 540 00:22:02,560 --> 00:22:04,040 I think he can. 541 00:22:04,120 --> 00:22:06,400 I see the thing coming. I say, "Oh, no!" 542 00:22:06,480 --> 00:22:08,200 Oh, no, maybe not. 543 00:22:08,960 --> 00:22:10,440 A hookah! 544 00:22:11,520 --> 00:22:13,080 What is it? 545 00:22:13,160 --> 00:22:14,280 AN OUTBREAK OF FIRE? 546 00:22:15,080 --> 00:22:16,400 I'm not going up. 547 00:22:16,480 --> 00:22:18,840 -What's the clue? -The smoke. 548 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 What is it? 549 00:22:19,920 --> 00:22:21,280 Breathe air! 550 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 No need for the machine. 551 00:22:22,720 --> 00:22:25,200 Freddy's already in the process of smoking us out. 552 00:22:26,160 --> 00:22:28,480 -Oh, okay. -It's a smoke machine. 553 00:22:28,560 --> 00:22:31,240 It looks like a coffee machine. 554 00:22:31,920 --> 00:22:34,920 -Do you want a little? -Yes, go ahead. 555 00:22:35,000 --> 00:22:36,400 Does it work? 556 00:22:36,480 --> 00:22:37,320 Go ahead, Anis. 557 00:22:37,400 --> 00:22:39,880 I'm telling you, I'm not relaxed. 558 00:22:39,960 --> 00:22:41,560 It's a bit big. 559 00:22:41,640 --> 00:22:43,120 Should I lose weight? 560 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 I'm not talking about... 561 00:22:45,720 --> 00:22:48,160 We have a clue that is tricky for us. 562 00:22:48,240 --> 00:22:50,680 -But we're rather confident. -Oh, yeah? I wasn't. 563 00:22:50,760 --> 00:22:53,520 Anis and I were invited to a birthday party 564 00:22:53,600 --> 00:22:56,800 of someone well-known in the French media. 565 00:22:56,880 --> 00:22:59,120 And it's the first time we took part in a hip event 566 00:22:59,200 --> 00:23:01,120 and we were a little uncomfortable. 567 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 We couldn't find our place. 568 00:23:02,840 --> 00:23:03,920 We're just starting out. 569 00:23:04,000 --> 00:23:06,480 We can't find our place. We hook up with two women. 570 00:23:06,560 --> 00:23:08,960 Two women who are very funny and very cute. 571 00:23:09,040 --> 00:23:10,800 Like Oulaya and me? 572 00:23:10,880 --> 00:23:13,240 Too cute for us. 573 00:23:13,320 --> 00:23:15,880 So, Oulaya and me... 574 00:23:15,960 --> 00:23:18,120 -Too cute for us. -For us? 575 00:23:18,200 --> 00:23:19,280 Yes, there you go. 576 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 You say yes even to lie. 577 00:23:20,720 --> 00:23:23,840 -Yes. -Did you see your faces? 578 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 Yes, that could work. 579 00:23:25,440 --> 00:23:27,200 Why all of a sudden was there a connection? 580 00:23:27,280 --> 00:23:28,760 There was a good vibe. 581 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 We were happy they were talking to us. 582 00:23:30,720 --> 00:23:33,360 -It's true that you're ugly. -That's what we were saying. 583 00:23:34,760 --> 00:23:36,760 On a scale of ugliness? 584 00:23:36,840 --> 00:23:38,000 I'm sorry! 585 00:23:38,080 --> 00:23:41,760 The women hook up with us, we're wondering why they're spending time with us. 586 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 They're much too beautiful for us. 587 00:23:43,680 --> 00:23:46,480 They tell us, "Come on, we'll finish the night elsewhere." 588 00:23:46,560 --> 00:23:48,240 And we leave. We go to a restaurant. 589 00:23:48,320 --> 00:23:50,280 And Lenny Kravitz is at the table next to us. 590 00:23:50,360 --> 00:23:51,320 What? 591 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 He's eating, like anyone. 592 00:23:53,480 --> 00:23:55,680 We see him. He leaves. He's wearing sunglasses. 593 00:23:55,760 --> 00:23:58,720 -He's not telling it well. -But it was really Lenny Kravitz. 594 00:23:58,800 --> 00:24:01,760 We spend the evening with them. We eat at a restaurant. It's delicious. 595 00:24:01,840 --> 00:24:03,760 We pay, "Yes, hello, the check. Who's it for?" 596 00:24:03,840 --> 00:24:05,840 We split the bill. 597 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 You cheapskates. You didn't pay for the women. 598 00:24:08,280 --> 00:24:09,760 We think that's it. 599 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 The women invite us to a nightclub. We never go the nightclubs. 600 00:24:12,800 --> 00:24:15,520 -Had you ever been to a nightclub? -Well, yes. 601 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 I had already been to one, but it sucked. 602 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Anis and I don't drink, and there's a lot of cigarette smoke. 603 00:24:22,080 --> 00:24:24,560 We go into the nightclub. 604 00:24:24,640 --> 00:24:26,760 We follow the ladies inside. 605 00:24:26,840 --> 00:24:31,520 And because we want to be the guys who are a little like them, 606 00:24:31,600 --> 00:24:35,760 we do what they do and we start drinking. 607 00:24:35,840 --> 00:24:38,280 We don't drink, but think it'll loosen us up. 608 00:24:38,360 --> 00:24:40,680 We do everything they do. Drink, dance. 609 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 We do it all, but we're drinking too much. 610 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 -We're drinking too much. -No way. 611 00:24:44,640 --> 00:24:47,200 In the end, we are very so euphoric 612 00:24:47,280 --> 00:24:49,400 to the point that we start to open up. 613 00:24:49,480 --> 00:24:52,520 Like, "You know you're my brother?" 614 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 "I don't tell you enough how much I love you." 615 00:24:54,880 --> 00:24:56,720 That's cute. 616 00:24:56,800 --> 00:25:01,040 We start to relax, and I must admit that I'm a little emotional. 617 00:25:01,120 --> 00:25:03,000 So, a few tears start to come. 618 00:25:03,080 --> 00:25:04,720 -No. -Yes, I swear. 619 00:25:04,800 --> 00:25:08,200 We're like, "You're my brother, my man. You're truly my brother." 620 00:25:08,280 --> 00:25:10,720 "You're beautiful. You're cool." We say things like that. 621 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 There's smoke and everything. 622 00:25:12,560 --> 00:25:14,520 And we don't remember much after that. 623 00:25:15,640 --> 00:25:18,040 The next day, the women send us a message to say, 624 00:25:18,120 --> 00:25:19,800 "We felt as though we were imposing." 625 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 We thought maybe there was a misunderstanding. 626 00:25:22,520 --> 00:25:24,560 But we say, "Did we give you the impression 627 00:25:24,640 --> 00:25:27,840 that we were too close?" Like, working through things. 628 00:25:27,920 --> 00:25:28,800 That's hilarious. 629 00:25:28,880 --> 00:25:31,040 When we thought about the whole evening 630 00:25:31,120 --> 00:25:34,160 we told ourselves, "But, fuck, what crazy gay energy we had!" 631 00:25:34,240 --> 00:25:36,400 Even though we wanted to be players that evening. 632 00:25:36,480 --> 00:25:38,760 The whole evening, we did things that made them think, 633 00:25:38,840 --> 00:25:40,320 "They're very happy together." 634 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Why Lenny Kravitz? What is he doing there? 635 00:25:42,480 --> 00:25:44,800 -It's true. -He was just there. 636 00:25:44,880 --> 00:25:47,920 True stories are like that. Those details that are magical. 637 00:25:48,000 --> 00:25:49,960 It's possible, then. 638 00:25:51,160 --> 00:25:53,440 And we have proof. And the proof is incredible. 639 00:25:55,160 --> 00:25:56,400 Where's the proof? 640 00:26:03,760 --> 00:26:06,240 THE TRUTH IS, THERE IS NO TRUTH! 44612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.