Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,850
You're always so slow.
2
00:00:05,140 --> 00:00:06,670
Kafka Hibino!
3
00:00:07,160 --> 00:00:07,860
Report!
4
00:00:08,220 --> 00:00:11,990
On the west side of the neutralization area...
Kaiju No. 8 has appeared!
5
00:00:12,910 --> 00:00:16,440
You're making me fight the wimps
instead of the big guy.
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,880
So if you don't win, I'll kill you.
7
00:00:18,880 --> 00:00:19,780
Right.
8
00:00:20,330 --> 00:00:22,080
I'll go kick its ass.
9
00:00:37,480 --> 00:00:39,350
What happened?
10
00:00:39,660 --> 00:00:42,320
This time, you won't escape!
11
00:00:57,280 --> 00:00:59,110
Kaiju No. 8...
12
00:00:59,510 --> 00:01:01,070
He's taken down the Honju!
13
00:01:04,040 --> 00:01:08,670
The Yoju that revived are starting to
disappear from our sensors as well!
14
00:01:11,790 --> 00:01:12,700
We're not...
15
00:01:12,130 --> 00:01:13,130
We're not done yet!
16
00:01:13,130 --> 00:01:15,310
There are still Yoju!
17
00:01:16,210 --> 00:01:19,150
We'll continue to wipe them out!
18
00:01:20,930 --> 00:01:24,410
Your daughter's gotten a lot stronger.
19
00:01:26,230 --> 00:01:28,600
It was the same with Narumi.
20
00:01:33,530 --> 00:01:36,860
The younger generations always surprise me.
21
00:01:41,660 --> 00:01:44,790
They do things I never thought possible,
and make them look easy.
22
00:01:46,970 --> 00:01:48,630
I'm shocked.
23
00:01:48,970 --> 00:01:53,480
We had what amounted to two
simultaneous numbered Kaiju,
24
00:01:53,480 --> 00:01:56,220
and they only broke through
our defenses at two points.
25
00:01:56,750 --> 00:01:59,950
That's an unbelievably
small amount of damage.
26
00:01:59,950 --> 00:02:06,010
So this is the unit that Director Shinomiya
envisions... the strongest unit!
27
00:02:06,830 --> 00:02:10,010
The Shinagawa Neutralization
Operation is complete!
28
00:02:35,190 --> 00:02:38,140
Narumi, Hibino.
29
00:02:38,140 --> 00:02:39,680
And Kikoru.
30
00:02:41,140 --> 00:02:42,510
Well done.
31
00:02:53,730 --> 00:02:59,140
Continue to secure the area.
The citizens' safety is your top priority.
32
00:02:59,140 --> 00:03:00,050
Roger!
33
00:02:59,140 --> 00:03:00,050
Roger!
34
00:03:03,880 --> 00:03:05,680
Something's not right.
35
00:03:06,450 --> 00:03:11,290
Time to kill you and take that Kaiju power.
36
00:03:11,910 --> 00:03:15,290
What it said to No. 8...
37
00:03:16,290 --> 00:03:18,190
"Kill," I understand.
38
00:03:18,190 --> 00:03:20,490
But I don't understand the other part.
39
00:03:21,570 --> 00:03:23,720
What was it really after?
40
00:03:24,230 --> 00:03:27,290
Was it here to kill No. 8?
41
00:03:28,330 --> 00:03:30,350
Or did it have some other goal?
42
00:05:08,620 --> 00:05:14,460
Episode 16 The Man Called Isao Shinomiya
43
00:05:13,140 --> 00:05:14,540
What's going on?
44
00:05:14,540 --> 00:05:16,160
A Kaiju signal?!
45
00:05:16,560 --> 00:05:18,710
Looking into it now!
46
00:05:18,950 --> 00:05:20,780
I made it, I guess.
47
00:05:25,120 --> 00:05:28,460
I'm sad to say, Kaiju No. 8...
48
00:05:28,460 --> 00:05:32,720
I wasn't able... to kill you.
49
00:05:32,720 --> 00:05:35,560
It's tough.
50
00:05:35,560 --> 00:05:37,010
I'll finish it off.
51
00:05:36,480 --> 00:05:37,730
But...
52
00:05:37,990 --> 00:05:42,990
I'm going to achieve my other goal.
53
00:05:43,290 --> 00:05:49,170
I'm taking that Kaiju power.
54
00:05:52,440 --> 00:05:54,030
What is it talking about?
55
00:06:09,300 --> 00:06:13,300
Captain Narumi! This isn't its main body!
56
00:06:22,850 --> 00:06:24,270
What?
57
00:06:24,270 --> 00:06:25,810
Found you.
58
00:06:27,360 --> 00:06:31,270
Kaiju No. 2 and the one who uses it...
59
00:06:31,890 --> 00:06:34,450
They were... a decoy...
60
00:06:35,240 --> 00:06:36,220
It's after...
61
00:06:36,810 --> 00:06:37,860
the director?
62
00:06:43,460 --> 00:06:44,450
Daddy!
63
00:06:50,230 --> 00:06:52,020
Full evacuation.
64
00:06:53,640 --> 00:06:56,760
Get out of here! Hurry!
65
00:07:14,160 --> 00:07:16,700
It's after No. 2's power?
66
00:07:17,200 --> 00:07:19,110
I can't let it have it!
67
00:07:19,710 --> 00:07:21,970
Itami. Nogizaka.
68
00:07:22,220 --> 00:07:24,950
Take command and get everyone out of here.
69
00:07:24,950 --> 00:07:27,390
No way! I'm fighting too!
70
00:07:28,010 --> 00:07:29,490
We'll just get in the way.
71
00:07:29,490 --> 00:07:32,460
I hate to say it, but that's
just how strong this foe is.
72
00:07:45,050 --> 00:07:50,150
I can't believe Beta and
Gamma went down so quickly.
73
00:07:50,430 --> 00:07:51,760
Get out of here!
74
00:07:51,760 --> 00:07:53,240
We'll get caught up in it!
75
00:07:53,240 --> 00:08:00,230
They should have been as strong
as I was before I shed my skin.
76
00:08:02,230 --> 00:08:07,300
...to create the strongest unit,
capable of defeating any Kaiju.
77
00:08:08,010 --> 00:08:11,010
I thought I'd prepared for this,
78
00:08:11,380 --> 00:08:15,140
but I guess you evolved even
faster than I expected...
79
00:08:23,650 --> 00:08:28,640
The Third Division's Report says
that No. 9's Fortitude is 8.5.
80
00:08:28,640 --> 00:08:32,480
Even now, Isao should be
able to deal with it...
81
00:08:47,660 --> 00:08:48,790
Huh?
82
00:08:49,210 --> 00:08:52,800
Did I get too strong?
83
00:08:53,770 --> 00:08:54,800
No...
84
00:08:55,300 --> 00:08:56,390
This is...
85
00:08:58,230 --> 00:09:00,500
far more than we'd expected!
86
00:09:05,660 --> 00:09:08,480
But even so, I'm...
87
00:09:11,010 --> 00:09:15,450
I'm taking you down
right here, right now.
88
00:09:17,580 --> 00:09:21,000
Try to hang in there, Isao-san!
89
00:09:31,630 --> 00:09:32,970
Director Shinomiya!
90
00:09:32,970 --> 00:09:35,000
The surrounding area has been evacuated!
91
00:09:35,280 --> 00:09:36,690
You need to evacuate too!
92
00:09:36,690 --> 00:09:37,750
It's no use.
93
00:09:38,140 --> 00:09:42,260
It has the power to track my location.
94
00:09:42,730 --> 00:09:45,020
I can't escape from it.
95
00:09:45,430 --> 00:09:47,520
You need to get out of here too.
96
00:10:04,600 --> 00:10:07,790
Helping you secure the victory is my job.
97
00:10:08,210 --> 00:10:10,530
Please let me stay with you until the end.
98
00:10:12,220 --> 00:10:13,580
I see.
99
00:10:14,080 --> 00:10:15,440
Then let's do this.
100
00:10:20,510 --> 00:10:26,550
Using a Kaiju weapon at its full strength
takes years off the wielder's life...
101
00:10:26,930 --> 00:10:29,400
But the power it gives you...
102
00:10:29,400 --> 00:10:33,020
makes you equal to a
Daikaiju in human form.
103
00:10:37,190 --> 00:10:39,680
So this is No. 2 at full power!
104
00:10:39,680 --> 00:10:41,540
It's incredible...!
105
00:10:45,660 --> 00:10:47,920
But it's still not enough?
106
00:10:49,240 --> 00:10:51,510
Yes, good.
107
00:10:51,990 --> 00:10:55,050
It's a worthy power for me to have.
108
00:10:56,350 --> 00:10:59,140
Squadron-Style Combat Technique Number Four!
109
00:10:59,140 --> 00:11:00,420
Rising Blast!
110
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
Technique Number One...
111
00:11:04,530 --> 00:11:05,710
Barrage Blast!
112
00:11:09,860 --> 00:11:10,770
Got it!
113
00:11:17,150 --> 00:11:19,160
Wonderful.
114
00:11:20,750 --> 00:11:22,940
Show me more!
115
00:11:25,950 --> 00:11:29,080
Covering for output with
right arm circuit bypass!
116
00:11:35,460 --> 00:11:36,690
It's strong!
117
00:11:37,620 --> 00:11:39,440
That's not all.
118
00:11:48,790 --> 00:11:54,380
Every strike... reminds me...
119
00:11:56,970 --> 00:11:59,040
I've grown weak.
120
00:12:00,550 --> 00:12:04,480
There's no trace of the strength I had
when I stood by your side.
121
00:12:10,400 --> 00:12:13,370
Chest damage! Five percent output drop!
122
00:12:13,730 --> 00:12:15,280
I'll try to recover!
123
00:12:24,050 --> 00:12:26,810
It's no good! I can't fix it fast enough!
124
00:12:27,200 --> 00:12:30,810
We won't last until Captain Narumi arrives!
125
00:12:31,930 --> 00:12:34,440
We're taking it down, Kurusu...
126
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
If we have to go on the defensive for
even an instant... we're doomed.
127
00:12:40,570 --> 00:12:45,240
Use every remaining circuit
to go on the offensive!
128
00:12:47,380 --> 00:12:52,050
He forced No. 2's muscles
into his left arm?
129
00:12:52,620 --> 00:12:56,560
Stop! You'll never be able to fight again!
130
00:12:57,040 --> 00:12:58,580
That's fine.
131
00:13:00,880 --> 00:13:03,510
Our Defense Force has already raised up...
132
00:13:03,900 --> 00:13:07,290
an incredible new generation.
133
00:13:10,090 --> 00:13:14,440
All that's left for me is
this battle, this moment...
134
00:13:15,450 --> 00:13:20,510
All I have to do is take down No. 9,
even if it costs me my life!
135
00:13:21,620 --> 00:13:27,020
Just like you did with No. 6 on that day...
136
00:13:47,620 --> 00:13:50,280
"Join the Defense Force," huh?
137
00:13:51,010 --> 00:13:54,520
I never thought I'd hear her say that.
138
00:13:54,520 --> 00:13:57,920
Given the family she was born into,
it's only natural.
139
00:13:57,920 --> 00:14:00,030
There's nothing surprising about it at all.
140
00:14:01,210 --> 00:14:04,520
You sure looked happy about it to me!
141
00:14:04,970 --> 00:14:07,580
I'm a little conflicted, though.
142
00:14:07,580 --> 00:14:09,530
It's a dangerous job.
143
00:14:10,050 --> 00:14:16,440
But... But if she's really going to choose
this path to follow in her life...
144
00:14:16,440 --> 00:14:20,210
I'm going to train her right,
even if it means she gets hurt,
145
00:14:20,210 --> 00:14:22,540
so that she has the strength to survive.
146
00:14:23,440 --> 00:14:29,210
So it'll be your job to
spoil her rotten, okay?
147
00:14:29,520 --> 00:14:30,530
Daddy.
148
00:14:44,320 --> 00:14:50,580
I was never able to do any of the things
a father should do for his daughter...
149
00:14:54,230 --> 00:14:58,910
Incredible levels of magnetic energy
are coming from within his body...
150
00:14:58,910 --> 00:15:00,490
This is...
151
00:15:04,380 --> 00:15:09,540
So at least, with this one strike...
152
00:15:11,340 --> 00:15:13,830
I can eliminate this terrible threat.
153
00:15:17,130 --> 00:15:19,330
So that in her future...
154
00:15:24,430 --> 00:15:26,800
it will not exist!
155
00:15:30,530 --> 00:15:33,250
A directed energy attack?
156
00:15:38,250 --> 00:15:42,870
No. 2's main burst, the one
that once wiped out Sapporo!
157
00:15:45,360 --> 00:15:48,350
If you try to fire that energy
from a human body...
158
00:15:48,800 --> 00:15:52,120
You won't survive, Isao!
159
00:15:53,260 --> 00:15:54,560
Core exposed!
160
00:15:54,930 --> 00:15:56,090
We can do this!
161
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
Wonder... ful...
162
00:15:59,980 --> 00:16:05,480
But I made preparations to
survive it before I came.
163
00:16:08,360 --> 00:16:10,290
No. 9 is changing form!
164
00:16:11,110 --> 00:16:14,290
It's shifting its entire body to defense?!
165
00:16:14,600 --> 00:16:17,280
Too bad for you...
166
00:16:22,720 --> 00:16:23,540
Huh?
167
00:16:25,980 --> 00:16:27,500
A second blast...?!
168
00:16:28,840 --> 00:16:32,260
A human couldn't possibly do that...
169
00:16:43,970 --> 00:16:45,470
What's going on?!
170
00:17:04,190 --> 00:17:07,080
D-Director...
171
00:17:29,570 --> 00:17:33,410
Even my strengthened body...
172
00:17:33,410 --> 00:17:36,370
couldn't survive that.
173
00:17:39,320 --> 00:17:43,730
W-We did it, Director Shinomiya!
174
00:17:43,730 --> 00:17:44,810
But...
175
00:17:46,370 --> 00:17:47,660
Too bad.
176
00:17:47,660 --> 00:17:50,470
This is the limit of humanity.
177
00:17:50,990 --> 00:17:54,210
If you had the body of a Kaiju...
178
00:17:54,780 --> 00:17:57,480
I would've lost.
179
00:17:59,050 --> 00:18:01,570
Director, fall back!
180
00:18:02,680 --> 00:18:04,970
One more blast...
181
00:18:04,970 --> 00:18:06,460
Just...
182
00:18:06,460 --> 00:18:07,970
One more...
183
00:18:08,390 --> 00:18:10,450
Come, No. 2.
184
00:18:12,590 --> 00:18:15,890
It's time to return to being a Kaiju.
185
00:18:32,300 --> 00:18:33,370
Isao-san!
186
00:18:35,230 --> 00:18:36,500
Director!
187
00:18:36,810 --> 00:18:37,930
I'm so glad...
188
00:18:41,790 --> 00:18:43,050
Captain Narumi!
189
00:18:46,380 --> 00:18:47,770
That's...
190
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
not the director!
191
00:18:59,520 --> 00:19:01,350
It's so strong...
192
00:19:01,350 --> 00:19:03,620
It's nothing like it was before.
193
00:19:04,530 --> 00:19:08,140
Is this really Kaiju No. 9?!
194
00:19:09,320 --> 00:19:10,490
Damn it!
195
00:19:10,490 --> 00:19:12,120
Isao-san! Where are you?
196
00:19:12,120 --> 00:19:13,660
Come in, Isao-san!
197
00:19:14,980 --> 00:19:17,590
Oh, Isao?
198
00:19:17,590 --> 00:19:20,340
The one with the Kaiju weapon?
199
00:19:20,810 --> 00:19:24,720
I killed him and fused with him.
200
00:19:26,240 --> 00:19:27,190
I refuse...
201
00:19:27,190 --> 00:19:30,420
I refuse to believe that!
202
00:19:31,290 --> 00:19:32,320
Kikoru?
203
00:19:34,060 --> 00:19:35,520
Oh?
204
00:19:36,500 --> 00:19:39,740
So you're his daughter?
205
00:19:39,740 --> 00:19:41,360
Don't look, Kikoru!
206
00:19:42,280 --> 00:19:45,620
Get away from my subordinate!
207
00:19:46,910 --> 00:19:50,720
The undodgeable attack you used on Beta?
208
00:19:51,570 --> 00:19:55,330
Squadron-Style Gunsword Technique
Number One - Eruption Slash!
209
00:20:00,430 --> 00:20:03,970
Once the strongest unit is put together,
210
00:20:03,970 --> 00:20:07,990
I intend to leave the battlefield for good.
211
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Narumi...
212
00:20:11,280 --> 00:20:15,380
It's up to you to protect the
Defense Force, and this nation.
213
00:20:16,650 --> 00:20:17,990
Isao-san...
214
00:20:17,990 --> 00:20:20,990
I'm taking it down in your place.
215
00:20:21,250 --> 00:20:23,380
I'm going to neutralize it!
216
00:20:22,750 --> 00:20:24,670
Oh, sorry.
217
00:20:25,630 --> 00:20:28,200
I think that's enough for today.
218
00:20:29,410 --> 00:20:33,950
I always have a rejection response
after I fuse.
219
00:20:33,950 --> 00:20:36,190
So I'm just going to leave.
220
00:20:36,190 --> 00:20:37,550
Like hell you are!
221
00:20:38,090 --> 00:20:39,750
I'm not letting you escape!
222
00:20:41,270 --> 00:20:46,750
Your power is only effective against
a small number of targets,
223
00:20:46,750 --> 00:20:50,470
and when the enemy's defense
exceeds your attack...
224
00:20:50,470 --> 00:20:51,480
It's useless.
225
00:20:54,140 --> 00:20:56,100
Give back the director.
226
00:20:58,810 --> 00:21:01,860
Last time, I was helpless.
227
00:21:01,860 --> 00:21:04,300
But now I see how to deal with you,
228
00:21:04,960 --> 00:21:07,670
Kaiju No. 8.
229
00:22:40,170 --> 00:22:42,840
Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"!
230
00:22:44,210 --> 00:22:47,130
Today, I have these two very
important guests with me!
231
00:22:47,130 --> 00:22:50,590
I am Isao Shinomiya, Director-General
of the Japanese Defense Force.
232
00:22:50,590 --> 00:22:53,180
And I'm Vice-Director Keiji Itami.
233
00:22:53,180 --> 00:22:54,510
The pressure...
234
00:22:54,510 --> 00:22:57,190
Sorry, sorry. I can't
let them intimidate me.
235
00:22:57,190 --> 00:22:59,980
Can I ask you our questions?
236
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Very well.
237
00:23:00,980 --> 00:23:04,910
I've heard you like watching
videos of animals.
238
00:23:04,910 --> 00:23:05,780
Is that true?
239
00:23:05,780 --> 00:23:07,180
Indeed.
240
00:23:07,180 --> 00:23:09,790
It seems he particularly likes cats.
241
00:23:09,790 --> 00:23:11,160
That's a huge surprise!
242
00:23:11,160 --> 00:23:15,610
I bought a cat toy, but I don't
have any cats to play with.
243
00:23:15,870 --> 00:23:17,880
I could call Bakko if you like.
244
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
You could?
245
00:23:20,840 --> 00:23:21,760
No!
246
00:23:21,760 --> 00:23:24,790
Bakko's size is beyond
Isao's expectations!
247
00:23:24,790 --> 00:23:28,080
This cat toy is too small
to play with the cat!
248
00:23:28,080 --> 00:23:31,340
Isao even bought a cat treehouse!
249
00:23:31,340 --> 00:23:33,050
Even though he doesn't have a cat!
250
00:23:33,050 --> 00:23:35,800
I had hope, but I suppose all is lost.
251
00:23:35,800 --> 00:23:38,010
See you next week on "Hoshi Night Japan"!
252
00:23:38,020 --> 00:23:39,970
To Be Continued
16420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.