All language subtitles for Liars Club S01E04.en-us.dialog.subtitle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,000
THE TRUTH IS,
THERE IS NO TRUTH!
2
00:00:07,560 --> 00:00:11,240
McFly and Carlito have finished
to tell their three stories.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,920
Now they have to survive
everyone's investigation.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,560
Personally, I believe it.
We could have done it.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,760
Especially Freddy and Anis' search card.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,560
I want to go on a porn site.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,440
I think they look very eager.
8
00:00:25,040 --> 00:00:28,720
For new members of the club,
here's how the search card works.
9
00:00:28,800 --> 00:00:32,200
This card gives you access
to a computer to search things.
10
00:00:32,280 --> 00:00:35,040
But only once and only for a minute.
11
00:00:35,120 --> 00:00:37,040
Anis, log into your premium account.
12
00:00:37,120 --> 00:00:42,080
Whether he wins or not, Anis could boast
that he watched porn on Amazon Prime.
13
00:00:42,160 --> 00:00:45,080
Okay, it's a good story
for his next party,
14
00:00:45,160 --> 00:00:49,720
but remember, the goal is to find a lead
to see if their story is true.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,560
It's not to beat weird records.
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,840
I can't use the mouse.
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,240
I'm not going because
they're going on a porn site.
18
00:00:56,320 --> 00:00:57,560
And I'm not 18.
19
00:00:57,640 --> 00:00:59,120
And you have to be 18 to access it.
20
00:01:01,320 --> 00:01:05,120
-Go into incognito mode.
-Nobody cares, bro.
21
00:01:05,200 --> 00:01:06,720
How is he going to look it up?
22
00:01:06,800 --> 00:01:08,560
"McFly and Carlito porn video."
23
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
It's crazy!
24
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
I've just realized what we're doing.
25
00:01:12,280 --> 00:01:13,920
What are you doing, boys?
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,280
You are being paid by Prime
to go on a porn site.
27
00:01:16,360 --> 00:01:18,560
I've never been on a porn website.
28
00:01:18,640 --> 00:01:21,000
The last script you gave me
was a porn script.
29
00:01:21,080 --> 00:01:22,280
No, I'm not into that.
30
00:01:22,360 --> 00:01:26,360
But I know the actors,
I know who Clara Morgane is, Katsuni…
31
00:01:26,440 --> 00:01:28,320
-It's not just that.
-Abella Danger…
32
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
-You've mentioned…
-Kira Noir…
33
00:01:32,160 --> 00:01:33,360
He knows them all.
34
00:01:33,440 --> 00:01:35,360
Are we gonna see it or not?
35
00:01:35,440 --> 00:01:37,920
-You're not allowed.
-If they let us, I am.
36
00:01:38,000 --> 00:01:39,880
-It's obscene.
-Do you let them?
37
00:01:39,960 --> 00:01:41,480
-We'll see.
-I don't know.
38
00:01:41,560 --> 00:01:42,880
Freddy, Anis!
39
00:01:42,960 --> 00:01:44,520
If we find it!
40
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
Come on.
41
00:01:46,160 --> 00:01:47,840
-We need to sort them.
-Come here.
42
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
-We need to… No…
-Come here.
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,640
-It disgusts me!
-It's disgusting.
44
00:01:51,720 --> 00:01:53,560
Stop the act!
45
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
It's horrible.
46
00:01:54,720 --> 00:01:55,880
Stop it, Kad!
47
00:01:55,960 --> 00:01:57,680
-My mom is going to watch.
-No!
48
00:01:57,760 --> 00:02:00,120
It's really porn, and not small-time porn.
49
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
It's like einkorn and spelt.
50
00:02:02,680 --> 00:02:05,640
Honestly, it was spelt. Did you see it?
51
00:02:06,480 --> 00:02:08,720
-It was spelt.
-I didn't see.
52
00:02:08,800 --> 00:02:09,920
They won't find it.
53
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
Let's hope it didn't make it
to social media.
54
00:02:12,680 --> 00:02:14,920
It's the only scary thing.
55
00:02:15,000 --> 00:02:18,520
We know he has one minute
to find it on a porn site
56
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
with no key words, no clues…
57
00:02:21,760 --> 00:02:23,440
-It'll be fine.
-Yes.
58
00:02:23,520 --> 00:02:25,760
-What are you doing?
-Click on "Most relevant."
59
00:02:28,240 --> 00:02:29,280
You're kidding!
60
00:02:29,360 --> 00:02:31,080
Great, we didn't even see your video.
61
00:02:31,160 --> 00:02:33,440
Unfortunately, they ended up bare-handed.
62
00:02:33,520 --> 00:02:37,000
The minute was over.
They needed to follow their gut now.
63
00:02:37,080 --> 00:02:39,200
I can't forget what I've seen.
64
00:02:39,280 --> 00:02:42,360
And delete the browser history,
please, guys. Thanks.
65
00:02:42,440 --> 00:02:44,160
I've seen some shocking things.
66
00:02:44,240 --> 00:02:46,640
-Obviously.
-No, but the ads for…
67
00:02:48,440 --> 00:02:49,800
Why did I make the sound?
68
00:02:50,840 --> 00:02:52,280
Anis couldn't click.
69
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
It's a good thing.
70
00:02:55,520 --> 00:02:57,440
We still wasted our search card.
71
00:02:57,520 --> 00:02:59,840
Even if we had five of them,
Anis would have…
72
00:02:59,920 --> 00:03:03,600
Anis would have wanted to see
if this video existed.
73
00:03:03,680 --> 00:03:06,800
I got home with my search card,
I did a thorough search.
74
00:03:08,320 --> 00:03:09,960
What's the website? Because…
75
00:03:10,040 --> 00:03:12,720
-It looks interesting.
-It's for a friend.
76
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
It was rather believable.
77
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
It's possible.
78
00:03:15,480 --> 00:03:18,080
It could be fake or true,
but it's believable.
79
00:03:18,160 --> 00:03:20,320
I'm really not sure about you guys,
you're good.
80
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
Because you're crazy enough to do it.
81
00:03:23,080 --> 00:03:24,840
And good enough to fool us.
82
00:03:24,920 --> 00:03:26,200
Masterclass.
83
00:03:26,280 --> 00:03:27,920
Can't tell the truth from the lies.
84
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
Their years of lying paid off.
85
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
It's time to light up our pipes, to frown,
86
00:03:34,960 --> 00:03:37,480
to put on our raincoats
and to shed light on this case.
87
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
Between "Our Worst Birthday,"
88
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
"We Wrote a Song for M,"
89
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
and "The Secret Video," which one is true?
90
00:03:44,320 --> 00:03:47,040
Even though I was there,
I'm still not sure.
91
00:03:47,120 --> 00:03:49,000
That's how good they are.
92
00:03:49,840 --> 00:03:52,280
Dude. The twist.
93
00:03:52,360 --> 00:03:53,560
It's good.
94
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
Damn.
95
00:03:56,520 --> 00:03:58,560
So, I have a question, Hakim.
96
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
Do you know Columbo?
97
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
-Yes.
-I did it well, no?
98
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Yes, it was all right.
99
00:04:04,040 --> 00:04:06,440
-The birthday story.
-McFly and Carlito are good.
100
00:04:06,520 --> 00:04:08,240
They're really good storytellers.
101
00:04:08,320 --> 00:04:10,000
Birthday, what's-his-name, kids…
102
00:04:10,080 --> 00:04:11,840
It makes sense. It had good details.
103
00:04:11,920 --> 00:04:13,400
It's true.
104
00:04:13,480 --> 00:04:14,880
I believe it.
105
00:04:14,960 --> 00:04:16,680
They're punks, they're crazy, no?
106
00:04:16,760 --> 00:04:21,000
They're so cunning. They tell you
crazy things, as if they were details.
107
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
"They pushed us in the pool."
108
00:04:23,880 --> 00:04:26,800
That's crazy. It could have been the end.
109
00:04:26,880 --> 00:04:30,240
"I went to a birthday party
and I fell into a pool."
110
00:04:30,320 --> 00:04:32,040
It wasn't great, but nicely told.
111
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
"We wrote a song for M."
112
00:04:34,680 --> 00:04:36,280
I'm lost.
113
00:04:37,120 --> 00:04:40,000
I'm not sure.
Personally, I think it's true.
114
00:04:40,080 --> 00:04:44,080
They tried to get us
to look it up on the Net.
115
00:04:44,640 --> 00:04:48,640
You know we haven't used it.
Our search card.
116
00:04:48,720 --> 00:04:52,440
What's insane,
is that they suggested we look it up.
117
00:04:53,840 --> 00:04:56,720
So, if they tell us to look it up,
118
00:04:56,800 --> 00:04:58,520
they know we checked, we say it's fake.
119
00:04:58,600 --> 00:05:01,480
It means the next one is true.
But we can't check.
120
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
What's the strategy? I don't get it.
121
00:05:03,400 --> 00:05:06,960
They tried to make us believe
that Matthieu Chedid…
122
00:05:07,040 --> 00:05:08,720
-Yes.
-Zarma,
123
00:05:08,800 --> 00:05:12,280
has a song in his album
thanks to McFly and Carlito.
124
00:05:12,360 --> 00:05:13,480
Just look at their faces.
125
00:05:15,360 --> 00:05:16,960
No!
126
00:05:17,040 --> 00:05:19,280
The story about the porn video,
127
00:05:20,640 --> 00:05:23,080
it's really far-fetched, sorry.
128
00:05:24,040 --> 00:05:26,360
I would not put a porn video online…
129
00:05:26,440 --> 00:05:27,920
Never.
130
00:05:28,000 --> 00:05:30,440
-We did it.
-We did a fake porn video.
131
00:05:30,520 --> 00:05:32,640
A fake porn video. We didn't do…
132
00:05:32,720 --> 00:05:34,200
Incidentally, it was funny.
133
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
Since it's a scatty pair,
they are capable of doing it.
134
00:05:37,560 --> 00:05:39,960
We might have put it on this morning…
135
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
-It worked.
-This type of scheme…
136
00:05:41,520 --> 00:05:42,840
They scare me.
137
00:05:42,920 --> 00:05:45,240
They had a whole thing to trick us.
138
00:05:45,320 --> 00:05:47,640
They wouldn't have done that
if it was true.
139
00:05:47,720 --> 00:05:50,640
I think the real one,
they're going… It's logical.
140
00:05:50,720 --> 00:05:52,560
You put more effort for something fake.
141
00:05:52,640 --> 00:05:53,880
It's exciting.
142
00:05:53,960 --> 00:05:56,320
We'll do it quickly. I believe in us.
143
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
-We follow our instincts.
-We have work to do.
144
00:05:58,680 --> 00:06:00,960
-In this round, I'd say that.
-Okay, let's go.
145
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
You still have doubts? Trust me.
146
00:06:04,600 --> 00:06:06,080
-Check.
-Congrats.
147
00:06:06,160 --> 00:06:07,360
Come on, let's go back.
148
00:06:07,440 --> 00:06:11,680
So, they went back,
and they also threw us for a loop.
149
00:06:12,320 --> 00:06:13,960
They're not here to play.
150
00:06:14,600 --> 00:06:15,960
Melha, focused.
151
00:06:16,040 --> 00:06:17,280
I am focused.
152
00:06:17,360 --> 00:06:18,600
They're here to win.
153
00:06:18,680 --> 00:06:21,160
We will win. We will win, I can feel it.
154
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
I'll write you a letter.
155
00:06:22,920 --> 00:06:24,760
Like Kenza Farah with Sefyu.
156
00:06:24,840 --> 00:06:27,880
"Letter from the front.
The battle rages on."
157
00:06:27,960 --> 00:06:28,880
Do you remember?
158
00:06:30,120 --> 00:06:31,360
We need to win.
159
00:06:31,440 --> 00:06:34,560
We like to play. We are good
when it comes to fooling people.
160
00:06:34,640 --> 00:06:36,360
It's called being vicious.
161
00:06:36,440 --> 00:06:38,560
Yes, but in the context of a game show.
162
00:06:38,640 --> 00:06:41,520
-We wouldn't do that in real life.
-Yes, it's true.
163
00:06:41,600 --> 00:06:44,480
No, in real life, according to them,
164
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
they talk with Hollywood stars,
165
00:06:46,800 --> 00:06:48,440
they go on vacation in Dubai,
166
00:06:48,520 --> 00:06:50,840
and they, apparently,
also go on car chases.
167
00:06:50,920 --> 00:06:53,160
All of that said with composure.
168
00:06:53,240 --> 00:06:55,160
They're really dangerous.
169
00:06:55,240 --> 00:06:56,880
-It's the girls' turn.
-Okay.
170
00:06:58,400 --> 00:06:59,480
Melha, Melha.
171
00:06:59,560 --> 00:07:01,800
This one deserves to be told here.
172
00:07:02,560 --> 00:07:05,400
I'm not gonna lie,
this story makes me emotional,
173
00:07:05,480 --> 00:07:08,480
because it's the most shameful
story of my entire life.
174
00:07:08,560 --> 00:07:11,240
I've never been more embarrassed.
175
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
It's the first time I'm telling it.
176
00:07:13,400 --> 00:07:15,360
Well, that we decide to tell it.
177
00:07:16,240 --> 00:07:19,440
If it wasn't for this show,
I would have never talked about it.
178
00:07:19,520 --> 00:07:22,000
Your act is already terrible.
179
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
Your act is terrible.
180
00:07:24,600 --> 00:07:26,080
Screw them.
181
00:07:26,160 --> 00:07:29,200
When you have four pairs, here to fight,
182
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
to show you, to prove to you
that your story is fake,
183
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
I don't care, I'm a fighter, a warrior.
184
00:07:35,320 --> 00:07:36,360
When was this?
185
00:07:36,440 --> 00:07:39,520
-In 2018.
-Very well.
186
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
My second year at the Academy.
187
00:07:41,240 --> 00:07:44,040
And they offered us, well, not offered,
188
00:07:44,120 --> 00:07:47,360
but there was a masterclass
with a very, very famous actor.
189
00:07:47,440 --> 00:07:48,960
We're all fans here.
190
00:07:49,040 --> 00:07:50,080
Everybody knows him.
191
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
You're embarrassing me.
192
00:07:56,040 --> 00:07:58,480
This person is Al Pacino.
193
00:07:58,560 --> 00:08:00,400
Al Pacino!
194
00:08:01,120 --> 00:08:03,640
Once again, the elevator!
195
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
Always at the wrong time, it's crazy.
196
00:08:05,880 --> 00:08:09,560
Well, it's the goal, to unsettle them.
It's a game.
197
00:08:12,640 --> 00:08:16,240
It's up to them now
to make this star shine in their story.
198
00:08:17,080 --> 00:08:18,400
Give it up for the star.
199
00:08:21,200 --> 00:08:23,960
With the star, we have to embellish.
200
00:08:24,040 --> 00:08:25,560
Embellish, right?
201
00:08:25,640 --> 00:08:27,520
We embellish?
202
00:08:27,600 --> 00:08:28,680
No embellish?
203
00:08:28,760 --> 00:08:31,000
Can you keep that?
204
00:08:31,080 --> 00:08:31,960
To be checked.
205
00:08:32,040 --> 00:08:35,280
Okay, we check.
To let them hone their story.
206
00:08:35,360 --> 00:08:36,640
So, hone or hone?
207
00:08:36,720 --> 00:08:38,920
No, you're not gonna start too.
208
00:08:39,000 --> 00:08:42,400
Al Pacino comes to the Academy
to give a masterclass.
209
00:08:42,480 --> 00:08:44,560
Imagine the state we were in.
210
00:08:44,640 --> 00:08:46,880
I kindly ask Melha to…
211
00:08:46,960 --> 00:08:50,280
She was allowed a plus-one
because she's the director's pet.
212
00:08:50,360 --> 00:08:53,000
Al Pacino in 2018,
it's not what it used to be.
213
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
Well, Kad Merad In 2024, it's annoying.
214
00:08:59,040 --> 00:09:00,240
That's a joke!
215
00:09:00,320 --> 00:09:03,320
I know it's joke
you only tell with an audience.
216
00:09:03,400 --> 00:09:05,720
All right, go away. As I was saying…
217
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
Here we were, masterclass from Al Pacino.
218
00:09:11,120 --> 00:09:13,440
There were like 600 people.
219
00:09:13,520 --> 00:09:15,040
Exactly, it's not nothing.
220
00:09:15,120 --> 00:09:16,000
A bit awe-inspiring.
221
00:09:16,080 --> 00:09:18,280
When we get there, he was talking about,
222
00:09:18,360 --> 00:09:20,280
for your general knowledge,
223
00:09:20,360 --> 00:09:24,480
he said he doesn't have a star
on the Hollywood Walk of Fame.
224
00:09:24,560 --> 00:09:25,680
Yes, exactly.
225
00:09:25,760 --> 00:09:28,360
It's one of the only actors,
and he is Al Pacino.
226
00:09:28,440 --> 00:09:29,680
He refused.
227
00:09:29,760 --> 00:09:33,000
Scarface, The Godfather,
I'll spare you the whole filmography.
228
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
He doesn't have a star.
Why? Because he refused it.
229
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Because it was
a political statement for him.
230
00:09:38,080 --> 00:09:39,280
-Really?
-Yes.
231
00:09:39,920 --> 00:09:42,480
-It's possible.
-That's our little clue.
232
00:09:44,440 --> 00:09:46,840
You need to know,
we were not super bilingual.
233
00:09:46,920 --> 00:09:49,000
Since we don't understand English well,
234
00:09:49,080 --> 00:09:52,640
we try in some way
to translate things between us.
235
00:09:52,720 --> 00:09:54,520
We whisper, I tell her, "Actually…"
236
00:09:54,600 --> 00:09:56,720
We're a bit noisy when translating.
237
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
Until the moment when…
238
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
When Al Pacino stops dead.
239
00:10:01,200 --> 00:10:02,040
Oh, shit.
240
00:10:02,800 --> 00:10:07,480
He says, "If you want to talk
and if I bore you, you get out."
241
00:10:09,760 --> 00:10:11,400
I felt my organs dropping.
242
00:10:13,560 --> 00:10:15,720
We apologize. But I have a problem.
243
00:10:15,800 --> 00:10:18,680
When things get awkward,
I make them even more awkward.
244
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
If I could make
lasagna out of awkwardness…
245
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
-She's making things worse!
-A millefeuille?
246
00:10:23,760 --> 00:10:26,960
No, but you're not ready for what she did!
247
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
They're exaggerating.
248
00:10:29,040 --> 00:10:32,040
-For real...
-Al Pacino calls us out.
249
00:10:32,880 --> 00:10:36,320
Except that, since it's awkward,
everybody is looking at us,
250
00:10:36,400 --> 00:10:39,160
I don't know why,
all of the sudden, I say…
251
00:10:39,760 --> 00:10:42,240
I look around,
I try to mime scenes that I know.
252
00:10:42,320 --> 00:10:45,360
And I say, "You talking to me?"
253
00:10:45,440 --> 00:10:46,600
Stop it!
254
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
Not once, not twice, three times.
255
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
Awkwardness, silence.
256
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
Silence. There were 600 people.
257
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
Silence of a cathedral.
Bro, Garou was with me.
258
00:11:00,040 --> 00:11:02,160
It was that uncomfortable.
259
00:11:02,240 --> 00:11:04,080
And then, somebody tells us,
260
00:11:04,160 --> 00:11:07,520
"It's not Al Pacino,
it's De Niro who did that."
261
00:11:09,120 --> 00:11:10,480
It's true.
262
00:11:10,560 --> 00:11:12,040
-It's beautiful.
-It was.
263
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
I really like this story.
264
00:11:14,320 --> 00:11:17,680
And I have a few extra pounds,
but back then, I was slim.
265
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
Bro, like that.
266
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
I was so embarrassed and I thought,
267
00:11:21,760 --> 00:11:24,440
"I'm going to get her kicked out
of the Academy."
268
00:11:24,520 --> 00:11:26,720
-The silence continues.
-Then, big surprise.
269
00:11:26,800 --> 00:11:27,920
Al Pacino...
270
00:11:28,000 --> 00:11:30,440
He does the same thing
they do in American movies.
271
00:11:30,760 --> 00:11:32,800
-Not as much.
-Not as much.
272
00:11:33,040 --> 00:11:34,280
-Not as much.
-Really?
273
00:11:34,360 --> 00:11:36,840
We kind of understand that he says,
274
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
"You had the balls to…"
275
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
"To say the wrong line."
276
00:11:42,320 --> 00:11:45,560
"To say the wrong thing
with such certainty."
277
00:11:45,640 --> 00:11:47,160
Panache? Did he say "panache?"
278
00:11:47,240 --> 00:11:48,480
Yes, I think so…
279
00:11:48,560 --> 00:11:49,960
-"Panache."
-Yeah.
280
00:11:50,040 --> 00:11:53,000
-Do you have proof?
-We have proof.
281
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
Concrete proof.
282
00:11:55,120 --> 00:11:57,280
It's a digital proof, not a concrete one.
283
00:11:57,360 --> 00:11:59,320
-It's digital.
-Nicely done.
284
00:11:59,400 --> 00:12:00,720
Go on, until the end.
285
00:12:01,360 --> 00:12:03,160
-Hello.
-Is it Al Pacino?
286
00:12:03,240 --> 00:12:04,920
I'm Claire Lasne-Darcueil.
287
00:12:05,000 --> 00:12:09,720
I was head of the Academy
from 2013 until 2023.
288
00:12:10,520 --> 00:12:11,720
And indeed,
289
00:12:11,800 --> 00:12:16,200
we had the honor of receiving Al Pacino
290
00:12:16,280 --> 00:12:18,640
and I remember it well, obviously.
291
00:12:18,720 --> 00:12:23,840
And I also remember quite well
Melha and Oulaya's performances,
292
00:12:23,920 --> 00:12:27,040
both of whom got really mixed up.
293
00:12:27,120 --> 00:12:29,240
We all know he's a wonderful actor,
294
00:12:29,320 --> 00:12:33,080
but he's also a good sport,
so he laughed a lot.
295
00:12:33,160 --> 00:12:36,800
But it's obviously something
we all remember.
296
00:12:36,880 --> 00:12:37,840
You don't say.
297
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
It's possible.
298
00:12:39,160 --> 00:12:44,560
So we deserve credit for telling you
that Al Pacino put us in our place.
299
00:12:44,640 --> 00:12:47,000
But he kind of congratulated us too.
300
00:12:47,080 --> 00:12:47,960
Bravo.
301
00:12:49,320 --> 00:12:50,800
-Not bad.
-Not bad at all.
302
00:12:50,880 --> 00:12:53,040
Totally fake, but it's well said.
303
00:12:53,120 --> 00:12:54,160
-Question.
-Yes, David.
304
00:12:54,240 --> 00:12:56,280
There's something bugging me.
305
00:12:56,360 --> 00:13:00,480
I went to Hollywood that summer,
a few weeks before this shoot.
306
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
I'm sure at 99%
307
00:13:03,480 --> 00:13:05,680
that I saw an Al Pacino star there.
308
00:13:05,760 --> 00:13:07,520
Maybe you mistook him for De Niro.
309
00:13:07,600 --> 00:13:08,960
In front of the Chinese Theater?
310
00:13:09,040 --> 00:13:14,000
I believe it's handwritten.
It's not a star.
311
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
-With the hands.
-That's not the same.
312
00:13:16,240 --> 00:13:18,440
-So not the star.
-We're talking about the star.
313
00:13:18,520 --> 00:13:20,920
The Walk of Fame is not the handprints.
314
00:13:21,000 --> 00:13:23,720
I'm on a Walk of Fame, I got a star.
315
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
-In Dijon.
-It's true.
316
00:13:25,680 --> 00:13:26,600
Yes, it's true.
317
00:13:26,680 --> 00:13:28,160
-In Lille!
-In Lille!
318
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
-Me too.
-Me too.
319
00:13:31,680 --> 00:13:33,640
Nobody wants to use their joker to check?
320
00:13:33,720 --> 00:13:36,160
Because if it's fake,
the whole story is fake.
321
00:13:36,240 --> 00:13:37,960
INTENSE THINKING
322
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
They are extraordinary liars.
323
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Yes, but at the same time,
since we know them,
324
00:13:42,880 --> 00:13:44,320
I feel like it's the truth.
325
00:13:44,400 --> 00:13:47,360
I believe, and I also like the story.
326
00:13:47,440 --> 00:13:49,880
Oulaya, why was Melha with you?
327
00:13:49,960 --> 00:13:51,440
She was allowed a plus-one.
328
00:13:51,520 --> 00:13:52,560
Yes.
329
00:13:52,640 --> 00:13:54,320
It was allowed at the Academy…
330
00:13:54,400 --> 00:13:56,720
-Yes.
-I'm asking the question.
331
00:13:56,800 --> 00:14:00,160
Yes, I was allowed
because I know the director very well.
332
00:14:00,240 --> 00:14:01,440
And why Melha?
333
00:14:01,520 --> 00:14:03,960
Why? Because she's a comedian.
334
00:14:04,040 --> 00:14:05,800
She's really that good of a friend?
335
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
She's my best friend.
336
00:14:07,880 --> 00:14:10,880
-She's your best friend? I didn't know.
-She's not mine.
337
00:14:10,960 --> 00:14:12,680
You never talked about her.
338
00:14:12,760 --> 00:14:13,880
You're joking?
339
00:14:13,960 --> 00:14:16,400
We were not best friends yet.
She was just a friend.
340
00:14:16,480 --> 00:14:20,320
-Zero credibility.
-Zero.
341
00:14:20,400 --> 00:14:22,800
You can say this story is fake.
342
00:14:22,880 --> 00:14:24,120
I would like it to be fake.
343
00:14:24,200 --> 00:14:25,920
They were so into the game.
344
00:14:26,000 --> 00:14:28,280
And the César for Machiavellianism
goes to…
345
00:14:29,320 --> 00:14:31,680
Melha and Oulaya.
346
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
They're not done.
347
00:14:32,840 --> 00:14:35,640
Now that they're on a roll,
it's all about schemes and strategy.
348
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
-Let's go.
-Okay!
349
00:14:38,080 --> 00:14:40,240
-Next!
-Who wants water?
350
00:14:41,280 --> 00:14:42,440
We're going to…
351
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
I'm freewheeling.
352
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
All the other stories
have to be like that.
353
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
I take everything at face value,
354
00:14:52,560 --> 00:14:54,240
it's a life-or-death situation.
355
00:14:54,320 --> 00:14:55,880
From now on, it's war.
356
00:14:55,960 --> 00:14:57,000
We need to win.
357
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
ETW. Everything to win.
358
00:14:59,760 --> 00:15:01,640
In the end, confusing the opponent,
359
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
whether it's true or not, it's win-win.
360
00:15:03,600 --> 00:15:06,920
If they don't know which story to choose,
it's good for them.
361
00:15:07,000 --> 00:15:08,480
Don't worry, we're here.
362
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
Even I don't know anymore, they lost me.
363
00:15:10,400 --> 00:15:14,000
You're always lost.
I wonder if you were really there.
364
00:15:14,080 --> 00:15:16,360
I was, it's just that
I really live in the moment.
365
00:15:16,440 --> 00:15:18,320
Prove it then. What's next?
366
00:15:18,400 --> 00:15:19,840
They're taking us to Dubai.
367
00:15:19,920 --> 00:15:22,160
-All right, well done.
-Apologize.
368
00:15:23,080 --> 00:15:25,720
So, a few years ago, ladies and gentlemen,
369
00:15:25,800 --> 00:15:29,040
we decided to spend
the 31st, so New Year's Eve,
370
00:15:30,120 --> 00:15:31,880
in an enticing destination.
371
00:15:32,440 --> 00:15:33,720
Is this how it's going it be?
372
00:15:34,840 --> 00:15:37,120
'Cause otherwise
I'm going with McFly and Carlito.
373
00:15:37,840 --> 00:15:39,200
Lights are dimming.
374
00:15:39,280 --> 00:15:41,440
-She's playing Werewolf.
-"Close your eyes."
375
00:15:41,520 --> 00:15:42,640
"The town is sleeping."
376
00:15:43,120 --> 00:15:45,040
-Actually…
-Let her talk.
377
00:15:45,120 --> 00:15:48,120
So, for New Year's 2020,
we wanted to go to Dubai.
378
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
We started planning
on December 15, obviously.
379
00:15:51,360 --> 00:15:53,440
Exotic destination
for two girls from the Maghreb.
380
00:15:53,520 --> 00:15:54,840
You wanted to party?
381
00:15:54,920 --> 00:15:58,560
We wanted to play frivolous
reality TV girls without parents.
382
00:15:58,640 --> 00:16:00,200
And to do so,
383
00:16:00,280 --> 00:16:04,000
we had a plan we're not proud of,
but we had less work back then.
384
00:16:04,080 --> 00:16:07,680
It's a guy called Cheap Vacation
on a social media platform.
385
00:16:07,760 --> 00:16:08,640
Right.
386
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
It's the tour operator,
it's the Thomas Cook from the ghetto.
387
00:16:11,360 --> 00:16:14,920
You give him your dates, your flights…
388
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
The hotel you want.
389
00:16:16,680 --> 00:16:17,600
And it's half price.
390
00:16:17,680 --> 00:16:21,000
As planned,
he sends us the tickets, the hotel.
391
00:16:21,080 --> 00:16:24,120
The booking.
We're excited, we board the plane.
392
00:16:24,200 --> 00:16:26,960
Everything goes as expected,
we're with a friend, it's great.
393
00:16:27,040 --> 00:16:30,040
We get to the airport in Dubai,
Customs, nothing happens.
394
00:16:30,120 --> 00:16:32,000
We arrive in a luxury hotel.
395
00:16:32,080 --> 00:16:34,680
The type of hotel with influencers in it.
396
00:16:34,760 --> 00:16:35,800
And so?
397
00:16:35,880 --> 00:16:38,680
We get to the hotel, 6:00 a.m.
398
00:16:38,760 --> 00:16:40,560
No reservation.
399
00:16:40,640 --> 00:16:43,640
We write to the Cheap Vacation guy
on social media.
400
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
Obviously, he doesn't reply.
401
00:16:45,320 --> 00:16:49,520
There's a ton of super-hot girls
coming back from the club, stilettos.
402
00:16:49,600 --> 00:16:51,240
Sparkling girls from reality TV.
403
00:16:51,320 --> 00:16:54,240
And we're there wearing dirty Uggs,
our mustaches.
404
00:16:54,320 --> 00:16:55,640
And we're waiting.
405
00:16:55,720 --> 00:16:56,840
So what do we do?
406
00:16:56,920 --> 00:16:59,560
We decide to go eat breakfast,
we're not that stingy.
407
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
We go, we get on the deckchairs
facing the sea.
408
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
At least there's the sea.
409
00:17:03,760 --> 00:17:05,400
We chill a bit.
410
00:17:05,480 --> 00:17:08,680
She posts a story of me,
'cause everything is crazy,
411
00:17:08,760 --> 00:17:11,960
I'm changing clothes,
nothing is right, I have leggings.
412
00:17:12,040 --> 00:17:14,080
-She posts a story.
-And who should reply to it?
413
00:17:14,640 --> 00:17:15,760
To my story?
414
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
Cheap Vacation?
415
00:17:17,680 --> 00:17:19,960
No. Nabilla Vergara.
416
00:17:20,040 --> 00:17:23,720
-Who loved Divines…
-Do you know who Nabilla is?
417
00:17:23,800 --> 00:17:26,080
Yes, I'm enthralled!
418
00:17:26,160 --> 00:17:27,920
-Do you know who she is or not?
-Nabilla?
419
00:17:28,000 --> 00:17:30,040
-Yes.
-You never know.
420
00:17:30,120 --> 00:17:31,240
It's my mom.
421
00:17:31,320 --> 00:17:32,280
SAME NOSE
422
00:17:32,360 --> 00:17:35,120
So, Nabilla replies to my story,
and says, "What's going on?"
423
00:17:35,200 --> 00:17:38,520
-We're a bit ashamed.
-She knows her a bit, me not at all.
424
00:17:38,600 --> 00:17:41,480
I won't give too many details.
425
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
I tell her we're in a bit of trouble,
426
00:17:43,320 --> 00:17:45,760
but we're waiting for a friend
to reply to us.
427
00:17:45,840 --> 00:17:48,320
She says, "Don't be ridiculous.
I'm coming to get you."
428
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
She comes to get us.
429
00:17:50,200 --> 00:17:53,560
We end up at Nabilla and Thomas' house
in Dubai.
430
00:17:53,640 --> 00:17:57,120
I had never met her before.
She had talked a bit with her before.
431
00:17:57,200 --> 00:17:59,280
She comes, she brings us to her house.
432
00:17:59,360 --> 00:18:01,600
Like Wisteria Lane
in Desperate Housewives.
433
00:18:01,680 --> 00:18:04,560
It's full of rich influencers
that have the same architect.
434
00:18:04,640 --> 00:18:07,480
She opens her home to us, it was crazy.
435
00:18:07,560 --> 00:18:10,320
She housed us. Literally.
436
00:18:10,400 --> 00:18:12,680
-The story is over?
-The story is over.
437
00:18:12,760 --> 00:18:14,000
-Well done.
-Thank you.
438
00:18:14,080 --> 00:18:16,480
MELHA IMPROVISING
OULAYA TOO
439
00:18:16,560 --> 00:18:20,200
I feel like Melha feels bad
when she lies too much.
440
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
That's what I saw. Maybe I go too far.
441
00:18:22,560 --> 00:18:25,600
I saw her do too much,
feeling bad, missing her cue.
442
00:18:25,680 --> 00:18:27,440
And you can't fake things too much.
443
00:18:27,520 --> 00:18:29,000
But it could also be a strategy.
444
00:18:29,080 --> 00:18:31,960
-Can we ask question?
-Of course.
445
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
You were in her home? With their children?
446
00:18:34,400 --> 00:18:36,720
Only the newborn, he was two months old.
447
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
When was that? What year?
448
00:18:38,320 --> 00:18:41,400
New Year's 2020. So in 2019.
449
00:18:41,480 --> 00:18:44,080
At that moment,
I feel like Oulaya is not too sure.
450
00:18:44,160 --> 00:18:46,720
I feel like she's a bit… She's not well.
451
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
When did you get your César?
452
00:18:48,480 --> 00:18:50,120
What year was your César?
453
00:18:50,200 --> 00:18:52,120
-2017.
-Okay.
454
00:18:53,320 --> 00:18:56,120
I'm doing my investigation,
I'm reading her body language.
455
00:18:56,200 --> 00:18:58,120
I think,
"We can see you don't like to lie."
456
00:18:58,200 --> 00:19:00,840
"You're not into it, not into the lie."
457
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
"You don't like it. I can feel it."
458
00:19:02,680 --> 00:19:05,760
Can we show you our proof, please?
459
00:19:05,840 --> 00:19:07,240
There it is.
460
00:19:10,680 --> 00:19:11,960
Ah, so it's true.
461
00:19:12,040 --> 00:19:15,120
The arrival was really at 6:40 a.m.,
we had no reservation.
462
00:19:15,200 --> 00:19:16,920
What's the black thing behind?
463
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
-It's the hotel cart.
-Okay.
464
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
Why is Oulaya not next to you?
465
00:19:23,320 --> 00:19:24,840
You're taking the picture?
466
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
It's my story,
that's what Nabilla replied to.
467
00:19:28,240 --> 00:19:32,640
The rule when you see proof
is to question it.
468
00:19:32,720 --> 00:19:35,440
She made a story,
there's nothing written on it?
469
00:19:35,520 --> 00:19:37,200
No, that's the original picture.
470
00:19:37,280 --> 00:19:39,200
Every time, the answers are clean,
471
00:19:39,280 --> 00:19:42,320
they answer quickly,
without missing a beat, no hesitation.
472
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
I'll show you the picture
of what she got in her suitcase.
473
00:19:45,480 --> 00:19:47,600
In Dubai. In Dubai! Look.
474
00:19:48,160 --> 00:19:50,680
-Something really warm in wool.
-Is it yours, Oulaya?
475
00:19:50,760 --> 00:19:51,920
Are you often cold?
476
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
It's made out of wool.
477
00:19:54,440 --> 00:19:57,600
There's a big denim jacket
and big wool sweater.
478
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
In the end, it was warm over there.
479
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
Very, but in the evening,
there was a small breeze.
480
00:20:04,480 --> 00:20:06,520
Oulaya and Melha, when they talk,
481
00:20:06,720 --> 00:20:09,240
one is surprised by the other.
They don't do it on purpose.
482
00:20:09,320 --> 00:20:11,440
-Or they're good.
-I'm afraid of that.
483
00:20:11,520 --> 00:20:13,280
We should stay on our guard.
484
00:20:13,960 --> 00:20:17,200
There's also an issue with Melha.
When she says things,
485
00:20:17,280 --> 00:20:19,400
even when she lies, she's always smiling.
486
00:20:19,960 --> 00:20:23,960
It's rather hard to get.
A nice manipulator.
487
00:20:25,720 --> 00:20:27,520
I wouldn't want to share my life with her.
488
00:20:28,680 --> 00:20:30,520
I'm kidding, Melha, come on.
489
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
He might be kidding, but I don't.
They're hard to read.
490
00:20:34,320 --> 00:20:36,080
Luckily, that's the point.
491
00:20:36,160 --> 00:20:38,480
Honestly, they were made for Liars Club.
492
00:20:39,480 --> 00:20:41,760
I want to win!
493
00:20:42,600 --> 00:20:44,960
We already won!
494
00:20:45,040 --> 00:20:47,240
Because we met each other.
495
00:20:47,880 --> 00:20:49,840
-We're at home.
-We're playing at home.
496
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
-It's the last one.
-Yeah, we're at ease.
497
00:20:53,560 --> 00:20:57,440
At ease, it's one way to see things.
I would say overexcited.
498
00:20:57,520 --> 00:21:00,480
Okay, is everybody ready?
I can't hear you.
499
00:21:02,400 --> 00:21:04,680
-Hip-hip…
-Hooray!
500
00:21:05,520 --> 00:21:07,840
Now that everybody was at ease,
501
00:21:07,920 --> 00:21:10,600
Melha and Oulaya were full of energy.
502
00:21:10,680 --> 00:21:12,920
Ready to tell their third and last story.
503
00:21:13,000 --> 00:21:14,240
Is it already the last one?
504
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
Times flies when it's told well.
505
00:21:15,920 --> 00:21:17,640
Okay, so, it happened…
506
00:21:18,280 --> 00:21:19,520
in 2018.
507
00:21:19,600 --> 00:21:21,560
There's a festival called Jean Carmet.
508
00:21:21,640 --> 00:21:23,680
A film festival, short films,
509
00:21:23,760 --> 00:21:26,760
I attended several times.
510
00:21:26,840 --> 00:21:28,680
They offered me a spot on the jury.
511
00:21:29,480 --> 00:21:32,880
It was three hours away by train
or three hours and nine minutes by car.
512
00:21:32,960 --> 00:21:36,000
So we might as well
smoke cigarettes in Oulaya's Peugeot 208.
513
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
So we left for the Jean Carmet festival.
514
00:21:39,400 --> 00:21:43,720
There was nobody on the highway
to go to Auvergne, especially in February.
515
00:21:44,440 --> 00:21:46,440
Night is falling, it's dark.
516
00:21:46,520 --> 00:21:49,400
A white van is flashing
its headlights at us.
517
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
I think, "Well, I'm in the middle lane."
518
00:21:51,640 --> 00:21:54,040
"Why is he signaling me?
Just take me over on the left,
519
00:21:54,120 --> 00:21:55,360
like you're supposed to."
520
00:21:55,440 --> 00:21:59,480
He finally passes me,
we look each other up and down.
521
00:21:59,560 --> 00:22:01,160
Like one does when driving.
522
00:22:01,760 --> 00:22:04,800
And we start to think
that we should do a small car chase.
523
00:22:04,880 --> 00:22:08,240
We hype ourselves up, like,
"He's crazy, this guy."
524
00:22:08,320 --> 00:22:11,280
"I come from the 91, he doesn't know me."
525
00:22:11,360 --> 00:22:14,440
So we keep driving,
he pulls up next to us.
526
00:22:14,520 --> 00:22:16,320
And he starts. And I do too.
527
00:22:16,400 --> 00:22:18,920
I put the high beams,
I don't know who I think I am.
528
00:22:19,000 --> 00:22:21,640
-I put the lights.
-We only had 6 miles.
529
00:22:21,720 --> 00:22:24,040
We drive and we drive,
it's starting, he's next to us.
530
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
He moves his hands.
531
00:22:25,560 --> 00:22:28,800
He looks at us,
we keep the windows closed.
532
00:22:28,880 --> 00:22:31,240
We talk, we have big mouths,
533
00:22:31,320 --> 00:22:33,400
but not too much,
we don't want to go too far.
534
00:22:33,480 --> 00:22:36,440
The exit ramp comes up,
we turn on the blinker.
535
00:22:36,520 --> 00:22:38,440
He also turns on his blinker.
536
00:22:38,520 --> 00:22:41,840
And the joke went on long enough.
We're not laughing anymore, we're scared.
537
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
He goes to the same place as us.
538
00:22:44,680 --> 00:22:46,360
We won't be so cheeky anymore.
539
00:22:46,440 --> 00:22:49,200
We arrive in a city called
Moulins-sur-Allier.
540
00:22:49,320 --> 00:22:53,120
Right? And thus starts a car chase
in the town of Moulins-sur-Allier.
541
00:22:53,200 --> 00:22:56,120
-It's a small main road.
-No, really.
542
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
It's true, it's a small main road.
543
00:22:59,080 --> 00:23:02,160
-She thinks she's in GTA.
-Stop, you were so scared.
544
00:23:02,240 --> 00:23:04,520
I was, but it wasn't that impressive.
545
00:23:04,600 --> 00:23:07,440
-To me, it seemed real.
-If you want to believe it, me too.
546
00:23:07,520 --> 00:23:10,360
We turn into a street. Dead end.
547
00:23:10,440 --> 00:23:13,680
I say to Melha, "We'll park the car."
548
00:23:14,600 --> 00:23:16,080
We turn off the lights.
549
00:23:16,160 --> 00:23:18,760
Like in gangster movies.
550
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
We lost him.
551
00:23:20,320 --> 00:23:24,080
-We lower the seats. We're like that.
-We were really into it.
552
00:23:24,160 --> 00:23:25,400
We think, "It's over."
553
00:23:25,480 --> 00:23:29,320
Oulaya, she made me anxious.
She really did.
554
00:23:29,400 --> 00:23:31,920
We send voice messages
to a group of friends.
555
00:23:32,000 --> 00:23:34,120
"This might be our last message."
556
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
And then…
557
00:23:40,080 --> 00:23:41,440
No!
558
00:23:48,840 --> 00:23:51,280
THE TRUTH IS,
THERE IS NO TRUTH!
39339