All language subtitles for In.The.Hand.Of.Dante.2025.INTERNAL.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:33,705 --> 00:00:38,324 Dear reader, ask yourself, was I not discouraged 4 00:00:38,325 --> 00:00:39,645 by those cursed words? 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,995 I thought I'd never make it back to earth again. 6 00:00:47,145 --> 00:00:48,875 What, what I've written from my heart 7 00:00:48,895 --> 00:00:51,354 and what I continue to write from my heart must not 8 00:00:51,355 --> 00:00:53,995 and cannot be tailored, even a stitch 9 00:00:54,615 --> 00:00:56,435 to reflect either the heart of another 10 00:00:56,855 --> 00:01:01,195 or the fake plastic, artificial heart 11 00:01:01,315 --> 00:01:03,755 of this marketplace, which, which was once a world. 12 00:01:03,855 --> 00:01:07,915 Mm. My books can't be edited any more than a leopard 13 00:01:08,215 --> 00:01:09,275 can be manicured. 14 00:01:11,625 --> 00:01:13,515 It's like Faulkner said, I get drunk. 15 00:01:13,675 --> 00:01:15,195 I get mad, I get thrown from horses. 16 00:01:15,355 --> 00:01:18,155 I get all sorts of things, but I don't get edited. 17 00:01:18,295 --> 00:01:22,395 I'd rather see the stable boy, f♪♪k my wife than get edited. 18 00:01:23,825 --> 00:01:27,314 It's true. Best editors, they don't edit, they conspire 19 00:01:27,315 --> 00:01:29,115 with the artists to bring freedom and gain. 20 00:01:30,775 --> 00:01:31,915 Oh, now, Mr. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,875 Farner, what were you thinking of when you wrote that? 22 00:01:37,365 --> 00:01:41,315 Money? Isn't that great? 23 00:01:41,895 --> 00:01:46,795 He said money. Oh, money. That's right. 24 00:01:47,855 --> 00:01:51,515 That's right. Only an artist 25 00:01:52,205 --> 00:01:53,914 truly works for his loved ones 26 00:01:53,915 --> 00:01:55,555 and more importantly for his descendants, 27 00:01:55,985 --> 00:01:57,794 because they're the only ones that get 28 00:01:57,795 --> 00:01:59,035 to see the f♪♪♪♪♪g paycheck. 29 00:01:59,055 --> 00:02:02,034 We don't get paid hourly or weekly or monthly or annually. 30 00:02:02,035 --> 00:02:04,675 We get paid posthumously when we're f♪♪♪♪♪g dead. 31 00:02:09,725 --> 00:02:12,355 Let's all down, what is all this? 32 00:02:13,585 --> 00:02:14,585 That. 33 00:02:18,615 --> 00:02:20,015 I never get to do what I want, 34 00:02:20,595 --> 00:02:22,775 and this is something that I want to do. 35 00:02:23,565 --> 00:02:25,575 It's a translation of the divine comedy. 36 00:02:27,015 --> 00:02:28,774 I, I, I know this poem so well. 37 00:02:28,775 --> 00:02:29,975 I feel like I wrote it myself. 38 00:02:30,375 --> 00:02:31,935 I I've been working on it for 10 years. 39 00:02:34,955 --> 00:02:37,055 You had the lining replace it, didn't you? Yeah. 40 00:02:39,875 --> 00:02:42,534 You're still looking sharp after all these years. Thank. 41 00:02:42,535 --> 00:02:43,535 You very much. 42 00:02:44,305 --> 00:02:45,974 Don't worry, kid. When the wind 43 00:02:45,975 --> 00:02:47,815 hits, we'll put a coat on you. 44 00:02:56,465 --> 00:02:57,465 Who's Dante? 45 00:02:59,895 --> 00:03:02,005 Who's Dante? Uh, 46 00:03:03,525 --> 00:03:05,525 a writer from the past. 47 00:03:07,065 --> 00:03:09,445 He, he wrote a very famous poem, 48 00:03:10,145 --> 00:03:12,605 the comedy later called The Divine Comedy. 49 00:03:14,345 --> 00:03:15,565 Um, Yeah. 50 00:03:16,345 --> 00:03:19,005 But you see Dante, he, he got trapped. 51 00:03:19,305 --> 00:03:22,565 He locked himself into this page of rhyme and meter 52 00:03:22,585 --> 00:03:24,085 and where's the f♪♪♪♪♪g hope in that? 53 00:03:24,345 --> 00:03:26,725 So I realized, I started realizing he's flawed. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,445 It's flawed because he's fought. 55 00:03:32,045 --> 00:03:33,165 I didn't know what you mean. 56 00:04:39,945 --> 00:04:42,165 Hey, old timer, 57 00:04:43,605 --> 00:04:46,604 I young, You look like you 58 00:04:46,605 --> 00:04:47,845 seen a ghost. What happened? 59 00:04:48,445 --> 00:04:49,445 I killed some kid. 60 00:04:53,515 --> 00:04:54,515 When? Just 61 00:04:54,516 --> 00:04:56,685 now Where? 62 00:04:57,155 --> 00:05:01,775 Down by the glass factory. How. 63 00:05:02,475 --> 00:05:03,475 He cut his throat? 64 00:05:06,665 --> 00:05:07,825 Was he from the neighborhood? 65 00:05:08,725 --> 00:05:13,155 I never seen him before. Well, where's the ship? 66 00:05:14,475 --> 00:05:16,815 The knife. Where's the knife you killed him with? 67 00:05:17,295 --> 00:05:18,375 I threw it down the sewer. 68 00:05:23,185 --> 00:05:26,895 Why'd you do it? You had this big knife 69 00:05:26,915 --> 00:05:28,255 and asked me if I wanted to die. 70 00:05:30,745 --> 00:05:33,205 So you didn't start nothing. He did? 71 00:05:33,995 --> 00:05:36,525 Yeah. How you feel? 72 00:06:08,635 --> 00:06:12,705 See, you're gonna make a, 73 00:06:13,205 --> 00:06:17,575 you're gonna make a career outta this or what? 74 00:06:17,595 --> 00:06:22,334 You feel like a little tough guy now. No. Good. 75 00:06:22,335 --> 00:06:27,015 Because you ain't remember what I always told you, 76 00:06:28,155 --> 00:06:32,335 the golden rule, love died, neighbor. 77 00:06:32,825 --> 00:06:35,495 Right. And you don't 78 00:06:36,035 --> 00:06:38,015 be like this kid you ran into. 79 00:06:39,145 --> 00:06:41,895 Right. You don't give no malaki to nobody. 80 00:06:43,195 --> 00:06:46,815 What's what's the rest of that? Like I told you, 81 00:06:47,505 --> 00:06:48,654 Don't give no malarkey 82 00:06:48,655 --> 00:06:50,295 and don't take no malarkey from nobody. 83 00:06:51,955 --> 00:06:54,055 See? So you didn't take no malaki. 84 00:06:54,505 --> 00:06:59,055 Right? And you are sure he ain't from the neighborhood. 85 00:07:00,135 --> 00:07:01,135 I never seen him before. 86 00:07:07,435 --> 00:07:11,825 Unc, what do I have to tell what I told you? 87 00:07:12,455 --> 00:07:13,825 What would I make my confession? 88 00:07:16,255 --> 00:07:17,785 What are you talking about? Confession. 89 00:07:18,975 --> 00:07:20,785 From my first Holy communion, 90 00:07:22,365 --> 00:07:23,365 All that. Oh, 91 00:07:23,366 --> 00:07:27,265 yeah. God's everywhere. 92 00:07:27,995 --> 00:07:32,825 Right, right, right. And he hears everything. Right? 93 00:07:33,115 --> 00:07:35,865 Right. He sees everything. He hears everything. 94 00:07:36,565 --> 00:07:41,425 Yes. So who's more important? God or the priest? 95 00:07:42,525 --> 00:07:46,185 God. So God just heard your confession. 96 00:07:46,605 --> 00:07:48,425 Say, you said it out loud. 97 00:07:49,745 --> 00:07:53,865 I I heard it. God heard it. 98 00:07:56,425 --> 00:07:58,225 Hmm. So is that the way you do it? 99 00:07:59,365 --> 00:08:00,785 That's the way I do it. Yeah. 100 00:08:01,535 --> 00:08:03,665 Yeah. Oh, that's it. My sin is gone. 101 00:08:04,375 --> 00:08:09,025 What sin? You didn't sin the little ro 102 00:08:09,575 --> 00:08:12,385 pull the knife on you for no good reason. 103 00:08:12,695 --> 00:08:16,615 He's the one who sinned and God punished him. 104 00:08:17,525 --> 00:08:18,525 Through you. 105 00:08:19,835 --> 00:08:22,775 Thanks. Unc. We're buddies, right? 106 00:08:23,325 --> 00:08:27,215 Yeah. Buddies. Just remember 107 00:08:28,765 --> 00:08:31,535 what goes on between us and God. 108 00:08:32,475 --> 00:08:33,975 Things like this are special. 109 00:08:35,155 --> 00:08:38,535 You can't tell nobody about these things. 110 00:08:39,715 --> 00:08:42,855 That's a sin. That's a bad sin. 111 00:08:45,885 --> 00:08:49,525 Well, okay, 112 00:08:52,515 --> 00:08:54,165 there's the sink, not black. 113 00:08:55,225 --> 00:08:58,165 And wash your hands sounded dirty. Thanks. 114 00:09:26,225 --> 00:09:29,785 I understood. And above all, I was absolved. 115 00:09:31,205 --> 00:09:35,305 And I never did tell anyone that. I just admit that. 116 00:10:21,165 --> 00:10:25,305 The creamy white gardenia blossoms and the violet blossoms 117 00:10:25,365 --> 00:10:28,025 and the red blossoms, and the pink blossoms 118 00:10:28,045 --> 00:10:30,785 and the yellow blossoms of countless other flowers, 119 00:10:31,325 --> 00:10:35,305 and countless other scents came forth in the sun 120 00:10:35,325 --> 00:10:37,465 and shadow from the lush deep green 121 00:10:38,715 --> 00:10:42,345 there stood the open monuments to a darker magic of the sun. 122 00:10:43,205 --> 00:10:45,905 The faded petroglyphs, the raised 123 00:10:46,085 --> 00:10:49,504 and smoothed worn coral altars where the maret 124 00:10:49,505 --> 00:10:52,865 of human sacrifice practiced latent into the 19th century, 125 00:10:53,605 --> 00:10:55,225 and the scent of blood offering 126 00:10:55,245 --> 00:10:58,024 and cannibalism, mingled with the sense 127 00:10:58,025 --> 00:11:00,705 of the white blossoms and the violet blossoms, 128 00:11:00,725 --> 00:11:03,265 and the red blossoms, and the pink blossoms 129 00:11:03,805 --> 00:11:05,065 and the yellow blossoms. 130 00:11:57,865 --> 00:11:58,865 Oh, 131 00:12:08,895 --> 00:12:12,685 There were nine skies, not heavens, but skies. 132 00:12:14,025 --> 00:12:17,485 All of what truth Dante knew had begun with this revelation. 133 00:12:18,865 --> 00:12:21,764 The first of the skies that he had come to know had 134 00:12:21,765 --> 00:12:24,285 through those years become the rarest of all skies. 135 00:12:25,115 --> 00:12:27,085 This was the great sky of the limitness, 136 00:12:27,655 --> 00:12:29,245 which encompassed its coming. 137 00:12:29,705 --> 00:12:32,245 Its being, it's passing and it's night. 138 00:12:34,575 --> 00:12:35,725 Dante was the child 139 00:12:35,745 --> 00:12:39,805 of the magical hilltop, but so was I. 140 00:12:42,245 --> 00:12:44,464 And one of the nine skies is the same sky 141 00:12:44,465 --> 00:12:47,625 that a man will see only once on the day that he dies. 142 00:12:53,445 --> 00:12:54,665 It was the dead of August. 143 00:12:55,455 --> 00:12:58,024 That time in New York when the daylight sky was an 144 00:12:58,025 --> 00:13:00,025 oppressive, low lying glare of white. 145 00:13:00,725 --> 00:13:03,825 And the dark of night was a haze of Starless Ashton power. 146 00:13:05,035 --> 00:13:06,465 Louis felt it. One with it. 147 00:13:07,365 --> 00:13:09,505 He light a cigarette and drew smoke. 148 00:13:10,285 --> 00:13:11,745 It was late, but not for him. 149 00:13:24,765 --> 00:13:26,305 Making the rounds, my friend. 150 00:13:26,715 --> 00:13:30,505 Don't call me that. Gimme a drink and an ashtray. 151 00:13:32,975 --> 00:13:34,955 Hey, we got this new grappa. It's great. 152 00:13:35,705 --> 00:13:38,314 F♪♪k you. Save that s♪♪t for the suckers. 153 00:13:38,315 --> 00:13:40,715 Gimme a dous and water on the rocks. 154 00:13:43,385 --> 00:13:45,395 F♪♪k the ashtray. Oh, use the floor. 155 00:13:58,895 --> 00:14:01,355 So how's it going, Lou? Yeah. 156 00:14:01,615 --> 00:14:06,315 You know, ah, back in the old days when I was a kid, 157 00:14:07,655 --> 00:14:08,995 the old timers used to say, 158 00:14:09,015 --> 00:14:11,035 the bigger the mustache, the bigger the man. 159 00:14:12,705 --> 00:14:15,205 Now, these days, I see a guy with a mustache. 160 00:14:15,725 --> 00:14:19,055 I figured he is either a cop or a f♪♪♪♪t or both. 161 00:14:20,125 --> 00:14:22,415 Well, I guess I better shave it off, man, hon Lou. 162 00:14:22,635 --> 00:14:26,414 Nah, just leave it. Your father's a cop, right? Yeah. 163 00:14:26,415 --> 00:14:28,895 Maybe you got that half a f♪g cop streaking you. 164 00:14:30,795 --> 00:14:33,175 It suits you the mustache. 165 00:14:37,875 --> 00:14:42,095 You know your uncle. He's a real f♪♪k up. 166 00:14:43,095 --> 00:14:45,055 I mean, don't get me wrong, you're a f♪♪k up too. 167 00:14:45,275 --> 00:14:46,335 But you're a small change. 168 00:14:47,275 --> 00:14:51,565 But your uncle, he's a real f♪♪k up. Oh, he had this joint. 169 00:14:51,705 --> 00:14:52,985 He did good with it for a while. 170 00:14:53,825 --> 00:14:55,725 P♪♪♪♪d everything away, gambling. 171 00:14:56,995 --> 00:14:59,295 So he comes to my friends, they help him out. 172 00:14:59,315 --> 00:15:03,535 He keeps f♪♪♪♪♪g up, comes crying to the bank over here 173 00:15:03,555 --> 00:15:05,094 to cover his checks, to conned. 174 00:15:05,095 --> 00:15:06,815 Every third time he gets a shut off notice. 175 00:15:07,315 --> 00:15:10,575 No, my friends, they don't like that. 176 00:15:17,895 --> 00:15:21,155 Hey, Lou, don't you think you oughta put that away? 177 00:15:22,655 --> 00:15:24,505 What if some cop walks by and looks in? 178 00:15:26,295 --> 00:15:28,665 When was the last time you saw a cop walk? 179 00:15:29,495 --> 00:15:30,585 They don't walk no more. 180 00:15:31,205 --> 00:15:33,384 Ah, they go to the gym like the rest 181 00:15:33,385 --> 00:15:34,865 of these fruits, but they don't walk. 182 00:15:35,375 --> 00:15:39,145 Last cop I saw walking the beat, it was a broad 183 00:15:40,775 --> 00:15:43,345 five, two New York's finest. 184 00:15:43,815 --> 00:15:48,185 Like your old man. A worthless, ugly, little c♪♪t. 185 00:15:53,205 --> 00:15:57,985 Anyway, my friends, they figured I 186 00:15:58,525 --> 00:16:00,224 always scare into this piece of s♪♪t. 187 00:16:00,225 --> 00:16:01,825 Uncle, you, maybe he'll get the message. 188 00:16:03,675 --> 00:16:06,215 Hey, take it easy, huh? Take it easy. 189 00:16:08,515 --> 00:16:11,925 It's like the great Buddha said, moderation in all things. 190 00:16:13,065 --> 00:16:17,925 The eight folk path You ever take it up the 191 00:16:17,985 --> 00:16:19,685 ass, huh? 192 00:16:20,785 --> 00:16:23,685 Or you ought to try it sometime. I make a man outta you. 193 00:16:25,705 --> 00:16:26,924 So, like I say, you 194 00:16:26,925 --> 00:16:28,965 and your uncle, you're too of a kind, 195 00:16:30,105 --> 00:16:33,085 too little lying general cocksuckers. 196 00:16:35,165 --> 00:16:36,445 I know you've been robbing them, 197 00:16:37,195 --> 00:16:39,004 selling the stock to other joints. 198 00:16:39,005 --> 00:16:40,141 You know, a few bottles here, 199 00:16:40,165 --> 00:16:41,725 a few bottles, that chicken s♪♪t stuff. 200 00:16:42,265 --> 00:16:46,005 But then again, you're a little chicken s♪♪t, c♪♪♪♪♪♪♪♪r. 201 00:16:47,175 --> 00:16:51,755 And your mother, God rest her soul was a c♪♪♪♪♪♪♪♪r too, 202 00:16:53,155 --> 00:16:55,615 and not a very good one at that. 203 00:17:04,295 --> 00:17:05,815 A funny, funny looking, you know that? 204 00:17:06,985 --> 00:17:08,615 How'd you get abroad to marry you? 205 00:17:09,835 --> 00:17:12,055 She must be a worst f♪♪♪♪♪g loser than you are. 206 00:17:12,815 --> 00:17:15,135 I mean, I never seen her, your kids neither. 207 00:17:17,235 --> 00:17:18,235 You got a picture? 208 00:17:20,885 --> 00:17:21,885 Yeah. 209 00:17:37,795 --> 00:17:38,795 Is this sir? 210 00:17:44,845 --> 00:17:46,215 Yeah. She's funny looking too. 211 00:17:49,065 --> 00:17:50,285 You know, you look like one of them. 212 00:17:50,305 --> 00:17:52,885 Uh, what do you call them? Uh, one of them ferrets. 213 00:17:54,225 --> 00:17:55,725 And she looks like a pig. 214 00:17:57,585 --> 00:18:00,405 You cross a donkey and a horse, you get a mule. 215 00:18:01,455 --> 00:18:03,004 Guess this is what you get when you cross 216 00:18:03,005 --> 00:18:04,085 a ferret and a pig, huh? 217 00:18:07,505 --> 00:18:08,545 How old's the little girl? 218 00:18:09,555 --> 00:18:10,775 She'll be 10 next month. 219 00:18:12,445 --> 00:18:14,255 Well, like I said, I, I never met him. 220 00:18:16,305 --> 00:18:18,775 Maybe I should take a trip out to Jersey one of these days. 221 00:18:19,235 --> 00:18:23,645 Pay my respects. And how old's the little girl? You said 10. 222 00:18:26,795 --> 00:18:30,325 It's funny, you know, the older you get, 223 00:18:31,545 --> 00:18:32,564 the younger you like. 224 00:18:32,565 --> 00:18:33,565 You mean, 225 00:18:49,435 --> 00:18:52,125 What is it you want me to do First? 226 00:18:52,665 --> 00:18:54,325 And like the arresting officer says, 227 00:18:54,655 --> 00:18:56,684 think about this carefully before you answer, 228 00:18:56,685 --> 00:18:58,604 because it may be the most important 229 00:18:58,605 --> 00:18:59,925 answer you ever given your life. 230 00:19:01,445 --> 00:19:03,385 How much money is in this dump right now? 231 00:19:04,445 --> 00:19:07,095 Just to take from the night? About 1200. 232 00:19:09,365 --> 00:19:12,865 That's pathetic. It's all credit cards these days. 233 00:19:15,885 --> 00:19:18,225 How much of this 1200 you already dip into? 234 00:19:19,495 --> 00:19:23,515 You took it already. Lou, Empty your pockets. 235 00:19:36,255 --> 00:19:37,615 Now. Where's the rest of the 1200? 236 00:19:38,645 --> 00:19:41,185 It's in the kitchen. Let's go. 237 00:20:02,085 --> 00:20:05,744 All right. I, 238 00:20:05,745 --> 00:20:08,105 you remember we were talking about making a man outta you? 239 00:20:09,725 --> 00:20:10,785 Get on your f♪♪♪♪♪g knees. 240 00:20:12,095 --> 00:20:14,154 But he will do anything you want me to do. 241 00:20:14,155 --> 00:20:15,155 Just f♪♪♪♪♪g do it 242 00:20:21,055 --> 00:20:21,275 now. 243 00:20:21,276 --> 00:20:25,515 Hold your ankles nice and tight like a good little girl. 244 00:20:29,105 --> 00:20:30,105 Perfect. 245 00:20:31,225 --> 00:20:32,225 Nice. 246 00:20:46,675 --> 00:20:50,245 I now speak to you as an a OL Time Warner product. 247 00:20:51,485 --> 00:20:53,404 I never envisioned that I would live long enough 248 00:20:53,405 --> 00:20:55,564 to say these words, which both repulse 249 00:20:55,565 --> 00:20:56,645 and strangely amuse me. 250 00:20:57,715 --> 00:20:58,804 Imagining ends 251 00:20:58,805 --> 00:21:01,084 and fortune bears two faces, neither 252 00:21:01,085 --> 00:21:02,885 of which is unveiled until the end. 253 00:21:04,185 --> 00:21:05,885 The veil has not yet been lifted. 254 00:21:06,065 --> 00:21:08,685 But I can and will tell you what brought me here. 255 00:21:28,965 --> 00:21:29,975 Yeah, she's mine. 256 00:21:32,535 --> 00:21:34,415 I recognize that melancholy in her. 257 00:21:37,835 --> 00:21:42,615 Oh, f♪♪k. Um, let me take care of her tuition. 258 00:21:45,385 --> 00:21:47,091 Don't tell her though. Okay. I'm gonna take care. 259 00:21:47,115 --> 00:21:51,134 She wants to be an archeologist. That's nice. 260 00:21:51,135 --> 00:21:52,215 There's more coming too. 261 00:21:55,805 --> 00:21:58,255 What else am I gonna do? Drink myself to death with it. 262 00:21:58,845 --> 00:21:59,845 Just take it. 263 00:22:04,235 --> 00:22:05,595 I'm gonna get you some more. Okay. 264 00:22:18,175 --> 00:22:19,175 Uh, 265 00:22:27,075 --> 00:22:28,295 At first she called me Nick, 266 00:22:29,315 --> 00:22:31,255 and then she started to call me daddy. 267 00:22:32,195 --> 00:22:34,455 And she asked me if it was all right to call me that. 268 00:22:34,475 --> 00:22:36,756 And I told her it was the best thing that I'd ever heard. 269 00:22:38,165 --> 00:22:39,894 When I kissed her goodbye, I realized 270 00:22:39,895 --> 00:22:42,974 that her smile no longer had that secret melancholy 271 00:22:42,975 --> 00:22:44,855 that I had sensed when I first saw her image. 272 00:22:46,155 --> 00:22:48,055 And I wondered how long it had been gone. 273 00:22:49,565 --> 00:22:51,335 Hers was the smile of beatitude, 274 00:22:51,675 --> 00:22:54,215 and I felt blessed that a part of me was of her, 275 00:22:54,675 --> 00:22:56,174 and that through her, this part 276 00:22:56,175 --> 00:22:58,295 of me would be something better than I would ever be. 277 00:22:59,115 --> 00:23:01,294 And through her, it would savor a purity 278 00:23:01,295 --> 00:23:02,655 of breath that I would never know. 279 00:23:05,055 --> 00:23:06,654 I don't know what my own smile looked 280 00:23:06,655 --> 00:23:07,775 like, but it felt good. 281 00:23:23,315 --> 00:23:26,574 And then it was over, and I never caught the 282 00:23:26,575 --> 00:23:27,615 m♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪r who did it. 283 00:24:44,165 --> 00:24:46,645 I feel nothing of these open rocks 284 00:24:48,305 --> 00:24:49,365 or of your kindness. 285 00:24:51,795 --> 00:24:53,005 F♪♪k you God. 286 00:25:03,395 --> 00:25:04,395 F♪♪k you. 287 00:25:28,015 --> 00:25:29,015 Yeah, 288 00:25:32,345 --> 00:25:33,345 I just ordered a pizza. 289 00:25:52,815 --> 00:25:54,025 Nice to see you, Lou. 290 00:25:57,255 --> 00:26:01,755 Is that real Rembrandt self-portrait? 291 00:26:03,415 --> 00:26:04,914 You know, if I had have smelled like 292 00:26:04,915 --> 00:26:07,115 that when I was doing a self-portrait, 293 00:26:07,235 --> 00:26:08,954 I think I would've done a little cosmetic 294 00:26:08,955 --> 00:26:10,235 surgery with the paint there. 295 00:26:11,815 --> 00:26:13,135 What's something like that worth? 296 00:26:14,195 --> 00:26:15,955 I do. You put it price something. Beauty. 297 00:26:17,175 --> 00:26:18,215 Do you like that painting? 298 00:26:18,775 --> 00:26:20,715 To be perfectly honest, no. 299 00:26:21,395 --> 00:26:24,755 I think it's an ugly piece of s♪♪t, and I know you do too. 300 00:26:25,385 --> 00:26:27,465 Otherwise, you'd have put it on the wall over there. 301 00:26:27,735 --> 00:26:31,315 You could see it. You gotta hanging over your head here like 302 00:26:31,355 --> 00:26:32,955 a crown for other people to see. 303 00:26:33,735 --> 00:26:37,635 10 million bucks worth of ugly. Can you believe that s♪♪t? 304 00:26:38,385 --> 00:26:42,195 Strange f♪♪♪♪♪g world Lou. Strange f♪♪♪♪♪g world. 305 00:26:43,195 --> 00:26:45,325 Well, at least I know you didn't pay no 10 million bucks 306 00:26:45,345 --> 00:26:48,725 for it, but that kind of money you could get something good. 307 00:26:50,005 --> 00:26:52,845 I know you are right. What I'm saying is it's crazy 308 00:26:53,155 --> 00:26:54,605 what people will pay for. 309 00:26:55,825 --> 00:26:58,524 And it's strange what people pay a lot for. 310 00:26:58,525 --> 00:27:00,885 When I say a lot, I mean a lot. 311 00:27:01,715 --> 00:27:05,125 This is why I've f♪♪♪♪d up your pizza tonight, Lou. 312 00:27:05,445 --> 00:27:07,484 I f♪♪♪♪d up your pizza to tell you. 313 00:27:07,485 --> 00:27:09,565 You're gonna be a very wealthy man. 314 00:27:09,595 --> 00:27:12,525 This may be the hardest work you've ever done, 315 00:27:12,625 --> 00:27:14,725 but when it's done, if we bring this one home, 316 00:27:15,185 --> 00:27:17,885 you'll never have to pull another trigger again 317 00:27:18,545 --> 00:27:21,685 in your life except to go out in a tweed jacket 318 00:27:21,945 --> 00:27:23,445 and clip a pheasant. 319 00:27:23,715 --> 00:27:24,805 This is Big Lou. 320 00:27:26,505 --> 00:27:29,645 How big Bigger than anyone ever 321 00:27:29,745 --> 00:27:31,525 dreamt anything could be. 322 00:27:34,275 --> 00:27:35,595 What kind of money are we talking. 323 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Your end? 324 00:27:39,425 --> 00:27:41,085 My end Between one 325 00:27:41,145 --> 00:27:44,645 and 2 million, maybe more tax free. 326 00:27:44,875 --> 00:27:45,925 Nice clean bills. 327 00:27:46,355 --> 00:27:47,885 What do I gotta do? Kill an army. 328 00:27:49,665 --> 00:27:51,725 I'm gonna have to HA few miles, 329 00:27:52,565 --> 00:27:54,485 a few lullabies along the way. 330 00:27:57,115 --> 00:28:00,855 When's payday? A few months after we start? 331 00:28:02,605 --> 00:28:04,575 When do we start? Soon. 332 00:28:05,215 --> 00:28:07,455 I just got the word I was waiting for then. 333 00:28:07,535 --> 00:28:11,455 I called you lefties, bringing in this guy. 334 00:28:11,795 --> 00:28:16,455 He knows some rider, a friend of his half. 335 00:28:16,705 --> 00:28:20,335 Legit the key guy. We need to move this thing along. 336 00:28:20,675 --> 00:28:25,215 Friend of his, well, we got friends now. Who is this guy? 337 00:28:26,055 --> 00:28:27,695 I don't know some guy named Nick. 338 00:28:28,325 --> 00:28:31,735 Nick. Nick. This is a world of f♪♪♪♪♪g Nicks. 339 00:28:32,165 --> 00:28:35,055 What? What is this? What the f♪♪k? 340 00:28:35,115 --> 00:28:36,615 Do you care what his name is? 341 00:28:37,075 --> 00:28:39,775 Oh, it ain't got nothing to do with nobody's name. 342 00:28:39,925 --> 00:28:41,375 It's the word friend. 343 00:28:44,795 --> 00:28:48,965 Look, like I said, for now, take it easy. 344 00:28:49,075 --> 00:28:53,925 There's 10 grand. Consider it a friend. No. 345 00:28:54,225 --> 00:28:56,205 Better yet, just think of it as mommy 346 00:28:57,865 --> 00:29:00,365 Joe, my friend. 347 00:29:08,025 --> 00:29:11,765 He caught the last of the seventh. The pizza was good. 348 00:29:14,065 --> 00:29:15,065 One, two. 349 00:29:32,495 --> 00:29:37,165 Hello. Hello. This is Nick Natasha's office. 350 00:29:39,235 --> 00:29:40,525 Yeah, no s♪♪t. Who's this? 351 00:29:41,985 --> 00:29:44,285 You must be Mr. Dashes. Excuse me. 352 00:29:44,795 --> 00:29:46,925 What? Where's Anna? 353 00:29:48,065 --> 00:29:50,285 I'm Julietta. Anna is in the hospital. 354 00:29:50,745 --> 00:29:51,845 She has preeclampsia. 355 00:29:52,755 --> 00:29:55,045 What? She's pregnant. Preeclampsia. 356 00:29:55,705 --> 00:29:58,405 Her baby was in danger. She's not here. 357 00:29:58,625 --> 00:29:59,965 I'm taking over for her. 358 00:30:00,265 --> 00:30:03,805 Taking over. Yes. Mr. Tashas. 359 00:30:04,185 --> 00:30:05,445 I'm her cousin from Italy. 360 00:30:05,515 --> 00:30:07,365 Look, you call me Mr. Tasha's. One more time. 361 00:30:07,465 --> 00:30:10,845 I'm gonna have a hemorrhoid. You're her cousin. 362 00:30:11,025 --> 00:30:13,065 You can call me Nick. What? What is she? All right. 363 00:30:13,895 --> 00:30:16,725 She's in good hands. And so are you. 364 00:30:17,835 --> 00:30:20,365 Okay? Any money come in. 365 00:30:21,115 --> 00:30:22,525 Just a few small checks 366 00:30:22,705 --> 00:30:26,765 and an offer in from Germany for about 3000 marks. 367 00:30:27,075 --> 00:30:29,395 Okay? Anything else? Yes. 368 00:30:29,575 --> 00:30:31,354 You've missed a couple of deadlines 369 00:30:31,355 --> 00:30:32,355 and your editor would like 370 00:30:32,356 --> 00:30:33,721 to schedule an appointment with you. 371 00:30:33,745 --> 00:30:34,955 That was a month ago. 372 00:30:35,415 --> 00:30:37,435 Did you received the emails? You were CC'd? 373 00:30:37,735 --> 00:30:39,235 Yes. Yeah, I did. I did. 374 00:30:41,535 --> 00:30:44,235 Uh, you know how to type, don't you? 375 00:30:44,925 --> 00:30:47,315 Every word I say verbatim. You ready? 376 00:30:48,575 --> 00:30:50,875 Uh, I'm ready. Okay. 377 00:30:52,055 --> 00:30:56,915 Um, dear Tom, I 378 00:30:58,895 --> 00:31:03,274 got to pondering your request for a subtitle on the cover 379 00:31:03,275 --> 00:31:07,314 of the book until I saw the light and the most wholly 380 00:31:07,315 --> 00:31:08,875 and terrible of all things came forth. 381 00:31:09,835 --> 00:31:12,595 Honesty. Your idiotic suggestion 382 00:31:12,855 --> 00:31:15,154 of a subtitle on the books covered denoting 383 00:31:15,155 --> 00:31:18,635 that it's nonfiction is the dumbest thing I've ever heard. 384 00:31:19,375 --> 00:31:22,235 Are you sure, Mr. I mean, I need, 385 00:31:22,815 --> 00:31:25,755 you don't wanna take this over for a while. Maybe you. 386 00:31:25,775 --> 00:31:26,775 Die. Please just 387 00:31:26,775 --> 00:31:27,775 write. Okay. 388 00:31:28,655 --> 00:31:32,795 God forbid someone should browse a book and actually buy it. 389 00:31:33,375 --> 00:31:35,795 And who gives a f♪♪k? Anyway? It's just a f♪♪♪♪♪g book. 390 00:31:37,625 --> 00:31:39,095 Yours sincerely, Nick, 391 00:31:40,315 --> 00:31:41,315 Are you sure about this? 392 00:31:41,875 --> 00:31:44,735 Yes. Thank you, Julietta. Bye. 393 00:31:50,905 --> 00:31:55,134 Still to come. Jody Snick, guys, 394 00:31:55,135 --> 00:31:56,935 Tanya back. Hello, 395 00:31:57,845 --> 00:31:58,845 Gentlemen. 396 00:32:05,635 --> 00:32:07,895 Is that real Rembrandt self-portrait? 397 00:32:09,075 --> 00:32:10,775 Do you like that painting, Nick? 398 00:32:14,175 --> 00:32:16,375 I gotta tell you, to me it's a piece of s♪♪t. 399 00:32:17,295 --> 00:32:18,414 I mean, don't get me wrong, I'd love 400 00:32:18,415 --> 00:32:20,215 to own it just long enough to sell it. 401 00:32:20,275 --> 00:32:22,175 But, but no, no. 402 00:32:22,195 --> 00:32:24,654 To be perfectly honest, no, I don't like it. I think. 403 00:32:24,655 --> 00:32:25,655 We're gonna get along. 404 00:32:26,195 --> 00:32:29,415 You two obviously know nothing about painting. 405 00:32:29,725 --> 00:32:32,895 What about the divine comedy? You like that Nick? 406 00:32:34,005 --> 00:32:37,375 Yeah. Yeah. I like, I used to love it now. I like it. 407 00:32:39,915 --> 00:32:44,205 What changed? You look at anything long enough, 408 00:32:44,225 --> 00:32:47,965 no matter how beautiful it is, you see what's wrong with it. 409 00:32:49,565 --> 00:32:51,805 A broad poem. Your life. 410 00:32:51,905 --> 00:32:52,765 You look at anything long 411 00:32:52,766 --> 00:32:54,246 enough, you see what's wrong with it. 412 00:32:56,805 --> 00:32:58,945 How would you like to look at the real thing? 413 00:33:02,415 --> 00:33:03,695 What do you mean the real thing? 414 00:33:04,165 --> 00:33:07,465 The real thing. The original manuscript. 415 00:33:08,975 --> 00:33:09,975 Doesn't exist. 416 00:33:11,105 --> 00:33:12,421 Probably got thrown into a fireplace 417 00:33:12,445 --> 00:33:14,665 to keep somebody warm about 620 years ago. 418 00:33:16,095 --> 00:33:18,144 Yeah. There isn't even anything 419 00:33:18,145 --> 00:33:20,025 that Dante ever wrote in his own hand. Nothing. 420 00:33:20,645 --> 00:33:24,425 If it did exist, how much do you think would be worth? 421 00:33:26,535 --> 00:33:30,024 It'd be priceless. A thousand of those f♪♪♪♪♪g things. 422 00:33:30,025 --> 00:33:31,464 Maybe. I mean, 423 00:33:31,465 --> 00:33:33,505 it'd be the greatest literary treasure of all time. 424 00:33:33,535 --> 00:33:34,664 It'd be like the Vatican trying 425 00:33:34,665 --> 00:33:36,665 to put a price on Michelangelo's Pieta. 426 00:33:37,085 --> 00:33:39,665 Not possible. It's unthinkable. Nobody could even afford it. 427 00:33:44,635 --> 00:33:45,985 We'll make it affordable. 428 00:33:48,805 --> 00:33:50,055 I'll lay it out for you. 429 00:33:51,105 --> 00:33:53,895 There was a guy called Don Leko 430 00:33:56,065 --> 00:33:58,255 under his own family roof. 431 00:33:58,475 --> 00:34:01,295 He shot and killed his own father 432 00:34:01,475 --> 00:34:03,735 who had disgraced his beloved mother. 433 00:34:35,625 --> 00:34:38,095 Afterwards, he dragged the body out 434 00:34:38,115 --> 00:34:41,895 and laid it on the street close to the front door, 435 00:34:41,945 --> 00:34:43,135 which he left open. 436 00:34:50,555 --> 00:34:51,555 Yes. 437 00:35:07,275 --> 00:35:10,295 In the days that followed, he killed all those 438 00:35:10,515 --> 00:35:14,335 who had come from near and far to claim the body 439 00:35:14,515 --> 00:35:17,135 and deliver a respectful burial. 440 00:35:17,925 --> 00:35:19,375 They all laid, bloated, 441 00:35:19,435 --> 00:35:23,135 and rotting until the street was filled with the stink 442 00:35:23,315 --> 00:35:24,895 and garbage of their bodies. 443 00:35:58,295 --> 00:36:02,225 Finally, there came three gentlemen from Palermo, 444 00:36:02,765 --> 00:36:05,825 not dressed in the suits of mourning black, 445 00:36:06,205 --> 00:36:08,265 but in the suits of white linen. 446 00:36:09,775 --> 00:36:13,745 Only the one who was the leader raised an open hand 447 00:36:13,885 --> 00:36:16,465 to the arm man in the doorway. 448 00:36:19,705 --> 00:36:23,055 These men did not remove their hats in respect 449 00:36:23,235 --> 00:36:27,935 as they stood at a distance from the now putrid body 450 00:36:28,475 --> 00:36:30,255 of this man they had served. 451 00:36:49,085 --> 00:36:53,695 This is how Don Leko became the father of that town, 452 00:36:54,525 --> 00:36:57,815 controlling it for many years with loving hands. 453 00:37:14,045 --> 00:37:15,535 That was a long time ago. 454 00:37:17,035 --> 00:37:19,575 Few could recall the bloodshed, 455 00:37:21,765 --> 00:37:23,455 most remembered is kindness. 456 00:37:43,695 --> 00:37:46,275 So anyways, he takes in this young kid 457 00:37:46,455 --> 00:37:49,915 who he thought had potential for the life 458 00:37:50,055 --> 00:37:51,755 by being the bookish type. 459 00:37:52,375 --> 00:37:54,835 The kid only wanted to serve God. 460 00:37:55,055 --> 00:37:58,755 So Don Leko ends up setting him up, working 461 00:37:59,175 --> 00:38:01,155 for the Vatican with a good job. 462 00:38:08,655 --> 00:38:12,834 Of course, Don Leco eventually figures out 463 00:38:12,835 --> 00:38:16,155 that the kid is probably not gonna be a big earner, 464 00:38:19,815 --> 00:38:21,315 But then he hits pay dirt. 465 00:39:50,265 --> 00:39:54,865 Camin Dita, the 466 00:39:55,385 --> 00:39:57,425 original manuscript of Dante. 467 00:39:58,475 --> 00:40:00,905 All's Divine Comedy. 468 00:40:05,805 --> 00:40:10,585 So I want you to go there, 469 00:40:11,405 --> 00:40:13,585 get it, and bring it back. 470 00:40:34,595 --> 00:40:38,455 Hey, you ever take that flying sine can to Palomo? Yeah. 471 00:40:38,495 --> 00:40:40,335 I hit that flight. F♪♪k. I can't handle it. 472 00:40:41,715 --> 00:40:43,215 That's Why I got is this Gulf Stream. 473 00:40:43,995 --> 00:40:45,555 Please Wait until we're off the ground. 474 00:40:46,965 --> 00:40:49,215 Shut up. Keep your eyes on the road. 475 00:41:39,365 --> 00:41:43,565 A thousand year old house. Thousand year old trees. 476 00:41:52,705 --> 00:41:53,485 The priest looks. 477 00:41:53,486 --> 00:41:54,965 About a thousand years old too. 478 00:43:05,825 --> 00:43:06,825 Don, let. 479 00:43:26,225 --> 00:43:26,625 I can. 480 00:43:26,626 --> 00:43:30,865 Uh, Hey, we have a cup of tea. Thanks. 481 00:43:40,845 --> 00:43:41,065 Fa. 482 00:43:41,135 --> 00:43:42,135 Over there. 483 00:43:47,465 --> 00:43:48,465 That's it. 484 00:44:49,785 --> 00:44:51,605 Do you feel that is all right? 485 00:44:54,325 --> 00:44:55,605 I feel that all is right. 486 00:45:03,185 --> 00:45:04,185 Thanks. 487 00:45:16,825 --> 00:45:18,005 Put the box in the bag. 488 00:45:25,915 --> 00:45:28,005 Come on. Come on. Let's go. 489 00:45:42,855 --> 00:45:43,855 Let's go. 490 00:45:53,205 --> 00:45:54,205 Passport. 491 00:46:05,065 --> 00:46:06,065 Hey, come here. 492 00:46:13,355 --> 00:46:15,165 Good. Come on. 493 00:46:17,235 --> 00:46:20,565 Help move with this. Come on, come. 494 00:46:40,145 --> 00:46:44,245 Thanks. The bags in the back. 495 00:46:58,225 --> 00:46:59,225 Got the bags. 496 00:47:30,755 --> 00:47:34,205 This is living kid almost over the Atlantic. 497 00:47:40,145 --> 00:47:41,145 Thanks. 498 00:47:47,815 --> 00:47:49,245 Why'd you kill the Dog? 499 00:47:53,095 --> 00:47:55,845 Why'd I kill the dog? Because 500 00:47:57,155 --> 00:47:58,205 dogs bark. 501 00:48:04,865 --> 00:48:09,244 Ah, You know 502 00:48:09,245 --> 00:48:10,405 this Don Leco thing. 503 00:48:11,445 --> 00:48:13,885 Probably gonna start a war over there in Palermo. 504 00:48:15,065 --> 00:48:16,525 You asked me about the mutt. 505 00:48:18,265 --> 00:48:20,964 We don't need some mutt barking in us while we're sneaking 506 00:48:20,965 --> 00:48:22,044 our way out of a massacre. 507 00:48:22,045 --> 00:48:23,045 Simple as that. 508 00:48:27,265 --> 00:48:28,265 You like dogs? 509 00:48:29,905 --> 00:48:30,905 Of Course I like dogs. 510 00:48:31,235 --> 00:48:35,004 Yeah, me too. I don't like those little f♪♪k 511 00:48:35,005 --> 00:48:36,164 hidden mutant things. 512 00:48:36,165 --> 00:48:40,984 You know, you see in New York, I don't think real dogs want 513 00:48:40,985 --> 00:48:42,185 to be cooped up in apartments. 514 00:48:44,705 --> 00:48:46,384 I think people that, uh, people 515 00:48:46,385 --> 00:48:49,465 that they keep big dogs locked up in the city are stupid 516 00:48:49,525 --> 00:48:51,145 creeps that are killing their own 517 00:48:51,175 --> 00:48:52,865 dogs, but they're doing it slow. 518 00:48:54,645 --> 00:48:56,985 Now, if I lived in the country, I would've a dog, 519 00:48:57,685 --> 00:48:58,744 but I would've a real dog. 520 00:48:58,745 --> 00:49:00,185 Like the, like the one we just shot. 521 00:49:00,975 --> 00:49:03,104 What do you mean the one we shot? I didn't shoot that dog. 522 00:49:03,105 --> 00:49:04,105 You did. 523 00:49:05,885 --> 00:49:06,905 You're an accessory. 524 00:49:07,845 --> 00:49:10,025 You're an accessory to murder on the first degree. 525 00:49:13,205 --> 00:49:14,205 Ooh. 526 00:49:15,805 --> 00:49:18,505 Ah. You know, it's disgusting though. 527 00:49:19,605 --> 00:49:20,905 You know those broads 528 00:49:21,175 --> 00:49:23,865 that hold the newspapers under the dog's asses? 529 00:49:24,165 --> 00:49:25,585 You know when the dog takes a s♪♪t 530 00:49:28,645 --> 00:49:31,665 or you see some really good looking piece of head walking by 531 00:49:32,005 --> 00:49:34,384 and you see she's got a little plastic bag 532 00:49:34,385 --> 00:49:35,465 of dog s♪♪t in her hand. 533 00:49:37,785 --> 00:49:41,185 I think anybody who knowingly has any physical contact 534 00:49:41,455 --> 00:49:44,225 with a dog, s♪♪t, rod is definitely f♪♪♪♪♪g sick. 535 00:49:45,965 --> 00:49:48,505 Guy who f♪♪♪s a stiff, ain't nothing compared to a guy 536 00:49:48,725 --> 00:49:50,064 who holds hands with a dog. 537 00:49:50,065 --> 00:49:51,065 S♪♪t, rod, 538 00:49:51,965 --> 00:49:52,965 You ever do that? 539 00:49:53,925 --> 00:49:57,505 Do Do what? 540 00:49:59,375 --> 00:50:04,105 F♪♪k a step. Nah, 541 00:50:06,285 --> 00:50:10,224 but I thought about it and a few 542 00:50:10,225 --> 00:50:11,385 times I took their underwear. 543 00:50:11,895 --> 00:50:14,785 They were underwear. Nah, I used it to jerk off. 544 00:50:14,885 --> 00:50:16,025 No, they were real dolls. 545 00:50:21,875 --> 00:50:23,584 Ain't like I get sent out to do a lot 546 00:50:23,585 --> 00:50:24,865 of good looking broads anyway. 547 00:51:00,855 --> 00:51:02,885 Shall listen. Be a lady of the court. 548 00:51:04,105 --> 00:51:05,405 In always planets. 549 00:51:05,835 --> 00:51:06,835 Dear Gemma, 550 00:51:13,025 --> 00:51:14,025 Who is he? 551 00:51:14,665 --> 00:51:18,325 He, he's the young master of the high born line of Aller 552 00:51:18,945 --> 00:51:21,005 by Christian name Durant. 553 00:51:30,705 --> 00:51:31,705 Tar. 554 00:51:31,905 --> 00:51:35,845 Why has my hair not like Rubis spun or my eyes green 555 00:51:36,585 --> 00:51:38,965 or my skin fair as a noonday cloud. 556 00:51:42,465 --> 00:51:46,005 At the sight of Beatrice young, Dante wrote, behold 557 00:51:47,005 --> 00:51:50,925 a deity stronger than I who coming shall rule over me. 558 00:51:54,995 --> 00:51:59,474 What at first sight, 559 00:51:59,475 --> 00:52:01,195 he was crazy about her. 560 00:52:06,905 --> 00:52:08,035 What happened to Beatrice? 561 00:52:10,145 --> 00:52:13,075 What happened? Well, Dante's first book, 562 00:52:13,615 --> 00:52:15,435 the whole poem is a song for her. 563 00:52:16,655 --> 00:52:18,554 Though they never spoke. She died 564 00:52:18,555 --> 00:52:19,995 young before they ever had a chance. 565 00:52:20,815 --> 00:52:22,875 But she lived in his book. 566 00:52:23,855 --> 00:52:25,515 She was his guide through paradise. 567 00:52:30,735 --> 00:52:35,115 The other one, Gemma. 568 00:52:35,975 --> 00:52:38,755 He married her and never wrote a word about her. 569 00:52:46,245 --> 00:52:47,245 G♪♪♪o, 570 00:52:53,455 --> 00:52:54,514 You have revealed yourself 571 00:52:54,515 --> 00:52:57,355 to be no one's friend but your own. 572 00:52:58,935 --> 00:53:02,394 For I've been damned by the very lips, my son. 573 00:53:02,395 --> 00:53:03,395 It's to to side. 574 00:53:04,775 --> 00:53:06,005 There are six priors. 575 00:53:06,325 --> 00:53:09,724 I am, but one, would you have me stand 576 00:53:09,725 --> 00:53:10,765 in defiance of the others? 577 00:53:12,185 --> 00:53:14,005 The people of Florence chose this, not I, 578 00:53:15,105 --> 00:53:18,685 My dear Dante, a signed messenger of the heart. 579 00:53:18,905 --> 00:53:23,085 No more. He believes his couplets of karitas 580 00:53:23,105 --> 00:53:24,324 and love move. 581 00:53:24,325 --> 00:53:27,125 The world stands here before me 582 00:53:28,305 --> 00:53:29,965 and proclaims them to weak to move. 583 00:53:31,305 --> 00:53:32,645 But a few of his fellowmen, 584 00:53:35,765 --> 00:53:38,005 I was once a father more dear to you than your own. 585 00:53:39,635 --> 00:53:41,525 When does you suffer to serve? Drive you out. 586 00:53:44,155 --> 00:53:47,485 Find the nameless man who calls himself Isaiah. 587 00:53:51,345 --> 00:53:52,565 That's my last gift to you. 588 00:54:53,065 --> 00:54:54,845 The delegation has arrived. Your holiness. 589 00:54:57,725 --> 00:55:00,105 Ah, bird of Florence. 590 00:55:46,355 --> 00:55:49,255 My legates returned to me. 591 00:55:50,375 --> 00:55:54,775 Unheated bearing intelligence that thy republic 592 00:55:55,475 --> 00:55:58,695 wishes more autonomy to conduct its own affairs. 593 00:56:00,995 --> 00:56:05,495 And yet the absence of one master has made masters of all 594 00:56:07,645 --> 00:56:08,855 what say you of this. 595 00:56:11,165 --> 00:56:12,765 A tree is known by its fruit 596 00:56:14,045 --> 00:56:17,024 and our republic's bs bend with sweets, 597 00:56:17,025 --> 00:56:18,225 your holiness craves. 598 00:56:18,575 --> 00:56:21,745 Perhaps I should give my septer over to the race of poets. 599 00:56:23,075 --> 00:56:24,804 Were your rhymes finished St. 600 00:56:24,805 --> 00:56:29,205 Peter's dome Or pay my soldiers in the holy land? 601 00:56:31,625 --> 00:56:34,514 Perhaps when reclining on the slopes of panasas, 602 00:56:34,515 --> 00:56:37,355 thou may have set thy utopian fancies in verse. 603 00:56:39,095 --> 00:56:42,595 As for Florence, no gentle 604 00:56:43,125 --> 00:56:46,355 inducement will make lion lay with lamb. 605 00:56:48,675 --> 00:56:53,165 The city burns. And I wary of its smoke. 606 00:56:54,995 --> 00:56:57,675 Ash makes little smoke and pour fuel. 607 00:57:00,565 --> 00:57:01,565 If this be so. 608 00:57:03,105 --> 00:57:06,185 I absolve you from sight of such calamity. 609 00:57:08,335 --> 00:57:09,915 How so? Your holiness. 610 00:57:11,235 --> 00:57:14,715 I grant a boon in exchange for thy incident. 611 00:57:15,455 --> 00:57:18,554 As such native talent renders you ill suited 612 00:57:18,555 --> 00:57:20,235 for the bane of public service. 613 00:57:22,515 --> 00:57:27,014 Florence deserves the not forget her for it. 614 00:57:27,015 --> 00:57:30,855 Is she that has betrayed you though I pass her sentence. 615 00:57:34,005 --> 00:57:37,215 Forgive me your holiness. If I have spoken rashly. 616 00:57:37,925 --> 00:57:42,415 Turn from her as lot did and gaze not in remembrance. 617 00:57:42,695 --> 00:57:46,535 Lest true soul become a pillar of salty tears that hinder 618 00:57:47,075 --> 00:57:48,215 the sweetness of 619 00:57:48,245 --> 00:57:52,665 diverse for death. 620 00:57:53,525 --> 00:57:54,625 Awaits thy homecoming. 621 00:57:58,925 --> 00:58:00,535 They place the mark of cane upon me. 622 00:58:03,385 --> 00:58:04,495 Apart from my site, 623 00:58:22,595 --> 00:58:24,935 You are ordered to vacate the premises immediately. 624 00:58:27,025 --> 00:58:30,575 Whose authority? Mine the Pope. 625 00:58:31,275 --> 00:58:33,094 You have 20 minutes to get all you 626 00:58:33,095 --> 00:58:36,974 and your children can carry a car awaits you to take you 627 00:58:36,975 --> 00:58:39,255 to the estate of can Grande de Scala of Verona. 628 00:59:37,815 --> 00:59:39,575 Upon the ground, those terrorists terrorist. 629 00:59:42,005 --> 00:59:43,745 Is it hell that welcomes th n 630 00:59:44,565 --> 00:59:46,145 or will thou gaze heavenward. 631 00:59:51,085 --> 00:59:51,505 Beware. 632 00:59:51,535 --> 00:59:54,145 Last thy wondering. Aye. Fall upon your wife's despair. 633 01:00:02,445 --> 01:00:04,255 Your friend Ka is dead. 634 01:00:06,765 --> 01:00:07,765 Dead. 635 01:00:24,515 --> 01:00:25,774 Is not the blood of friendship, 636 01:00:25,775 --> 01:00:28,135 of greater value than the honey point of Earth. 637 01:00:45,075 --> 01:00:48,295 My dear dead ante. Forgive me. 638 01:00:49,195 --> 01:00:51,014 Had I not made such a fool of myself, 639 01:00:51,015 --> 01:00:52,455 maybe you would still be alive. 640 01:00:53,895 --> 01:00:57,095 I will find the man with no name who calls himself Isaiah. 641 01:01:10,755 --> 01:01:11,755 Sophia. Is that 642 01:01:11,755 --> 01:01:12,755 true mother? 643 01:01:14,075 --> 01:01:15,495 Yet the children 644 01:01:15,555 --> 01:01:19,695 of my kind turn from her never to know her. 645 01:01:22,045 --> 01:01:25,455 Pharaoh, as the book of Exodus tells us, 646 01:01:26,715 --> 01:01:29,935 killed every firstborn among the Jews, 647 01:01:32,915 --> 01:01:35,895 but the false God of this new world, 648 01:01:37,305 --> 01:01:38,305 which is gross 649 01:01:38,415 --> 01:01:42,415 commerce shall claim them all. 650 01:01:44,625 --> 01:01:48,575 Every born and no Moses 651 01:01:50,205 --> 01:01:53,975 said, set a drift in swaddling amid the bull. 652 01:01:54,035 --> 01:01:56,735 Rushes shall escape. 653 01:01:59,115 --> 01:02:02,575 And Lead and rejoin them to God. 654 01:02:14,195 --> 01:02:15,295 The Arab is the, 655 01:02:26,145 --> 01:02:28,445 for a Christian to be in communion with a Jew, 656 01:02:29,475 --> 01:02:32,725 with the seeking of what the church may see as magic, 657 01:02:32,755 --> 01:02:34,765 most heretical on holy 658 01:02:34,825 --> 01:02:38,204 and black, it can 659 01:02:38,205 --> 01:02:40,205 mean anima and death. 660 01:02:42,335 --> 01:02:45,045 First they would kill me and then you 661 01:02:53,745 --> 01:02:56,605 by this oath, we both might be saved from death. 662 01:02:57,625 --> 01:02:59,085 So we might then live to die. 663 01:04:14,225 --> 01:04:17,485 No word or gesture had ever stricken me so deeply 664 01:04:19,065 --> 01:04:20,805 in this seeming dismissal. 665 01:04:20,965 --> 01:04:25,845 I felt more shame than anger my soul roiled with fear 666 01:04:25,865 --> 01:04:26,885 and unsureness 667 01:04:26,945 --> 01:04:31,664 and damnations of this lesson in the form 668 01:04:31,665 --> 01:04:33,785 of a silent blow of nothingness. 669 01:04:41,925 --> 01:04:43,665 In they turn over 670 01:04:48,685 --> 01:04:49,685 in. 671 01:05:20,995 --> 01:05:21,995 Authenticated. 672 01:05:22,635 --> 01:05:26,925 What do you mean authenticated? Looks pretty old to me. 673 01:05:28,155 --> 01:05:31,404 Yeah, it looks old to me too. It looks real to me. 674 01:05:31,405 --> 01:05:33,285 But that ain't enough. We need paperwork, 675 01:05:33,355 --> 01:05:34,364 high class paperwork. 676 01:05:34,365 --> 01:05:35,365 As much as we can get, 677 01:05:37,435 --> 01:05:38,435 Oh s♪♪t. 678 01:05:40,165 --> 01:05:43,174 Here I am committing nine kinds of mortal f♪♪♪♪♪g sins 679 01:05:43,175 --> 01:05:46,094 and taking all kinds of non-smoking plane rides. 680 01:05:46,095 --> 01:05:47,655 And this thing might not even be real. 681 01:05:48,815 --> 01:05:50,895 I gotta tell you, I'm truly getting sick of this. 682 01:05:50,915 --> 01:05:52,294 No smoking s♪♪t. Don't 683 01:05:52,295 --> 01:05:53,295 Worry, Louie. I can take care of 684 01:05:53,295 --> 01:05:54,295 this part myself. 685 01:05:54,775 --> 01:05:58,055 I think if, if we're gonna do this, we should do it right. 686 01:05:58,995 --> 01:06:00,534 You know, Nick, he knows how to do it right. 687 01:06:00,535 --> 01:06:01,934 That's why he is here. We, we. 688 01:06:01,935 --> 01:06:03,774 At least gotta prove that this thing was written at the 689 01:06:03,775 --> 01:06:05,055 same time that Dante wrote it. 690 01:06:05,835 --> 01:06:07,095 And how do we do that? 691 01:06:07,395 --> 01:06:10,255 Carbon 14 dating watermarks. 692 01:06:10,355 --> 01:06:12,055 We take it to the University of Arizona 693 01:06:12,275 --> 01:06:13,774 and then to this place in Illinois. 694 01:06:13,775 --> 01:06:15,454 That's the most respected 695 01:06:15,455 --> 01:06:17,215 technical analysis joint in the world. 696 01:06:17,475 --> 01:06:18,894 But first I gotta go back to Italy 697 01:06:18,895 --> 01:06:21,655 and I gotta get dated documents written when 698 01:06:22,195 --> 01:06:23,855 and where Dante would've written this. 699 01:06:24,205 --> 01:06:26,325 That way the ink and the parchment could be compared. 700 01:06:26,685 --> 01:06:28,645 Then I'll have the watermarks on the paper dated. 701 01:06:28,945 --> 01:06:31,335 There is no handwriting of Dante's with which 702 01:06:31,375 --> 01:06:32,415 to compare this handwriting. 703 01:06:32,435 --> 01:06:34,975 So we need as much circumstantial evidence, 704 01:06:35,515 --> 01:06:37,735 as much authentication as possible. 705 01:06:38,515 --> 01:06:42,335 And how are you going to get these dated documents? 706 01:06:44,385 --> 01:06:47,575 Steal them. Look, I don't care. 707 01:06:47,735 --> 01:06:49,831 I don't care where you're from. I know where I like to stay. 708 01:06:49,855 --> 01:06:51,255 I've been going there for 20 years. 709 01:06:51,795 --> 01:06:53,595 You know, you're supposed to know this stuff. 710 01:06:53,875 --> 01:06:55,174 I'm on my way to the airport right now. 711 01:06:55,175 --> 01:06:57,295 You should have just called Anna like I asked you to. 712 01:06:58,845 --> 01:07:01,335 Well, I don't know. We'll have time for that later. 713 01:07:02,675 --> 01:07:03,675 No, no I didn't. 714 01:07:07,525 --> 01:07:11,174 Alright. Okay. Alright. Hey look, it's okay. It's okay. 715 01:07:11,175 --> 01:07:14,695 Calm down. I'm sorry. I'm sorry. I know you knew. 716 01:07:16,435 --> 01:07:20,615 Did, did you send out that letter? Good. Thank you. 717 01:07:21,885 --> 01:07:23,894 I'll call you when I get to the, uh, to the other side. 718 01:07:23,895 --> 01:07:26,935 All right. Just don't forget to bring my prescription. 719 01:07:28,625 --> 01:07:31,855 Thank you. Thank you. Thank you. 720 01:08:45,095 --> 01:08:47,714 Senior. Yes. Nice to meet you. Nice. 721 01:08:47,715 --> 01:08:48,715 To meet you too. As I 722 01:08:48,716 --> 01:08:50,435 mentioned, I'm looking to, uh, examine 723 01:08:51,155 --> 01:08:53,794 official documents from the court of Con Grand La Scala, uh, 724 01:08:53,795 --> 01:08:56,595 between the years of 1313, 1315. 725 01:08:57,725 --> 01:08:58,725 Right This way. 726 01:09:15,655 --> 01:09:17,075 It might be tomorrow. 727 01:09:19,155 --> 01:09:20,155 I, 728 01:10:14,205 --> 01:10:15,635 Everything okay? Oh, 729 01:10:15,825 --> 01:10:17,835 This is, this is exactly what I was looking for. 730 01:10:19,295 --> 01:10:20,555 See you later. That It 731 01:10:26,555 --> 01:10:30,035 a key iv dea, same blue suit. 732 01:10:30,705 --> 01:10:33,995 Same story. This time I lifted documents from 733 01:10:34,235 --> 01:10:36,875 13, 16, 13, 18, and 1321. 734 01:10:37,475 --> 01:10:39,114 Documents executed by G♪♪♪o. 735 01:10:39,115 --> 01:10:42,315 No Deta. Correct? Correct. Thank you very much. 736 01:10:42,495 --> 01:10:43,495 My pleasure, sir. 737 01:10:46,445 --> 01:10:48,714 Hello. Julieta? Yeah. 738 01:10:48,715 --> 01:10:50,551 What, what, what the hell's going on? Where are you? 739 01:10:50,575 --> 01:10:51,954 Is everything okay? The, 740 01:10:51,955 --> 01:10:53,911 the concierge just told me you canceled our rooms. 741 01:10:53,935 --> 01:10:55,055 Do you have my prescription? 742 01:11:04,475 --> 01:11:07,605 Okay. Should I go there? 743 01:11:11,615 --> 01:11:12,585 Alright. What's the address? 744 01:11:12,585 --> 01:11:14,065 Do you have a, have a piece of paper? 745 01:11:18,235 --> 01:11:22,645 What is it? Mm-Hmm. 746 01:12:09,625 --> 01:12:14,385 Are you right? Yeah. Forgive me, sorry. 747 01:12:14,735 --> 01:12:15,735 It's just, um, 748 01:12:19,105 --> 01:12:20,835 something familiar about this place. 749 01:12:20,905 --> 01:12:23,954 It's just, uh, I don't know. 750 01:12:23,955 --> 01:12:26,195 Reminds me of something I can't quite get a grip on. 751 01:12:28,035 --> 01:12:30,205 Familiar. How? 752 01:12:30,885 --> 01:12:34,005 I don't know. It just happens to me sometimes. 753 01:12:35,155 --> 01:12:38,524 Kind of wisp of a memory that can't be caught 754 01:12:38,525 --> 01:12:39,605 before it fades away. 755 01:12:42,235 --> 01:12:47,075 Well, familiar is good like home. 756 01:12:48,855 --> 01:12:50,155 That's why I brought you here. 757 01:12:51,975 --> 01:12:55,065 Why? 'Cause I live here. 758 01:12:56,205 --> 01:13:00,245 I always lived here. The seasons change, but nothing else. 759 01:13:02,565 --> 01:13:03,925 I came to New York to help Anna. 760 01:13:05,515 --> 01:13:07,964 Yeah. Look. Uh, I'm sorry. I was such a You. 761 01:13:07,965 --> 01:13:10,245 Don't apologize A♪♪♪♪♪e. 762 01:13:14,415 --> 01:13:15,915 Anna's like family. So. 763 01:13:16,455 --> 01:13:18,475 If you trusted her, you'll trust me. 764 01:13:22,465 --> 01:13:23,465 Come. 765 01:13:40,065 --> 01:13:43,235 Yeah. I guess it's nice to have a home to come back to. 766 01:13:43,435 --> 01:13:44,435 I never had that. 767 01:13:47,045 --> 01:13:48,875 Maybe you do and you just dunno it. 768 01:13:52,295 --> 01:13:54,674 Wow. Good. That's. 769 01:13:54,675 --> 01:13:55,675 Pretty good. 770 01:13:58,035 --> 01:13:59,111 I was never the domestic type. 771 01:13:59,135 --> 01:14:03,355 But I look at you that way 772 01:14:03,415 --> 01:14:05,514 and I think, I don't know, maybe I could have done that. 773 01:14:05,515 --> 01:14:06,555 Maybe I was a fool. 774 01:14:08,045 --> 01:14:11,685 Maybe you were. Maybe you still can be. 775 01:14:13,265 --> 01:14:14,765 You're definitely a fool. 776 01:14:22,265 --> 01:14:27,085 Wow. You know, no matter 777 01:14:27,105 --> 01:14:29,925 how far away from home you go, you look up. 778 01:14:30,125 --> 01:14:31,965 And the moon's always got the same face. 779 01:14:34,955 --> 01:14:35,955 That. 780 01:14:37,765 --> 01:14:39,825 Unless it is obscured by a cloud. 781 01:14:40,045 --> 01:14:43,925 Mm-Hmm. Maybe the cloud is jealous. 782 01:14:45,065 --> 01:14:47,245 Mm-Hmm mm-Hmm. 783 01:14:49,105 --> 01:14:51,685 The moon itself waxes with envy 784 01:14:52,385 --> 01:14:54,005 as you've stolen her radiance. 785 01:14:57,105 --> 01:15:00,325 And unlike the fountain's frail image, 786 01:15:04,185 --> 01:15:06,764 you shine unbroken. 787 01:15:06,765 --> 01:15:08,005 When I touch the water, 788 01:15:20,305 --> 01:15:22,114 Feel how though my lips are 789 01:15:22,115 --> 01:15:25,835 silent, my heart answers. 790 01:15:30,535 --> 01:15:34,325 One lead and speak only breathe. 791 01:16:05,415 --> 01:16:07,795 If I could write paradise, she is what I would write. 792 01:16:08,975 --> 01:16:11,315 But my sins meant there was no time to waste. 793 01:16:12,345 --> 01:16:13,715 When I looked upon her beauty, 794 01:16:13,875 --> 01:16:15,555 I realized I was the only stain. 795 01:16:16,415 --> 01:16:18,554 And so I left her then vowing 796 01:16:18,555 --> 01:16:20,315 to save her from the knife wielding 797 01:16:20,325 --> 01:16:21,595 child that lay within me. 798 01:16:22,675 --> 01:16:23,994 I didn't deserve her and she didn't 799 01:16:23,995 --> 01:16:25,355 deserve the trouble I was bringing. 800 01:16:34,995 --> 01:16:36,445 Here in the middle family. 801 01:16:37,905 --> 01:16:39,125 Oh Yeah. Wasn't my Yeah. 802 01:16:39,585 --> 01:16:40,685 The late 14th century, 803 01:16:40,825 --> 01:16:43,445 the finest paper was produced here in Fabriano. 804 01:16:43,705 --> 01:16:47,884 See, many courts in noble families began 805 01:16:47,885 --> 01:16:51,764 to order fine paper bearing elements of their own crests 806 01:16:51,765 --> 01:16:54,165 or seals to distinguish that paper from all others. 807 01:16:54,825 --> 01:16:55,825 Huh? 808 01:16:56,665 --> 01:17:00,165 Um, have a look at this. 809 01:17:05,475 --> 01:17:06,475 What do you see there? 810 01:17:08,225 --> 01:17:11,045 Uh, this paper is of especially excellent quality. 811 01:17:13,435 --> 01:17:14,925 This phila here, look 812 01:17:18,075 --> 01:17:22,015 right here, excuse me, 813 01:17:23,415 --> 01:17:27,735 represents the eagle that G♪♪♪o 814 01:17:30,475 --> 01:17:32,015 bo for his coat of arms. 815 01:17:32,715 --> 01:17:33,715 You see, 816 01:17:35,125 --> 01:17:36,125 Look. Mm-Hmm. 817 01:17:36,125 --> 01:17:37,125 The same eagle. 818 01:17:40,585 --> 01:17:45,325 And it was received at Fabian on the 1st of May, 1321. 819 01:17:45,505 --> 01:17:47,564 And it was delivered on the third day 820 01:17:47,565 --> 01:17:49,485 of the following month in bin. 821 01:17:52,145 --> 01:17:55,885 And How about these? 822 01:18:14,115 --> 01:18:16,165 Well, actually, is this as the same order? 823 01:18:16,505 --> 01:18:21,244 Uh, was a, a small order 824 01:18:21,245 --> 01:18:23,765 that was placed only, only once. 825 01:18:26,995 --> 01:18:29,205 Very good. Very Good. Well, thank you very much. 826 01:18:29,875 --> 01:18:30,875 Yeah, you're welcome. 827 01:18:32,965 --> 01:18:34,445 Fascinating stuff. Yeah. 828 01:18:36,755 --> 01:18:37,755 Good Day. Uh, 829 01:19:18,455 --> 01:19:20,525 Lefty is looking better, don't you think? 830 01:19:23,075 --> 01:19:24,724 Yeah. Yeah. 831 01:19:24,725 --> 01:19:26,044 You know, I've seen guys go through this 832 01:19:26,045 --> 01:19:27,244 and I've seen the guys that beat it. 833 01:19:27,245 --> 01:19:29,404 And I can tell you right now, lefty, you got it. 834 01:19:29,405 --> 01:19:32,205 Beat that tit. Soon here, yours will be back in no time. 835 01:19:35,345 --> 01:19:37,484 You know, you're turning into a real pain in the ass 836 01:19:37,485 --> 01:19:40,605 to clean up after with all this authentication s♪♪t. 837 01:19:42,385 --> 01:19:44,305 What are Talking about? What am I talking about? 838 01:19:45,895 --> 01:19:47,835 I'm talking about the f♪♪♪♪♪g guy in Verona. 839 01:19:48,895 --> 01:19:50,755 The Brioni suit and the ti shoes. 840 01:19:52,145 --> 01:19:53,874 Talking about the guy in Ravena 841 01:19:53,875 --> 01:19:56,355 and that assistant of his who brought you that of s♪♪t? 842 01:19:57,995 --> 01:19:59,251 I had to put the two and them in a 843 01:19:59,275 --> 01:20:00,395 sack together at gunpoint. 844 01:20:01,975 --> 01:20:03,575 You know what a pain in the ass that is? 845 01:20:03,705 --> 01:20:04,994 Both of them jumping around. 846 01:20:04,995 --> 01:20:06,955 They're on their knees, begging, p♪♪♪♪♪g, 847 01:20:07,045 --> 01:20:09,005 crying all over the f♪♪♪♪♪g place. 848 01:20:10,745 --> 01:20:12,045 Rod had a wedding ring on. 849 01:20:12,705 --> 01:20:13,445 Are you, I guess her 850 01:20:13,446 --> 01:20:15,081 husband's taking a little heat right now. 851 01:20:15,105 --> 01:20:17,085 Are you f♪♪♪♪♪g crazy or just playing stupid? 852 01:20:17,855 --> 01:20:19,324 These people got nothing to do with nothing. 853 01:20:19,325 --> 01:20:20,925 These people are just innocent. Nobodies. 854 01:20:21,165 --> 01:20:22,165 Innocent. What the 855 01:20:22,166 --> 01:20:24,085 f♪♪k does innocent gotta do any of this s♪♪t? 856 01:20:25,025 --> 01:20:29,605 How come some lackey librarian gets $5,000 suits and, and, 857 01:20:29,665 --> 01:20:31,805 and, and shoes that cost three grand? 858 01:20:32,785 --> 01:20:35,525 Who knows what these people are or who they're talking to? 859 01:20:35,635 --> 01:20:38,445 Okay? You are the one leaving tracks here, Nikki. 860 01:20:39,065 --> 01:20:40,065 I'm just covering them up. 861 01:20:41,065 --> 01:20:42,065 Tracks. What tracks 862 01:20:42,066 --> 01:20:44,365 you are leaving A trail of blood 863 01:20:44,535 --> 01:20:45,775 where there's nothing but dust. 864 01:20:45,955 --> 01:20:47,564 Geez. Stop. Will you trail of blood? 865 01:20:47,565 --> 01:20:50,685 Gimme a f♪♪♪♪♪g break. This s♪♪t don't even make the papers. 866 01:20:51,555 --> 01:20:52,684 This s♪♪t is just forms 867 01:20:52,685 --> 01:20:55,005 that don't get filled out. It's nothing. 868 01:20:55,435 --> 01:21:00,004 Whoever can possibly even remotely connect us with 869 01:21:00,005 --> 01:21:02,885 that manuscript. Taboo two. 870 01:21:03,175 --> 01:21:06,325 Taboo two. Why? 871 01:21:08,105 --> 01:21:10,564 Why we managed to get this thing out of Italy 872 01:21:10,565 --> 01:21:12,005 where the state would've claimed it. 873 01:21:12,065 --> 01:21:14,185 No one knows it exists. No one knows it ever existed. 874 01:21:14,505 --> 01:21:16,161 One cannot steal what's never been missing. 875 01:21:16,185 --> 01:21:19,845 One cannot steal what has never existed as it stands now, 876 01:21:20,395 --> 01:21:22,725 this thing is ours and it is clean 877 01:21:23,065 --> 01:21:24,285 and it has never been stolen. 878 01:21:24,385 --> 01:21:26,805 And it is beyond the reach of any national claim to it. 879 01:21:26,825 --> 01:21:29,485 And there is no criminal taint on it whatsoever either 880 01:21:29,585 --> 01:21:30,805 on it or our possession of it. 881 01:21:31,505 --> 01:21:33,444 The manuscript is clean and we are clean 882 01:21:33,445 --> 01:21:34,725 and we can bring this off clean. 883 01:21:35,795 --> 01:21:39,045 Well, there is one thing before we start saying grace 884 01:21:39,305 --> 01:21:40,645 and singing hymns. 885 01:21:40,895 --> 01:21:45,404 There are people who know of its existence, uh, 886 01:21:45,405 --> 01:21:49,365 friends in Palermo who connected us with it 887 01:21:49,825 --> 01:21:53,085 and who are in for half of whatever. 888 01:21:53,185 --> 01:21:54,185 We clear. 889 01:21:54,995 --> 01:21:56,604 Well then why don't you start killing them instead 890 01:21:56,605 --> 01:21:57,925 of a bunch of f♪♪♪♪♪g librarians? 891 01:22:02,075 --> 01:22:03,565 What about that guy in Fabriano? 892 01:22:03,795 --> 01:22:04,965 Yeah. He got away. 893 01:22:05,985 --> 01:22:08,365 He went straight from you to the airport named Kona 894 01:22:09,035 --> 01:22:10,444 gone before I knew it. Well, 895 01:22:10,445 --> 01:22:12,525 At least that's one thing that didn't get f♪♪♪♪d up. 896 01:22:23,065 --> 01:22:25,346 You see, this is the kind of authentication that we need. 897 01:22:27,505 --> 01:22:29,605 Two more analysis and, and we're all set. 898 01:22:30,825 --> 01:22:34,285 But the sources of this authentication can turn up dead. 899 01:22:36,355 --> 01:22:37,885 What? Come on. 900 01:22:37,975 --> 01:22:41,725 Don't you think that the almost simultaneous murders 901 01:22:41,785 --> 01:22:46,005 of two library directors might be seen as somehow related? 902 01:22:48,285 --> 01:22:50,625 No, I don't. I. 903 01:22:52,415 --> 01:22:54,545 It's senseless and it's gotta stop. 904 01:22:55,245 --> 01:22:57,584 We can't sell this thing with documents 905 01:22:57,585 --> 01:23:00,265 of authentication from internationally known experts 906 01:23:00,535 --> 01:23:02,584 that happen to have just been murdered right 907 01:23:02,585 --> 01:23:03,945 after examining this manuscript. 908 01:23:04,455 --> 01:23:08,844 It's insane. Look, we're we're, 909 01:23:08,845 --> 01:23:11,445 we're getting into a whole new different world now. 910 01:23:11,595 --> 01:23:14,485 There's gotta be no more blood and no more gunfire. 911 01:23:16,195 --> 01:23:17,245 Well, I'm good with that. 912 01:23:18,285 --> 01:23:20,125 I mean, it's not like I enjoy doing this s♪♪t. 913 01:23:20,425 --> 01:23:23,165 Forget about this guy and fao. 914 01:23:23,505 --> 01:23:26,485 Um, what about this broad in Ravenna? 915 01:23:31,115 --> 01:23:33,334 That's she, she's got nothing to do with nothing. 916 01:23:33,335 --> 01:23:34,455 That's my own personal life. 917 01:23:37,095 --> 01:23:40,835 I'm not on my tab is, is I'll tell you something else, 918 01:23:41,545 --> 01:23:42,955 guys who work for me. 919 01:23:43,345 --> 01:23:45,115 They got no personal lives. 920 01:23:46,025 --> 01:23:50,715 It's like they say Nikki, loose lips, sink ships. 921 01:23:52,575 --> 01:23:56,315 So finish up this authentication business, 922 01:23:57,585 --> 01:23:59,515 then we'll find our buyer 923 01:23:59,855 --> 01:24:03,115 and then we'll all whistle a married tune. 924 01:24:30,095 --> 01:24:32,075 You seem to come to me as one in morning. 925 01:24:33,875 --> 01:24:37,555 I threw my work away. Did I ask you to do that? 926 01:24:40,015 --> 01:24:44,335 And you were right too. It was the vain glory of myself. 927 01:24:46,775 --> 01:24:48,375 I thought it was about the woman I love, 928 01:24:49,155 --> 01:24:50,375 but I barely knew her. 929 01:24:51,635 --> 01:24:53,375 We must not mistake the revelation 930 01:24:53,565 --> 01:24:58,374 that our being is bereft for the delusion that we have lost. 931 01:24:58,375 --> 01:25:00,455 That of which we've always been bereft. 932 01:25:02,825 --> 01:25:05,355 Such a revelation is a blessing. It's not to be mourned. 933 01:25:06,385 --> 01:25:08,354 Countless words of love have I read 934 01:25:08,355 --> 01:25:09,955 that flowed from my pen. 935 01:25:10,065 --> 01:25:13,395 Like drool from the mouth of wanna sleep 936 01:25:15,455 --> 01:25:18,875 and yet not one for her 937 01:25:21,095 --> 01:25:24,955 who has born me daughter and sons 938 01:25:26,975 --> 01:25:30,035 and have born my fate of exile and hers as well. 939 01:25:31,895 --> 01:25:35,865 What do I know of love? My heart is but counterfeit. 940 01:25:39,025 --> 01:25:41,905 I have put half of humankind in hell 941 01:25:43,565 --> 01:25:46,545 and with like strokes of quill 942 01:25:47,405 --> 01:25:52,065 looked down upon them aloof and unreachable like God. 943 01:25:52,965 --> 01:25:56,945 Oh God is not aloof. Everything that breeds is God. 944 01:25:57,445 --> 01:25:58,445 God is man. 945 01:25:59,895 --> 01:26:00,905 This is heresy. 946 01:26:01,705 --> 01:26:05,565 I think none of it is as trespass. Think of it as entry. 947 01:26:07,645 --> 01:26:09,725 'Cause yes, every man's true 948 01:26:09,945 --> 01:26:12,885 and only Savior dwells within himself. 949 01:26:13,835 --> 01:26:16,365 Whether he discovers him and be saved 950 01:26:17,275 --> 01:26:19,135 or discovers him not and be damned. 951 01:26:20,395 --> 01:26:21,415 And God is. 952 01:26:25,725 --> 01:26:28,375 Aura, Anima, 953 01:26:30,315 --> 01:26:31,455 Breath and soul. 954 01:26:31,925 --> 01:26:36,815 It's a breeze. Sophia wisdom 955 01:26:38,105 --> 01:26:40,095 under every name, wisdom is feminine. 956 01:26:41,825 --> 01:26:45,974 She's a woman. And she was betrayed by the very verses 957 01:26:45,975 --> 01:26:47,615 with which you wrote her chains. 958 01:26:49,875 --> 01:26:51,735 You dared to give form to the formless. 959 01:26:54,595 --> 01:26:55,615 Chains to the Breeze. 960 01:26:58,205 --> 01:27:01,495 Well, this breath is the only gift to see. One life we have. 961 01:27:02,505 --> 01:27:06,005 And there's no promise of the next life. 962 01:27:06,025 --> 01:27:09,845 Is is butter breeze a child brought to the grave after, 963 01:27:09,865 --> 01:27:12,365 but a few summers may having drawn, 964 01:27:12,385 --> 01:27:16,644 but a single breath under the sky of limitness be said 965 01:27:16,645 --> 01:27:18,285 to have lived a longer 966 01:27:18,385 --> 01:27:21,205 and fuller life than he even if he be king, 967 01:27:21,505 --> 01:27:23,105 who is reckoned to have a hundred years. 968 01:27:24,065 --> 01:27:25,405 You know what our main folly is? 969 01:27:26,475 --> 01:27:31,325 Tell me Tempest fut. Time flies. 970 01:27:31,835 --> 01:27:34,245 What is what they say? But it is breath. 971 01:27:34,915 --> 01:27:38,285 That is the winged thing. It's breath that flies. 972 01:27:39,235 --> 01:27:43,005 Time is the folly of our own vein making and delusion. 973 01:27:43,235 --> 01:27:45,444 This anxiety that has come 974 01:27:45,445 --> 01:27:47,365 to rule the pulse and rob the breath. 975 01:27:49,725 --> 01:27:50,965 We have been given the infinite 976 01:27:51,005 --> 01:27:55,065 and we have turned from it an ever 977 01:27:55,185 --> 01:27:56,705 increasing haste and life. 978 01:27:57,845 --> 01:28:02,185 It makes its way to the idiot pyre whose graceless rotis me 979 01:28:02,945 --> 01:28:06,595 command a greater awe than to the perfect rotations 980 01:28:06,815 --> 01:28:08,315 of the eternal heavens themselves. 981 01:28:12,375 --> 01:28:13,755 We forgot about breath. 982 01:28:15,855 --> 01:28:20,155 The first line of genesis does not say, it says Elim 983 01:28:21,105 --> 01:28:25,035 created the heaven and earth not God, but god's 984 01:28:26,135 --> 01:28:27,315 and the very next line 985 01:28:27,935 --> 01:28:29,195 and the spirit, wind 986 01:28:29,215 --> 01:28:32,315 of the god's moved upon the face of the abyss. 987 01:28:35,295 --> 01:28:36,715 The translator is a traitor. 988 01:28:37,975 --> 01:28:40,075 All that breeds upon this earth is God. 989 01:28:41,515 --> 01:28:44,135 Is he also the author of torment, eternal, 990 01:28:46,155 --> 01:28:47,215 the creator of evil. 991 01:28:50,005 --> 01:28:52,895 Nothing that draws inward from fear is from God 992 01:28:52,995 --> 01:28:57,335 or of good, but only love most pure, which in its truth 993 01:28:58,085 --> 01:29:02,165 destroyed all fear and brought forth love and life in turn. 994 01:29:06,625 --> 01:29:10,525 And your search come forth from the tomb 995 01:29:10,585 --> 01:29:12,245 of your seeking into the light 996 01:29:13,465 --> 01:29:16,805 and be filled with the scent of the every blade of grass, 997 01:29:17,745 --> 01:29:20,685 of your soul and the every moment of life. 998 01:29:21,635 --> 01:29:22,965 Come forth and embrace her. 999 01:29:42,305 --> 01:29:44,924 Hey, I told you we won't get into this joint. 1000 01:29:44,925 --> 01:29:47,045 If you're caring, you might as well just stay behind. 1001 01:29:50,585 --> 01:29:53,285 I'm not supposed to let that thing outta my sight. 1002 01:29:55,275 --> 01:29:57,165 Well, I guess nobody trusts my side. Hello? 1003 01:29:59,145 --> 01:30:02,205 It ain't that. Look, you do what you want to do. 1004 01:30:02,885 --> 01:30:04,685 I can't tell when you're shadowing me anyway. 1005 01:30:05,345 --> 01:30:07,044 I'm just telling you, you come near this 1006 01:30:07,045 --> 01:30:08,204 place with that f♪♪♪♪♪g piece. 1007 01:30:08,205 --> 01:30:09,085 They're gonna do a whole lot 1008 01:30:09,086 --> 01:30:10,766 more than ask you to check it at the door. 1009 01:30:13,355 --> 01:30:16,765 What If you don't come back? Who's gonna look after me? 1010 01:30:19,265 --> 01:30:21,845 If I go? Who remains? If I remain, who goes, 1011 01:30:22,765 --> 01:30:24,365 I want know for your f♪♪♪♪♪g riles. 1012 01:30:25,755 --> 01:30:26,755 Just get it done. 1013 01:30:38,945 --> 01:30:42,885 So this is it. Our tandem accelerator, 1014 01:30:42,955 --> 01:30:45,645 mass spectrometer is the most powerful 1015 01:30:45,665 --> 01:30:47,805 and accurate means of radiocarbon dating 1016 01:30:48,035 --> 01:30:49,285 that has yet to be developed. 1017 01:30:50,555 --> 01:30:52,885 It's here. We've dated the Sea Scrolls. 1018 01:30:54,075 --> 01:30:57,045 This is the place that conclusively expose the sh shadow 1019 01:30:57,185 --> 01:30:59,325 to the fabrication of the middle agents. 1020 01:31:00,555 --> 01:31:01,925 This is the place. 1021 01:31:03,505 --> 01:31:04,605 So how, how does it work? 1022 01:31:05,465 --> 01:31:08,765 Carbon from dating measures a radioactive of carbon 1023 01:31:09,275 --> 01:31:11,124 that was formed in trace amounts, 1024 01:31:11,125 --> 01:31:12,524 but the effect of cosmic craze 1025 01:31:12,525 --> 01:31:16,515 and atmospheric nitrogen eon things that were once alive 1026 01:31:16,735 --> 01:31:19,355 or that contained material that was once alive, right? 1027 01:31:19,415 --> 01:31:22,155 By detecting and measuring the proportion of the isotope, 1028 01:31:22,405 --> 01:31:24,154 which decreased set known rate 1029 01:31:24,155 --> 01:31:25,755 following the death of the living thing. 1030 01:31:25,975 --> 01:31:27,594 The death of the living thing in the 1031 01:31:27,595 --> 01:31:29,355 thing to the known abundance. 1032 01:31:29,425 --> 01:31:30,675 This is where he lost me. 1033 01:31:32,215 --> 01:31:34,475 But I did like that s♪♪t about the cosmic rays. 1034 01:31:34,975 --> 01:31:36,075 So what would that be, 1035 01:31:37,085 --> 01:31:38,085 Peter? The 1036 01:31:38,085 --> 01:31:39,085 result. 1037 01:31:39,555 --> 01:31:41,995 1315213, 1880. 1038 01:31:44,165 --> 01:31:45,635 Thank you Very much. My pleasure. 1039 01:31:46,385 --> 01:31:49,475 Tray settlements, chemical analysis of ink pigment, 1040 01:31:49,485 --> 01:31:52,195 plant eyes scanning electron microscopy, 1041 01:31:52,535 --> 01:31:53,834 et cetera, et cetera, et cetera. 1042 01:31:53,835 --> 01:31:57,955 It was a beautiful thing anyways, onto Chicago 1043 01:31:57,965 --> 01:31:59,644 where it would be assumed a forgery 1044 01:31:59,645 --> 01:32:01,364 until every possible test could prove 1045 01:32:01,365 --> 01:32:05,205 otherwise, everything they threw at it came back a yes. 1046 01:32:06,755 --> 01:32:09,844 Alright, thank you very much. Have a good day. Thank you. 1047 01:32:09,845 --> 01:32:10,845 You too. 1048 01:32:16,885 --> 01:32:17,885 Taboo, too. 1049 01:32:19,365 --> 01:32:20,755 Scary word meaning death. 1050 01:32:21,975 --> 01:32:24,035 It was a long time since I heard that word 1051 01:32:24,695 --> 01:32:25,794 was the most ominous 1052 01:32:25,795 --> 01:32:27,875 and unsettling word in the Sicilian tongue. 1053 01:32:28,695 --> 01:32:30,955 Not only the threat, but the promise of deliverance. 1054 01:32:31,945 --> 01:32:34,955 This is no tale that began on a remembered sweet afternoon. 1055 01:32:35,545 --> 01:32:39,675 This is a tale that began six days ago. Taboo two. 1056 01:33:05,165 --> 01:33:09,755 Bruce, it's me again. I know, I know. 1057 01:33:09,795 --> 01:33:10,915 I don't care. Sell it. 1058 01:33:11,635 --> 01:33:15,435 I Sell it and wire the money into Juliette's account. 1059 01:33:15,455 --> 01:33:17,235 All of it. I know. 1060 01:33:17,695 --> 01:33:18,555 I'm gonna call her right now and 1061 01:33:18,555 --> 01:33:19,651 I'm gonna give you the transfer number. 1062 01:33:19,675 --> 01:33:22,035 I can't explain that to you right now. You'll hear from me. 1063 01:34:29,795 --> 01:34:32,455 So you left it in Chicago. Ah, 1064 01:34:32,525 --> 01:34:33,525 S♪♪t. 1065 01:34:33,715 --> 01:34:36,055 You know all that fancy authentication. 1066 01:34:36,085 --> 01:34:37,085 S♪♪t. Who's talking 1067 01:34:37,085 --> 01:34:38,085 to you? 1068 01:34:42,105 --> 01:34:43,125 It had to be left. 1069 01:34:44,565 --> 01:34:49,165 I had to leave it. Yeah, I thought you said this guy 1070 01:34:49,265 --> 01:34:50,845 had a head on his shoulders. 1071 01:34:52,065 --> 01:34:53,065 Hey, we. 1072 01:34:57,305 --> 01:34:58,305 Hey you. 1073 01:34:59,115 --> 01:35:02,364 They, they don't make house calls with, what's the thing? 1074 01:35:02,365 --> 01:35:05,085 You said stuff the size of a room, huh? 1075 01:35:05,715 --> 01:35:07,884 They don't make house calls with stuff the size of a room. 1076 01:35:07,885 --> 01:35:11,125 John Electron scanning microscopic champions does. 1077 01:35:12,155 --> 01:35:15,205 Nick knows what he's talking about. And he's right. 1078 01:35:16,275 --> 01:35:17,404 What do you wanna do? You want 1079 01:35:17,405 --> 01:35:19,645 to take this thing down to Canal Street? 1080 01:35:20,315 --> 01:35:23,084 Sell it on the sidewalk next to some guy pedaling, 1081 01:35:23,085 --> 01:35:24,285 knockoff Rolexes. 1082 01:35:30,195 --> 01:35:31,924 Look, if, if you guys want me outta this, 1083 01:35:31,925 --> 01:35:33,325 just gimme my money now. 1084 01:35:47,265 --> 01:35:48,305 I was on your side, Nikki. 1085 01:35:49,385 --> 01:35:52,385 I was on your side the whole way. You, you know the score. 1086 01:35:53,485 --> 01:35:54,864 It was Joe Black's ball game, 1087 01:35:54,865 --> 01:35:57,825 but I was your f♪♪♪♪♪g rabbi the whole way. 1088 01:35:57,925 --> 01:36:02,265 And then after I did my thing goodbye Nikki. Right? 1089 01:36:02,805 --> 01:36:05,944 Not if I had my way buddy. Not if I had my way. All. 1090 01:36:05,945 --> 01:36:07,064 Those words come quick and easy. 1091 01:36:07,065 --> 01:36:08,465 Would you jump in my grave so fast? 1092 01:36:10,335 --> 01:36:11,985 Look at me. I am. 1093 01:36:14,815 --> 01:36:18,605 Let's bring this home together. You and me. 1094 01:36:19,225 --> 01:36:20,565 You gotta be f♪♪♪♪♪g kidding. 1095 01:36:20,575 --> 01:36:22,324 You'd be the first one they'd come looking for 1096 01:36:22,325 --> 01:36:23,565 and you're full of s♪♪t anyway. 1097 01:36:23,645 --> 01:36:24,921 'Cause you'd be right there with him. Looking. 1098 01:36:24,945 --> 01:36:25,945 For me, Nicky. 1099 01:36:29,935 --> 01:36:31,815 I put a hole where his soul used to. 1100 01:36:45,155 --> 01:36:47,495 Bet he didn't want to. I don't talk that 1101 01:36:47,755 --> 01:36:48,755 Harris. I went to hide 1102 01:36:48,756 --> 01:36:49,975 in rude, NYA. 1103 01:36:51,595 --> 01:36:52,595 Street Of the drone. 1104 01:36:54,595 --> 01:36:55,595 Hey, it's okay. Hey, 1105 01:37:03,775 --> 01:37:04,295 I don't need anything. 1106 01:37:04,335 --> 01:37:05,335 I don't, 1107 01:37:12,745 --> 01:37:14,814 There are species of animals that have been known 1108 01:37:14,815 --> 01:37:17,255 to kill their own kind for food or for territory, 1109 01:37:18,835 --> 01:37:20,494 but it is the pathology of religion 1110 01:37:20,495 --> 01:37:23,094 that has made man the most unnatural and ungodly 1111 01:37:23,095 --> 01:37:24,375 and self slaughtering a species. 1112 01:37:26,005 --> 01:37:27,895 Boom, boom. 1113 01:37:29,395 --> 01:37:33,375 The sounds of monotheism, the root of all evil. 1114 01:37:53,515 --> 01:37:57,285 Uh, F♪♪k, f♪♪k 1115 01:38:22,715 --> 01:38:23,715 f♪♪♪♪♪g s♪♪t. 1116 01:38:24,305 --> 01:38:25,305 The f♪♪k 1117 01:38:36,345 --> 01:38:38,125 My love for Julietta was like a sickness 1118 01:38:38,305 --> 01:38:40,085 of which she was caused and also the remedy. 1119 01:38:41,105 --> 01:38:44,284 So I refused the medicine. I didn't know what would kill me. 1120 01:38:44,285 --> 01:38:46,285 First fear or my longing for the woman. 1121 01:38:46,365 --> 01:38:47,405 I love too much to love. 1122 01:40:08,775 --> 01:40:09,775 The FBI. 1123 01:40:50,855 --> 01:40:51,855 Oh my God. 1124 01:40:53,625 --> 01:40:55,445 Hi. Hey. 1125 01:40:57,195 --> 01:41:00,805 Been worried sick. I, I thought it was me. 1126 01:41:00,965 --> 01:41:03,725 I thought, listen, Nick, 1127 01:41:04,475 --> 01:41:06,165 Baby, I miss you. 1128 01:41:08,355 --> 01:41:10,885 Yeah. I can't stop thinking about you. 1129 01:41:11,285 --> 01:41:13,165 I, I feel, I feel the same way. 1130 01:41:13,245 --> 01:41:16,085 I I've just, I've been so sick without you. 1131 01:41:17,105 --> 01:41:20,325 But listen, there's, there's no time for that. 1132 01:41:20,565 --> 01:41:22,684 I, there's, there's something I need to tell you. 1133 01:41:22,685 --> 01:41:24,781 It's very important. I need you to do something for me. 1134 01:41:24,805 --> 01:41:27,565 I need you to lie for me. I need you to call Russ 1135 01:41:27,825 --> 01:41:30,164 and tell him that you think I had an early morning 1136 01:41:30,165 --> 01:41:31,925 appointment at the World Trade Center yesterday. 1137 01:41:31,945 --> 01:41:33,645 And you're worried. Okay. I 1138 01:41:33,985 --> 01:41:37,085 I'm not, I'm no good at lying and I barely know. 1139 01:41:37,315 --> 01:41:38,315 Ruta. Maybe you should call 1140 01:41:38,316 --> 01:41:39,765 Russ baby. No, no. 1141 01:41:39,805 --> 01:41:41,804 I, it it wouldn't work with Russ. 1142 01:41:41,805 --> 01:41:43,941 You're the only one that can do it. You have to do it. 1143 01:41:43,965 --> 01:41:47,725 I need you. I need you. Well, you do it for me, please. 1144 01:41:48,705 --> 01:41:49,844 If you want, you can just say 1145 01:41:49,845 --> 01:41:51,805 that you think you heard me setting up a meeting 1146 01:41:51,995 --> 01:41:53,844 with somebody downtown and, 1147 01:41:53,845 --> 01:41:55,285 and you haven't heard from me since. 1148 01:41:56,345 --> 01:41:58,245 I'm gonna wire some money into your account. 1149 01:41:59,035 --> 01:42:01,435 Next time you see me, I need you to bring me 20,000 in cash. 1150 01:42:03,675 --> 01:42:05,405 Will you, will you please, please do it? 1151 01:42:06,585 --> 01:42:11,245 Yes. But why? Because I need to be dead. 1152 01:44:57,285 --> 01:44:59,485 I woke to the sky of summoning. 1153 01:45:00,905 --> 01:45:03,725 It was then that I was ready to lift my pen. 1154 01:45:04,825 --> 01:45:06,604 Not as a sore shouldered 1155 01:45:06,605 --> 01:45:08,965 and world weary field man, his sigh. 1156 01:45:09,945 --> 01:45:14,005 But as a reaper of marvels rising to behold 1157 01:45:14,025 --> 01:45:16,045 before him as far as he could, 1158 01:47:02,265 --> 01:47:03,925 The rarest of uterine velum. 1159 01:47:08,355 --> 01:47:11,125 Even our gito has never worked upon the page as such. 1160 01:47:11,145 --> 01:47:14,365 But his colors will take as glorious to this 1161 01:47:14,465 --> 01:47:16,245 as paint to le scent. 1162 01:47:16,355 --> 01:47:19,525 Plaster as vision to cloud. 1163 01:47:24,975 --> 01:47:28,465 Your poem shall in a casket 1164 01:47:28,765 --> 01:47:31,265 of carved chestnut tree hinged with gold, 1165 01:47:33,485 --> 01:47:36,574 only the fair translucent skin of baye 1166 01:47:36,575 --> 01:47:39,135 and her virginity could have yielded more fitting Though 1167 01:47:55,795 --> 01:47:58,135 for whatever of need or desire may come your way, 1168 01:48:01,315 --> 01:48:02,895 the world shall have your power. 1169 01:48:16,475 --> 01:48:18,295 You've given everything and more. 1170 01:48:31,025 --> 01:48:35,465 I simply do not understand a single year 1171 01:48:36,085 --> 01:48:37,425 to write the purgatorial. 1172 01:48:38,565 --> 01:48:40,625 And it has been six years since. 1173 01:48:42,825 --> 01:48:44,345 Paradiso is still unfinished. 1174 01:48:46,945 --> 01:48:48,305 I simply do not understand. 1175 01:50:18,145 --> 01:50:19,145 Good Afternoon, 1176 01:50:20,725 --> 01:50:22,714 Susan. Pleased to meet. 1177 01:50:22,715 --> 01:50:23,715 You. Pleased to meet you. Thank 1178 01:50:23,715 --> 01:50:24,715 you for seeing me. 1179 01:50:26,075 --> 01:50:29,915 Pleasure. You have intrigued me. 1180 01:50:31,175 --> 01:50:34,514 The disappearance of all these autographs has fascinated me 1181 01:50:34,515 --> 01:50:36,115 since my university days. 1182 01:50:36,655 --> 01:50:39,515 Mm. What about the discovery of such a manuscript? 1183 01:50:41,065 --> 01:50:44,835 That would be a discovery of an unimaginable importance. 1184 01:50:45,775 --> 01:50:50,075 It would also be, um, a most, um, controversial one, 1185 01:50:50,435 --> 01:50:52,435 challenging even the best among us. 1186 01:50:53,025 --> 01:50:56,515 Because of course, there is no way to verify the end writing 1187 01:50:56,575 --> 01:50:59,835 of Dante as there is no specimen, which to compare it. 1188 01:51:00,095 --> 01:51:02,355 No, no. I believe there's, if I'm not mistaken, 1189 01:51:02,385 --> 01:51:04,275 just one reference to his handwriting. 1190 01:51:04,615 --> 01:51:07,755 Nicolo Nicoli about 80 years after his death. 1191 01:51:41,485 --> 01:51:42,485 Seal. 1192 01:51:42,645 --> 01:51:45,175 That would be a wonder unto itself. 1193 01:51:46,765 --> 01:51:50,365 Seal, propel 1194 01:51:50,625 --> 01:51:54,855 or unstable PE sergeant that is, I believe is seal. 1195 01:51:56,955 --> 01:52:00,174 How much you know that? Because it appears on the final 1196 01:52:00,175 --> 01:52:03,295 manuscript of the inferno above the poet's signature. 1197 01:52:04,495 --> 01:52:06,035 It partly obscures the words. Don, 1198 01:52:23,105 --> 01:52:24,105 have a look here. 1199 01:52:31,605 --> 01:52:33,155 It'll take days of 1200 01:52:34,745 --> 01:52:36,995 careful examination. 1201 01:52:37,895 --> 01:52:42,395 But I can assure you our collection here in Venice is 1202 01:52:43,065 --> 01:52:47,205 vast and ancient collected since the days of 1203 01:52:47,865 --> 01:52:50,005 pet its founder. 1204 01:52:52,035 --> 01:52:56,695 If you, if you would be so kind as to leave these copies, 1205 01:52:56,795 --> 01:52:59,175 of course, I I may be of help. 1206 01:52:59,805 --> 01:53:01,414 Good. And I, uh, as I said 1207 01:53:01,415 --> 01:53:03,774 before, I appreciate your discretion as I represent a client 1208 01:53:03,775 --> 01:53:05,214 that wishes to remain anonymous. Of. 1209 01:53:05,215 --> 01:53:06,655 Course, of course. Good. 1210 01:53:07,205 --> 01:53:12,055 Well, thank you. Good luck. Thank you. Thank you. Mr. 1211 01:53:12,735 --> 01:53:16,015 Sandberg. Elliot Sandberg. Thank you Elliot. 1212 01:53:16,385 --> 01:53:20,415 Thank you Dr. Aliche. Thank you. 1213 01:53:46,985 --> 01:53:51,974 What are you doing here? Me mother, I came 1214 01:53:51,975 --> 01:53:55,055 to warn you what the man has shown you. 1215 01:53:55,515 --> 01:53:58,335 Who put your career in the grave or worse. 1216 01:54:00,245 --> 01:54:04,055 Rosario. That's nonsense. This is my day of reckoning. 1217 01:54:05,185 --> 01:54:08,655 Don't you realize it? Prove my theory is real. 1218 01:54:10,235 --> 01:54:11,815 All those who mocked my thesis, 1219 01:54:14,965 --> 01:54:16,735 they will show come their own D. 1220 01:54:17,505 --> 01:54:18,505 Money. 1221 01:54:37,395 --> 01:54:39,475 I felt the need to protect you when he fell in love. 1222 01:54:41,455 --> 01:54:43,834 But now I'm going to teach you 1223 01:54:43,835 --> 01:54:45,515 what their world is really about. 1224 01:54:46,105 --> 01:54:49,835 Your manuscript, the priest of Omo found it first 1225 01:54:50,015 --> 01:54:51,195 and give it to Don Leko. 1226 01:54:52,095 --> 01:54:54,515 The men who killed them stole it 1227 01:54:54,695 --> 01:54:56,515 and you suffered the same fate. 1228 01:54:59,675 --> 01:55:01,875 I don't believe it. What don't you believe? 1229 01:55:03,255 --> 01:55:04,674 The priest willed 1230 01:55:04,675 --> 01:55:07,315 to the library knowing it'll pass into your care 1231 01:55:07,735 --> 01:55:08,795 is straight protege. 1232 01:55:10,005 --> 01:55:12,025 The man you just saw got to him before all age. 1233 01:55:12,725 --> 01:55:15,664 The pulia will fail as they haven't been. 1234 01:55:15,665 --> 01:55:16,785 Bring justice to the others. 1235 01:55:23,765 --> 01:55:28,705 See for yourself, whatever name he gave you is false. 1236 01:55:34,275 --> 01:55:36,495 It will be sold on the black market. 1237 01:55:44,265 --> 01:55:45,285 You don't that. 1238 01:55:47,225 --> 01:55:50,085 You don't, you can't touch with that. 1239 01:55:50,115 --> 01:55:52,085 Come on. You can't done that. 1240 01:55:56,255 --> 01:55:59,365 Years ago I wrote a book called Power on Earth, 1241 01:56:01,005 --> 01:56:04,525 a book about the shadowland realms of Mico, 1242 01:56:05,585 --> 01:56:08,365 the infamous Sicilian financeer. 1243 01:56:09,385 --> 01:56:12,125 It was believed to occupy the throne at the heart 1244 01:56:12,145 --> 01:56:13,165 of the world's evil. 1245 01:56:14,625 --> 01:56:17,084 The secret crossroads were the three beasts 1246 01:56:17,085 --> 01:56:18,285 of international finance. 1247 01:56:18,505 --> 01:56:20,645 The mafia and the Vatican come together. 1248 01:56:22,355 --> 01:56:25,845 Much of what Sandona told may seem outlandish, incredible 1249 01:56:26,875 --> 01:56:29,324 ravings and rantings of an imprisoned man who knew 1250 01:56:29,325 --> 01:56:31,125 that he would never draw a free breath again. 1251 01:56:32,435 --> 01:56:35,524 Over the course of our prison meeting, Sandona asked me 1252 01:56:35,525 --> 01:56:38,965 to deliver brief cryptic messages to this man. 1253 01:56:39,985 --> 01:56:41,605 And I delivered those messages. 1254 01:56:45,275 --> 01:56:46,445 That is what I call him. 1255 01:56:48,115 --> 01:56:50,605 He's young around your age. 1256 01:56:52,405 --> 01:56:56,315 He can do anything. What he didn't know, 1257 01:56:57,195 --> 01:57:01,435 I taught him and he's like me. 1258 01:57:02,175 --> 01:57:03,175 He plays alone. 1259 01:57:11,135 --> 01:57:15,475 If you lose me, take the manuscript 1260 01:57:16,375 --> 01:57:19,275 to this address outside of Rome. 1261 01:57:21,625 --> 01:57:22,635 This man will help you. 1262 01:57:25,425 --> 01:57:26,705 He's the only one you can trust. 1263 01:57:29,895 --> 01:57:30,895 If I lose you, 1264 01:57:36,535 --> 01:57:37,535 You won't lose me. 1265 01:57:44,955 --> 01:57:45,955 What would it be worth? 1266 01:57:47,745 --> 01:57:50,405 Do you have such a thing? No. 1267 01:57:52,025 --> 01:57:54,564 Uh, then why ask If I did have it? 1268 01:57:54,565 --> 01:57:56,011 I don't think it would slip my memory. 1269 01:57:56,035 --> 01:57:57,125 This is all theoretical. 1270 01:57:57,175 --> 01:57:59,604 There exists not a single scrap of anything 1271 01:57:59,605 --> 01:58:00,724 that Dante ever wrote in his own 1272 01:58:00,725 --> 01:58:02,045 hand. You know that. I know that. 1273 01:58:02,795 --> 01:58:06,485 Well, I can call someone in Italy and get back to you. 1274 01:58:06,875 --> 01:58:08,925 Alright David? Yes. 1275 01:58:09,685 --> 01:58:12,645 Whatever you do, please tell no one you've spoken to me. 1276 01:58:22,335 --> 01:58:25,284 David Hanker organized an anonymous liaison 1277 01:58:25,285 --> 01:58:27,845 with a man from Christie's, the chief consultant 1278 01:58:27,905 --> 01:58:29,285 for rare manuscripts. 1279 01:58:30,065 --> 01:58:32,044 He flew in on a private jet from London. 1280 01:58:32,045 --> 01:58:33,645 Within hours of hearing the news. 1281 01:58:34,805 --> 01:58:36,045 I knew the thing was priceless, 1282 01:58:36,385 --> 01:58:37,445 but I also knew that only. 1283 01:58:37,725 --> 01:58:39,125 Christie's could put a price on it. 1284 01:58:45,165 --> 01:58:48,965 I represent a very, very private collector. 1285 01:58:49,985 --> 01:58:53,245 Yes, of course, sir. Property of a gentleman. 1286 01:58:53,625 --> 01:58:57,565 Indeed. How, how did you come by this. 1287 01:58:59,195 --> 01:59:00,245 Very careful in. 1288 01:59:09,975 --> 01:59:12,085 Bring me to the end of your long song. 1289 01:59:13,025 --> 01:59:14,885 No one, no eyes 1290 01:59:15,185 --> 01:59:18,324 or voice has apart from my own is seen 1291 01:59:18,325 --> 01:59:19,884 or pronounced these words so that 1292 01:59:19,885 --> 01:59:22,165 what I've left unfinished might not be known. 1293 01:59:23,605 --> 01:59:25,645 Remember, ours is a note sealed by death. 1294 01:59:28,805 --> 01:59:32,255 Your words shall remain secret beneath my breast. 1295 01:59:33,765 --> 01:59:36,175 There's no shame in creating as you have. 1296 01:59:38,275 --> 01:59:40,415 If you do not bring forth what is within you. 1297 01:59:41,005 --> 01:59:42,655 What is within you will destroy you. 1298 01:59:44,715 --> 01:59:48,895 If you bring forth with is within you, it will save you. 1299 01:59:53,035 --> 01:59:54,115 Then what would you desire? 1300 01:59:56,995 --> 01:59:58,725 That I might see what you did see? 1301 02:00:01,105 --> 02:00:02,685 And close th eyes and see, 1302 02:00:12,505 --> 02:00:13,505 oh, lu. 1303 02:01:27,055 --> 02:01:29,475 God is breathed into you and from you. 1304 02:01:32,945 --> 02:01:37,794 He's allowed you this gentle lifting of the veil, 1305 02:01:37,795 --> 02:01:38,795 of the expressible 1306 02:01:45,455 --> 02:01:47,875 you have served and you have suffered. 1307 02:01:50,895 --> 02:01:52,045 Would you let it stand. 1308 02:01:54,985 --> 02:01:56,325 As I have not written at it? 1309 02:01:56,745 --> 02:01:59,725 It is a matter that only you, the orator 1310 02:01:59,745 --> 02:02:02,205 of its deliverance can justly decide 1311 02:02:06,335 --> 02:02:09,555 as it has been said that the choice is a simple one. 1312 02:02:11,415 --> 02:02:13,515 You lie and you'd be damned to hell. 1313 02:02:15,095 --> 02:02:17,915 You tell the truth and you'd be crucified. 1314 02:02:24,735 --> 02:02:26,035 You have entered the sigh. 1315 02:02:30,175 --> 02:02:31,315 You have become the poem. 1316 02:02:40,475 --> 02:02:42,115 I shall return your gift with a gift. 1317 02:03:03,475 --> 02:03:06,235 I thank you. This, 1318 02:03:06,505 --> 02:03:08,795 this book from him will serve an entrance to him. 1319 02:03:09,495 --> 02:03:12,975 And the goal is the journey ahead. 1320 02:03:15,025 --> 02:03:18,335 There are a few clues I could, I could offer for I myself. 1321 02:03:18,415 --> 02:03:19,735 I never pursued the journey. 1322 02:03:21,515 --> 02:03:25,895 Why haven't you? I was not one of the very few. 1323 02:03:27,265 --> 02:03:31,625 I Why should I labor. 1324 02:03:31,885 --> 02:03:32,885 Us? Because 1325 02:03:32,886 --> 02:03:34,025 he can see. 1326 02:03:39,045 --> 02:03:41,145 If I find him, You will find him. 1327 02:03:43,565 --> 02:03:45,305 Is there any message I should convey? 1328 02:03:46,305 --> 02:03:49,145 I No. 1329 02:03:50,125 --> 02:03:51,125 No. 1330 02:03:58,285 --> 02:03:59,285 My name is Jacob. 1331 02:04:41,085 --> 02:04:42,085 I 1332 02:06:19,455 --> 02:06:20,455 I am scared. 1333 02:06:23,135 --> 02:06:24,745 Find your solace in the sky. 1334 02:06:26,525 --> 02:06:29,385 God is outside and inside of you. 1335 02:06:30,975 --> 02:06:35,055 He's you. That thank God comes from fear. 1336 02:06:39,515 --> 02:06:43,855 Oh brothers. Who to the west 1337 02:06:45,045 --> 02:06:49,935 through perils without number now have reached to this. 1338 02:06:50,715 --> 02:06:54,055 The short remaining watch that yet our senses have to wake. 1339 02:06:54,835 --> 02:06:58,815 Refuse not proof of the unpeopled world that lies 1340 02:06:58,835 --> 02:06:59,895 beyond the sun. 1341 02:07:02,415 --> 02:07:03,975 Consider from which he sprayed. 1342 02:07:05,155 --> 02:07:09,175 He were not formed to live the life of brute, but 1343 02:07:09,195 --> 02:07:13,375 but virtue to pursue a knowledge high. 1344 02:08:03,725 --> 02:08:08,494 Dear reader, ask yourself, was I not discouraged 1345 02:08:08,495 --> 02:08:09,895 by those cursed words? 1346 02:08:11,095 --> 02:08:13,015 I thought I'd never make it back to earth again. 1347 02:08:19,805 --> 02:08:21,415 Welcome Mr. Tosche. 1348 02:08:23,965 --> 02:08:26,735 It's so good to see you. It's been a long time. 1349 02:08:27,445 --> 02:08:31,575 It's not me. But of course I made that mistake. 1350 02:08:32,615 --> 02:08:37,055 A gentleman such as yourself doesn't need a membership card. 1351 02:08:37,205 --> 02:08:38,205 Okay, thank you. 1352 02:08:51,175 --> 02:08:53,055 Julietta could have made off with all my money. 1353 02:08:53,455 --> 02:08:54,895 Would've been the smart thing to do. 1354 02:08:55,995 --> 02:08:58,134 But there she is in all her re respondent 1355 02:08:58,135 --> 02:09:01,415 with lush nylon on her legs and 10,000 in cash in each hand. 1356 02:09:02,555 --> 02:09:03,575 God, I love this woman. 1357 02:09:09,175 --> 02:09:12,975 Tre to tre settle. 1358 02:09:24,635 --> 02:09:26,934 You have to go right now. Forget your things. 1359 02:09:26,935 --> 02:09:28,615 Take the money and go. It's over. 1360 02:09:29,095 --> 02:09:30,294 Remember the address in room F. Staff 1361 02:09:30,295 --> 02:09:31,335 police, that's his name. 1362 02:09:31,715 --> 02:09:34,895 Go for the labor up. What do you mean, baby? 1363 02:09:35,115 --> 02:09:36,615 You've been a widow since the moment 1364 02:09:36,635 --> 02:09:37,695 you fell in love with me. 1365 02:09:38,165 --> 02:09:41,575 I've been a widow for 700 years until I met you again. 1366 02:11:09,395 --> 02:11:10,395 So 1367 02:11:15,265 --> 02:11:16,355 Where's the manuscript? 1368 02:11:17,905 --> 02:11:22,095 Uh uh. 1369 02:11:22,635 --> 02:11:25,015 The woman has it. No. 1370 02:11:37,115 --> 02:11:38,115 So. 1371 02:11:48,475 --> 02:11:52,375 Go please me to see your face when I hold the loft. 1372 02:11:55,625 --> 02:11:58,815 Don't let go. You would've wanted that. 1373 02:12:01,405 --> 02:12:04,855 Well, Velocity, 1374 02:12:09,685 --> 02:12:11,415 your man lived in a world where 1375 02:12:12,115 --> 02:12:13,855 family still accounted for something. 1376 02:12:16,085 --> 02:12:19,425 He was a fool to trust Joe that brought that in. 1377 02:12:23,735 --> 02:12:26,065 Perhaps his pet never lived to see the day. 1378 02:12:44,555 --> 02:12:45,555 Quiet. 1379 02:13:04,165 --> 02:13:05,385 Oh f♪♪k man. 1380 02:13:10,845 --> 02:13:15,025 Oh f♪♪k. I dunno. I dunno, man. I don't have it. 1381 02:13:16,185 --> 02:13:17,225 I know as much as you did. 1382 02:13:17,545 --> 02:13:20,745 Somebody could have already stolen it. Just show me. 1383 02:13:21,655 --> 02:13:22,655 Just show me. 1384 02:13:29,185 --> 02:13:30,945 I don't believe they support that thesis. 1385 02:13:32,545 --> 02:13:33,844 I'm not the only one acquainted 1386 02:13:33,845 --> 02:13:35,165 with the art of parsing verse. 1387 02:13:36,145 --> 02:13:39,285 It seems the woman is stormed between you, 1388 02:13:39,715 --> 02:13:41,205 your life and the text. 1389 02:13:43,225 --> 02:13:44,505 She doesn't even know it exists. 1390 02:13:45,865 --> 02:13:47,165 She doesn't know it exists. 1391 02:13:52,065 --> 02:13:56,525 You are amazing. I am amused by this game. 1392 02:13:56,625 --> 02:13:58,245 And I like the pussycat. 1393 02:13:59,015 --> 02:14:03,085 Quite curious if she values your life above the money. 1394 02:14:04,345 --> 02:14:05,345 So 1395 02:14:12,345 --> 02:14:14,925 You will tell her that your life will remain 1396 02:14:14,935 --> 02:14:16,525 yours if she returns. 1397 02:14:16,555 --> 02:14:19,085 What is ours? Otherwise, 1398 02:14:22,045 --> 02:14:26,645 I uh, I make a 1399 02:14:27,065 --> 02:14:28,365 puzzle of 1400 02:14:28,385 --> 02:14:32,285 you like a collage. 1401 02:14:35,595 --> 02:14:40,285 Yeah. Come already. Dad. 1402 02:14:41,205 --> 02:14:42,205 Wouldn't I have to lose. 1403 02:14:50,875 --> 02:14:52,045 When I finish with you? 1404 02:14:53,345 --> 02:14:55,404 You are right of hell with grand eloquence 1405 02:14:55,405 --> 02:14:59,565 that our poet ever did, though I must say his, uh, 1406 02:14:59,775 --> 02:15:02,485 punishment for thieves was most elegant. 1407 02:15:09,625 --> 02:15:10,765 Is that necessary? 1408 02:15:12,695 --> 02:15:15,595 See, yes. It's definitely necessary. 1409 02:15:26,375 --> 02:15:31,115 As the thi takes what is to others, so shall it own face 1410 02:15:31,735 --> 02:15:35,755 his own identity, be to from him by the m of vicious things, 1411 02:15:38,695 --> 02:15:41,035 you shall learn of their sting. 1412 02:15:41,975 --> 02:15:43,115 And I repented. 1413 02:15:47,755 --> 02:15:48,875 I think I got it myself. 1414 02:16:10,385 --> 02:16:11,385 Julieta. 1415 02:17:41,785 --> 02:17:46,145 I said alarm. Put the gun down and wheel him over. 1416 02:17:47,135 --> 02:17:48,345 Then you'll get what you want. 1417 02:17:48,885 --> 02:17:53,025 Sam, all I want is the manuscript. 1418 02:18:01,085 --> 02:18:03,025 I'm sure you kept a few pages to yourself. 1419 02:18:05,545 --> 02:18:06,905 I overlooked this. If you behave, 1420 02:18:12,405 --> 02:18:13,405 You mean like this one? 1421 02:18:14,165 --> 02:18:17,905 Hey, but it'll gesture. 1422 02:18:17,975 --> 02:18:19,265 This cost us a million dollars. 1423 02:18:20,175 --> 02:18:22,305 What is the number to me if Nick is armed, 1424 02:18:25,195 --> 02:18:28,494 one more scratch and the rest will 1425 02:18:28,495 --> 02:18:29,735 flatter. Like butterflies. 1426 02:18:30,395 --> 02:18:32,855 No scratch angle. 1427 02:18:35,355 --> 02:18:37,695 You expect me to believe you value his life 1428 02:18:38,245 --> 02:18:39,455 over the manuscript. 1429 02:18:41,735 --> 02:18:43,055 I never met a woman like that. 1430 02:18:44,495 --> 02:18:48,255 I swear I'll throw it all away. Put the gun down. 1431 02:18:49,435 --> 02:18:51,615 Put the manuscript down. Put the gun down. 1432 02:18:52,355 --> 02:18:53,535 Put the gun down. 1433 02:18:54,565 --> 02:18:58,695 He's safe. Oh, scratch. I put the gun down. Yes. 1434 02:18:59,365 --> 02:19:01,815 I'll throw it away. If you don't put it down. Now. 1435 02:19:02,755 --> 02:19:03,815 Put the manuscript down. 1436 02:19:04,095 --> 02:19:05,095 I am going 1437 02:19:27,675 --> 02:19:28,675 here. 1438 02:19:30,185 --> 02:19:31,285 I'm taking care of it. 1439 02:19:32,625 --> 02:19:33,925 Taking care of what? 1440 02:19:35,665 --> 02:19:40,085 You've already counted the money and yet not of the library. 1441 02:19:40,945 --> 02:19:43,325 My thesis, the people of Italy. 1442 02:19:44,155 --> 02:19:46,005 What about what I wanted? 1443 02:19:46,825 --> 02:19:49,845 Are you mad? We have succeeded. 1444 02:19:50,745 --> 02:19:53,725 The best option in us hope we have is, is to sell it. 1445 02:19:55,605 --> 02:19:57,765 I cannot help but re regard this poem, Ms. 1446 02:19:57,785 --> 02:20:01,645 My property as it's sublime. Ca it worst. 1447 02:20:01,765 --> 02:20:05,965 Thanking My praise, the intended bride of his immortal soul. 1448 02:20:15,155 --> 02:20:16,155 Cia. 1449 02:20:24,275 --> 02:20:25,275 Cia, 1450 02:20:42,885 --> 02:20:43,885 I'm not. 1451 02:24:10,565 --> 02:24:11,565 By Canin. 1452 02:24:12,095 --> 02:24:16,384 Thou notice is a woodman far better than by might by canon 1453 02:24:16,385 --> 02:24:18,985 to doth the helmsman on a wind dark deep guide, 1454 02:24:19,065 --> 02:24:20,905 a right rioter swift ship that is buffeted 1455 02:24:20,925 --> 02:24:23,735 by winds and by kain. 1456 02:24:24,165 --> 02:24:27,815 Thus, charity tear proves better charity tear. 1457 02:24:29,805 --> 02:24:32,615 Kain kain. 1458 02:24:35,125 --> 02:24:36,165 I've been waiting for you, 1459 02:24:38,725 --> 02:24:39,725 Les. 1460 02:24:40,985 --> 02:24:45,805 You can call me whatever you like. So you're dead. 1461 02:24:45,825 --> 02:24:49,854 Now. You're the second victim of 1462 02:24:49,855 --> 02:24:51,694 that unfortunate instance that has come 1463 02:24:51,695 --> 02:24:52,735 to me in us many days. 1464 02:24:54,045 --> 02:24:57,255 Another two came to me seeking death for incarnation 1465 02:24:59,795 --> 02:25:03,405 and those days proceeding that, uh, unpleasantness 1466 02:25:05,405 --> 02:25:08,375 that I made sure that I placed him properly 1467 02:25:09,675 --> 02:25:11,135 on the morning of your vanishing. 1468 02:25:12,765 --> 02:25:16,755 How did you know? Same way. I know you are the one, 1469 02:25:18,515 --> 02:25:22,565 The one, The one 1470 02:25:22,645 --> 02:25:23,765 who has the manuscript. 1471 02:25:27,725 --> 02:25:29,005 I know much about Dante. 1472 02:25:29,045 --> 02:25:30,685 I don't know anything about a manuscript. 1473 02:25:32,615 --> 02:25:34,855 I make no inquiries that do not pertain directly. 1474 02:25:36,155 --> 02:25:37,155 To me. 1475 02:25:39,925 --> 02:25:42,385 Some people such as yourself, 1476 02:25:43,285 --> 02:25:45,265 reveal much more without meaning to do so. 1477 02:25:54,295 --> 02:25:59,084 Who do you work for? I mean, 1478 02:25:59,085 --> 02:26:02,164 the very foolish and the very arrogant say 1479 02:26:02,165 --> 02:26:03,605 that they were for themselves. 1480 02:26:06,155 --> 02:26:10,295 And I'll say though, that I work 1481 02:26:10,635 --> 02:26:11,895 for the Lord of the world. 1482 02:26:15,885 --> 02:26:18,505 Or let's just say lords, 1483 02:26:21,285 --> 02:26:25,305 maybe I simply work for you. 1484 02:26:30,635 --> 02:26:34,655 Is that an ashtray? It's whatever you want it to be. 1485 02:26:44,535 --> 02:26:45,755 Now, Where was I? 1486 02:27:18,585 --> 02:27:22,255 Hello. Thank you. 1487 02:27:30,025 --> 02:27:31,025 Thank you. 1488 02:27:35,095 --> 02:27:38,135 I cannot now go forth into the silence of this wisdom. 1489 02:27:38,395 --> 02:27:40,055 As a very soon shall go forth. 1490 02:27:41,135 --> 02:27:42,375 I must here and now cease 1491 02:27:42,435 --> 02:27:45,055 to be a writer in the wretched sense of that profession. 1492 02:27:46,495 --> 02:27:50,135 I must here and now leave all of artful ham behind me. 1493 02:27:51,575 --> 02:27:53,015 I myself could be banished, 1494 02:27:53,795 --> 02:27:56,295 but my dignity could be banished only by me. 1495 02:27:57,595 --> 02:27:58,935 The money comes in waves. 1496 02:28:00,315 --> 02:28:02,855 113 pages have been sold. 1497 02:28:03,105 --> 02:28:05,455 There are some pages that I will never sell. 1498 02:28:06,595 --> 02:28:10,334 The first page of the inferno, the final page 1499 02:28:10,335 --> 02:28:13,694 of the Paradiso, and the last page of parchment 1500 02:28:13,695 --> 02:28:15,215 before the first page of paper. 1501 02:28:25,265 --> 02:28:27,165 Hi. Hi. 1502 02:28:34,615 --> 02:28:35,775 I have something to show you. 1503 02:28:37,435 --> 02:28:40,955 Okay. Something I was afraid to reveal 1504 02:28:40,965 --> 02:28:42,235 until the time was right. 1505 02:28:47,405 --> 02:28:49,165 I almost buried it with my hopes. 1506 02:28:57,155 --> 02:28:58,155 Tempus Fuji. 1507 02:29:00,725 --> 02:29:05,564 Time flies. But 1508 02:29:05,565 --> 02:29:08,005 it is breath that is the winged thing. 1509 02:29:09,205 --> 02:29:10,895 It's our breath that flees. 1510 02:29:12,285 --> 02:29:14,065 My breath, flees upon your words. 1511 02:29:22,575 --> 02:29:23,575 I 1512 02:29:29,915 --> 02:29:34,814 And your search come forth from 1513 02:29:34,815 --> 02:29:36,015 the tomb of your seeking. 1514 02:29:38,475 --> 02:29:40,004 Come forth into the light 1515 02:29:40,005 --> 02:29:43,565 and be filled with the scent of the every blade of grass, 1516 02:29:43,745 --> 02:29:48,195 of your soul and the every blade 1517 02:29:48,215 --> 02:29:50,955 of grass, of the every moment of this life. 1518 02:29:53,885 --> 02:29:55,615 Come forth and embrace me. 1519 02:29:59,715 --> 02:30:02,295 And what brought you forth from the tomb? 1520 02:30:05,415 --> 02:30:06,415 A breeze, 1521 02:30:14,585 --> 02:30:15,585 Jim? 1522 02:30:19,305 --> 02:30:22,165 Yes. My sweet Dante. Is it really you? 1523 02:30:26,705 --> 02:30:31,565 Yes. But this time I will be of joy. Immeasurable. 1524 02:30:36,085 --> 02:30:38,775 With that, my soul woke up from its eclipse 1525 02:30:39,465 --> 02:30:41,935 while my lady's name rose to my lips. 1526 02:30:43,595 --> 02:30:48,175 God, that is hidden from man. I have found her. 1527 02:31:26,805 --> 02:31:31,685 I don't believe in an interventionist God, 1528 02:31:36,985 --> 02:31:41,405 but I know darling that you do. 1529 02:31:47,905 --> 02:31:52,605 But if I did, I would kneel down and ask him 1530 02:31:58,265 --> 02:32:02,925 not to intervene when it came to you. 1531 02:32:05,715 --> 02:32:07,485 Well, not to touch your hair 1532 02:32:07,505 --> 02:32:12,085 and your head leave you as you all they felt. 1533 02:32:12,105 --> 02:32:13,645 He had to direct you 1534 02:32:13,985 --> 02:32:15,965 and direct you into my, 1535 02:32:20,315 --> 02:32:21,315 into my, 1536 02:32:36,155 --> 02:32:37,605 into my arms. 1537 02:32:43,545 --> 02:32:48,005 And I don't believe in the existence of angels 1538 02:32:53,945 --> 02:32:55,365 by looking at you. 1539 02:32:56,005 --> 02:32:58,525 I wonder if that's true. 1540 02:33:04,265 --> 02:33:08,085 But if I did, I would summon them together 1541 02:33:14,545 --> 02:33:18,565 and ask them to watch over you. 1542 02:33:21,475 --> 02:33:25,805 Well, to each burn a candle for you to make bride and clear 1543 02:33:28,105 --> 02:33:31,045 and to walk like Christ in grace and love 1544 02:33:31,105 --> 02:33:33,165 and guide you into my all, 1545 02:33:36,915 --> 02:33:40,605 into my Lord, 1546 02:33:41,995 --> 02:33:43,405 into my all, 1547 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 into my. 1548 02:33:50,635 --> 02:33:53,205 Lord, into my. 1549 02:34:01,545 --> 02:34:03,725 But I believe in love 1550 02:34:09,745 --> 02:34:12,885 and I know that you do. 1551 02:34:19,905 --> 02:34:24,245 And I believe in some kind of path. 1552 02:34:29,825 --> 02:34:33,485 The weekend walk down me and you. 1553 02:34:36,745 --> 02:34:39,205 So keep your candles burning. 1554 02:34:39,675 --> 02:34:40,925 Make a journey bride 1555 02:34:41,025 --> 02:34:45,325 and pure that you'll keep returning always, 1556 02:34:53,665 --> 02:34:56,525 oh Lord, into my. 1557 02:35:14,185 --> 02:35:17,325 How many moments gang your seeds, 1558 02:35:21,305 --> 02:35:23,605 how many people gang your, 1559 02:35:28,425 --> 02:35:31,005 how many places your can you 1560 02:35:31,185 --> 02:35:34,325 be in? 1561 02:35:34,745 --> 02:35:38,165 You tired? 1562 02:35:42,905 --> 02:35:45,605 How many shoes were received? 1563 02:35:50,025 --> 02:35:53,045 How many of them can your key, 1564 02:35:57,805 --> 02:36:00,645 whatever happened to your feet? 1565 02:36:03,465 --> 02:36:04,465 You 1566 02:36:11,015 --> 02:36:12,015 round, round, 1567 02:36:24,255 --> 02:36:26,245 round, round, round, round, 1568 02:36:31,195 --> 02:36:33,125 down and down and down and down. 1569 02:36:39,505 --> 02:36:42,045 How many pictures scan your frame? 1570 02:36:46,505 --> 02:36:49,605 How many words do they contain? 1571 02:36:54,065 --> 02:36:55,205 How many of them, 1572 02:37:08,185 --> 02:37:10,605 how many doors can you open? 1573 02:37:15,225 --> 02:37:17,925 How many keys are they holding? 1574 02:37:22,505 --> 02:37:23,525 How many more. 1575 02:37:27,065 --> 02:37:28,065 Are. 1576 02:37:35,455 --> 02:37:37,645 Round, round, round, round, 1577 02:37:43,555 --> 02:37:44,555 down, 1578 02:37:48,815 --> 02:37:50,765 round, round, round, round, 1579 02:37:55,675 --> 02:37:57,565 down and down and down and down. 1580 02:38:02,875 --> 02:38:04,285 Sometimes love 1581 02:38:08,395 --> 02:38:12,965 without excuse right on the fly. 1582 02:38:13,995 --> 02:38:16,125 Sometimes love, die. 120351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.