All language subtitles for LOL_ Last One Laughing UK S01E01.fr-fr.dialog.subtitle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,480 --> 00:00:35,960
LOL : LE DERNIER QUI RIRA
UK
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,320
Bonjour et bienvenue
dans LOL : le dernier qui rira,
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,520
une émission où
dix humoristes doivent se faire rire
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,840
sans craquer eux-mĂŞmes.
5
00:00:44,920 --> 00:00:47,440
C'est dommage que je n'y participe pas,
6
00:00:47,520 --> 00:00:51,000
car des pétitions circulent
pour me demander d'arrĂŞter de rire.
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,080
Je comprends, c'est agaçant.
8
00:00:54,160 --> 00:00:57,520
Nos humoristes passeront
six heures dans cette pièce.
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,920
Je vous fais visiter.
10
00:00:59,000 --> 00:01:01,120
Voici la scène et les canapés.
11
00:01:01,200 --> 00:01:02,320
La kitchenette.
12
00:01:03,040 --> 00:01:04,400
Les chevaux.
13
00:01:04,480 --> 00:01:06,000
Je suis pas agent immobilier.
14
00:01:06,080 --> 00:01:07,160
Vous n'achetez pas.
15
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
Poursuivons.
16
00:01:09,040 --> 00:01:11,360
N'entendre rire personne sera difficile
17
00:01:11,440 --> 00:01:13,960
pour nos participants,
18
00:01:14,040 --> 00:01:16,800
car ça revient à être
un comédien de merde.
19
00:01:18,680 --> 00:01:20,800
Quand ils s'affaireront à la tâche,
20
00:01:20,880 --> 00:01:23,960
je les observerai
depuis la salle de contrĂ´le.
21
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
Grâce à ces écrans, je verrai tout.
22
00:01:26,080 --> 00:01:28,840
Et voici le prix Ă remporter,
23
00:01:28,920 --> 00:01:30,880
le trophée du Dernier qui rira.
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,560
De la camelote.
25
00:01:32,640 --> 00:01:34,400
Pour m'aider Ă ne rien manquer,
26
00:01:34,480 --> 00:01:37,000
et parce qu'ĂŞtre seul m'insupporte,
27
00:01:37,080 --> 00:01:40,840
j'ai invité quelqu'un de très spécial,
mon amie, Roisin Conaty.
28
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
La voici.
29
00:01:42,240 --> 00:01:43,640
- Jimothy.
- T'en dis quoi ?
30
00:01:43,720 --> 00:01:46,160
Tu crois qu'on aura assez d'écrans ?
31
00:01:46,800 --> 00:01:47,880
Très bien.
32
00:01:47,960 --> 00:01:50,760
Vois ça comme notre audition
pour Gogglebox.
33
00:01:51,840 --> 00:01:53,240
On regarde la télé.
34
00:01:53,320 --> 00:01:54,880
À l'affût de rires.
35
00:01:54,960 --> 00:01:57,000
Exact, on est à l'affût de rires.
36
00:01:57,080 --> 00:01:58,840
Allez, passons aux joueurs.
37
00:01:58,920 --> 00:02:03,000
Le premier est Rob Beckett,
l'un de mes humoristes préférés.
38
00:02:03,080 --> 00:02:05,360
Son podcast sur la parentalité cartonne.
39
00:02:05,440 --> 00:02:08,720
Et ça lui permet
d'éviter ses enfants une heure ou deux.
40
00:02:10,600 --> 00:02:11,880
C'est parti.
41
00:02:13,040 --> 00:02:14,640
Qui je ne veux pas voir ici ?
42
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Mon ex.
43
00:02:20,160 --> 00:02:21,320
Le vestiaire.
44
00:02:21,920 --> 00:02:23,920
- Il a le droit de sourire ?
- Oui,
45
00:02:24,000 --> 00:02:26,280
- jusqu'à ce que ça commence.
- Attention,
46
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
il faudra lui dire d'arrĂŞter.
47
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
Je vais patienter ici.
48
00:02:30,880 --> 00:02:33,000
Nos comédiens ignorent qui participe.
49
00:02:33,080 --> 00:02:36,080
Ils découvrent leurs adversaires
en temps réel.
50
00:02:36,160 --> 00:02:38,360
Passons à notre deuxième joueur.
51
00:02:38,440 --> 00:02:40,240
Daisy May Cooper.
52
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
Génial, elle est hilarante.
53
00:02:42,440 --> 00:02:44,720
Je ris déjà .
54
00:02:44,800 --> 00:02:47,880
J'arrive pas à garder mon sérieux.
55
00:02:47,960 --> 00:02:51,640
C'est la cata. C'est comme
demander Ă un poisson de pas nager.
56
00:02:54,400 --> 00:02:55,880
- Salut !
- Coucou !
57
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
- Ça va ?
- Tu vas bien ?
58
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
- Oui.
- Moi aussi.
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,560
On peut sourire ?
60
00:03:00,640 --> 00:03:01,760
Oui, pour le moment.
61
00:03:01,840 --> 00:03:03,400
Jusqu'à ce que ça commence.
62
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
C'est bon de te voir.
63
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Enfin, pas vraiment.
64
00:03:06,160 --> 00:03:08,240
AĂŻe, merci pour le compliment.
65
00:03:08,320 --> 00:03:10,840
Tu peux ranger ta valise
dans le vestiaire.
66
00:03:10,920 --> 00:03:11,760
D'accord.
67
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Je viens tout juste d'arriver,
68
00:03:13,920 --> 00:03:16,160
mais je te fais visiter.
69
00:03:16,240 --> 00:03:18,160
Le prochain est Richard Ayoade.
70
00:03:18,800 --> 00:03:23,040
Comédien, acteur, écrivain, réalisateur,
Richard va ĂŞtre dur Ă battre.
71
00:03:23,120 --> 00:03:26,040
Pour ce qui est de garder mon sérieux,
72
00:03:27,120 --> 00:03:30,040
je crois que je n'ai pas ri
depuis les années 90.
73
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
Merci beaucoup !
74
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
Salut ! Merci.
75
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
- Viens lĂ .
- Ça va ? Tu fais quoi ?
76
00:03:41,640 --> 00:03:43,360
C'est tellement gentil.
77
00:03:43,440 --> 00:03:44,760
J'ai apporté des fleurs.
78
00:03:44,840 --> 00:03:49,000
J'espère que ça m'aidera
Ă garder les gens Ă distance.
79
00:03:49,080 --> 00:03:53,680
Les jeunes aiment les accolades,
moi, je vis ça comme une agression.
80
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
- Ça va ?
- Bien, et toi ?
81
00:03:55,720 --> 00:03:57,800
On a failli te sauter dessus.
82
00:03:58,120 --> 00:03:59,600
Ça aurait été hostile.
83
00:03:59,680 --> 00:04:02,640
Accueillons maintenant Sara Pascoe.
84
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
C'est pas vrai.
85
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
Je l'adore !
86
00:04:05,760 --> 00:04:08,200
Sara est comédienne et végétalienne,
87
00:04:08,280 --> 00:04:10,840
avec elle, le rire passe par l'estomac.
88
00:04:11,840 --> 00:04:12,880
C'est génial.
89
00:04:13,920 --> 00:04:15,280
C'est Sara Pascoe !
90
00:04:15,360 --> 00:04:17,960
Que d'émotions, j'ai envie de pleurer.
91
00:04:18,040 --> 00:04:19,760
- Salut !
- Richard !
92
00:04:19,840 --> 00:04:22,200
- Elle a le rire facile.
- En effet.
93
00:04:22,280 --> 00:04:24,400
Il y a un vestiaire. Je te montre ?
94
00:04:24,480 --> 00:04:26,360
- Merci.
- Rob fait les visites.
95
00:04:26,440 --> 00:04:28,600
J'adore, son côté papa ressort.
96
00:04:28,680 --> 00:04:31,320
Le suivant est Joe Wilkinson.
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
Je ne fais pas rire mes homologues.
98
00:04:35,880 --> 00:04:38,520
Je le sais, ils me l'ont dit.
99
00:04:39,560 --> 00:04:41,680
Je l'ai toujours vu
dans son costard.
100
00:04:41,760 --> 00:04:43,600
Mais il a d'autres tenues nulles.
101
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
C'est Joe Wilkinson !
102
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Eh merde !
103
00:04:49,400 --> 00:04:51,200
- Je sais.
- J'ai déjà perdu.
104
00:04:51,280 --> 00:04:52,400
Non, merci.
105
00:04:52,480 --> 00:04:54,560
Ça y est, il ne perd pas de temps.
106
00:04:54,680 --> 00:04:56,800
Ils sont vraiment drĂ´les.
107
00:04:56,920 --> 00:04:57,960
- Un câlin ?
- Non.
108
00:04:58,080 --> 00:04:59,240
Ça te va bien.
109
00:04:59,320 --> 00:05:00,200
Dégage.
110
00:05:00,280 --> 00:05:02,560
On accueille à présent
Harriet Kemsley.
111
00:05:03,200 --> 00:05:04,560
Une humoriste prometteuse.
112
00:05:04,640 --> 00:05:07,400
C'est dingue.
113
00:05:07,480 --> 00:05:09,920
J'ai pas de méthode
pour faire rire les gens.
114
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
Demandez Ă Middlesbrough.
115
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
J'y ai fait un spectacle.
116
00:05:13,240 --> 00:05:16,200
S'il étaient ici,
ils gagneraient haut la main.
117
00:05:17,680 --> 00:05:20,120
Salut !
118
00:05:20,200 --> 00:05:21,480
Harriet est lĂ !
119
00:05:21,560 --> 00:05:23,360
Merci beaucoup. Merci.
120
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
Rob va te montrer
oĂą ranger ta valise.
121
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Tu me fais visiter les lieux ?
122
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
Je ne voulais pas de bazar
123
00:05:30,480 --> 00:05:31,600
et j'ai été piégé.
124
00:05:31,680 --> 00:05:33,920
Je me retrouve donc préposé
125
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
au vestiaire.
126
00:05:35,080 --> 00:05:37,480
- Je te montre le vestiaire.
- Merci.
127
00:05:37,560 --> 00:05:39,000
Rob s'en occupe.
128
00:05:39,080 --> 00:05:41,400
- T'arrives Ă ne pas rire ?
- Non.
129
00:05:41,480 --> 00:05:43,760
Et je souris beaucoup trop.
130
00:05:43,840 --> 00:05:45,320
Moi aussi.
131
00:05:45,400 --> 00:05:48,120
Certains ont l'air en colère,
moi j'ai l'air bĂŞte.
132
00:05:48,200 --> 00:05:50,760
Je vais essayer d'ĂŞtre
aussi triste que possible.
133
00:05:50,840 --> 00:05:53,800
Moi aussi, je vais penser
au mouvement #MeToo.
134
00:05:53,880 --> 00:05:57,120
Prochaine participante. Judi Love.
135
00:05:57,200 --> 00:06:00,600
Humoriste, on l'a aussi vue
dans Loose Women.
136
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
C'est sympa comme tout.
137
00:06:04,200 --> 00:06:06,240
Salut !
138
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
La voilĂ .
139
00:06:09,240 --> 00:06:11,320
J'ai toujours voulu te rencontrer.
140
00:06:11,400 --> 00:06:12,840
Ça reste à faire.
141
00:06:12,920 --> 00:06:15,600
- C'est pas vrai ! Ça va ?
- Ça peut aller.
142
00:06:15,680 --> 00:06:17,440
- Et mon câlin ?
- Non.
143
00:06:17,520 --> 00:06:18,600
Comment ça ?
144
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
Pour moi,
l'intimité demande du temps.
145
00:06:21,360 --> 00:06:24,160
Qui a parlé d'intimité ?
T'as l'esprit mal placé.
146
00:06:24,240 --> 00:06:26,160
Calme tes ardeurs.
147
00:06:26,240 --> 00:06:27,640
Passons au prochain.
148
00:06:27,720 --> 00:06:29,320
C'est Joe Lycett !
149
00:06:29,400 --> 00:06:32,240
- Génial !
- Gagnant d'un BAFTA
150
00:06:32,320 --> 00:06:35,120
- et hĂ´te de Late Night Lycett.
- Fantastique.
151
00:06:35,200 --> 00:06:36,560
Je suis foutu.
152
00:06:36,680 --> 00:06:40,120
J'ai tendance Ă rire encore plus
153
00:06:40,200 --> 00:06:41,360
si c'est interdit.
154
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
Salut, les enfoirés !
155
00:06:45,560 --> 00:06:47,720
Mon Dieu, ça s'annonce mal.
156
00:06:48,480 --> 00:06:50,000
Salut.
157
00:06:50,080 --> 00:06:51,760
Tu vas m'éliminer.
158
00:06:51,840 --> 00:06:53,400
Non, tu vas m'éliminer.
159
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
- Et maintenant, Lou Sanders.
- Trop cool !
160
00:06:56,160 --> 00:06:57,880
Lou a un guide spirituel,
161
00:06:57,960 --> 00:07:00,840
utilise des cristaux
et prend la mauvaise porte.
162
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
Fais demi-tour.
163
00:07:02,080 --> 00:07:03,840
Va de l'autre côté.
164
00:07:03,920 --> 00:07:05,760
De l'autre côté !
165
00:07:09,880 --> 00:07:11,120
Ça commence bien.
166
00:07:13,120 --> 00:07:14,560
Merci.
167
00:07:14,640 --> 00:07:16,520
Juste une. Merci.
168
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
Louly est lĂ .
169
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Si les autres sont marrants,
170
00:07:20,360 --> 00:07:22,280
je fermerai les yeux
171
00:07:22,400 --> 00:07:25,240
et penserai à ma fertilité.
172
00:07:25,320 --> 00:07:29,400
Et pour finir, enfermez vos mamies,
le légendaire Bob Mortimer.
173
00:07:30,560 --> 00:07:33,560
Tous ceux de notre génération
connaissent Bob.
174
00:07:33,640 --> 00:07:35,600
Il est vraiment drôle. Génial.
175
00:07:36,640 --> 00:07:37,880
Salut Ă tous.
176
00:07:42,720 --> 00:07:44,400
Salut, Richard. Merci.
177
00:07:44,480 --> 00:07:45,400
Merci beaucoup.
178
00:07:45,480 --> 00:07:49,720
VoilĂ comment on fait rire quelqu'un.
179
00:07:49,800 --> 00:07:51,720
Ă€ l'ancienne.
180
00:07:53,000 --> 00:07:56,120
Avec le bon timing,
les effets sont dévastateurs.
181
00:07:56,200 --> 00:07:58,560
- Tu ris peu, Richard, non ?
- Oui.
182
00:07:58,640 --> 00:08:00,880
Tu vas nous donner du fil Ă retordre.
183
00:08:02,000 --> 00:08:05,320
Bien, nos dix joueurs sont lĂ .
On va pouvoir commencer.
184
00:08:05,400 --> 00:08:07,360
Exaltant, non ? Allez, j'y vais.
185
00:08:09,520 --> 00:08:10,840
Quels invités !
186
00:08:10,920 --> 00:08:14,320
Si vous ne riez pas,
vous êtes morts à l'intérieur.
187
00:08:14,400 --> 00:08:15,280
Portes !
188
00:08:15,360 --> 00:08:16,760
Qui c'est encore ?
189
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
Il est vivant !
190
00:08:20,800 --> 00:08:22,880
Prenez place sur les canapés.
191
00:08:23,600 --> 00:08:25,520
- Bonjour Ă tous.
- Salut.
192
00:08:25,600 --> 00:08:27,440
Sur les canapés.
193
00:08:27,520 --> 00:08:28,800
Voici les règles.
194
00:08:28,880 --> 00:08:31,400
Vous avez six heures
pour faire rire,
195
00:08:31,480 --> 00:08:32,920
mais ne pas rire.
196
00:08:33,000 --> 00:08:35,040
Pas le droit
de glousser ou sourire.
197
00:08:35,120 --> 00:08:37,960
J'observerai vos moindres faits et gestes,
198
00:08:38,040 --> 00:08:40,520
alors n'essayez pas de vous cacher.
199
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
Tu vérifieras ce qui a fait sourire ?
200
00:08:43,040 --> 00:08:45,880
- Oui, on vérifiera.
- Bien, je suis fixé.
201
00:08:47,920 --> 00:08:50,680
Mais sourire, c'est…
202
00:08:50,760 --> 00:08:52,320
Un signe de politesse.
203
00:08:52,400 --> 00:08:55,120
On vient de me dire
que la règle a changé,
204
00:08:55,200 --> 00:08:56,320
grâce à toi.
205
00:08:56,960 --> 00:08:58,480
C'est un sourire, ça ?
206
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
C'est quoi un sourire ?
207
00:09:00,040 --> 00:09:02,120
- C'est quoi ?
- Faut le définir.
208
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
La vache.
209
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Je m'éclate.
210
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
La maîtresse revient bientôt ?
211
00:09:12,080 --> 00:09:14,360
Je tiendrais pas 5 minutes avec vous.
212
00:09:14,440 --> 00:09:18,280
Passons. Si vous riez une fois,
je vous mets un carton jaune.
213
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
La deuxième fois…
214
00:09:21,600 --> 00:09:22,880
un carton rouge.
215
00:09:23,360 --> 00:09:24,560
Vous êtes éliminé.
216
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
Et vous me rejoignez.
217
00:09:29,960 --> 00:09:33,320
Le jeu en vaut la chandelle.
218
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
Faites en sorte
d'éliminer les autres.
219
00:09:36,000 --> 00:09:38,280
J'ai quelques tours dans mon sac.
220
00:09:38,360 --> 00:09:40,560
Quand vous entendrez ça…
221
00:09:47,520 --> 00:09:49,800
Interdiction formelle de rire.
222
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
Quand vous entendrez ça…
223
00:09:54,400 --> 00:09:55,840
le jeu est en pause,
224
00:09:55,920 --> 00:09:58,280
et Ă ce moment-lĂ , vous pouvez rire.
225
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Et développer
des photos ?
226
00:10:03,000 --> 00:10:05,320
Le dernier joueur remportera
227
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
le trophée du Dernier qui rira.
228
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
Autre info,
229
00:10:09,080 --> 00:10:12,000
je me réserve le droit
de changer les règles.
230
00:10:12,080 --> 00:10:13,960
- Sérieux ?
- À tout moment.
231
00:10:14,040 --> 00:10:16,480
Alors payez ou vous perdrez votre maison.
232
00:10:16,560 --> 00:10:18,280
Les règles sont claires ?
233
00:10:18,360 --> 00:10:21,040
- Oui.
- Bien, alors bonne chance Ă tous.
234
00:10:21,120 --> 00:10:23,080
Je vais lancer le jeu.
235
00:10:24,320 --> 00:10:25,680
D'accord.
236
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
Portes !
237
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Quel effet.
238
00:10:28,560 --> 00:10:30,280
Je veux ce pouvoir.
239
00:10:30,360 --> 00:10:33,600
- On dirait une IA.
- Ou Les Sentinelles de l'air.
240
00:10:33,680 --> 00:10:35,120
Oui.
241
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
J'ai trop hâte.
242
00:10:36,800 --> 00:10:38,640
Personne marche comme ça.
243
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
- PrĂŞte ?
- Oui.
244
00:10:40,720 --> 00:10:44,000
Très bien. Que le jeu commence.
245
00:10:46,040 --> 00:10:48,320
Le dernier qui rira gagnera.
246
00:10:48,400 --> 00:10:49,760
Ça y est, ça commence.
247
00:10:53,360 --> 00:10:55,680
- On se fait un café ?
- Thé.
248
00:10:56,760 --> 00:10:59,120
J'ai du mal Ă bouger.
249
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
Si tout le monde s'en va, je reste ici.
250
00:11:07,080 --> 00:11:09,520
Et si on parlait de choses banales ?
251
00:11:09,600 --> 00:11:10,760
Oui.
252
00:11:13,800 --> 00:11:14,840
Ta cuisine.
253
00:11:15,560 --> 00:11:17,200
- Rob.
- Ce sont ses dents.
254
00:11:17,280 --> 00:11:19,920
On peut pas l'éliminer pour ça.
C'est sa tĂŞte.
255
00:11:20,000 --> 00:11:21,560
Tu as un îlot ?
256
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
Un instant.
257
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
Oui.
258
00:11:28,640 --> 00:11:30,040
Tu as…
259
00:11:36,400 --> 00:11:37,480
C'est un rictus.
260
00:11:37,560 --> 00:11:38,640
C'est acceptable.
261
00:11:38,720 --> 00:11:41,760
Un rictus est un lubrifiant Ă rires.
262
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Un rictus est un lubrifiant Ă rires.
263
00:11:45,000 --> 00:11:46,640
Pourquoi ils marchent tous ?
264
00:11:46,720 --> 00:11:50,720
Pour évacuer
leur trop plein d'énergie, j'imagine.
265
00:11:52,680 --> 00:11:54,320
Pour me distraire,
266
00:11:54,400 --> 00:11:57,040
je bouge.
267
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
Je marche.
268
00:11:59,720 --> 00:12:02,720
Ou je gigote avec mes jambes.
Ce genre de choses.
269
00:12:02,800 --> 00:12:04,560
J'essaie d'évacuer mon stress.
270
00:12:04,640 --> 00:12:07,240
- ArrĂŞte.
- Je tente de m'épuiser.
271
00:12:07,320 --> 00:12:09,280
- C'est bon, t'es épuisé ?
- Non.
272
00:12:09,960 --> 00:12:12,160
Pour le moment, c'est hyper facile.
273
00:12:12,240 --> 00:12:14,960
- Ça va, Bob ?
- Oui.
274
00:12:15,680 --> 00:12:17,920
Mon ami a un chien saucisse.
275
00:12:18,000 --> 00:12:19,480
Bobby, le chien saucisse.
276
00:12:19,560 --> 00:12:22,200
Je les adore, avec leurs mini-pattes.
277
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
C'est le moment de partir.
278
00:12:23,720 --> 00:12:26,440
Moi, je suis allergique aux chats.
279
00:12:26,520 --> 00:12:29,480
Ils se sont mis Ă parler
de chiens saucisses.
280
00:12:30,120 --> 00:12:32,240
Ils sont marrants, non ?
281
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
Bob a parlé de leurs pattes,
donc je suis parti.
282
00:12:35,440 --> 00:12:37,680
Mais c'est malpoli, non ?
283
00:12:37,760 --> 00:12:39,360
D'ĂŞtre parti de la sorte.
284
00:12:39,440 --> 00:12:42,760
T'as vu Joe courir ?
285
00:12:42,840 --> 00:12:46,520
- Oui, j'ai vu ça.
- Ça fait peine à voir, non ?
286
00:12:48,360 --> 00:12:51,480
Richard, t'as des passions ?
Des activités ?
287
00:12:51,560 --> 00:12:53,080
Excellente question.
288
00:12:53,160 --> 00:12:56,200
Je joue de la guitare.
Mais je sais ce que tu te dis.
289
00:12:56,280 --> 00:12:59,160
"Quel homme fascinant."
290
00:12:59,240 --> 00:13:00,600
Et toi, des activités ?
291
00:13:00,680 --> 00:13:02,360
Pas vraiment.
292
00:13:02,440 --> 00:13:05,040
- Je jouais beaucoup Ă la Playstation.
- OK.
293
00:13:05,120 --> 00:13:06,600
T'y as déjà joué ?
294
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
J'ai jamais joué à la console.
295
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
- Vraiment ?
- Oui.
296
00:13:10,880 --> 00:13:14,040
- Pas mĂŞme la Game Boy ?
- Non, c'est une console.
297
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
Et la SEGA ?
298
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
Encore une console.
299
00:13:17,120 --> 00:13:19,560
Mais qu'as-tu fait de ton enfance ?
300
00:13:19,640 --> 00:13:21,080
Je pleurais beaucoup.
301
00:13:24,960 --> 00:13:27,880
Je souris pas. Je maintiens
ma bouche vers le bas.
302
00:13:27,960 --> 00:13:28,800
Montre-moi.
303
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
Fais pas ça devant les autres.
304
00:13:31,680 --> 00:13:32,880
Non.
305
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
Quand tu fais ça…
306
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Bon sang !
307
00:13:36,920 --> 00:13:39,320
Regardez cette bouche ! On voit que ça.
308
00:13:40,520 --> 00:13:42,800
Forcément, elle bouge plus.
309
00:13:43,400 --> 00:13:45,280
Porte ! Non.
310
00:13:45,360 --> 00:13:47,040
Il crie : "Porte" ?
311
00:13:47,600 --> 00:13:49,000
Y a pas de commande vocale.
312
00:13:49,080 --> 00:13:52,080
J'ai vu les larbins de Jimmy
se ruer derrière la porte,
313
00:13:52,160 --> 00:13:53,640
de vrais petits chiens.
314
00:13:53,720 --> 00:13:57,760
Mais je voulais voir s'ils répondaient
uniquement au son de sa voix
315
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
ou Ă d'autres.
316
00:14:00,920 --> 00:14:03,000
- Porte !
- Richard, stop !
317
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
C'est fou, Richard peut courir.
318
00:14:05,920 --> 00:14:08,680
J'en sais rien.
Je l'imagine juste pas courir.
319
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Pour moi,
son corps n'est capable que de ça.
320
00:14:13,280 --> 00:14:15,120
Le silence m'insupporte.
321
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
Peut-être que ça m'aidera de parler.
322
00:14:17,200 --> 00:14:21,400
J'aime pas attendre que quelqu'un parle.
Et j'aime pas la proximité.
323
00:14:22,120 --> 00:14:23,520
Genre ça.
324
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
ArrĂŞte.
325
00:14:26,160 --> 00:14:27,200
Tu vois ?
326
00:14:27,280 --> 00:14:28,520
C'est horrible, non ?
327
00:14:28,600 --> 00:14:30,960
Tu fréquentes quelqu'un ?
328
00:14:31,040 --> 00:14:36,680
Non. Je suis dans une période de ma vie
où je veux tout gérer moi-même.
329
00:14:36,760 --> 00:14:38,200
T'as l'appli Raya ?
330
00:14:38,280 --> 00:14:40,120
Non, je ne l'ai pas.
331
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
Et toi ?
332
00:14:41,680 --> 00:14:46,280
Oui, mais j'aime pas
les gens du département artistique.
333
00:14:46,360 --> 00:14:47,920
C'est pas vrai !
334
00:14:49,280 --> 00:14:50,720
Je présente mes excuses
335
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
à notre incroyable département artistique.
336
00:14:53,520 --> 00:14:55,840
C'est le rêve de fréquenter l'un d'eux.
337
00:14:55,920 --> 00:14:59,280
- J'ai trouvé personne. Personne.
- Le désert, quoi.
338
00:15:01,640 --> 00:15:02,960
Putain, Judi Love.
339
00:15:03,040 --> 00:15:04,560
- Sara a ri.
- C'est parti.
340
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
Non !
341
00:15:09,640 --> 00:15:12,080
Ça veut dire quoi ?
Que quelqu'un a ri ?
342
00:15:12,160 --> 00:15:13,200
Quelqu'un a ri.
343
00:15:13,280 --> 00:15:16,120
Ils prennent ce jeu Ă la rigolade.
Portes !
344
00:15:16,800 --> 00:15:18,680
- Jimmy arrive.
- Mince.
345
00:15:18,760 --> 00:15:20,600
LĂ , on peut rire. Jimmy Carr est lĂ !
346
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Jimmy Carr est lĂ !
347
00:15:21,880 --> 00:15:23,640
On peut sourire, non ?
348
00:15:23,720 --> 00:15:26,400
Oui. Le jeu a commencé
il y a cinq minutes,
349
00:15:26,480 --> 00:15:27,840
et quelqu'un a déjà ri.
350
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
Qui a osé rire ?
351
00:15:29,120 --> 00:15:31,640
On est dix humoristes, ce serait honteux
352
00:15:31,720 --> 00:15:33,000
que personne ne rie.
353
00:15:33,080 --> 00:15:35,680
En effet. C'est notre boulot, Jimmy.
354
00:15:35,760 --> 00:15:38,960
- Regardons le replay.
- Mon Dieu !
355
00:15:39,040 --> 00:15:41,400
- Qui est le coupable ?
- Pas moi !
356
00:15:41,480 --> 00:15:42,640
T'as l'appli Raya ?
357
00:15:42,720 --> 00:15:46,720
Oui, mais j'aime pas
les gens du département artistique.
358
00:15:46,800 --> 00:15:50,360
- J'ai trouvé personne.
- Le désert, quoi.
359
00:15:50,440 --> 00:15:53,280
Non !
360
00:15:53,360 --> 00:15:55,280
- Je sais !
- VoilĂ pour toi.
361
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
C'est Ă cause de Judi !
362
00:15:56,840 --> 00:15:59,280
- J'ai fait quoi ?
- Tu accuses Judi ?
363
00:15:59,360 --> 00:16:01,320
Elle est dĂ´le.
Elle m'a fait rire !
364
00:16:01,400 --> 00:16:02,600
J'ai dit quoi ?
365
00:16:02,680 --> 00:16:05,400
Je t'adore, mais arrĂŞte d'ĂŞtre si drĂ´le.
366
00:16:05,480 --> 00:16:07,600
Je vais relancer le jeu. Portes !
367
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
Sara Pascoe, tu as ri bien trop vite.
368
00:16:13,160 --> 00:16:14,440
Faut se ressaisir.
369
00:16:15,880 --> 00:16:19,240
Sara obtient le premier carton jaune.
370
00:16:19,320 --> 00:16:21,920
Sans vouloir ĂŞtre condescendant,
ne riez pas.
371
00:16:22,520 --> 00:16:24,360
Reprenons le jeu.
372
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Merde !
373
00:16:28,520 --> 00:16:29,960
Mon Dieu.
374
00:16:33,400 --> 00:16:37,680
- Tu veux les infos de mon guérisseur ?
- Il guérit quoi ?
375
00:16:37,760 --> 00:16:39,920
- Les infos de ton guérisseur.
- Oui.
376
00:16:40,000 --> 00:16:42,680
Ce qu'il guérit ou son contact ?
377
00:16:42,760 --> 00:16:48,480
- Il a Zoom.
- C'est pas un argument de vente unique.
378
00:16:48,560 --> 00:16:51,200
Moi aussi, j'ai Zoom.
On peut tous l'avoir.
379
00:16:51,280 --> 00:16:54,360
J'essayais de faire tomber Richard Ayoade.
380
00:16:54,440 --> 00:16:57,120
Mais il a une sorte de bouclier.
381
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
Ce jeu est facile pour lui.
382
00:16:58,920 --> 00:17:02,320
Mon amie bosse pour le métro, et elle…
383
00:17:02,400 --> 00:17:05,760
Dis-m'en plus sur cette personne
qui a accès à Zoom.
384
00:17:07,640 --> 00:17:09,920
Elle connaît quelqu'un qui a Zoom.
385
00:17:12,040 --> 00:17:16,040
Lou Sanders a une excellente technique.
Elle évite Richard Ayoade.
386
00:17:16,120 --> 00:17:19,120
Rire est synonyme
de compassion et d'empathie.
387
00:17:19,200 --> 00:17:22,960
Richard est un vrai cauchemar.
Je peux pas traîner avec lui.
388
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
On devrait l'éliminer en priorité,
389
00:17:25,120 --> 00:17:27,280
mais rien ne le fera rire,
390
00:17:27,360 --> 00:17:29,560
hormis ma mort.
391
00:17:31,880 --> 00:17:34,280
Il faut lui faire baisser sa garde.
392
00:17:34,360 --> 00:17:35,280
D'accord.
393
00:17:35,360 --> 00:17:38,920
Oui, en lui faisant parler
de choses normales.
394
00:17:39,000 --> 00:17:42,040
Je trouve Daisy May Cooper bien calme.
395
00:17:42,120 --> 00:17:43,800
Faut qu'elle joue son joker.
396
00:17:44,800 --> 00:17:46,880
- C'est-Ă -dire ?
- Avec leur joker,
397
00:17:46,960 --> 00:17:50,440
ils peuvent faire un sketch
devant les autres.
398
00:17:50,520 --> 00:17:51,640
Ça me botte.
399
00:17:54,040 --> 00:17:57,520
- Ici Joe Lycett.
- Salut, Joe.
400
00:17:57,600 --> 00:18:00,920
Je souhaiterais parler
Ă Daisy May Cooper.
401
00:18:01,560 --> 00:18:03,360
- Daisy.
- Quoi ?
402
00:18:03,440 --> 00:18:04,320
Téléphone !
403
00:18:04,400 --> 00:18:05,640
AllĂ´ ?
404
00:18:05,720 --> 00:18:07,120
Salut, Daisy.
405
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
Tu veux bien jouer ton joker ?
406
00:18:09,680 --> 00:18:10,560
D'accord.
407
00:18:10,640 --> 00:18:11,600
Va te préparer.
408
00:18:11,680 --> 00:18:13,040
Merci. Salut.
409
00:18:14,040 --> 00:18:15,480
Elle va se faire rire.
410
00:18:15,560 --> 00:18:17,680
- C'est le risque.
- Elle a un BAFTA.
411
00:18:17,760 --> 00:18:20,440
Elle saura se maîtriser.
412
00:18:21,160 --> 00:18:23,080
Avec elle, on plaisante pas.
413
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Un spectacle !
414
00:18:28,760 --> 00:18:30,680
Que se passe-t-il au juste ?
415
00:18:30,760 --> 00:18:33,160
Rassemblez-vous, s'il vous plaît.
416
00:18:33,240 --> 00:18:36,040
On aime tous les montagnes russes.
417
00:18:36,120 --> 00:18:40,240
Donc durant mon sketch,
418
00:18:40,320 --> 00:18:43,000
vous allez deviner
sur quel manège je suis.
419
00:18:43,080 --> 00:18:46,960
S'agit-il du Dragon de LEGOLAND
420
00:18:47,040 --> 00:18:50,640
- ou de Némésis à l'Alton Towers ?
- Je vois.
421
00:18:50,720 --> 00:18:51,760
Tu le connais ?
422
00:18:51,840 --> 00:18:54,800
Némésis commence doucement,
puis il y a une chute.
423
00:18:55,480 --> 00:18:57,200
Je suis actrice de métier,
424
00:18:57,280 --> 00:18:59,920
donc je vais utiliser
toutes mes compétences
425
00:19:00,000 --> 00:19:02,360
et partir pour l'Actors Studio.
426
00:19:02,440 --> 00:19:05,360
- Vous ĂŞtes tous prĂŞts ?
- Oui.
427
00:19:26,360 --> 00:19:27,520
Je m'attendais Ă pire.
428
00:19:32,120 --> 00:19:34,000
Regarde sa tĂŞte !
429
00:19:44,120 --> 00:19:45,080
Bon sang.
430
00:19:45,920 --> 00:19:48,040
C'est dur de pas rire, Daisy.
431
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
C'est vraiment génial.
432
00:19:49,720 --> 00:19:52,280
Je galère, Daisy, que tu le saches.
433
00:19:59,760 --> 00:20:01,520
Joe Wilkinson va craquer.
434
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
Ils tournent la tĂŞte.
435
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
Regarde Beckett.
436
00:20:30,640 --> 00:20:31,880
Bordel !
437
00:20:33,160 --> 00:20:34,480
C'était Némésis.
438
00:20:34,560 --> 00:20:36,600
J'aurais parié sur OnlyFans.
439
00:20:36,680 --> 00:20:38,320
- Elle a la nausée.
- Ça va pas.
440
00:20:38,400 --> 00:20:40,160
Je vais te chercher un seau ?
441
00:20:40,240 --> 00:20:42,440
Vomis pas, s'il te plaît.
Bon sang !
442
00:20:42,520 --> 00:20:45,520
Mais j'ai vraiment la nausée.
443
00:20:45,600 --> 00:20:47,440
J'ai trouvé une passoire,
444
00:20:47,520 --> 00:20:49,560
mais je doute que ça aide.
445
00:20:51,080 --> 00:20:52,240
Ils ont survécu.
446
00:20:52,320 --> 00:20:54,240
Bravo, Daisy May,
c'était génial.
447
00:20:54,320 --> 00:20:56,120
Rob, j'adore ta bienveillance.
448
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
Oui, c'est sympa de ta part.
449
00:20:58,200 --> 00:21:00,600
Si quelqu'un est mal,
je lui donne un seau.
450
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
Je suis pas un monstre.
451
00:21:02,160 --> 00:21:04,680
- Super ! Bravo !
- Génial.
452
00:21:04,760 --> 00:21:05,720
Fantastique.
453
00:21:05,800 --> 00:21:08,880
Levez la main si pour vous,
c'était le Dragon.
454
00:21:08,960 --> 00:21:09,800
Non.
455
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Non.
456
00:21:11,360 --> 00:21:14,720
Qui pensait à Némésis ?
Car vous gagnez un prix.
457
00:21:15,280 --> 00:21:16,480
- Super !
- Prends-en un.
458
00:21:16,560 --> 00:21:18,560
- Tu peux le garder.
- C'est quoi ?
459
00:21:18,640 --> 00:21:21,840
J'ai réussi à ne pas rire
en me prenant au jeu,
460
00:21:21,920 --> 00:21:25,560
mais j'ai tout de suite reconnu
le manège Némésis.
461
00:21:25,640 --> 00:21:29,280
Si tu veux les vendre,
il te faudra une meilleure qualité.
462
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
- Dragon ou Némésis ?
- Dragon.
463
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
J'ai tort ?
464
00:21:33,000 --> 00:21:34,080
Oui.
465
00:21:34,160 --> 00:21:37,480
J'ai pas eu de porte-clé,
mais j'ai pris celui d'Harriet,
466
00:21:38,440 --> 00:21:41,200
parce que c'est la plus petite ici.
467
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
Je te vois comme Rob Beckett.
468
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
Quand je pense Ă toi,
469
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
- je ne vois pas juste Rob.
- Oui.
470
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
- Allez.
- Rob Beckett.
471
00:21:55,440 --> 00:21:57,640
Tu me vois comme Rob Beckett,
pas comme Rob.
472
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
Pas comme Rob.
473
00:21:58,960 --> 00:22:00,760
Je veux ĂŞtre Rob.
Comme Madonna ou…
474
00:22:00,840 --> 00:22:03,520
- Un mononyme.
- C'est ça, le terme ?
475
00:22:03,600 --> 00:22:05,680
- T'as un deuxième prénom ?
- Anthony.
476
00:22:05,760 --> 00:22:07,400
Tu fais bien de pas l'utiliser.
477
00:22:08,920 --> 00:22:12,560
Si t'avais un spectacle,
t'aurais une affiche avec "Rob"
478
00:22:12,640 --> 00:22:14,000
et t'entrerais par le "O" ?
479
00:22:14,080 --> 00:22:15,840
Non, j'aurais "Beckett".
480
00:22:15,920 --> 00:22:17,120
"Rob Beckett".
481
00:22:17,560 --> 00:22:18,400
Pas le "O".
482
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
J'aime pas quand tu sautes.
483
00:22:20,120 --> 00:22:23,040
- Pourquoi ?
- D'habitude, tu te déplaces lentement.
484
00:22:23,120 --> 00:22:26,360
Tout le monde m'évite,
c'est comme au lycée.
485
00:22:26,440 --> 00:22:28,840
Ils essaient tous de s'enfuir,
486
00:22:28,920 --> 00:22:31,920
mais ce n'est pas correct.
487
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
J'ai le droit de suivre
quiconque fuit notre discussion.
488
00:22:35,400 --> 00:22:38,240
On est connectés sur le plan spirituel.
489
00:22:38,320 --> 00:22:40,640
Je sens que t'as une bonne aura.
490
00:22:40,720 --> 00:22:42,960
Et je pense en avoir une bonne aussi.
491
00:22:43,040 --> 00:22:45,920
- Ça te coûte cher ces trucs.
- Je l'admets.
492
00:22:46,000 --> 00:22:49,400
Cette purification spirituelle
me revient cher. Et toi ?
493
00:22:51,800 --> 00:22:53,320
Il s'éloigne de moi.
494
00:22:53,400 --> 00:22:55,360
Il a pas le choix.
495
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
ACTIONNEZ LE LEVIER
496
00:22:58,040 --> 00:23:00,840
La machine Ă sous
est prĂŞte pour vous inspirer.
497
00:23:00,920 --> 00:23:03,680
Actionnez le levier
et suivez les instructions.
498
00:23:09,080 --> 00:23:10,360
"célébrité coup de cœur."
499
00:23:11,000 --> 00:23:12,880
Vous allez tous dire mon nom.
500
00:23:13,680 --> 00:23:15,840
- célébrité coup de cœur.
- Boudicca !
501
00:23:15,920 --> 00:23:18,520
- Richard.
- C'est qui, Boudicca ?
502
00:23:18,600 --> 00:23:20,640
- Tu la connais pas ?
- Boadicée.
503
00:23:20,720 --> 00:23:21,800
C'est Boudicca.
504
00:23:21,880 --> 00:23:23,120
Dis son nom. Boudicca.
505
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
- C'est qui ?
- Sara ?
506
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
Elle vivait dans l'Essex.
507
00:23:26,400 --> 00:23:28,800
- Reine des Icènes. Son mari est mort.
- Oui.
508
00:23:28,880 --> 00:23:30,920
Puis les Romains ont tenté l'annexion.
509
00:23:31,000 --> 00:23:32,400
- Elle a brûlé…
- Quand ?
510
00:23:32,480 --> 00:23:34,920
- Avant J-C.
- D'accord.
511
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
C'est censé lancer des discussions ?
512
00:23:37,520 --> 00:23:39,160
Tu sais, c'est hyper gĂŞnant
513
00:23:39,240 --> 00:23:41,240
quand tu cries un truc dans la pièce…
514
00:23:41,320 --> 00:23:42,240
Ne ris pas.
515
00:23:42,320 --> 00:23:44,720
Quand tu dis un truc,
que tu remues du cul
516
00:23:44,800 --> 00:23:47,080
et que personne rit, c'est la honte.
517
00:23:49,320 --> 00:23:50,360
La garce !
518
00:23:54,440 --> 00:23:57,880
Grâce à sa barbe,
Joe a un bouclier anti-rires.
519
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
La prochaine fois, pas de barbe.
520
00:23:59,680 --> 00:24:00,960
T'as une solution
521
00:24:01,040 --> 00:24:03,720
pour éviter de rire,
comme grignoter ton doigt…
522
00:24:04,200 --> 00:24:07,800
Que se passe-t-il ici ?
De quoi vous parlez ?
523
00:24:07,880 --> 00:24:11,240
J'ai vu Bob mettre son doigt en bouche
de façon suggestive.
524
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
J'ai plus de dents, que des implants.
525
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
- Quoi ?
- Vraiment ?
526
00:24:15,240 --> 00:24:19,640
Oui, en dehors des horreurs du bas.
Juste celles du haut et du fond.
527
00:24:19,720 --> 00:24:22,240
- Oui, car celles du bas sont…
- Pourries.
528
00:24:23,160 --> 00:24:25,480
Bob ! Bob a ri ouvertement !
529
00:24:25,560 --> 00:24:26,640
VoilĂ .
530
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
Bon sang. Que se passe-t-il ?
531
00:24:30,080 --> 00:24:32,560
C'est pas vrai, qui a ri ?
532
00:24:32,640 --> 00:24:35,240
- Je crois que c'est moi.
- J'ai fait rire Joe.
533
00:24:35,320 --> 00:24:36,200
Portes !
534
00:24:36,920 --> 00:24:38,360
Jimmy est lĂ !
535
00:24:38,440 --> 00:24:40,640
- Jimmy est lĂ !
- Quelqu'un va morfler.
536
00:24:40,720 --> 00:24:42,840
J'ai plusieurs choses Ă dire.
537
00:24:42,920 --> 00:24:45,040
"célébrité coup de cœur"
538
00:24:45,120 --> 00:24:49,360
ne devrait pas entraîner une conversation
de cinq minutes sur Boadicée.
539
00:24:50,440 --> 00:24:53,520
C'est pas Time Team, ici.
Sara Pascoe, je te parle !
540
00:24:54,160 --> 00:24:56,080
- Quoi ?
- J'ai un carton Ă donner.
541
00:24:56,160 --> 00:24:58,680
- Je me sens visé.
- Passons au replay.
542
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
- Bon sang !
- On est nuls Ă ce jeu.
543
00:25:00,840 --> 00:25:03,320
J'ai plus de dents, que des implants.
544
00:25:03,400 --> 00:25:04,480
- Quoi ?
- Vraiment ?
545
00:25:04,560 --> 00:25:06,280
Celles du haut et du fond.
546
00:25:06,360 --> 00:25:09,120
- Oui, car celles du bas sont…
- Pourries.
547
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
Bob !
548
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
OK, j'accepte.
549
00:25:14,080 --> 00:25:16,520
Il n'y a aucun mal Ă avoir des implants.
550
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
Merci.
551
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
C'est dur.
552
00:25:20,160 --> 00:25:22,680
Sachez qu' il y a eu un autre rire.
553
00:25:23,600 --> 00:25:25,840
Un autre ? C'est le sketch Jimmy Carr.
554
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
Ne commence pas. Regardons ensemble.
555
00:25:28,720 --> 00:25:29,760
C'est gĂŞnant
556
00:25:29,840 --> 00:25:31,840
quand tu cries un truc dans la pièce…
557
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
Ne ris pas.
558
00:25:32,840 --> 00:25:36,200
Quand tu remues du cul
et que personne rit, c'est la honte.
559
00:25:38,000 --> 00:25:39,440
Sale garce !
560
00:25:43,840 --> 00:25:46,000
Joe !
561
00:25:46,080 --> 00:25:48,320
- C'est normal !
- Un homme Ă la mer.
562
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
- Quoi ?
- Lou est horrible.
563
00:25:50,480 --> 00:25:54,240
- Lou est un cauchemar.
- Désolée.
564
00:25:54,320 --> 00:25:57,520
Je trouve Lou et Richard Ayoade
très agressifs.
565
00:25:57,600 --> 00:26:00,640
J'adore Joe,
c'est triste qu'il ait un carton jaune.
566
00:26:00,720 --> 00:26:02,760
- Ça m'énerve.
- Je vais relancer le jeu.
567
00:26:02,840 --> 00:26:03,800
Porte !
568
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
Ayoade ! Reviens ici.
569
00:26:08,440 --> 00:26:09,720
Il l'imite trop bien.
570
00:26:11,680 --> 00:26:13,440
T'étais pas loin.
571
00:26:14,760 --> 00:26:16,640
On est déjà à trois cartons jaunes.
572
00:26:16,720 --> 00:26:19,440
Comment va-t-on tenir six épisodes ?
573
00:26:19,520 --> 00:26:21,400
Ă€ ce rythme, on aura fini Ă midi.
574
00:26:21,480 --> 00:26:24,360
- C'est dur.
- Merde.
575
00:26:24,440 --> 00:26:26,080
Allez, on reprend.
576
00:26:32,200 --> 00:26:33,960
Ta célébrité coup de cœur ?
577
00:26:35,160 --> 00:26:36,280
Theresa May.
578
00:26:37,800 --> 00:26:38,760
Et toi ?
579
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
Jimmy.
580
00:26:40,080 --> 00:26:43,240
Je n'ose mĂŞme pas le regarder
quand il vient ici.
581
00:26:43,320 --> 00:26:45,200
C'est son corps qui te plaît ?
582
00:26:45,280 --> 00:26:49,080
Je crois que c'est un truc psychopathique.
583
00:26:50,520 --> 00:26:54,200
Je le trouve très intelligent.
C'est un génie.
584
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
Ça me motive énormément.
585
00:26:58,600 --> 00:27:02,080
Je veux rester ici
aussi longtemps que possible
586
00:27:02,160 --> 00:27:04,360
pour pas m'asseoir à ses côtés.
587
00:27:04,440 --> 00:27:05,320
Je rougirais.
588
00:27:05,400 --> 00:27:08,480
C'est juste… Il est canon, c'est tout.
589
00:27:09,720 --> 00:27:11,440
- C'est une pause ?
- Non.
590
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
- Votre attention.
- Jimmy est à la télé.
591
00:27:13,720 --> 00:27:17,680
À la sonnerie, venez sur le canapé.
C'est l'heure d'un défi en tête-à -tête.
592
00:27:17,760 --> 00:27:21,200
Joe Lycett, Lou Sanders,
vous vous entendez bien,
593
00:27:21,280 --> 00:27:22,480
donc ce sera facile.
594
00:27:22,560 --> 00:27:25,760
Chacun votre tour,
vous vous ferez des compliments,
595
00:27:25,840 --> 00:27:29,600
tout en vous regardant
droit dans les yeux.
596
00:27:30,480 --> 00:27:31,680
C'est pas juste !
597
00:27:31,760 --> 00:27:34,400
Le jeu commence et finit
quand la cloche retentit.
598
00:27:34,480 --> 00:27:38,440
Alors prenez place sur scène,
et les autres, regardez des canapés.
599
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
Bonne chance. Vous allez assurer.
600
00:27:40,600 --> 00:27:41,680
Allez, Joe.
601
00:27:41,760 --> 00:27:43,200
- PrĂŞte ?
- C'est mort.
602
00:27:43,280 --> 00:27:44,160
Joe, c'est…
603
00:27:44,800 --> 00:27:45,960
Joe !
604
00:27:46,720 --> 00:27:49,440
Tes chaussures sont trop grandes, Joe.
605
00:27:49,520 --> 00:27:51,720
- Pas facile.
- La comédie physique.
606
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
J'ai soif.
607
00:27:52,880 --> 00:27:56,200
Il n'a pas dit qu'on devait
se regarder dans les yeux, si ?
608
00:27:57,240 --> 00:28:02,160
Vous devez vous complimenter
tout en vous regardant dans les yeux.
609
00:28:02,240 --> 00:28:04,080
Le jeu commence.
610
00:28:04,160 --> 00:28:05,000
- À moi.
- OK.
611
00:28:05,080 --> 00:28:07,520
Je te trouve très drôle.
612
00:28:08,200 --> 00:28:10,360
T'es comme un coucher de soleil. Lumineux.
613
00:28:10,440 --> 00:28:13,440
Et je te vois descendre sur moi Ă 19 h.
614
00:28:16,560 --> 00:28:18,520
Selon la période de l'année.
615
00:28:18,600 --> 00:28:20,880
Oui, si c'est l'été, l'automne ou…
616
00:28:20,960 --> 00:28:22,920
Tu devrais patienter jusqu'Ă 20 h.
617
00:28:23,360 --> 00:28:24,920
Si c'est pas trop dur.
618
00:28:27,240 --> 00:28:30,120
- T'as un compliment Ă me faire ?
- T'es bonne !
619
00:28:30,200 --> 00:28:31,560
C'est gentil.
620
00:28:31,640 --> 00:28:33,320
Je te prendrais bien.
621
00:28:33,400 --> 00:28:36,480
- On n'entend rien.
- T'es comme une fleur !
622
00:28:36,560 --> 00:28:40,640
T'es plein de pustules,
car t'as titillé mon pistil à 19 h.
623
00:28:43,680 --> 00:28:45,080
C'est poétique.
624
00:28:45,160 --> 00:28:46,680
Tu m'as beaucoup appris.
625
00:28:46,760 --> 00:28:50,880
Un jour, tu m'as enseigné
que c'est inutile de hacher les légumes.
626
00:28:51,560 --> 00:28:53,760
Quand je suis venu chez toi,
627
00:28:53,840 --> 00:28:57,560
je t'ai vu détruire un poivron
avec tes poings
628
00:28:57,640 --> 00:29:01,200
et le mettre dans une sorte de casserole.
629
00:29:01,280 --> 00:29:04,240
Et je me suis dit : "Pourquoi pas ?
630
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
À quoi bon hacher ces légumes ?"
631
00:29:11,440 --> 00:29:13,240
Tu sais ce que tu m'as appris ?
632
00:29:14,880 --> 00:29:17,320
Tu donnes ta langue Ă la casserole ?
633
00:29:19,280 --> 00:29:22,960
Tu chies des crottes tellement grosses
que mon copain…
634
00:29:27,760 --> 00:29:28,720
Saleté !
635
00:29:28,800 --> 00:29:31,000
VoilĂ , j'appuie sur le bouton rouge.
636
00:29:32,040 --> 00:29:34,200
Plusieurs personnes ont ri.
637
00:29:34,920 --> 00:29:35,760
Portes !
638
00:29:37,400 --> 00:29:38,720
- Bon sang !
- Mince !
639
00:29:38,800 --> 00:29:41,480
- Quel accueil charmant.
- Me regarde pas comme ça.
640
00:29:41,560 --> 00:29:44,160
Alors on a un autre carton jaune.
641
00:29:44,240 --> 00:29:45,840
Un carton jaune ?
642
00:29:45,920 --> 00:29:47,960
- Regardons.
- Ça craint.
643
00:29:48,600 --> 00:29:52,000
Tu chies des crottes tellement grosses
que mon copain…
644
00:29:54,240 --> 00:29:56,640
Je pleurais ! J'étais contrarié.
645
00:29:56,720 --> 00:29:58,840
- Non !
- Salaud !
646
00:29:58,920 --> 00:30:01,920
Bon. J'ai un autre carton jaune Ă donner.
647
00:30:02,680 --> 00:30:04,560
- Je crois que c'est moi.
- Regardons.
648
00:30:04,640 --> 00:30:05,840
Chez toi,
649
00:30:05,920 --> 00:30:09,960
je t'ai vu détruire
un poivron avec tes poings.
650
00:30:10,040 --> 00:30:12,280
Et je me suis dit : "Pourquoi pas ?
651
00:30:12,360 --> 00:30:14,320
À quoi bon hacher ces légumes ?"
652
00:30:20,400 --> 00:30:22,040
C'est mérité, j'ai ri.
653
00:30:22,120 --> 00:30:23,280
- Oui.
- D'accord.
654
00:30:23,360 --> 00:30:26,640
Donc Sara et Joe,
vous avez un carton jaune.
655
00:30:26,720 --> 00:30:29,200
Rob et Joe, cartons jaunes.
656
00:30:29,280 --> 00:30:30,720
Bob, carton jaune.
657
00:30:32,000 --> 00:30:33,840
- Non !
- C'est… bon sang !
658
00:30:33,920 --> 00:30:36,120
- Merde. Le chieur.
- Il me regarde.
659
00:30:36,200 --> 00:30:37,680
On a un carton rouge.
660
00:30:39,080 --> 00:30:41,040
- Non !
- Mince.
661
00:30:41,120 --> 00:30:43,320
Non !
662
00:30:44,080 --> 00:30:49,160
Ă€ SUIVRE
663
00:30:49,240 --> 00:30:50,680
C'est de la torture.
664
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
Non. Je suis jamaĂŻcaine.
665
00:30:52,040 --> 00:30:52,880
JE PEUX RIRE
666
00:30:54,720 --> 00:30:56,840
J'en peux plus, on doit en finir.
667
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
T'as la chlamydiose.
668
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
- Je suis pas d'accord.
- Viande et fromage vont bon train.
669
00:31:01,040 --> 00:31:04,440
Richard Ayoade doit craquer.
Ce serait grandiose.
670
00:31:06,000 --> 00:31:08,040
Jimmy est un salopard.
671
00:31:08,120 --> 00:31:11,120
- Je suis déçu.
- Non !
672
00:31:11,200 --> 00:31:12,280
On a perdu la tĂŞte.
673
00:31:16,200 --> 00:31:17,960
Merde.
674
00:31:18,040 --> 00:31:20,800
Je peux pas parler…
675
00:31:20,880 --> 00:31:23,880
C'était un coup fatal, c'est tout.
676
00:31:24,800 --> 00:31:25,720
Garce.
677
00:32:13,640 --> 00:32:15,640
Sous-titres : Mathilde Mazé
678
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
Supervision créative
Claire Guillot
44590