All language subtitles for Irish Blood s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:16,210 Sergeant Claude, someone killed my father. Just watch. 2 00:00:17,010 --> 00:00:18,010 Hello, Fiona. 3 00:00:18,890 --> 00:00:21,570 Glad you cracked the code. That it? 4 00:00:25,190 --> 00:00:26,410 Well, there was more. 5 00:00:26,950 --> 00:00:30,570 But the techie at the phone shop said that the file was corrupted. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,470 Corrupted? It got wet. 7 00:00:34,030 --> 00:00:35,030 Got wet? 8 00:00:35,210 --> 00:00:36,690 I dropped it in the toilet. 9 00:00:37,310 --> 00:00:38,390 You dropped it? 10 00:00:39,430 --> 00:00:40,430 In the toilet? 11 00:00:41,020 --> 00:00:45,560 The point is, there was more to the video. 12 00:00:46,040 --> 00:00:50,680 And Declan said that if anything happened to him, it was not an accident. 13 00:00:51,180 --> 00:00:55,520 How could he know he'd be murdered if he was still alive when he recorded it? 14 00:00:55,740 --> 00:00:56,740 Riddle me that. 15 00:00:57,260 --> 00:01:02,100 After he recorded it, he fell off a cliff. 16 00:01:02,860 --> 00:01:04,620 You don't find that a little suspicious? 17 00:01:05,220 --> 00:01:08,160 We investigated this thoroughly. 18 00:01:09,130 --> 00:01:13,610 His friends and family said that your father had been pure squirrely of late. 19 00:01:14,470 --> 00:01:20,290 Now, I'm sorry for your loss, but whether by accident or intent, Declan 20 00:01:20,290 --> 00:01:22,230 authored his own demise. 21 00:01:33,770 --> 00:01:34,770 Appropriately named. 22 00:01:35,190 --> 00:01:36,570 Our Sergeant Claude. 23 00:01:37,870 --> 00:01:41,160 Claude. I was in, done with a chunk of mud. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,620 You took my statement at the hotel? 25 00:01:45,180 --> 00:01:46,300 Garda Roisin, Doherty. 26 00:01:47,120 --> 00:01:51,040 Listen, I know what it's like to have someone treat you like you're a moron. 27 00:01:51,220 --> 00:01:54,760 Well, I don't think that he was treating me like a moron. Oh, no, that was 28 00:01:54,760 --> 00:01:57,860 absolutely his, uh, feck off, you moron look. 29 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 I believe you. 30 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 Then help me. 31 00:02:02,620 --> 00:02:03,780 I was hoping you'd ask. 32 00:02:13,580 --> 00:02:19,120 A spool of calculator tape, one airplane boarding pass dated 2022, 33 00:02:19,340 --> 00:02:25,140 a box of cigarillos, a horseshoe, 34 00:02:25,260 --> 00:02:32,100 one sports glove, and what looks to be a 35 00:02:32,100 --> 00:02:39,080 diary. Dear Fiona, it's your sweet 36 00:02:39,080 --> 00:02:41,520 16th. My little Fifi. 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,120 I bet you're lovelier. Give me that. 38 00:02:44,560 --> 00:02:48,580 I glanced through it. It's just a bunch of sappy bullshit he wrote to me over 39 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 the years. 40 00:02:49,700 --> 00:02:53,840 And what's all this alleged to be evidence of? 41 00:02:54,480 --> 00:02:59,740 Well, Declan claimed to be investigating some kind of criminal activity in 42 00:02:59,740 --> 00:03:00,740 Wicklow. 43 00:03:01,040 --> 00:03:02,620 Yeah, sounds far -fetched. I know. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 If you didn't trust him, why did you come the whole way to Ireland? 45 00:03:06,680 --> 00:03:10,000 I came here to give him a piece of my mind. 46 00:03:11,050 --> 00:03:16,230 And then I got here, and surprise, he's dead. So now I've got this, whatever 47 00:03:16,230 --> 00:03:17,810 this is to deal with. 48 00:03:20,550 --> 00:03:21,850 Then let's deal with it. 49 00:03:23,090 --> 00:03:28,990 I live for solving mysteries, and Claude won't let me within a country mile of 50 00:03:28,990 --> 00:03:30,690 one. So where do you want to start? 51 00:03:32,750 --> 00:03:39,270 Well, you could check police records, see if there's anything on Declan, and 52 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 this somewhere safe. 53 00:03:41,270 --> 00:03:42,270 Done. Okay. 54 00:03:44,230 --> 00:03:46,630 So, what you up to later? 55 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 Of course, yeah. 56 00:03:51,590 --> 00:03:52,590 More on. 57 00:04:35,109 --> 00:04:37,150 Fiona, you thought you'd be back in L .A. by now? 58 00:04:37,930 --> 00:04:42,270 I made it as far as the airport, but I couldn't get on that plane. 59 00:05:08,590 --> 00:05:14,690 A poem in honor of our dearly departed Declan. 60 00:05:23,750 --> 00:05:27,690 Let thy joys alone be remembered now. 61 00:05:28,190 --> 00:05:31,270 Let thy sorrows go sleep awhile. 62 00:05:32,690 --> 00:05:39,650 Or if thoughts' dark cloud come o 'er thy brow, let love Light it up with 63 00:05:39,650 --> 00:05:40,650 his smile. 64 00:05:40,810 --> 00:05:41,950 Unwritten rules. 65 00:05:42,310 --> 00:05:43,310 Now, 66 00:05:43,790 --> 00:05:45,430 read the other players. 67 00:05:45,910 --> 00:05:47,470 I have a great hand. 68 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 See? 69 00:05:49,430 --> 00:05:52,370 She protects us. 70 00:05:52,630 --> 00:05:54,170 Including closet monsters? 71 00:05:54,770 --> 00:05:55,790 Against everything. 72 00:05:57,890 --> 00:06:01,010 Oh, joy alone should be thought of now. 73 00:06:01,430 --> 00:06:05,950 Let our sorrows go sleep a while. Or should... 74 00:06:26,920 --> 00:06:33,860 You heard me. Can I get ten boxes of your finest jumbo magneto tampons? You 75 00:06:33,860 --> 00:06:37,800 know the ones with the deluxe platinum applicators? 76 00:06:38,020 --> 00:06:42,100 If I could get that urgently delivered to Garda Roisin Doherty. 77 00:06:42,560 --> 00:06:44,900 Roisin, did you call the right number? 78 00:06:45,240 --> 00:06:48,940 Never mind. Moving on. I checked our files. 79 00:06:49,380 --> 00:06:54,840 Your dad has no criminal record, but he did go a bit batshit at the race cork 80 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 about a week ago. 81 00:06:56,220 --> 00:07:00,160 To find back to it. He stole a horse and assaulted a jockey named Oscar 82 00:07:00,160 --> 00:07:04,500 Rafferty. They got the horse back and Rafferty declined to press charges. 83 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 Oh, fuck. Oh. 84 00:07:06,140 --> 00:07:07,360 Okay, got it. I'll call you later. 85 00:07:10,100 --> 00:07:11,680 No shame in being a woman, Claude. 86 00:07:13,140 --> 00:07:14,880 I was your father's assistant. 87 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 Minerva Quilligan. 88 00:07:17,280 --> 00:07:18,840 I spoke with you on the phone. 89 00:07:19,300 --> 00:07:20,500 I have so many questions. 90 00:07:21,020 --> 00:07:22,400 Well, now is not the time. 91 00:07:22,700 --> 00:07:24,940 We're heading over for the reading of Declan's Will. 92 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 You should come. 93 00:07:26,900 --> 00:07:31,020 I don't think I can sit in a room with a family that doesn't know I exist and 94 00:07:31,020 --> 00:07:35,080 listen to my dad's last will and testament being read. He wanted you to 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,039 there. 96 00:07:36,040 --> 00:07:38,980 He was an unconventional man. 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,700 Come or don't come. 98 00:07:41,940 --> 00:07:42,940 It's your choice. 99 00:07:50,420 --> 00:07:51,720 To my brother Finn. 100 00:07:52,280 --> 00:07:58,900 I leave my 1999 Cork Rebels All -Ireland Hurling Championship jersey, a garment 101 00:07:58,900 --> 00:08:01,760 he shamelessly coveted with unabashed longing. 102 00:08:02,220 --> 00:08:07,380 Cheers, Deco. The household furnishings can be divided amongst my family members 103 00:08:07,380 --> 00:08:08,960 as they see fit. 104 00:08:09,340 --> 00:08:12,980 I claim the credenza. I'm not having that month's subsidy in my house, ma 105 00:08:13,140 --> 00:08:17,700 Except for the credenza, which I leave to my dear sister, Una. 106 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 Ah, Jesus. 107 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 I win. 108 00:08:21,270 --> 00:08:28,250 Please. Now, my cottage on lockdown, I leave... You don't get a cottage on 109 00:08:28,250 --> 00:08:29,550 lockdown. Yes. 110 00:08:30,110 --> 00:08:34,450 I leave to Miss Fiona Fox. 111 00:08:36,730 --> 00:08:39,870 Why would he give a cottage to an overseas client? 112 00:08:40,390 --> 00:08:43,190 He must have been giving her the ride. 113 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 What? 114 00:08:45,730 --> 00:08:46,730 Slipping her the lad. 115 00:08:48,390 --> 00:08:49,470 Burn the bishop. 116 00:08:51,860 --> 00:08:52,759 Bumpin' ugly? 117 00:08:52,760 --> 00:08:54,060 Oh, Finn, stop. 118 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 No. 119 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 None of that. 120 00:09:01,100 --> 00:09:06,720 Declan was... Declan was my father. 121 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 What? 122 00:09:11,200 --> 00:09:12,059 Oh, no. 123 00:09:12,060 --> 00:09:14,220 Deco didn't have a daughter. He did. 124 00:09:14,980 --> 00:09:16,800 He swore me to secrecy. 125 00:09:19,310 --> 00:09:24,010 If I had a grandchild, my son would have told me. You do have a grandchild. 126 00:09:25,190 --> 00:09:28,010 Declan raised me till the day I turned ten. 127 00:09:28,410 --> 00:09:33,270 I took my mom's name, but I was born Fiona Murphy. 128 00:09:33,630 --> 00:09:34,630 Her brother's child. 129 00:09:35,550 --> 00:09:37,050 Never thought I'd see the day. 130 00:09:37,630 --> 00:09:38,750 Oh, my God. 131 00:09:39,750 --> 00:09:42,290 It's like a piece of him is still with us, don't you think, Mom? 132 00:09:44,610 --> 00:09:45,610 What are you saying? 133 00:09:47,410 --> 00:09:48,410 Foxglove Abby. 134 00:09:49,160 --> 00:09:52,220 Just outside of town? No, no, no. We can't have that. You'll move in with us. 135 00:09:52,860 --> 00:09:54,140 That's so kind of you. 136 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 Thank you. 137 00:09:58,440 --> 00:10:00,680 But I'm comfortable where I am. Thank you. 138 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 What the? 139 00:10:36,550 --> 00:10:37,890 Hey, beautiful. 140 00:10:39,310 --> 00:10:41,190 I remember you. 141 00:10:41,410 --> 00:10:44,170 And you are? Like, sweeter. 142 00:11:14,320 --> 00:11:16,300 You know Chicklet shouldn't race tomorrow. 143 00:11:16,860 --> 00:11:20,240 He's in no shape. Oscar, he's going to race today, please. 144 00:11:20,540 --> 00:11:22,180 You're racing him into the ground. 145 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 But you're going to sell him anyway. 146 00:11:23,640 --> 00:11:25,140 And who's going to buy him in this condition? 147 00:11:26,380 --> 00:11:27,860 It can't be fake and burgess. 148 00:11:28,820 --> 00:11:30,620 They sell pimples for prom queen, that. 149 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Oscar Rafferty? 150 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 This isn't over. 151 00:11:39,660 --> 00:11:40,660 Trouble? 152 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Different of opinion. 153 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 How may I help you? 154 00:11:44,920 --> 00:11:48,020 Well, you might have known my father, Declan Murphy. 155 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Knew the name. 156 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 Knew the face. 157 00:11:52,840 --> 00:11:56,540 Don't know what the hell inspired him to box my pan in last week. 158 00:11:58,340 --> 00:12:00,840 Regardless, I'm sorry for your loss. 159 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Thank you. 160 00:12:02,520 --> 00:12:04,940 I'm just trying to understand his state of mind. 161 00:12:05,480 --> 00:12:07,720 Let me first say, I love Horton. 162 00:12:08,620 --> 00:12:11,820 Which is why I was baffled when he accused me of all people. 163 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 I've been a horse murderer. 164 00:12:13,520 --> 00:12:17,940 He said that? He rides off with chicklets here and he bellows out, you 165 00:12:17,940 --> 00:12:18,940 horse murderer. 166 00:12:21,860 --> 00:12:23,400 Thank you for your time. 167 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Mm -hm. 168 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 Hi, Una. 169 00:12:28,660 --> 00:12:29,720 Yeah, I'm fine. You? 170 00:12:32,740 --> 00:12:33,960 You did what? 171 00:12:39,880 --> 00:12:41,620 Brian at Foxgloves, a dear friend. 172 00:12:42,280 --> 00:12:45,580 When I heard you were attacked in your room, I went straight away and gathered 173 00:12:45,580 --> 00:12:46,580 your luggage. 174 00:12:46,940 --> 00:12:48,960 This home is a refuge for Murphy women. 175 00:12:49,260 --> 00:12:50,440 Stay as long as you like. 176 00:12:50,880 --> 00:12:53,260 I really don't want to impose. 177 00:12:53,920 --> 00:12:58,060 You'd rather waste a ton of money on a posh hotel than stay for free with us 178 00:12:58,060 --> 00:13:01,380 strangers. Mother, you're no stranger. 179 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 You're a Murphy. 180 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 Let me help. 181 00:13:15,950 --> 00:13:20,210 I really appreciate the hospitality, Isadora. My daughter offered the 182 00:13:20,210 --> 00:13:21,570 hospitality, not me. 183 00:13:21,970 --> 00:13:24,530 I clearly have no say in the matter. 184 00:13:27,410 --> 00:13:28,850 That's not a teacup. 185 00:13:30,550 --> 00:13:32,630 It doesn't belong there. 186 00:13:33,270 --> 00:13:35,390 Well, where does it belong? 187 00:13:35,710 --> 00:13:38,670 Clearly not with the feckin' tea cupboard. 188 00:13:39,400 --> 00:13:42,280 Just sit down and stop mucking with the order of things. 189 00:13:45,620 --> 00:13:46,620 Mother. 190 00:13:53,160 --> 00:13:56,560 She's not just grieving the loss of her son. 191 00:13:57,200 --> 00:13:59,660 She's furious he never told her she had a grandchild. 192 00:14:00,420 --> 00:14:02,820 He deprived her of the chance to watch you grow up. 193 00:14:03,540 --> 00:14:05,120 She blames me for that? 194 00:14:07,790 --> 00:14:09,030 Please be patient with her. 195 00:14:09,550 --> 00:14:10,990 Her life hasn't been easy. 196 00:14:11,790 --> 00:14:13,570 But she cherishes her children. 197 00:14:14,410 --> 00:14:16,790 At 15, she raised Declan by herself. 198 00:14:17,270 --> 00:14:19,530 They wanted to ship her baby off to America. 199 00:14:20,450 --> 00:14:22,510 But instead, she raised him on her own. 200 00:14:23,470 --> 00:14:29,030 She married my dad years later and had Finn and I, but... Declan... 201 00:14:29,030 --> 00:14:32,070 She fought hard to keep that baby. 202 00:14:34,230 --> 00:14:35,910 And now he's gone, she's... 203 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 And now you're here. 204 00:14:41,680 --> 00:14:43,000 And I know we're a lot. 205 00:14:43,520 --> 00:14:45,960 But I'm so glad you're here, Fiona. 206 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 She'll come round. 207 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Please stay. 208 00:14:52,560 --> 00:14:58,840 It is overwhelming meeting all of you and finding out that my dad 209 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 may have been murdered. 210 00:15:01,440 --> 00:15:03,100 Murdered? No, darling. 211 00:15:04,100 --> 00:15:05,420 That's no road to go down. 212 00:15:06,420 --> 00:15:07,900 That only leads to darkness. 213 00:15:08,320 --> 00:15:10,110 And you... Believe that he fell? 214 00:15:11,830 --> 00:15:14,490 Mental illness is not a term I use lightly. 215 00:15:15,610 --> 00:15:17,210 But Declan fought some demons. 216 00:15:18,030 --> 00:15:19,030 Mainly depression. 217 00:15:19,990 --> 00:15:21,370 You think he killed himself? 218 00:15:21,770 --> 00:15:22,850 Mother won't agree. 219 00:15:23,570 --> 00:15:27,050 She's agonized over the possibility of foul play having something to do with 220 00:15:27,050 --> 00:15:28,050 Declan's death. 221 00:15:29,790 --> 00:15:31,250 Suicide's a far more likely scenario. 222 00:15:35,170 --> 00:15:37,770 I met Rafferty. Jackie. 223 00:15:38,380 --> 00:15:40,520 Declan accused him of being a horse murderer. 224 00:15:40,840 --> 00:15:45,140 Did a bit of digging myself. There was an incident in the 90s. One of 225 00:15:45,140 --> 00:15:45,959 horses died. 226 00:15:45,960 --> 00:15:47,300 A broken leg or something? 227 00:15:47,680 --> 00:15:52,100 No. It's, uh... 1998. 228 00:15:54,560 --> 00:15:57,240 Bonnet Ben went missing from his pen. 229 00:15:57,580 --> 00:16:02,580 A ransom request was made. The owner paid it. But two weeks later, Bonnet Ben 230 00:16:02,580 --> 00:16:05,040 showed up dead in Knockin' on a Bog. 231 00:16:05,960 --> 00:16:07,500 Oh, we saw me that. 232 00:16:08,010 --> 00:16:13,290 Sure. There's an entire showcase dedicated to him at a Aynborough 233 00:16:13,570 --> 00:16:14,810 It's a horrible story. 234 00:16:15,750 --> 00:16:17,750 Horse racing is cutthroat. 235 00:16:19,210 --> 00:16:22,830 Those dodgy types do love to jab their finger in the pie. 236 00:16:23,110 --> 00:16:24,990 You know a lot about horse racing? 237 00:16:25,330 --> 00:16:27,270 I know a lot about dodgy types. 238 00:16:30,530 --> 00:16:37,130 I grew up in the factory district surrounded by colourful... 239 00:16:37,949 --> 00:16:41,970 Characters, which is just a nice way of saying that I grew up in the slums, 240 00:16:42,150 --> 00:16:43,870 surrounded by dirtbags. 241 00:16:44,330 --> 00:16:46,810 So you know something about criminal minds? 242 00:16:47,350 --> 00:16:48,890 Uh, hell yeah. 243 00:16:49,430 --> 00:16:52,570 Mandy Patinkin, a special agent Jason Gideon. 244 00:16:52,970 --> 00:16:56,630 To catch a criminal, you have to think like one. 245 00:16:58,990 --> 00:17:02,950 So Benedict Ben was stolen and killed. 246 00:17:04,250 --> 00:17:06,050 And Declan left me this. 247 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 Good luck, Charm. 248 00:17:08,819 --> 00:17:10,960 Perhaps not for the horse that wore it. 249 00:17:13,980 --> 00:17:17,640 Why did I buy a manor with six bedrooms just to have them sit empty? 250 00:17:18,720 --> 00:17:21,060 She's your own blood and she belongs here with us. 251 00:17:21,740 --> 00:17:24,839 Every time I see that woman, I think of my dead son. 252 00:17:28,260 --> 00:17:32,420 And I wonder why he never told me I had a grandchild. 253 00:17:34,860 --> 00:17:36,500 My heart... Cracks open. 254 00:17:40,220 --> 00:17:42,960 Do you think it's true that he killed himself? 255 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 Or was he murdered? 256 00:17:46,620 --> 00:17:49,400 Ma 'am, we all know the state he was in. 257 00:17:50,080 --> 00:17:52,380 He was despondent, delusional. 258 00:17:52,600 --> 00:17:55,020 Oh, no. Someone did this to him. I know. 259 00:17:55,220 --> 00:17:57,180 I feel it in my bones. 260 00:17:58,440 --> 00:18:03,860 What would be in Halfton that made someone want to kill him? Ma 'am, you 261 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 let this go. 262 00:18:05,450 --> 00:18:07,750 The Gardaí found no evidence of wrongdoing. 263 00:18:07,950 --> 00:18:12,190 Do you mean Sergeant Plott? That gobshite couldn't find evidence if it 264 00:18:12,190 --> 00:18:13,750 over and pissed in his point. 265 00:18:19,470 --> 00:18:20,610 Eve's dropping, are you? 266 00:18:21,770 --> 00:18:23,450 No, I just got home. 267 00:18:27,290 --> 00:18:32,570 Isadora, I did overhear, and I'm with you. I don't think he killed himself. 268 00:18:32,570 --> 00:18:34,050 I ask your opinion on the matter? 269 00:18:34,670 --> 00:18:35,870 You didn't know, my son. 270 00:18:36,090 --> 00:18:37,290 And whose fault was that? 271 00:18:39,030 --> 00:18:40,690 He abandoned me when I was ten. 272 00:18:58,290 --> 00:19:03,590 Dear Fiona, I've squandered many lonely hours reminiscing over adventures we 273 00:19:03,590 --> 00:19:04,559 had. 274 00:19:04,560 --> 00:19:07,140 I wonder if you recall those days as fondly as I do. 275 00:19:07,400 --> 00:19:12,360 I don't think this is what they mean by take your daughter to work day. Ah, come 276 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 on, P. 277 00:19:13,560 --> 00:19:17,940 If work's a way of making money, this qualifies, you know? 278 00:19:18,500 --> 00:19:20,400 Do horses like horse racing? 279 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Dad? 280 00:19:23,840 --> 00:19:24,759 Come on! 281 00:19:24,760 --> 00:19:26,580 Dad, do they like racing? 282 00:19:26,920 --> 00:19:28,100 Ask me after the race, P. 283 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 Come on! 284 00:19:35,660 --> 00:19:38,240 Dear Fiona, this was a tragic day. 285 00:19:38,660 --> 00:19:40,960 A glorious creature was done dirty. 286 00:19:41,440 --> 00:19:46,440 I watched as his once magnificent form was dredged from the muck, all the while 287 00:19:46,440 --> 00:19:49,220 cursing the fiend who dealt him this cruel fate. 288 00:19:49,680 --> 00:19:52,700 Man is easily the most beastly of God's creations. 289 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 You were there. 290 00:20:41,830 --> 00:20:43,050 That's one cracking irritant. 291 00:20:48,110 --> 00:20:49,370 What do you think? 292 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 Wow. 293 00:21:05,970 --> 00:21:09,690 This is paradise. 294 00:21:11,660 --> 00:21:13,000 I don't understand him. 295 00:21:13,300 --> 00:21:17,620 I spent all these years thinking he'd forgotten about me and then he leaves me 296 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 this. 297 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 He loved you. 298 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 And he wanted you to know that. 299 00:21:25,660 --> 00:21:27,800 A phone call would have sufficed. 300 00:21:39,700 --> 00:21:40,780 Don't you want to go inside? 301 00:21:42,160 --> 00:21:44,220 I don't get the keys till probate's done. 302 00:21:44,620 --> 00:21:46,900 All right, well, we'll save it for another day. 303 00:21:47,660 --> 00:21:51,380 Do I strike you as a particularly patient woman? 304 00:21:55,280 --> 00:22:01,480 Give me a boost. 305 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 Did you forget about me? 306 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 Never. 307 00:22:51,870 --> 00:22:53,210 Always hurting for money. 308 00:22:54,270 --> 00:22:55,630 Must have saved up for years. 309 00:22:57,170 --> 00:22:58,170 Gorgeous. 310 00:23:02,090 --> 00:23:03,370 Can't believe he hid this from me. 311 00:23:03,770 --> 00:23:04,770 From everybody. 312 00:23:05,470 --> 00:23:06,930 Well, I guess he hid a lot of things. 313 00:23:07,130 --> 00:23:08,810 Which horse did you pick this time? 314 00:23:11,230 --> 00:23:12,230 Pookalicious? 315 00:23:12,650 --> 00:23:13,790 What's a puka? 316 00:23:14,190 --> 00:23:17,210 It's a magical pony from Irish folklore. 317 00:23:18,170 --> 00:23:19,750 Why do you think he'll win? 318 00:23:21,050 --> 00:23:22,050 I don't. 319 00:23:22,450 --> 00:23:26,670 The thing about luck is it comes when you don't expect it. 320 00:23:29,530 --> 00:23:35,690 Can you drop me off at the racetrack? 321 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 Yeah, of course. 322 00:23:38,970 --> 00:23:40,550 You've been so kind to me. 323 00:24:07,500 --> 00:24:09,560 My heart still aches after all these years. 324 00:24:11,180 --> 00:24:15,260 Bannock's pen was a gift from my parents after my brother Benji died. 325 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 Siobhan Dunman. 326 00:24:17,580 --> 00:24:19,440 It was wonderful to meet you, Fiona. 327 00:24:19,880 --> 00:24:21,060 You know my name. 328 00:24:21,480 --> 00:24:23,460 Word travels fast in Wicklow. 329 00:24:24,340 --> 00:24:25,840 I heard about your father. 330 00:24:26,240 --> 00:24:27,420 My condolences. 331 00:24:27,760 --> 00:24:31,980 Thank you. I'm sorry about your brother and your horse. 332 00:24:33,540 --> 00:24:35,860 Tragedy seems to target my family. 333 00:24:37,150 --> 00:24:38,450 We're blessed in many ways. 334 00:24:40,890 --> 00:24:42,910 I'm not a race person myself. 335 00:24:43,770 --> 00:24:45,470 I'm just here to support the charity. 336 00:24:46,050 --> 00:24:47,530 I do like a car rally. 337 00:24:47,950 --> 00:24:49,090 Cars don't die. 338 00:24:49,350 --> 00:24:50,530 They just rust away. 339 00:24:51,190 --> 00:24:53,250 Was that the last photo taken of him? 340 00:24:53,510 --> 00:24:54,510 It was. 341 00:24:55,290 --> 00:24:57,010 That race was a shit show. 342 00:24:57,570 --> 00:24:58,930 False starts and collisions. 343 00:24:59,730 --> 00:25:01,410 Crater booked calls to pile up. 344 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 Crater booked? 345 00:25:03,350 --> 00:25:05,090 The horse that came in last. 346 00:25:05,760 --> 00:25:07,100 Poor thing should never have raised. 347 00:25:10,160 --> 00:25:11,860 Can I get you a drink? 348 00:25:13,180 --> 00:25:15,160 Me? No, children, no. 349 00:25:15,440 --> 00:25:18,580 In lieu of a family, I have a family business. 350 00:25:19,420 --> 00:25:20,700 Donovan bread and whiskey. 351 00:25:21,380 --> 00:25:24,720 And that bouncing barley baby keeps me up all night just the same. 352 00:25:25,080 --> 00:25:26,440 You? No. 353 00:25:27,160 --> 00:25:28,520 No kids either. 354 00:25:30,480 --> 00:25:33,420 Leo Travers is rich, smart and charming. 355 00:25:33,929 --> 00:25:35,970 Wicklow women throw themselves at him. 356 00:25:39,450 --> 00:25:40,970 And who are you? 357 00:25:41,490 --> 00:25:42,490 Fiona Fox. 358 00:25:43,110 --> 00:25:44,110 Leo Travers. 359 00:25:44,370 --> 00:25:46,010 Oh, you've been talking about me. 360 00:25:47,590 --> 00:25:48,810 It's one of my favorite topics. 361 00:25:49,250 --> 00:25:52,930 Fiona is in Ireland to attend her father's funeral, Leo. 362 00:25:54,530 --> 00:25:55,530 I'm sorry for your loss. 363 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 Thank you. 364 00:25:58,050 --> 00:26:01,250 But hey, if you need a little cheering up, Siobhan's got my number. 365 00:26:02,990 --> 00:26:04,350 I do not have his number. 366 00:26:06,590 --> 00:26:09,010 You know 367 00:26:09,010 --> 00:26:13,890 that guy? 368 00:26:14,350 --> 00:26:15,430 Patsy Burgess. 369 00:26:15,850 --> 00:26:17,150 Makes my skin crawl. 370 00:26:17,930 --> 00:26:19,990 In fact, he owned Crater Booked. 371 00:26:21,730 --> 00:26:28,490 So, someone kidnapped your horse, held it for ransom, got paid, 372 00:26:28,670 --> 00:26:30,330 and then still killed him? 373 00:26:30,890 --> 00:26:32,550 Why are you so interested in this? 374 00:26:32,890 --> 00:26:35,810 Well, Declan accused this jockey... Oscar. 375 00:26:36,290 --> 00:26:37,770 He wouldn't hurt a fly. 376 00:26:38,490 --> 00:26:40,310 Well, then who killed your horse? 377 00:26:40,890 --> 00:26:46,590 My family have prospered. And with that come people who resent you. 378 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 Hmm. 379 00:26:55,610 --> 00:27:00,710 Siobhan Donovan mentioned another horse named Crater Booked. 380 00:27:01,310 --> 00:27:02,370 Siobhan Donovan? 381 00:27:02,800 --> 00:27:04,440 Don't even bread and whiskeys. 382 00:27:05,160 --> 00:27:09,100 I'm impressed you managed to befriend such a fancy lady so quickly. Why? 383 00:27:10,160 --> 00:27:15,400 Because people of Wicklow would kill to be chummy with the Donovan. 384 00:27:16,140 --> 00:27:19,700 They've got the fame, the wealth, the prestige. 385 00:27:21,060 --> 00:27:25,280 They're like the Kardashians, but without the drama and butt fillers. 386 00:27:26,000 --> 00:27:27,120 Do you know this guy? 387 00:27:30,020 --> 00:27:31,080 Patsy Burgess. 388 00:27:31,580 --> 00:27:34,440 dodgy with an aftershave. You'd smell him two towns over. 389 00:27:34,640 --> 00:27:36,360 I think he's got something to do with this. 390 00:27:37,540 --> 00:27:42,680 I want to know more about Crater Booked. Check the online thoroughbred registry. 391 00:27:43,080 --> 00:27:44,300 Ping? Hmm. 392 00:27:48,860 --> 00:27:49,860 Uh -huh. 393 00:27:50,260 --> 00:27:55,840 So it looks like Crater Booked lost every race he ever entered. 394 00:27:56,580 --> 00:28:00,500 And after the Bannocked Ben race... 395 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 What? 396 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 What what? 397 00:28:05,760 --> 00:28:10,600 He was sold to a foreign buyer for 850 ,000 euros. 398 00:28:11,040 --> 00:28:14,900 Why would anyone shell out that large for a horse with such a shite track 399 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 record? 400 00:28:16,260 --> 00:28:19,120 Pull up a picture of Bannocked Ben on your phone. 401 00:28:28,160 --> 00:28:29,540 They're like twinsies. 402 00:28:29,950 --> 00:28:32,210 What if the horse in the bog wasn't that I'd been? 403 00:28:35,850 --> 00:28:37,870 Do you know where I can get some pepper spray? 404 00:28:38,190 --> 00:28:39,190 Whoa there, cowboy. 405 00:28:39,410 --> 00:28:40,470 You're in America now. 406 00:28:41,170 --> 00:28:44,650 As an officer of the law, it is my duty to inform you that it is, in fact, 407 00:28:44,710 --> 00:28:47,230 illegal to carry weapons in Ireland. 408 00:28:48,570 --> 00:28:49,570 Thank you. 409 00:28:49,670 --> 00:28:51,110 Well, where are you going? 410 00:28:51,430 --> 00:28:53,710 As an officer of the law, it's best you don't know. 411 00:28:56,550 --> 00:28:58,070 You're lucky I'm on my lunch break. 412 00:29:25,930 --> 00:29:27,990 What are you supposed to be, a fucking ninja? 413 00:29:30,890 --> 00:29:36,410 I was just going... Not much concern where you're going, what you're doing, 414 00:29:36,410 --> 00:29:38,870 you are. Couldn't give a rat's ass. 415 00:29:39,270 --> 00:29:41,810 Not even supposed to know you exist. 416 00:29:49,770 --> 00:29:52,950 Isadora, can we call a truce? 417 00:29:55,400 --> 00:29:59,180 I know you've lived through a lot, and you're one tough lady. 418 00:30:00,040 --> 00:30:01,560 You take no shit. 419 00:30:04,260 --> 00:30:09,200 Part of me wonders what it would be like to have a take -no -shit Irish grandma. 420 00:30:13,140 --> 00:30:14,640 I miss my son. 421 00:30:26,890 --> 00:30:30,410 Join your granny in a glass of red clover. Your dad bought it for me last 422 00:30:30,410 --> 00:30:31,410 Christmas. 423 00:30:33,070 --> 00:30:34,070 Of course. 424 00:30:38,790 --> 00:30:43,430 I'm sorry I lied to you about Declan being my accountant. 425 00:30:44,030 --> 00:30:49,730 I'd known I'd have been pure insufferable, crowing to everyone about 426 00:30:49,730 --> 00:30:53,070 granddaughter, the California lawyer. 427 00:30:53,730 --> 00:30:54,730 Yep. 428 00:30:55,790 --> 00:31:02,390 On the video, he was like, they're bad guys after me, Fiona, and it's your 429 00:31:02,390 --> 00:31:05,450 job to fucking save the world. 430 00:31:06,130 --> 00:31:10,370 My granddaughter has a freaking mouth on her, and so do you. 431 00:31:18,050 --> 00:31:19,050 What's wrong? 432 00:31:20,230 --> 00:31:22,190 I missed all your birthdays. 433 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 I could have been there. 434 00:31:28,450 --> 00:31:30,430 I could have spoiled you rotten. 435 00:31:32,510 --> 00:31:36,390 There'll be so many more. You can spoil me rotten then. 436 00:31:39,830 --> 00:31:43,530 On my 10th birthday, my dad was suddenly gone. 437 00:31:45,330 --> 00:31:51,830 And my mom tried so hard to smile while she sang happy birthday. 438 00:31:54,640 --> 00:31:57,460 to dress up like a movie star every day. 439 00:31:58,900 --> 00:32:05,020 But after that, he loved my mom. 440 00:32:05,920 --> 00:32:10,560 She's so beautiful and ferocious. 441 00:32:13,060 --> 00:32:14,880 And when my dad was good, 442 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 You have us now. 443 00:32:27,780 --> 00:32:28,780 Mm -hmm. 444 00:32:28,940 --> 00:32:30,320 I'd love to meet your ma. 445 00:32:32,280 --> 00:32:37,300 Right now, I think a night's sleep would do us both a power of good. 446 00:32:37,620 --> 00:32:41,860 You go to sleep, and I will put everything away. 447 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Good night, 448 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 Fiona. 449 00:32:53,200 --> 00:32:54,340 Good night, Isadora. 450 00:33:14,380 --> 00:33:15,380 Shit. 451 00:33:16,240 --> 00:33:17,580 Marjorie Westmore. 452 00:33:23,820 --> 00:33:24,940 Mrs. Westmuller. 453 00:33:25,480 --> 00:33:27,020 Tess? Hello. 454 00:33:27,440 --> 00:33:30,320 Uh -oh. Did you forget what time our meeting was? 455 00:33:30,600 --> 00:33:32,300 And why are you in the dark? 456 00:33:33,540 --> 00:33:36,200 Because that's where the magic happens, Margie. 457 00:33:36,880 --> 00:33:43,420 The magic with which I am going to renegotiate your divorce settlement with 458 00:33:43,420 --> 00:33:45,380 stingy old Bernard. 459 00:33:46,200 --> 00:33:48,280 My ex -husband's name is Brian. 460 00:33:49,680 --> 00:33:51,280 Right. Of course. 461 00:33:53,200 --> 00:33:56,720 Have no fear. Fiona is going to bring you the Benjamins. 462 00:33:57,040 --> 00:33:59,300 Yeah. Are you drunk? 463 00:33:59,720 --> 00:34:06,700 Maybe. But I'm also the best divorce attorney in L .A. So let's take a stroll 464 00:34:06,700 --> 00:34:08,159 down memory lane, shall we? 465 00:34:08,719 --> 00:34:12,159 Remember when I advised you not to sign his NDA? 466 00:34:12,500 --> 00:34:17,620 Remember when you disclosed that Brian had this creative interpretation of 467 00:34:17,620 --> 00:34:18,620 corporate tax law? 468 00:34:22,250 --> 00:34:28,969 stunned to find out that um call girls and cocaine were business 469 00:34:28,969 --> 00:34:35,949 expenses or he could pay you what you want so relax mrs 470 00:34:35,949 --> 00:34:41,969 westmiller i'm gonna make it rain is 471 00:34:41,969 --> 00:34:44,090 she breaking into a building 472 00:35:22,819 --> 00:35:29,120 You were taken from Bannock's bin after he won the race. 473 00:35:29,320 --> 00:35:33,920 And you, Declan, took you from Crater Booked. 474 00:35:35,600 --> 00:35:37,660 After they found you in the bog. 475 00:35:39,340 --> 00:35:40,540 Ah, don't sweat it. 476 00:35:40,780 --> 00:35:42,760 I pulled your scam loads of times. 477 00:35:43,260 --> 00:35:47,560 The champ will be shipped to your stud ranch and the dud, chickens, will be 478 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 disposed of in his place. 479 00:35:48,940 --> 00:35:49,940 It's simple. 480 00:35:50,160 --> 00:35:51,260 Yes, that's right. 481 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 Firestorm is on his way. 482 00:36:08,270 --> 00:36:15,130 to kill you run go chiclets run run go are you step 483 00:36:15,130 --> 00:36:19,570 away from the horse i know what you're doing that's too bad for you isn't it 484 00:36:19,570 --> 00:36:23,710 stay back yeah well last chance oh scary 485 00:36:23,710 --> 00:36:30,550 you're gonna pay 486 00:36:30,550 --> 00:36:31,550 for this 487 00:36:38,160 --> 00:36:39,260 It's actually pretty simple. 488 00:36:39,920 --> 00:36:44,560 Patsy was going to put chiclets in the bog to make it look like Barnstormer had 489 00:36:44,560 --> 00:36:45,479 been killed. 490 00:36:45,480 --> 00:36:48,880 And then he was going to sell them to an international buyer for a fuckload of 491 00:36:48,880 --> 00:36:54,580 money and collect insurance for both of them. So you're saying that Patsy 492 00:36:54,580 --> 00:36:58,580 Burgess stole his own horses in order to enact this elaborate ruse? 493 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 Mm -hmm. 494 00:36:59,940 --> 00:37:01,860 Go sleep it off, Ms. Murphy. 495 00:37:03,480 --> 00:37:05,620 Declan knew that this was happening. 496 00:37:06,170 --> 00:37:11,210 And he was trying to do something about it. While you sat on your ass for 497 00:37:11,210 --> 00:37:12,590 decades doing nothing. 498 00:37:13,010 --> 00:37:18,010 You may have died for it. So don't patronize me for doing your job. 499 00:37:18,670 --> 00:37:22,910 Sir, she overheard Burgess bragging that he'd run this scam numerous times. 500 00:37:23,170 --> 00:37:24,810 We should investigate it. 501 00:37:26,370 --> 00:37:29,390 Bollocks. You can't prove Patsy did any of this. 502 00:37:39,120 --> 00:37:41,860 That would be Bannocked Ben in Saudi Arabia. 503 00:37:45,600 --> 00:37:51,800 Bannocked Ben spent a few years racing for a Saudi Arabian billionaire, then 504 00:37:51,800 --> 00:37:58,520 retired at the lucrative tax write -off on said billionaire's luxurious 500 505 00:37:58,520 --> 00:37:59,800 -acre ranch. 506 00:38:00,280 --> 00:38:02,300 Declan was going to expose him. 507 00:38:02,580 --> 00:38:05,260 Patsy Burgess killed him to cover up his crimes. 508 00:38:05,820 --> 00:38:08,020 I mean, I don't have any evidence, but... 509 00:38:08,620 --> 00:38:10,660 Patsy Burgess will get what's coming to him. 510 00:38:11,100 --> 00:38:12,820 Are you going to bring Bannock to Ben's home? 511 00:38:13,940 --> 00:38:14,940 Maybe I shouldn't. 512 00:38:16,040 --> 00:38:19,400 He's an old fella and he looks like he's living his best life in retirement. 513 00:38:20,460 --> 00:38:25,080 But speaking of horses, the guardie found chicklets in a nearby pasture. 514 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 I'm taking him. 515 00:38:26,900 --> 00:38:28,160 Can I visit him? 516 00:38:28,460 --> 00:38:29,259 Please do. 517 00:38:29,260 --> 00:38:31,440 I'm sure he'd love to see the woman who saved his life. 518 00:38:33,780 --> 00:38:36,660 Dysfunctional families are hardly the exception to the rule. 519 00:38:37,420 --> 00:38:38,420 Yeah. 520 00:38:39,180 --> 00:38:43,920 I thought my father was awesome because he was life of the party and he was 521 00:38:43,920 --> 00:38:45,060 basically my best friend. 522 00:38:45,280 --> 00:38:50,080 But then he was so carefree that he pissed off and never came back. 523 00:38:50,640 --> 00:38:55,200 My father believed there was no act of childhood malfeasance that a good smack 524 00:38:55,200 --> 00:38:56,620 in the arse couldn't rectify. 525 00:38:57,760 --> 00:39:00,340 There's so many ways for a parent to mess up a child. 526 00:39:01,460 --> 00:39:02,500 Can I give you a lift? 527 00:39:02,720 --> 00:39:06,060 Oh, yeah. No, thank you. My aunt just left up the road. 528 00:39:06,400 --> 00:39:07,780 Till next time? Yeah. 529 00:39:08,230 --> 00:39:09,230 Bye. 530 00:39:09,310 --> 00:39:10,450 Have a good night. 531 00:39:11,190 --> 00:39:12,190 Stay calm. 532 00:39:14,670 --> 00:39:15,670 Bye. 533 00:39:21,030 --> 00:39:22,030 Evening, love. 534 00:40:15,600 --> 00:40:16,640 Welcome to the bog, Fiona. 535 00:40:22,240 --> 00:40:23,240 What's this for? 536 00:40:23,460 --> 00:40:24,460 It's for killing cows. 537 00:40:25,160 --> 00:40:26,220 Works on horses, too. 538 00:40:27,680 --> 00:40:29,040 And nosy little lawyers. 539 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 What do you want? 540 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 I'll tell you what I want. 541 00:40:33,980 --> 00:40:38,500 I want your family to find your bloated corpse floating in the knocking on a 542 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 bog. 543 00:40:39,520 --> 00:40:40,520 That's what I want. 544 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 Sit up, Yonah. 545 00:40:53,600 --> 00:40:55,260 You don't belong here, Yonah. 546 00:40:58,360 --> 00:40:58,840 First 547 00:40:58,840 --> 00:41:05,720 and 548 00:41:05,720 --> 00:41:06,800 last warning. 549 00:41:08,420 --> 00:41:09,500 Go back to L .A. 38648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.