All language subtitles for LOL_ Last One Laughing UK S01E03.fr-fr.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,480 --> 00:00:35,960 LOL : LE DERNIER QUI RIRA UK 2 00:00:37,960 --> 00:00:40,120 J'ai l'œil qui me gratte. 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 Attendez. J'ai un cadeau pour vous. 4 00:00:50,600 --> 00:00:51,680 Ça va le faire. 5 00:01:00,160 --> 00:01:01,480 Bon sang ! 6 00:01:06,560 --> 00:01:07,640 C'est horrible. 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,880 Ce reflet m'a estomaquée. 8 00:01:11,960 --> 00:01:14,480 Où ont-ils trouvé le même T-shirt ? 9 00:01:20,040 --> 00:01:21,400 Comment font-ils ? 10 00:01:22,080 --> 00:01:23,040 C'est horrible. 11 00:01:23,920 --> 00:01:26,320 Elle tient le coup. 12 00:01:27,760 --> 00:01:30,720 Je trouve que les yeux bleus me vont bien. 13 00:01:32,760 --> 00:01:35,040 C'est assez horrible et… 14 00:01:49,360 --> 00:01:51,320 Merci pour cette expérience. 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,240 Merci. 16 00:01:54,080 --> 00:01:55,960 Lou Sanders ! 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,920 Étonnement, je n'ai pas ri. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 Mais c'était flippant. 19 00:02:08,720 --> 00:02:14,120 Tu savais que je devais tourner dans le prequel de Game of Thrones ? 20 00:02:14,200 --> 00:02:15,240 Et ? 21 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 Je devais jouer un troll de 3 m. 22 00:02:17,960 --> 00:02:18,800 Et… 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,520 Je viens de voir ta foufoune. 24 00:02:26,120 --> 00:02:28,640 Regardez la tête que fait Daisy. 25 00:02:28,720 --> 00:02:30,160 Elle a flashé Judi. 26 00:02:30,240 --> 00:02:32,360 Elle a ouvert sa robe. 27 00:02:35,720 --> 00:02:36,680 Daisy. 28 00:02:36,760 --> 00:02:39,680 Je ne m'attendais pas à voir ça aujourd'hui. 29 00:02:39,760 --> 00:02:41,720 C'était dur de ne pas rire. 30 00:02:42,240 --> 00:02:43,720 Respire. 31 00:02:49,400 --> 00:02:50,520 Tout va bien ? 32 00:02:50,600 --> 00:02:51,520 Oui, ça va. 33 00:02:55,640 --> 00:02:58,480 Tu penses qu'une école de théâtre peut aider ? 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,480 Non, pour moi, c'est de l'ordre de l'inné. 35 00:03:03,560 --> 00:03:07,440 Je doute qu'une formation puisse aider qui que ce soit. 36 00:03:07,520 --> 00:03:09,720 Excellente nouvelle pour RADA. 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 L'autre jour, je regardais 38 00:03:17,360 --> 00:03:22,080 un truc qui disait que vu l'érosion du Sphinx… 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,360 Oui. 40 00:03:23,440 --> 00:03:26,080 …il est bien plus vieux que ce qu'on croit, 41 00:03:26,160 --> 00:03:29,960 et que les Égyptiens ne sont pas à son origine… 42 00:03:30,040 --> 00:03:32,400 - Oui. - Tu es du même avis ? 43 00:03:32,480 --> 00:03:34,560 Sur ce point, absolument. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,320 Daisy ! 45 00:03:41,400 --> 00:03:43,520 Elle s'attaque à plus fort qu'elle. 46 00:03:44,440 --> 00:03:47,560 Je m'envolais pour la Grèce l'autre jour, 47 00:03:48,600 --> 00:03:51,440 et il y avait une mouche coincée dans l'avion. 48 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Là, je me suis dit : "En sortant, 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 cette mouche n'appréciera même pas… 50 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 le voyage." 51 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Elle s'envolera. 52 00:04:04,200 --> 00:04:05,160 N'importe où. 53 00:04:05,880 --> 00:04:07,040 C'est du gâchis. 54 00:04:07,120 --> 00:04:09,760 J'ai été pris de mélancolie. 55 00:04:09,840 --> 00:04:12,520 - Quel sang-froid. - Cette maîtrise de soi… 56 00:04:12,600 --> 00:04:14,040 Un vrai tueur à gages. 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Tu aimes voyager ? 58 00:04:16,320 --> 00:04:17,280 Oui. 59 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 D'accord. 60 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 J'ai plus de questions. 61 00:04:29,120 --> 00:04:30,960 Bon, passons au joker. 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,520 Roisin, qui veux-tu voir ? 63 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 - Harriet Kemsley. - Très bien. 64 00:04:40,080 --> 00:04:40,920 Allô ? 65 00:04:41,920 --> 00:04:43,280 Salut, Bob. 66 00:04:43,360 --> 00:04:45,920 Demande à Harriet d'aller au vestiaire 67 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 - et de faire son joker. - Avec plaisir. 68 00:04:51,560 --> 00:04:55,320 Harriet, va au vestiaire et prépare ton joker. 69 00:05:01,520 --> 00:05:06,120 Mince, où sont les pommes ? Il m'en faut une. 70 00:05:07,880 --> 00:05:10,320 Judi, à la sonnerie, il ne faut pas courir 71 00:05:10,400 --> 00:05:13,000 chercher une pomme, mais s'asseoir. 72 00:05:13,080 --> 00:05:15,680 J'ai peur de ce qu'Harriet a concocté. 73 00:05:15,760 --> 00:05:17,240 Et une pomme t'aidera ? 74 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 Une pomme dans la bouche, oui. 75 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Elle l'a fait pour ton sketch. 76 00:05:21,480 --> 00:05:24,720 On aurait dit Marlon Brando dans Le Parrain. 77 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Super technique. 78 00:05:25,880 --> 00:05:27,680 Ça devrait être banni. 79 00:05:29,520 --> 00:05:33,320 Sacrée astuce. Avec tout ça, aucune chance de rire. 80 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 J'espère. 81 00:05:36,280 --> 00:05:38,680 Parfois, on rit des trucs les plus bêtes. 82 00:05:49,200 --> 00:05:50,360 Mon Dieu. 83 00:05:50,440 --> 00:05:52,480 Elle fait un strip-tease. 84 00:05:53,200 --> 00:05:55,320 Il y a le feu dans mon pantalon, 85 00:05:55,400 --> 00:05:58,520 et pour une fois, c'est pas la chaude-pisse. 86 00:06:02,960 --> 00:06:05,840 Lou a exactement le même humour. 87 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 Elle va morfler. 88 00:06:07,960 --> 00:06:09,240 Puisque t'es canon… 89 00:06:10,280 --> 00:06:13,720 t'es en état d'arrestation. 90 00:06:16,480 --> 00:06:18,880 C'est érotique, pour du tout public. 91 00:06:46,160 --> 00:06:49,800 T'as eu combien d'enfants pour porter autant de culottes ? 92 00:06:56,560 --> 00:06:57,520 Pas le tibia. 93 00:06:59,800 --> 00:07:01,920 On n'entend pas ce genre de musique 94 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 - au club de strip-tease. - Dommage. 95 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 Harriet s'est rapprochée de moi. 96 00:07:19,320 --> 00:07:21,000 Et c'est le genre de choses 97 00:07:21,080 --> 00:07:23,400 qui peut vraiment me faire rire. 98 00:07:25,280 --> 00:07:27,880 C'est beau, elle n'a aucune cicatrice. 99 00:07:33,440 --> 00:07:35,760 - Non ! - Elle fait quoi ? Ça promet. 100 00:07:35,840 --> 00:07:37,760 Je crois que je sais. 101 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 Elle recharge son… 102 00:07:51,480 --> 00:07:54,040 Ça s'appelle un ping pong show, non ? 103 00:07:58,400 --> 00:07:59,320 C'est pas mal. 104 00:08:00,520 --> 00:08:01,920 C'est génial. 105 00:08:03,680 --> 00:08:06,200 Vas-y, Bob. Défoule-toi. 106 00:08:06,280 --> 00:08:07,800 Fais-les rentrer. 107 00:08:10,200 --> 00:08:11,680 "Fais-les rentrer." 108 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Tu m'as touché avec ta balle de chatte. 109 00:08:18,360 --> 00:08:20,600 Quand les balles fusaient de partout, 110 00:08:20,680 --> 00:08:21,880 j'ai failli craquer. 111 00:08:21,960 --> 00:08:25,160 Quand Judi a dit : "ta balle de chatte". 112 00:08:27,120 --> 00:08:28,480 C'était pas le moment. 113 00:08:28,560 --> 00:08:30,560 Comment on en est arrivé là ? 114 00:08:30,640 --> 00:08:34,200 - Tu veux essayer ? - Avec plaisir. 115 00:08:34,840 --> 00:08:36,320 Ça rentre à peine. 116 00:08:36,400 --> 00:08:38,560 Une balle dans la tête, et il sort. 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 J'ai mal à l'épaule. 118 00:08:50,760 --> 00:08:53,080 - Bien joué. - Bravo. 119 00:08:54,560 --> 00:08:56,920 T'as déjà vu Harriet faire ça ? 120 00:08:57,000 --> 00:08:58,240 Oui, une fois. 121 00:08:58,320 --> 00:08:59,520 - Vraiment ? - Oui. 122 00:08:59,600 --> 00:09:02,280 - La première fois, elle était nue. - Pareil. 123 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 - Bob, tu fais du ping pong ? - Non, j'ai arrêté. 124 00:09:08,240 --> 00:09:09,640 Pourquoi ? 125 00:09:09,720 --> 00:09:12,640 Mon petit cœur. J'ai tendance à m'énerver. 126 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 Je sais faire ça. 127 00:09:26,080 --> 00:09:26,960 Vous aimez ? 128 00:09:28,240 --> 00:09:30,760 C'est inhabituel. 129 00:09:32,040 --> 00:09:35,480 Pourquoi c'est drôle ? C'est tellement débile. 130 00:09:41,600 --> 00:09:43,840 Rob, je te montre un tour ? 131 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 - Non. - D'accord, je comprends. 132 00:09:48,400 --> 00:09:51,680 La moitié n'a pas de carton jaune, donc on va s'amuser. 133 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 En leur donnant des tâches. 134 00:09:56,840 --> 00:10:00,240 Salut. La machine à sous est à nouveau disponible. 135 00:10:00,320 --> 00:10:05,680 Merci d'actionner le levier et de suivre les instructions. 136 00:10:06,240 --> 00:10:11,240 ACTIONNEZ LE LEVIER 137 00:10:13,840 --> 00:10:18,440 IMITER UN JOUEUR 138 00:10:18,520 --> 00:10:20,040 Imiter un joueur. 139 00:10:20,800 --> 00:10:21,920 - Bien. - Excellent. 140 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 Super. 141 00:10:23,680 --> 00:10:26,120 Je vais imiter Richard. 142 00:10:26,200 --> 00:10:28,280 - Trop facile. - Oui, faut l'imiter. 143 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 - J'imite Richard. - Facile. 144 00:10:30,280 --> 00:10:32,160 Ne me touche pas. 145 00:10:32,240 --> 00:10:34,160 - C'est bien. - Trop vif. 146 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 Tu marches bien à reculons. 147 00:10:35,880 --> 00:10:38,960 J'ai pas beaucoup d'idées. 148 00:10:39,040 --> 00:10:42,600 Si j'imite quelqu'un, je vais me détendre et rire. 149 00:10:42,680 --> 00:10:44,920 - Tu vas m'imiter ? - Oui. 150 00:10:45,000 --> 00:10:47,960 - Je peux avoir tes lunettes ? - Rob est rapide. 151 00:10:48,040 --> 00:10:49,000 Il est rapide. 152 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 Il frappe et enchaîne les coups. 153 00:10:51,080 --> 00:10:53,480 Il t'a eu. Ouais, j'ai pas fait de stade. 154 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 J'ai fait des podcasts, mais… 155 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 C'est vrai. 156 00:10:57,440 --> 00:10:58,560 Pas de stade. 157 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 Elle a assuré. 158 00:11:04,640 --> 00:11:06,960 - Bon… - Qui veut parler ? 159 00:11:07,040 --> 00:11:08,560 - C'est génial. - Oui. 160 00:11:11,040 --> 00:11:12,120 Je vois bien. 161 00:11:12,200 --> 00:11:14,520 Alors pourquoi les lunettes ? 162 00:11:19,040 --> 00:11:22,360 Je peux chanter pour toi, Daisy ? Mes chansons. 163 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 Oui. 164 00:11:24,080 --> 00:11:25,280 Oui, vas-y, chante. 165 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 J'ai apporté ma musique pour chanter. 166 00:11:27,520 --> 00:11:30,920 Et j'ai décidé de me concentrer sur Daisy. 167 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 Ça me dit rien, non. 168 00:11:33,440 --> 00:11:39,240 Petite, je regardais Shooting Stars, c'était mon émission préférée. 169 00:11:39,320 --> 00:11:43,360 Avec un humour pareil, c'est impossible de ne pas rire. 170 00:11:44,800 --> 00:11:48,640 Je vois. Non, demande à quelqu'un d'autre. 171 00:11:48,720 --> 00:11:51,360 - Je peux chanter ? - Pour elle, oui. 172 00:11:51,440 --> 00:11:53,240 Ma chanson te plairait. 173 00:11:53,320 --> 00:11:55,800 Pourquoi t'insistes tant ? 174 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 - Reste, Daisy, il va chanter. - Tu pars ? 175 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 Je ne pars, je me lève. Je préfère rester debout. 176 00:12:02,920 --> 00:12:03,880 Pour l'écouter. 177 00:12:03,960 --> 00:12:06,560 Je peux m'asseoir en face de toi si ça te va. 178 00:12:07,400 --> 00:12:09,560 Venez tous écouter sa chanson. 179 00:12:09,640 --> 00:12:10,840 Elle est pour toi. 180 00:12:11,720 --> 00:12:13,320 C'est injuste. 181 00:12:13,400 --> 00:12:14,840 C'est bon, j'abandonne. 182 00:12:14,920 --> 00:12:16,160 Vas-y, chante. 183 00:12:16,680 --> 00:12:17,960 Achève-moi. 184 00:12:18,040 --> 00:12:20,600 Tu vas l'écouter ou t'enfuir ? 185 00:12:20,680 --> 00:12:23,080 J'ai vraiment pas envie de l'écouter. 186 00:12:23,160 --> 00:12:24,840 - Tu t'en vas. - Je sais. 187 00:12:24,920 --> 00:12:26,560 Elle veut gagner du temps. 188 00:12:26,640 --> 00:12:29,320 C'est la première fois qu'on chante pour toi ? 189 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Car t'as juste à écouter. 190 00:12:33,360 --> 00:12:38,040 Daisy, va t'asseoir en face de Bob et écoute sa chanson. Merci. 191 00:12:42,240 --> 00:12:45,160 Si c'est comme ça, je me donnerai pas à fond. 192 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 Tu veux avec ou sans café, Daisy ? 193 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Je sais pas. 194 00:12:55,160 --> 00:12:57,440 Ça, c'est avec. 195 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Alors ? 196 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 Tu me réponds pas. 197 00:13:04,520 --> 00:13:08,080 - Sans café, j'imagine. - Sans café, merci. 198 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 Elle a choisi sans. 199 00:13:09,640 --> 00:13:11,600 Ouf, j'ignorais les paroles. 200 00:13:12,160 --> 00:13:13,440 Tu peux me regarder ? 201 00:13:17,560 --> 00:13:20,440 Fais attention ou je chanterai deux fois. 202 00:13:21,480 --> 00:13:23,360 J'ai hâte de l'entendre. 203 00:13:27,680 --> 00:13:30,840 Les gens minces Se faufilent dans les trous 204 00:13:30,920 --> 00:13:35,320 Et les hommes minces Sont souvent des bons coups 205 00:13:35,400 --> 00:13:38,720 Les femmes minces Peuvent te frapper à la tête 206 00:13:38,800 --> 00:13:42,680 Et les gens minces Peuvent faire des claquettes 207 00:13:43,600 --> 00:13:46,960 La confiture de framboises, c'est bon Mais plein de pépins 208 00:13:47,040 --> 00:13:50,960 La crème de citron, c'est bon Mais pas très sain 209 00:13:51,040 --> 00:13:54,960 Le pâté s'étale bien Mais a le goût de cigarettes 210 00:13:55,040 --> 00:13:58,240 Demain je tuerai à nouveau Cette fois à Dungeness 211 00:13:58,320 --> 00:13:59,280 Oui 212 00:13:59,360 --> 00:14:00,720 Tout va bien ? 213 00:14:02,960 --> 00:14:04,200 Parfait. 214 00:14:06,800 --> 00:14:08,280 C'est de la torture. 215 00:14:08,360 --> 00:14:10,480 C'est insupportable. 216 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Très bien, si c'est ce que tu veux. 217 00:14:18,000 --> 00:14:21,680 Les enfoirés élancés Voient par-dessus les murs 218 00:14:21,760 --> 00:14:25,760 Et les gens élancés N'ont pas besoin d'armure 219 00:14:25,840 --> 00:14:29,520 Les mecs élancés N'ont vraiment rien à craindre 220 00:14:29,600 --> 00:14:33,640 Les gens aux longues jambes Peuvent vraiment tout atteindre 221 00:14:33,720 --> 00:14:37,240 Le yaourt allégé est sain Mais a le goût de pied 222 00:14:37,320 --> 00:14:41,440 La feta baigne dans l'huile Faut bien tout touiller 223 00:14:41,520 --> 00:14:45,080 Le fromage frais est trop léger Ça devrait être illégal 224 00:14:45,160 --> 00:14:48,640 Demain je tuerai à nouveau Cette fois-ci à Donegal 225 00:14:50,680 --> 00:14:52,640 - Bravo. - Comment elle a fait ? 226 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 Elle a assuré. 227 00:14:54,360 --> 00:14:56,000 Je t'emmerde, Daisy. 228 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 J'en ai une autre. 229 00:15:00,520 --> 00:15:04,080 Les agents de circulation Mangent dans leurs voitures 230 00:15:04,160 --> 00:15:08,000 Les agents de circulation Sont pas tous des pourritures 231 00:15:08,080 --> 00:15:11,680 Les agents de circulation Ne portent pas de chapeau 232 00:15:11,760 --> 00:15:13,800 Alors, Geoffrey Chaucer 233 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 Tu crois que j'ai faux ? 234 00:15:15,640 --> 00:15:19,640 Les pélicans sont maladroits Et trichent souvent à la bataille 235 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 La perruche ondulée est enjouée Mais sème la pagaille 236 00:15:23,600 --> 00:15:27,480 Les dindes font du bruit Si vous entrez dans leur enclos 237 00:15:27,560 --> 00:15:28,960 Je tuerai à nouveau 238 00:15:29,040 --> 00:15:31,080 Mais je vous dirai pas où 239 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 Oui 240 00:15:32,440 --> 00:15:35,520 Excellent ! 241 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 Bravo, Daisy. 242 00:15:36,920 --> 00:15:38,040 Félicitations. 243 00:15:38,120 --> 00:15:39,880 Et voilà, j'ai fini, Daisy. 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,040 Bravo. 245 00:15:41,120 --> 00:15:42,480 C'était super. 246 00:15:42,560 --> 00:15:45,160 C'était très informatif, Daisy, donc j'ignore 247 00:15:45,240 --> 00:15:46,920 si t'as tout emmagasiné. 248 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 J'ai failli mourir. 249 00:15:48,680 --> 00:15:51,120 J'ai dû penser à des choses tristes. 250 00:15:51,200 --> 00:15:54,640 Je me suis remémoré l'enterrement de mon papi. 251 00:15:57,040 --> 00:15:57,960 Bob. 252 00:15:58,040 --> 00:16:00,040 - Allô ? - J'ai adoré ta chanson. 253 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Tu mérites donc le chapeau de l'immunité. 254 00:16:03,720 --> 00:16:07,000 - Vraiment ? - Il se trouve dans la trappe. 255 00:16:08,560 --> 00:16:12,720 Quand tu le porteras, tu pourras rire autant que tu veux. 256 00:16:12,800 --> 00:16:13,880 C'est génial. 257 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 - Oui. - J'adore l'idée. 258 00:16:16,040 --> 00:16:19,000 Mon Dieu ! 259 00:16:19,080 --> 00:16:20,920 - Où c'est ? - Va à la trappe. 260 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 Cherche la trappe. Vas-y. 261 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 La trappe. 262 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Il ignore ce que c'est. 263 00:16:28,440 --> 00:16:31,760 - Super chapeau, Bob. - Il est trop beau. 264 00:16:32,640 --> 00:16:35,360 Bob, j'adore t'entendre rire. 265 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 J'adore ça. 266 00:16:36,720 --> 00:16:39,680 Mais je vais t'éviter, car le rire est contagieux. 267 00:16:39,760 --> 00:16:43,480 Il l'attache au cas où il tomberait. 268 00:16:43,560 --> 00:16:46,080 J'étais hyper content de le recevoir. 269 00:16:46,160 --> 00:16:47,520 C'était libérateur 270 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 de pouvoir rire, ne serait-ce que quelques secondes. 271 00:16:51,080 --> 00:16:54,560 Et je me suis dit qu'en riant à plein poumons, 272 00:16:54,640 --> 00:16:58,440 ça pourrait être contagieux, et je pourrais éliminer les autres. 273 00:16:59,400 --> 00:17:02,360 Mes enfants ont écrit des blagues. Prêts ? 274 00:17:02,440 --> 00:17:03,280 Non. 275 00:17:04,520 --> 00:17:06,560 "Les chats aiment l'eau ? Non. 276 00:17:07,120 --> 00:17:08,440 Car le minet râle." 277 00:17:09,320 --> 00:17:11,280 - C'était pas drôle. - Vraiment ? 278 00:17:11,360 --> 00:17:12,800 Tes enfants sont nuls. 279 00:17:12,880 --> 00:17:16,120 Pas faux. "Quel est l'aliment le plus drôle ?" 280 00:17:16,200 --> 00:17:17,520 - Le blé ? - Le riz. 281 00:17:18,800 --> 00:17:21,000 - Je comprends pas. - Pas grave. 282 00:17:21,080 --> 00:17:23,240 "Quel oiseau soulève un éléphant ?" 283 00:17:23,320 --> 00:17:25,440 - Le merle ? - "La putain de grue." 284 00:17:28,040 --> 00:17:29,600 Tes enfants ont écrit ça ? 285 00:17:29,680 --> 00:17:31,440 C'était assez agressif. 286 00:17:31,520 --> 00:17:33,960 - "Toc, toc." - Qui est là ? 287 00:17:34,040 --> 00:17:35,520 - Va-t'en. - "Le docteur." 288 00:17:35,600 --> 00:17:36,440 Qui ? 289 00:17:36,520 --> 00:17:38,560 "Qui dit que mamie meurt." 290 00:17:38,640 --> 00:17:40,000 Pas encore. 291 00:17:43,320 --> 00:17:46,080 Allez, c'est l'heure d'une surprise. 292 00:17:46,160 --> 00:17:49,200 J'ai invité M. Swallow. 293 00:17:49,280 --> 00:17:52,200 - M. Swallow. - La poisse ! Bonne chance. 294 00:17:58,880 --> 00:18:01,720 - M. Swallow. - Bon sang. 295 00:18:01,800 --> 00:18:05,640 On meurt de chaud ici. Bonjour à tous ! 296 00:18:05,720 --> 00:18:08,920 C'est étouffant ici, non ? C'est… Vous avez chaud ? 297 00:18:09,000 --> 00:18:09,960 C'est calme ici. 298 00:18:10,040 --> 00:18:13,360 Mon Dieu, ce qu'on étouffe ici ! 299 00:18:13,440 --> 00:18:15,040 Rejoignez-moi, merci. 300 00:18:15,120 --> 00:18:16,160 Je vous remercie. 301 00:18:16,240 --> 00:18:20,840 Bon sang, il fait une fournaise ici. Vous avez chaud ? 302 00:18:20,920 --> 00:18:21,840 Qui a chaud ? 303 00:18:21,920 --> 00:18:24,800 Qui a chaud ? 304 00:18:27,480 --> 00:18:29,760 C'est la caverne d'Ali Baba ici. 305 00:18:29,840 --> 00:18:33,560 Ali Baba et Toby Carvery. Des types que j'ai jamais rencontrés ! 306 00:18:33,640 --> 00:18:37,440 Alors, on m'a prévenu de ne pas me vexer si personne ne riait, 307 00:18:37,520 --> 00:18:41,120 et de voir ça comme l'un de mes spectacles. 308 00:18:41,200 --> 00:18:44,040 Aujourd'hui, je serai votre voyant. 309 00:18:44,120 --> 00:18:45,600 Vous viendrez un par un. 310 00:18:45,680 --> 00:18:47,400 Ouvrez les rideaux, merci. 311 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 M. Swallow. 312 00:18:48,760 --> 00:18:53,440 Je sais pas ce qu'il fait avec son visage, mais on dirait 313 00:18:53,520 --> 00:18:56,480 qu'il est en pleine séance de sexe tantrique. 314 00:18:56,560 --> 00:18:58,200 Peu le savent, 315 00:18:58,280 --> 00:19:01,160 mais j'ai deux garçons et une fille. 316 00:19:01,240 --> 00:19:04,480 Et on essaie de faire l'école à la maison, mais… 317 00:19:05,320 --> 00:19:07,000 Ils sont pas cœliaques… 318 00:19:07,680 --> 00:19:08,800 Mais psychos. 319 00:19:09,640 --> 00:19:13,120 On va commencer avec Lou. Lou, tu veux bien me rejoindre 320 00:19:13,200 --> 00:19:16,560 - et t'installer ici ? - C'était un plaisir, Lou. 321 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 Merci beaucoup. 322 00:19:17,720 --> 00:19:23,400 Lou, j'ai la sensation que tu as récemment été 323 00:19:23,480 --> 00:19:26,160 chez Lush. 324 00:19:26,240 --> 00:19:27,120 J'ai bon ? 325 00:19:27,840 --> 00:19:30,520 Tu peux ouvrir les yeux ? 326 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 Merci beaucoup. 327 00:19:31,840 --> 00:19:33,440 Voilà. Super casque. 328 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Maintenant, concentre-toi. 329 00:19:35,520 --> 00:19:37,800 Je ressens… Je vois… 330 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 Attends. Ne me dis rien. Tu es Bélier. 331 00:19:42,280 --> 00:19:43,160 Verseau ? 332 00:19:45,320 --> 00:19:46,440 Gémeaux ? 333 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Lion ? 334 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 Poisson ? 335 00:19:50,000 --> 00:19:50,960 Scorpion ? 336 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 Taureau ? Vierge ? 337 00:19:54,480 --> 00:19:55,400 J'ai tout dit. 338 00:19:55,480 --> 00:19:57,600 - Sagittaire. - Sagittaire ? 339 00:19:57,680 --> 00:19:58,520 Oui. 340 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 Mon processus d'élimination est top. 341 00:20:03,600 --> 00:20:06,040 Daisy, tu me rejoins ? 342 00:20:06,120 --> 00:20:08,120 Merci beaucoup. Viens. 343 00:20:08,200 --> 00:20:11,160 - Daisy a perdu sa niaque. - Oui. 344 00:20:11,240 --> 00:20:13,600 Pourtant, elle envoie du lourd. 345 00:20:13,680 --> 00:20:16,200 Alors, je sais pas si tu connais le Ouija, 346 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 et si t'as déjà essayé, 347 00:20:18,280 --> 00:20:20,040 mais on va faire ça ensemble, 348 00:20:20,120 --> 00:20:21,760 - si ça te va. - OK. 349 00:20:22,680 --> 00:20:25,720 Place deux doigts dessus, et je me mets de ce côté. 350 00:20:25,800 --> 00:20:29,400 Voilà. Alors, on va commencer par calibrer la planche. 351 00:20:29,480 --> 00:20:32,560 Je vais demander à la planche d'épeler "guacamole." 352 00:20:32,640 --> 00:20:34,200 "Calibrer la planche" ? 353 00:20:34,280 --> 00:20:36,440 "Calibrer la planche." Fabuleux. 354 00:20:36,520 --> 00:20:38,560 Esprit, épelle "guacamole". 355 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 C'est parti. 356 00:20:42,960 --> 00:20:45,280 "Non", il refuse de le faire. 357 00:20:45,360 --> 00:20:47,920 Pas grave. Tu as une question pour l'esprit, 358 00:20:48,000 --> 00:20:50,520 par rapport à la vie ou au travail ? 359 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 Vais-je gagner un Oscar ? 360 00:20:52,280 --> 00:20:54,560 Tu as une date butoir ? 361 00:20:54,640 --> 00:20:56,440 2026. 362 00:20:56,520 --> 00:20:58,240 C'est plutôt court. 363 00:20:58,320 --> 00:21:00,520 Pour gagner un Oscar en 2026, 364 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 il faudrait filmer maintenant. 365 00:21:07,320 --> 00:21:08,800 On va demander à l'esprit 366 00:21:08,880 --> 00:21:13,080 s'il pense que tu vas gagner un Oscar en 2026 ou à un autre moment. 367 00:21:13,160 --> 00:21:14,440 Alors… 368 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 Je… 369 00:21:16,840 --> 00:21:18,160 L'i… 370 00:21:18,240 --> 00:21:19,720 L'igno… 371 00:21:21,600 --> 00:21:24,520 D'accord. Je l'ignore. 372 00:21:24,600 --> 00:21:25,640 Je l'ignore. 373 00:21:26,360 --> 00:21:27,520 Une perte de temps. 374 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 C'était vraiment dur de ne pas rire durant la séance de Ouija, 375 00:21:33,160 --> 00:21:36,600 surtout que je sentais qu'il contrôlait le mouvement. 376 00:21:36,680 --> 00:21:39,400 Harriet, voyons voir ce que j'ai pour toi. 377 00:21:39,480 --> 00:21:40,840 Adieu, Harriet. 378 00:21:40,920 --> 00:21:43,160 Je trouve M. Swallow hilarant. 379 00:21:43,240 --> 00:21:45,880 Son humour est surprenant. 380 00:21:45,960 --> 00:21:47,240 Il est imprévisible. 381 00:21:47,320 --> 00:21:49,320 C'est de ça dont il faut se méfier. 382 00:21:49,400 --> 00:21:50,720 Ça me stresse. 383 00:21:51,440 --> 00:21:53,560 Harriet, on va jouer 384 00:21:53,640 --> 00:21:56,120 à Chifoumi, si ça te dit. 385 00:21:56,200 --> 00:21:58,600 Ça va être très simple. 386 00:21:58,680 --> 00:22:01,440 Je compte jusqu'à trois, et on joue. 387 00:22:01,520 --> 00:22:03,760 Pierre, feuille, ciseaux. Prête ? 388 00:22:03,840 --> 00:22:05,120 C'est parti. 389 00:22:05,200 --> 00:22:08,640 Un, deux, trois… Tu utilises les deux mains ? 390 00:22:11,760 --> 00:22:14,680 - Harriet ! - Non ! 391 00:22:15,360 --> 00:22:17,440 Tu dois te contenter d'une main. 392 00:22:17,520 --> 00:22:18,960 Oui. Tu fais quoi ? 393 00:22:19,800 --> 00:22:21,520 On réessaie, c'est parti. 394 00:22:21,600 --> 00:22:23,760 - Allez. - J'ai oublié les règles. 395 00:22:24,360 --> 00:22:26,680 Elle est sur le point de craquer. 396 00:22:26,760 --> 00:22:28,400 Je te rappelle les règles ? 397 00:22:28,480 --> 00:22:30,120 Pierre, feuille, ciseaux. 398 00:22:30,200 --> 00:22:32,440 La pierre bat les ciseaux. 399 00:22:32,520 --> 00:22:34,160 La feuille bat la pierre. 400 00:22:34,240 --> 00:22:37,080 C'est dur, je suis perdue. 401 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 Tu as l'air détendue, vu d'ici. 402 00:22:39,360 --> 00:22:40,280 Hyper à l'aise. 403 00:22:40,360 --> 00:22:41,240 D'accord. 404 00:22:41,320 --> 00:22:43,520 - C'est la fin. - Elle tousse. 405 00:22:43,600 --> 00:22:45,160 C'est juste une toux. 406 00:22:45,240 --> 00:22:47,160 C'est rien. Allez, on reprend. 407 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 Ça va ? On doit continuer. 408 00:22:49,080 --> 00:22:51,440 Prête ? Pierre, feuille ou ciseaux. 409 00:22:51,520 --> 00:22:52,640 Une seule main. 410 00:22:52,720 --> 00:22:54,800 Un, deux, trois, quatre. 411 00:22:54,880 --> 00:22:55,720 C'est quoi ? 412 00:22:55,800 --> 00:22:58,640 Pourquoi t'utilises les deux ? 413 00:22:58,720 --> 00:23:01,240 Et tu frappes la table… Une main suffit. 414 00:23:04,240 --> 00:23:05,840 - C'est fini. - Fini ! 415 00:23:05,920 --> 00:23:09,360 - Elle a craqué. - J'en peux plus. 416 00:23:12,080 --> 00:23:13,800 Comment c'est possible ? 417 00:23:13,880 --> 00:23:15,480 Alors, qui a ri ? 418 00:23:15,560 --> 00:23:17,160 Excellente question. 419 00:23:19,240 --> 00:23:23,240 J'ai tenté de jouer à pierre, feuille, ciseaux sans rire. 420 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 Mais c'était impossible. 421 00:23:26,400 --> 00:23:28,320 C'était trop, j'ai craqué. 422 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 Portes. 423 00:23:31,840 --> 00:23:32,720 Jimmy. 424 00:23:33,240 --> 00:23:36,080 Mon Dieu, Jimmy arrive. Dommage, Harriet. 425 00:23:36,160 --> 00:23:38,760 Vérifions, c'était peut-être juste une toux. 426 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 Si c'est le cas, 427 00:23:39,920 --> 00:23:41,680 je garderai ce carton. 428 00:23:41,760 --> 00:23:44,120 Oui, mieux vaut vérifier. 429 00:23:44,400 --> 00:23:46,360 Un, deux, trois, quatre. 430 00:23:46,440 --> 00:23:47,280 C'est quoi ? 431 00:23:47,360 --> 00:23:50,160 Pourquoi t'utilises les deux ? 432 00:23:50,240 --> 00:23:53,320 Et tu frappes la table… Une main suffit. 433 00:23:53,400 --> 00:23:56,160 D'accord, je l'accepte. Merci. 434 00:23:56,240 --> 00:23:58,640 - C'était… - Bravo, Harriet. 435 00:23:58,720 --> 00:24:01,200 - M. Swallow. - Bien joué. 436 00:24:02,360 --> 00:24:03,680 C'était génial. 437 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 C'est parfois bien d'évacuer. 438 00:24:06,280 --> 00:24:08,120 Oui, j'en pouvais plus. 439 00:24:08,200 --> 00:24:09,920 Bob va rendre son casque ? 440 00:24:10,360 --> 00:24:13,280 Enfermons Jimmy et laissons-les le dépouiller. 441 00:24:13,360 --> 00:24:17,160 J'appuie sur le bouton rouge et je dis : "Jimmy, tu es coincé." 442 00:24:17,920 --> 00:24:20,080 "On va voir si t'aimes ça." 443 00:24:20,760 --> 00:24:21,720 Ça t'a plu ? 444 00:24:21,800 --> 00:24:24,040 - J'ai adoré, oui. - Car tu as pu rire. 445 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 - Mais ton immunité prend fin. - Oui. 446 00:24:26,520 --> 00:24:27,400 C'est fini. 447 00:24:27,480 --> 00:24:30,440 - Je dois le récupérer. - C'était sympa, merci. 448 00:24:30,520 --> 00:24:32,080 Je vais relancer le jeu. 449 00:24:33,960 --> 00:24:35,040 Concentration. 450 00:24:36,080 --> 00:24:38,200 Harriet obtient un carton jaune. 451 00:24:38,280 --> 00:24:39,640 Malheureusement, 452 00:24:39,720 --> 00:24:43,480 le jeu d'enfant Chifoumi s'est avéré trop dur pour elle. 453 00:24:43,560 --> 00:24:45,160 On relance le jeu ? 454 00:24:45,240 --> 00:24:46,200 J'appuie ? 455 00:24:47,440 --> 00:24:48,360 - Oui. - Cool. 456 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Et moi, alors ? 457 00:24:51,680 --> 00:24:52,520 Merci. 458 00:24:53,480 --> 00:24:55,120 Quelqu'un veut un café ? 459 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 Avec plaisir. 460 00:24:56,920 --> 00:24:59,520 - Répète, Daisy. - Oui, si ça t'embête pas. 461 00:24:59,600 --> 00:25:03,880 Mais tu peux attendre que l'eau soit bien bouillante ? 462 00:25:04,640 --> 00:25:06,480 Je voulais faire un café 463 00:25:06,560 --> 00:25:10,600 ou un thé à tout le monde, pour voir qui avait de bonnes manières, 464 00:25:10,680 --> 00:25:14,320 et casser du sucre sur leur dos auprès d'autres comédiens. 465 00:25:15,160 --> 00:25:17,720 On peut pas rire, mais c'est cool là-bas, 466 00:25:17,800 --> 00:25:22,080 alors qu'ici, le palais où on peut rien dire… 467 00:25:22,840 --> 00:25:25,360 "Le palais où on peut rien dire." 468 00:25:25,440 --> 00:25:27,360 Je vais juste m'étirer un peu. 469 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 C'est parti. 470 00:25:29,480 --> 00:25:32,040 Il a des chaussures de clown. 471 00:25:32,120 --> 00:25:35,000 - Je t'entends. - C'est Krusty le clown. 472 00:25:35,080 --> 00:25:37,680 Tes orteils ne vont pas jusqu'au bout. 473 00:25:37,760 --> 00:25:39,560 Si. Pourquoi tu dis ça ? 474 00:25:39,640 --> 00:25:42,200 J'ai cassé mon orteil face à un lézard grec. 475 00:25:42,280 --> 00:25:44,200 Qu'est-ce qui s'est passé ? 476 00:25:45,400 --> 00:25:46,600 J'étais assis. 477 00:25:46,680 --> 00:25:49,840 Je lisais Goethe. Je regarde à droite, 478 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 et un lézard débarque. 479 00:25:51,600 --> 00:25:52,720 - La porte… - Gros ? 480 00:25:54,880 --> 00:25:58,160 Comme ça. Je l'observe. 481 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Oui ? 482 00:26:00,080 --> 00:26:03,040 Et tout à coup, il file sous le canapé. 483 00:26:03,520 --> 00:26:05,840 C'est la panique dans ma tête. 484 00:26:06,800 --> 00:26:11,040 Je saute du canapé, donne un coup de pied. C'est un hôtel bas de gamme, 485 00:26:11,120 --> 00:26:13,800 donc il est dur comme du bois. 486 00:26:14,760 --> 00:26:17,400 Je voulais pas finir aux urgences… 487 00:26:17,480 --> 00:26:20,400 On s'en fiche que tu lisais Goethe. 488 00:26:20,480 --> 00:26:22,040 C'est pour le visuel. 489 00:26:22,120 --> 00:26:23,600 C'est ce que je disais. 490 00:26:23,680 --> 00:26:26,000 C'est sa technique pour m'éliminer. 491 00:26:26,080 --> 00:26:29,040 Et à t'entendre, tu n'as pas affronté ce lézard. 492 00:26:29,120 --> 00:26:32,440 Tu ne l'as même pas touché. 493 00:26:32,520 --> 00:26:33,440 Effleuré. 494 00:26:33,520 --> 00:26:35,520 Un combat ne… 495 00:26:35,600 --> 00:26:38,520 - Quels mots exquis. - Un combat ne requiert pas 496 00:26:38,600 --> 00:26:40,000 toujours de contact. 497 00:26:45,880 --> 00:26:48,320 J'ai éternué ou toussé. 498 00:26:48,400 --> 00:26:51,480 Et c'est comme si mon œil était sorti de son orbite. 499 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 Comme si j'y étais allée trop fort. 500 00:26:56,400 --> 00:26:58,920 - C'est horrible. - Je suis allée à l'hôpital. 501 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 Ils t'ont dit quoi ? 502 00:27:00,360 --> 00:27:02,240 "Vos yeux sont juste gros." 503 00:27:10,200 --> 00:27:12,520 Judi devrait jouer son joker. 504 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Allô ? 505 00:27:18,480 --> 00:27:21,720 Salut. Tu peux demander à Judi de jouer son joker ? 506 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 Ça marche. 507 00:27:27,400 --> 00:27:30,800 Judi, à toi de jouer ton joker. 508 00:27:30,880 --> 00:27:33,040 Bonne chance, ma belle. 509 00:27:33,120 --> 00:27:34,960 Non, je retire ce que j'ai dit. 510 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 J'ai tellement hâte. 511 00:27:37,360 --> 00:27:40,480 Judi Love est à éviter à tout prix 512 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 si tu veux pas rire. 513 00:27:42,440 --> 00:27:45,720 Les comédiens qui restent sont à fond. 514 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 Ils sont remarquables, non ? 515 00:27:47,880 --> 00:27:51,200 - Les merdiques ont perdu. - Sans vouloir vous vexer, 516 00:27:51,280 --> 00:27:53,000 elle a raison. 517 00:27:55,880 --> 00:27:56,760 C'est parti. 518 00:27:59,320 --> 00:28:01,440 Coucou. 519 00:28:01,520 --> 00:28:03,680 J'ai pensé à une activité 520 00:28:03,760 --> 00:28:06,520 qui remettrait du baume au cœur à l'équipe. 521 00:28:06,600 --> 00:28:10,040 Aujourd'hui, je vous propose un défilé de mode. 522 00:28:14,240 --> 00:28:17,400 Et pour commencer, voici Chico. 523 00:28:17,480 --> 00:28:19,040 Pas Chico de X Factor, 524 00:28:19,680 --> 00:28:20,960 mais Chico… 525 00:28:23,560 --> 00:28:24,480 Chico ! 526 00:28:24,560 --> 00:28:27,120 Qu'est-ce qu'il porte ? 527 00:28:27,920 --> 00:28:29,080 À SUIVRE 528 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 Oui. 529 00:28:30,120 --> 00:28:32,840 Bob, viens faire Dumbledore, bordel. 530 00:28:32,920 --> 00:28:34,880 Ta récompense, connasse. 531 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 J'ai le même sens de l'humour. 532 00:28:37,240 --> 00:28:38,680 DMC est inébranlable. 533 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 Tout comme toi. 534 00:28:43,360 --> 00:28:46,320 On peut l'éliminer si on s'y met tous ensemble. 535 00:28:49,120 --> 00:28:50,440 Mystérieuse fille. 536 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 Sous-titres : Mathilde Mazé 537 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 Supervision créative Claire Guillot 34909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.