All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,744 --> 00:00:50,651
十七年前….
2
00:01:33,062 --> 00:01:38,846
圣于贝尔岛 距离法属圭亚那东边226英里
3
00:01:44,705 --> 00:01:46,634
我们还要重复多少次这样的过程?
4
00:01:46,841 --> 00:01:49,308
我们会一直运行测试直到混合体稳定下来
5
00:01:49,443 --> 00:01:51,605
我们正处于五级安全警戒状态
6
00:01:51,741 --> 00:01:54,236
解构体成功融合了
7
00:01:55,439 --> 00:01:56,944
第七基因组仍存在突变
8
00:01:57,079 --> 00:01:57,990
谢谢
9
00:01:58,814 --> 00:02:02,814
所有基因废料必须在下午 5 点前送至焚化室
10
00:02:04,257 --> 00:02:08,285
12 号培养槽在基因改造稳定前暂停使用
11
00:02:14,652 --> 00:02:16,699
好的我们速战速决吧
12
00:02:16,835 --> 00:02:18,764
开始吧
13
00:02:20,382 --> 00:02:22,638
哦好的抱歉稍等
14
00:02:25,259 --> 00:02:26,974
好的明白
15
00:02:30,908 --> 00:02:33,317
三 二 一
16
00:02:38,349 --> 00:02:40,515
站上来等待授权中
17
00:02:42,585 --> 00:02:46,233
我没看到实验室数据 但镇静剂的剂量应该增加了吧?
18
00:02:47,158 --> 00:02:50,098
是的 我得尽可能高每百磅0.5毫升
19
00:02:50,733 --> 00:02:52,600
好了各位 你们可以开始了
20
00:02:54,032 --> 00:02:56,806
我们可不想把这东西弄死
21
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
有时候我确实如此
22
00:03:01,208 --> 00:03:02,707
哦 天啊
23
00:03:02,843 --> 00:03:06,783
12 号培养舱已离线 等待基因改造稳定
24
00:03:28,101 --> 00:03:29,372
警报遏制失败
25
00:03:29,507 --> 00:03:30,902
嘿 发生什么事了?
26
00:03:31,038 --> 00:03:33,072
警报遏制失败
27
00:03:33,207 --> 00:03:34,603
警报
28
00:03:34,738 --> 00:03:36,044
遏制失败
29
00:03:38,712 --> 00:03:40,555
天啊它逃出来了!
30
00:03:43,654 --> 00:03:45,893
快跑! 封锁程序启动了!
31
00:03:47,286 --> 00:03:49,687
暴虐龙挣脱了! 我们得离开这里!
32
00:03:49,822 --> 00:03:51,160
封门!
33
00:03:51,295 --> 00:03:53,157
封门!
34
00:03:55,002 --> 00:03:56,029
我们得离开这儿!
35
00:03:56,165 --> 00:03:57,863
快走!快走!快走!
36
00:03:57,998 --> 00:04:00,535
德桑托!门!天啊天啊
37
00:04:00,670 --> 00:04:02,674
哦 不!不 不 不 不!不 不 不!快点!
38
00:04:02,809 --> 00:04:04,533
不 不 不!不行!
39
00:04:04,669 --> 00:04:06,235
好吧 只是... 不 不 不 不!没事的
40
00:04:06,370 --> 00:04:07,778
快点快点! 对准...把钥匙插进去
41
00:04:07,913 --> 00:04:10,374
三 二 一
42
00:04:12,268 --> 00:04:13,046
加油!
43
00:04:13,182 --> 00:04:15,719
三 二 快啊!
44
00:04:21,596 --> 00:04:22,287
加油!
45
00:04:22,422 --> 00:04:23,721
开门!
46
00:04:23,856 --> 00:04:25,286
求你了!
47
00:04:28,636 --> 00:04:29,134
求你了?
48
00:04:29,269 --> 00:04:30,564
好 转动钥匙就行
49
00:04:30,699 --> 00:04:32,399
没事的 没 没关系
50
00:04:32,534 --> 00:04:35,564
转动钥匙就行转一下...对求你把门打开
51
00:04:35,699 --> 00:04:36,834
对不起
52
00:04:36,969 --> 00:04:40,769
请帮我开下门!
53
00:04:41,204 --> 00:04:42,312
不行!
54
00:04:47,989 --> 00:04:49,623
哦 天哪 不要
55
00:04:53,325 --> 00:04:55,155
不!哦 不!
56
00:04:55,515 --> 00:04:56,784
对不起!
57
00:04:56,920 --> 00:05:00,932
哦 不!
58
00:05:12,300 --> 00:05:17,101
如今
59
00:05:18,584 --> 00:05:25,320
自从恐龙回归已经三十年了
60
00:05:26,375 --> 00:05:33,047
但现代气候和疾病已经造成了影响 公众兴趣也有所减弱
61
00:05:34,250 --> 00:05:40,850
大多数现存物种现在只在赤道附近的热带带中繁盛
62
00:05:42,300 --> 00:05:48,076
人类旅行那里是明确禁止的
63
00:05:57,654 --> 00:05:59,247
搞什么鬼 这是怎么回事?
64
00:05:59,383 --> 00:06:02,418
这些东西两年前就该彻底清理干净的
65
00:06:02,554 --> 00:06:04,626
是啊 老兄 我也很不爽
66
00:06:04,761 --> 00:06:06,221
他们现在正想办法把他弄醒
67
00:06:06,357 --> 00:06:08,224
我不知道你想让我告诉你什么
68
00:06:08,360 --> 00:06:10,025
市长整天都干什么 就坐着无所事事吗?
69
00:06:10,160 --> 00:06:11,694
它有 40 吨重 老兄
70
00:06:11,830 --> 00:06:13,330
你想搬动它吗?
71
00:06:13,465 --> 00:06:15,867
♪ 午夜电台广播... ♪
72
00:06:16,003 --> 00:06:17,565
...曼哈顿城外
73
00:06:17,701 --> 00:06:24,579
呃 造成交通堵塞的不是别人 正是布隆托·比利据信是北美最后幸存的蜥脚类恐龙
74
00:06:24,715 --> 00:06:26,610
交还给你了 鲍勃
75
00:06:26,745 --> 00:06:34,523
所以 这只年迈的腕龙众所周知健康状况不佳从它接受治疗的科布尔山公园围栏里逃了出来
76
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
哦 天啊 真是够了
77
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
安息吧 但别挡着路啊
78
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
靠 这话说得真狠
79
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
天啊
80
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
我是说 就算对纽约来说 这天气也太冷了
81
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
想必是班纳特小姐吧?
82
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
你好
83
00:07:04,855 --> 00:07:08,889
我们不是约好在那个... 呃... 你其实挺显眼的
84
00:07:10,250 --> 00:07:13,793
你是怎么听说我的? 保罗·帕索里尼 黑水公司
85
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
嗯他有话要带给我吗?
86
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
有他说要告诉你:"今天的菲利克斯不太对劲"
87
00:07:21,064 --> 00:07:22,360
呃...好吧 我在听
88
00:07:22,360 --> 00:07:24,476
这是间谍用的东西吗?太酷了
89
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
你在帕克杰尼克斯公司具体做什么工作?
90
00:07:28,581 --> 00:07:33,688
我们公司正在研发一种新药 有些特殊需求
91
00:07:33,688 --> 00:07:34,616
嗯哼听起来很含糊啊
92
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
在这种情况下这意味着什么?
93
00:07:37,217 --> 00:07:39,991
他们说你擅长搞到东西而且不爱多问
94
00:07:40,951 --> 00:07:41,721
是吗?
95
00:07:41,856 --> 00:07:46,094
他们还说你对可能涉及的法律或道德问题毫不在意
96
00:07:47,597 --> 00:07:49,200
他们最好闭嘴
97
00:07:49,804 --> 00:07:51,172
就当是恭维吧
98
00:07:51,172 --> 00:07:53,164
呃 说明你办事靠谱
99
00:07:54,197 --> 00:07:57,639
我上份工作失去了一个朋友 所以不想再做采购了
100
00:07:57,775 --> 00:07:59,469
你还不知道那是什么
101
00:07:59,605 --> 00:08:01,243
是的 但你在制药公司工作 对吧?
102
00:08:01,378 --> 00:08:03,105
所以...是你联系我的
103
00:08:03,240 --> 00:08:04,907
我是特种部队的 所以行动需要保密
104
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
我猜是信息盗窃?
105
00:08:08,619 --> 00:08:12,815
我 我很抱歉 我只负责检索和提取 不参与抢劫
106
00:08:12,950 --> 00:08:14,716
是恐龙
107
00:08:14,852 --> 00:08:17,160
他们可能已经放过我们了 但我们还没放过他们
108
00:08:17,765 --> 00:08:23,667
它们基本上...都死绝了或濒临灭绝 除了赤道附近的几座岛屿
109
00:08:24,403 --> 00:08:27,302
没错 那些岛屿被划为禁区是有原因的
110
00:08:27,437 --> 00:08:29,030
擅闯者必死无疑
111
00:08:29,341 --> 00:08:31,206
而这正是需要你出马的地方
112
00:08:31,741 --> 00:08:32,732
哦
113
00:08:33,981 --> 00:08:35,064
不用了 谢谢
114
00:08:37,317 --> 00:08:38,781
贝内特女士!
115
00:08:38,917 --> 00:08:42,790
你知道全球 20%的人口将死于心脏病吗?
116
00:08:42,790 --> 00:08:44,312
相当于地球上每五个人中就有一个
117
00:08:44,825 --> 00:08:49,921
现在想象一下随便选一个你认识的人 想象你能为他们多争取 20 年寿命这真令人动容
118
00:08:50,056 --> 00:08:51,160
这不是我的专业领域
119
00:08:51,160 --> 00:08:52,993
而且我们资金非常雄厚
120
00:09:00,699 --> 00:09:01,579
有多雄厚?
121
00:09:03,044 --> 00:09:04,169
对你来说 雄厚至极
122
00:09:05,176 --> 00:09:09,013
好吧...我需要一个数字
123
00:09:09,423 --> 00:09:10,978
10 6个0
124
00:09:12,475 --> 00:09:14,246
包括"十"里面的那个?
125
00:09:14,632 --> 00:09:15,545
不
126
00:09:16,885 --> 00:09:18,649
这可是笔巨款 贝内特女士
127
00:09:19,388 --> 00:09:22,937
这笔钱意味着 你永远不必再拿生命去冒险
128
00:09:25,057 --> 00:09:26,262
好吧 有什么附加条件?
129
00:09:27,034 --> 00:09:29,463
呃...可能会面临刑事指控
130
00:09:30,104 --> 00:09:35,673
我们要去的地方 被地球上所有政府列为禁行区
131
00:09:37,610 --> 00:09:39,468
那我们最好别告诉任何人
132
00:09:42,680 --> 00:09:44,609
是啊 这可能是个问题
133
00:09:44,744 --> 00:09:48,552
他还不知道 但我们要带个平民一起
134
00:09:53,069 --> 00:09:57,721
新侏罗纪时代 对恐龙而言已被证明是致命的
135
00:09:58,156 --> 00:10:04,198
尽管某些物种能在赤道地区零星分布的富氧热带微气候中存活
136
00:10:04,275 --> 00:10:12,012
但这些区域与人类及其他不相容的现代物种的接触会...
137
00:10:18,484 --> 00:10:20,449
横幅正在降下
138
00:10:22,182 --> 00:10:24,185
好的 所以这是左掌骨吗?
139
00:10:24,321 --> 00:10:25,789
是啊
140
00:10:29,697 --> 00:10:31,086
早上好 博士
141
00:10:31,222 --> 00:10:33,021
冒昧打扰了
142
00:10:33,156 --> 00:10:34,322
能谈谈吗?
143
00:10:34,458 --> 00:10:35,959
抱歉 今天实在太忙了
144
00:10:36,095 --> 00:10:37,467
他们要关闭我们部门了
145
00:10:37,602 --> 00:10:40,501
亨利·卢米斯博士 佐拉·贝内特 我们的任务专家 你好
146
00:10:41,208 --> 00:10:42,740
抱歉 什么任务?
147
00:10:44,044 --> 00:10:48,675
呃 伙计们 你们不如先休息 一分钟 好吗?
148
00:10:48,810 --> 00:10:50,339
谢了 各位
149
00:10:50,475 --> 00:10:54,509
卢米斯博士 过去六个月一直担任帕克基因公司的古冠状心血管健康顾问
150
00:10:54,645 --> 00:10:59,019
我们正在研发一种新药"古龙毒素" 其原料源自现存记录中体型最大的恐龙物种
151
00:10:59,679 --> 00:11:04,190
计算机模型显示该药物平均可延缓冠心病发病达二十年
152
00:11:04,600 --> 00:11:06,456
想想这药对你母亲本可能意味着什么
153
00:11:06,592 --> 00:11:08,364
对你的遭遇我深表遗憾好的
154
00:11:08,364 --> 00:11:09,699
谁都能查阅文件
155
00:11:09,835 --> 00:11:11,667
但如果你涉及私人问题 我就退出
156
00:11:11,802 --> 00:11:13,404
抱歉我越界了
157
00:11:13,540 --> 00:11:15,539
这项研究至关重要
158
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
我们就是无法进入试验阶段
159
00:11:17,469 --> 00:11:21,777
我们无法合成 DNA 所以需要活体恐龙样本
160
00:11:22,183 --> 00:11:24,882
而且必须是真正的巨型物种
161
00:11:25,319 --> 00:11:27,044
这是三类体型最庞大的动物:
162
00:11:27,179 --> 00:11:29,945
海洋生物、陆栖生物和飞禽类
163
00:11:30,491 --> 00:11:31,718
为何专挑最大的?
164
00:11:32,129 --> 00:11:33,551
噢 关键在于它们的心脏
165
00:11:33,687 --> 00:11:36,558
体型越庞大 其冠状动脉肌肉就越发达
166
00:11:36,694 --> 00:11:41,689
其中一些白垩纪时期的蜥脚类恐龙寿命最长 能活过百岁
167
00:11:42,169 --> 00:11:52,196
这意味着他们需要获取的三类恐龙分别是:海洋生存的沧龙
168
00:11:52,479 --> 00:11:54,781
以及陆地上的泰坦巨龙
169
00:11:55,981 --> 00:11:58,281
你会在陆地上找到它们
170
00:11:59,519 --> 00:12:03,245
天空中飞翔的是风神翼龙
171
00:12:03,891 --> 00:12:05,637
它是体型最大的翼龙
172
00:12:06,023 --> 00:12:09,886
早在基因改良前 它们的平均寿命就已远超百年
173
00:12:10,021 --> 00:12:10,654
嗯
174
00:12:10,654 --> 00:12:14,789
能预防心脏病的药物将成为几个世纪以来最重大的医学突破
175
00:12:14,924 --> 00:12:18,995
是啊而且我敢肯定这价值数十亿 对吧?
176
00:12:19,130 --> 00:12:20,222
数万亿
177
00:12:20,647 --> 00:12:27,436
现在我们的科学家完成基因链的唯一方法 就是获取活体恐龙的血样和组织样本
178
00:12:28,082 --> 00:12:32,213
等等你...你是想从这些活着的动物身上采集血样?
179
00:12:32,349 --> 00:12:34,950
血红蛋白在死后几秒内就会脱氧
180
00:12:35,723 --> 00:12:38,757
瘀斑和血液沉积随即出现
181
00:12:39,254 --> 00:12:44,419
幸运的是 这些物种都存在于一个与世隔绝的地方
182
00:12:44,555 --> 00:12:47,529
我们正在组建一支队伍 希望能立即出发
183
00:12:48,014 --> 00:12:52,062
我们有竞争对手 帕克先生不能容忍屈居第二
184
00:12:52,198 --> 00:12:53,302
明天能准备好吗?
185
00:12:54,141 --> 00:12:55,571
卢米斯博士?
186
00:12:57,842 --> 00:12:59,167
我以为我只是提供建议
187
00:12:59,302 --> 00:13:01,340
是你本人
188
00:13:01,475 --> 00:13:05,546
我们不具备鉴定这些动物或预测其行为的能力
189
00:13:05,682 --> 00:13:10,259
那么...为何不派支军队去?
190
00:13:10,920 --> 00:13:11,981
你们可是家财大气粗的公司
191
00:13:12,291 --> 00:13:13,582
机密
192
00:13:14,092 --> 00:13:16,592
知道的人越少越好
193
00:13:16,728 --> 00:13:18,419
我能保证你的安全
194
00:13:18,554 --> 00:13:20,396
我是说...你多少明白的
195
00:13:20,532 --> 00:13:24,198
哦 不不这不是关于我的安全只是 这... "或多或少"? 对
196
00:13:28,734 --> 00:13:31,600
你提议的这事确实违法
197
00:13:32,611 --> 00:13:34,436
我们...你跟他提过那几个零了吗?
198
00:13:34,571 --> 00:13:35,513
这招对他行不通
199
00:13:35,513 --> 00:13:36,379
你在说什么?
200
00:13:39,984 --> 00:13:42,348
你见过野外的恐龙吗?
201
00:13:43,617 --> 00:13:49,351
我不是指你小时候在主题公园看到的 或者看着某个可怜的生物在城市里迷路徘徊
202
00:13:49,487 --> 00:13:52,094
我指的是在它们的自然栖息地里
203
00:13:53,262 --> 00:13:57,759
因为除非你亲眼见过 否则你不过是个逛动物园的普通人
204
00:14:12,984 --> 00:14:15,854
上周我们总共只卖出了十几张门票
205
00:14:18,214 --> 00:14:23,059
五年前 就算能进场也得排上好几个小时的队
206
00:14:26,394 --> 00:14:28,757
现在已经没人在乎这些动物了
207
00:14:31,138 --> 00:14:32,670
它们值得更好的对待
208
00:14:34,007 --> 00:14:35,737
让我...让我缓一下
209
00:14:36,443 --> 00:14:39,683
没事的 慢慢来...你尽管缓
210
00:14:40,461 --> 00:14:42,379
记录下每一分钟不像...
211
00:14:44,475 --> 00:14:48,690
...你整个人生 你知道的 都在为这一刻做准备
212
00:15:08,312 --> 00:15:10,546
准备好了吗? 好了
213
00:15:16,148 --> 00:15:22,091
帕拉马里博 苏里南 位于赤道以北402英里处
214
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
连赢三场!
215
00:15:59,582 --> 00:16:01,619
金凯德上尉
216
00:16:03,793 --> 00:16:05,373
马丁·克雷布斯
217
00:16:05,698 --> 00:16:07,068
我们通过电话
218
00:16:08,035 --> 00:16:10,969
是的 克雷布斯 听着我很抱歉
219
00:16:11,804 --> 00:16:13,962
我考虑过了 这事我办不了
220
00:16:15,132 --> 00:16:18,739
看在佐拉的面子上我很想帮忙 但实在无能为力
221
00:16:20,425 --> 00:16:21,474
什么?
222
00:16:22,724 --> 00:16:25,049
电话里我们已经说好了
223
00:16:26,146 --> 00:16:27,409
你开的价码我都记得
224
00:16:27,720 --> 00:16:30,879
不是那样的我只是对我的船来说风险有点太大了
225
00:16:32,258 --> 00:16:35,691
她还没付清贷款呢 我想你能理解
226
00:16:35,826 --> 00:16:37,225
别往心里去 Z
227
00:16:37,360 --> 00:16:39,797
嘿两杯双份朗姆酒谢谢
228
00:16:40,267 --> 00:16:42,241
这他妈是什么情况?他是你的人
229
00:16:42,469 --> 00:16:45,831
没错我们在海军陆战队特种部队共事过十年
230
00:16:46,116 --> 00:16:47,670
邓肯是最棒的否则我也不会来这儿
231
00:16:48,242 --> 00:16:49,466
最棒什么?喝酒吗?
232
00:16:49,602 --> 00:16:52,036
法布里斯 别动枪 好吗?
233
00:16:52,714 --> 00:16:53,472
好吧 知道了
234
00:16:53,607 --> 00:16:57,359
把不该出现的东西和人运进运出
235
00:16:57,911 --> 00:16:59,681
问题是这次我真的办不到 Z
236
00:16:59,816 --> 00:17:00,751
对不起
237
00:17:01,091 --> 00:17:02,788
恐怕这事没得商量了
238
00:17:04,346 --> 00:17:05,814
这真是个天大的挫折 邓肯
239
00:17:05,814 --> 00:17:06,514
你答应过我的
240
00:17:07,475 --> 00:17:08,653
呃 我们现在完蛋了
241
00:17:11,025 --> 00:17:12,490
对不起
242
00:17:13,166 --> 00:17:14,989
真不忍心看你功亏一篑
243
00:17:18,596 --> 00:17:19,880
我跟你说个主意
244
00:17:20,603 --> 00:17:23,537
你为什么不表示点诚意呢?
245
00:17:23,852 --> 00:17:26,523
就像 也许 你知道 我只是随便说说
246
00:17:26,673 --> 00:17:29,008
但也许你可以
247
00:17:29,008 --> 00:17:30,311
是你我所说的数字的两倍
248
00:17:30,311 --> 00:17:31,911
然后我就可以照顾邓肯了
249
00:17:31,911 --> 00:17:33,280
和他的船员离开我的身边
250
00:17:33,890 --> 00:17:34,885
哦 我明白了
251
00:17:35,945 --> 00:17:36,879
这提议不错
252
00:17:37,239 --> 00:17:39,090
你们是电话里串通好的 还是刚编的?
253
00:17:39,675 --> 00:17:41,256
我只是想帮你一把
254
00:17:41,829 --> 00:17:43,688
我没必要坐在这儿受侮辱
255
00:17:43,688 --> 00:17:45,795
看在上帝份上 好吧成交
256
00:17:45,931 --> 00:17:47,864
太好了太好了
257
00:17:48,435 --> 00:17:55,304
我们会绕道巴巴多斯方向避开政府巡逻 不过那边巡逻本来就不多
258
00:17:57,533 --> 00:17:58,542
这是为什么?
259
00:18:02,546 --> 00:18:04,913
没人会蠢到去我们要去的地方
260
00:18:07,546 --> 00:18:09,614
嘿!嘿!
261
00:18:09,750 --> 00:18:11,667
快过来!
262
00:18:12,353 --> 00:18:13,490
嘿 嘿
263
00:18:13,625 --> 00:18:14,758
到这边来
264
00:18:15,362 --> 00:18:16,222
嘿 Z嗨
265
00:18:16,358 --> 00:18:18,424
嘿 最近怎么样? 哦 挺好的
266
00:18:18,766 --> 00:18:19,888
鲍比·阿特沃特
267
00:18:20,199 --> 00:18:21,730
他将协助团队安保工作
268
00:18:21,865 --> 00:18:23,595
安保什么...?
269
00:18:24,271 --> 00:18:26,567
可别让自己也变成这样的标本
270
00:18:31,813 --> 00:18:32,754
一只活的
271
00:18:34,281 --> 00:18:35,680
还有其他事吗
272
00:18:36,332 --> 00:18:38,643
是的 听着 这事我恐怕办不了 明白吗
273
00:18:38,779 --> 00:18:43,097
我...我是很想帮你这个忙 Z 但是... 哦不 我们已经启动了 好吧 那行
274
00:18:44,724 --> 00:18:45,992
那我们什么时候出发?
275
00:18:58,989 --> 00:19:00,204
嘿 勒克莱尔 怎么了?
276
00:19:00,339 --> 00:19:03,175
你看到金凯德这次付我们多少钱了吗?
277
00:19:03,735 --> 00:19:05,163
哦 是啊
278
00:19:05,605 --> 00:19:07,171
我们有麻烦了 可不是嘛
279
00:19:14,454 --> 00:19:20,818
好消息是 这只沧龙在圈养时就被植入了追踪器 而国际遗传公司在它逃脱后仍持续追踪
280
00:19:20,953 --> 00:19:24,632
我们趁国际遗传公司申请破产保护时买下了他们的数据 所以现在由我们负责追踪
281
00:19:24,957 --> 00:19:26,868
其他机构似乎对它知之甚少
282
00:19:26,868 --> 00:19:30,132
但...目标此刻就在那里
283
00:19:30,268 --> 00:19:33,694
所以 150 英里内的首个样本
284
00:19:33,830 --> 00:19:35,470
非常靠近赤道
285
00:19:36,537 --> 00:19:38,042
但为什么...为什么在赤道附近?
286
00:19:38,178 --> 00:19:39,837
为什么它们无法在其他地方存活?
287
00:19:41,106 --> 00:19:43,775
地球的生存环境已不再适合它们
288
00:19:44,511 --> 00:19:45,842
呃 空气成分不同了
289
00:19:46,977 --> 00:19:49,984
呃 太阳辐射不同 昆虫和植被也不同
290
00:19:50,120 --> 00:19:51,514
一切都变了样
291
00:19:51,649 --> 00:19:55,554
但靠近赤道的地方 气候几乎与 6000 万年前无异
292
00:19:55,689 --> 00:19:57,292
这里更温暖且氧气充沛
293
00:19:57,428 --> 00:20:01,660
沧龙通常在我们前往的岛屿周围巡游
294
00:20:01,795 --> 00:20:06,294
那里有座综合设施 曾是原始公园的研发基地
295
00:20:07,239 --> 00:20:11,671
这里在一次事故后被废弃了
296
00:20:14,207 --> 00:20:18,262
我们要速战速决 进去拿到三份样本就立刻撤离
297
00:20:18,813 --> 00:20:28,529
虽然那里有二十多个物种独自存活了近二十年 但别搞错了那里绝非可控环境
298
00:20:28,529 --> 00:20:31,790
对 我觉得我们能搞定
299
00:20:32,765 --> 00:20:33,796
那些是什么?
300
00:20:34,494 --> 00:20:35,895
神经毒素
301
00:20:36,431 --> 00:20:37,797
发作速度多快?
302
00:20:37,932 --> 00:20:40,004
几秒内就会导致瘫痪
303
00:20:40,630 --> 00:20:41,734
然后呢?
304
00:20:44,311 --> 00:20:45,710
然后你活了下来
305
00:20:52,135 --> 00:20:55,811
博士 这是不是该你告诉我杀死恐龙是犯罪的部分?
306
00:20:56,298 --> 00:20:59,051
不 这是我要告诉你杀死恐龙是一种罪孽的部分
307
00:21:03,308 --> 00:21:07,580
那么 如果是我们死还是它们死呢?嗯?
308
00:21:08,065 --> 00:21:11,062
那我们就是擅闯了不该去的地方
309
00:21:12,544 --> 00:21:15,570
嗯 这...这正是我们的专长 卢米斯博士
310
00:21:17,879 --> 00:21:19,233
我们无意伤害这些动物
311
00:21:19,368 --> 00:21:22,236
采集完样本就立刻撤离
312
00:21:22,683 --> 00:21:24,678
天亮前我们就会失去联系
313
00:21:25,113 --> 00:21:26,746
我们明早第一件事就是行动
314
00:21:27,746 --> 00:21:28,670
撤离方案怎么安排?
315
00:21:30,249 --> 00:21:31,912
这些飞镖用于采集血样
316
00:21:32,222 --> 00:21:33,288
每支飞镖只能使用一次
317
00:21:33,523 --> 00:21:38,252
沧龙的皮肤有四英寸厚 必须十米内发射才能穿透
318
00:21:39,967 --> 00:21:42,462
采集满容量后会自动弹射
319
00:21:44,047 --> 00:21:47,824
它应该像模型火箭一样射向几百英尺高的空中
320
00:21:51,140 --> 00:21:54,603
当天 降落伞会打开 让它缓缓飘回我们身边
321
00:21:55,348 --> 00:21:56,213
我来负责射击
322
00:21:56,349 --> 00:21:59,015
呃 远程活体组织取样飞镖技术 其实相当基础
323
00:21:59,151 --> 00:22:00,419
我肯定能搞定
324
00:22:01,786 --> 00:22:02,685
哦
325
00:22:05,421 --> 00:22:06,885
让我给你看样东西
326
00:22:11,625 --> 00:22:13,959
你感觉到水雾了吗? 感觉到了
327
00:22:14,095 --> 00:22:17,071
现在想象一下船身以 15 到 20 度角摇晃
328
00:22:17,132 --> 00:22:21,941
我们以 30 节速度前进 汗水流进你的眼睛 而你近得能直视那家伙的獠牙
329
00:22:23,139 --> 00:22:24,375
你能行的
330
00:22:30,852 --> 00:22:32,213
呃 请便
331
00:22:32,349 --> 00:22:34,781
哦 真的吗?既然你坚持
332
00:22:42,421 --> 00:22:43,954
我受不了了
333
00:22:46,033 --> 00:22:47,830
我是说 和 Z 你共事还挺愉快的
334
00:22:48,254 --> 00:22:50,742
什么? 但我觉得我们刚找到了新队长人选
335
00:22:53,040 --> 00:22:54,265
无意冒犯
336
00:22:54,742 --> 00:22:57,071
我是说 我不认为有人会因此感到被冒犯
337
00:22:57,845 --> 00:22:59,047
这太过分了
338
00:23:04,643 --> 00:23:05,981
我听说了布克的事
339
00:23:09,437 --> 00:23:10,282
是啊
340
00:23:10,418 --> 00:23:11,741
非常抱歉
341
00:23:13,023 --> 00:23:13,761
是啊
342
00:23:16,295 --> 00:23:17,585
你当时执行什么任务?
343
00:23:18,695 --> 00:23:22,796
呃 就是在也门的一次简单训练任务
344
00:23:24,066 --> 00:23:26,536
再基础不过了 就是个汽车炸弹
345
00:23:28,072 --> 00:23:29,539
毫无预兆就发生了
346
00:23:32,208 --> 00:23:33,510
至少动作要快
347
00:23:36,245 --> 00:23:37,596
不会的
348
00:23:39,156 --> 00:23:39,780
靠
349
00:23:42,023 --> 00:23:43,361
他不该落得如此下场
350
00:23:45,351 --> 00:23:46,089
不
351
00:23:50,261 --> 00:23:52,061
我不得不告诉他妻子
352
00:23:52,667 --> 00:23:54,397
那场面...太惨烈了
353
00:23:54,902 --> 00:23:56,181
你不可能永远这样撑下去的 Z
354
00:23:56,441 --> 00:23:56,932
不
355
00:23:57,068 --> 00:24:01,294
这份工作...最终会把你压垮的
356
00:24:01,430 --> 00:24:03,738
你以为我在这下面是为了什么?
357
00:24:03,874 --> 00:24:06,937
我只是想 你知道的 赎回我的人生
358
00:24:07,073 --> 00:24:09,119
真的吗?我还以为你只是单纯想我了
359
00:24:09,643 --> 00:24:13,838
其实...你知道我真正想念的是什么吗?
360
00:24:13,838 --> 00:24:14,288
嗯?
361
00:24:15,881 --> 00:24:17,312
我亲生母亲的葬礼
362
00:24:18,352 --> 00:24:19,382
哦 天哪
363
00:24:20,061 --> 00:24:20,783
是啊
364
00:24:21,219 --> 00:24:22,721
这太糟糕了 佐拉
365
00:24:22,856 --> 00:24:24,719
是啊是啊 不 我是认真的
366
00:24:24,854 --> 00:24:27,268
这大概是我听过最恶劣的事了
367
00:24:27,604 --> 00:24:29,563
谢谢你可真会安慰人
368
00:24:29,804 --> 00:24:30,765
哦
369
00:24:31,760 --> 00:24:32,770
天啊
370
00:24:39,976 --> 00:24:42,546
拜托告诉我你和艾米莉亚已经谈妥了
371
00:24:48,250 --> 00:24:48,889
嗯...
372
00:24:52,549 --> 00:24:55,185
每当我们对视时 我们只是...
373
00:24:57,798 --> 00:24:59,299
...只看到我们的小男孩
374
00:25:02,737 --> 00:25:05,610
对我们俩来说 各自单干反而更轻松 你明白吗
375
00:25:15,397 --> 00:25:16,658
我们真是可悲
376
00:25:18,684 --> 00:25:21,716
好吧 不如我们先想办法活下来?
377
00:25:22,252 --> 00:25:26,315
而且 呃 你知道的 这次顺便发笔财
378
00:25:27,692 --> 00:25:29,992
发财当然好 但光有钱还不够
379
00:25:31,444 --> 00:25:32,030
当然
380
00:25:32,455 --> 00:25:34,731
趁还有时间 做些有意义的事
381
00:25:35,198 --> 00:25:35,903
好的
382
00:25:36,526 --> 00:25:38,129
别不当回事我是认真的
383
00:25:39,270 --> 00:25:40,609
别等了 佐拉
384
00:25:41,139 --> 00:25:42,209
别等了
385
00:25:48,074 --> 00:25:51,585
南行47英里
386
00:25:56,455 --> 00:25:58,612
♪ 我们在盛夏许下誓言 ♪
387
00:25:59,026 --> 00:26:02,417
♪ 如今却置身岁末寒冬... ♪
388
00:26:05,779 --> 00:26:07,309
宝贝 你在省着用那些吗?
389
00:26:08,497 --> 00:26:09,892
我很喜欢它们
390
00:26:11,562 --> 00:26:13,065
横跨大西洋可是段漫长的旅程
391
00:26:13,576 --> 00:26:16,179
等你用完的时候会想念它们的
392
00:26:18,744 --> 00:26:21,106
我能问问你口袋里为什么装这么多吗?
393
00:26:23,241 --> 00:26:24,662
所以她不吃它们
394
00:26:24,952 --> 00:26:26,987
啊 对
395
00:26:26,987 --> 00:26:27,847
嘿 亲爱的
396
00:26:28,533 --> 00:26:29,531
你男朋友在哪?
397
00:26:29,757 --> 00:26:30,747
轮到他掌舵了
398
00:26:31,358 --> 00:26:32,693
他来不来啊?
399
00:26:32,693 --> 00:26:33,786
呃 我跟他说过了
400
00:26:33,921 --> 00:26:35,626
他正在穿衣服
401
00:26:37,029 --> 00:26:37,786
好的
402
00:26:38,932 --> 00:26:40,101
好的
403
00:26:40,101 --> 00:26:41,659
要练练手吗?
404
00:26:42,169 --> 00:26:42,725
好的
405
00:26:43,560 --> 00:26:44,731
记住了吗?
406
00:26:44,867 --> 00:26:46,235
就像爸爸教你的那样
407
00:26:46,370 --> 00:26:48,637
下 下 绕
408
00:26:48,773 --> 00:26:50,304
你们有没有希望过自己有个无聊的老爸?
409
00:26:51,011 --> 00:26:52,513
我们确实有 是的
410
00:26:55,905 --> 00:26:57,208
终于
411
00:27:01,720 --> 00:27:03,323
晚上好 泽维尔
412
00:27:03,884 --> 00:27:04,725
怎么了?
413
00:27:05,993 --> 00:27:07,257
6 点整
414
00:27:07,862 --> 00:27:09,376
我知道
415
00:27:10,921 --> 00:27:13,430
我当时完全昏迷了
416
00:27:13,565 --> 00:27:14,924
呃 这是你的手表
417
00:27:15,059 --> 00:27:17,143
哦 我睡得像个婴儿一样香
418
00:27:20,241 --> 00:27:21,512
你你来掌舵没问题吧?
419
00:27:23,955 --> 00:27:27,001
天啊 我累坏了
420
00:27:27,137 --> 00:27:28,336
说实话我……
421
00:27:28,472 --> 00:27:29,842
我开车可能会睡着
422
00:27:29,978 --> 00:27:31,682
我来替他值班 没问题的
423
00:27:31,817 --> 00:27:33,976
不 亲爱的 我们之前说好了
424
00:27:34,112 --> 00:27:35,883
你需要休息 我也需要休息
425
00:27:36,018 --> 00:27:38,149
该你值班了 泽维尔快点 伙计
426
00:27:38,893 --> 00:27:42,341
鲁本 咱们这次就不能下锚停船吗?
427
00:27:42,928 --> 00:27:45,413
用锚链吧 我们还没试过这招
428
00:27:46,501 --> 00:27:48,549
我们只带了 50 米长的锚链
429
00:27:49,703 --> 00:27:51,370
距离底部还有 2000 米
430
00:27:52,306 --> 00:27:53,121
哦
431
00:27:54,931 --> 00:27:58,812
听起来像是有人本该在出发前就考虑到这点
432
00:27:58,812 --> 00:28:01,080
你知道两千的重量吗? 这艘船是我造的 泽维尔
433
00:28:01,080 --> 00:28:02,845
我 我知道自己在做什么 哦 那你很在行嘛
434
00:28:02,980 --> 00:28:04,307
你掌舵很在行 知道吗?
435
00:28:04,443 --> 00:28:06,246
再撑一小时就行 我没事
436
00:28:06,382 --> 00:28:08,480
太好了 你最棒 我能行 真没事
437
00:28:09,190 --> 00:28:10,054
击个拳?
438
00:28:10,189 --> 00:28:11,220
来击个拳
439
00:28:11,356 --> 00:28:12,552
别在意哇哦
440
00:28:13,188 --> 00:28:16,650
噢 你有甘草糖吗 老兄?我超爱这玩意儿
441
00:28:28,859 --> 00:28:29,997
我一个字都没说
442
00:28:30,133 --> 00:28:31,502
一个字都没说
443
00:28:32,213 --> 00:28:33,124
很好
444
00:28:33,971 --> 00:28:35,097
那就别去
445
00:28:37,815 --> 00:28:39,511
什么他连件衬衫都没带吗?
446
00:28:40,087 --> 00:28:43,384
好吧 显然你没见过我看到的他那面
447
00:28:44,091 --> 00:28:44,979
赤身裸体那面
448
00:28:45,114 --> 00:28:45,937
嘿
449
00:28:47,348 --> 00:28:50,888
我是说 我...我本来希望只有我们三个人
450
00:28:51,798 --> 00:28:53,728
你知道的 最后一次狂欢
451
00:28:54,368 --> 00:28:57,361
我要去的是纽约大学 又不是蒙古
452
00:28:58,637 --> 00:29:00,067
我知道你说得对
453
00:29:06,247 --> 00:29:07,311
那些是什么?
454
00:29:10,072 --> 00:29:10,824
哪里?
455
00:29:17,051 --> 00:29:19,552
一点钟方向向东移动
456
00:29:20,037 --> 00:29:20,982
海豚?
457
00:29:21,117 --> 00:29:22,289
不
458
00:29:22,900 --> 00:29:24,215
没有鳍状物
459
00:29:25,432 --> 00:29:26,250
是帆
460
00:29:35,198 --> 00:29:37,401
贝拉 稳好舵
461
00:29:47,012 --> 00:29:48,414
左转 左转 左转
462
00:29:56,485 --> 00:29:57,655
有大家伙擦撞了我们
463
00:29:57,990 --> 00:29:58,961
旗鱼?
464
00:29:59,900 --> 00:30:00,726
更大
465
00:30:00,862 --> 00:30:03,686
是那个你知道的东西吗?
466
00:30:04,004 --> 00:30:05,961
不 亲爱的 不是那个你知道的东西
467
00:30:06,096 --> 00:30:07,295
几乎没剩多少了
468
00:30:08,042 --> 00:30:09,263
我讨厌那些东西
469
00:30:09,399 --> 00:30:11,533
真希望它们永远别再回来
470
00:30:11,869 --> 00:30:13,900
我只是觉得我们应该...
471
00:30:24,158 --> 00:30:25,284
坚持住!
472
00:30:32,156 --> 00:30:34,851
爸爸!爸爸! 特蕾莎!
473
00:30:35,235 --> 00:30:37,157
泽维尔在里面! 我去救他你们先上去
474
00:30:37,292 --> 00:30:38,968
快上去!
475
00:30:41,264 --> 00:30:42,897
游啊!
476
00:30:43,033 --> 00:30:44,368
泽维尔!
477
00:30:44,779 --> 00:30:45,808
打不开! 让水灌进去!
478
00:30:45,944 --> 00:30:47,374
鲁本 门打不开! 让它灌水!
479
00:30:47,510 --> 00:30:48,842
先灌满水 然后就能开门了! 为什么?
480
00:30:48,978 --> 00:30:50,778
拿无线电!在红色包里!
481
00:30:50,913 --> 00:30:52,482
红色背包!应急包!
482
00:30:52,618 --> 00:30:55,347
快起来! 好的
483
00:30:58,392 --> 00:30:59,148
快走!
484
00:30:59,283 --> 00:31:00,550
在哪? 快拿!
485
00:31:00,686 --> 00:31:01,857
我找不到! 就在包里!
486
00:31:01,993 --> 00:31:03,788
应急包!应急无线电!
487
00:31:03,923 --> 00:31:04,954
好的
488
00:31:07,635 --> 00:31:08,533
爸爸!
489
00:31:09,468 --> 00:31:10,538
泽维尔!
490
00:31:11,305 --> 00:31:12,808
嘿!快出去!
491
00:31:34,128 --> 00:31:35,926
特蕾莎! 贝拉!贝拉 坚持住!
492
00:31:47,000 --> 00:31:49,071
泽维尔! 泽维尔!
493
00:31:50,673 --> 00:31:51,999
爸爸! 爸爸!
494
00:31:52,134 --> 00:31:54,003
爸爸!
495
00:31:54,139 --> 00:31:56,509
泽维尔! 爸爸!
496
00:31:56,644 --> 00:31:57,578
爸爸!
497
00:31:58,352 --> 00:31:59,578
亲爱的!
498
00:31:59,987 --> 00:32:01,077
爸爸!
499
00:32:01,623 --> 00:32:02,913
泽维尔在哪?
500
00:32:03,558 --> 00:32:04,415
出什么事了?
501
00:32:05,092 --> 00:32:07,557
爸爸 他在哪? 我不知道
502
00:32:08,884 --> 00:32:11,086
我再下去找找我会继续寻找
503
00:32:13,761 --> 00:32:14,761
泽维尔!
504
00:32:14,897 --> 00:32:16,725
泽维尔!
505
00:32:18,606 --> 00:32:19,261
泽维尔!
506
00:32:19,397 --> 00:32:21,064
泽维尔 快游! 嘿!嘿!
507
00:32:21,199 --> 00:32:23,638
泽维尔 快点!游啊!
508
00:32:23,773 --> 00:32:24,901
泽维尔! 快过来!
509
00:32:28,640 --> 00:32:29,645
快游!快游!快游! 加油啊泽维尔!
510
00:32:29,781 --> 00:32:31,679
再快点!快啊! 抓紧时间!
511
00:32:31,814 --> 00:32:33,282
泽维尔!
512
00:32:33,718 --> 00:32:34,908
加油!
513
00:32:44,799 --> 00:32:45,927
爸爸
514
00:32:50,629 --> 00:32:53,803
我...我拿到包了
515
00:33:04,980 --> 00:33:06,275
♪ 金钱如雨... ♪
516
00:33:09,552 --> 00:33:12,422
♪ 但零钱不必找 因为我已足够富有 ♪
517
00:33:14,290 --> 00:33:17,053
♪ 片刻光阴... ♪
518
00:33:28,073 --> 00:33:29,171
我打扰到你了吗?
519
00:33:30,358 --> 00:33:31,785
哦没什么
520
00:33:32,680 --> 00:33:33,736
没关系
521
00:33:34,978 --> 00:33:36,708
我无法入睡
522
00:33:36,844 --> 00:33:40,873
人们常说 如果前一晚还能睡得着 那你可能该考虑辞职了
523
00:33:42,790 --> 00:33:44,823
在博物馆工作可很少听到这种说法
524
00:33:46,694 --> 00:33:47,929
要坐下吗?
525
00:33:56,660 --> 00:33:58,392
我能问问是什么困扰着你吗?
526
00:33:59,452 --> 00:34:00,841
可能有点创伤后应激障碍
527
00:34:00,841 --> 00:34:04,569
上份工作结束后 我或许该多休息一阵子的
528
00:34:08,811 --> 00:34:09,766
你做什么?
529
00:34:11,617 --> 00:34:13,215
像雇佣兵那样?
530
00:34:15,180 --> 00:34:17,885
呃 现场安保与应急反应
531
00:34:21,484 --> 00:34:22,689
那就是雇佣兵咯
532
00:34:26,140 --> 00:34:28,696
不过听起来可比我的生活刺激多了
533
00:34:29,056 --> 00:34:29,795
是吗?
534
00:34:29,931 --> 00:34:31,042
具体怎么个刺激法?
535
00:34:32,306 --> 00:34:34,500
我还没被人用枪打过呢
536
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
没有吗? 嗯嗯
537
00:34:38,576 --> 00:34:39,835
嗯...
538
00:34:43,408 --> 00:34:44,747
还有机会体验的
539
00:34:48,753 --> 00:34:50,285
晚安 医生
540
00:34:52,580 --> 00:34:53,425
晚安
541
00:35:20,285 --> 00:35:21,846
求救求救求救
542
00:35:21,981 --> 00:35:23,351
这里是玛丽波莎号 求救 求救
543
00:35:23,486 --> 00:35:25,185
最后已知位置:24……
544
00:35:39,223 --> 00:35:40,199
我当时醒着
545
00:35:40,966 --> 00:35:43,734
我们距离目标还有多远?
546
00:35:44,394 --> 00:35:46,023
43 公里
547
00:35:47,915 --> 00:35:49,811
只是在闭目养神 是吧?
548
00:35:49,946 --> 00:35:51,610
呃 是啊
549
00:35:51,693 --> 00:35:53,511
马上来 我先去撒个尿
550
00:35:54,956 --> 00:35:55,543
谢谢
551
00:35:55,679 --> 00:35:57,592
早餐前不说法语
552
00:36:01,249 --> 00:36:02,619
求救求救求救
553
00:36:02,755 --> 00:36:04,819
这里是玛丽波莎号我们正在下沉
554
00:36:04,955 --> 00:36:09,292
北纬 24 度 33 分 西经 74 度 56 分
555
00:36:09,427 --> 00:36:10,627
我们正在下沉
556
00:36:10,762 --> 00:36:12,431
那个信号很清楚 对吧?
557
00:36:12,567 --> 00:36:14,028
我是说 你确定你听到了求救信号?
558
00:36:14,163 --> 00:36:14,613
确定
559
00:36:14,858 --> 00:36:16,327
仅剩十平方米空间
560
00:36:16,327 --> 00:36:18,515
他们发送了数字选择性呼叫过来
561
00:36:19,139 --> 00:36:20,307
距离 28 英里
562
00:36:20,909 --> 00:36:25,305
那可是...那可是反方向的 28 英里啊
563
00:36:25,687 --> 00:36:27,651
什么?鲍比 你是想丢下他们不管吗?别这样
564
00:36:27,786 --> 00:36:29,075
不 当然不是
565
00:36:29,210 --> 00:36:33,316
我是说这家伙有台能用的无线电 而且你知道 他能发送自己的位置
566
00:36:33,452 --> 00:36:35,535
没错他们又不会冻死
567
00:36:36,121 --> 00:36:38,858
我是说 救援已经在路上了
568
00:36:38,994 --> 00:36:41,164
现在很可能已经有海岸警卫队的船在赶来了
569
00:36:41,401 --> 00:36:42,240
两英里!
570
00:36:45,258 --> 00:36:49,332
瞧 我们距离这只沧龙只剩三分钟航程容我提醒 它正是我们此行的目标
571
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
沧龙已被标记
572
00:36:51,474 --> 00:36:53,276
我们找到过它一次 就能再找到它
573
00:36:53,748 --> 00:36:57,547
也许可以 但是 Z 我们讨论的可是数千万美元的资金
574
00:36:58,047 --> 00:37:01,251
而他们只需要漂浮几个小时就能完成任务
575
00:37:01,386 --> 00:37:04,111
发现目标!左舷 13 度方向!
576
00:37:06,882 --> 00:37:08,016
就这样吧
577
00:37:09,458 --> 00:37:13,523
好吧 我不得不承认...阿特沃特先生说得对
578
00:37:14,533 --> 00:37:16,697
先解决沧龙 明白
579
00:37:17,033 --> 00:37:17,538
对吗?
580
00:37:21,840 --> 00:37:23,147
勒克莱尔 调整航向
581
00:37:24,042 --> 00:37:27,179
北纬 24 度 33 分 西经 74 度 56 分
582
00:37:27,911 --> 00:37:29,042
全速前进
583
00:37:29,177 --> 00:37:29,817
遵命
584
00:37:31,125 --> 00:37:32,810
我们现在执行搜救任务
585
00:37:35,155 --> 00:37:36,451
这是我的包船
586
00:37:37,599 --> 00:37:38,446
这是我的船
587
00:38:14,564 --> 00:38:15,717
天啊
588
00:38:15,853 --> 00:38:18,828
那是...那是... 天啊嘿我的天
589
00:38:18,963 --> 00:38:20,888
嘿!嘿!
590
00:38:21,024 --> 00:38:23,564
嘿 这边!这边!
591
00:38:30,067 --> 00:38:31,533
我不知道它大概有船那么大
592
00:38:32,418 --> 00:38:33,345
更大
593
00:38:33,345 --> 00:38:34,770
50 英尺 70 英尺我 我不确定
594
00:38:34,905 --> 00:38:37,707
它是不是蛇形的身体 头骨很大 吻部很长?
595
00:38:37,842 --> 00:38:40,432
对 没错 四肢像桨一样?
596
00:38:40,432 --> 00:38:42,365
对 对 一条末端向下弯曲的长尾巴区域?
597
00:38:43,012 --> 00:38:43,782
听着 老兄 就是它没错
598
00:38:43,917 --> 00:38:46,849
还能是什么? 你带着个小孩跑这么远到底想干嘛?
599
00:38:47,166 --> 00:38:49,151
呃 我们只是要过个路口
600
00:38:49,287 --> 00:38:51,918
从巴巴多斯到开普敦我们以前我们以前做到过
601
00:38:52,053 --> 00:38:53,429
他们不应该在上学吗?
602
00:38:55,571 --> 00:38:56,465
确实如此
603
00:38:56,600 --> 00:38:58,699
现在是暑假你你有什么问题?
604
00:38:58,834 --> 00:38:59,800
我的问题是你本该更懂事的
605
00:38:59,935 --> 00:39:00,641
怎么做?
606
00:39:01,054 --> 00:39:02,868
这片海域现在有五万艘船只
607
00:39:03,003 --> 00:39:05,501
其中一艘被沧龙袭击了这...这概率有多大?
608
00:39:05,637 --> 00:39:07,067
邓肯 算了吧 好吗?
609
00:39:07,203 --> 00:39:08,671
你心里清楚 你不是在生他的气
610
00:39:08,807 --> 00:39:10,974
好的?这些孩子现在安全了
611
00:39:12,184 --> 00:39:13,879
好吧... 我不明白
612
00:39:14,014 --> 00:39:15,445
沧龙为什么会袭击一艘 45 英尺的帆船?
613
00:39:15,580 --> 00:39:17,144
那根本不是它的食物
614
00:39:17,280 --> 00:39:21,490
或许它以为这艘船是竞争对手 想要消灭任何潜在的威胁
615
00:39:22,897 --> 00:39:24,853
我们偏离航线多远了? 28 英里
616
00:39:24,989 --> 00:39:26,555
重新锁定目标需要多久?
617
00:39:26,690 --> 00:39:29,224
呃 大概两小时吧
618
00:39:29,359 --> 00:39:31,279
这取决于它的移动速度和方向
619
00:39:31,279 --> 00:39:35,505
哦 要不我们调转船头 让任务重回正轨?
620
00:39:35,640 --> 00:39:37,070
等等 等等什么东西的移动速度?
621
00:39:37,205 --> 00:39:38,502
什 什么任务?
622
00:39:38,638 --> 00:39:40,067
那么...关于这件事
623
00:39:40,202 --> 00:39:41,574
这是 呃... 好吧
624
00:39:41,710 --> 00:39:44,152
所以 你们到底在这里做什么?
625
00:39:44,552 --> 00:39:48,484
呃 我们要绕个路去取几样东西 就这样
626
00:39:49,481 --> 00:39:51,250
什么东西?
627
00:39:51,385 --> 00:39:54,021
没事的 亲爱的 没事 她到底在说什么?
628
00:39:54,413 --> 00:39:55,648
嘿 那个人?
629
00:39:56,831 --> 00:39:58,318
你好 打扰一下 真让人毛骨悚然
630
00:39:59,153 --> 00:40:00,725
我做什么了? 你让我发毛
631
00:40:01,468 --> 00:40:03,857
能把追踪地图调出来吗?
632
00:40:03,857 --> 00:40:06,107
呃 好吧 看 看
633
00:40:06,894 --> 00:40:12,204
呃 我们理解你有自己的事要忙 而且...而且 嗯 我们非常感激你
634
00:40:12,339 --> 00:40:14,609
你救了我们一命 这份恩情我们不会忘记
635
00:40:14,745 --> 00:40:16,679
但能不能就送我们到... 就这样?
636
00:40:17,151 --> 00:40:19,180
那太好了 把这个翻上来抱歉
637
00:40:19,316 --> 00:40:20,679
这很难说
638
00:40:20,815 --> 00:40:22,278
你们可以在任何方便的港口让我们下船
639
00:40:23,189 --> 00:40:24,115
求你了
640
00:40:24,526 --> 00:40:25,453
是吗?
641
00:40:26,588 --> 00:40:27,897
软件出现重影了
642
00:40:27,897 --> 00:40:28,918
信号正在被复制
643
00:40:29,054 --> 00:40:30,216
可能只是我们船上的回声
644
00:40:30,351 --> 00:40:31,791
那不是回声什么?
645
00:40:31,927 --> 00:40:33,445
你们需要获取什么? 那是两个信号源
646
00:40:35,394 --> 00:40:37,161
所以我们已经找到它了?
647
00:40:37,297 --> 00:40:38,278
不不
648
00:40:39,564 --> 00:40:40,837
是它找到了我们
649
00:40:43,103 --> 00:40:48,106
哦不不 别这样 伙计们 好吧... 哇 哇
650
00:40:48,242 --> 00:40:50,205
它来了 妮娜 告诉我些情况
651
00:40:50,340 --> 00:40:51,578
所有系统都在线 没问题
652
00:40:52,053 --> 00:40:54,416
好吧 我们刚甩掉它 你们一直在追它?
653
00:40:54,552 --> 00:40:55,578
呃 右舷对 对
654
00:40:55,714 --> 00:40:57,046
各位 听我说
655
00:40:57,182 --> 00:41:00,652
我们最多只需要几分钟 然后就像她说的那样 我们都会去那个岛上 好吗?
656
00:41:00,787 --> 00:41:03,955
那里有个村庄建筑群 地热能源还在运作
657
00:41:04,090 --> 00:41:05,591
你可以在那儿等着绝对安全
658
00:41:05,726 --> 00:41:07,355
什么? 天啊
659
00:41:07,702 --> 00:41:08,858
那边右舷方向
660
00:41:08,994 --> 00:41:10,493
好的 我们走!
661
00:41:11,105 --> 00:41:11,762
我来掌舵
662
00:41:11,898 --> 00:41:12,865
我去测方位 收到 收到
663
00:41:22,807 --> 00:41:25,807
啊!太美了!
664
00:41:26,100 --> 00:41:27,950
太棒了!哇哦!
665
00:41:28,086 --> 00:41:29,178
我们走吧!
666
00:41:38,666 --> 00:41:40,241
她快不行了!
667
00:41:47,341 --> 00:41:50,969
卢米斯!把我固定在船头栏杆上好的
668
00:41:53,155 --> 00:41:54,014
绑紧点
669
00:41:54,774 --> 00:41:56,370
这样行吗? 可以
670
00:41:58,036 --> 00:41:59,237
另一边 好的
671
00:42:01,479 --> 00:42:04,119
记住 十米内才能开火
672
00:42:04,254 --> 00:42:05,228
明白了
673
00:42:12,379 --> 00:42:13,186
好的
674
00:42:13,321 --> 00:42:14,980
妮娜 我现在需要指挥权限
675
00:42:17,493 --> 00:42:18,857
通讯交给你了
676
00:42:29,543 --> 00:42:31,345
快点快点!
677
00:42:31,919 --> 00:42:33,743
我们得靠近点!快走!
678
00:42:33,879 --> 00:42:35,747
嘿上来帮我盯着
679
00:42:35,883 --> 00:42:37,096
马上到
680
00:42:39,693 --> 00:42:40,563
20 米
681
00:42:44,485 --> 00:42:45,853
快进入射程了!
682
00:42:52,039 --> 00:42:53,043
15 米
683
00:42:53,304 --> 00:42:54,173
收到
684
00:43:02,596 --> 00:43:03,590
啊
685
00:43:16,129 --> 00:43:17,364
再来一针
686
00:43:17,364 --> 00:43:18,143
好的
687
00:43:20,696 --> 00:43:21,686
加油!
688
00:43:32,053 --> 00:43:34,567
它冲过来了!转向!快转向!
689
00:43:36,750 --> 00:43:38,408
快!它进入射程了!
690
00:43:38,544 --> 00:43:39,814
加油!
691
00:43:47,977 --> 00:43:49,450
就是现在 发射!
692
00:43:58,502 --> 00:43:59,807
嘿!嘿!
693
00:43:59,807 --> 00:44:01,606
拉我上去!快拉我!
694
00:44:07,234 --> 00:44:08,678
加油!
695
00:44:14,121 --> 00:44:15,467
开枪射击!
696
00:44:36,503 --> 00:44:37,524
成功了!
697
00:44:38,135 --> 00:44:41,334
好!降速十节!
698
00:44:41,916 --> 00:44:44,082
右满舵下潜十度下潜十度
699
00:44:47,916 --> 00:44:48,849
就在那儿!
700
00:44:48,849 --> 00:44:50,586
左舷船尾栏杆处
701
00:44:54,835 --> 00:44:55,820
抓住它!
702
00:45:06,835 --> 00:45:07,932
好枪法
703
00:45:08,668 --> 00:45:09,904
火箭打得漂亮
704
00:45:11,003 --> 00:45:12,540
太精彩了 没错!
705
00:45:12,676 --> 00:45:14,103
真是绝了
706
00:45:17,239 --> 00:45:18,847
是的 刚才不错
707
00:45:18,983 --> 00:45:20,073
这招管用确实管用
708
00:45:20,208 --> 00:45:21,548
哦 天啊
709
00:45:35,192 --> 00:45:36,957
嘿 嘿
710
00:45:37,567 --> 00:45:39,126
要是我们不去呢?
711
00:45:39,537 --> 00:45:40,559
"不去"会怎样?
712
00:45:41,275 --> 00:45:42,910
如果我们拿到了样本
713
00:45:42,910 --> 00:45:46,514
却不交给那家制药公司他们虽然研发救命药
714
00:45:46,514 --> 00:45:49,216
那么地球上 99% 的人都负担的起吗?
715
00:45:49,787 --> 00:45:51,941
科学应该造福全人类 而非少数人
716
00:45:52,880 --> 00:45:54,311
你考虑过这个问题吗?
717
00:45:55,453 --> 00:45:57,039
没有 我确实没想过
718
00:45:58,581 --> 00:46:00,614
那么也许你该开始了
719
00:46:01,750 --> 00:46:03,354
也许你该停下 爸 求你了
720
00:46:04,698 --> 00:46:05,793
嘿 泽维尔
721
00:46:05,928 --> 00:46:07,596
把头埋到两腿之间 深呼吸
722
00:46:07,731 --> 00:46:09,730
嘿 深呼吸深呼吸
723
00:46:09,865 --> 00:46:12,292
爸 我觉得我要吐了
724
00:46:12,428 --> 00:46:13,864
没事的 深呼吸
725
00:46:23,606 --> 00:46:25,275
船上那些东西
726
00:46:25,953 --> 00:46:28,081
嗯...它们又回来了
727
00:46:35,693 --> 00:46:37,326
天啊 爸爸?
728
00:46:37,462 --> 00:46:39,059
那些到底是什么鬼东西?
729
00:46:40,226 --> 00:46:42,623
坐下 亲爱的靠近点
730
00:46:44,302 --> 00:46:45,672
棘龙
731
00:46:53,593 --> 00:46:55,641
这是互利共生!
732
00:46:57,515 --> 00:46:59,772
跨物种共生!
733
00:47:00,814 --> 00:47:04,782
那些棘龙会帮助沧龙捕猎
734
00:47:04,917 --> 00:47:06,152
它们协助猎杀!
735
00:47:08,099 --> 00:47:09,984
这可真让人泄气
736
00:47:13,601 --> 00:47:15,121
这片水域现在归我们了
737
00:47:21,241 --> 00:47:23,285
这边!还有一只!
738
00:47:24,668 --> 00:47:27,341
那边!七点钟方向!快!赶紧!
739
00:47:33,354 --> 00:47:34,550
鲍比!鲍比 鲍比!
740
00:47:34,685 --> 00:47:36,318
小心!
741
00:47:49,470 --> 00:47:51,901
鲍比!鲍比 不要啊!
742
00:48:15,666 --> 00:48:17,657
哦 爸爸!
743
00:48:17,792 --> 00:48:19,723
爸爸! 贝拉!
744
00:48:23,567 --> 00:48:26,273
爸爸!
745
00:48:31,470 --> 00:48:33,472
天啊噢
746
00:48:45,978 --> 00:48:48,857
你在干什么? 你要撞上礁石了!
747
00:48:48,993 --> 00:48:50,552
我能甩开那些家伙
748
00:48:50,688 --> 00:48:53,218
沧龙无法进入浅水区
749
00:48:56,031 --> 00:48:57,934
大家抓紧了!
750
00:49:00,301 --> 00:49:02,360
亲爱的 我的腿动不了了
751
00:49:05,033 --> 00:49:07,240
要是撞上那些礁石 我们就完蛋了
752
00:49:08,373 --> 00:49:10,137
把这些绑在你需要的所有东西上
753
00:49:10,273 --> 00:49:11,372
准备跳船
754
00:49:18,913 --> 00:49:20,006
它速度很快
755
00:49:21,018 --> 00:49:23,050
勒克莱尔 引擎过热了
756
00:49:28,502 --> 00:49:30,361
特蕾莎 快回舱内用无线电联系
757
00:49:30,496 --> 00:49:32,594
连续发送三次求救信号并附上坐标快!
758
00:49:32,730 --> 00:49:34,163
三次 发送坐标明白
759
00:49:34,299 --> 00:49:35,608
坚持住 亲爱的
760
00:49:37,635 --> 00:49:39,170
伊莎贝拉伊莎贝拉 嘿 看着我
761
00:49:39,305 --> 00:49:40,741
会没事的听我说
762
00:49:42,992 --> 00:49:44,218
求救!求救!求救!
763
00:49:44,218 --> 00:49:45,111
好的 坚持住 喂喂喂 有人吗?
764
00:49:45,247 --> 00:49:46,240
求救!求救! 哇 等等 停下
765
00:49:46,376 --> 00:49:47,616
求求你!喂! 停下
766
00:49:47,752 --> 00:49:49,442
快停下先停一下
767
00:49:49,577 --> 00:49:50,911
你说"停下"是什么意思?
768
00:49:51,046 --> 00:49:52,115
我 我们得自己解决这事
769
00:49:52,250 --> 00:49:55,322
什么? 这是... 这是标准程序 你疯了吗?
770
00:49:55,322 --> 00:49:56,892
不!梅迪不不不不 把那个给我...嘿
771
00:49:57,027 --> 00:49:58,626
不行哇嘿 嘿 求救!求救
772
00:49:58,761 --> 00:49:59,877
退后!
773
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
请帮帮我
774
00:50:08,167 --> 00:50:10,701
求你了救救我 求你了
775
00:50:11,037 --> 00:50:12,437
求你了
776
00:50:12,774 --> 00:50:14,103
请帮帮我
777
00:50:14,238 --> 00:50:16,021
抓住我的手 求你了!
778
00:50:16,512 --> 00:50:18,205
爸爸!
779
00:50:21,618 --> 00:50:23,318
亲爱的!特蕾莎!
780
00:50:23,453 --> 00:50:24,504
不要!
781
00:50:25,115 --> 00:50:26,321
特蕾莎!
782
00:50:28,617 --> 00:50:30,092
特蕾莎!
783
00:50:33,801 --> 00:50:35,058
特蕾莎!不要!
784
00:50:37,805 --> 00:50:39,662
有人落水了!
785
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
听我说 我们现在必须下水
786
00:50:42,631 --> 00:50:44,169
是的 船就要撞毁了
787
00:50:44,305 --> 00:50:45,569
我们必须这么做 你姐姐在那里
788
00:50:45,704 --> 00:50:47,297
明白了吗?嘿嘿
789
00:50:47,649 --> 00:50:49,238
嘿我在这儿好吗?
790
00:50:49,374 --> 00:50:50,737
行吗?我抓住你了
791
00:50:50,873 --> 00:50:51,745
你没事的 爸爸
792
00:50:51,880 --> 00:50:53,409
快点快点!
793
00:50:53,894 --> 00:50:55,609
做好准备数到三就行动
794
00:50:55,744 --> 00:50:58,611
一、二、三! 喂!
795
00:50:58,746 --> 00:51:00,914
嘿!我们必须一起行动!
796
00:51:05,900 --> 00:51:06,770
继续前进!
797
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
哇!快趴下!
798
00:51:54,608 --> 00:51:56,776
佐拉!它进不了浅水区!
799
00:51:56,911 --> 00:51:59,070
跳!快跳!
800
00:52:11,927 --> 00:52:14,086
早告诉过你!
801
00:52:51,465 --> 00:52:53,602
我以为失去你了你没事吧?
802
00:52:53,887 --> 00:52:54,793
他让我摔下去了
803
00:52:54,928 --> 00:52:56,258
谁? 船上那个人
804
00:52:56,258 --> 00:52:57,035
他想杀了我
805
00:52:57,170 --> 00:52:58,626
我就知道他不对劲!
806
00:52:58,943 --> 00:53:00,473
特蕾莎?特蕾莎?
807
00:53:02,678 --> 00:53:03,450
爸爸!
808
00:53:11,152 --> 00:53:12,484
我没事 我没事 真的吗?
809
00:53:12,619 --> 00:53:14,762
抓住你了 谢天谢地
810
00:53:15,032 --> 00:53:15,815
你还好吗?没事吧? 你没事吧?
811
00:53:15,950 --> 00:53:17,391
快离开水里!
812
00:53:41,055 --> 00:53:42,111
继续前进!
813
00:53:42,422 --> 00:53:44,453
它们是两栖动物!
814
00:53:54,560 --> 00:53:56,232
勒克莱尔 你还好吗?
815
00:53:56,778 --> 00:53:58,109
下次换我来开船
816
00:54:00,975 --> 00:54:02,700
快走!继续前进!
817
00:54:14,383 --> 00:54:15,715
我们成功了
818
00:54:15,850 --> 00:54:17,444
东西在我这儿 箱子还在吗?
819
00:54:19,273 --> 00:54:20,421
你那边搞定了吗?
820
00:54:20,556 --> 00:54:22,051
快到了用力拉好的
821
00:54:22,187 --> 00:54:24,423
对加油抓住它
822
00:54:24,558 --> 00:54:26,628
继续好样的接着来抓住它
823
00:54:26,764 --> 00:54:28,561
别停继续前进
824
00:54:28,696 --> 00:54:30,556
没事的继续往海滩走
825
00:54:44,946 --> 00:54:45,686
妮娜!
826
00:54:49,347 --> 00:54:51,287
妮娜!妮娜!
827
00:54:53,251 --> 00:54:54,488
妮娜!
828
00:54:55,693 --> 00:54:57,084
妮娜!
829
00:54:58,091 --> 00:54:58,989
妮娜!
830
00:54:59,125 --> 00:55:00,593
金凯德!
831
00:55:03,525 --> 00:55:04,861
妮娜!
832
00:55:31,015 --> 00:55:32,255
嘿嘿
833
00:55:32,390 --> 00:55:34,073
我知道我知道
834
00:55:34,657 --> 00:55:35,963
没关系的 亲爱的
835
00:55:36,498 --> 00:55:38,132
他们说这里有个村庄
836
00:55:38,267 --> 00:55:39,923
我们会找到它并寻求帮助
837
00:55:40,503 --> 00:55:43,129
还好吗?你不想说话?
838
00:55:43,264 --> 00:55:45,169
没关系的 亲爱的你不想说就不用说
839
00:55:47,043 --> 00:55:48,509
你会没事的
840
00:55:50,773 --> 00:55:52,175
她会没事的 对吧?
841
00:55:52,310 --> 00:55:54,306
呃 好的
842
00:56:04,814 --> 00:56:05,756
哦 天哪
843
00:56:16,338 --> 00:56:20,251
所以...当老人买床的时候..
844
00:56:22,250 --> 00:56:26,196
.你觉得他们在买之前会不会看着床说
845
00:56:26,196 --> 00:56:29,150
"哇 这将成为...我的临终之榻"?
846
00:56:32,618 --> 00:56:36,864
因为我现在...就在想这个
847
00:56:39,425 --> 00:56:40,726
我想我们搞定了
848
00:56:42,479 --> 00:56:44,862
走吧 我们去找那个村子
849
00:56:48,709 --> 00:56:49,901
快点
850
00:56:50,036 --> 00:56:51,807
我们不能待在这里他们会回来的
851
00:56:51,942 --> 00:56:53,740
它们更像是变异体 你所谓的"变异"是什么意思?
852
00:56:53,875 --> 00:56:56,201
异常 偏离常态 我知道这个词的意思
853
00:56:56,336 --> 00:56:58,070
我们所在的这个地方意味着什么?
854
00:56:58,206 --> 00:56:59,947
你在说什么?
855
00:57:00,083 --> 00:57:03,008
我们脚下的这座岛 罗克先生并没有告诉我们全部实情
856
00:57:03,691 --> 00:57:04,718
听着 恐龙就是恐龙
857
00:57:04,853 --> 00:57:06,213
这有什么区别? 好吧好吧 随你
858
00:57:06,348 --> 00:57:07,716
别告诉我们我们可以把你丢在这儿
859
00:57:07,852 --> 00:57:09,214
没事 是没事
860
00:57:09,350 --> 00:57:11,755
所以 这座岛算是个实验室
861
00:57:11,890 --> 00:57:14,185
他们在这里进行实验工作
862
00:57:15,265 --> 00:57:17,662
什么实验? 物种杂交
863
00:57:17,798 --> 00:57:21,565
主题公园的经营者只是在迎合观众的需求
864
00:57:21,565 --> 00:57:23,471
人们厌倦了一成不变的表演
865
00:57:23,607 --> 00:57:24,799
他们称之为"基因工程娱乐项目"
866
00:57:25,809 --> 00:57:27,345
基因改造的怪物?
867
00:57:27,906 --> 00:57:30,777
没错你总不想在主题公园里搞这种事吧?
868
00:57:30,912 --> 00:57:32,908
理想情况下 压根就不该尝试这些诡异的基因实验
869
00:57:33,043 --> 00:57:34,873
他们可是付出了惨痛代价 才明白这点的
870
00:57:35,009 --> 00:57:41,452
那些畸形或丑得让人不忍直视的个体 都被遗弃在这里
871
00:57:44,165 --> 00:57:44,917
这太不人道了
872
00:57:45,908 --> 00:57:46,925
为什么不直接实施安乐死?
873
00:57:47,060 --> 00:57:50,625
每个培育物种的平均成本高达 7200 万美元
874
00:57:51,238 --> 00:57:51,960
你会怎么做?
875
00:57:52,096 --> 00:57:54,765
杀了它然后向银行报备 还是直接计入研发费用?
876
00:57:54,900 --> 00:57:57,897
从会计角度该怎么处理这些变异恐龙?
877
00:57:58,033 --> 00:57:59,238
这真的是问题关键吗?
878
00:58:02,035 --> 00:58:03,575
能不能麻烦快点推进?
879
00:58:03,710 --> 00:58:05,408
请大家保持冷静
880
00:58:05,543 --> 00:58:08,011
我们的处境没有改变 我们刚失去了两位朋友
881
00:58:08,146 --> 00:58:10,251
显然 情况已经大不相同了
882
00:58:10,387 --> 00:58:11,650
是的 这太可怕了
883
00:58:11,786 --> 00:58:15,213
但这就是我们现在的处境 走投无路 和之前也没什么两样
884
00:58:15,599 --> 00:58:16,689
我们一开始就都走投无路了
885
00:58:16,825 --> 00:58:18,521
不然我们也不会来这儿 对吧?
886
00:58:18,656 --> 00:58:20,724
你 你专攻的领域现在已经没人在乎了
887
00:58:20,860 --> 00:58:22,363
你马上就要失业了
888
00:58:22,498 --> 00:58:24,032
你需要这个我要那笔钱
889
00:58:24,168 --> 00:58:25,191
你想要那笔钱
890
00:58:25,327 --> 00:58:26,661
你们公司想要所有的钱
891
00:58:26,797 --> 00:58:28,296
我们手上还有那个箱子
892
00:58:28,431 --> 00:58:29,766
第一个样本就在里面我们去拿另外两个
893
00:58:29,901 --> 00:58:31,701
这主意真不错
894
00:58:31,837 --> 00:58:34,167
我们手无寸铁啊 Z
895
00:58:34,303 --> 00:58:36,041
我们从未真正成功过
896
00:58:36,551 --> 00:58:38,378
我们有一些...能让人好受些的小玩意儿
897
00:58:38,514 --> 00:58:40,173
它们可能有用 也可能没用
898
00:58:40,308 --> 00:58:41,515
我们就在该在的地方
899
00:58:41,650 --> 00:58:42,980
我们知道该做什么
900
00:58:43,116 --> 00:58:44,553
我们只需拿到所需的东西就离开
901
00:58:44,688 --> 00:58:48,523
那些孩子 那些进入海里的人 他们可能还活着
902
00:58:48,658 --> 00:58:49,815
我建议先找到他们再撤离
903
00:58:49,950 --> 00:58:51,393
呃 怎么出去?
904
00:58:51,932 --> 00:58:53,318
有人想听听备用方案吗?
905
00:58:53,934 --> 00:58:54,992
她还有备用方案?
906
00:58:55,128 --> 00:58:57,599
她没备选方案 她是不会起床的
907
00:59:01,129 --> 00:59:05,165
我雇了一支撤离小队 监听我们船只的无线电频率
908
00:59:05,301 --> 00:59:10,961
所以如果我们失联 24 小时 他们会在第二天日落时分准时进行低空侦察
909
00:59:11,261 --> 00:59:12,809
但那就是明天了
910
00:59:13,654 --> 00:59:16,374
你的平面图显示西南山脊 有个带直升机坪的村落建筑群
911
00:59:16,510 --> 00:59:18,082
它们会悬停整整两分钟
912
00:59:18,218 --> 00:59:20,928
如果没人出现 他们就会离开但如果发现我们...
913
00:59:20,928 --> 00:59:23,564
为什么只有两分钟?他们为什么不直接降落?
914
00:59:23,597 --> 00:59:24,507
因为飞行员也想活命
915
00:59:24,799 --> 00:59:25,723
哦 太好了
916
00:59:26,192 --> 00:59:28,756
必须在日落前找到高地
917
00:59:36,243 --> 00:59:37,209
我们现在必须走了
918
00:59:37,444 --> 00:59:39,333
放下任何你无法整天携带的东西
919
00:59:41,582 --> 00:59:42,749
我们现在该怎么办?
920
00:59:43,520 --> 00:59:44,952
尽量别死
921
01:00:05,761 --> 01:00:07,126
暖的
922
01:00:07,842 --> 01:00:09,099
这里有地热能源
923
01:00:10,334 --> 01:00:12,399
这些管道肯定连通着温泉
924
01:00:14,543 --> 01:00:16,206
它一定通向村庄
925
01:00:18,106 --> 01:00:19,206
或许有无线电?
926
01:00:20,317 --> 01:00:22,146
太好了没错
927
01:00:22,506 --> 01:00:24,483
我们用它来抓住那个想杀我的家伙
928
01:00:24,619 --> 01:00:26,778
或者 你知道的 用来求救?
929
01:00:26,914 --> 01:00:28,149
是啊
930
01:00:28,284 --> 01:00:29,588
那我们就能逮住那个狗娘养的
931
01:00:30,749 --> 01:00:31,583
好的
932
01:00:31,932 --> 01:00:33,792
好 我们沿着管道去村子
933
01:00:34,828 --> 01:00:36,060
除非谁有更好的主意
934
01:00:37,192 --> 01:00:38,634
我带了点大麻
935
01:00:41,775 --> 01:00:45,440
可能有点潮了 不过 呃 咱们就在这儿放松下不行吗?
936
01:00:46,225 --> 01:00:47,633
你不抽烟 你抽烟吗?
937
01:00:50,317 --> 01:00:50,897
不是吗?
938
01:00:55,811 --> 01:00:56,753
好的
939
01:00:57,353 --> 01:01:00,722
老爸 他这明显是在耍你
940
01:01:02,718 --> 01:01:03,297
啊
941
01:01:07,404 --> 01:01:08,259
能拉我一把吗?
942
01:01:08,395 --> 01:01:09,036
有意思
943
01:01:11,066 --> 01:01:13,047
好吧没人拉我没关系
944
01:01:31,648 --> 01:01:34,355
也许那家人知道该往村子方向去
945
01:01:34,491 --> 01:01:35,785
老天 希望如此
946
01:01:40,258 --> 01:01:41,895
距离下一个样本还有多远?
947
01:01:42,030 --> 01:01:46,263
根据卫星图像显示 泰坦巨龙群栖息在中央山谷
948
01:01:47,130 --> 01:01:49,166
我们天亮前应该能赶到那里
949
01:01:53,548 --> 01:01:54,745
小心脚下
950
01:01:54,745 --> 01:01:56,780
有东西刚从我腿边窜过去
951
01:01:58,646 --> 01:02:01,880
嘿 能告诉我那个女孩是怎么从栏杆上摔下去的吗?
952
01:02:02,016 --> 01:02:03,511
那东西撞上了船你当时在场
953
01:02:03,646 --> 01:02:06,752
哦呃 所以你当时也在桥上 就在她旁边
954
01:02:06,887 --> 01:02:09,180
所以你当时什么都做不了吗?
955
01:02:10,094 --> 01:02:11,507
你这话什么意思?
956
01:02:14,327 --> 01:02:16,191
这不是你第一次参加考察队了吧?
957
01:02:16,327 --> 01:02:18,167
不是 我从 12 岁就开始参与考古挖掘了
958
01:02:18,968 --> 01:02:21,643
我在艾伦·格兰特手下做过博士后研究
959
01:02:22,629 --> 01:02:24,800
你大概经常遇到这种情况吧?
960
01:02:25,446 --> 01:02:26,773
曾经是
961
01:02:26,909 --> 01:02:29,407
我讨厌丛林 现在都尽量避开
962
01:02:29,818 --> 01:02:30,944
这是为何?
963
01:02:31,079 --> 01:02:34,541
嗯 三英尺外就什么都看不见了 还总感觉被什么东西盯着
964
01:02:35,476 --> 01:02:37,810
唯一能藏身的地方就是水下
965
01:02:39,216 --> 01:02:41,218
我拒绝死在丛林里
966
01:02:42,483 --> 01:02:46,355
我的梦想是死在浅海 然后迅速被淤泥掩埋
967
01:02:48,102 --> 01:02:49,260
想得真美
968
01:02:49,395 --> 01:02:51,494
这样成为化石的几率最大
969
01:02:53,733 --> 01:02:55,166
你真是个怪胎
970
01:02:56,129 --> 01:02:57,172
谢谢
971
01:03:01,015 --> 01:03:01,900
你必须放弃这个念头
972
01:03:02,035 --> 01:03:04,907
她尖叫起来 我转身一看 她已经不见了
973
01:03:05,042 --> 01:03:06,607
好吧知道了
974
01:03:06,743 --> 01:03:10,562
不过如果我发现你在说谎 我们就把你留在这里 让你重新加入食物链
975
01:03:10,858 --> 01:03:12,415
我这么聪明怎么会死
976
01:03:12,550 --> 01:03:15,214
要知道 智力作为一种适应性特征被严重高估了
977
01:03:15,349 --> 01:03:16,950
哦 是吗? 认真的
978
01:03:17,085 --> 01:03:18,053
给我们讲讲
979
01:03:18,600 --> 01:03:20,652
很蠢 对吧?
980
01:03:20,787 --> 01:03:23,655
然而它们存活了 1.67 亿年
981
01:03:23,790 --> 01:03:31,101
而我们智人 相比之下堪称天才 至今却只存在了约 20 万年
982
01:03:31,237 --> 01:03:37,813
但凭借巨大的脑容量 我们聪明到已经拥有自我毁灭的能力
983
01:03:39,575 --> 01:03:41,645
我怀疑我们连一百万都撑不到
984
01:03:42,723 --> 01:03:43,274
坚持住
985
01:03:43,490 --> 01:03:44,345
难道不是我们统治着地球吗?
986
01:03:44,480 --> 01:03:46,113
我们总该做对了一些事
987
01:03:46,249 --> 01:03:47,421
我们并未统治地球
988
01:03:48,062 --> 01:03:49,490
我们只是自以为如此
989
01:03:50,917 --> 01:03:55,820
我是说 没错 我们确实在改变环境 但这该担心的是我们 而不是地球
990
01:03:56,722 --> 01:04:02,068
等地球厌倦了我们 相信我 它会像摆脱夏日感冒一样甩掉我们
991
01:04:05,107 --> 01:04:10,703
地球上存在过的所有物种中 99.9%如今都已灭绝
992
01:04:13,616 --> 01:04:15,274
生存的希望很渺茫
993
01:04:20,756 --> 01:04:21,751
哇哦
994
01:04:25,399 --> 01:04:26,795
听到了吗?
995
01:04:26,795 --> 01:04:28,490
每一天都可能是你的最后一天
996
01:04:36,926 --> 01:04:39,102
好了 大家各自找根棍子
997
01:04:39,238 --> 01:04:41,173
你会需要它来开路
998
01:04:56,392 --> 01:04:57,164
贝拉?
999
01:04:58,999 --> 01:04:59,624
没关系
1000
01:05:00,401 --> 01:05:01,605
它很小
1001
01:05:02,591 --> 01:05:04,123
看?而且它是食草动物
1002
01:05:04,258 --> 01:05:05,299
没关系
1003
01:05:05,660 --> 01:05:07,361
不不行快走
1004
01:05:07,496 --> 01:05:09,162
快走闪开
1005
01:05:13,717 --> 01:05:14,575
嘿 泽维尔
1006
01:05:14,575 --> 01:05:15,773
是啊
1007
01:05:15,909 --> 01:05:17,676
你跟着她跳下去了
1008
01:05:17,811 --> 01:05:18,452
没错
1009
01:05:19,241 --> 01:05:20,387
佩服
1010
01:05:22,376 --> 01:05:23,523
随便啦 帅哥
1011
01:05:30,351 --> 01:05:31,592
很难讨人喜欢呢 亲爱的
1012
01:05:31,728 --> 01:05:33,885
是啊我也花了一会儿才适应
1013
01:05:35,862 --> 01:05:36,892
我们开始吧
1014
01:05:50,109 --> 01:05:52,463
我们开始吧…… 不过得往那边走
1015
01:06:00,881 --> 01:06:02,617
最后两个物种是什么?
1016
01:06:03,230 --> 01:06:05,633
呃 泰坦巨龙和风神翼龙
1017
01:06:05,633 --> 01:06:07,367
一只11吨重的蜥脚类动物
1018
01:06:07,367 --> 01:06:09,653
还有一只体型和校车差不多、翅膀长达 30 英尺的翼龙
1019
01:06:10,103 --> 01:06:12,966
是那种郊游用的小巴士还是全套装备?
1020
01:06:13,076 --> 01:06:14,058
这重要吗?
1021
01:06:14,594 --> 01:06:16,060
随便问问
1022
01:07:33,242 --> 01:07:34,066
没关系
1023
01:07:36,649 --> 01:07:39,081
你先睡会儿 我来开一阵子
1024
01:07:39,216 --> 01:07:40,781
哦不用 我没事
1025
01:07:40,916 --> 01:07:43,388
我知道你没事 但这是我的职责所在
1026
01:07:45,594 --> 01:07:46,624
确定吗?
1027
01:07:47,185 --> 01:07:47,954
是啊
1028
01:07:49,139 --> 01:07:50,092
谢谢
1029
01:07:51,861 --> 01:07:54,245
呃 那些管道 它们就沿着那边上去
1030
01:07:55,062 --> 01:07:57,336
希望是通往村子的方向明白吗?
1031
01:08:04,178 --> 01:08:06,357
你知道吗 我之前错看你了
1032
01:08:08,010 --> 01:08:10,156
不 你说得对我简直懒到家了
1033
01:08:12,925 --> 01:08:15,046
她可能还活着 就是因为你的所作所为
1034
01:08:21,521 --> 01:08:25,397
我甚至都不明...不明白她为什么想和我在一起
1035
01:08:26,926 --> 01:08:29,369
嗯 她...她看得到真实的你
1036
01:08:31,699 --> 01:08:33,012
感谢上帝 她没有
1037
01:08:35,878 --> 01:08:37,969
嘿!嘿!
1038
01:08:38,854 --> 01:08:43,151
别人可以对我们说三道四 但我们没必要替他们代劳
1039
01:08:44,217 --> 01:08:45,912
否则就成真了
1040
01:08:53,897 --> 01:08:55,497
我得去撒泡尿
1041
01:09:58,169 --> 01:09:59,238
来吧
1042
01:10:01,324 --> 01:10:02,025
过来
1043
01:10:02,360 --> 01:10:03,264
没关系
1044
01:10:04,438 --> 01:10:05,523
快点
1045
01:11:51,970 --> 01:11:54,232
还有多远?不远了
1046
01:11:54,841 --> 01:11:57,378
泰坦巨龙群应该就在山谷对面
1047
01:11:57,852 --> 01:11:59,208
但它们都是食草动物对吧?
1048
01:11:59,344 --> 01:12:00,376
是啊
1049
01:12:00,512 --> 01:12:01,943
那就好
1050
01:12:02,078 --> 01:12:04,016
但猎杀它们的生物可不会
1051
01:12:04,151 --> 01:12:05,115
哦 太好了
1052
01:12:06,783 --> 01:12:07,582
安静
1053
01:13:10,725 --> 01:13:11,452
嗯
1054
01:13:12,813 --> 01:13:14,472
你想要一个?嗯
1055
01:13:30,244 --> 01:13:31,938
哇哦 哇哦 哇哦 哇哦........
1056
01:13:32,073 --> 01:13:33,491
哦
1057
01:13:44,647 --> 01:13:46,311
哇哦 哇哦 哇哦
1058
01:14:12,209 --> 01:14:14,306
你骨子里就是个追求刺激的冒险狂 亨利
1059
01:14:17,686 --> 01:14:19,180
机会来了 他们分心了
1060
01:14:19,480 --> 01:14:20,842
被什么分心了?
1061
01:14:25,126 --> 01:14:26,016
哦
1062
01:14:30,834 --> 01:14:31,781
天啊 好吧
1063
01:14:54,142 --> 01:14:55,769
这可不是天天能见到的
1064
01:14:56,555 --> 01:14:57,730
甚至从未见过
1065
01:16:31,911 --> 01:16:33,344
哇哦!
1066
01:17:34,413 --> 01:17:35,463
还剩一个
1067
01:17:38,114 --> 01:17:39,792
看来我们得往上爬了
1068
01:17:40,152 --> 01:17:42,184
希望你不恐高 博士
1069
01:17:51,772 --> 01:17:53,964
船上的人说村子里有电力供应
1070
01:17:54,099 --> 01:17:55,636
我们只能相信他们说的是对的
1071
01:17:55,772 --> 01:17:57,593
嘿 你觉得还有多远?
1072
01:17:57,778 --> 01:17:59,200
大概一英里 也许两英里
1073
01:18:02,476 --> 01:18:03,743
你的腿没事吧?
1074
01:18:04,118 --> 01:18:05,904
嗯 只是有点疼我没事
1075
01:18:06,039 --> 01:18:07,346
没关系
1076
01:18:09,708 --> 01:18:15,246
还有 呃...我们这样...没问题吧?
1077
01:18:20,535 --> 01:18:21,586
它在帮她
1078
01:18:23,283 --> 01:18:24,606
没关系 我看着呢
1079
01:18:32,171 --> 01:18:33,637
妈妈再也不会放心 让你照顾我们了
1080
01:18:33,773 --> 01:18:35,167
哦 天哪 不要
1081
01:18:36,227 --> 01:18:37,173
嘿 伙计们
1082
01:18:38,584 --> 01:18:39,879
我给她取名多洛雷斯
1083
01:18:39,879 --> 01:18:41,866
伊兹 你还活着?
1084
01:18:42,351 --> 01:18:43,813
你会说话?
1085
01:18:44,773 --> 01:18:46,554
我要带她回家
1086
01:18:46,689 --> 01:18:48,813
这主意可能糟透了 也可能还不错
1087
01:18:49,130 --> 01:18:50,384
多洛雷斯?
1088
01:18:51,888 --> 01:18:52,986
嘿 你还好吗?
1089
01:18:53,546 --> 01:18:56,490
嗯 就是...看你和父亲这样挺温馨的
1090
01:18:57,071 --> 01:19:00,062
我不知道也许整件事会...泽维尔!
1091
01:19:00,508 --> 01:19:02,111
贝拉 贝拉!贝拉 等等!
1092
01:19:30,291 --> 01:19:31,231
这是什么气味?
1093
01:19:36,583 --> 01:19:38,267
她怎么了?
1094
01:19:44,776 --> 01:19:46,279
她在害怕什么?
1095
01:19:49,890 --> 01:19:51,091
拉我一把
1096
01:19:58,292 --> 01:20:00,788
呃 我们沿着河走那边
1097
01:20:01,810 --> 01:20:03,309
我看到一艘船
1098
01:20:04,572 --> 01:20:05,424
你走不了路
1099
01:20:06,040 --> 01:20:08,025
我去取东西时 泽维尔可以帮你
1100
01:20:08,610 --> 01:20:09,136
好的
1101
01:20:09,397 --> 01:20:10,370
小心点
1102
01:20:16,678 --> 01:20:18,114
能再给我些甘草糖吗?
1103
01:20:39,265 --> 01:20:40,197
天啊
1104
01:21:03,931 --> 01:21:06,390
特蕾莎特蕾莎!
1105
01:21:06,526 --> 01:21:07,525
快跑
1106
01:21:07,661 --> 01:21:09,721
快走快点
1107
01:22:12,734 --> 01:22:13,620
快点 快点
1108
01:22:13,756 --> 01:22:15,725
别吵醒它快点快点
1109
01:22:19,593 --> 01:22:20,796
快跑!回来
1110
01:22:25,869 --> 01:22:27,106
好的
1111
01:22:33,755 --> 01:22:34,572
不
1112
01:22:35,549 --> 01:22:36,290
靠
1113
01:22:50,015 --> 01:22:51,398
多洛雷斯
1114
01:22:53,628 --> 01:22:55,662
你必须走这里不安全
1115
01:23:08,540 --> 01:23:10,350
求你了快走 快走 快走 快走
1116
01:23:10,486 --> 01:23:11,777
嘘 嘘
1117
01:23:19,155 --> 01:23:20,357
快点 快点
1118
01:23:31,697 --> 01:23:34,371
别别别 不 别别别
1119
01:23:46,761 --> 01:23:48,016
过来 亲爱的快过来特蕾莎
1120
01:23:49,051 --> 01:23:49,962
快点
1121
01:23:51,137 --> 01:23:52,975
来吧 宝贝快过来
1122
01:24:07,104 --> 01:24:08,735
快点 快点
1123
01:24:14,354 --> 01:24:15,516
好的
1124
01:24:20,595 --> 01:24:21,280
贝拉
1125
01:24:21,416 --> 01:24:23,222
快点 亲爱的快过来
1126
01:24:30,538 --> 01:24:32,264
帮帮她 帮帮她
1127
01:24:32,707 --> 01:24:33,931
快走 快走快点
1128
01:24:34,067 --> 01:24:35,762
抓住桨动作轻点
1129
01:24:38,240 --> 01:24:40,937
快走!快走!快走!
1130
01:24:41,072 --> 01:24:42,203
划啊! 快划!
1131
01:24:42,339 --> 01:24:44,874
划船快划 划啊!
1132
01:24:47,183 --> 01:24:53,087
爸 快...划啊!划啊!划啊!
1133
01:24:54,347 --> 01:24:55,555
划啊!
1134
01:24:55,690 --> 01:24:57,282
快走 快走! 快!
1135
01:24:57,417 --> 01:24:58,918
快点 快点 快点 快点 快点! 划水!
1136
01:24:59,053 --> 01:25:01,255
快!划水! 快点 快点!快走 快走 快走!
1137
01:25:01,390 --> 01:25:03,794
挖 快挖!
1138
01:25:03,930 --> 01:25:06,133
挖!快挖!快点!
1139
01:25:08,899 --> 01:25:10,896
快点 快点 快点!
1140
01:25:14,816 --> 01:25:15,837
使出全力!快挖!
1141
01:25:15,972 --> 01:25:17,359
挖啊!
1142
01:25:26,602 --> 01:25:27,785
快划!用力!快!
1143
01:25:27,920 --> 01:25:29,816
快划!快划!
1144
01:25:45,973 --> 01:25:48,276
伊莎贝拉!快游!快!快!
1145
01:25:49,037 --> 01:25:49,935
贝拉!
1146
01:25:52,881 --> 01:25:54,093
伊莎贝拉!
1147
01:26:24,514 --> 01:26:25,419
贝拉!
1148
01:26:25,419 --> 01:26:26,894
爸爸!继续划
1149
01:26:30,048 --> 01:26:31,873
快点嘿
1150
01:26:36,048 --> 01:26:36,774
贝拉!
1151
01:26:37,859 --> 01:26:39,724
贝拉! 贝拉!
1152
01:26:41,936 --> 01:26:42,991
爸爸!
1153
01:26:43,523 --> 01:26:46,841
爸爸!爸爸!
1154
01:26:46,841 --> 01:26:48,226
贝拉!贝拉!
1155
01:26:48,361 --> 01:26:49,794
爸爸!
1156
01:26:49,929 --> 01:26:52,000
你在哪?!救命!
1157
01:26:58,920 --> 01:26:59,873
爸爸!
1158
01:27:02,138 --> 01:27:04,859
爸爸!爸爸! 不!伊莎贝拉!
1159
01:27:09,658 --> 01:27:11,657
不!贝拉!
1160
01:27:30,024 --> 01:27:30,943
不要!
1161
01:27:31,078 --> 01:27:33,095
不不不
1162
01:27:44,391 --> 01:27:46,625
贝拉贝拉 加油!快游!
1163
01:27:46,761 --> 01:27:48,089
加油!
1164
01:27:54,075 --> 01:27:54,932
爸爸!
1165
01:27:55,067 --> 01:27:56,860
天啊!爸爸!
1166
01:27:56,996 --> 01:27:58,063
贝拉 快游! 快过来 贝拉!
1167
01:27:59,939 --> 01:28:02,303
贝拉 它来了! 快过来!我抓住你了!
1168
01:28:19,827 --> 01:28:21,295
你还好吗?
1169
01:28:26,333 --> 01:28:29,127
好了 你没事吧?好了
1170
01:29:05,004 --> 01:29:05,746
好的
1171
01:29:07,570 --> 01:29:09,083
这是一块垂直的岩板
1172
01:29:10,636 --> 01:29:15,140
呃...看起来有些悬垂部分
1173
01:29:16,613 --> 01:29:21,221
难度可能在 5.13 到 5.15 之间
1174
01:29:22,460 --> 01:29:24,143
好吧 至少我们是在下撤
1175
01:29:24,493 --> 01:29:30,322
我看见翼龙在天然岩壁上 凿出的雕刻结构上空盘旋
1176
01:29:30,457 --> 01:29:33,158
它们是岩缝筑巢者 所以这里是个理想地点
1177
01:29:35,997 --> 01:29:38,157
我们非得从蛋里取样吗?
1178
01:29:38,913 --> 01:29:40,815
我想我们也可以尝试从成年龙身上获取
1179
01:29:40,815 --> 01:29:42,701
但它们可是 F 16 战机大小的飞行食肉动物
1180
01:29:43,310 --> 01:29:44,455
嗯好吧
1181
01:29:45,047 --> 01:29:46,187
给他拴上
1182
01:29:54,648 --> 01:29:55,556
好的
1183
01:29:58,165 --> 01:29:59,476
好了 开始吧
1184
01:30:02,736 --> 01:30:03,844
底部见
1185
01:30:08,910 --> 01:30:10,265
你没事吧? 没事?嗯 没事
1186
01:30:10,401 --> 01:30:12,166
是啊嗯 嗯
1187
01:30:12,301 --> 01:30:13,302
啊
1188
01:30:13,649 --> 01:30:17,328
我是说 我健身房里有个 20 英尺的攀岩墙 所以...哦就是这样
1189
01:30:17,852 --> 01:30:19,575
跟爬那个一模一样
1190
01:30:20,221 --> 01:30:27,543
是啊 是啊 但连续 25 次都在 500 英尺高空 摔下去必死无疑
1191
01:30:28,081 --> 01:30:29,591
好吧 这话可不太中听
1192
01:30:31,642 --> 01:30:32,756
别担心 有我在
1193
01:31:04,966 --> 01:31:06,089
哦 天啊
1194
01:31:12,958 --> 01:31:14,259
挺刺激的 对吧?
1195
01:31:32,987 --> 01:31:34,008
克雷布斯
1196
01:31:36,263 --> 01:31:37,328
看看这个
1197
01:31:39,191 --> 01:31:39,825
绳子 快拿绳子!
1198
01:31:45,497 --> 01:31:46,731
你做得很好
1199
01:31:47,962 --> 01:31:49,466
我们还得再爬 40 英尺
1200
01:31:54,348 --> 01:31:55,272
该行动了
1201
01:31:57,542 --> 01:31:58,261
好的
1202
01:32:09,063 --> 01:32:10,880
看到了吗?就像健身房一样
1203
01:32:24,256 --> 01:32:25,617
这真是奇迹
1204
01:32:27,515 --> 01:32:29,500
你能移动那些岩钉吗?
1205
01:32:30,017 --> 01:32:32,103
我觉得我们得在这儿待上几分钟
1206
01:32:32,238 --> 01:32:33,169
好的 没问题
1207
01:32:37,493 --> 01:32:39,018
这是什么地方?嗯?
1208
01:32:39,354 --> 01:32:40,979
某种古代神庙?
1209
01:32:47,469 --> 01:32:48,957
不会伤害胚胎的
1210
01:32:49,670 --> 01:32:53,226
呃 也许我们该...速战速决?
1211
01:32:55,998 --> 01:32:57,901
除非弄破卵囊才行
1212
01:33:00,972 --> 01:33:03,008
你真是个了不起的书呆子 亨利
1213
01:33:08,373 --> 01:33:10,047
还有别的选择吗?
1214
01:33:10,433 --> 01:33:11,551
什么选择?
1215
01:33:11,687 --> 01:33:14,115
把样本交给帕克基因公司之外的选择
1216
01:33:17,654 --> 01:33:19,062
我们将其开源
1217
01:33:20,051 --> 01:33:21,929
我们将其提供给全世界
1218
01:33:23,026 --> 01:33:29,366
一群人共同研发药物 无人独占专利 人人皆可获取 数千万生命因此得救
1219
01:33:30,296 --> 01:33:32,182
这是属于我们所有人的 而非部分人的
1220
01:33:36,238 --> 01:33:38,102
那种情况下我一分钱都赚不到
1221
01:33:38,819 --> 01:33:40,170
哦不 你穷得叮当响
1222
01:33:40,855 --> 01:33:42,275
是啊 这部分我可不喜欢
1223
01:34:13,020 --> 01:34:13,789
我有办法了
1224
01:34:14,585 --> 01:34:16,017
嘿 佐拉!当心!
1225
01:34:18,800 --> 01:34:20,184
哎哟
1226
01:34:26,120 --> 01:34:26,994
嘿!
1227
01:34:32,473 --> 01:34:33,128
嘿!
1228
01:34:36,277 --> 01:34:37,104
靠
1229
01:34:39,518 --> 01:34:40,347
样本!
1230
01:34:47,821 --> 01:34:48,528
哇!
1231
01:35:00,857 --> 01:35:01,546
啊!
1232
01:35:02,836 --> 01:35:04,528
金凯德!快拉我上去!
1233
01:35:04,664 --> 01:35:06,630
金凯德!救命! 勒克莱尔?!
1234
01:35:08,300 --> 01:35:09,043
嘿!
1235
01:35:09,538 --> 01:35:11,699
金凯德!救命啊!
1236
01:35:11,834 --> 01:35:14,240
克雷布斯 拉!快拉!
1237
01:35:14,376 --> 01:35:16,501
把我拉上去!快拉我上去!
1238
01:35:17,511 --> 01:35:19,471
拉我上去!快拉我上去!
1239
01:35:24,187 --> 01:35:24,875
你还好吗?
1240
01:35:25,492 --> 01:35:26,436
嗯你呢?
1241
01:35:28,395 --> 01:35:31,516
哦 糟了 哦!快!
1242
01:35:49,177 --> 01:35:50,238
亨利!
1243
01:35:59,493 --> 01:36:01,285
拉!上去!
1244
01:36:01,421 --> 01:36:02,649
把我拉上去!
1245
01:36:07,393 --> 01:36:08,425
金凯德!
1246
01:36:08,560 --> 01:36:09,236
亨利!
1247
01:36:09,866 --> 01:36:11,007
亨利 住手!
1248
01:36:11,332 --> 01:36:13,094
我差一点就抓到了!
1249
01:36:13,230 --> 01:36:15,197
亨利 绳子要断了!快停下!
1250
01:36:16,571 --> 01:36:18,700
抓紧!用力拉!
1251
01:36:19,380 --> 01:36:20,514
拉啊!
1252
01:36:21,000 --> 01:36:21,904
拉!
1253
01:36:24,451 --> 01:36:25,537
靠!
1254
01:36:26,546 --> 01:36:28,874
见鬼!勒克莱尔!
1255
01:36:46,757 --> 01:36:47,903
快过来!这边!
1256
01:37:01,606 --> 01:37:04,542
停下!亨利!要裂开了!
1257
01:37:05,794 --> 01:37:06,866
我抓住了!
1258
01:37:12,842 --> 01:37:13,622
哦 不
1259
01:37:14,335 --> 01:37:16,192
亨利!亨利!
1260
01:37:17,232 --> 01:37:18,491
不要!
1261
01:37:49,826 --> 01:37:50,540
博士!
1262
01:37:51,024 --> 01:37:52,261
你还好吗?
1263
01:38:11,420 --> 01:38:12,809
我们回家吧
1264
01:39:22,856 --> 01:39:23,464
伊莎贝拉
1265
01:39:24,557 --> 01:39:25,655
甜心
1266
01:39:25,790 --> 01:39:26,467
我们走吧
1267
01:39:28,454 --> 01:39:29,996
我们快到了
1268
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
我看到了直升机停机坪
1269
01:40:00,234 --> 01:40:01,767
它就在水库中央
1270
01:40:03,622 --> 01:40:05,031
不过没发现孩子们的踪迹
1271
01:40:05,858 --> 01:40:07,527
他们真能找到这个地方吗?
1272
01:40:08,635 --> 01:40:09,728
嘿
1273
01:40:10,795 --> 01:40:12,237
嘿 这里有脚印
1274
01:40:13,298 --> 01:40:14,247
有人吗?!
1275
01:40:15,037 --> 01:40:17,257
鲁本!特蕾莎!
1276
01:40:17,519 --> 01:40:18,809
佐拉 可能是任何东西留下的可能是动物
1277
01:40:18,945 --> 01:40:20,509
可能是... 穿着耐克鞋?
1278
01:40:20,644 --> 01:40:22,047
听着 我很感激你所做的一切真的
1279
01:40:22,183 --> 01:40:23,978
但我们现在的处境很紧迫 喂?!
1280
01:40:24,114 --> 01:40:25,781
我们甚至不知道他们是否在岩石下幸存 鲁本!
1281
01:40:25,917 --> 01:40:26,850
没事吧? 特蕾莎!
1282
01:40:26,986 --> 01:40:28,384
直升机快到了
1283
01:40:28,948 --> 01:40:31,451
趁着还有光线 我们让飞行员低空飞越整座岛屿
1284
01:40:31,586 --> 01:40:33,119
这主意简直危险至极
1285
01:40:33,668 --> 01:40:34,368
又没人问你
1286
01:40:35,760 --> 01:40:36,403
喂?!
1287
01:40:37,492 --> 01:40:38,623
伊莎贝拉!
1288
01:40:39,641 --> 01:40:40,726
喂?!
1289
01:40:41,702 --> 01:40:42,730
喂?!
1290
01:40:43,690 --> 01:40:44,993
有人吗?!
1291
01:40:46,530 --> 01:40:48,503
谁来帮帮我!
1292
01:40:50,544 --> 01:40:51,741
有人吗?!
1293
01:40:55,815 --> 01:40:57,210
有人吗?!
1294
01:40:57,346 --> 01:40:59,000
有人在这吗?!
1295
01:41:00,348 --> 01:41:01,887
嘿!哦 天哪
1296
01:41:02,022 --> 01:41:03,413
你成功了!哦 上帝 哦 天哪!
1297
01:41:04,164 --> 01:41:05,355
哦 天哪 嗨
1298
01:41:05,490 --> 01:41:06,887
你没事吧?谢天谢地你还活着
1299
01:41:07,023 --> 01:41:08,257
他在哪儿?
1300
01:41:08,393 --> 01:41:09,422
不不不 那个混蛋跑哪去了?
1301
01:41:09,557 --> 01:41:11,961
什么?谁? 那个人 那个家伙 他...他松手让我摔下去了 对 他想害死她
1302
01:41:12,097 --> 01:41:14,100
等等 谁松手让你摔下去的?
1303
01:41:16,901 --> 01:41:18,500
嘿 克雷布斯!
1304
01:41:21,683 --> 01:41:22,507
我要宰了他! 嘿 嘿 冷静 别这样
1305
01:41:22,507 --> 01:41:23,434
他手上有枪 特蕾莎别冲动
1306
01:41:23,570 --> 01:41:25,001
哇喔 哇喔 停停停!
1307
01:41:25,136 --> 01:41:26,673
大家都冷静点 好吗?
1308
01:41:28,974 --> 01:41:30,110
你阻止我求救!
1309
01:41:30,245 --> 01:41:32,184
你想让我死
1310
01:41:32,627 --> 01:41:34,246
你在说什么?我明明试图抓住你
1311
01:41:35,131 --> 01:41:36,252
不 不 不
1312
01:41:36,388 --> 01:41:37,919
你明明看到我了 却眼睁睁让我掉下去!
1313
01:41:38,979 --> 01:41:39,721
她在撒谎
1314
01:41:41,362 --> 01:41:42,387
如果她在撒谎 那你为什么带着枪?
1315
01:41:42,723 --> 01:41:44,255
因为她歇斯底里了
1316
01:41:45,344 --> 01:41:47,432
不 我 我不是歇斯底里 我是要杀人!
1317
01:41:47,568 --> 01:41:49,563
嘿 哇哦 哇哦 哇哦 哇哦 嘿 嘿 嘿
1318
01:41:49,698 --> 01:41:51,099
别逼拿枪的人 够了
1319
01:41:51,234 --> 01:41:52,405
哇哦好吧
1320
01:41:52,540 --> 01:41:53,253
好的
1321
01:41:53,909 --> 01:41:56,819
大家都冷静点不如让我来拿?
1322
01:41:58,135 --> 01:41:59,360
看起来挺沉的
1323
01:42:03,612 --> 01:42:07,844
而且...我会好好保管它
1324
01:42:10,453 --> 01:42:14,890
现在 我们只需要放松心情 在这里等待直升机到来
1325
01:42:16,162 --> 01:42:17,334
有直升机要来了?
1326
01:42:18,058 --> 01:42:19,655
随时准备我们得确保他们看见我们
1327
01:42:20,340 --> 01:42:21,727
早说过我们能成功的
1328
01:42:22,013 --> 01:42:26,570
然后我们全都登上直升机 把她说的那些荒唐故事都忘掉
1329
01:42:26,914 --> 01:42:29,418
我觉得我们都需要... 闭嘴!别说了
1330
01:42:40,558 --> 01:42:41,984
是发电机
1331
01:42:42,697 --> 01:42:44,159
它们肯定是定时启动的
1332
01:42:48,886 --> 01:42:50,559
发电机听起来很暴躁
1333
01:42:51,132 --> 01:42:53,631
也许这地方白天是没人的
1334
01:42:54,331 --> 01:42:55,900
但夜晚就不那么荒凉了吧?
1335
01:43:00,243 --> 01:43:02,808
♪ 当夜幕降临 ♪
1336
01:43:02,944 --> 01:43:05,372
♪ 大地被黑暗笼罩 ♪
1337
01:43:05,508 --> 01:43:09,145
♪ 唯有明月高悬 ♪
1338
01:43:09,791 --> 01:43:12,879
♪ 我们将看见光明 ♪
1339
01:43:13,014 --> 01:43:14,477
没事的 亲爱的 ♪ 不 我不会 ♪
1340
01:43:14,612 --> 01:43:15,853
没关系
1341
01:43:15,988 --> 01:43:17,088
♪ 感到害怕 ♪
1342
01:43:17,224 --> 01:43:21,584
♪ 哦 我不会害怕 ♪
1343
01:43:21,719 --> 01:43:23,454
♪ 只要你 ♪
1344
01:43:23,589 --> 01:43:25,655
♪ 站在我身旁 ♪
1345
01:43:25,791 --> 01:43:27,389
♪ 与我同在... ♪
1346
01:43:29,131 --> 01:43:30,195
哇!
1347
01:43:31,929 --> 01:43:32,935
哦 不是那个东西
1348
01:43:40,250 --> 01:43:41,622
快跑!
1349
01:43:42,815 --> 01:43:43,784
分散行动!
1350
01:43:46,182 --> 01:43:47,979
快走!快走 快走!
1351
01:43:53,634 --> 01:43:55,761
鲁本!鲁本!
1352
01:44:01,267 --> 01:44:03,027
特蕾莎 去拿支架!
1353
01:44:09,416 --> 01:44:10,466
它们是什么?
1354
01:44:10,601 --> 01:44:13,045
不知道 但绝对是变异怪物!
1355
01:44:13,180 --> 01:44:14,641
快 躲到后面去!
1356
01:44:52,613 --> 01:44:54,720
这鬼地方到底是哪?
1357
01:44:54,855 --> 01:44:55,921
这是个实验室
1358
01:44:56,057 --> 01:44:58,915
杂交、变异
1359
01:44:59,050 --> 01:45:00,163
一切都源于此
1360
01:45:19,754 --> 01:45:21,660
你错过了!把枪给我!
1361
01:45:21,660 --> 01:45:22,747
放开我!
1362
01:45:38,934 --> 01:45:40,670
多洛雷斯贝拉
1363
01:45:44,336 --> 01:45:45,364
你找到我们了
1364
01:45:45,500 --> 01:45:46,723
贝拉
1365
01:45:50,778 --> 01:45:53,445
美味的糖果我要把你们都吃掉
1366
01:45:57,158 --> 01:45:57,788
没事的
1367
01:45:58,986 --> 01:45:59,964
贝拉!
1368
01:46:05,993 --> 01:46:07,186
贝拉!
1369
01:46:13,248 --> 01:46:15,401
美味的糖果我要把你们全吃掉
1370
01:46:18,304 --> 01:46:20,230
美味的糖果
1371
01:46:24,069 --> 01:46:26,104
我要把你们统统吃掉
1372
01:47:07,762 --> 01:47:08,387
快点
1373
01:47:08,522 --> 01:47:09,579
快点 快点
1374
01:48:03,642 --> 01:48:05,874
那边快走 快走 快走把那东西给我
1375
01:48:09,946 --> 01:48:11,711
嘿这里有个隧道系统
1376
01:48:12,259 --> 01:48:13,806
它贯穿整座岛屿
1377
01:48:27,758 --> 01:48:30,302
隧道通向大海那里有艘船
1378
01:48:35,574 --> 01:48:36,938
是直升机
1379
01:48:38,805 --> 01:48:41,173
我去接孩子们你去引起飞行员注意
1380
01:48:42,239 --> 01:48:43,445
别让他们跑了 博士
1381
01:48:44,358 --> 01:48:45,443
别让他们离开!
1382
01:49:12,636 --> 01:49:13,740
我看不见任何人
1383
01:49:14,330 --> 01:49:17,825
明白我们再绕两分钟 然后立刻撤离
1384
01:49:52,214 --> 01:49:53,961
注意 前方行人
1385
01:50:01,888 --> 01:50:02,482
靠
1386
01:50:11,265 --> 01:50:12,435
沿着隧道走快
1387
01:50:12,571 --> 01:50:14,006
好 走 走 走 走 走
1388
01:50:14,141 --> 01:50:15,464
那边 快走
1389
01:50:15,600 --> 01:50:17,306
没事的没事的 贝拉
1390
01:50:28,480 --> 01:50:29,780
快点 快点 快点
1391
01:50:29,915 --> 01:50:30,983
你还好吗?
1392
01:50:31,119 --> 01:50:32,281
我们该往哪边走?
1393
01:50:32,417 --> 01:50:33,824
往左快点!
1394
01:50:33,959 --> 01:50:35,353
快走快 快 快我好害怕
1395
01:50:51,172 --> 01:50:53,151
好吧 我决定收工了
1396
01:50:53,709 --> 01:50:55,007
我们回家吧
1397
01:51:07,821 --> 01:51:11,161
喂!站住!嘿!
1398
01:51:11,296 --> 01:51:12,658
在这下面!
1399
01:51:12,793 --> 01:51:14,832
回来吧!
1400
01:51:33,848 --> 01:51:34,920
等一下!
1401
01:51:35,056 --> 01:51:35,913
在那里
1402
01:51:36,049 --> 01:51:37,313
七点钟方向 低空
1403
01:51:37,623 --> 01:51:39,658
发现目标!向左转!
1404
01:51:47,027 --> 01:51:48,936
谢天谢地 快过来
1405
01:51:53,833 --> 01:51:54,985
邓肯!
1406
01:51:56,158 --> 01:51:57,851
他们回来了!
1407
01:52:14,786 --> 01:52:15,550
嘿!
1408
01:52:16,061 --> 01:52:18,756
快!到下面来!
1409
01:52:38,459 --> 01:52:39,240
卢米斯!
1410
01:52:40,494 --> 01:52:41,848
金凯德 是你吗?
1411
01:52:42,298 --> 01:52:43,528
鲁本! 有人吗?!
1412
01:52:43,889 --> 01:52:45,382
你们在哪?! 嘿!
1413
01:52:45,517 --> 01:52:46,917
在这下面!嘿! 这里!
1414
01:52:47,052 --> 01:52:48,085
嘿! 嘿!
1415
01:52:48,220 --> 01:52:49,560
哦 谢天谢地
1416
01:52:51,836 --> 01:52:53,222
快把我们弄出去 等等 等等
1417
01:52:53,658 --> 01:52:55,211
等等 等等 再等等
1418
01:52:57,103 --> 01:52:59,403
哇哦 哇哦 你...你看见那东西了吗?
1419
01:52:59,980 --> 01:53:02,006
快进去 快进去
1420
01:53:04,104 --> 01:53:05,571
好了 都听好
1421
01:53:06,153 --> 01:53:07,774
这是一条排水隧道
1422
01:53:07,909 --> 01:53:09,158
直通大海
1423
01:53:09,677 --> 01:53:12,043
那里有...有个码头挂着艘船我看见了
1424
01:53:12,594 --> 01:53:13,878
那 那直升机呢?
1425
01:53:14,013 --> 01:53:15,350
没有直升机了
1426
01:53:15,836 --> 01:53:16,453
什么?
1427
01:53:17,328 --> 01:53:18,019
不 等等
1428
01:53:18,600 --> 01:53:20,067
但如果船开不了怎么办?
1429
01:53:20,067 --> 01:53:23,026
嘿 我不会让你受伤的 好吗?
1430
01:53:26,664 --> 01:53:27,932
好的 走吧
1431
01:53:29,977 --> 01:53:32,011
这边走 我们去码头
1432
01:53:42,624 --> 01:53:43,197
闭嘴! 小心
1433
01:53:43,642 --> 01:53:45,368
前方有行人
1434
01:54:11,334 --> 01:54:12,770
沿着隧道走快
1435
01:54:12,906 --> 01:54:14,305
爸 我觉得我们走错路了
1436
01:54:14,441 --> 01:54:16,310
知道了知道了快点 快走快走
1437
01:54:18,881 --> 01:54:20,017
佐拉!
1438
01:54:28,628 --> 01:54:29,719
上啊!
1439
01:54:31,405 --> 01:54:33,255
你没事吧? 快走 快走
1440
01:54:34,407 --> 01:54:35,531
克雷布斯开走了吉普车
1441
01:54:36,110 --> 01:54:37,733
要是他比我们先到船那里 船也会被他开走
1442
01:54:38,513 --> 01:54:40,341
快走 Z 我们得离开这儿
1443
01:54:45,946 --> 01:54:46,904
大海就在那儿!
1444
01:54:47,039 --> 01:54:48,012
在上面!
1445
01:54:50,951 --> 01:54:51,980
嘿 我看到船了在那边
1446
01:54:52,115 --> 01:54:53,678
我们怎么打开大门?
1447
01:54:53,814 --> 01:54:55,381
在那儿就在那儿控制面板
1448
01:54:55,516 --> 01:54:56,883
我 我去吧我去
1449
01:54:57,879 --> 01:54:59,099
你能钻过去吗?
1450
01:54:59,849 --> 01:55:01,335
我在使劲!我在使劲!
1451
01:55:02,537 --> 01:55:03,559
靠
1452
01:55:07,658 --> 01:55:09,533
也许我们能把它抬起来
1453
01:55:14,748 --> 01:55:17,384
伙计们?那东西又回来了!
1454
01:55:17,384 --> 01:55:18,367
再来!一起用力 抬!
1455
01:55:18,502 --> 01:55:20,708
一、二、三!
1456
01:55:26,830 --> 01:55:27,280
嘿
1457
01:55:27,416 --> 01:55:28,743
嘿 嘿 嘿伊莎贝拉 嘿!
1458
01:55:28,879 --> 01:55:30,482
不 不 不不行 不行! 贝拉!贝拉 等等!
1459
01:55:30,617 --> 01:55:32,423
贝拉! 快回来!过来!
1460
01:55:33,383 --> 01:55:34,824
小心点 贝拉当心 伊莎贝拉!
1461
01:55:35,135 --> 01:55:35,959
找到电源按钮!
1462
01:55:56,724 --> 01:55:58,882
快!我们必须打开大门!
1463
01:55:59,017 --> 01:56:00,242
它来了!它来了!
1464
01:56:00,377 --> 01:56:01,911
嘿! 嘿!
1465
01:56:02,429 --> 01:56:04,701
嘿!贝拉!开门!
1466
01:56:26,937 --> 01:56:29,490
速度过快减速慢行
1467
01:56:32,115 --> 01:56:33,860
注意前方行人
1468
01:56:41,803 --> 01:56:43,040
快走 快走 快走
1469
01:56:46,355 --> 01:56:47,524
我们得走了必须马上离开
1470
01:56:47,660 --> 01:56:49,529
特蕾莎 快点! 快跟上
1471
01:56:54,448 --> 01:56:55,642
就是现在 Z 快!
1472
01:57:31,370 --> 01:57:32,639
亨利
1473
01:57:33,642 --> 01:57:34,890
起重机控制器在那边去吧
1474
01:57:35,477 --> 01:57:37,181
怎么把船放下来?
1475
01:57:38,180 --> 01:57:39,279
把船降下来
1476
01:57:40,345 --> 01:57:41,145
但电源在哪?
1477
01:57:41,145 --> 01:57:42,282
给 拿着这个!我拿到了我拿到了
1478
01:57:42,418 --> 01:57:43,678
启动它
1479
01:57:43,813 --> 01:57:45,215
起重装置坏了
1480
01:57:45,351 --> 01:57:46,548
卡住了!
1481
01:57:46,684 --> 01:57:47,889
快点 快点!
1482
01:58:00,295 --> 01:58:01,529
贝拉!
1483
01:58:01,914 --> 01:58:03,020
别动 亲爱的
1484
01:58:09,924 --> 01:58:11,083
它会被光吸引!
1485
01:58:11,083 --> 01:58:12,584
关掉!快关掉!
1486
01:58:12,719 --> 01:58:13,801
把信号弹给我!
1487
01:58:14,187 --> 01:58:15,854
你他妈在干什么? 我拿到了
1488
01:58:15,989 --> 01:58:17,218
我拿到了快走! 不 不 不!
1489
01:58:17,354 --> 01:58:18,448
你他妈在干什么? 嘿!
1490
01:58:18,584 --> 01:58:21,213
就在这儿!
1491
01:58:21,569 --> 01:58:22,860
你来找我呀
1492
01:58:22,995 --> 01:58:24,358
别这样!
1493
01:58:24,894 --> 01:58:25,858
加油!
1494
01:58:26,475 --> 01:58:26,925
不
1495
01:58:27,609 --> 01:58:28,632
邓肯
1496
01:58:29,192 --> 01:58:30,396
这边!嘿!
1497
01:58:30,531 --> 01:58:31,829
快带你妹妹走!快带你妹妹走!
1498
01:58:32,939 --> 01:58:34,931
快离开这里!快走!
1499
01:58:36,567 --> 01:58:38,671
过来!这边!
1500
01:58:39,738 --> 01:58:40,972
快过来! 邓肯!
1501
01:58:41,623 --> 01:58:42,272
邓肯!
1502
01:58:42,407 --> 01:58:43,386
嘿!
1503
01:58:43,880 --> 01:58:45,150
快点
1504
01:58:46,954 --> 01:58:47,866
别等了 佐拉!
1505
01:58:47,866 --> 01:58:49,854
带上孩子们!快走!
1506
01:58:49,990 --> 01:58:51,948
快过来! 救救他们
1507
01:59:10,852 --> 01:59:11,902
来吧!
1508
01:59:13,151 --> 01:59:13,697
靠
1509
01:59:39,590 --> 01:59:40,502
来吧!
1510
01:59:42,580 --> 01:59:43,208
呃
1511
01:59:57,898 --> 01:59:58,919
快走上船快上船
1512
01:59:59,055 --> 02:00:01,326
你来掌舵!快掌舵! 抓住她 快抓住她!
1513
02:00:02,570 --> 02:00:03,654
快啊!没动力了
1514
02:00:03,789 --> 02:00:05,395
检查动力系统! 佐拉!
1515
02:00:06,874 --> 02:00:07,491
邓肯!
1516
02:00:08,009 --> 02:00:09,898
邓肯! 佐拉 快过来
1517
02:00:10,034 --> 02:00:10,851
邓肯!
1518
02:00:12,368 --> 02:00:14,532
我们得走了 嘿... 快点
1519
02:00:14,918 --> 02:00:16,304
爸爸 快点!
1520
02:00:16,751 --> 02:00:17,803
走啊 快! 爸爸 快点!
1521
02:00:17,938 --> 02:00:19,501
我 我在努力!
1522
02:00:19,636 --> 02:00:21,135
我在努力!快走 快走 快走 快走 快走 快走 快走!
1523
02:00:21,271 --> 02:00:23,539
我在努力!
1524
02:00:27,929 --> 02:00:28,510
鲁本!
1525
02:00:28,645 --> 02:00:29,846
求你了 快点!
1526
02:00:29,982 --> 02:00:32,524
快!快 推它!
1527
02:00:53,374 --> 02:00:54,576
金凯德!
1528
02:00:56,683 --> 02:00:57,909
邓肯!
1529
02:01:23,925 --> 02:01:24,573
爸爸
1530
02:01:25,537 --> 02:01:26,740
嘿!嘿!
1531
02:01:31,692 --> 02:01:32,925
把船调头!
1532
02:01:45,295 --> 02:01:46,324
他在那儿我看到他了
1533
02:01:46,941 --> 02:01:47,996
在那儿!
1534
02:01:48,131 --> 02:01:50,425
对 就在那儿!快!
1535
02:01:51,045 --> 02:01:51,658
嘿!
1536
02:02:59,896 --> 02:03:01,176
我们该交给谁?
1537
02:03:09,344 --> 02:03:10,646
你来决定
1538
02:03:15,651 --> 02:03:17,353
我们会分发给所有人
1539
02:03:25,806 --> 02:03:26,383
看
1540
02:03:59,054 --> 02:04:02,748
导演:加雷斯·爱德华兹
1541
02:04:03,400 --> 02:04:07,084
编剧:大卫·科普
1542
02:04:08,150 --> 02:04:11,957
人物基于迈克尔·克里希顿原创
1543
02:13:03,215 --> 02:13:05,215
感谢原作者翻译
1544
02:13:05,225 --> 02:13:08,050
翻译修正 校轴 封装:无心睡眠
105088