All language subtitles for Liars Club S01E01.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 Okay. We're sure. We can go fast. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,560 -We're checking what's true? -Yes. 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,480 Okay, that one. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,640 We agreed. Don't change anything. 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,600 -Al Pacino, no... -This one? 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 -Should we switch those? -No. 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,120 -No, I disagree. -Well, you will lose then. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 -Bro! -If you don't believe me, that's fine. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,720 -Trust me. -Then let me-- 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 No! 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,840 No, no, no! 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,480 Stop, guys. We should do it right. 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,800 If we start at the end, they won't get it. 14 00:00:30,880 --> 00:00:33,080 Let's rewind and explain everything. 15 00:00:35,480 --> 00:00:37,320 This is the Liars Club library. 16 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Fancy, right? 17 00:00:39,360 --> 00:00:41,440 Wait. What does "liars" mean? 18 00:00:41,520 --> 00:00:43,000 It's people who lie. 19 00:00:43,120 --> 00:00:46,880 And you have to be a big fat liar to be a part of this elite club. 20 00:00:47,640 --> 00:00:50,640 I'm a liar by nature. I've been a liar since the womb. 21 00:00:50,720 --> 00:00:53,120 The concept is quite simple. 22 00:00:53,200 --> 00:00:54,640 You come in with a partner, 23 00:00:54,720 --> 00:00:57,640 and each pair tells three stories that happened to them. 24 00:00:57,720 --> 00:00:59,880 After this story, you'll be like... 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,360 Speechless. 26 00:01:01,440 --> 00:01:05,000 Somewhere in South Africa is a rhinoceros named Kadéo. 27 00:01:07,560 --> 00:01:09,280 You killed us. 28 00:01:09,360 --> 00:01:11,240 We were also applauded by Al Pacino. 29 00:01:11,320 --> 00:01:13,360 Except only one of their stories is true. 30 00:01:13,440 --> 00:01:16,440 Yep. And the others have to guess which one. 31 00:01:17,840 --> 00:01:19,720 To do so, they can ask questions, 32 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 or even investigate. 33 00:01:21,760 --> 00:01:23,360 AUGMENTED REALITY x8,000 34 00:01:23,440 --> 00:01:24,760 What color was the rhino? 35 00:01:24,840 --> 00:01:25,760 -White. -Gray. 36 00:01:25,840 --> 00:01:26,920 No, wait! 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,360 And they did not hesitate to do so. 38 00:01:29,440 --> 00:01:31,160 Why didn't Teddy Riner the jack? 39 00:01:31,240 --> 00:01:32,800 When did you win your César, Oulaya? 40 00:01:32,880 --> 00:01:36,360 So, to win the trophy and 50,000 euros for their charity, 41 00:01:36,440 --> 00:01:39,520 they had to guess which story was true for each pair. 42 00:01:39,600 --> 00:01:42,040 -We're telling the truth. -Believe it or not. 43 00:01:42,120 --> 00:01:45,560 So, the question everyone's asking is... 44 00:01:45,640 --> 00:01:48,920 -What position were they in? -That's a pervert's question. 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,520 Not this one. The real question is, "Who are we?" 46 00:01:51,600 --> 00:01:55,280 We are one of the pairs, and we lied for the whole show. 47 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 None of our stories were true. 48 00:01:59,400 --> 00:02:01,280 Who would believe that? 49 00:02:01,360 --> 00:02:02,600 But more about that later. 50 00:02:02,680 --> 00:02:04,880 For now, no one knows about it. 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,080 This game is great! 52 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 These aren't our real voices. 53 00:02:07,880 --> 00:02:10,560 You'll learn our identities only at the end, 54 00:02:10,640 --> 00:02:12,480 or it would be too easy. 55 00:02:13,120 --> 00:02:14,840 Now it's serious. I like it. 56 00:02:14,920 --> 00:02:17,280 It's like a storm inside your skull. 57 00:02:18,280 --> 00:02:21,200 Introductions are out of the way, 58 00:02:21,280 --> 00:02:24,160 so let's focus on finding each pair's true story. 59 00:02:24,240 --> 00:02:27,080 Everyone's ready. Cue the opening credits. 60 00:02:28,160 --> 00:02:30,440 -What does "liars" mean again? -Come on! 61 00:03:11,280 --> 00:03:13,600 THE TRUTH IS THERE IS NO TRUTH! 62 00:03:22,560 --> 00:03:24,280 Okay, let's start from the beginning. 63 00:03:24,360 --> 00:03:26,680 The first to step in the Liars Club library 64 00:03:26,760 --> 00:03:28,480 were Kad and Olivier. 65 00:03:31,480 --> 00:03:35,240 Oh, wow. Look at that... It's huge. 66 00:03:36,680 --> 00:03:38,960 Olivier is like my blood. Can I say "my B"? 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,680 He's my B. 68 00:03:41,760 --> 00:03:43,640 I feel like reading but it will be difficult. 69 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 You can't. 70 00:03:45,480 --> 00:03:48,800 We are ready to tell the truth. 71 00:03:48,880 --> 00:03:51,320 Then, Ahmed and Hakim came in. 72 00:03:51,400 --> 00:03:53,240 No way! 73 00:03:55,480 --> 00:03:57,160 The old liars! 74 00:03:58,280 --> 00:04:00,520 Honestly, Kad and O are not that great. 75 00:04:00,600 --> 00:04:02,240 I like them. They're nice. 76 00:04:02,320 --> 00:04:04,760 La Tour Montparnasse Infernale, Pamela Rose… 77 00:04:06,280 --> 00:04:08,600 I don't know if this show will be very good. 78 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 Then came Melha and Oulaya. 79 00:04:16,240 --> 00:04:18,080 Did you say "wow" for the set or for us? 80 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 For the handsome black dude. 81 00:04:20,920 --> 00:04:23,520 Using compliments to betray everyone, 82 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 these two stellar actresses could easily manipulate us. 83 00:04:26,880 --> 00:04:29,400 Especially her, be careful. She's won a César. 84 00:04:30,320 --> 00:04:32,840 We've been close for ten years. 85 00:04:32,920 --> 00:04:35,600 We practically share the same mom, the same family. 86 00:04:35,920 --> 00:04:38,400 I think we complement each other, too. 87 00:04:38,520 --> 00:04:43,680 She's top of the class, taking notes, doing everything right... 88 00:04:43,760 --> 00:04:45,760 and I'm more of a loose cannon. 89 00:04:47,720 --> 00:04:49,000 Yes! 90 00:04:49,080 --> 00:04:50,880 -Hello! -Two handsome guys! 91 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 Who's that? I don't know them. 92 00:04:53,360 --> 00:04:55,680 Look who it is! It's Freddy and Anis. 93 00:04:55,760 --> 00:04:58,480 They make up crazy stories on YouTube, 94 00:04:58,560 --> 00:05:01,360 so this is easy for them. Just another day at the office. 95 00:05:01,440 --> 00:05:04,760 We're Freddy and Anis. We're internet guys. 96 00:05:04,840 --> 00:05:07,240 So if you have a problem with your fiber setup... 97 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 -You should call us. -I couldn't keep it up. 98 00:05:10,280 --> 00:05:11,680 Look at the speed. We... 99 00:05:11,760 --> 00:05:15,160 What do you get? 5G? We get 5.2G. 100 00:05:15,240 --> 00:05:17,920 We'll take care of it and give you a speed boost. 101 00:05:18,680 --> 00:05:22,280 Wait. Six, seven, eight... Isn't one pair missing? 102 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 Yes, one pair is missing! 103 00:05:24,520 --> 00:05:25,480 Oh, it's cooked! 104 00:05:28,880 --> 00:05:32,560 -Laurel and Hardy! -It's their game. 105 00:05:32,640 --> 00:05:36,440 This is their game. They decide. If they want, we cancel everything. 106 00:05:36,520 --> 00:05:38,480 Should we do a little jig? 107 00:05:39,000 --> 00:05:41,840 We've been friends since high school. 108 00:05:41,920 --> 00:05:44,080 Also, we're used to this game. 109 00:05:44,160 --> 00:05:47,520 We have a similar game on our YouTube channel, 110 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 with real and fake stories. We love telling stories. 111 00:05:50,480 --> 00:05:52,800 Sorry, I'm doing a DJ set in Dubai tonight, so... 112 00:05:53,840 --> 00:05:57,600 Who are we waiting for to start? I already have a story ready. 113 00:05:59,040 --> 00:06:00,520 There was no one else left. 114 00:06:00,600 --> 00:06:02,880 Everyone was there, the game could finally begin. 115 00:06:02,960 --> 00:06:06,320 Kicking things off were Ahmed and Hakim, 116 00:06:06,400 --> 00:06:09,160 with three stories on the menu, with promising titles, 117 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 a Brazilian party, 118 00:06:10,440 --> 00:06:12,400 a story about a flat tire, 119 00:06:12,480 --> 00:06:15,080 and one about traveler's diarrhea. No comment. 120 00:06:15,160 --> 00:06:19,640 The goal is to stay focused and turn on our lie detectors, 121 00:06:19,720 --> 00:06:21,720 because only one story is true. 122 00:06:22,360 --> 00:06:24,920 I suggest we move to the staircase. 123 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 -No, let's stay here. -Here? 124 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 -We stay here? -This will be quick. 125 00:06:28,760 --> 00:06:30,200 It's a true story too. 126 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 What's cool about our friendship 127 00:06:32,960 --> 00:06:36,520 is that we can quickly step into the other's story. 128 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 If I start going against the tide... 129 00:06:40,920 --> 00:06:43,600 he'll switch to different fins and swim with me. 130 00:06:43,680 --> 00:06:45,840 -No problem. -I just imagined you as a fish. 131 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 I am a fish. 132 00:06:47,040 --> 00:06:51,040 We went to see a match together at the Parc des Princes. 133 00:06:51,120 --> 00:06:53,400 It was Tunisia versus Brazil. 134 00:06:53,480 --> 00:06:55,240 -I remember. -So, it's simple. 135 00:06:55,320 --> 00:06:57,080 We were with Hatem Ben Arfa. 136 00:06:57,160 --> 00:07:00,920 Nowadays, he plays padel, but back then, he played for PSG. 137 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 -He's good at padel. -Great player. For sure. 138 00:07:04,760 --> 00:07:06,080 I've known him for years. 139 00:07:06,160 --> 00:07:09,200 Since he had played for PSG, he was with us in the VIP stands. 140 00:07:09,280 --> 00:07:11,800 He said, "Guys, let's congratulate the players." 141 00:07:11,880 --> 00:07:15,680 So we're shaking hands with Neymar and Marquinhos, I'm so happy. 142 00:07:15,760 --> 00:07:18,480 Marquinhos recognizes Ahmed right away. 143 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 So we're with Ben Harfa, 144 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 and he says, "What are you doing later?" 145 00:07:24,920 --> 00:07:26,840 "Well, nothing." "We're going to a club." 146 00:07:27,480 --> 00:07:29,200 Clubbing with Neymar and Marquinhos? 147 00:07:29,760 --> 00:07:30,880 -Everyone would go. -Right? 148 00:07:30,960 --> 00:07:32,400 Everyone. 149 00:07:32,560 --> 00:07:35,320 I'll let you continue, since you did something crazy. 150 00:07:36,280 --> 00:07:37,960 You kinda pushed me into it. 151 00:07:38,040 --> 00:07:41,840 Anyway, we end at the club with the players. 152 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 We're in a club, 153 00:07:43,160 --> 00:07:46,920 with Neymar, Marquinhos and a few other players. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 We're just kind of watching. 155 00:07:48,560 --> 00:07:52,280 We feel insignificant, because nobody notices us in the club. 156 00:07:52,360 --> 00:07:56,360 Obviously, since Neymar is there, PSG's biggest star. They don't notice us. 157 00:07:56,440 --> 00:07:59,840 So, the night goes on, it's getting a bit late. 158 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 It's 4:30 a.m. Everyone's a bit tired. They want to go out. 159 00:08:04,320 --> 00:08:07,440 -Again? -No, out of the club and go home. 160 00:08:07,520 --> 00:08:08,840 To throw an after-party. 161 00:08:08,920 --> 00:08:12,280 Hatem comes up to us and says, "Guys, we've had enough." 162 00:08:12,720 --> 00:08:15,880 "If you want, come to Neymar's place in Bougival." 163 00:08:15,960 --> 00:08:18,040 "His house is awesome." 164 00:08:18,120 --> 00:08:21,600 -Sorry. -And he says to Hakim, "I know that..." 165 00:08:23,200 --> 00:08:25,360 You went to Neymar's house in Bougival. 166 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 And then... So... 167 00:08:30,120 --> 00:08:31,480 So then... 168 00:08:32,120 --> 00:08:33,640 So... 169 00:08:34,160 --> 00:08:36,320 What's the story? It's that... 170 00:08:37,080 --> 00:08:39,320 Stop saying "Bougival"! 171 00:08:39,400 --> 00:08:43,000 It's true he has a house in Bougival. I don't mean to defend him. 172 00:08:45,640 --> 00:08:49,040 It's true. But they couldn't picture me in Bougival. 173 00:08:49,120 --> 00:08:50,360 Also, the name is funny. 174 00:08:50,440 --> 00:08:51,760 Maybe the name's funny. 175 00:08:51,840 --> 00:08:54,480 People really live in a town called Bougival. 176 00:08:54,560 --> 00:08:56,840 Like in the word "bougie." 177 00:08:56,920 --> 00:09:01,280 So I say to Hatem, "What are we going to do at Neymar's?" 178 00:09:01,360 --> 00:09:02,680 So it was at Neymar's place? 179 00:09:02,760 --> 00:09:06,120 "We won't see his trophy cabinet, but his medicine cabinet." 180 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 -And he gets mad. -Huh? 181 00:09:07,400 --> 00:09:10,200 Because he's always injured. 182 00:09:10,280 --> 00:09:12,280 The joke was bad, and he didn't like it. 183 00:09:12,360 --> 00:09:14,000 -He got it? -He repeats it to Neymar. 184 00:09:14,080 --> 00:09:16,040 And Neymar looks at us and says... 185 00:09:20,760 --> 00:09:21,800 What? 186 00:09:21,880 --> 00:09:24,360 Like he would rat them out to Neymar. 187 00:09:24,480 --> 00:09:25,440 He said... 188 00:09:28,640 --> 00:09:29,920 Forget it. 189 00:09:30,000 --> 00:09:30,880 He said... 190 00:09:31,800 --> 00:09:33,240 That means "I'm not mad"? 191 00:09:33,320 --> 00:09:36,720 No. He means, "You're not coming." 192 00:09:36,800 --> 00:09:39,440 -"You're not invited." -What language is that? 193 00:09:39,560 --> 00:09:41,600 -What language is that? -Brazilian Portuguese. 194 00:09:41,680 --> 00:09:43,000 -As in, "bravo"? -No. 195 00:09:44,480 --> 00:09:45,640 "Don't come to my house." 196 00:09:46,640 --> 00:09:49,360 You passed me the ball, and I fumbled. 197 00:09:49,440 --> 00:09:51,680 I fumbled and I let the ball go. 198 00:09:55,240 --> 00:09:56,560 -Anyway... -So you didn't go? 199 00:09:56,640 --> 00:10:00,280 No, we didn't, because he got mad. So we left. 200 00:10:00,360 --> 00:10:03,680 And we're like, "Let's go grab a kebab." 201 00:10:04,600 --> 00:10:06,120 "Let's go grab a kebab." 202 00:10:06,240 --> 00:10:08,400 So we're getting a kebab and we realize, 203 00:10:08,480 --> 00:10:10,160 "Wait, doesn't that give you an idea?" 204 00:10:10,240 --> 00:10:13,600 It gave us an idea for a movie about soccer, 205 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 and it's being produced by Amazon. 206 00:10:16,280 --> 00:10:17,320 Get out of here! 207 00:10:18,720 --> 00:10:20,680 That's how you sold it? 208 00:10:22,240 --> 00:10:25,400 -What's the movie about? -What's the plot? 209 00:10:25,480 --> 00:10:27,800 What's the movie about? 210 00:10:29,600 --> 00:10:31,760 I want to leave this round now. 211 00:10:32,080 --> 00:10:33,360 We want the proof. 212 00:10:33,640 --> 00:10:36,400 Right! We forgot to explain the thing about proofs. 213 00:10:36,600 --> 00:10:38,040 I'll get it. 214 00:10:38,120 --> 00:10:40,200 If you wanted, you could show proof 215 00:10:40,280 --> 00:10:42,400 that your story was true. 216 00:10:42,480 --> 00:10:44,560 But with the proof, you have to be careful. 217 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 The proof should be believable, 218 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 especially if the story was a lie. 219 00:10:48,360 --> 00:10:50,640 But not too believable either, if your story was true. 220 00:10:50,720 --> 00:10:53,760 Because that would be like telling everyone the right answer. 221 00:10:53,840 --> 00:10:55,600 You have to muddy the waters. Get it? 222 00:10:55,680 --> 00:10:57,560 And whether the proof was real or not, 223 00:10:57,640 --> 00:11:00,120 you had to try and sell it to confuse the others. 224 00:11:00,680 --> 00:11:01,960 What's the proof? 225 00:11:04,120 --> 00:11:07,560 He hasn't seen the proof. He's seeing it for the first time. 226 00:11:07,640 --> 00:11:09,760 What is that shitty proof? 227 00:11:09,840 --> 00:11:12,120 -That's so bad! -Let's see it. 228 00:11:13,880 --> 00:11:15,720 -What is it? -What is it? 229 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 Let me see. 230 00:11:17,720 --> 00:11:19,520 Is that Neymar's autograph? Let me see. 231 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 Let me see. 232 00:11:23,160 --> 00:11:25,760 -Neymar's autograph. -You killed us! 233 00:11:27,200 --> 00:11:28,560 You killed us! 234 00:11:29,560 --> 00:11:30,960 You screwed us! 235 00:11:31,640 --> 00:11:32,880 I can't take it anymore. 236 00:11:32,960 --> 00:11:35,080 -He signed this for us before. -Ahmed! 237 00:11:35,160 --> 00:11:36,520 You killed us! 238 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 It was hilarious. 239 00:11:41,160 --> 00:11:43,720 At that point, even he lost it. 240 00:11:43,800 --> 00:11:45,120 He crashed and burned. 241 00:11:45,680 --> 00:11:47,280 Royally. 242 00:11:47,360 --> 00:11:49,720 -Thank you, well done. -Any questions? 243 00:11:49,800 --> 00:11:51,760 -Any questions? -None whatsoever. 244 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 I don't believe a word. 245 00:11:53,720 --> 00:11:56,880 It's hilarious to listen to a bad liar. 246 00:11:57,360 --> 00:12:00,720 The more he lied, the funnier it was to think, 247 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 "What's next?" 248 00:12:02,880 --> 00:12:06,080 -Why is it on a napkin? -Because we were in a club. 249 00:12:06,160 --> 00:12:09,320 I said, "Please, Ney. My phone's dead." 250 00:12:09,400 --> 00:12:11,680 "Can I have an autograph?" 251 00:12:11,760 --> 00:12:13,640 Hakim's phone wasn't dead. 252 00:12:13,720 --> 00:12:15,000 I can't remember what he said, 253 00:12:15,080 --> 00:12:18,080 but he took the napkin and signed it. 254 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 The bartender was next to us, so he used his pen. 255 00:12:20,920 --> 00:12:23,120 That was a real stretch. 256 00:12:23,200 --> 00:12:26,640 It's very hard to write on a napkin with a marker. 257 00:12:26,720 --> 00:12:30,160 And it was in that crappy frame! 258 00:12:30,240 --> 00:12:33,000 If it's Neymar, you frame it in something nice. 259 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 I have Jerry Lewis' autograph. 260 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 I put it in a beautiful frame. 261 00:12:37,240 --> 00:12:39,480 -You're such liars. -We're so not. 262 00:12:39,560 --> 00:12:42,680 Well done. It's impressive to lie like that. 263 00:12:43,400 --> 00:12:45,880 -That was wonderful. -You didn't give up. 264 00:12:45,960 --> 00:12:48,040 Did you know about the clue, Hakim? 265 00:12:48,120 --> 00:12:49,840 -Did you know what it was? -No. 266 00:12:49,920 --> 00:12:53,160 I swear, my stomach hurts. 267 00:12:53,240 --> 00:12:54,480 Just imagine the other ones. 268 00:12:56,360 --> 00:12:59,160 At that point, everyone thought they were done for. 269 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 And they underestimated them. 270 00:13:01,040 --> 00:13:04,360 In Liars Club, you're always one lie away from a comeback. 271 00:13:04,440 --> 00:13:06,800 Not bad! Well said. 272 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 Yes, we had to pull ourselves together and focus. 273 00:13:09,360 --> 00:13:12,400 Now we really had to get our head in the game. 274 00:13:12,480 --> 00:13:15,520 At that point, I was in a competitive mindset. 275 00:13:16,000 --> 00:13:18,840 -Let's keep it under two minutes. -Yes. 276 00:13:18,920 --> 00:13:21,800 We have to tell the story poorly, 277 00:13:21,880 --> 00:13:23,680 without too much details. 278 00:13:25,720 --> 00:13:28,680 When you tell a lie, the more details you give, 279 00:13:28,760 --> 00:13:31,960 the more your heart knows you're lying, 280 00:13:32,040 --> 00:13:34,160 and your heart rate speeds up. 281 00:13:34,240 --> 00:13:35,840 You have to say as little as possible. 282 00:13:35,920 --> 00:13:37,080 It's just science. 283 00:13:38,120 --> 00:13:40,600 Then, something unbelievable and crazy happened, 284 00:13:40,680 --> 00:13:41,880 Ahmed and Kad almost fought. 285 00:13:41,960 --> 00:13:45,360 No, wait! Stop! You went too fast! 286 00:13:45,440 --> 00:13:46,280 Yeah, sorry. 287 00:13:46,400 --> 00:13:48,480 I wanted to try something, I got excited. 288 00:13:48,560 --> 00:13:49,400 No. 289 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 Go back to when Ahmed and Hakim 290 00:13:50,960 --> 00:13:54,160 started their second true, or fake, story. 291 00:13:55,040 --> 00:13:58,040 -You start. -Let's listen to Ahmed and Hakim. 292 00:13:58,120 --> 00:14:01,320 -Be efficient, bro. And quick. -Yes. 293 00:14:02,200 --> 00:14:04,440 Who's holding onto your pants? Tiny hands? 294 00:14:08,320 --> 00:14:09,240 It's a curtain. 295 00:14:09,320 --> 00:14:12,840 It's really simple. Hakim and I were leaving a restaurant. 296 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 In Neuilly. 297 00:14:14,600 --> 00:14:16,240 We went through the Bois de Boulogne. 298 00:14:16,320 --> 00:14:20,320 And we saw a big SVR. I'm a huge car fan. 299 00:14:20,400 --> 00:14:23,920 Any kind of car, anything on four wheels, I love them. 300 00:14:24,000 --> 00:14:27,480 -Do you watch Turbo? -Sometimes. Dominique Chapatte! 301 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 He's very rich. He can really afford them. 302 00:14:30,800 --> 00:14:31,840 -Stop. -It's true. 303 00:14:31,920 --> 00:14:34,360 Anyway, we saw a big, matte gray SVR. 304 00:14:34,440 --> 00:14:36,400 I have a friend who also has a gray SVR. 305 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 I can see he has a flat tire. 306 00:14:37,880 --> 00:14:39,800 It was lower in the back. 307 00:14:39,880 --> 00:14:43,280 Flat tire. I thought, "That sucks. I'm gonna stop, it could be my friend." 308 00:14:44,080 --> 00:14:45,960 We stopped and rolled down the window. 309 00:14:46,040 --> 00:14:49,400 The guy rolled down his too, and it was Teddy Riner in the car, 310 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 waiting for a tow truck. 311 00:14:52,000 --> 00:14:53,920 Because he didn't know how to change a tire. 312 00:14:54,920 --> 00:14:58,920 Since we've worked with him, I said, "We can't leave you like this, 313 00:14:59,000 --> 00:15:02,080 "we're gonna help you." He said, "No, don't worry." 314 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 "A tow truck is coming." 315 00:15:04,920 --> 00:15:08,520 His guy calls him back and says, "It should be an hour and a half." 316 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 An hour and a half for what? 317 00:15:10,200 --> 00:15:12,080 -For the truck to get there. -Ah, okay. 318 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 His insurance called him and said it would take an hour and a half. 319 00:15:15,160 --> 00:15:18,600 Hakim insisted, "Let me help you." He goes, "No, no." 320 00:15:18,680 --> 00:15:21,440 -I talked with Teddy... -Hakim wanted to help someone? 321 00:15:21,520 --> 00:15:23,600 I talked with Teddy, and... 322 00:15:23,680 --> 00:15:28,720 No, for real. And he grabs a jack, to take off the tire. 323 00:15:28,800 --> 00:15:30,440 -Hakim did that? -Yes. 324 00:15:31,040 --> 00:15:33,560 But on real sports cars... 325 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 not on standards models. 326 00:15:36,320 --> 00:15:38,520 On real sports cars, there are anti-theft lug nuts. 327 00:15:38,600 --> 00:15:40,960 Because these models get stolen a lot. 328 00:15:41,040 --> 00:15:42,600 You may not know that, but it's true. 329 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Yes, go on. 330 00:15:45,200 --> 00:15:46,560 Interesting. 331 00:15:46,640 --> 00:15:48,400 -Freddy... -He's a real dick. 332 00:15:49,760 --> 00:15:51,440 You're just being a dick. 333 00:15:52,560 --> 00:15:53,520 -You piss me off. -Stop. 334 00:15:53,600 --> 00:15:55,480 -I don't wanna talk. -He didn't say anything. 335 00:15:55,560 --> 00:15:58,720 You're looking at me, I know what you're trying to do. 336 00:15:58,800 --> 00:16:00,840 When people look at you onstage, do you stop? 337 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 That's insane. 338 00:16:02,360 --> 00:16:04,640 That means he stops his shows when people look at him? 339 00:16:04,720 --> 00:16:06,200 How many people come to your shows? 340 00:16:06,280 --> 00:16:08,680 -You're annoying. -Just one guy throws you off? 341 00:16:08,760 --> 00:16:10,440 -No... -Like someone who's lying. 342 00:16:11,400 --> 00:16:15,560 He grabbed the tire, but he forced it out and scratched the car. 343 00:16:15,640 --> 00:16:19,440 The tow truck guy finally showed up to finish changing the tire. 344 00:16:19,520 --> 00:16:23,760 He said, "Bro, I don't know how you did it..." 345 00:16:23,840 --> 00:16:26,160 Wait. Who called who? 346 00:16:26,240 --> 00:16:28,680 What's with these stories? 347 00:16:28,760 --> 00:16:30,400 They're just changing tires. 348 00:16:31,280 --> 00:16:32,320 I don't get it. 349 00:16:32,400 --> 00:16:35,160 So he scratched Teddy Riner's car. That's it. 350 00:16:35,240 --> 00:16:37,680 -And then? -And that's it. 351 00:16:37,760 --> 00:16:40,320 What do you mean "That's it"? 352 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 Come on, guys. 353 00:16:41,760 --> 00:16:43,720 That's the story, guys. 354 00:16:43,800 --> 00:16:45,640 That's it. It's a simple story. 355 00:16:45,720 --> 00:16:48,040 The story is, we stopped in the middle of the night 356 00:16:48,120 --> 00:16:50,920 and changed Teddy Riner's tire, both of us. 357 00:16:51,000 --> 00:16:52,480 What a story. 358 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 "One day, we got a flat tire on the highway, 359 00:16:55,400 --> 00:16:58,040 "and Ray Charles changed the tire." 360 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 We know that one. 361 00:16:59,440 --> 00:17:01,360 Ahmed, on that type of car, 362 00:17:02,040 --> 00:17:04,640 there is no jack. That was back in the day. 363 00:17:04,720 --> 00:17:06,120 -Yes, there is. -You're right. 364 00:17:06,200 --> 00:17:07,520 Of course there is. 365 00:17:07,600 --> 00:17:10,720 -I'll bet you 10,000 euros... -Come on. 366 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 What do you mean there's no jack? 367 00:17:14,120 --> 00:17:16,320 -Are you insane? -Come on. 368 00:17:16,400 --> 00:17:19,280 Leave me alone. Why do you care so much about jacks? 369 00:17:19,360 --> 00:17:22,000 Why are you harassing me? Are you crazy? 370 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 I agree. 371 00:17:23,360 --> 00:17:25,280 -What does a jack looks like? -Show me. 372 00:17:25,360 --> 00:17:27,640 -Draw me a jack. -Draw the jack. 373 00:17:27,720 --> 00:17:30,120 Guys, no... I don't know how to draw. 374 00:17:30,200 --> 00:17:32,680 Why didn't Teddy Riner grab the jack? 375 00:17:33,520 --> 00:17:37,600 Can you imagine him jacking the car up with Teddy Riner inside? 376 00:17:38,360 --> 00:17:41,560 Teddy Riner must be at least 150 pounds. 377 00:17:41,640 --> 00:17:44,080 -No, 165. Easy. -Yes, 165. 378 00:17:44,160 --> 00:17:47,160 Ahmed, how do explain the fact that in interviews, 379 00:17:47,240 --> 00:17:49,480 Teddy Riner's said he doesn't have a driver's licence? 380 00:17:50,800 --> 00:17:51,880 Okay, I see. 381 00:17:51,960 --> 00:17:55,200 You know that Teddy Riner and I have become good friends. 382 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 That doesn't change my question. 383 00:17:56,760 --> 00:17:59,000 -No. -He doesn't have a license. 384 00:17:59,080 --> 00:18:02,200 Listen, two months later, he came to pick me up at home 385 00:18:02,280 --> 00:18:03,880 and we went for a meal together. 386 00:18:04,600 --> 00:18:06,280 -Without a license? -I want to get him... 387 00:18:06,360 --> 00:18:07,880 He does have a license. 388 00:18:07,960 --> 00:18:09,720 A good question can take you down. 389 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 That said, 390 00:18:11,160 --> 00:18:15,200 they seemed pretty comfortable with that story. 391 00:18:15,320 --> 00:18:17,760 They told it well. There was no confusion. 392 00:18:18,080 --> 00:18:20,120 -Let's applaud them. -Yes. 393 00:18:23,480 --> 00:18:26,600 Jack, Bois de Boulogne... Totally unrelated keywords. 394 00:18:26,680 --> 00:18:28,560 But it was better than the Neymar story. 395 00:18:28,640 --> 00:18:31,280 Since we knew the Neymar story was a lie, we thought... 396 00:18:31,880 --> 00:18:33,120 But we don't know. 397 00:18:33,200 --> 00:18:35,120 -We'll wait to hear the rest. -Yes. 398 00:18:35,920 --> 00:18:37,760 Melha, come here! 399 00:18:39,040 --> 00:18:41,080 I figured out their strategy. 400 00:18:41,600 --> 00:18:44,080 They want everyone to think all their stories are lies. 401 00:18:44,160 --> 00:18:46,440 How's it going, liars? 402 00:18:46,520 --> 00:18:49,360 True or not, this story certainly had people guessing. 403 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 But they had to go the distance with their last story. 404 00:18:52,520 --> 00:18:54,040 It's all about the mindset. 405 00:18:54,120 --> 00:18:56,960 Hakim has an athlete's mindset. 406 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 He used to play soccer. 407 00:18:58,680 --> 00:19:00,520 We want to win. 408 00:19:00,600 --> 00:19:03,960 I don't like losing. 409 00:19:04,040 --> 00:19:05,840 -I don't want to lose. -Me neither. 410 00:19:06,960 --> 00:19:09,400 To make things more fun, 411 00:19:09,480 --> 00:19:12,240 we'll show you the proof first and we'll go from there. 412 00:19:12,320 --> 00:19:14,680 -I like it. -That's a good idea in terms of form. 413 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Go ahead. 414 00:19:16,480 --> 00:19:18,760 -The proof. -Watch. 415 00:19:19,720 --> 00:19:21,680 What country's that flag, guys? 416 00:19:21,760 --> 00:19:22,680 -Senegal. -Senegal. 417 00:19:22,760 --> 00:19:23,960 Very good. 418 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 -It's a film shoot. -That's the movie you shot together. 419 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 Here and There. 420 00:19:29,520 --> 00:19:32,080 -Is there supposed to be sound? -Should we do the voices? 421 00:19:32,720 --> 00:19:35,480 I'm Ahmed Sylla, let's go! 422 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 That's the only voice I could come up with. Sorry. 423 00:19:38,880 --> 00:19:41,680 You have recognized the flag of Senegal. 424 00:19:41,880 --> 00:19:45,280 For our last film, Here and There, we filmed there for a week. 425 00:19:45,360 --> 00:19:46,560 Me, yes. Two days for you. 426 00:19:46,640 --> 00:19:48,720 In a nutshell, in the film, 427 00:19:48,800 --> 00:19:51,160 Hakim lives in Senegal and I live in France. 428 00:19:51,240 --> 00:19:54,920 He feels more Senegalese, and I feel more French. 429 00:19:55,000 --> 00:19:58,400 It's a social comedy that talks a little about racism. 430 00:19:58,480 --> 00:20:00,920 At the end of the movie, he gets married. 431 00:20:01,000 --> 00:20:03,680 -To Fadily? -It was weird, because she was there. 432 00:20:03,760 --> 00:20:04,920 Yes, she was there. 433 00:20:05,000 --> 00:20:06,360 FADILY IS HIS RIDE-OR-DIE GF 434 00:20:06,440 --> 00:20:07,960 Yes. And she said to me, 435 00:20:08,040 --> 00:20:09,720 "I felt jealous for the first time." 436 00:20:09,800 --> 00:20:11,520 -She was pretty. -I was touched. 437 00:20:11,600 --> 00:20:13,760 -The girl was pretty. -Much more than Fadily. 438 00:20:15,440 --> 00:20:17,760 Why wasn't she jealous when we kissed on that show? 439 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 She said, "It's fine sister, we're good." 440 00:20:22,520 --> 00:20:24,040 As if I couldn't be a threat! 441 00:20:24,680 --> 00:20:26,640 Anyway, we went there for the shooting. 442 00:20:26,720 --> 00:20:29,240 I was relaxed, having filmed only for two days. 443 00:20:29,320 --> 00:20:32,960 I got up, brushed my teeth, and I did something dumb, 444 00:20:33,040 --> 00:20:34,080 something really stupid. 445 00:20:35,240 --> 00:20:37,120 -You drank the water. -I drank the water. 446 00:20:39,200 --> 00:20:42,200 I figured it was fine, because I'm Senegalese. 447 00:20:43,080 --> 00:20:45,560 -You thought you'd be okay. -I can handle it. 448 00:20:46,240 --> 00:20:48,960 That was at the start of the day, and then I was fine. 449 00:20:49,400 --> 00:20:54,600 I felt a couple of rumblings in my stomach but didn't pay much attention to it. 450 00:20:55,840 --> 00:20:57,240 We go to lunch. 451 00:21:01,200 --> 00:21:02,680 -We go to lunch. -Yikes. 452 00:21:03,360 --> 00:21:05,960 Of course, we eat local food. 453 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 -So spicy. -Excellent food. 454 00:21:08,240 --> 00:21:10,040 -Excellent, and I'm used to it. -At Bouba's. 455 00:21:10,120 --> 00:21:12,520 We come back from lunch, 456 00:21:13,320 --> 00:21:17,760 at 1:30 p.m. Then I think... 457 00:21:17,840 --> 00:21:19,920 It's gonna be a struggle, but I say nothing. 458 00:21:21,320 --> 00:21:22,680 2:00 p.m. 459 00:21:23,200 --> 00:21:26,000 I felt like a concert was setting up inside me. 460 00:21:27,200 --> 00:21:29,720 I thought, "It's okay, the fans are waiting in line." 461 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 "I will clench my cheeks a little, 462 00:21:31,800 --> 00:21:34,240 and close the curtain." 463 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 "No one should be able to come in before we open the gates." 464 00:21:37,840 --> 00:21:40,800 But I could feel they wanted to get in already. 465 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 They wanted to run in, like at a Billie Eilish concert. 466 00:21:43,960 --> 00:21:47,400 I don't say anything. We start shooting some scenes. 467 00:21:47,480 --> 00:21:50,920 "Action. Cut." It's going well. 468 00:21:51,000 --> 00:21:53,680 I tighten a little more. I'm really working my core. 469 00:21:55,760 --> 00:21:56,640 3:00 p.m. 470 00:22:01,040 --> 00:22:06,440 I can really feel that, inside, 471 00:22:06,520 --> 00:22:09,760 the concert has to start. The support act is over. 472 00:22:09,840 --> 00:22:14,880 Everyone is screaming for the main act. 473 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 4:00 p.m. 474 00:22:17,040 --> 00:22:21,160 We're about to shoot the first take for his emotional scene. 475 00:22:21,240 --> 00:22:22,640 I had to get ready to cry. 476 00:22:22,720 --> 00:22:25,640 So annoying. I was supposed to cry but I wasn't feeling like it. 477 00:22:25,720 --> 00:22:28,280 It was a beautiful day, my wife and son were there... 478 00:22:28,360 --> 00:22:29,640 So I really had to focus. 479 00:22:29,720 --> 00:22:32,160 -You were ready? -I was ready. 480 00:22:32,240 --> 00:22:34,920 I was in the zone, doing my thing. Anyway, keep going. 481 00:22:35,000 --> 00:22:38,280 We're going to shoot the first take of his emotional scene. 482 00:22:38,360 --> 00:22:41,520 He's facing his dad. Tears are supposed to be flowing. 483 00:22:41,600 --> 00:22:46,680 The director Ludovic Bernard goes, "And... action!" 484 00:22:47,840 --> 00:22:50,400 The crew is right in front of me, 485 00:22:50,480 --> 00:22:53,920 I can see everyone doing their thing. 486 00:22:56,200 --> 00:22:59,360 Two and a half seconds later... "Cut!" 487 00:22:59,880 --> 00:23:01,680 -You said that? -Yes. 488 00:23:01,760 --> 00:23:03,320 -"Cut!" -He wasn't in the shot. 489 00:23:03,800 --> 00:23:05,960 -I was off-camera. -He was to come in after. 490 00:23:06,040 --> 00:23:07,520 "Cut!" 491 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 Isn't that great? "Cut." 492 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 I clench my butt "cherks." 493 00:23:12,280 --> 00:23:13,680 At that point they were "cherks". 494 00:23:13,760 --> 00:23:16,400 Not "cheeks". So I clench my butt. 495 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 As you know, we were on a boat. 496 00:23:18,640 --> 00:23:19,960 -Yes. -Yikes. 497 00:23:20,040 --> 00:23:23,720 -There was no bathroom. -No bathroom to go to. 498 00:23:23,800 --> 00:23:25,040 -Nothing. -In the water? 499 00:23:25,120 --> 00:23:27,920 No. I had to take the boat back to my trailer. 500 00:23:28,760 --> 00:23:30,760 He was wearing his only suit. 501 00:23:30,840 --> 00:23:33,360 -A beige suit. -Beige, yes. 502 00:23:34,120 --> 00:23:37,680 So, "Cut!" Ludo gave me a look. Hakim was... pissed. 503 00:23:37,760 --> 00:23:40,160 -I left like this. -I was tearing up. 504 00:23:40,240 --> 00:23:42,280 -Honestly. -That's an accurate walk. 505 00:23:42,360 --> 00:23:45,640 I try my best to avoid friction between my cheeks. 506 00:23:47,200 --> 00:23:49,920 I get on the boat and leave. 507 00:23:50,000 --> 00:23:53,480 I think, "That's fine, I'll sit for a minute and that's it." 508 00:23:53,560 --> 00:23:57,760 When it's just liquid, you go once and you're done. 509 00:23:58,240 --> 00:24:00,680 I spent 40 minutes in there. 510 00:24:00,800 --> 00:24:02,680 So 40 minutes later, 511 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 I'm going back, feeling better. 512 00:24:04,880 --> 00:24:08,880 When I get on set, all the crew is like... 513 00:24:09,680 --> 00:24:12,160 -That's awesome. -I was like this. 514 00:24:12,240 --> 00:24:14,640 -That's insane. -Amazing. 515 00:24:14,720 --> 00:24:16,400 It almost feels too real. 516 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 -I agree. -You're a conspiracy theorist. 517 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 -It's too real. -She's an anti-vaxxer. 518 00:24:21,160 --> 00:24:23,640 We felt it. It's like we were with you. 519 00:24:23,720 --> 00:24:26,040 They were good. They told that story well. 520 00:24:26,120 --> 00:24:28,960 I disagree. From the get go, I didn't buy it. 521 00:24:29,040 --> 00:24:31,120 It was too honest. Too many details. 522 00:24:31,200 --> 00:24:33,000 Everything is perfectly scripted. 523 00:24:34,720 --> 00:24:38,120 Hakim, did you shoot your scene without Ahmed? 524 00:24:38,200 --> 00:24:40,080 No, they didn't shoot it. 525 00:24:40,160 --> 00:24:41,640 You didn't shoot your scene? 526 00:24:41,720 --> 00:24:44,400 -I shot my scene. -Without him? 527 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 -For the most part. -What was he supposed to do? 528 00:24:47,120 --> 00:24:48,800 Were you in the "crying" scene? 529 00:24:48,880 --> 00:24:51,440 -Yes. -It's a wedding, with guests. 530 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 Ahmed was one of them. 531 00:24:53,160 --> 00:24:54,520 Did you have any lines? 532 00:24:55,480 --> 00:24:56,440 No. 533 00:24:56,520 --> 00:24:58,320 So you had no lines. 534 00:25:00,360 --> 00:25:03,320 -That's the weird part. -What is? 535 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 They filmed the scene without him. They don't agree on that. 536 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 They could have shot it, since he had no lines. 537 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 -Were you supposed to look at him? -No. 538 00:25:12,120 --> 00:25:15,600 The assistant said to me, "We're running behind." 539 00:25:16,120 --> 00:25:17,800 Leave me alone! 540 00:25:17,880 --> 00:25:18,920 That was annoying. 541 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 -It's really tough. -Really tough. 542 00:25:21,480 --> 00:25:23,280 But I managed. 543 00:25:23,360 --> 00:25:26,960 Do you go to many countries where you can't drink the water? 544 00:25:27,040 --> 00:25:28,320 Yes. 545 00:25:28,400 --> 00:25:30,880 Did you ever drink from the tap without issue? 546 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 -Are you used to it? -No, I never drink from the tap. 547 00:25:34,040 --> 00:25:38,080 -So just because of your ancestry... -That was a joke. 548 00:25:39,400 --> 00:25:40,880 -I thought... -You don't drink it... 549 00:25:40,960 --> 00:25:42,920 -I know. -I was born in Nantes. 550 00:25:43,000 --> 00:25:44,840 In Nantes, you can drink it. 551 00:25:44,920 --> 00:25:48,400 -Your immune system is from Nantes. -From France, from Brittany. 552 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 Even in Nantes, you' have to be careful. 553 00:25:52,760 --> 00:25:54,680 That was Ahmed at his best. 554 00:25:54,760 --> 00:25:57,560 I just think it's strange, that as an actor, 555 00:25:57,640 --> 00:26:01,160 you have a trailer and you're drinking tap water. 556 00:26:01,240 --> 00:26:05,320 Your trailer must be full of water bottles and soda. 557 00:26:06,560 --> 00:26:08,200 Good point. 558 00:26:08,280 --> 00:26:10,080 You fixated on the part about him drinking. 559 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 He told the story almost too well. 560 00:26:12,040 --> 00:26:14,120 -I didn't believe that part. -I did. 561 00:26:14,200 --> 00:26:15,840 You're brushing your teeth 562 00:26:15,920 --> 00:26:18,280 and you drink from the tap because you're thirsty? 563 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 Let's hear it for them. 564 00:26:21,720 --> 00:26:25,000 -Well done! -Well done! 565 00:26:25,080 --> 00:26:27,520 They thought they finally told a good story, 566 00:26:27,600 --> 00:26:30,800 but that was before the elevator opened. 567 00:26:32,560 --> 00:26:34,640 Revealing a surprise guest. 568 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Is that your mom? 569 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 That was the icing on the cake. 570 00:26:40,960 --> 00:26:43,840 I swear, I wanted to jump off a bridge. 571 00:26:44,680 --> 00:26:45,560 Who's that? 572 00:26:51,640 --> 00:26:53,480 -Then everything changed. -I thought, 573 00:26:53,560 --> 00:26:55,360 she never should have come. 574 00:26:59,600 --> 00:27:01,640 THE TRUTH IS THERE IS NO TRUTH! 40873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.