All language subtitles for Il silenzio dell’acqua 1 tokyvideo. com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,720 --> 00:02:21,880 cammino per la mia città ed il vento soffia forte mi sono lasciato tutto 2 00:02:21,880 --> 00:02:27,080 indietro il sole all 'orizzonte vedo le case da lontano hanno chiuso le porte ma 3 00:02:27,080 --> 00:02:31,560 per fortuna ho la sua mano e le sue guance rosse le mi ha raccolto da per 4 00:02:31,560 --> 00:02:37,060 coperto di spine coi morsi di mille serpenti fermo per le spire non ho 5 00:02:37,060 --> 00:02:41,440 quei bastardi e il loro maledire con uno sguardo mi ha convinto a prendere e 6 00:02:41,440 --> 00:02:46,080 partire che questo è un viaggio che nessuno prima d 'ora ha fatto, lì c 'è 7 00:02:46,080 --> 00:02:50,800 sue meraviglie, il cappellaio matto, cammineremo per sta strada e non sarò 8 00:02:50,800 --> 00:02:55,480 stanco, fino a che il tempo porterà sui tuoi capelli il bianco, che mi è rimasto 9 00:02:55,480 --> 00:02:59,940 un foglio in mano e mezza sigaretta, restiamo un po' di tempo ancora, tanto 10 00:02:59,940 --> 00:03:04,060 c 'è fretta, che c 'ho una frase scritta in testa ma non l 'ho mai detta, perché 11 00:03:04,060 --> 00:03:06,620 la vita senza te non può essere perfetta. 12 00:03:07,370 --> 00:03:14,010 Quindi Marlena torna a casa, il freddo quasi fa sentire, quindi 13 00:03:14,010 --> 00:03:19,390 Marlena torna a casa che ho paura di sparire. 14 00:03:56,950 --> 00:03:59,190 Buongiorno. Buongiorno. 15 00:04:00,150 --> 00:04:01,930 Buongiorno. Buongiorno. 16 00:04:09,610 --> 00:04:11,590 Buongiorno. Buongiorno. 17 00:04:12,290 --> 00:04:15,910 Buongiorno. Buongiorno. Buongiorno. 18 00:04:18,250 --> 00:04:19,370 Buongiorno. 19 00:04:43,460 --> 00:04:46,660 Giogli la divisa, puoi ballare con noi. Guarda, sono talmente stanco che non me 20 00:04:46,660 --> 00:04:49,880 la tolgo neanche per andare a dormire. E allora mi sa che questa sera vai a 21 00:04:49,880 --> 00:04:50,819 letto da solo. 22 00:04:50,820 --> 00:04:51,820 E l 'ho perso anch 'io. 23 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Matteo! 24 00:05:13,290 --> 00:05:15,330 Chi si occupa di accendere? Io, perché? 25 00:05:15,950 --> 00:05:20,070 Ecco, una volta che l 'hai acceso, vai via perché è pericoloso. Eh dai Andrea, 26 00:05:20,210 --> 00:05:21,630 da quando sono piccolo che lo vedo fare. 27 00:05:22,770 --> 00:05:24,710 Se mi vuoi chiamare papà io non m 'offendo. 28 00:05:38,730 --> 00:05:40,170 Dino! Dino! 29 00:05:46,990 --> 00:05:48,210 Ma questo è lo stand di Anna? 30 00:05:49,270 --> 00:05:51,290 10... Spretta. 31 00:05:54,870 --> 00:05:58,530 10... Sì, andiamoci. Ma com 'è che è ancora chiuso? Non lo so. 32 00:06:09,290 --> 00:06:10,990 Pronto? Ciao Anna, sono Andrea. 33 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 Tutto bene? 34 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Perché? 35 00:06:14,110 --> 00:06:16,270 No, no, no, niente, è che sono qui alla... 36 00:06:16,670 --> 00:06:20,570 Altro attend ed è ancora chiuso, quindi mi domandavo se fosse successo qualcosa. 37 00:06:20,850 --> 00:06:21,850 Come chiuso? 38 00:06:22,070 --> 00:06:25,010 Ero d 'accordo con Laura che l 'avrebbe aperto lei e io l 'avrei raggiunta. 39 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Aspetta un attimo. 40 00:06:26,850 --> 00:06:27,850 Dino! 41 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 Ma tu hai detto Laura? 42 00:06:29,810 --> 00:06:30,810 No. 43 00:06:30,970 --> 00:06:32,810 Dino mi dice che Laura non si è vista. 44 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 Va bene, arrivo io. 45 00:06:39,170 --> 00:06:43,150 Ciao chiunque tu sia, io sono Laura e non sono una qualunque, quindi... Non 46 00:06:43,150 --> 00:06:44,670 lasciarmi un messaggio qualunque. 47 00:06:45,290 --> 00:06:46,910 Laura, sono io, la mamma. Dove sei? 48 00:06:47,190 --> 00:06:48,470 Non dovevi aprire lo stand? 49 00:06:48,910 --> 00:06:52,590 Sto andando io, però, per favore, chiamami a fare attenti il messaggio. 50 00:06:53,170 --> 00:06:54,170 Ciao. 51 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 Sparisci che non ci devono vedere insieme. 52 00:07:49,830 --> 00:07:50,830 Ci riprovo. 53 00:07:53,970 --> 00:07:54,970 Ciao, Dion, preduzia. 54 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 Bene. 55 00:07:57,070 --> 00:07:58,210 Quando è l 'ultima volta che lo chitta? 56 00:07:58,930 --> 00:08:00,990 Stanno subito, stanno andando a pranzo da Grazia. 57 00:08:01,210 --> 00:08:04,050 Grazia è qua in giro, lo chitta con Matteo. Sì, vado io. 58 00:08:13,630 --> 00:08:15,150 Ciao, Dion. E' bello. 59 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Sì, perché? 60 00:08:23,160 --> 00:08:26,280 Ragazzi, sto cercando Laura, non si trova. 61 00:08:26,820 --> 00:08:28,120 Che vuol dire non si trova? 62 00:08:28,380 --> 00:08:30,720 Vuol dire che doveva aprire il suo stand e non l 'ha fatto. 63 00:08:31,120 --> 00:08:34,179 Anna dice che l 'ultima volta che l 'ha vista era stamattina, stava venendo da 64 00:08:34,179 --> 00:08:36,960 te. Sì, abbiamo mangiato qualcosa, poi sono andata via. 65 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 Per andare dove? 66 00:08:39,440 --> 00:08:42,620 L 'ho accompagnata da Max col motorino, al centro immersioni. 67 00:08:43,580 --> 00:08:45,060 Che ore erano, ti ricordi? 68 00:08:46,220 --> 00:08:48,460 Saranno state le due, due e mezza, Massimo. 69 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 Due, due e mezza. E poi non l 'hai più vista? 70 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 Zero, no. 71 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Tu Matteo l 'hai vista? 72 00:09:13,320 --> 00:09:15,060 Dicono che è andata da Max. Da Max? 73 00:09:15,320 --> 00:09:17,290 Sì. Ma non è che è uscita a fare un 'immersione? 74 00:09:17,670 --> 00:09:20,950 Vado da lui. No, no, no, vado io. Stai qua, poi ci rimane qui. Non 75 00:09:21,070 --> 00:09:22,150 tranquilla. Dino. 76 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 Stai qua tu con lei. 77 00:09:28,730 --> 00:09:29,730 Sì. 78 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Sveglia. 79 00:10:02,450 --> 00:10:03,730 Come va da queste parti? 80 00:10:04,130 --> 00:10:05,130 Buttala. 81 00:10:06,310 --> 00:10:08,810 La cosa personale. Sì, dicono tutti così. 82 00:10:10,450 --> 00:10:11,590 Hai visto Laura oggi? 83 00:10:13,050 --> 00:10:14,170 Laura, Laura. 84 00:10:16,230 --> 00:10:18,110 Oggi... Perché? 85 00:10:21,810 --> 00:10:24,250 Grazie di averla accompagnata qui, alle due e mezza. 86 00:10:26,570 --> 00:10:28,830 Mi faccia pure dire quello che vuole, perché dopo l 'aula non lo dice. 87 00:10:29,910 --> 00:10:30,910 Quindi niente immersione? 88 00:10:32,370 --> 00:10:33,370 No. 89 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 È successo qualcosa? 90 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 Max non l 'ha vista. 91 00:10:51,290 --> 00:10:53,230 Ma come non l 'ha vista? Ce l 'ho portata io. 92 00:10:53,740 --> 00:10:57,040 Ma tu sei sicura che l 'hai vista in scelta, sì? No, lei è scesa dal motorino 93 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 sta incamminata, io sono andata via. 94 00:10:59,200 --> 00:11:02,580 E... ti ha detto qualcosa di particolare o...? No, niente. 95 00:11:02,920 --> 00:11:06,020 Solo che voleva andarsene, ma lo dice sempre quando è incazzata, quindi... 96 00:11:06,020 --> 00:11:09,260 Andarsene? Ma andarsene dove? Voleva scappare di casa? 97 00:11:09,660 --> 00:11:12,240 No, no, no, figurati, no. Perché figurati? 98 00:11:13,760 --> 00:11:17,300 Laura e io ci siamo promesse di andarsene via da questo buco di merda, 99 00:11:17,300 --> 00:11:19,460 insieme non sarebbe mai andata via senza me. 100 00:11:49,699 --> 00:11:54,960 Scusate. Scusate se ho interrotto la festa, ma devo dare un annuncio molto 101 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 importante. 102 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 Laura Mancini è scomparta. 103 00:11:59,780 --> 00:12:03,780 Scomparta da oggi alle due del pomeriggio. E non abbiamo più notizie. 104 00:12:04,040 --> 00:12:07,800 Per cui, se qualcuno di voi l 'ha vista o può darci delle informazioni per noi 105 00:12:07,800 --> 00:12:10,760 importanti, vi prego, fatevi avanti. 106 00:12:11,100 --> 00:12:12,100 Grazie. 107 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Ma non è possibile. 108 00:13:04,360 --> 00:13:07,760 Proprio le telecamere del lungomare non funzionano. Non ci posso credere. 109 00:13:09,700 --> 00:13:12,360 Questa... Di Amazzini? 110 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 No, vai oltre. 111 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 Aspetta. 112 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Che dici? 113 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Non lo so. 114 00:13:40,900 --> 00:13:44,300 Comunque il 90 % dei ragazzi che scompaiono è perché sono scappati di 115 00:13:44,920 --> 00:13:46,760 Laura non è il 90 % dei ragazzi. 116 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 Guardami. 117 00:13:53,580 --> 00:13:54,860 Non si vede bene il mondo. 118 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 Torna indietro. 119 00:14:04,180 --> 00:14:06,360 Ecco qua. Blocca l 'immagine prima che entri in macchina. 120 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Potrebbe essere lei. 121 00:14:16,470 --> 00:14:19,070 Mandami la foto sul cellulare e tu rintraccia la macchina. 122 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 Sono sicura. 123 00:14:45,560 --> 00:14:46,660 Questo è il suo giubbotto. 124 00:14:47,840 --> 00:14:49,860 Almeno sappiamo che sta bene, non c 'è qualcosa, no? 125 00:14:50,940 --> 00:14:51,940 Ma dov 'è? 126 00:14:54,060 --> 00:14:55,840 Dino, confermato è Laura. 127 00:14:56,380 --> 00:14:57,740 Hai scoperto di chi è l 'auto? 128 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Ok, grazie. 129 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 Che ti ha detto? 130 00:15:03,500 --> 00:15:05,420 Che l 'auto è di Nico Grimaldi. 131 00:15:05,620 --> 00:15:06,379 E chi è? 132 00:15:06,380 --> 00:15:07,700 È il videolo della scuola alberghiera. 133 00:15:08,800 --> 00:15:10,880 Se vuoi rimango con te stanotte, dormo qui. 134 00:15:11,600 --> 00:15:12,900 No, grazie, sto meglio. 135 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 Che accoglienza. 136 00:15:58,160 --> 00:15:59,260 Pensavo fosse Laura. 137 00:16:09,320 --> 00:16:12,240 Se ti sono passata a vedere se hai bisogno di qualcosa, come stai? 138 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Non lo so. 139 00:16:14,200 --> 00:16:15,540 Adesso hanno trovato un video. 140 00:16:15,780 --> 00:16:16,780 Chi ha trovato un video? 141 00:16:17,140 --> 00:16:21,900 Andrea ha trovato un video dove si vede Laura e si vede che sale sul furgone del 142 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 bideno della scuola. 143 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Tu lo conosci? 144 00:16:33,360 --> 00:16:35,300 Ma comunque il fatto che l 'abbiano vista è buono, no? 145 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Ehi. 146 00:16:39,940 --> 00:16:43,180 Vedrai che quella stronzetta sta cercando di fartela vedere in qualche 147 00:16:43,180 --> 00:16:44,360 che cazzo dici, Franco? 148 00:16:45,720 --> 00:16:46,780 È sparita. 149 00:16:47,040 --> 00:16:48,140 Non la trovano. 150 00:16:48,660 --> 00:16:51,620 Ma poi che parli tu? Che lei non la sopporti. Non mi volare in faccia. È lei 151 00:16:51,620 --> 00:16:55,120 non sopporta me. Non è vero. Sì, è vero. A quanto pare neanche tu sopporti me. 152 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Ciao. 153 00:16:56,380 --> 00:16:57,380 Franco. 154 00:17:43,210 --> 00:17:44,210 Sì. 155 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 I cento d 'oro. 156 00:17:49,710 --> 00:17:51,190 La madre ha riconosciuto il giubbotto. 157 00:17:52,430 --> 00:17:53,570 E il furgoncino è tuo. 158 00:17:54,630 --> 00:17:56,650 Perché non mi hai detto nulla quando ho fatto l 'appello alla festa? 159 00:18:00,290 --> 00:18:02,290 Qual 'appello? E dai, falla finita, basta! 160 00:18:02,630 --> 00:18:04,250 Alla festa non c 'era, qual 'appello? 161 00:18:04,570 --> 00:18:05,570 Nico, guardami. 162 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 Dove l 'hai portata? 163 00:18:20,680 --> 00:18:23,200 Se Laura ti ha detto di non dirmi nulla, tu adesso me lo dici invece. 164 00:18:24,640 --> 00:18:27,300 Ha sedici anni, dico. E la madre sta malissimo. 165 00:18:33,040 --> 00:18:36,500 Io... l 'ho lasciata sulla provinciale. 166 00:18:37,920 --> 00:18:39,380 Poco fuori che sta il Marciano. 167 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 Perché? 168 00:18:41,340 --> 00:18:42,400 Doveva incontrare qualcuno. 169 00:18:42,900 --> 00:18:43,960 Non lo so. 170 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 Non lo so. 171 00:18:56,360 --> 00:18:58,480 Se tu mi hai detto una cazzata, io ridurlo. 172 00:20:36,400 --> 00:20:37,440 Che fai ancora in piedi? 173 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Non dormi? 174 00:20:40,220 --> 00:20:41,220 No. 175 00:20:44,900 --> 00:20:45,900 Aiuta. 176 00:20:49,860 --> 00:20:51,700 In che rapporti stanno Nico e Laura? 177 00:20:53,460 --> 00:20:54,940 Perché il bidello? Sì. 178 00:20:56,020 --> 00:20:59,320 Perché? Tu sai se uscivano fuori dalla scuola? 179 00:21:13,290 --> 00:21:14,750 E ormai non so che niente di Laura. 180 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 Però è capace. 181 00:21:59,020 --> 00:22:00,040 Ho parlato con Matteo. 182 00:22:00,700 --> 00:22:01,840 Anche lui non dorme? 183 00:22:03,720 --> 00:22:05,240 Io penso che mi stia nascondendo qualcosa. 184 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Puoi non fare il poliziotto anche a letto. 185 00:22:15,540 --> 00:22:16,820 Forse sono preoccupato per Laura. 186 00:22:17,620 --> 00:22:20,020 Vabbè, come tutti noi, no? 187 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 Sei pronto? 188 00:23:34,740 --> 00:23:35,740 Che succede? 189 00:23:41,100 --> 00:23:43,180 Sì, vado subito io. Se ho bisogno ti chiamo. 190 00:23:44,680 --> 00:23:45,700 Che succede? 191 00:23:46,900 --> 00:23:48,760 Io ho ricevuto una chiamata anonima. 192 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Cosa hanno detto? 193 00:23:50,560 --> 00:23:53,220 Hanno detto che se vogliamo trovare Laura dobbiamo andare alla donna Bianca. 194 00:23:57,720 --> 00:23:59,580 Vado. Ti chiamo dopo. 195 00:24:00,100 --> 00:24:01,100 Ok? Ok. 196 00:26:24,820 --> 00:26:26,080 Allora, cos 'è successo? 197 00:26:26,440 --> 00:26:27,860 Ho trovato una chiazza di sangue. 198 00:26:28,580 --> 00:26:29,680 E non so se sia di Laura. 199 00:26:30,980 --> 00:26:32,860 Forse l 'ha presa in mare o forse si è allontanata lei. 200 00:26:33,640 --> 00:26:36,880 Per cui ci dividiamo in due gruppi. Il primo va a Condino, attorno alla Dama 201 00:26:36,880 --> 00:26:38,260 Bianca. Il secondo viene con me in mare. 202 00:26:39,220 --> 00:26:40,220 Teniamoci in contatto via radio. 203 00:26:40,400 --> 00:26:42,660 Dai adesso, su! Siamo sulla mossa! Veloce, veloce, dai! 204 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 Venite con me. 205 00:28:27,840 --> 00:28:30,980 Lucia Seconda, Lucia Seconda, Lucia Seconda, abbiamo trovato una bagnetta in 206 00:28:30,980 --> 00:28:35,600 mare, potrebbe essere di Laura. Siamo a largo di Capocampanella, ripeto, a largo 207 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 di Capocampanella. 208 00:31:01,219 --> 00:31:07,700 Il corpo deve essere rimasto diverse ore in mare, per cui io non posso stabilire 209 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 l 'ora del decesso. 210 00:31:13,540 --> 00:31:15,560 Poi io non sono una specialista, sai. 211 00:31:16,640 --> 00:31:23,200 Ho una ferita dietro la nuca, correzioni sparse, ho tutti questi 212 00:31:23,200 --> 00:31:25,360 lividi concentrati nel ventre. 213 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 la mamma c 'era 214 00:32:16,730 --> 00:32:20,530 Che cosa le hanno fatto? Non lo so, non lo so, ma ci vorrò che lo scopro. 215 00:32:20,930 --> 00:32:22,650 Forse è l 'ultima cosa che faccio, ti giuro. 216 00:32:53,669 --> 00:32:58,130 Dan? Andrea, io vado alla scuola, devo avvertire i ragazzi. 217 00:33:00,450 --> 00:33:01,450 Vieni con me. 218 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 È mio padre. 219 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 Forse l 'ha trovato Laura. 220 00:34:11,310 --> 00:34:12,310 Occupati di loro. 221 00:34:18,770 --> 00:34:19,770 Andrea. 222 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 Che ho fatto? 223 00:34:23,830 --> 00:34:24,830 Odino! 224 00:34:25,409 --> 00:34:26,429 Ma che succede? 225 00:34:26,730 --> 00:34:27,730 Te lo spiego dopo. 226 00:34:30,590 --> 00:34:31,590 Ragazzi, avanti. 227 00:34:31,889 --> 00:34:32,969 Andate in classe, avanti. 228 00:34:33,570 --> 00:34:35,050 Andrea, non ho fatto niente. 229 00:34:37,110 --> 00:34:38,330 Mezzo di merda. 230 00:34:39,179 --> 00:34:43,679 La vedevi tutti i giorni a scuola, vero? Ti faceva il brutto pezzo di... Non ti 231 00:34:43,679 --> 00:34:45,900 affatto niente, cazzo! Andrea! 232 00:34:47,239 --> 00:34:48,239 Andrea! 233 00:34:50,260 --> 00:34:51,699 Non ho fatto niente! 234 00:34:54,540 --> 00:34:55,679 Forza l 'incomissariato. 235 00:34:55,980 --> 00:34:57,720 Ma non è meglio che chiamiamo all 'omicidio? No! 236 00:34:58,340 --> 00:35:00,120 Io le trovo le prove! Io! 237 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 Portalo via! 238 00:35:04,440 --> 00:35:06,340 Comunque sei la cercata la tua amichetta Laura, eh? 239 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 Che ha detto? 240 00:35:09,040 --> 00:35:09,698 C 'ho detto. 241 00:35:09,700 --> 00:35:12,220 C 'ho detto. C 'ho detto. 242 00:36:32,560 --> 00:36:35,680 Ciao collega, sono il rispettore Marinelli di Castelmarciano. 243 00:36:37,300 --> 00:36:38,580 I baci non mi finì. 244 00:36:42,640 --> 00:36:44,500 Perché tutto questo olio nei confronti di Laura? 245 00:36:46,040 --> 00:36:48,760 Santa è morta, lo so, e mi dispiace, ok? Ma era una stronza. 246 00:36:49,180 --> 00:36:50,500 Quell 'altra che la difende sempre. 247 00:36:54,400 --> 00:36:55,940 E questo ti faceva arrabbiare tanto? 248 00:36:56,660 --> 00:36:59,800 Era anche una bugiarda. Si inventava le cose pur di sputtanarci. 249 00:37:00,660 --> 00:37:01,660 Per esempio? 250 00:37:03,470 --> 00:37:05,270 Mi aveva accusata di essere una ladra. 251 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 A me. 252 00:37:07,050 --> 00:37:08,770 Che cosa diceva che l 'avevi rubato? 253 00:37:09,750 --> 00:37:11,430 Il suo giubbotto nero di pelle. 254 00:37:11,850 --> 00:37:12,970 Ne mi hanno pure punita. 255 00:37:13,950 --> 00:37:15,530 Ti ricordi quando è successo? 256 00:37:16,370 --> 00:37:19,090 Giovedì. Dopo la lezione di educazione fisica. 257 00:37:19,650 --> 00:37:21,290 Il lavoro di educazione fisica. 258 00:37:28,930 --> 00:37:32,270 Per caso il giubbotto era questo? 259 00:37:36,529 --> 00:37:37,890 Sì, è quel cazzo di giubbotto. 260 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Va bene. 261 00:37:48,430 --> 00:37:49,730 Puoi andare, vai in classe. 262 00:37:51,930 --> 00:37:52,930 Già? 263 00:37:54,990 --> 00:37:56,590 Vedi che non si ripeta più che vi picchiate. 264 00:38:40,230 --> 00:38:42,770 E quindi tu sei Eva, la figlia di Nico, giusto? 265 00:38:43,510 --> 00:38:44,990 Ma vivi con tuo padre? 266 00:38:45,550 --> 00:38:47,010 No, abito a Trieste con mia madre. 267 00:38:47,290 --> 00:38:48,570 Lei e papà stanno separati. 268 00:38:49,370 --> 00:38:51,750 E quindi tu e papà vi vedete di nascosto, giusto? 269 00:38:59,790 --> 00:39:01,710 Stai tranquilla Eva, davvero. 270 00:39:02,570 --> 00:39:03,690 Non lo diciamo a mamma. 271 00:39:04,690 --> 00:39:05,810 Però a me sì lo devi dire. 272 00:39:06,570 --> 00:39:07,850 È per il bene di tuo papà. 273 00:39:09,569 --> 00:39:11,450 Il giudice gli ha vietato di incontrarmi. 274 00:39:12,830 --> 00:39:13,830 Ma mi mancava. 275 00:39:14,430 --> 00:39:15,770 E volevo solo vederlo. 276 00:39:20,770 --> 00:39:22,050 Il zubato te l 'ha dato lui? 277 00:39:22,890 --> 00:39:23,890 Sì, ma non è mio. 278 00:39:25,270 --> 00:39:27,030 Papà l 'ha rubato a scuola per farmi un regalo. 279 00:39:27,290 --> 00:39:28,330 Me l 'ha detto ieri. 280 00:39:28,730 --> 00:39:30,810 Per questo l 'ho riportato, così lo lasciate andare. 281 00:39:36,890 --> 00:39:38,610 Puoi ridare alla ragazza quella presa? 282 00:39:38,970 --> 00:39:40,190 Non l 'ha rovinato, glielo giuro. 283 00:39:45,070 --> 00:39:46,070 Di nuovo? 284 00:39:46,970 --> 00:39:48,070 Vai a prendere il bacio. 285 00:40:17,200 --> 00:40:18,880 Dino, porta Eva alla stazione di Pullman. 286 00:40:20,040 --> 00:40:21,380 Eva deve tornare da tua mamma. 287 00:40:24,160 --> 00:40:25,160 E tu? 288 00:40:29,480 --> 00:40:30,540 E tu puoi andare con loro. 289 00:40:32,600 --> 00:40:33,600 Nico. 290 00:40:54,890 --> 00:40:58,290 lo rimetto nel suo armadio così Laura lo trova a posto. 291 00:41:00,630 --> 00:41:02,570 Puoi sporgere denuncia per furto se vuoi. 292 00:41:05,570 --> 00:41:08,510 È solo un padre che voleva fare felice sua figlia. 293 00:41:26,540 --> 00:41:27,540 Come va? 294 00:41:29,640 --> 00:41:31,020 Lavoro per non pensare. 295 00:41:36,740 --> 00:41:37,980 Secondo te è stato uno di qui? 296 00:41:41,480 --> 00:41:43,980 Potrebbe essere stato chiunque, davvero chiunque. 297 00:41:45,160 --> 00:41:48,980 Il tuo miglior amico, il vicino di casa con il quale hai appena scambiato le 298 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 chiacchiere. 299 00:41:50,980 --> 00:41:53,740 Qualcuno che conosci da sempre, oppure qualcuno con il quale sei cresciuto. 300 00:41:55,580 --> 00:41:56,580 Chiunque. 301 00:42:03,780 --> 00:42:04,780 Copriti che fa freddo. 302 00:43:32,270 --> 00:43:34,130 Mi dispiace, il posto è sotto sequestro. Sono un collega. 303 00:43:34,410 --> 00:43:35,910 Ho l 'ordine di non entrare nessuno. 304 00:43:36,170 --> 00:43:37,490 Bene, ordine cambiato. 305 00:43:37,790 --> 00:43:38,790 Vicequestore Andrea Baldini. 306 00:43:39,130 --> 00:43:40,890 Non importa, ho dei precisi ordini. 307 00:43:42,410 --> 00:43:43,410 Come ti chiami? 308 00:43:43,710 --> 00:43:45,410 Verginella. Bravo, Verginella, spostati. 309 00:43:45,610 --> 00:43:46,910 Va bene così, fallo passare. 310 00:43:49,710 --> 00:43:51,310 Sei un bravo poliziotto, Verginella. 311 00:43:52,570 --> 00:43:53,590 Vicequestore Andrea Baldini. 312 00:43:54,050 --> 00:43:55,050 Ci conosciamo? 313 00:43:55,230 --> 00:43:56,590 Sei in un mare di guai, Baldini. 314 00:43:58,130 --> 00:44:01,730 Sono il vicequestore Luisa Ferrari, della mobile, sezione omicidi. 315 00:44:02,270 --> 00:44:03,990 C 'è arrivata una chiamata da un tuo collega. 316 00:44:06,830 --> 00:44:10,830 Dino, quel figlio di puttana testa di cazzo. Credevo fossi stato tu a dare 317 00:44:10,830 --> 00:44:11,830 ordine di chiamarci. No. 318 00:44:13,010 --> 00:44:15,370 Allora ringrazialo, ti ha appena salvato la carriera. 319 00:44:16,470 --> 00:44:17,570 Abbiamo ritrovato questo. 320 00:44:20,270 --> 00:44:21,430 È il telefono di Laura. 321 00:44:21,710 --> 00:44:23,070 Di Laura Mancini, la vittima. 322 00:44:24,030 --> 00:44:25,030 Dove l 'avete trovato? 323 00:44:26,070 --> 00:44:28,030 Non lontano dalle macchie di sangue. 324 00:44:29,370 --> 00:44:31,330 Un sopralluogo perfetto il tuo. 325 00:44:33,500 --> 00:44:34,920 Pensavo di aver trovato l 'assassino. 326 00:44:35,560 --> 00:44:38,560 Credevi davvero che avrebbero lasciato a te l 'indagine per un omicidio? 327 00:44:40,900 --> 00:44:43,980 Senza intenzione di rimanere in questo buco fuori dal mondo il meno possibile. 328 00:44:44,120 --> 00:44:47,580 Presto arriverà un mio sostituto. Nel frattempo dirigo io l 'inchiesta. 329 00:44:52,700 --> 00:44:54,240 Da oggi si fa come dico io. 330 00:45:14,250 --> 00:45:18,730 io sono Laura e non sono una qualunque quindi non lasciarmi un messaggio 331 00:45:18,730 --> 00:45:24,830 qualunque ciao chi è qui Lucia io sono Laura e non sono una qualunque quindi 332 00:45:58,600 --> 00:45:59,960 Non lasciarmi un messaggio qualunque. 333 00:46:00,500 --> 00:46:05,080 Io sono Laura e non sono una qualunque. Quindi non lasciarmi un messaggio 334 00:46:05,080 --> 00:46:07,960 qualunque. Anna non sospetta nulla. 335 00:46:08,720 --> 00:46:09,880 Sei sicuro? 336 00:46:11,060 --> 00:46:12,780 Vai a dormire, sta tranquillo. 337 00:47:29,680 --> 00:47:34,560 Troppo tempo è passato dall 'ora della morte, senza parlare di quello passato 338 00:47:34,560 --> 00:47:39,080 acqua non ci hanno permesso di raccogliere elementi particolarmente 339 00:47:39,080 --> 00:47:40,160 parte quelli evidenti. 340 00:47:42,360 --> 00:47:46,860 Non appena torneremo in sede faremo l 'autopsia e l 'analisi del sangue. 341 00:47:50,260 --> 00:47:52,500 Cosa mi dici di questi lividi sul ventre? 342 00:47:53,440 --> 00:47:54,960 Niente, per adesso niente. 343 00:50:07,990 --> 00:50:10,050 Buongiorno. Vi volete un gran bene, eh? 344 00:50:32,840 --> 00:50:36,580 Ho già inoltrato la richiesta di localizzazione del luogo da dove è 345 00:50:36,580 --> 00:50:37,580 chiamata anonima. 346 00:50:37,720 --> 00:50:39,960 E chiesto i tabulati del cellulare di Laura. 347 00:50:40,260 --> 00:50:42,600 Purtroppo dall 'apparecchio non siamo riusciti a ricavare nulla. 348 00:50:46,400 --> 00:50:49,020 Senti, io dirigo le indagini, ma non sono di Castelmarciano. 349 00:50:49,300 --> 00:50:51,000 Tu lavori qui da più di dieci anni. 350 00:50:51,220 --> 00:50:53,940 Indaghi anche su di me? Voglio la tua collaborazione convinta. 351 00:50:59,660 --> 00:51:00,720 Cosa posso fare per te? 352 00:51:07,629 --> 00:51:08,890 Aiutami a capire chi era Laura. 353 00:51:14,770 --> 00:51:17,710 Originale, ribelle, di sicuro non passava inosservata. 354 00:51:18,490 --> 00:51:20,270 Tutti i ragazzi stanno sui social, lei no. 355 00:51:20,630 --> 00:51:22,470 Tutti i ragazzi guardano la tv, lei no. 356 00:51:23,050 --> 00:51:24,670 E se sei così di amici dei pochi. 357 00:51:24,910 --> 00:51:28,030 Infatti a scuola non era molto popolare. Che scuola frequentava? L 'alberghiero, 358 00:51:28,170 --> 00:51:29,610 come quasi tutti i ragazzi di qui. 359 00:51:30,530 --> 00:51:33,210 Soprattutto se nasce in questo posto il tuo futuro è fatto di alberghi e 360 00:51:33,210 --> 00:51:35,720 ristoranti. Anche lei poi diceva che voleva andartene. 361 00:51:36,120 --> 00:51:38,920 Fratelli, sorelle? No, no, figlia unica. Anna l 'ha avuta quando era molto 362 00:51:38,920 --> 00:51:39,920 piccolo. 363 00:51:39,960 --> 00:51:40,960 Ma due passi no? 364 00:51:42,480 --> 00:51:43,480 Qui si va anche a piedi? 365 00:51:44,300 --> 00:51:45,300 Sì. 366 00:52:23,630 --> 00:52:28,670 Ciao Anna, è arrivata la mia collega dalla Micini e voleva farti delle 367 00:52:30,490 --> 00:52:34,070 In realtà signora Mancini prima di parlare con lei avevo bisogno di vedere 368 00:52:34,070 --> 00:52:35,070 stanza di sua figlia. 369 00:53:31,860 --> 00:53:34,300 Questa è Grazia, l 'amica del cuore di Laura. 370 00:53:35,960 --> 00:53:38,920 E questi sono i suoi genitori, Giovanni e Maria. 371 00:53:40,120 --> 00:53:41,440 Gestiscono un albergo in Miramare. 372 00:53:43,380 --> 00:53:44,620 E chi è questo ragazzo? 373 00:53:44,940 --> 00:53:47,680 Quello è Marco, il suo istruttore di sub. 374 00:53:47,880 --> 00:53:54,760 È titolare del centro immersione di Castelmarciano, che poi è l 'ultimo 375 00:53:54,760 --> 00:53:56,500 posto dove Laura si è vista viva. 376 00:53:58,700 --> 00:54:00,040 E questo è il suo acquario? 377 00:54:04,160 --> 00:54:05,160 Laura? 378 00:54:05,940 --> 00:54:07,520 No, quella sono io. 379 00:54:08,560 --> 00:54:12,900 Lì avevo 16 anni, ero incinta ma ancora non lo sapevo. 380 00:54:13,960 --> 00:54:17,900 Lì è lei, era cicciotta da piccola. 381 00:54:21,660 --> 00:54:22,780 Chi è il padre? 382 00:54:25,120 --> 00:54:32,100 Il padre di Laura è stato un amore estivo, era un ragazzo di 383 00:54:32,100 --> 00:54:33,720 Londra, molto bello. 384 00:54:34,040 --> 00:54:35,680 che era venuto qui in vacanza. 385 00:54:36,660 --> 00:54:40,460 Abbiamo avuto una storia e io sono rimasta incinta. 386 00:54:41,620 --> 00:54:47,480 Gli ero detto, ma lui non ha voluto sapere e quindi è andato via. 387 00:54:49,100 --> 00:54:50,540 Laura l 'ho cresciuta io. 388 00:54:51,200 --> 00:54:53,760 Anna, chi poteva avercela così tanto con sua figlia? 389 00:54:55,460 --> 00:55:02,100 Un mostro poteva avercela con lei. Laura faceva la sua vita, non dava 390 00:55:02,100 --> 00:55:03,200 fastidio a nessuno. 391 00:55:03,880 --> 00:55:04,880 No? 392 00:55:05,740 --> 00:55:11,360 Lei è una madre così giovane e con una figlia di 16 anni, chissà quanti 393 00:55:11,360 --> 00:55:12,360 conflitti. 394 00:55:14,800 --> 00:55:16,040 Litigavate spesso? 395 00:55:18,760 --> 00:55:20,100 Lei ha figli? 396 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 No. 397 00:55:25,740 --> 00:55:29,560 Sì, litigavamo spesso, litigavamo troppo. 398 00:55:30,640 --> 00:55:32,460 Per stupidaggini. 399 00:55:32,970 --> 00:55:34,670 Come una mamma e una figlia. 400 00:55:34,950 --> 00:55:36,710 Senza un motivo in particolare. 401 00:55:37,110 --> 00:55:38,110 È sicura, Anna? 402 00:55:38,670 --> 00:55:41,250 Sì, sono sicura. Sicura di cosa? 403 00:55:42,830 --> 00:55:43,830 Di cosa? 404 00:55:44,750 --> 00:55:46,230 Che cosa vuole? 405 00:55:46,730 --> 00:55:47,730 Va bene così. 406 00:55:48,650 --> 00:55:49,650 Grazie, Anna. 407 00:55:53,610 --> 00:55:57,170 Tu adesso stai qui e calmati. Stai tranquilla. 408 00:55:57,630 --> 00:55:58,970 Io passo dopo a trovarti. 409 00:55:59,170 --> 00:56:00,170 Va bene? 410 00:56:00,470 --> 00:56:01,470 Stai tranquilla. 411 00:56:06,720 --> 00:56:11,360 Sì. È una donna che vive del suo passato e da quello che dice sembra non aver 412 00:56:11,360 --> 00:56:13,040 mai accettato di diventare madre. 413 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 Beh, e allora? 414 00:56:14,400 --> 00:56:15,640 Questo lo so da molto tempo. 415 00:56:16,260 --> 00:56:18,740 Tutte le persone che abitano qui io le conosco da quando ero bambino. 416 00:56:19,460 --> 00:56:22,220 Sì, però uccidono, esattamente come in città. 417 00:56:24,900 --> 00:56:26,400 Il parroco perché scappa? 418 00:56:27,460 --> 00:56:29,520 Se fossi stato solo non sarebbe scappato. 419 00:56:32,620 --> 00:56:35,420 Senti, la prossima volta evita di interrompere il mio interrogatorio. 420 00:57:14,060 --> 00:57:17,300 Ma se cazzo insisti, se non rispondo vuol dire cosa fare. Ha risolto a casa 421 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 Anna? 422 00:57:19,220 --> 00:57:24,040 Ancora no, ma è tutto sotto controllo. Senti Franco, a me questa storia non mi 423 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 piace. 424 00:57:25,640 --> 00:57:27,080 E a me non piace che dici cazzate. 425 00:57:27,340 --> 00:57:28,520 E che mi rompi il cazzo. 426 00:57:29,800 --> 00:57:31,940 Fa buono che ti ricordi questa, non ti metto. 427 00:58:22,510 --> 00:58:24,290 No, Andrea, te l 'ho già detto. 428 00:58:24,670 --> 00:58:26,030 Laura non si è vista quel giorno. 429 00:58:26,690 --> 00:58:28,650 Sono rimasto qua da solo tutto il tempo. 430 00:58:29,950 --> 00:58:31,050 Non ero neanche alla festa. 431 00:58:31,410 --> 00:58:32,830 Però la vedevi spesso, Laura. 432 00:58:34,350 --> 00:58:35,670 Ogni volta che volevo uscire in mare. 433 00:58:36,890 --> 00:58:39,130 E sei stato tutta la domenica qui, giusto? 434 00:58:41,110 --> 00:58:42,110 Sì. 435 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 Bene. 436 00:58:46,670 --> 00:58:47,870 Scusa, cosa hai fatto alla mano? 437 00:58:53,819 --> 00:58:56,860 Stavo facendo i lavori di manutenzione per la nuova stagione e mi sono fatto 438 00:58:56,860 --> 00:58:57,860 male. 439 00:59:01,420 --> 00:59:02,980 Posso vedere la ferita, ti dispiace? 440 00:59:14,580 --> 00:59:19,460 Stavo mettendo qua sti gabboni e... mi è caduto un peso sulla mano. 441 00:59:23,600 --> 00:59:24,600 Chissà che male. 442 00:59:27,080 --> 00:59:28,120 Bene così, grazie. 443 00:59:31,180 --> 00:59:32,180 Andiamo. 444 00:59:42,780 --> 00:59:44,660 Che ne pensi di quelle ferite sulla mano? 445 00:59:45,160 --> 00:59:48,580 Anche l 'altro giorno era fasciata, ma lo so dirti quando se l 'è fatta. 446 00:59:50,859 --> 00:59:54,340 Quindi questo è l 'ultimo posto dove è stata vista Laura Viva? Sì. 447 00:59:55,480 --> 00:59:59,240 In realtà Grazia l 'ha solo accompagnata, ma non l 'ha vista 448 00:59:59,620 --> 01:00:01,020 Quindi non li può aver visti insieme. 449 01:00:01,920 --> 01:00:05,400 Ah, e prima che tu me lo chieda, le telecamere di sorveglianza non 450 01:00:08,800 --> 01:00:10,980 Proprio come in città, non funziona mai niente. 451 01:00:15,380 --> 01:00:16,540 Che c 'è? Sorpresa? 452 01:00:19,050 --> 01:00:21,270 Sì, sono sorpreso perché è la prima volta che ti sento ridere. 453 01:00:31,050 --> 01:00:32,410 Non ho chiuso gli occhi. 454 01:00:33,790 --> 01:00:35,370 Tu? Almeno io. 455 01:00:37,670 --> 01:00:39,270 Mia mamma vuole darmi le seconde. 456 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 È arrivato tuo padre. 457 01:00:57,060 --> 01:00:58,060 Ciao Maria. 458 01:00:58,240 --> 01:01:01,300 Ciao. Posso presentarti la dottoressa Ferrari dell 'omicidi. 459 01:01:02,360 --> 01:01:04,800 Buongiorno. Avrei bisogno di parlare con sua figlia. 460 01:01:05,020 --> 01:01:06,020 Perché scusi? 461 01:01:08,380 --> 01:01:11,460 Sto cercando di scoprire se qualcuno potesse avercela con Laura. 462 01:01:11,720 --> 01:01:13,640 E grazie potrebbe essermi di grande aiuto. 463 01:01:14,440 --> 01:01:15,460 Provata a scuola. 464 01:01:17,160 --> 01:01:18,320 Lì c 'era la fila. 465 01:01:20,580 --> 01:01:22,160 Francesca Scandellari la odiava. 466 01:01:22,520 --> 01:01:23,720 Andrea l 'ha visto con i suoi occhi. 467 01:01:24,100 --> 01:01:25,100 E perché? 468 01:01:25,380 --> 01:01:27,120 Perché Francesca è la brutta copia di Laura. 469 01:01:30,400 --> 01:01:31,920 Magari c 'è di mezzo un ragazzo. 470 01:01:32,400 --> 01:01:34,060 Max, quello del centro immersioni. 471 01:01:34,540 --> 01:01:36,040 Max? No. 472 01:01:37,080 --> 01:01:38,080 Laura me l 'avrebbe detto. 473 01:01:39,100 --> 01:01:41,220 E comunque non ha più avuto storia dopo Matteo. 474 01:01:42,080 --> 01:01:43,080 Chi è Matteo? 475 01:01:45,020 --> 01:01:47,780 Ah, è... è mio figlio. 476 01:01:57,550 --> 01:01:58,730 Devi dirmelo subito. 477 01:02:00,350 --> 01:02:01,630 Matteo adesso sta con Grazia. 478 01:02:02,050 --> 01:02:03,810 Con Laura non ha nulla a che fare da tempo. 479 01:02:04,030 --> 01:02:07,890 Senti, io qui neanche ci volevo venire. Mi hanno costretto. Tra meno di due 480 01:02:07,890 --> 01:02:10,750 giorni arriva un mio sostituto. 48 ore e non mi vedrai più. 481 01:02:10,990 --> 01:02:15,270 Ma se Matteo sa qualcosa di utile per le indagini, deve parlare. Io devo 482 01:02:15,270 --> 01:02:16,270 parlargli. 483 01:02:17,370 --> 01:02:18,370 È giusto. 484 01:02:32,400 --> 01:02:33,500 Perché mi avete chiamata? 485 01:02:34,740 --> 01:02:36,940 Francesca, una tua compagna di classe è stata uccisa. 486 01:02:39,260 --> 01:02:42,660 Faccio qualche domanda e... spunta subito il tuo nome. 487 01:02:44,860 --> 01:02:46,040 Mi sai dire perché? 488 01:02:46,440 --> 01:02:47,440 Cosa? 489 01:02:47,780 --> 01:02:50,860 Va bene, io e Laura non andavamo d 'accordo, ma non penserà mica che... Io 490 01:02:50,860 --> 01:02:51,860 penso niente. 491 01:02:52,920 --> 01:02:54,820 Sto soltanto cercando di capire. 492 01:02:58,280 --> 01:02:59,320 Mi copiava in tutto. 493 01:03:00,080 --> 01:03:01,260 E lo faceva meglio. 494 01:03:01,660 --> 01:03:02,660 No, questo non è vero. 495 01:03:03,220 --> 01:03:04,960 Lei lo sa in quanti mi seguono sui social? 496 01:03:10,140 --> 01:03:11,140 Guardi qua. 497 01:03:23,100 --> 01:03:24,100 Belle foto. 498 01:03:25,680 --> 01:03:27,100 Dove eri domenica pomeriggio? 499 01:03:28,980 --> 01:03:30,760 Prima a casa e poi alla festa con gli altri. 500 01:03:31,180 --> 01:03:34,300 C 'è qualcuno che può testimoniarlo? Certo, basta che guardi le foto di 501 01:03:34,300 --> 01:03:35,300 domenica. 502 01:03:36,580 --> 01:03:37,580 Ah. 503 01:03:38,540 --> 01:03:39,540 Già. 504 01:03:44,520 --> 01:03:45,520 Bene. 505 01:03:46,020 --> 01:03:47,100 Per il momento è tutto. 506 01:03:47,720 --> 01:03:48,720 Puoi andare. 507 01:04:11,560 --> 01:04:12,720 Allora che ti hanno chiesto? 508 01:04:14,080 --> 01:04:16,340 Niente, se qualcuno poteva avercela con Laura. 509 01:04:17,040 --> 01:04:18,460 Ho detto di Francesca. 510 01:04:18,920 --> 01:04:19,920 E poi? 511 01:04:21,640 --> 01:04:23,440 E poi se Laura aveva un ragazzo. 512 01:04:24,320 --> 01:04:25,880 Ho detto che non ce la vuole più. 513 01:04:27,580 --> 01:04:29,460 Quindi hai parlato di me? 514 01:04:30,340 --> 01:04:31,340 Sì. 515 01:04:32,500 --> 01:04:33,880 Che tutte queste domande? 516 01:04:35,100 --> 01:04:36,100 Che hai? 517 01:04:37,360 --> 01:04:38,360 Che... 518 01:04:40,010 --> 01:04:44,150 perché allora non c 'è più e mi sembra impossibile 519 01:05:16,140 --> 01:05:17,200 Dai, mangiamo qualcosa. 520 01:05:29,800 --> 01:05:30,800 Mangi con noi? 521 01:05:31,840 --> 01:05:34,280 La mia collega dell 'omicidio deve fare delle domande a Matteo. 522 01:05:35,160 --> 01:05:36,160 Perché, scusa? 523 01:05:36,240 --> 01:05:39,580 Perché è normale, perché Matteo conosceva Laura ed è assolutamente 524 01:05:39,580 --> 01:05:41,760 Spero che tu ti sia opposto. No, non mi sono opposto, perché dovrei? 525 01:05:42,360 --> 01:05:43,660 Anche avrei già dovuto farlo io. 526 01:05:44,080 --> 01:05:45,080 Posso rifiutarmi? 527 01:05:48,800 --> 01:05:51,720 Sì, ti puoi rifiutare, ma perché dovresti? 528 01:05:52,840 --> 01:05:54,060 Io con quella non ci parlo. 529 01:05:54,980 --> 01:05:56,200 Stai Matteo, Matteo. 530 01:05:57,240 --> 01:05:59,020 Ci puoi aiutare a trovare l 'assassino di Laura? 531 01:06:04,320 --> 01:06:06,420 Ma come cazzo si fa a morire alla mia età? 532 01:07:18,510 --> 01:07:19,950 Hai scordato le chiavi? 533 01:07:22,210 --> 01:07:24,470 Non ero sicuro che si voglia rivedermi. 534 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Te ne vai? 535 01:09:01,520 --> 01:09:02,800 Andavo a prendere un po' d 'acqua. 536 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 Tienilo. 537 01:09:29,450 --> 01:09:31,529 E non sentirti obbligato a restare. 538 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 Smettila. 539 01:09:36,729 --> 01:09:38,630 Oggi è venuta Andrea con la sua collega. 540 01:09:39,850 --> 01:09:41,050 No, gliel 'ho detto di noi. 541 01:09:46,689 --> 01:09:48,990 Non ce l 'ho proprio un curriculum da principe azzurro. 542 01:10:27,780 --> 01:10:29,960 Piagami perché tuo figlio si rifiuta di parlare con me. 543 01:10:30,760 --> 01:10:34,200 Devo capire che rapporto c 'è tra lui e la vittima. Perché per lui Laura non è 544 01:10:34,200 --> 01:10:38,440 solo la vittima. Per lui no, ma per te sì, visto che sei un poliziotto. 545 01:10:40,120 --> 01:10:43,720 Ti avverto che se il PM deciderà di interrogarlo, lui non potrà rifiutarsi. 546 01:10:45,880 --> 01:10:47,780 Grazie al cielo se ne occuperà il mio sostituto. 547 01:10:48,040 --> 01:10:49,320 Sperando non sia così cagacazzi. 548 01:10:55,940 --> 01:10:56,940 Sì? 549 01:10:58,690 --> 01:11:00,530 Dimmi. D 'accordo. 550 01:11:01,730 --> 01:11:03,910 Sono arrivati i risultati dell 'autopsia. 551 01:11:08,150 --> 01:11:12,550 L 'ora del decesso è stimata tra le 17 e le 22 di domenica. 552 01:11:13,530 --> 01:11:16,970 Nel sangue lievi tracce di cocaina. 553 01:11:19,450 --> 01:11:20,590 Di cocaina? 554 01:11:22,970 --> 01:11:26,310 Sì, ma dalla quantità non sembrerebbe una consumatrice abituale. 555 01:11:30,220 --> 01:11:31,220 Caso del decesso? 556 01:11:35,560 --> 01:11:40,460 Non è stato il trauma cranico a ucciderla, ma un 'emorragia interna 557 01:11:40,460 --> 01:11:41,460 colpi al ventre. 558 01:11:43,800 --> 01:11:47,020 Il patologo sostiene che sia stata presa a calci. 559 01:11:49,380 --> 01:11:50,700 Un delitto di impeto. 560 01:11:54,460 --> 01:11:55,600 Quanta era alta, Laura? 561 01:11:57,520 --> 01:11:59,740 Un metro e 65 più o meno, perché? 562 01:12:00,160 --> 01:12:01,160 Vieni qui. 563 01:12:04,860 --> 01:12:09,660 La presa, la sbattuta contro la roccia e lei è caduta a terra. 564 01:12:15,620 --> 01:12:16,620 Che altro c 'è? 565 01:12:29,840 --> 01:12:30,960 Laura era incinta. 566 01:12:31,220 --> 01:12:32,220 Come incinta? 567 01:12:34,120 --> 01:12:35,120 E di quanto? 568 01:12:37,060 --> 01:12:38,180 Sei settimane. 569 01:12:45,140 --> 01:12:51,660 Il feto come la madre è morto a causa di alcune lesioni interne, provocate dai 570 01:12:51,660 --> 01:12:52,660 calci al ventre. 571 01:12:55,880 --> 01:12:58,040 Potrebbe essere un buon momento per un omicidio. 572 01:13:01,240 --> 01:13:03,060 Dobbiamo scoprire chi l 'ha messa incinta. 573 01:13:20,900 --> 01:13:22,960 Incinta di 6 settimane a 16 anni. 574 01:13:24,380 --> 01:13:25,400 Stessa storia. 575 01:13:26,440 --> 01:13:30,040 E tutti in paese che pensavano che fosse una pazza tenere la bambina. 576 01:13:33,220 --> 01:13:35,080 Per me non sei stata fatta, ma sei stata coraggiosa. 577 01:13:35,760 --> 01:13:39,000 Ma il coraggio non serve a niente, se poi non sei una buona madre. 578 01:13:40,480 --> 01:13:41,840 Avevano ragione loro, diglielo. 579 01:13:42,280 --> 01:13:45,160 Hanno rovinato la sua vita e la vita di sua figlia. No, non dire così. 580 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 E come devo dire, Andrea? 581 01:13:46,820 --> 01:13:49,100 Mia figlia non mi ha detto quello che le stava succedendo. 582 01:13:49,940 --> 01:13:51,000 Forse perché non lo sapeva. 583 01:13:51,720 --> 01:13:52,960 Ma sì che lo sapeva. 584 01:13:53,240 --> 01:13:55,140 Sei settimane hai un ritardo e lo sai. 585 01:13:55,440 --> 01:13:59,800 E sapeva che l 'avrei capita, sapeva che l 'avrei aiutata. Ma mi ha esclusa. 586 01:14:01,840 --> 01:14:03,640 Se me l 'avessi detto sarebbe ancora viva. 587 01:14:04,720 --> 01:14:06,000 Tu questo non lo puoi sapere. 588 01:14:06,720 --> 01:14:07,980 Sì, lo posso sapere. 589 01:14:09,420 --> 01:14:10,420 È colpa mia. 590 01:14:11,660 --> 01:14:13,180 Perché dovevo proteggerla. 591 01:14:15,880 --> 01:14:19,580 Tu e Laura eravate molto amiche. È possibile che non ti abbia detto nulla? 592 01:14:20,340 --> 01:14:22,480 Non mi ha neanche detto che stava con qualcuno. 593 01:14:23,200 --> 01:14:25,920 Scusi, ma Anna è stata informata. Ci sta già pensando Andrea. 594 01:14:29,330 --> 01:14:32,750 Grazie, io ho bisogno di aiuto. Sto soltanto cercando di capire. 595 01:14:36,310 --> 01:14:39,010 C 'è qualcuno tra di voi che fa uso di cocaina? 596 01:14:39,310 --> 01:14:40,590 Cocaina? Per favore. 597 01:14:40,930 --> 01:14:43,450 No. No, è impossibile. No. 598 01:14:45,290 --> 01:14:46,290 Impossibile. 599 01:14:48,930 --> 01:14:53,450 Bene. Se dovesse venirti in mente qualcos 'altro me lo farai sapere. 600 01:14:54,090 --> 01:14:56,050 Grazie. La accompagno. La faccio da sola. 601 01:15:05,380 --> 01:15:07,660 Quante farmacietti sono in questa metropoli? 602 01:15:08,640 --> 01:15:09,640 Una, perché? 603 01:15:09,800 --> 01:15:11,360 Allora faremo in fretta. 604 01:15:21,920 --> 01:15:23,440 Andrea! Ciao. 605 01:15:24,960 --> 01:15:25,960 Perdonami. 606 01:15:27,120 --> 01:15:30,680 Per caso Laura Mancini è venuta a prendere un test di gravidanza? 607 01:15:32,580 --> 01:15:34,860 No. Quanti ne ha venduti ultimamente? 608 01:15:35,760 --> 01:15:37,960 Ne ho venduti tre. 609 01:15:38,500 --> 01:15:40,940 E si ricorda anche chi erano queste persone? 610 01:15:43,160 --> 01:15:49,900 Uno ha i coniugi Caporilli e poi la signora Agnese che ha tre figli. Era 611 01:15:49,900 --> 01:15:55,200 terrorizzata l 'idea di averne un quarto in arrivo. Sì, è già, ma il terzo? 612 01:15:56,110 --> 01:15:57,110 Ma che l 'hai venduto? 613 01:16:03,590 --> 01:16:04,590 Sei incinta, Max? 614 01:16:07,830 --> 01:16:08,830 Cosa hai detto? 615 01:16:09,150 --> 01:16:10,890 Sappiamo che hai comprato un test di gravidanza. 616 01:16:11,370 --> 01:16:12,410 Era per Laura, vero? 617 01:16:15,010 --> 01:16:16,250 Non so di cosa state parlando. 618 01:16:18,050 --> 01:16:19,810 Tu controlla qui, io vado agli armadietti. 619 01:17:06,600 --> 01:17:07,960 Perché questo è per uso personale. 620 01:17:25,240 --> 01:17:26,840 Cocaina? Ah, shush. 621 01:17:27,220 --> 01:17:28,500 Non mi faccio che quella roba. 622 01:17:28,980 --> 01:17:29,980 In compenso. 623 01:17:34,480 --> 01:17:35,480 Guarda che c 'è scritto. 624 01:17:38,960 --> 01:17:40,080 Eravate soltanto amici? 625 01:17:44,800 --> 01:17:46,760 Ho trovato questo nell 'armadietto di Laura. 626 01:17:48,040 --> 01:17:50,180 Non te l 'aspettavi che l 'aveste conservato. 627 01:17:50,940 --> 01:17:52,900 Lo fanno tante ragazze alla prima gravidanza. 628 01:17:54,160 --> 01:17:58,180 La smetti di dire cazzate? Hai messo incinta Laura, lei voleva tenere il 629 01:17:58,180 --> 01:18:02,340 bambino, tu hai avuto paura e l 'hai uccisa. Io non ho ucciso Laura e non l 630 01:18:02,340 --> 01:18:03,340 messa incinta. 631 01:18:04,540 --> 01:18:06,720 Eravamo amici, io le volevo bene, tanto anche. 632 01:18:07,000 --> 01:18:08,100 Ma niente più di questo. 633 01:18:08,560 --> 01:18:10,420 Mi ha chiesto di prenderne il test e io l 'ho aiutata. 634 01:18:11,480 --> 01:18:13,700 Quindi l 'avrebbe chiesta a te e non alla sua migliore amica. 635 01:18:13,920 --> 01:18:14,839 Davvero credibile. 636 01:18:14,840 --> 01:18:17,480 Grazie, non doveva neanche saperlo. Aveva paura che lo dicesse a sua madre. 637 01:18:18,460 --> 01:18:20,940 Quando doveva fare il test mi ha chiesto di farlo qui, lontano da casa sua. 638 01:18:21,320 --> 01:18:23,960 Perché non me l 'ha detto subito? Perché sapevo che avreste reagito così, 639 01:18:24,060 --> 01:18:25,060 avreste sospettato di me. 640 01:18:26,900 --> 01:18:27,900 Io non ho ucciso Laura. 641 01:18:28,940 --> 01:18:30,080 E non l 'ho messa incinta. 642 01:18:30,520 --> 01:18:31,720 Questo lo racconterà il PM. 643 01:18:59,950 --> 01:19:02,070 Perché sei scappato in davanti alla casa di Anna? 644 01:19:06,130 --> 01:19:07,690 Per insicurezza, credo. 645 01:19:09,450 --> 01:19:12,630 Ero seduto lì fuori da dieci minuti e non riuscivo a trovare il coraggio di 646 01:19:12,630 --> 01:19:13,630 entrare. 647 01:19:18,790 --> 01:19:19,870 Che succede, Carlo? 648 01:19:20,890 --> 01:19:21,890 Che hai? 649 01:19:24,930 --> 01:19:27,370 Non riesco ad accettare il fatto che Laura sia morta. 650 01:19:29,040 --> 01:19:31,240 Ad un prete non dovrebbe succedere una cosa così, no? 651 01:19:37,220 --> 01:19:38,220 Anna ha bisogno di te. 652 01:19:40,420 --> 01:19:41,420 La devi aiutare. 653 01:20:35,590 --> 01:20:37,610 Pensavo che mi saresti venuta a trovare prima. 654 01:20:44,190 --> 01:20:45,390 Mi dispiace, Anna. 655 01:20:47,210 --> 01:20:48,430 Ma non ce l 'ho fatta. 656 01:20:51,110 --> 01:20:56,710 Avevi paura che ti chiedessi come fa il tuo Dio a permettere che succedano cose 657 01:20:56,710 --> 01:20:59,630 tremende, come quella che è successa a Laura? 658 01:21:01,050 --> 01:21:02,310 Sì, me lo chiedo anche io. 659 01:21:05,870 --> 01:21:07,370 Ma non riesco a darmi una risposta. 660 01:21:08,710 --> 01:21:10,350 È di questo che avevo paura. 661 01:21:11,930 --> 01:21:13,870 Di non saperti dare delle risposte. 662 01:21:15,590 --> 01:21:18,150 Ma perché non abbiamo saputo ascoltarla? 663 01:21:19,990 --> 01:21:24,810 Perché non ho saputo ascoltarla? Io, che sono sua mamma. 664 01:21:31,310 --> 01:21:34,490 Beh, spero che tenga conto della scopa che hai infilata nel culo. 665 01:21:37,440 --> 01:21:39,120 Comunque non è un problema tuo, no? 666 01:21:39,680 --> 01:21:43,540 Ci penserà il tuo sostituto a trovare qualcosa per convincerlo. No, ho 667 01:21:43,540 --> 01:21:45,400 idea. Resto qui e risolvo il caso. 668 01:21:46,700 --> 01:21:48,660 Vedo che cominci ad obbedire ai miei ordini. 669 01:21:50,100 --> 01:21:51,160 Meglio tardi che mai. 670 01:21:52,580 --> 01:21:53,760 Tienimi al corrente, allora. 671 01:21:58,360 --> 01:21:59,360 Tutto bene? 672 01:22:01,300 --> 01:22:03,560 Il PM ha invalidato la perquisizione. 673 01:22:04,500 --> 01:22:05,880 Dice che non era motivata. 674 01:22:07,560 --> 01:22:12,200 Quindi niente prova del test di gravidanza, niente prelievo del DNA e 675 01:22:12,200 --> 01:22:13,360 convalida dell 'arresto. 676 01:22:14,340 --> 01:22:16,560 Da stasera Max torna a piede libero. 677 01:22:17,780 --> 01:22:18,780 Pensaci tu. 678 01:22:24,360 --> 01:22:25,740 Se ho capito bene arresti. 679 01:22:27,200 --> 01:22:28,220 Com 'è che hai cambiato idea? 680 01:22:28,460 --> 01:22:31,540 Io ho creato il problema ordinando la perquisizione e io lo risolvo. 681 01:22:34,020 --> 01:22:36,640 Mi dispiace, dovrei avermi tra i piedi ancora per un po'. 682 01:24:49,480 --> 01:24:52,160 La verità è che io Laura non l 'ho mai accettata. 683 01:24:56,320 --> 01:25:00,740 Perché mi ricordava la giovinezza a cui io ho rinunciato. Quindi più lei 684 01:25:00,740 --> 01:25:03,440 cresceva più io diventavo arrabbiata con la vita. 685 01:25:05,880 --> 01:25:08,220 E non l 'ho mai amata così tanto come adesso. 686 01:25:10,040 --> 01:25:11,140 Adesso che non c 'è più. 687 01:25:12,420 --> 01:25:15,220 Adesso che non la posso abbracciare e baciare. 688 01:25:17,340 --> 01:25:18,460 E dirgli ti amo. 689 01:25:26,510 --> 01:25:27,510 Non posso restare qui. 690 01:25:27,810 --> 01:25:30,790 La famiglia, l 'atmosfera. 691 01:25:34,530 --> 01:25:35,670 Non posso. 692 01:25:42,010 --> 01:25:44,770 Saremmo dovuti restare insieme io e te, Giovanni. 693 01:25:46,510 --> 01:25:47,510 Sì. 694 01:25:49,210 --> 01:25:53,790 Saremmo stati una coppia felice. O infelice, come tutte le altre. 695 01:25:54,410 --> 01:25:55,890 E ci saremmo scusati. 696 01:25:56,810 --> 01:25:58,810 Avremmo avuto dei figli, una figlia. 697 01:25:59,250 --> 01:26:02,310 E io so per certo che mi sarebbe chiamata Laura. 698 01:26:38,850 --> 01:26:41,970 A me sembra che non sia mai stata così lucida in vita sua. 699 01:26:49,030 --> 01:26:50,450 Ha ragione lei Giovanni. 700 01:26:52,350 --> 01:26:53,490 Abbiamo sbagliato tutto. 701 01:26:56,750 --> 01:27:01,070 Lei ha sbagliato a lasciarti io a prenderti e tu ad accontentarti di me. 702 01:27:06,730 --> 01:27:13,690 sempre amata e forse l 'ami 703 01:27:13,690 --> 01:27:14,690 ancora 704 01:30:37,900 --> 01:30:41,500 Per che cazzo sei venuto? Sai benissimo che non devi venire qui. Non mi ha visto 705 01:30:41,500 --> 01:30:44,520 nessuno, tranquillo. Tranquillo cosa? Nessuno deve sapere che ci conosciamo. 706 01:30:45,400 --> 01:30:47,260 Gli avevi detto che risolvivi per questa sera? 707 01:30:51,560 --> 01:30:54,480 C 'è tutto qui dentro. 708 01:30:57,540 --> 01:30:59,940 Questo che hai fatto la cazzata di venire almeno sparisci. 709 01:31:07,820 --> 01:31:08,820 C 'è qualche problema? 710 01:31:09,120 --> 01:31:10,120 Laura. 711 01:31:11,680 --> 01:31:12,680 Laura. 712 01:31:13,480 --> 01:31:15,680 Cosa? Era diventata un problema. 713 01:31:18,140 --> 01:31:21,840 E poi... Le è successo quello che le è successo. 714 01:31:23,780 --> 01:31:25,840 Beh, sembra che qualcuno l 'abbia risolto, no? 715 01:31:34,420 --> 01:31:35,420 Fatti più bene. 716 01:32:07,180 --> 01:32:08,240 È arrivato il tabulato. 717 01:32:11,300 --> 01:32:12,940 Da quanto eri lì a spiarmi? 718 01:32:13,160 --> 01:32:14,160 No, non ci stavo spiando. 719 01:32:14,380 --> 01:32:16,220 La prossima volta avvisa quando arrivi. 720 01:32:18,240 --> 01:32:19,260 Di che si tratta? 721 01:32:20,980 --> 01:32:23,320 Che sappiamo da dove è stata fatta la telefonata. 722 01:32:27,000 --> 01:32:29,400 Una cabina telefonica di Castelmarciano. 723 01:32:30,140 --> 01:32:31,800 Dallo stabilimento Onda Blu. 724 01:32:32,380 --> 01:32:33,380 Dai, vieni, andiamo. 725 01:32:50,570 --> 01:32:52,130 Non l 'ho fatta io quella chiamata. 726 01:32:52,430 --> 01:32:54,310 La sua cabina sta a 50 metri da qui. 727 01:32:56,030 --> 01:32:59,890 La chiamata è stata fatta di notte. Non c 'è tutta Castelmarciano a svegliare a 728 01:32:59,890 --> 01:33:00,409 quell 'ora. 729 01:33:00,410 --> 01:33:02,010 Non l 'ho mai neanche usata quella cabina. 730 01:33:02,630 --> 01:33:06,650 Niente, neghi pure l 'evidenza. Sarà un vero piacere seguire il tuo processo, 731 01:33:06,870 --> 01:33:07,870 Max. 732 01:33:13,590 --> 01:33:14,770 Vorrei parlare da solo con lei. 733 01:33:34,380 --> 01:33:35,560 ho fatto io quella telefonata. 734 01:33:37,460 --> 01:33:38,600 Ho visto dire. 735 01:33:52,280 --> 01:33:53,280 Allora? 736 01:33:57,560 --> 01:34:00,300 Max nega di essere stato lui a fare la telefonata. 737 01:34:02,860 --> 01:34:04,300 Dice di aver visto chi è stato. 738 01:34:05,060 --> 01:34:06,060 Quindi? 739 01:34:09,800 --> 01:34:12,360 È stato tuo figlio, Matteo. 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.