All language subtitles for LOL_ Last One Laughing UK S01E01.fr-fr.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,480 --> 00:00:35,960 LOL : LE DERNIER QUI RIRA UK 2 00:00:36,040 --> 00:00:39,320 Bonjour et bienvenue dans LOL : le dernier qui rira, 3 00:00:39,400 --> 00:00:42,520 une émission où dix humoristes doivent se faire rire 4 00:00:42,600 --> 00:00:44,840 sans craquer eux-mêmes. 5 00:00:44,920 --> 00:00:47,440 C'est dommage que je n'y participe pas, 6 00:00:47,520 --> 00:00:51,000 car des pétitions circulent pour me demander d'arrêter de rire. 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,080 Je comprends, c'est agaçant. 8 00:00:54,160 --> 00:00:57,520 Nos humoristes passeront six heures dans cette pièce. 9 00:00:57,600 --> 00:00:58,920 Je vous fais visiter. 10 00:00:59,000 --> 00:01:01,120 Voici la scène et les canapés. 11 00:01:01,200 --> 00:01:02,320 La kitchenette. 12 00:01:03,040 --> 00:01:04,400 Les chevaux. 13 00:01:04,480 --> 00:01:06,000 Je suis pas agent immobilier. 14 00:01:06,080 --> 00:01:07,160 Vous n'achetez pas. 15 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Poursuivons. 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,360 N'entendre rire personne sera difficile 17 00:01:11,440 --> 00:01:13,960 pour nos participants, 18 00:01:14,040 --> 00:01:16,800 car ça revient à être un comédien de merde. 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,800 Quand ils s'affaireront à la tâche, 20 00:01:20,880 --> 00:01:23,960 je les observerai depuis la salle de contrôle. 21 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 Grâce à ces écrans, je verrai tout. 22 00:01:26,080 --> 00:01:28,840 Et voici le prix à remporter, 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,880 le trophée du Dernier qui rira. 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 De la camelote. 25 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 Pour m'aider à ne rien manquer, 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,000 et parce qu'être seul m'insupporte, 27 00:01:37,080 --> 00:01:40,840 j'ai invité quelqu'un de très spécial, mon amie, Roisin Conaty. 28 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 La voici. 29 00:01:42,240 --> 00:01:43,640 - Jimothy. - T'en dis quoi ? 30 00:01:43,720 --> 00:01:46,160 Tu crois qu'on aura assez d'écrans ? 31 00:01:46,800 --> 00:01:47,880 Très bien. 32 00:01:47,960 --> 00:01:50,760 Vois ça comme notre audition pour Gogglebox. 33 00:01:51,840 --> 00:01:53,240 On regarde la télé. 34 00:01:53,320 --> 00:01:54,880 À l'affût de rires. 35 00:01:54,960 --> 00:01:57,000 Exact, on est à l'affût de rires. 36 00:01:57,080 --> 00:01:58,840 Allez, passons aux joueurs. 37 00:01:58,920 --> 00:02:03,000 Le premier est Rob Beckett, l'un de mes humoristes préférés. 38 00:02:03,080 --> 00:02:05,360 Son podcast sur la parentalité cartonne. 39 00:02:05,440 --> 00:02:08,720 Et ça lui permet d'éviter ses enfants une heure ou deux. 40 00:02:10,600 --> 00:02:11,880 C'est parti. 41 00:02:13,040 --> 00:02:14,640 Qui je ne veux pas voir ici ? 42 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Mon ex. 43 00:02:20,160 --> 00:02:21,320 Le vestiaire. 44 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 - Il a le droit de sourire ? - Oui, 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 - jusqu'à ce que ça commence. - Attention, 46 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 il faudra lui dire d'arrêter. 47 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 Je vais patienter ici. 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Nos comédiens ignorent qui participe. 49 00:02:33,080 --> 00:02:36,080 Ils découvrent leurs adversaires en temps réel. 50 00:02:36,160 --> 00:02:38,360 Passons à notre deuxième joueur. 51 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 Daisy May Cooper. 52 00:02:40,320 --> 00:02:42,360 Génial, elle est hilarante. 53 00:02:42,440 --> 00:02:44,720 Je ris déjà. 54 00:02:44,800 --> 00:02:47,880 J'arrive pas à garder mon sérieux. 55 00:02:47,960 --> 00:02:51,640 C'est la cata. C'est comme demander à un poisson de pas nager. 56 00:02:54,400 --> 00:02:55,880 - Salut ! - Coucou ! 57 00:02:55,960 --> 00:02:57,680 - Ça va ? - Tu vas bien ? 58 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 - Oui. - Moi aussi. 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,560 On peut sourire ? 60 00:03:00,640 --> 00:03:01,760 Oui, pour le moment. 61 00:03:01,840 --> 00:03:03,400 Jusqu'à ce que ça commence. 62 00:03:03,480 --> 00:03:04,720 C'est bon de te voir. 63 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Enfin, pas vraiment. 64 00:03:06,160 --> 00:03:08,240 Aïe, merci pour le compliment. 65 00:03:08,320 --> 00:03:10,840 Tu peux ranger ta valise dans le vestiaire. 66 00:03:10,920 --> 00:03:11,760 D'accord. 67 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 Je viens tout juste d'arriver, 68 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 mais je te fais visiter. 69 00:03:16,240 --> 00:03:18,160 Le prochain est Richard Ayoade. 70 00:03:18,800 --> 00:03:23,040 Comédien, acteur, écrivain, réalisateur, Richard va être dur à battre. 71 00:03:23,120 --> 00:03:26,040 Pour ce qui est de garder mon sérieux, 72 00:03:27,120 --> 00:03:30,040 je crois que je n'ai pas ri depuis les années 90. 73 00:03:35,000 --> 00:03:36,440 Merci beaucoup ! 74 00:03:36,520 --> 00:03:38,200 Salut ! Merci. 75 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 - Viens là. - Ça va ? Tu fais quoi ? 76 00:03:41,640 --> 00:03:43,360 C'est tellement gentil. 77 00:03:43,440 --> 00:03:44,760 J'ai apporté des fleurs. 78 00:03:44,840 --> 00:03:49,000 J'espère que ça m'aidera à garder les gens à distance. 79 00:03:49,080 --> 00:03:53,680 Les jeunes aiment les accolades, moi, je vis ça comme une agression. 80 00:03:53,760 --> 00:03:55,600 - Ça va ? - Bien, et toi ? 81 00:03:55,720 --> 00:03:57,800 On a failli te sauter dessus. 82 00:03:58,120 --> 00:03:59,600 Ça aurait été hostile. 83 00:03:59,680 --> 00:04:02,640 Accueillons maintenant Sara Pascoe. 84 00:04:02,720 --> 00:04:03,640 C'est pas vrai. 85 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Je l'adore ! 86 00:04:05,760 --> 00:04:08,200 Sara est comédienne et végétalienne, 87 00:04:08,280 --> 00:04:10,840 avec elle, le rire passe par l'estomac. 88 00:04:11,840 --> 00:04:12,880 C'est génial. 89 00:04:13,920 --> 00:04:15,280 C'est Sara Pascoe ! 90 00:04:15,360 --> 00:04:17,960 Que d'émotions, j'ai envie de pleurer. 91 00:04:18,040 --> 00:04:19,760 - Salut ! - Richard ! 92 00:04:19,840 --> 00:04:22,200 - Elle a le rire facile. - En effet. 93 00:04:22,280 --> 00:04:24,400 Il y a un vestiaire. Je te montre ? 94 00:04:24,480 --> 00:04:26,360 - Merci. - Rob fait les visites. 95 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 J'adore, son côté papa ressort. 96 00:04:28,680 --> 00:04:31,320 Le suivant est Joe Wilkinson. 97 00:04:33,000 --> 00:04:35,280 Je ne fais pas rire mes homologues. 98 00:04:35,880 --> 00:04:38,520 Je le sais, ils me l'ont dit. 99 00:04:39,560 --> 00:04:41,680 Je l'ai toujours vu dans son costard. 100 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Mais il a d'autres tenues nulles. 101 00:04:45,440 --> 00:04:47,360 C'est Joe Wilkinson ! 102 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Eh merde ! 103 00:04:49,400 --> 00:04:51,200 - Je sais. - J'ai déjà perdu. 104 00:04:51,280 --> 00:04:52,400 Non, merci. 105 00:04:52,480 --> 00:04:54,560 Ça y est, il ne perd pas de temps. 106 00:04:54,680 --> 00:04:56,800 Ils sont vraiment drôles. 107 00:04:56,920 --> 00:04:57,960 - Un câlin ? - Non. 108 00:04:58,080 --> 00:04:59,240 Ça te va bien. 109 00:04:59,320 --> 00:05:00,200 Dégage. 110 00:05:00,280 --> 00:05:02,560 On accueille à présent Harriet Kemsley. 111 00:05:03,200 --> 00:05:04,560 Une humoriste prometteuse. 112 00:05:04,640 --> 00:05:07,400 C'est dingue. 113 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 J'ai pas de méthode pour faire rire les gens. 114 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 Demandez à Middlesbrough. 115 00:05:11,880 --> 00:05:13,160 J'y ai fait un spectacle. 116 00:05:13,240 --> 00:05:16,200 S'il étaient ici, ils gagneraient haut la main. 117 00:05:17,680 --> 00:05:20,120 Salut ! 118 00:05:20,200 --> 00:05:21,480 Harriet est là ! 119 00:05:21,560 --> 00:05:23,360 Merci beaucoup. Merci. 120 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 Rob va te montrer où ranger ta valise. 121 00:05:26,400 --> 00:05:28,320 Tu me fais visiter les lieux ? 122 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Je ne voulais pas de bazar 123 00:05:30,480 --> 00:05:31,600 et j'ai été piégé. 124 00:05:31,680 --> 00:05:33,920 Je me retrouve donc préposé 125 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 au vestiaire. 126 00:05:35,080 --> 00:05:37,480 - Je te montre le vestiaire. - Merci. 127 00:05:37,560 --> 00:05:39,000 Rob s'en occupe. 128 00:05:39,080 --> 00:05:41,400 - T'arrives à ne pas rire ? - Non. 129 00:05:41,480 --> 00:05:43,760 Et je souris beaucoup trop. 130 00:05:43,840 --> 00:05:45,320 Moi aussi. 131 00:05:45,400 --> 00:05:48,120 Certains ont l'air en colère, moi j'ai l'air bête. 132 00:05:48,200 --> 00:05:50,760 Je vais essayer d'être aussi triste que possible. 133 00:05:50,840 --> 00:05:53,800 Moi aussi, je vais penser au mouvement #MeToo. 134 00:05:53,880 --> 00:05:57,120 Prochaine participante. Judi Love. 135 00:05:57,200 --> 00:06:00,600 Humoriste, on l'a aussi vue dans Loose Women. 136 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 C'est sympa comme tout. 137 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 Salut ! 138 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 La voilà. 139 00:06:09,240 --> 00:06:11,320 J'ai toujours voulu te rencontrer. 140 00:06:11,400 --> 00:06:12,840 Ça reste à faire. 141 00:06:12,920 --> 00:06:15,600 - C'est pas vrai ! Ça va ? - Ça peut aller. 142 00:06:15,680 --> 00:06:17,440 - Et mon câlin ? - Non. 143 00:06:17,520 --> 00:06:18,600 Comment ça ? 144 00:06:18,680 --> 00:06:21,280 Pour moi, l'intimité demande du temps. 145 00:06:21,360 --> 00:06:24,160 Qui a parlé d'intimité ? T'as l'esprit mal placé. 146 00:06:24,240 --> 00:06:26,160 Calme tes ardeurs. 147 00:06:26,240 --> 00:06:27,640 Passons au prochain. 148 00:06:27,720 --> 00:06:29,320 C'est Joe Lycett ! 149 00:06:29,400 --> 00:06:32,240 - Génial ! - Gagnant d'un BAFTA 150 00:06:32,320 --> 00:06:35,120 - et hôte de Late Night Lycett. - Fantastique. 151 00:06:35,200 --> 00:06:36,560 Je suis foutu. 152 00:06:36,680 --> 00:06:40,120 J'ai tendance à rire encore plus 153 00:06:40,200 --> 00:06:41,360 si c'est interdit. 154 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 Salut, les enfoirés ! 155 00:06:45,560 --> 00:06:47,720 Mon Dieu, ça s'annonce mal. 156 00:06:48,480 --> 00:06:50,000 Salut. 157 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 Tu vas m'éliminer. 158 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 Non, tu vas m'éliminer. 159 00:06:53,480 --> 00:06:56,080 - Et maintenant, Lou Sanders. - Trop cool ! 160 00:06:56,160 --> 00:06:57,880 Lou a un guide spirituel, 161 00:06:57,960 --> 00:07:00,840 utilise des cristaux et prend la mauvaise porte. 162 00:07:00,920 --> 00:07:02,000 Fais demi-tour. 163 00:07:02,080 --> 00:07:03,840 Va de l'autre côté. 164 00:07:03,920 --> 00:07:05,760 De l'autre côté ! 165 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 Ça commence bien. 166 00:07:13,120 --> 00:07:14,560 Merci. 167 00:07:14,640 --> 00:07:16,520 Juste une. Merci. 168 00:07:16,600 --> 00:07:18,000 Louly est là. 169 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Si les autres sont marrants, 170 00:07:20,360 --> 00:07:22,280 je fermerai les yeux 171 00:07:22,400 --> 00:07:25,240 et penserai à ma fertilité. 172 00:07:25,320 --> 00:07:29,400 Et pour finir, enfermez vos mamies, le légendaire Bob Mortimer. 173 00:07:30,560 --> 00:07:33,560 Tous ceux de notre génération connaissent Bob. 174 00:07:33,640 --> 00:07:35,600 Il est vraiment drôle. Génial. 175 00:07:36,640 --> 00:07:37,880 Salut à tous. 176 00:07:42,720 --> 00:07:44,400 Salut, Richard. Merci. 177 00:07:44,480 --> 00:07:45,400 Merci beaucoup. 178 00:07:45,480 --> 00:07:49,720 Voilà comment on fait rire quelqu'un. 179 00:07:49,800 --> 00:07:51,720 À l'ancienne. 180 00:07:53,000 --> 00:07:56,120 Avec le bon timing, les effets sont dévastateurs. 181 00:07:56,200 --> 00:07:58,560 - Tu ris peu, Richard, non ? - Oui. 182 00:07:58,640 --> 00:08:00,880 Tu vas nous donner du fil à retordre. 183 00:08:02,000 --> 00:08:05,320 Bien, nos dix joueurs sont là. On va pouvoir commencer. 184 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 Exaltant, non ? Allez, j'y vais. 185 00:08:09,520 --> 00:08:10,840 Quels invités ! 186 00:08:10,920 --> 00:08:14,320 Si vous ne riez pas, vous êtes morts à l'intérieur. 187 00:08:14,400 --> 00:08:15,280 Portes ! 188 00:08:15,360 --> 00:08:16,760 Qui c'est encore ? 189 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 Il est vivant ! 190 00:08:20,800 --> 00:08:22,880 Prenez place sur les canapés. 191 00:08:23,600 --> 00:08:25,520 - Bonjour à tous. - Salut. 192 00:08:25,600 --> 00:08:27,440 Sur les canapés. 193 00:08:27,520 --> 00:08:28,800 Voici les règles. 194 00:08:28,880 --> 00:08:31,400 Vous avez six heures pour faire rire, 195 00:08:31,480 --> 00:08:32,920 mais ne pas rire. 196 00:08:33,000 --> 00:08:35,040 Pas le droit de glousser ou sourire. 197 00:08:35,120 --> 00:08:37,960 J'observerai vos moindres faits et gestes, 198 00:08:38,040 --> 00:08:40,520 alors n'essayez pas de vous cacher. 199 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 Tu vérifieras ce qui a fait sourire ? 200 00:08:43,040 --> 00:08:45,880 - Oui, on vérifiera. - Bien, je suis fixé. 201 00:08:47,920 --> 00:08:50,680 Mais sourire, c'est… 202 00:08:50,760 --> 00:08:52,320 Un signe de politesse. 203 00:08:52,400 --> 00:08:55,120 On vient de me dire que la règle a changé, 204 00:08:55,200 --> 00:08:56,320 grâce à toi. 205 00:08:56,960 --> 00:08:58,480 C'est un sourire, ça ? 206 00:08:58,560 --> 00:08:59,960 C'est quoi un sourire ? 207 00:09:00,040 --> 00:09:02,120 - C'est quoi ? - Faut le définir. 208 00:09:02,200 --> 00:09:03,840 La vache. 209 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Je m'éclate. 210 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 La maîtresse revient bientôt ? 211 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Je tiendrais pas 5 minutes avec vous. 212 00:09:14,440 --> 00:09:18,280 Passons. Si vous riez une fois, je vous mets un carton jaune. 213 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 La deuxième fois… 214 00:09:21,600 --> 00:09:22,880 un carton rouge. 215 00:09:23,360 --> 00:09:24,560 Vous êtes éliminé. 216 00:09:25,280 --> 00:09:26,880 Et vous me rejoignez. 217 00:09:29,960 --> 00:09:33,320 Le jeu en vaut la chandelle. 218 00:09:33,400 --> 00:09:35,920 Faites en sorte d'éliminer les autres. 219 00:09:36,000 --> 00:09:38,280 J'ai quelques tours dans mon sac. 220 00:09:38,360 --> 00:09:40,560 Quand vous entendrez ça… 221 00:09:47,520 --> 00:09:49,800 Interdiction formelle de rire. 222 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Quand vous entendrez ça… 223 00:09:54,400 --> 00:09:55,840 le jeu est en pause, 224 00:09:55,920 --> 00:09:58,280 et à ce moment-là, vous pouvez rire. 225 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 Et développer des photos ? 226 00:10:03,000 --> 00:10:05,320 Le dernier joueur remportera 227 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 le trophée du Dernier qui rira. 228 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 Autre info, 229 00:10:09,080 --> 00:10:12,000 je me réserve le droit de changer les règles. 230 00:10:12,080 --> 00:10:13,960 - Sérieux ? - À tout moment. 231 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 Alors payez ou vous perdrez votre maison. 232 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 Les règles sont claires ? 233 00:10:18,360 --> 00:10:21,040 - Oui. - Bien, alors bonne chance à tous. 234 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 Je vais lancer le jeu. 235 00:10:24,320 --> 00:10:25,680 D'accord. 236 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Portes ! 237 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Quel effet. 238 00:10:28,560 --> 00:10:30,280 Je veux ce pouvoir. 239 00:10:30,360 --> 00:10:33,600 - On dirait une IA. - Ou Les Sentinelles de l'air. 240 00:10:33,680 --> 00:10:35,120 Oui. 241 00:10:35,200 --> 00:10:36,720 J'ai trop hâte. 242 00:10:36,800 --> 00:10:38,640 Personne marche comme ça. 243 00:10:38,720 --> 00:10:40,640 - Prête ? - Oui. 244 00:10:40,720 --> 00:10:44,000 Très bien. Que le jeu commence. 245 00:10:46,040 --> 00:10:48,320 Le dernier qui rira gagnera. 246 00:10:48,400 --> 00:10:49,760 Ça y est, ça commence. 247 00:10:53,360 --> 00:10:55,680 - On se fait un café ? - Thé. 248 00:10:56,760 --> 00:10:59,120 J'ai du mal à bouger. 249 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 Si tout le monde s'en va, je reste ici. 250 00:11:07,080 --> 00:11:09,520 Et si on parlait de choses banales ? 251 00:11:09,600 --> 00:11:10,760 Oui. 252 00:11:13,800 --> 00:11:14,840 Ta cuisine. 253 00:11:15,560 --> 00:11:17,200 - Rob. - Ce sont ses dents. 254 00:11:17,280 --> 00:11:19,920 On peut pas l'éliminer pour ça. C'est sa tête. 255 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 Tu as un îlot ? 256 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 Un instant. 257 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Oui. 258 00:11:28,640 --> 00:11:30,040 Tu as… 259 00:11:36,400 --> 00:11:37,480 C'est un rictus. 260 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 C'est acceptable. 261 00:11:38,720 --> 00:11:41,760 Un rictus est un lubrifiant à rires. 262 00:11:41,840 --> 00:11:44,360 Un rictus est un lubrifiant à rires. 263 00:11:45,000 --> 00:11:46,640 Pourquoi ils marchent tous ? 264 00:11:46,720 --> 00:11:50,720 Pour évacuer leur trop plein d'énergie, j'imagine. 265 00:11:52,680 --> 00:11:54,320 Pour me distraire, 266 00:11:54,400 --> 00:11:57,040 je bouge. 267 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 Je marche. 268 00:11:59,720 --> 00:12:02,720 Ou je gigote avec mes jambes. Ce genre de choses. 269 00:12:02,800 --> 00:12:04,560 J'essaie d'évacuer mon stress. 270 00:12:04,640 --> 00:12:07,240 - Arrête. - Je tente de m'épuiser. 271 00:12:07,320 --> 00:12:09,280 - C'est bon, t'es épuisé ? - Non. 272 00:12:09,960 --> 00:12:12,160 Pour le moment, c'est hyper facile. 273 00:12:12,240 --> 00:12:14,960 - Ça va, Bob ? - Oui. 274 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 Mon ami a un chien saucisse. 275 00:12:18,000 --> 00:12:19,480 Bobby, le chien saucisse. 276 00:12:19,560 --> 00:12:22,200 Je les adore, avec leurs mini-pattes. 277 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 C'est le moment de partir. 278 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 Moi, je suis allergique aux chats. 279 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Ils se sont mis à parler de chiens saucisses. 280 00:12:30,120 --> 00:12:32,240 Ils sont marrants, non ? 281 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 Bob a parlé de leurs pattes, donc je suis parti. 282 00:12:35,440 --> 00:12:37,680 Mais c'est malpoli, non ? 283 00:12:37,760 --> 00:12:39,360 D'être parti de la sorte. 284 00:12:39,440 --> 00:12:42,760 T'as vu Joe courir ? 285 00:12:42,840 --> 00:12:46,520 - Oui, j'ai vu ça. - Ça fait peine à voir, non ? 286 00:12:48,360 --> 00:12:51,480 Richard, t'as des passions ? Des activités ? 287 00:12:51,560 --> 00:12:53,080 Excellente question. 288 00:12:53,160 --> 00:12:56,200 Je joue de la guitare. Mais je sais ce que tu te dis. 289 00:12:56,280 --> 00:12:59,160 "Quel homme fascinant." 290 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 Et toi, des activités ? 291 00:13:00,680 --> 00:13:02,360 Pas vraiment. 292 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 - Je jouais beaucoup à la Playstation. - OK. 293 00:13:05,120 --> 00:13:06,600 T'y as déjà joué ? 294 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 J'ai jamais joué à la console. 295 00:13:08,680 --> 00:13:10,120 - Vraiment ? - Oui. 296 00:13:10,880 --> 00:13:14,040 - Pas même la Game Boy ? - Non, c'est une console. 297 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 Et la SEGA ? 298 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 Encore une console. 299 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Mais qu'as-tu fait de ton enfance ? 300 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 Je pleurais beaucoup. 301 00:13:24,960 --> 00:13:27,880 Je souris pas. Je maintiens ma bouche vers le bas. 302 00:13:27,960 --> 00:13:28,800 Montre-moi. 303 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 Fais pas ça devant les autres. 304 00:13:31,680 --> 00:13:32,880 Non. 305 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Quand tu fais ça… 306 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Bon sang ! 307 00:13:36,920 --> 00:13:39,320 Regardez cette bouche ! On voit que ça. 308 00:13:40,520 --> 00:13:42,800 Forcément, elle bouge plus. 309 00:13:43,400 --> 00:13:45,280 Porte ! Non. 310 00:13:45,360 --> 00:13:47,040 Il crie : "Porte" ? 311 00:13:47,600 --> 00:13:49,000 Y a pas de commande vocale. 312 00:13:49,080 --> 00:13:52,080 J'ai vu les larbins de Jimmy se ruer derrière la porte, 313 00:13:52,160 --> 00:13:53,640 de vrais petits chiens. 314 00:13:53,720 --> 00:13:57,760 Mais je voulais voir s'ils répondaient uniquement au son de sa voix 315 00:13:57,840 --> 00:13:59,840 ou à d'autres. 316 00:14:00,920 --> 00:14:03,000 - Porte ! - Richard, stop ! 317 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 C'est fou, Richard peut courir. 318 00:14:05,920 --> 00:14:08,680 J'en sais rien. Je l'imagine juste pas courir. 319 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Pour moi, son corps n'est capable que de ça. 320 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 Le silence m'insupporte. 321 00:14:15,200 --> 00:14:17,120 Peut-être que ça m'aidera de parler. 322 00:14:17,200 --> 00:14:21,400 J'aime pas attendre que quelqu'un parle. Et j'aime pas la proximité. 323 00:14:22,120 --> 00:14:23,520 Genre ça. 324 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Arrête. 325 00:14:26,160 --> 00:14:27,200 Tu vois ? 326 00:14:27,280 --> 00:14:28,520 C'est horrible, non ? 327 00:14:28,600 --> 00:14:30,960 Tu fréquentes quelqu'un ? 328 00:14:31,040 --> 00:14:36,680 Non. Je suis dans une période de ma vie où je veux tout gérer moi-même. 329 00:14:36,760 --> 00:14:38,200 T'as l'appli Raya ? 330 00:14:38,280 --> 00:14:40,120 Non, je ne l'ai pas. 331 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 Et toi ? 332 00:14:41,680 --> 00:14:46,280 Oui, mais j'aime pas les gens du département artistique. 333 00:14:46,360 --> 00:14:47,920 C'est pas vrai ! 334 00:14:49,280 --> 00:14:50,720 Je présente mes excuses 335 00:14:50,800 --> 00:14:53,440 à notre incroyable département artistique. 336 00:14:53,520 --> 00:14:55,840 C'est le rêve de fréquenter l'un d'eux. 337 00:14:55,920 --> 00:14:59,280 - J'ai trouvé personne. Personne. - Le désert, quoi. 338 00:15:01,640 --> 00:15:02,960 Putain, Judi Love. 339 00:15:03,040 --> 00:15:04,560 - Sara a ri. - C'est parti. 340 00:15:07,160 --> 00:15:08,360 Non ! 341 00:15:09,640 --> 00:15:12,080 Ça veut dire quoi ? Que quelqu'un a ri ? 342 00:15:12,160 --> 00:15:13,200 Quelqu'un a ri. 343 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 Ils prennent ce jeu à la rigolade. Portes ! 344 00:15:16,800 --> 00:15:18,680 - Jimmy arrive. - Mince. 345 00:15:18,760 --> 00:15:20,600 Là, on peut rire. Jimmy Carr est là ! 346 00:15:20,680 --> 00:15:21,800 Jimmy Carr est là ! 347 00:15:21,880 --> 00:15:23,640 On peut sourire, non ? 348 00:15:23,720 --> 00:15:26,400 Oui. Le jeu a commencé il y a cinq minutes, 349 00:15:26,480 --> 00:15:27,840 et quelqu'un a déjà ri. 350 00:15:27,920 --> 00:15:29,040 Qui a osé rire ? 351 00:15:29,120 --> 00:15:31,640 On est dix humoristes, ce serait honteux 352 00:15:31,720 --> 00:15:33,000 que personne ne rie. 353 00:15:33,080 --> 00:15:35,680 En effet. C'est notre boulot, Jimmy. 354 00:15:35,760 --> 00:15:38,960 - Regardons le replay. - Mon Dieu ! 355 00:15:39,040 --> 00:15:41,400 - Qui est le coupable ? - Pas moi ! 356 00:15:41,480 --> 00:15:42,640 T'as l'appli Raya ? 357 00:15:42,720 --> 00:15:46,720 Oui, mais j'aime pas les gens du département artistique. 358 00:15:46,800 --> 00:15:50,360 - J'ai trouvé personne. - Le désert, quoi. 359 00:15:50,440 --> 00:15:53,280 Non ! 360 00:15:53,360 --> 00:15:55,280 - Je sais ! - Voilà pour toi. 361 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 C'est à cause de Judi ! 362 00:15:56,840 --> 00:15:59,280 - J'ai fait quoi ? - Tu accuses Judi ? 363 00:15:59,360 --> 00:16:01,320 Elle est dôle. Elle m'a fait rire ! 364 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 J'ai dit quoi ? 365 00:16:02,680 --> 00:16:05,400 Je t'adore, mais arrête d'être si drôle. 366 00:16:05,480 --> 00:16:07,600 Je vais relancer le jeu. Portes ! 367 00:16:10,080 --> 00:16:13,080 Sara Pascoe, tu as ri bien trop vite. 368 00:16:13,160 --> 00:16:14,440 Faut se ressaisir. 369 00:16:15,880 --> 00:16:19,240 Sara obtient le premier carton jaune. 370 00:16:19,320 --> 00:16:21,920 Sans vouloir être condescendant, ne riez pas. 371 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 Reprenons le jeu. 372 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Merde ! 373 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 Mon Dieu. 374 00:16:33,400 --> 00:16:37,680 - Tu veux les infos de mon guérisseur ? - Il guérit quoi ? 375 00:16:37,760 --> 00:16:39,920 - Les infos de ton guérisseur. - Oui. 376 00:16:40,000 --> 00:16:42,680 Ce qu'il guérit ou son contact ? 377 00:16:42,760 --> 00:16:48,480 - Il a Zoom. - C'est pas un argument de vente unique. 378 00:16:48,560 --> 00:16:51,200 Moi aussi, j'ai Zoom. On peut tous l'avoir. 379 00:16:51,280 --> 00:16:54,360 J'essayais de faire tomber Richard Ayoade. 380 00:16:54,440 --> 00:16:57,120 Mais il a une sorte de bouclier. 381 00:16:57,200 --> 00:16:58,840 Ce jeu est facile pour lui. 382 00:16:58,920 --> 00:17:02,320 Mon amie bosse pour le métro, et elle… 383 00:17:02,400 --> 00:17:05,760 Dis-m'en plus sur cette personne qui a accès à Zoom. 384 00:17:07,640 --> 00:17:09,920 Elle connaît quelqu'un qui a Zoom. 385 00:17:12,040 --> 00:17:16,040 Lou Sanders a une excellente technique. Elle évite Richard Ayoade. 386 00:17:16,120 --> 00:17:19,120 Rire est synonyme de compassion et d'empathie. 387 00:17:19,200 --> 00:17:22,960 Richard est un vrai cauchemar. Je peux pas traîner avec lui. 388 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 On devrait l'éliminer en priorité, 389 00:17:25,120 --> 00:17:27,280 mais rien ne le fera rire, 390 00:17:27,360 --> 00:17:29,560 hormis ma mort. 391 00:17:31,880 --> 00:17:34,280 Il faut lui faire baisser sa garde. 392 00:17:34,360 --> 00:17:35,280 D'accord. 393 00:17:35,360 --> 00:17:38,920 Oui, en lui faisant parler de choses normales. 394 00:17:39,000 --> 00:17:42,040 Je trouve Daisy May Cooper bien calme. 395 00:17:42,120 --> 00:17:43,800 Faut qu'elle joue son joker. 396 00:17:44,800 --> 00:17:46,880 - C'est-à-dire ? - Avec leur joker, 397 00:17:46,960 --> 00:17:50,440 ils peuvent faire un sketch devant les autres. 398 00:17:50,520 --> 00:17:51,640 Ça me botte. 399 00:17:54,040 --> 00:17:57,520 - Ici Joe Lycett. - Salut, Joe. 400 00:17:57,600 --> 00:18:00,920 Je souhaiterais parler à Daisy May Cooper. 401 00:18:01,560 --> 00:18:03,360 - Daisy. - Quoi ? 402 00:18:03,440 --> 00:18:04,320 Téléphone ! 403 00:18:04,400 --> 00:18:05,640 Allô ? 404 00:18:05,720 --> 00:18:07,120 Salut, Daisy. 405 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 Tu veux bien jouer ton joker ? 406 00:18:09,680 --> 00:18:10,560 D'accord. 407 00:18:10,640 --> 00:18:11,600 Va te préparer. 408 00:18:11,680 --> 00:18:13,040 Merci. Salut. 409 00:18:14,040 --> 00:18:15,480 Elle va se faire rire. 410 00:18:15,560 --> 00:18:17,680 - C'est le risque. - Elle a un BAFTA. 411 00:18:17,760 --> 00:18:20,440 Elle saura se maîtriser. 412 00:18:21,160 --> 00:18:23,080 Avec elle, on plaisante pas. 413 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Un spectacle ! 414 00:18:28,760 --> 00:18:30,680 Que se passe-t-il au juste ? 415 00:18:30,760 --> 00:18:33,160 Rassemblez-vous, s'il vous plaît. 416 00:18:33,240 --> 00:18:36,040 On aime tous les montagnes russes. 417 00:18:36,120 --> 00:18:40,240 Donc durant mon sketch, 418 00:18:40,320 --> 00:18:43,000 vous allez deviner sur quel manège je suis. 419 00:18:43,080 --> 00:18:46,960 S'agit-il du Dragon de LEGOLAND 420 00:18:47,040 --> 00:18:50,640 - ou de Némésis à l'Alton Towers ? - Je vois. 421 00:18:50,720 --> 00:18:51,760 Tu le connais ? 422 00:18:51,840 --> 00:18:54,800 Némésis commence doucement, puis il y a une chute. 423 00:18:55,480 --> 00:18:57,200 Je suis actrice de métier, 424 00:18:57,280 --> 00:18:59,920 donc je vais utiliser toutes mes compétences 425 00:19:00,000 --> 00:19:02,360 et partir pour l'Actors Studio. 426 00:19:02,440 --> 00:19:05,360 - Vous êtes tous prêts ? - Oui. 427 00:19:26,360 --> 00:19:27,520 Je m'attendais à pire. 428 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 Regarde sa tête ! 429 00:19:44,120 --> 00:19:45,080 Bon sang. 430 00:19:45,920 --> 00:19:48,040 C'est dur de pas rire, Daisy. 431 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 C'est vraiment génial. 432 00:19:49,720 --> 00:19:52,280 Je galère, Daisy, que tu le saches. 433 00:19:59,760 --> 00:20:01,520 Joe Wilkinson va craquer. 434 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 Ils tournent la tête. 435 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 Regarde Beckett. 436 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Bordel ! 437 00:20:33,160 --> 00:20:34,480 C'était Némésis. 438 00:20:34,560 --> 00:20:36,600 J'aurais parié sur OnlyFans. 439 00:20:36,680 --> 00:20:38,320 - Elle a la nausée. - Ça va pas. 440 00:20:38,400 --> 00:20:40,160 Je vais te chercher un seau ? 441 00:20:40,240 --> 00:20:42,440 Vomis pas, s'il te plaît. Bon sang ! 442 00:20:42,520 --> 00:20:45,520 Mais j'ai vraiment la nausée. 443 00:20:45,600 --> 00:20:47,440 J'ai trouvé une passoire, 444 00:20:47,520 --> 00:20:49,560 mais je doute que ça aide. 445 00:20:51,080 --> 00:20:52,240 Ils ont survécu. 446 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 Bravo, Daisy May, c'était génial. 447 00:20:54,320 --> 00:20:56,120 Rob, j'adore ta bienveillance. 448 00:20:56,200 --> 00:20:58,120 Oui, c'est sympa de ta part. 449 00:20:58,200 --> 00:21:00,600 Si quelqu'un est mal, je lui donne un seau. 450 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 Je suis pas un monstre. 451 00:21:02,160 --> 00:21:04,680 - Super ! Bravo ! - Génial. 452 00:21:04,760 --> 00:21:05,720 Fantastique. 453 00:21:05,800 --> 00:21:08,880 Levez la main si pour vous, c'était le Dragon. 454 00:21:08,960 --> 00:21:09,800 Non. 455 00:21:10,240 --> 00:21:11,280 Non. 456 00:21:11,360 --> 00:21:14,720 Qui pensait à Némésis ? Car vous gagnez un prix. 457 00:21:15,280 --> 00:21:16,480 - Super ! - Prends-en un. 458 00:21:16,560 --> 00:21:18,560 - Tu peux le garder. - C'est quoi ? 459 00:21:18,640 --> 00:21:21,840 J'ai réussi à ne pas rire en me prenant au jeu, 460 00:21:21,920 --> 00:21:25,560 mais j'ai tout de suite reconnu le manège Némésis. 461 00:21:25,640 --> 00:21:29,280 Si tu veux les vendre, il te faudra une meilleure qualité. 462 00:21:29,360 --> 00:21:31,360 - Dragon ou Némésis ? - Dragon. 463 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 J'ai tort ? 464 00:21:33,000 --> 00:21:34,080 Oui. 465 00:21:34,160 --> 00:21:37,480 J'ai pas eu de porte-clé, mais j'ai pris celui d'Harriet, 466 00:21:38,440 --> 00:21:41,200 parce que c'est la plus petite ici. 467 00:21:47,720 --> 00:21:50,320 Je te vois comme Rob Beckett. 468 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 Quand je pense à toi, 469 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 - je ne vois pas juste Rob. - Oui. 470 00:21:53,880 --> 00:21:55,360 - Allez. - Rob Beckett. 471 00:21:55,440 --> 00:21:57,640 Tu me vois comme Rob Beckett, pas comme Rob. 472 00:21:57,720 --> 00:21:58,880 Pas comme Rob. 473 00:21:58,960 --> 00:22:00,760 Je veux être Rob. Comme Madonna ou… 474 00:22:00,840 --> 00:22:03,520 - Un mononyme. - C'est ça, le terme ? 475 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 - T'as un deuxième prénom ? - Anthony. 476 00:22:05,760 --> 00:22:07,400 Tu fais bien de pas l'utiliser. 477 00:22:08,920 --> 00:22:12,560 Si t'avais un spectacle, t'aurais une affiche avec "Rob" 478 00:22:12,640 --> 00:22:14,000 et t'entrerais par le "O" ? 479 00:22:14,080 --> 00:22:15,840 Non, j'aurais "Beckett". 480 00:22:15,920 --> 00:22:17,120 "Rob Beckett". 481 00:22:17,560 --> 00:22:18,400 Pas le "O". 482 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 J'aime pas quand tu sautes. 483 00:22:20,120 --> 00:22:23,040 - Pourquoi ? - D'habitude, tu te déplaces lentement. 484 00:22:23,120 --> 00:22:26,360 Tout le monde m'évite, c'est comme au lycée. 485 00:22:26,440 --> 00:22:28,840 Ils essaient tous de s'enfuir, 486 00:22:28,920 --> 00:22:31,920 mais ce n'est pas correct. 487 00:22:32,000 --> 00:22:35,320 J'ai le droit de suivre quiconque fuit notre discussion. 488 00:22:35,400 --> 00:22:38,240 On est connectés sur le plan spirituel. 489 00:22:38,320 --> 00:22:40,640 Je sens que t'as une bonne aura. 490 00:22:40,720 --> 00:22:42,960 Et je pense en avoir une bonne aussi. 491 00:22:43,040 --> 00:22:45,920 - Ça te coûte cher ces trucs. - Je l'admets. 492 00:22:46,000 --> 00:22:49,400 Cette purification spirituelle me revient cher. Et toi ? 493 00:22:51,800 --> 00:22:53,320 Il s'éloigne de moi. 494 00:22:53,400 --> 00:22:55,360 Il a pas le choix. 495 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 ACTIONNEZ LE LEVIER 496 00:22:58,040 --> 00:23:00,840 La machine à sous est prête pour vous inspirer. 497 00:23:00,920 --> 00:23:03,680 Actionnez le levier et suivez les instructions. 498 00:23:09,080 --> 00:23:10,360 "célébrité coup de cœur." 499 00:23:11,000 --> 00:23:12,880 Vous allez tous dire mon nom. 500 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 - célébrité coup de cœur. - Boudicca ! 501 00:23:15,920 --> 00:23:18,520 - Richard. - C'est qui, Boudicca ? 502 00:23:18,600 --> 00:23:20,640 - Tu la connais pas ? - Boadicée. 503 00:23:20,720 --> 00:23:21,800 C'est Boudicca. 504 00:23:21,880 --> 00:23:23,120 Dis son nom. Boudicca. 505 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 - C'est qui ? - Sara ? 506 00:23:24,600 --> 00:23:26,320 Elle vivait dans l'Essex. 507 00:23:26,400 --> 00:23:28,800 - Reine des Icènes. Son mari est mort. - Oui. 508 00:23:28,880 --> 00:23:30,920 Puis les Romains ont tenté l'annexion. 509 00:23:31,000 --> 00:23:32,400 - Elle a brûlé… - Quand ? 510 00:23:32,480 --> 00:23:34,920 - Avant J-C. - D'accord. 511 00:23:35,000 --> 00:23:37,440 C'est censé lancer des discussions ? 512 00:23:37,520 --> 00:23:39,160 Tu sais, c'est hyper gênant 513 00:23:39,240 --> 00:23:41,240 quand tu cries un truc dans la pièce… 514 00:23:41,320 --> 00:23:42,240 Ne ris pas. 515 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 Quand tu dis un truc, que tu remues du cul 516 00:23:44,800 --> 00:23:47,080 et que personne rit, c'est la honte. 517 00:23:49,320 --> 00:23:50,360 La garce ! 518 00:23:54,440 --> 00:23:57,880 Grâce à sa barbe, Joe a un bouclier anti-rires. 519 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 La prochaine fois, pas de barbe. 520 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 T'as une solution 521 00:24:01,040 --> 00:24:03,720 pour éviter de rire, comme grignoter ton doigt… 522 00:24:04,200 --> 00:24:07,800 Que se passe-t-il ici ? De quoi vous parlez ? 523 00:24:07,880 --> 00:24:11,240 J'ai vu Bob mettre son doigt en bouche de façon suggestive. 524 00:24:11,320 --> 00:24:13,920 J'ai plus de dents, que des implants. 525 00:24:14,000 --> 00:24:15,160 - Quoi ? - Vraiment ? 526 00:24:15,240 --> 00:24:19,640 Oui, en dehors des horreurs du bas. Juste celles du haut et du fond. 527 00:24:19,720 --> 00:24:22,240 - Oui, car celles du bas sont… - Pourries. 528 00:24:23,160 --> 00:24:25,480 Bob ! Bob a ri ouvertement ! 529 00:24:25,560 --> 00:24:26,640 Voilà. 530 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 Bon sang. Que se passe-t-il ? 531 00:24:30,080 --> 00:24:32,560 C'est pas vrai, qui a ri ? 532 00:24:32,640 --> 00:24:35,240 - Je crois que c'est moi. - J'ai fait rire Joe. 533 00:24:35,320 --> 00:24:36,200 Portes ! 534 00:24:36,920 --> 00:24:38,360 Jimmy est là ! 535 00:24:38,440 --> 00:24:40,640 - Jimmy est là ! - Quelqu'un va morfler. 536 00:24:40,720 --> 00:24:42,840 J'ai plusieurs choses à dire. 537 00:24:42,920 --> 00:24:45,040 "célébrité coup de cœur" 538 00:24:45,120 --> 00:24:49,360 ne devrait pas entraîner une conversation de cinq minutes sur Boadicée. 539 00:24:50,440 --> 00:24:53,520 C'est pas Time Team, ici. Sara Pascoe, je te parle ! 540 00:24:54,160 --> 00:24:56,080 - Quoi ? - J'ai un carton à donner. 541 00:24:56,160 --> 00:24:58,680 - Je me sens visé. - Passons au replay. 542 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 - Bon sang ! - On est nuls à ce jeu. 543 00:25:00,840 --> 00:25:03,320 J'ai plus de dents, que des implants. 544 00:25:03,400 --> 00:25:04,480 - Quoi ? - Vraiment ? 545 00:25:04,560 --> 00:25:06,280 Celles du haut et du fond. 546 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 - Oui, car celles du bas sont… - Pourries. 547 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 Bob ! 548 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 OK, j'accepte. 549 00:25:14,080 --> 00:25:16,520 Il n'y a aucun mal à avoir des implants. 550 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 Merci. 551 00:25:18,680 --> 00:25:20,080 C'est dur. 552 00:25:20,160 --> 00:25:22,680 Sachez qu' il y a eu un autre rire. 553 00:25:23,600 --> 00:25:25,840 Un autre ? C'est le sketch Jimmy Carr. 554 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Ne commence pas. Regardons ensemble. 555 00:25:28,720 --> 00:25:29,760 C'est gênant 556 00:25:29,840 --> 00:25:31,840 quand tu cries un truc dans la pièce… 557 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Ne ris pas. 558 00:25:32,840 --> 00:25:36,200 Quand tu remues du cul et que personne rit, c'est la honte. 559 00:25:38,000 --> 00:25:39,440 Sale garce ! 560 00:25:43,840 --> 00:25:46,000 Joe ! 561 00:25:46,080 --> 00:25:48,320 - C'est normal ! - Un homme à la mer. 562 00:25:48,400 --> 00:25:50,400 - Quoi ? - Lou est horrible. 563 00:25:50,480 --> 00:25:54,240 - Lou est un cauchemar. - Désolée. 564 00:25:54,320 --> 00:25:57,520 Je trouve Lou et Richard Ayoade très agressifs. 565 00:25:57,600 --> 00:26:00,640 J'adore Joe, c'est triste qu'il ait un carton jaune. 566 00:26:00,720 --> 00:26:02,760 - Ça m'énerve. - Je vais relancer le jeu. 567 00:26:02,840 --> 00:26:03,800 Porte ! 568 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 Ayoade ! Reviens ici. 569 00:26:08,440 --> 00:26:09,720 Il l'imite trop bien. 570 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 T'étais pas loin. 571 00:26:14,760 --> 00:26:16,640 On est déjà à trois cartons jaunes. 572 00:26:16,720 --> 00:26:19,440 Comment va-t-on tenir six épisodes ? 573 00:26:19,520 --> 00:26:21,400 À ce rythme, on aura fini à midi. 574 00:26:21,480 --> 00:26:24,360 - C'est dur. - Merde. 575 00:26:24,440 --> 00:26:26,080 Allez, on reprend. 576 00:26:32,200 --> 00:26:33,960 Ta célébrité coup de cœur ? 577 00:26:35,160 --> 00:26:36,280 Theresa May. 578 00:26:37,800 --> 00:26:38,760 Et toi ? 579 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 Jimmy. 580 00:26:40,080 --> 00:26:43,240 Je n'ose même pas le regarder quand il vient ici. 581 00:26:43,320 --> 00:26:45,200 C'est son corps qui te plaît ? 582 00:26:45,280 --> 00:26:49,080 Je crois que c'est un truc psychopathique. 583 00:26:50,520 --> 00:26:54,200 Je le trouve très intelligent. C'est un génie. 584 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 Ça me motive énormément. 585 00:26:58,600 --> 00:27:02,080 Je veux rester ici aussi longtemps que possible 586 00:27:02,160 --> 00:27:04,360 pour pas m'asseoir à ses côtés. 587 00:27:04,440 --> 00:27:05,320 Je rougirais. 588 00:27:05,400 --> 00:27:08,480 C'est juste… Il est canon, c'est tout. 589 00:27:09,720 --> 00:27:11,440 - C'est une pause ? - Non. 590 00:27:11,520 --> 00:27:13,640 - Votre attention. - Jimmy est à la télé. 591 00:27:13,720 --> 00:27:17,680 À la sonnerie, venez sur le canapé. C'est l'heure d'un défi en tête-à-tête. 592 00:27:17,760 --> 00:27:21,200 Joe Lycett, Lou Sanders, vous vous entendez bien, 593 00:27:21,280 --> 00:27:22,480 donc ce sera facile. 594 00:27:22,560 --> 00:27:25,760 Chacun votre tour, vous vous ferez des compliments, 595 00:27:25,840 --> 00:27:29,600 tout en vous regardant droit dans les yeux. 596 00:27:30,480 --> 00:27:31,680 C'est pas juste ! 597 00:27:31,760 --> 00:27:34,400 Le jeu commence et finit quand la cloche retentit. 598 00:27:34,480 --> 00:27:38,440 Alors prenez place sur scène, et les autres, regardez des canapés. 599 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 Bonne chance. Vous allez assurer. 600 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 Allez, Joe. 601 00:27:41,760 --> 00:27:43,200 - Prête ? - C'est mort. 602 00:27:43,280 --> 00:27:44,160 Joe, c'est… 603 00:27:44,800 --> 00:27:45,960 Joe ! 604 00:27:46,720 --> 00:27:49,440 Tes chaussures sont trop grandes, Joe. 605 00:27:49,520 --> 00:27:51,720 - Pas facile. - La comédie physique. 606 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 J'ai soif. 607 00:27:52,880 --> 00:27:56,200 Il n'a pas dit qu'on devait se regarder dans les yeux, si ? 608 00:27:57,240 --> 00:28:02,160 Vous devez vous complimenter tout en vous regardant dans les yeux. 609 00:28:02,240 --> 00:28:04,080 Le jeu commence. 610 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 - À moi. - OK. 611 00:28:05,080 --> 00:28:07,520 Je te trouve très drôle. 612 00:28:08,200 --> 00:28:10,360 T'es comme un coucher de soleil. Lumineux. 613 00:28:10,440 --> 00:28:13,440 Et je te vois descendre sur moi à 19 h. 614 00:28:16,560 --> 00:28:18,520 Selon la période de l'année. 615 00:28:18,600 --> 00:28:20,880 Oui, si c'est l'été, l'automne ou… 616 00:28:20,960 --> 00:28:22,920 Tu devrais patienter jusqu'à 20 h. 617 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 Si c'est pas trop dur. 618 00:28:27,240 --> 00:28:30,120 - T'as un compliment à me faire ? - T'es bonne ! 619 00:28:30,200 --> 00:28:31,560 C'est gentil. 620 00:28:31,640 --> 00:28:33,320 Je te prendrais bien. 621 00:28:33,400 --> 00:28:36,480 - On n'entend rien. - T'es comme une fleur ! 622 00:28:36,560 --> 00:28:40,640 T'es plein de pustules, car t'as titillé mon pistil à 19 h. 623 00:28:43,680 --> 00:28:45,080 C'est poétique. 624 00:28:45,160 --> 00:28:46,680 Tu m'as beaucoup appris. 625 00:28:46,760 --> 00:28:50,880 Un jour, tu m'as enseigné que c'est inutile de hacher les légumes. 626 00:28:51,560 --> 00:28:53,760 Quand je suis venu chez toi, 627 00:28:53,840 --> 00:28:57,560 je t'ai vu détruire un poivron avec tes poings 628 00:28:57,640 --> 00:29:01,200 et le mettre dans une sorte de casserole. 629 00:29:01,280 --> 00:29:04,240 Et je me suis dit : "Pourquoi pas ? 630 00:29:04,320 --> 00:29:06,240 À quoi bon hacher ces légumes ?" 631 00:29:11,440 --> 00:29:13,240 Tu sais ce que tu m'as appris ? 632 00:29:14,880 --> 00:29:17,320 Tu donnes ta langue à la casserole ? 633 00:29:19,280 --> 00:29:22,960 Tu chies des crottes tellement grosses que mon copain… 634 00:29:27,760 --> 00:29:28,720 Saleté ! 635 00:29:28,800 --> 00:29:31,000 Voilà, j'appuie sur le bouton rouge. 636 00:29:32,040 --> 00:29:34,200 Plusieurs personnes ont ri. 637 00:29:34,920 --> 00:29:35,760 Portes ! 638 00:29:37,400 --> 00:29:38,720 - Bon sang ! - Mince ! 639 00:29:38,800 --> 00:29:41,480 - Quel accueil charmant. - Me regarde pas comme ça. 640 00:29:41,560 --> 00:29:44,160 Alors on a un autre carton jaune. 641 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 Un carton jaune ? 642 00:29:45,920 --> 00:29:47,960 - Regardons. - Ça craint. 643 00:29:48,600 --> 00:29:52,000 Tu chies des crottes tellement grosses que mon copain… 644 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 Je pleurais ! J'étais contrarié. 645 00:29:56,720 --> 00:29:58,840 - Non ! - Salaud ! 646 00:29:58,920 --> 00:30:01,920 Bon. J'ai un autre carton jaune à donner. 647 00:30:02,680 --> 00:30:04,560 - Je crois que c'est moi. - Regardons. 648 00:30:04,640 --> 00:30:05,840 Chez toi, 649 00:30:05,920 --> 00:30:09,960 je t'ai vu détruire un poivron avec tes poings. 650 00:30:10,040 --> 00:30:12,280 Et je me suis dit : "Pourquoi pas ? 651 00:30:12,360 --> 00:30:14,320 À quoi bon hacher ces légumes ?" 652 00:30:20,400 --> 00:30:22,040 C'est mérité, j'ai ri. 653 00:30:22,120 --> 00:30:23,280 - Oui. - D'accord. 654 00:30:23,360 --> 00:30:26,640 Donc Sara et Joe, vous avez un carton jaune. 655 00:30:26,720 --> 00:30:29,200 Rob et Joe, cartons jaunes. 656 00:30:29,280 --> 00:30:30,720 Bob, carton jaune. 657 00:30:32,000 --> 00:30:33,840 - Non ! - C'est… bon sang ! 658 00:30:33,920 --> 00:30:36,120 - Merde. Le chieur. - Il me regarde. 659 00:30:36,200 --> 00:30:37,680 On a un carton rouge. 660 00:30:39,080 --> 00:30:41,040 - Non ! - Mince. 661 00:30:41,120 --> 00:30:43,320 Non ! 662 00:30:44,080 --> 00:30:49,160 À SUIVRE 663 00:30:49,240 --> 00:30:50,680 C'est de la torture. 664 00:30:50,760 --> 00:30:51,960 Non. Je suis jamaïcaine. 665 00:30:52,040 --> 00:30:52,880 JE PEUX RIRE 666 00:30:54,720 --> 00:30:56,840 J'en peux plus, on doit en finir. 667 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 T'as la chlamydiose. 668 00:30:58,000 --> 00:31:00,960 - Je suis pas d'accord. - Viande et fromage vont bon train. 669 00:31:01,040 --> 00:31:04,440 Richard Ayoade doit craquer. Ce serait grandiose. 670 00:31:06,000 --> 00:31:08,040 Jimmy est un salopard. 671 00:31:08,120 --> 00:31:11,120 - Je suis déçu. - Non ! 672 00:31:11,200 --> 00:31:12,280 On a perdu la tête. 673 00:31:16,200 --> 00:31:17,960 Merde. 674 00:31:18,040 --> 00:31:20,800 Je peux pas parler… 675 00:31:20,880 --> 00:31:23,880 C'était un coup fatal, c'est tout. 676 00:31:24,800 --> 00:31:25,720 Garce. 677 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 Sous-titres : Mathilde Mazé 678 00:32:15,720 --> 00:32:17,720 Supervision créative Claire Guillot 44590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.