All language subtitles for Khauf S01E08.en-in.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,958 --> 00:00:11,416 Put her bags in the trunk. I'll be back in a minute. 2 00:00:11,541 --> 00:00:12,375 Okay, madam. 3 00:00:38,541 --> 00:00:39,625 Why are you going, Anu? 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,500 Why? 5 00:00:55,041 --> 00:00:55,958 Lana… 6 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 I'm not as strong as you. 7 00:01:11,833 --> 00:01:13,416 I know you'll take care of everyone. 8 00:01:13,625 --> 00:01:14,500 No! 9 00:01:15,041 --> 00:01:15,958 I don't care! 10 00:01:16,875 --> 00:01:17,875 I don't care about them. 11 00:01:18,000 --> 00:01:19,500 I don't care about anyone. 12 00:01:19,625 --> 00:01:21,166 No, Lana, that's not true. 13 00:01:22,666 --> 00:01:23,583 I have seen it… 14 00:01:26,125 --> 00:01:27,083 If I stay here, 15 00:01:29,083 --> 00:01:30,500 it won't be good for anyone. 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,291 That's not true. 17 00:01:34,416 --> 00:01:35,625 We'll take care of you. 18 00:01:36,791 --> 00:01:38,083 I will take care of you. 19 00:01:39,041 --> 00:01:39,958 Please stay. 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 -Please don't go. -Can’t you see?! 21 00:01:46,958 --> 00:01:48,166 Can’t you see what I have become! 22 00:01:50,833 --> 00:01:51,958 He won't spare me. 23 00:01:52,125 --> 00:01:53,083 Stop it, Anu. 24 00:01:53,791 --> 00:01:55,500 Don't you ever talk about that. 25 00:01:55,625 --> 00:01:56,583 Every night… 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,208 Every night, it haunts me. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,750 I can't tolerate it anymore. Lana, please. 28 00:02:04,916 --> 00:02:06,833 I can't do it anymore. I want to leave. 29 00:02:09,250 --> 00:02:11,083 I can't stay here. Lana, please. 30 00:02:11,208 --> 00:02:12,125 Please. 31 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Anu… 32 00:02:19,666 --> 00:02:22,500 I want to leave, Lana. I want to get out of here. 33 00:02:22,625 --> 00:02:24,416 I can't stay here anymore. 34 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 Shall we go? 35 00:03:08,416 --> 00:03:11,375 Don't kill yourself over one heartbreak. 36 00:03:12,916 --> 00:03:13,958 You're still young. 37 00:03:14,250 --> 00:03:16,625 Boys will come and go by the dozen. 38 00:03:17,958 --> 00:03:18,916 Now go home. 39 00:03:20,000 --> 00:03:24,125 Take a break and rest. And come back when you feel better. 40 00:03:25,541 --> 00:03:27,791 That room will always be yours. 41 00:03:29,125 --> 00:03:30,041 Alright? 42 00:03:40,833 --> 00:03:41,875 How did the bag fall out? 43 00:03:42,625 --> 00:03:44,083 I had locked the trunk. 44 00:03:44,208 --> 00:03:46,250 -Hold on… -Ma'am, don't stop here, please. 45 00:03:46,375 --> 00:03:47,291 Stay here. I'll go check. 46 00:03:47,416 --> 00:03:49,666 -Ma'am, please, let's go… -I'll go grab the bag. 47 00:03:50,458 --> 00:03:51,333 Stay put. 48 00:04:17,333 --> 00:04:18,291 Go back! 49 00:04:28,291 --> 00:04:29,208 Anu! 50 00:04:29,458 --> 00:04:31,791 Where are you running off to? Get back in the car! 51 00:04:32,333 --> 00:04:33,416 Come back, now! 52 00:04:53,416 --> 00:04:54,333 Anu! 53 00:07:25,666 --> 00:07:27,333 The damn lights! 54 00:07:33,958 --> 00:07:35,208 What the hell… 55 00:08:13,875 --> 00:08:14,750 Again? 56 00:08:15,958 --> 00:08:17,791 Madhu. Take your meds, please. 57 00:08:19,875 --> 00:08:20,750 No. 58 00:08:21,625 --> 00:08:22,500 Madhu, please. 59 00:08:23,375 --> 00:08:24,958 "Madhu, please. Madhu, please!" 60 00:08:26,291 --> 00:08:27,208 Are you capable of anything at all? 61 00:08:28,291 --> 00:08:29,208 What? 62 00:08:30,333 --> 00:08:32,375 Those guys just grabbed me and took me away. 63 00:08:33,083 --> 00:08:34,041 Did you do anything? 64 00:08:34,875 --> 00:08:35,750 What was I supposed to do? 65 00:08:36,041 --> 00:08:37,000 Let you go to jail? 66 00:08:37,875 --> 00:08:39,916 Their corpses were found in such a brutal state… 67 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 How did you even do it? 68 00:08:41,541 --> 00:08:44,125 -What's up with you? -You couldn't do a thing. 69 00:08:44,625 --> 00:08:45,583 So I had to do it. 70 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 Stop this nonsense! 71 00:08:48,500 --> 00:08:50,708 Just thinking about it is driving me crazy! 72 00:08:51,666 --> 00:08:53,500 I'm the one who's crazy… 73 00:08:54,041 --> 00:08:55,750 For wasting my time with you! 74 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 Who do you think you are? 75 00:08:59,708 --> 00:09:00,625 Look at your house. 76 00:09:01,375 --> 00:09:03,125 What's the point of pumping iron at the gym? 77 00:09:03,583 --> 00:09:04,916 You just stood there and did nothing! 78 00:09:05,041 --> 00:09:06,208 Quit bulking up and grow a pair instead! 79 00:09:13,291 --> 00:09:14,666 Does this make you feel like a man? 80 00:09:15,375 --> 00:09:16,708 Bloody wimp! 81 00:09:30,833 --> 00:09:31,791 Stop it, Madhu. 82 00:09:32,708 --> 00:09:34,125 Please stop this, Madhu. That's enough. 83 00:09:34,416 --> 00:09:35,375 Please. 84 00:09:36,458 --> 00:09:39,083 Madhu, come on, that's enough. 85 00:09:40,291 --> 00:09:41,208 Please stop it. 86 00:09:52,250 --> 00:09:53,166 Arun! 87 00:09:54,625 --> 00:09:58,041 Please, please, I want to go back. 88 00:09:58,875 --> 00:10:00,250 We'll leave. 89 00:10:00,583 --> 00:10:04,166 -Take me back, please. -Yeah, we'll go. 90 00:10:04,916 --> 00:10:06,833 I don't want to be here. 91 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 Let's go see Dr. Shohini, alright? 92 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 We should go there. 93 00:10:10,375 --> 00:10:13,000 She'll help us. Let's go see her, Madhu. 94 00:10:14,000 --> 00:10:14,916 No… 95 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 Where do you want to go, then? 96 00:10:26,500 --> 00:10:27,416 Hostel. 97 00:10:30,083 --> 00:10:31,000 Why the hostel? 98 00:10:35,041 --> 00:10:36,000 Because they're there. 99 00:10:39,583 --> 00:10:40,458 Who? 100 00:10:42,875 --> 00:10:44,208 The three of them! 101 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 They've kept me there. 102 00:11:09,541 --> 00:11:11,791 Annie! Annie! 103 00:11:13,416 --> 00:11:14,291 Here. 104 00:11:15,583 --> 00:11:16,583 Get inside. 105 00:11:20,083 --> 00:11:21,041 Take my bag too. 106 00:11:21,166 --> 00:11:22,000 Why? 107 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 Rima is not feeling well. 108 00:11:23,541 --> 00:11:25,000 -I can't leave. -Tell her, she can't keep doing this. 109 00:11:25,125 --> 00:11:27,750 Don't worry, it's just one night. 110 00:11:27,875 --> 00:11:29,583 Tell Rima, that enough is enough. 111 00:11:29,708 --> 00:11:31,666 This is her last night in the hostel. 112 00:11:32,500 --> 00:11:33,833 See you later. Take care, okay? 113 00:11:33,958 --> 00:11:36,041 -Take care. -Yeah, yeah, yeah. I will. 114 00:11:36,916 --> 00:11:37,833 Bye. 115 00:11:54,583 --> 00:11:57,208 Goodness! It's been pouring buckets. 116 00:11:57,625 --> 00:11:59,208 Doesn't look like it's going to stop. 117 00:11:59,916 --> 00:12:00,958 Come on, hurry up! 118 00:12:01,083 --> 00:12:02,833 Stop bugging me and mind your own business. 119 00:12:03,041 --> 00:12:04,166 -Yeah, whatever. -Trust me, Ma'am, 120 00:12:04,291 --> 00:12:06,125 no bus is going to come in this rain. 121 00:12:06,500 --> 00:12:07,958 Tell all the girls to leave. 122 00:12:08,083 --> 00:12:09,666 They can ask their boyfriends or girlfriends to pick them up. 123 00:12:09,791 --> 00:12:11,500 Firstly, tell the guard to open the storeroom 124 00:12:11,625 --> 00:12:12,666 -at the back. -I already did. 125 00:12:12,791 --> 00:12:13,625 Over there. 126 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 Ma'am, where do I dump this? 127 00:12:16,875 --> 00:12:17,958 Just follow him. 128 00:12:18,250 --> 00:12:20,250 -Follow him? -I will check on the girls still here. 129 00:12:20,375 --> 00:12:22,625 Everyone's gone, except those girls upstairs. 130 00:12:25,208 --> 00:12:26,750 Great! A power cut. 131 00:12:27,250 --> 00:12:28,541 Is the generator not working? 132 00:12:28,666 --> 00:12:29,500 I already told you, 133 00:12:29,625 --> 00:12:31,458 the generator only works in two sections. 134 00:12:31,583 --> 00:12:34,000 The area in front and the third floor. I've told you a zillion times! 135 00:12:34,291 --> 00:12:35,333 Check the storeroom. 136 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Emergency lights, flashlights… Grab whatever you find. 137 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 Alright, ma'am. 138 00:13:05,041 --> 00:13:06,916 What's the point of living like this? 139 00:13:09,958 --> 00:13:10,875 I've had enough. 140 00:13:21,000 --> 00:13:22,041 I'll go first. 141 00:13:32,083 --> 00:13:32,958 Lana! 142 00:13:33,541 --> 00:13:34,708 What the hell are you girls up to? 143 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 Get back inside! 144 00:13:36,458 --> 00:13:37,833 You can't leave! 145 00:13:53,291 --> 00:13:54,166 Di… 146 00:14:02,083 --> 00:14:03,375 -Lana! -Lana! 147 00:14:03,833 --> 00:14:05,416 Rima di? 148 00:14:05,833 --> 00:14:07,125 -Rima! -Didi? 149 00:14:07,791 --> 00:14:08,625 Lana? 150 00:14:08,958 --> 00:14:10,375 Your baby is coming Rima. 151 00:14:11,916 --> 00:14:12,916 Your baby is coming. 152 00:14:13,833 --> 00:14:15,083 I'm not going anywhere, Rima. 153 00:14:16,208 --> 00:14:17,500 -Your baby is coming. -We're not leaving. 154 00:14:18,041 --> 00:14:19,250 We're not leaving. 155 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 We're not going anywhere. 156 00:14:21,208 --> 00:14:24,500 Get up… Please! Come on, Rima di. Get up. 157 00:14:24,791 --> 00:14:26,500 -We need to lift her. -Okay. 158 00:14:26,625 --> 00:14:29,458 Come. One, two, three, lift! 159 00:14:30,041 --> 00:14:31,333 Done, done, done. 160 00:14:31,458 --> 00:14:33,375 Okay… Breathe, breathe. 161 00:14:34,375 --> 00:14:35,208 Give me a bedsheet. 162 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 Don't worry, just breathe. 163 00:14:37,458 --> 00:14:38,333 Breathe. 164 00:14:40,291 --> 00:14:41,166 Will this do? 165 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 Rima di… 166 00:14:43,625 --> 00:14:44,666 No problem. 167 00:14:44,875 --> 00:14:45,708 -Rima. -Deep breaths. 168 00:14:45,833 --> 00:14:47,583 Rima, for an epidural, you have to wait for help, okay? 169 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 Okay? Okay? 170 00:14:49,666 --> 00:14:51,166 Till then, just breathe. Okay? 171 00:14:51,625 --> 00:14:52,791 Just breathe. I'm here. 172 00:14:53,000 --> 00:14:54,791 I'm here. Okay? 173 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 -Sarla, please… -I'll go get a cold compress. 174 00:14:57,291 --> 00:14:58,416 -You guys stay with her. -Yeah, yeah. 175 00:14:58,541 --> 00:15:00,833 Just breathe. I'm here. I will just come back. 176 00:15:10,458 --> 00:15:12,291 Komal, call the warden again. What's causing the delay? 177 00:15:12,416 --> 00:15:13,333 She needs help now! 178 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 I tried her number but couldn't get through. 179 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Madhu? 180 00:15:45,250 --> 00:15:46,208 Are you okay? 181 00:15:53,458 --> 00:15:54,416 Madhu? 182 00:16:05,958 --> 00:16:06,916 I'll go check. 183 00:16:18,333 --> 00:16:19,208 Sarla? 184 00:16:20,958 --> 00:16:22,250 Sarla, what happened?! 185 00:16:29,083 --> 00:16:30,541 Komal, shut the door! 186 00:16:37,958 --> 00:16:39,416 You bitch! 187 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 No! 188 00:16:46,125 --> 00:16:47,750 Let me go! 189 00:16:47,875 --> 00:16:49,000 Let me go! 190 00:16:49,416 --> 00:16:51,541 Help! 191 00:16:52,000 --> 00:16:54,291 Help! 192 00:16:55,541 --> 00:16:56,625 Svetlana, what happened? 193 00:16:56,750 --> 00:16:57,625 Madhu! 194 00:17:01,250 --> 00:17:03,250 -Get lost! -Madhu di! Let go, Madhu di. 195 00:17:05,833 --> 00:17:07,500 -No, Madhu. -Relax, relax! 196 00:17:07,833 --> 00:17:09,083 Take it easy! 197 00:17:09,208 --> 00:17:10,083 Calm down, Madhu. 198 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 Sarla? 199 00:17:14,458 --> 00:17:15,666 Sarla… 200 00:17:16,833 --> 00:17:17,875 Come on. 201 00:17:18,458 --> 00:17:19,416 Grab her legs! 202 00:17:21,083 --> 00:17:22,208 -Madhu! -Grab them! 203 00:17:22,666 --> 00:17:23,916 -Come on, grab her! -Madhu! 204 00:17:25,041 --> 00:17:26,000 Madhu! 205 00:17:28,458 --> 00:17:29,333 Madhu! 206 00:17:33,208 --> 00:17:34,083 Madhu! 207 00:17:38,541 --> 00:17:39,458 Madhu! 208 00:17:39,875 --> 00:17:41,750 Take it easy, girl. 209 00:17:42,583 --> 00:17:43,583 Calm down, Madhu. 210 00:17:43,958 --> 00:17:47,500 Do something, ma'am. I've no idea what's wrong with her. 211 00:17:49,375 --> 00:17:50,291 Stop it. 212 00:17:50,458 --> 00:17:52,000 I'll call Dr. Shohini. 213 00:17:52,750 --> 00:17:54,625 -Maybe she can help us. -Do something. 214 00:17:54,833 --> 00:17:56,583 Yeah, one second. 215 00:18:11,166 --> 00:18:13,583 -Lift your legs. Lift your legs. -Be careful. 216 00:18:13,750 --> 00:18:15,833 -Lift your legs. Don't worry, okay? -Rajesh. 217 00:18:15,958 --> 00:18:17,583 Rajesh, once you're at the hospital, 218 00:18:17,708 --> 00:18:18,791 make sure to send someone over here to help Rima, okay? 219 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 -Yeah, yeah, okay. Don't worry. -Get in. 220 00:18:20,208 --> 00:18:22,583 Sarla… Sarla, they'll take you to the hospital, okay? 221 00:18:22,708 --> 00:18:24,333 -Let me close the door. -Keep in touch. 222 00:18:24,500 --> 00:18:27,000 Guard! Leave now and drive safely. 223 00:18:27,125 --> 00:18:28,750 -It's pouring like crazy. -Yeah, yeah. 224 00:18:39,666 --> 00:18:42,208 Go check the generator, quick! Go. 225 00:18:42,875 --> 00:18:44,708 Madhu… She's back. 226 00:18:45,083 --> 00:18:46,000 Just like you predicted. 227 00:18:46,541 --> 00:18:47,416 She's back. 228 00:18:48,375 --> 00:18:49,208 Where is she? 229 00:18:53,000 --> 00:18:53,875 In her room. 230 00:18:54,166 --> 00:18:55,458 They've tied her to her bed. 231 00:18:56,083 --> 00:18:57,333 She's becoming violent. 232 00:18:57,833 --> 00:18:58,791 What should I do now? 233 00:18:59,875 --> 00:19:01,125 Nothing. 234 00:19:01,708 --> 00:19:02,750 Jeeva will take control of her. 235 00:19:03,625 --> 00:19:05,166 Give her the poison. 236 00:19:06,458 --> 00:19:09,916 Once Jeeva has possessed her, 237 00:19:11,125 --> 00:19:12,041 I shall come there. 238 00:19:12,458 --> 00:19:13,458 To take him away. 239 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 Let me go. 240 00:19:20,541 --> 00:19:22,250 Please let me go. 241 00:19:24,208 --> 00:19:25,833 Let me go, please! 242 00:19:26,083 --> 00:19:27,333 -Do it. -No… 243 00:19:28,083 --> 00:19:30,750 -What are you doing, Lana? Come on! -No… 244 00:19:31,166 --> 00:19:32,625 Prostitute! 245 00:20:12,875 --> 00:20:15,333 I've seen your dreams. 246 00:20:30,958 --> 00:20:33,500 I've been inside your head. 247 00:21:11,291 --> 00:21:12,166 Get her. 248 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Hey! 249 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 In the lab, Nakul. 250 00:21:49,416 --> 00:21:50,291 Hold her. 251 00:22:29,708 --> 00:22:34,208 I know what you want! 252 00:22:36,583 --> 00:22:39,375 Revenge… 253 00:22:41,250 --> 00:22:42,625 Take your revenge! 254 00:22:43,583 --> 00:22:45,791 I've never met you, I've never stalked you… 255 00:22:46,250 --> 00:22:47,666 And I've never assaulted you. 256 00:23:09,041 --> 00:23:14,791 Stop fighting me and come along with me. 257 00:23:23,875 --> 00:23:25,208 I need some light here, please. 258 00:23:26,208 --> 00:23:27,083 Get the torch. 259 00:23:28,166 --> 00:23:29,208 Push, Rima. 260 00:23:34,750 --> 00:23:37,583 I see something. Rima, push, I see something. 261 00:23:39,291 --> 00:23:41,875 It's the baby's head! Rima, push. 262 00:23:42,041 --> 00:23:46,333 -Rima, push, please! -One big push, Rima di! 263 00:23:46,458 --> 00:23:48,750 -Come on Rima. -Breathe, breathe, and push, Rima… 264 00:23:48,875 --> 00:23:51,541 -Rima di, please. -Please push! 265 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 It's no use sending an ambulance. 266 00:24:00,333 --> 00:24:02,458 I told you, we need someone to come over here. 267 00:24:02,916 --> 00:24:04,875 We can't get her to the hospital. 268 00:24:06,208 --> 00:24:07,083 Hello? 269 00:24:07,416 --> 00:24:08,291 Sir? 270 00:24:14,500 --> 00:24:17,458 You brought Jeeva in to work here last December, right? 271 00:24:19,125 --> 00:24:20,000 Yes. 272 00:24:21,125 --> 00:24:22,000 Why? 273 00:24:24,708 --> 00:24:26,333 That's probably when he met those girls. 274 00:24:29,166 --> 00:24:30,333 Let it go, Ilu. 275 00:24:32,416 --> 00:24:34,083 Rima is upstairs having a baby, 276 00:24:34,500 --> 00:24:36,083 and no one is willing to come over here. 277 00:24:36,208 --> 00:24:37,083 Good. 278 00:24:38,875 --> 00:24:42,750 Let her suffer and yearn for her child's face forever. 279 00:24:44,416 --> 00:24:46,541 Those girls killed my son. 280 00:24:48,833 --> 00:24:51,166 You knew it, that's why you gave them your car keys. 281 00:24:52,833 --> 00:24:54,000 I didn't know. 282 00:24:55,333 --> 00:24:57,041 We were together that night, 283 00:24:57,541 --> 00:24:58,708 don't you remember? 284 00:25:07,875 --> 00:25:10,250 What are these girls carrying outside? 285 00:25:12,875 --> 00:25:17,166 I can't even remember my way home after two drinks, right? 286 00:25:18,666 --> 00:25:19,791 You knew everything, 287 00:25:21,750 --> 00:25:23,750 and I kept searching for him like an idiot. 288 00:25:25,541 --> 00:25:27,333 No, I had no idea. 289 00:25:28,958 --> 00:25:30,958 Believe it or not. 290 00:25:32,083 --> 00:25:33,791 All I knew… 291 00:25:34,208 --> 00:25:37,708 was that Jeeva used to harass girls in the back-alley. 292 00:25:39,250 --> 00:25:41,666 I never imagined things would go this far. 293 00:25:43,416 --> 00:25:44,500 Trust me, Ilu. 294 00:25:45,583 --> 00:25:46,500 Please. 295 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 You're my friend. 296 00:25:48,541 --> 00:25:49,416 He harassed them? 297 00:25:50,958 --> 00:25:52,625 These bloody girls can't stand up for themselves 298 00:25:52,750 --> 00:25:54,750 against their fathers, brothers, bosses, or boyfriends… 299 00:25:56,666 --> 00:25:58,291 but they had a problem with my son? 300 00:26:00,791 --> 00:26:02,291 Each one of them will pay for it. 301 00:26:23,666 --> 00:26:24,958 Is Warden ma'am with you? 302 00:26:25,666 --> 00:26:27,250 Rima… she's in a lot of pain. 303 00:26:27,375 --> 00:26:28,500 We called the doctor, there's no-- 304 00:26:35,791 --> 00:26:37,125 You are all going to die. 305 00:27:02,875 --> 00:27:03,833 Jeeva? 306 00:27:17,458 --> 00:27:18,416 Jeeva! 307 00:27:53,500 --> 00:27:54,375 Mishra! 308 00:27:55,500 --> 00:27:56,416 Mishra! 309 00:28:15,125 --> 00:28:17,083 How dare you! 310 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Jeeva… 311 00:28:57,000 --> 00:28:58,125 Jeeva, let her go. 312 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 Jeeva! 313 00:29:03,541 --> 00:29:06,833 You have felt my presence… 314 00:29:08,666 --> 00:29:09,583 Jeeva? 315 00:29:10,708 --> 00:29:14,000 You have felt my presence… 316 00:29:19,041 --> 00:29:21,625 You know me. 317 00:29:24,166 --> 00:29:25,708 Stop fighting me, 318 00:29:28,083 --> 00:29:30,291 and come along with me. 319 00:29:33,000 --> 00:29:38,250 You are nothing without me. 320 00:29:49,333 --> 00:29:51,333 Did you think… 321 00:29:54,916 --> 00:29:56,416 that was you? 322 00:29:58,041 --> 00:30:00,666 It was me. 323 00:30:01,208 --> 00:30:02,666 Does this make you feel like a man? 324 00:30:03,041 --> 00:30:04,541 Bloody wimp! 325 00:30:08,125 --> 00:30:09,583 They've kept me there. 326 00:31:11,875 --> 00:31:14,333 Stop fighting it. 327 00:31:15,708 --> 00:31:18,416 Come with me. 328 00:31:20,333 --> 00:31:23,833 I'll be with you always… Till the end. 329 00:31:24,500 --> 00:31:25,333 I promise. 330 00:31:27,708 --> 00:31:28,541 Madhu? 331 00:31:29,958 --> 00:31:30,791 Madhu? 332 00:31:32,750 --> 00:31:33,666 Madhu? 333 00:31:38,125 --> 00:31:39,125 Jeeva… 334 00:31:44,791 --> 00:31:45,666 Jeeva? 335 00:31:47,625 --> 00:31:48,541 Jeeva… 336 00:31:51,416 --> 00:31:52,250 Jeeva. 337 00:32:48,125 --> 00:32:49,083 It's a girl! 338 00:33:14,791 --> 00:33:17,250 What happened here? 339 00:33:22,375 --> 00:33:23,250 Madam? 340 00:35:34,500 --> 00:35:35,583 -Lana… -Go back! 341 00:35:35,708 --> 00:35:38,041 No, Lana. Please… 342 00:35:38,250 --> 00:35:39,750 Please let me go. 343 00:35:39,875 --> 00:35:42,125 -Trust me. It wasn't me. -Go back! 344 00:35:43,250 --> 00:35:45,291 No, Lana! Please, no. 345 00:35:45,416 --> 00:35:46,583 Please let me go. 346 00:35:47,583 --> 00:35:49,583 Please let me go. 347 00:35:56,916 --> 00:35:58,083 Lana, please! 348 00:35:58,208 --> 00:35:59,833 No! Please, let me go! 349 00:35:59,958 --> 00:36:01,041 He's not controlling me anymore! 350 00:36:01,500 --> 00:36:03,125 He's not here. Please. 351 00:36:03,250 --> 00:36:04,291 You will come back! 352 00:36:05,000 --> 00:36:06,375 You'll come back to kill us, right? 353 00:36:06,500 --> 00:36:08,875 Lana, I'll never come back. 354 00:36:09,000 --> 00:36:10,125 I'll never come back. 355 00:36:10,250 --> 00:36:11,875 I'll leave this hostel for good. 356 00:36:12,458 --> 00:36:13,875 Please let me go. 357 00:36:34,083 --> 00:36:34,916 Let her go. 358 00:36:39,000 --> 00:36:39,916 Leave, Madhu! 359 00:36:40,583 --> 00:36:41,666 Never come back! 360 00:36:58,333 --> 00:37:01,000 Don't worry, I won't let him harm you. 361 00:37:02,083 --> 00:37:02,958 Go back! 362 00:37:03,541 --> 00:37:05,333 We don't need you! Go back! 363 00:37:05,458 --> 00:37:06,291 Go away! 364 00:37:10,833 --> 00:37:11,875 Go away! 365 00:37:15,875 --> 00:37:16,791 No! 366 00:37:21,541 --> 00:37:22,625 Go back, you prostitute! 367 00:37:24,583 --> 00:37:25,416 Go back! 368 00:37:31,333 --> 00:37:32,166 What happened? 369 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 What happened, Lana? 370 00:40:27,750 --> 00:40:29,041 You cannot stay in there anymore. 371 00:40:30,000 --> 00:40:31,416 Are you sure you'll be safe outside? 372 00:40:36,416 --> 00:40:37,333 We're safe now, ma'am. 373 00:40:43,166 --> 00:40:44,083 You'll be okay? 374 00:40:46,708 --> 00:40:47,541 Excuse me, ma'am? 375 00:40:48,083 --> 00:40:51,083 -When can I get their statement? -How many times must I repeat myself? 376 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 He was a serial killer. 377 00:40:53,041 --> 00:40:55,250 If these girls hadn't killed him, he'd have killed them all. 378 00:40:55,375 --> 00:40:57,750 The entire Delhi Police was looking for him, right? 379 00:40:58,416 --> 00:41:00,750 Ma'am, with all this bloodshed, we need a statement. 380 00:41:00,916 --> 00:41:02,958 These girls aren't running away anywhere. 381 00:41:03,125 --> 00:41:05,625 Just give them some time! They've been through a lot. 382 00:41:11,083 --> 00:41:11,916 Madhu… 383 00:41:15,541 --> 00:41:16,375 Are you okay? 384 00:41:26,833 --> 00:41:27,666 Shall we go? 385 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Come, it's time. 386 00:42:07,583 --> 00:42:09,625 She's beautiful. 387 00:42:11,291 --> 00:42:12,500 So beautiful. 388 00:42:13,916 --> 00:42:14,833 Mini… 389 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 You're so beautiful! 390 00:42:19,750 --> 00:42:21,583 -Wow! -Wow, Mini! 391 00:42:21,708 --> 00:42:22,541 One more time! 392 00:42:26,791 --> 00:42:27,750 Wow! 393 00:42:30,416 --> 00:42:31,666 Did you see your sister? 394 00:42:33,333 --> 00:42:34,666 No, you're sleeping. 395 00:43:23,875 --> 00:43:25,166 -Hello! -Hello. 396 00:43:25,833 --> 00:43:26,708 Hi. 397 00:43:32,333 --> 00:43:34,000 Thank you. Thank you so much. 398 00:43:57,458 --> 00:43:58,291 What? 399 00:43:58,541 --> 00:44:01,166 I said, where did you go? 400 00:44:03,000 --> 00:44:05,416 Sir I… I've already told you. 401 00:44:06,833 --> 00:44:08,791 My friends went ahead with their plans… 402 00:44:09,750 --> 00:44:11,791 Since my father wasn't well, 403 00:44:12,166 --> 00:44:13,833 I went home. That's it. 404 00:44:14,791 --> 00:44:15,750 I'm telling you… 405 00:44:16,500 --> 00:44:18,083 Tell them about that crazy bitch. 406 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 She was stalking him. 407 00:44:22,458 --> 00:44:24,458 She went to his office, then to his house. 408 00:44:24,916 --> 00:44:27,125 Why aren't you saying anything? 409 00:44:27,458 --> 00:44:28,291 Stalking, as in? 410 00:44:29,125 --> 00:44:31,083 She was following him relentlessly! 411 00:44:31,750 --> 00:44:32,583 Everywhere! 412 00:44:32,750 --> 00:44:35,500 -Bela, can we-- -No! No please, you let me. Sir… 413 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 There's this girl who lived at that hostel. 414 00:44:38,375 --> 00:44:39,333 And she thought that… 415 00:44:39,958 --> 00:44:41,500 She… She was mad. 416 00:44:41,625 --> 00:44:43,500 She is mad! She's completely mad! 417 00:44:43,625 --> 00:44:45,416 I'm absolutely certain that 418 00:44:45,541 --> 00:44:47,833 she and her boyfriend are involved in this. 419 00:44:48,250 --> 00:44:49,541 Because they think that… 420 00:44:50,500 --> 00:44:53,125 They're after Nakul's life! 421 00:44:53,250 --> 00:44:54,541 -Stop… Bela, stop! -They're crazy! 422 00:46:02,416 --> 00:46:03,250 Hello? 423 00:46:05,000 --> 00:46:05,833 Yeah. 424 00:46:06,083 --> 00:46:07,083 Yes, yes, I'm fine. 425 00:46:08,375 --> 00:46:09,250 I said I'm fine. 426 00:46:10,000 --> 00:46:11,250 Yeah. No. 427 00:46:12,166 --> 00:46:13,000 No, no. 428 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 I don't want to come down! 429 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Stop bugging me! I've had enough! 430 00:46:17,500 --> 00:46:18,333 Yes. 431 00:46:18,458 --> 00:46:19,416 And please don't call me! 432 00:46:21,083 --> 00:46:21,916 Stupid woman. 433 00:47:10,958 --> 00:47:12,083 He is not coming. 434 00:47:12,375 --> 00:47:14,333 -Calm down… -I called him, but he's not coming. 435 00:47:14,916 --> 00:47:16,541 Everybody is looking at us-- 436 00:47:23,625 --> 00:47:25,166 Nakul! 437 00:47:31,666 --> 00:47:33,208 No friends to protect you, 438 00:47:34,583 --> 00:47:35,583 no mask to hide behind, 439 00:47:37,708 --> 00:47:40,166 just you, all alone. 440 00:47:42,500 --> 00:47:44,541 You turned out to be quite a coward. 441 00:47:47,458 --> 00:47:50,916 And I, even after consuming all the venom, 442 00:47:52,791 --> 00:47:56,583 am ready for you. 27273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.