All language subtitles for Heels in the Hay S01E07.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,320 Step on it, guys. 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,280 -Step on it. -Hey. 3 00:00:03,360 --> 00:00:06,120 -Get out. -Dammit, dude. 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,800 I'm the only immigrant who has ever worn this. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,600 -Good morning. -I'm tired of him. 6 00:00:11,680 --> 00:00:14,880 I'm quitting, sorry. My head hurts. 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,480 -Look, some of it is already coming off. -Must've inhaled too much nitrogen. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,120 -The game is actually on now. -I'm about to explode. 9 00:00:23,200 --> 00:00:28,040 You're dragging everyone into a plot with Yordi as your pawn. 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,120 So I'd shut my big mouth if I were you. 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 We'll see who'll be standing on that stage. 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,320 Such drama. 13 00:00:33,400 --> 00:00:36,080 I don't think this is drama, it's a regular Tuesday afternoon for me. 14 00:00:36,160 --> 00:00:39,760 Shani, Marc, you can pack your bags, 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,200 while I consult with the village council. 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,000 I can't lose to him. 17 00:00:44,080 --> 00:00:47,520 Yeah, I'm fully choosing this person. 18 00:00:47,600 --> 00:00:48,920 All right, that's clear. 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,360 I'm voting for this person. 20 00:00:51,960 --> 00:00:54,760 One-one. That means that you have the deciding vote. 21 00:00:54,840 --> 00:00:55,680 Yes. 22 00:00:55,760 --> 00:00:56,600 Marc. 23 00:00:57,760 --> 00:00:58,800 Shani. 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,640 All good things must come to an end. 25 00:01:51,680 --> 00:01:56,040 HEELS IN THE HAY 26 00:01:58,520 --> 00:01:59,680 Marc. 27 00:01:59,760 --> 00:02:01,000 Shani. 28 00:02:05,320 --> 00:02:08,320 All good things must come to an end. 29 00:02:11,200 --> 00:02:12,040 Shani. 30 00:02:12,560 --> 00:02:15,480 Your journey ends here. 31 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 -What? -Oh, this is bad. 32 00:02:17,040 --> 00:02:19,680 -Bullshit. -This is ridiculous. 33 00:02:21,760 --> 00:02:24,000 This is not… Based on what? 34 00:02:24,080 --> 00:02:28,320 She did everything better than Marc, looking at the money and stuff. 35 00:02:29,400 --> 00:02:32,240 She did everything better, he's a hypocrite. 36 00:02:32,320 --> 00:02:34,560 Is that how they do it in the countryside? 37 00:02:34,640 --> 00:02:37,600 I show them two photos 38 00:02:37,680 --> 00:02:40,920 and then your fate lies with the village council. 39 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Because of that idiot over there, I have to leave? 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,840 Dear Shani, 41 00:02:45,920 --> 00:02:46,840 it is what it is. 42 00:02:48,640 --> 00:02:50,160 Marc is a slimeball. 43 00:02:50,240 --> 00:02:54,080 If you touch him, your hands will get sticky. 44 00:02:54,160 --> 00:02:55,360 Just a scumbag. 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,400 We couldn't get rid of him again. 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,200 I'm getting more annoyed by him. 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 A nerve-wracking elimination round. 48 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 Shani had to go, fortunately. 49 00:03:03,720 --> 00:03:04,800 We dodged the bullet, 50 00:03:04,880 --> 00:03:08,960 and she did say we had to go our separate ways, 51 00:03:09,040 --> 00:03:12,920 so that was the sole reason for me to eliminate her. 52 00:03:13,000 --> 00:03:15,120 You can say goodbye to the group. 53 00:03:17,000 --> 00:03:19,720 -Unbelievable. -I've counted the votes. 54 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 -That idiot. -How's this possible? 55 00:03:22,840 --> 00:03:25,680 I told you. This is how it goes. 56 00:03:25,760 --> 00:03:30,120 I'm close with Shani, so I didn't want to see her leave. 57 00:03:30,920 --> 00:03:33,360 Especially after that dirty game, 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,360 because I had started to hate her, 59 00:03:35,440 --> 00:03:38,000 as I thought she would vote for me, like Marc told me. 60 00:03:38,080 --> 00:03:42,160 I started to hate her, so he ruined our last day. 61 00:03:42,240 --> 00:03:45,760 People feel screwed over by me. I totally understand why. 62 00:03:45,840 --> 00:03:48,560 I wanted to save myself and Yordi this round. 63 00:03:48,640 --> 00:03:52,120 We're still in the game, so it did work. 64 00:03:53,080 --> 00:03:57,240 I'm so ashamed that I have to leave before this idiot. 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,920 I'd rather see Marc leaving, he's a snake. 66 00:04:00,000 --> 00:04:04,160 He turned us against each other to save himself. 67 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 And get those two idiots. 68 00:04:16,320 --> 00:04:20,120 I'm proud to have been here and to have made it this far, 69 00:04:20,200 --> 00:04:24,720 but I should have thought more logically and not be naive, 70 00:04:24,800 --> 00:04:28,440 because apparently some people just can't be trusted. 71 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 Well. 72 00:04:30,120 --> 00:04:31,480 Now it's even more fun here… 73 00:04:31,560 --> 00:04:34,360 -Yeah… -...after this mess. 74 00:04:35,120 --> 00:04:36,080 Hundred percent. 75 00:04:37,520 --> 00:04:38,440 Yeah… 76 00:04:38,520 --> 00:04:43,360 Marc is just a lying, stankin' ass ho, and... I'm so frustrated. 77 00:04:43,440 --> 00:04:45,120 I've never been so frustrated with someone. 78 00:04:45,920 --> 00:04:50,080 We have voted against him three times, why does he still want to stay here? 79 00:04:50,160 --> 00:04:53,080 -Yordi, let's go for it, dude. -Respect. 80 00:04:53,160 --> 00:04:54,440 Great show. 81 00:04:54,520 --> 00:04:55,760 I'm here for Shani. 82 00:04:57,880 --> 00:05:01,200 -I understand. No problem. -I respect that. 83 00:05:03,760 --> 00:05:07,240 Do you know those pull-string dolls that can only say three things? 84 00:05:07,320 --> 00:05:09,120 -Yes. -That's him. 85 00:05:09,200 --> 00:05:11,440 -That's me. Correct. -He can only say three things. 86 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 -Good guess. -"Good guess." 87 00:05:16,880 --> 00:05:18,040 What happened? 88 00:05:18,120 --> 00:05:21,480 From cute bromance to a power couple 89 00:05:21,560 --> 00:05:24,320 that is hated by absolutely everyone. 90 00:05:24,400 --> 00:05:27,840 How did Marc-Junior and Yordi let it get this far? 91 00:05:27,920 --> 00:05:33,160 I think it's better to leave to our last destination of this journey. 92 00:05:33,240 --> 00:05:35,800 And that's Deurne, Brabant, 93 00:05:35,880 --> 00:05:41,280 where the six remaining city dwellers are met by 37,000 chickens. 94 00:05:41,360 --> 00:05:44,080 Their bosses are farmers Harm and Annemieke 95 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 who can use some help. 96 00:05:48,160 --> 00:05:50,560 Let's see how this plays out. 97 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Gross, those caravans. 98 00:05:53,960 --> 00:05:56,320 I think we'll haveto sleep in there. Gross. 99 00:05:58,280 --> 00:05:59,200 Hey. 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,600 Welcome to Deurne. 101 00:06:07,520 --> 00:06:09,440 We're at a chicken farm. 102 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 This is the place where you'll be working the coming days, 103 00:06:13,360 --> 00:06:14,600 but first, the sleeping area. 104 00:06:16,200 --> 00:06:19,880 I can imagine you are tired of the stables by now. 105 00:06:19,960 --> 00:06:21,080 -Yes. -Very much. 106 00:06:21,160 --> 00:06:22,000 -Yes. -Yes. 107 00:06:22,080 --> 00:06:22,920 So, 108 00:06:24,840 --> 00:06:28,920 I arranged three wonderful caravans for you guys. 109 00:06:30,320 --> 00:06:31,800 -Ew. -Nice. 110 00:06:33,680 --> 00:06:35,720 -I like that. Yes. -Yes? 111 00:06:35,800 --> 00:06:39,040 I've made a video in of those things, it was really horrible. 112 00:06:39,760 --> 00:06:43,720 It's up to you to make it nice and cozy. 113 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 -Thank you. -See you later. 114 00:06:45,880 --> 00:06:47,720 -See you later. -Bye. 115 00:06:47,800 --> 00:06:51,760 How fun. It's nice to be in a caravan 116 00:06:51,840 --> 00:06:55,160 with a little terrace in front, a lamp. 117 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 -It looks nice. -I think so too. 118 00:06:57,640 --> 00:06:59,160 Quite unusual. 119 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Double bed, dude. 120 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 -This one has two double beds. -We'll take this one. 121 00:07:04,320 --> 00:07:07,520 How about we put them on the grass there, 122 00:07:07,600 --> 00:07:10,920 in a corner, with the tables in the middle, 123 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 so we create a little square. 124 00:07:13,400 --> 00:07:15,040 That will never work. 125 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 -Okay. -Are we putting it here? 126 00:07:17,480 --> 00:07:20,080 Yes, right? Now turn it 360 degrees. 127 00:07:20,160 --> 00:07:21,720 Look at him go. 128 00:07:24,040 --> 00:07:27,880 -No, this doesn't work. -There is a brake. It's on the brake. 129 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 Okay, push. Three, two, one. 130 00:07:32,320 --> 00:07:33,240 Okay. 131 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 -I can't do it. -No, it's not possible. 132 00:07:38,920 --> 00:07:41,560 Ours is absolutely unmovable. 133 00:07:41,640 --> 00:07:42,680 It's really hard. 134 00:07:44,200 --> 00:07:47,400 Of course, hotshots Marc-Junior and Yordi 135 00:07:47,480 --> 00:07:49,720 are the fastest to get their caravan in place. 136 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 Yes, Shir, push. 137 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 And so they can enjoy... 138 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 watching the rest continue to work hard. 139 00:07:59,240 --> 00:08:00,800 They only think about themselves. 140 00:08:00,880 --> 00:08:02,360 We're helping each other, 141 00:08:02,440 --> 00:08:06,280 but Marc and Yordi are dirty, narcissist and selfish hos 142 00:08:06,360 --> 00:08:08,080 who only push their own caravan. 143 00:08:08,160 --> 00:08:10,520 I thought, "Are they going to help us?" We're struggling. 144 00:08:10,600 --> 00:08:12,960 Yes, Marc, could you help? 145 00:08:13,040 --> 00:08:14,760 -We're pushing. -Try it now. 146 00:08:14,840 --> 00:08:17,800 We do need him. That's bad. 147 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 Only thinking about yourself again? 148 00:08:20,120 --> 00:08:22,040 What "thinking about myself"? 149 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 Just come. 150 00:08:23,440 --> 00:08:26,520 -You can see we're struggling. -So now you need my help? 151 00:08:27,240 --> 00:08:30,280 All eyes are 24/7 on Marc 152 00:08:30,360 --> 00:08:34,040 and on me as well, because I'm with him obviously. 153 00:08:34,120 --> 00:08:35,880 So yeah… 154 00:08:35,960 --> 00:08:39,800 I don't think we'll be in the game much longer. 155 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 -Now it's moving. -Yes. 156 00:08:41,960 --> 00:08:42,920 Yes. 157 00:08:44,840 --> 00:08:46,800 -Yes. -A little bit more. 158 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 Now put the nice things outside. 159 00:08:48,680 --> 00:08:51,440 You know what? It's just a a game. 160 00:08:51,520 --> 00:08:53,760 -Yes, exactly. -But I do know... 161 00:08:54,840 --> 00:08:58,080 -we really have to watch out next round. -Yes. Hundred percent. 162 00:08:58,160 --> 00:09:00,240 We have a higher goal. One team, one mission. 163 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 We're here on a mission, 164 00:09:02,720 --> 00:09:05,240 so I don't care about all the pleasantries. 165 00:09:05,320 --> 00:09:07,400 Bassie and Adriaan 166 00:09:09,320 --> 00:09:13,400 The vibe is really bad, because everyone hates Marc. 167 00:09:13,480 --> 00:09:16,760 So, yeah, it's not really a good vibe. No. 168 00:09:16,840 --> 00:09:20,840 Now that the whole group is against me, I'm giving not 100%, but 1,000%. 169 00:09:20,920 --> 00:09:23,680 I will work extremely hard on every assignment. 170 00:09:23,760 --> 00:09:27,400 Even if there's a break, I won't stop. I will just keep working. 171 00:09:39,040 --> 00:09:40,960 Yordi put it on brake. 172 00:09:45,800 --> 00:09:47,080 How bad. 173 00:09:49,040 --> 00:09:52,600 I want Lisa gone, because... 174 00:09:52,680 --> 00:09:56,120 she doesn't respect the countryside. She does whatever she wants, 175 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 and halfway into our journey through the Netherlands 176 00:09:58,800 --> 00:10:02,480 she came to interfere, but that has to stop now. 177 00:10:03,680 --> 00:10:07,240 Things are about to explode, so I'm fearing the worst. 178 00:10:07,320 --> 00:10:11,040 It seems they forgot they just have to work as usual, 179 00:10:11,120 --> 00:10:14,000 because there is plenty of work to do. 180 00:10:14,840 --> 00:10:17,600 May I introduce to you Annemieke and Harm? 181 00:10:17,680 --> 00:10:19,080 -Hey. -New Harm. 182 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 -Hello, good afternoon. -Hey Harm. 183 00:10:21,320 --> 00:10:25,720 It's a nice group. They never fight, listen well, 184 00:10:25,800 --> 00:10:29,400 -and every morning they're motivated. -That's positive. 185 00:10:29,480 --> 00:10:32,760 So that won't be an issue. I'll hand them over to you. Good luck. 186 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 -Thank you. -It will be fine. 187 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 I don't know that much about influencers. 188 00:10:36,120 --> 00:10:38,760 They have a different schedule everyday. 189 00:10:38,840 --> 00:10:42,080 In the morning we know what work needs to be done, 190 00:10:42,160 --> 00:10:44,560 and at the end of the day we want everything to be done. 191 00:10:44,640 --> 00:10:46,920 I think influencers wake up 192 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 and then they decide what they're going to do for the day. 193 00:10:50,200 --> 00:10:51,320 "What will my day be like?" 194 00:10:52,120 --> 00:10:54,920 Harm and Annemieke divide the group in two. 195 00:10:55,000 --> 00:10:58,320 Shirley and Marc-Junior have to clean up chicken shit. 196 00:10:58,400 --> 00:11:04,080 If they do that well, each of them can earn €330. 197 00:11:04,160 --> 00:11:08,440 Yordi, Jasey, Lisa and Faisel have a more delicate job to do, 198 00:11:08,520 --> 00:11:13,080 and so they can earn the same amount by carefully sorting eggs. 199 00:11:14,920 --> 00:11:15,880 TEAM EGGS 200 00:11:15,960 --> 00:11:17,360 -Well, welcome. -Yes. 201 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 -How fun. -Come in. 202 00:11:19,160 --> 00:11:21,960 -Nice. -Oh, wow. 203 00:11:22,040 --> 00:11:23,440 How special. 204 00:11:23,520 --> 00:11:26,880 -Oh, eggs. -Are those chickens we hear? 205 00:11:26,960 --> 00:11:30,360 Those are chickens. They are on the other side of this wall. 206 00:11:30,440 --> 00:11:33,920 This is the egg sorting room. 207 00:11:34,000 --> 00:11:36,760 So, in a moment we turn on the machine, 208 00:11:36,840 --> 00:11:40,240 and the eggs will go on that belt 209 00:11:40,320 --> 00:11:44,440 and come down here to our egg sorting machine. 210 00:11:45,120 --> 00:11:48,800 So the idea is to pick out the dirty eggs, 211 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 and the eggs that have dents, 212 00:11:51,920 --> 00:11:55,040 and we pile them up here. 213 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 Six racks is a stack, 214 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 we lift that and put it on the pallet. 215 00:12:01,000 --> 00:12:03,240 -Yes. -You'll be helping me with that. 216 00:12:03,320 --> 00:12:05,320 -Fun. -Nice. 217 00:12:05,400 --> 00:12:08,120 That black button… 218 00:12:08,200 --> 00:12:09,720 -This one? -Yes, turn it to the right 219 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 -and the belt will start. -Let's go. 220 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 -Look. -Fun 221 00:12:13,680 --> 00:12:16,160 -Collect all eggs. -This is cute, I guess. 222 00:12:16,240 --> 00:12:18,960 -Is this one dirty? -Yes, that one is dirty. Very good. 223 00:12:19,040 --> 00:12:21,000 Is that diarrhea that's on it? 224 00:12:21,080 --> 00:12:24,720 -Yeah, it's manure. Chicken manure. -Manure, sorry. 225 00:12:24,800 --> 00:12:26,400 Yes, Faisel, 226 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 you have wet and dry manure, 227 00:12:29,000 --> 00:12:32,120 and manure shovelers Shirley and Marc-Junior 228 00:12:32,200 --> 00:12:34,960 are going to shovel loads of the latter 229 00:12:35,040 --> 00:12:36,240 TEAM CHICKEN MANURE 230 00:12:36,320 --> 00:12:40,040 while being watched by the national chicken king and farmhand, Ruud. 231 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 -Is that all shit? -Yes. 232 00:12:45,400 --> 00:12:48,880 -That's crazy. -That's the bump. 233 00:12:48,960 --> 00:12:52,400 And there I see this Mount Everest of shit. 234 00:12:52,480 --> 00:12:53,800 I was like, that's too much. 235 00:12:53,880 --> 00:12:55,480 -Gosh. -It's not that bad. 236 00:12:55,560 --> 00:12:58,000 Not that bad? I've never seen so much shit. 237 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 -Come. Let's go. -Okay. 238 00:13:01,040 --> 00:13:03,400 The idea is to put the manure in the wheelbarrow 239 00:13:03,480 --> 00:13:06,440 and then we walk to the other manure shed 240 00:13:06,520 --> 00:13:09,040 where it needs to be dumped. 241 00:13:09,120 --> 00:13:11,640 I'm glad it's at least dry. 242 00:13:11,720 --> 00:13:14,760 At the pig farm, everything was wet and dirty and I was covered in it. 243 00:13:14,840 --> 00:13:18,120 -I can do this... -Chickens are clean animals. 244 00:13:18,840 --> 00:13:21,120 That's what the pig farmer said about pigs. 245 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 I can do this. 246 00:13:23,640 --> 00:13:25,680 -Good luck. -Thanks. 247 00:13:30,720 --> 00:13:31,920 It gets stuck to my lip gloss. 248 00:13:35,640 --> 00:13:37,080 Look at that. 249 00:13:39,560 --> 00:13:43,400 I had to shovel shit with Shirley, so I gave it my all. 250 00:13:43,480 --> 00:13:47,080 I made sure I was five to eight wheelbarrows ahead of Shirley. 251 00:13:47,160 --> 00:13:50,120 They have to see I work harder, try harder. 252 00:13:50,200 --> 00:13:52,800 They have to see that I can become a real farmer. 253 00:14:03,840 --> 00:14:06,640 I can't breathe. It's so stuffy. 254 00:14:07,720 --> 00:14:10,880 I haven't seen wet spots yet. Oh yes, wet spots. 255 00:14:13,200 --> 00:14:15,920 -No. -Not on my back, but look at my forehead. 256 00:14:16,760 --> 00:14:17,600 TEAM EGGS 257 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 Is this a big one? 258 00:14:19,040 --> 00:14:21,280 -It's moving fast. -No, that one is fine. 259 00:14:21,360 --> 00:14:24,440 They're like ping pong balls. Very funny. 260 00:14:24,520 --> 00:14:26,320 -And now we lift it? -Put in on there. 261 00:14:26,400 --> 00:14:29,520 -You have to pay attention. -That you don't miss one? 262 00:14:29,600 --> 00:14:31,520 Yeah, to make sure there are no dirty eggs… 263 00:14:31,600 --> 00:14:34,560 It's going fast now. What a shitty job. 264 00:14:35,680 --> 00:14:36,840 It's going really fast now. 265 00:14:39,640 --> 00:14:42,080 My tactic is to work well. 266 00:14:42,160 --> 00:14:44,920 Work well, earn money, 267 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 so I'm in good graces with them. 268 00:14:47,280 --> 00:14:49,360 This is the hardest day of my career. 269 00:14:51,280 --> 00:14:52,200 TEAM CHICKEN MANURE 270 00:14:52,280 --> 00:14:55,680 Marc-Junior, especially, has been very good at giving the impression 271 00:14:55,760 --> 00:14:58,360 that this is the most fun job he has ever done, 272 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 but he can't fool Shirley. 273 00:15:01,400 --> 00:15:03,840 -It's different than working on a laptop. -Yes. 274 00:15:03,960 --> 00:15:04,800 RUUD POULTRY SPECIALIST 275 00:15:04,880 --> 00:15:08,440 Is your wheelbarrow smaller or does she just work slower? 276 00:15:08,520 --> 00:15:10,480 One of those two. 277 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 Marc is just a dick. 278 00:15:14,040 --> 00:15:18,280 He just knows how to get all those village council members on his side. 279 00:15:20,320 --> 00:15:22,800 -You're still enjoying it. -Yes. For sure. 280 00:15:22,880 --> 00:15:28,480 Sorry, but I'd rather lose instead of kissing asses like Marc does. 281 00:15:28,560 --> 00:15:32,040 Just looking at his face makes me sick. 282 00:15:33,840 --> 00:15:37,320 Shirley is tired of everything, she longs for the city, 283 00:15:37,400 --> 00:15:39,240 but she wants to leave a winner. 284 00:15:40,040 --> 00:15:42,920 And so, she also uses some tricks she has up her sleeve. 285 00:15:46,600 --> 00:15:47,960 Hey. 286 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 Pamela Anderson wannabe, what's this? 287 00:15:50,360 --> 00:15:51,320 Wannabe? 288 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 -Yeah, back to work. Okay. -Yes. 289 00:15:53,640 --> 00:15:57,160 We can't do it all by ourselves. We have to keep up the pace, or... 290 00:15:57,240 --> 00:15:59,400 Oh, no, my hair clip in the chicken shit. 291 00:15:59,480 --> 00:16:04,440 Who's going to leave with the prize money that has been earned these past few weeks? 292 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 That's on everyone's mind. 293 00:16:06,480 --> 00:16:10,160 And because everyone is afraid Marc will waltz into the finale, 294 00:16:10,240 --> 00:16:11,760 they want to get rid of him. 295 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 Lisa, come on. Do it for Marc. 296 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Where should this go? 297 00:16:18,480 --> 00:16:19,760 Yes, pull. 298 00:16:19,840 --> 00:16:22,120 I still absolutely detest working. 299 00:16:22,200 --> 00:16:25,320 The only reason I do this is to win against Marc. 300 00:16:25,400 --> 00:16:28,280 That's my motivation, because he screwed me over 301 00:16:28,360 --> 00:16:32,680 and if someone screws me over, I have to screw them back as hard as possible. 302 00:16:33,400 --> 00:16:36,440 -Harm. -I need a pair of hands in the stable, 303 00:16:36,520 --> 00:16:37,920 so who wants to help out? 304 00:16:38,000 --> 00:16:38,960 Yes, me. 305 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Yes, me. 306 00:16:40,120 --> 00:16:43,160 I will start with you, but there are some rules in the stable. 307 00:16:43,240 --> 00:16:44,080 Okay. 308 00:16:44,160 --> 00:16:46,560 They are living animals, so don't yell. 309 00:16:48,720 --> 00:16:51,200 They are kind of hectic. 310 00:16:51,280 --> 00:16:55,360 Yeah, and we have a stable full of hectic chickens, 311 00:16:55,440 --> 00:16:57,560 so I don't think we need more of that in there. 312 00:16:57,640 --> 00:16:59,400 Hi, chickens. 313 00:16:59,480 --> 00:17:01,920 I'm coming to grab some eggs. 314 00:17:02,000 --> 00:17:04,440 Oh, my God. 315 00:17:04,520 --> 00:17:07,640 A guy with a high pitched voice… 316 00:17:10,720 --> 00:17:12,200 What happened? 317 00:17:13,040 --> 00:17:14,760 -We are not used to that. -No. 318 00:17:14,840 --> 00:17:18,000 -Oh, yes. Right there? -Yes. Just put it… 319 00:17:20,840 --> 00:17:22,000 What are you doing? 320 00:17:22,080 --> 00:17:24,360 The first thing I thought when I dropped the egg, 321 00:17:24,440 --> 00:17:26,240 "There goes my money." This is bad. 322 00:17:26,320 --> 00:17:29,320 -I'm so sorry. -This can't keep happening. 323 00:17:29,400 --> 00:17:31,720 This is really bad. 324 00:17:31,800 --> 00:17:32,680 Here? 325 00:17:32,760 --> 00:17:36,560 Just put it through there. It fits. Yes. 326 00:17:37,200 --> 00:17:38,280 There you go. 327 00:17:39,160 --> 00:17:40,720 I wanted to rub the dirt off. 328 00:17:40,800 --> 00:17:43,000 Now it's broken. 329 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 -So now-- -Just my luck. 330 00:17:44,760 --> 00:17:47,120 Grab a new egg from the second type. 331 00:17:47,200 --> 00:17:48,480 Minus €100. 332 00:17:49,360 --> 00:17:52,240 -Tomorrow is a new day. -Tomorrow is a new day. 333 00:17:52,960 --> 00:17:55,200 The chicken manure has been cleaned up as well. 334 00:17:55,280 --> 00:17:59,120 Marc-Junior thinks he has won over farmhand Ruud. 335 00:17:59,200 --> 00:18:01,920 Shirley fears the worst at the village council, 336 00:18:02,000 --> 00:18:05,880 so she takes this moment to tell him the truth. 337 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 It's pretty hard work. 338 00:18:08,480 --> 00:18:10,680 Just keep working. To look good to the council. 339 00:18:10,760 --> 00:18:13,200 I went all in for the council. 340 00:18:13,280 --> 00:18:16,280 I don't want to be standing there with my bags 341 00:18:16,360 --> 00:18:17,920 and have you send me home. 342 00:18:18,000 --> 00:18:19,680 It's mean that you've been stirring things up. 343 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 I understand your lies. But stirring things up... 344 00:18:22,240 --> 00:18:24,000 -is just mean. -I know. 345 00:18:24,080 --> 00:18:25,240 You're kind of a dick. 346 00:18:25,320 --> 00:18:26,520 -I am a dick. -Yes. 347 00:18:30,440 --> 00:18:33,680 It's time for the feared pay slip. 348 00:18:33,760 --> 00:18:38,160 Time to find out what the farmers think of the work that has been done. 349 00:18:38,240 --> 00:18:40,600 I need it. I tried so hard. 350 00:18:41,400 --> 00:18:42,280 What do you have? 351 00:18:43,200 --> 00:18:44,960 -How much? -You go first. 352 00:18:45,880 --> 00:18:47,240 -€300. -That's good. 353 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 -€230. -Now I'm curious. 354 00:18:49,480 --> 00:18:51,400 I'm scared. Okay, wait. 355 00:18:53,000 --> 00:18:55,120 -What do you have, Fais? -€230? 356 00:18:55,200 --> 00:18:58,680 These farmers are so stingy. Chicken farmers, pig farmers. 357 00:18:58,760 --> 00:19:01,000 -€260. -That's good. 358 00:19:01,080 --> 00:19:04,240 Well, now I'm curious. €270. 359 00:19:04,320 --> 00:19:05,600 € 270. 360 00:19:06,680 --> 00:19:07,520 You too. 361 00:19:07,600 --> 00:19:11,240 I did my best, so I deserve it. 362 00:19:11,320 --> 00:19:13,920 -Were you a slimeball? -I still have some slime left. 363 00:19:14,000 --> 00:19:14,880 -Absolutely. -Me too. 364 00:19:14,960 --> 00:19:18,160 -Some more slime for the coming days. -Me too, for three days more. 365 00:19:18,240 --> 00:19:19,840 -Too much slime. -Me too. 366 00:19:19,920 --> 00:19:20,800 Nice. 367 00:19:24,440 --> 00:19:27,920 To be fair, our Flemish friend did it again. 368 00:19:28,000 --> 00:19:30,040 The difference is just €40, 369 00:19:30,120 --> 00:19:32,920 but it will help him at the village council. 370 00:19:33,000 --> 00:19:37,560 But also Lisa has risen above herself and she has earned good money. 371 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 Just like good ol' Jasey. 372 00:19:39,600 --> 00:19:42,920 The laziest workers of the day are Faisel and Yordi. 373 00:19:43,000 --> 00:19:46,160 They missed out on the most money for the prize pot 374 00:19:46,240 --> 00:19:51,480 which, with only two assignments left, is now worth €17,225 375 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 Is your caravan secured? 376 00:19:54,240 --> 00:19:55,680 -Yes. -Okay. 377 00:19:56,480 --> 00:19:59,640 -He earned a lot again. -Was he kissing ass? 378 00:20:00,280 --> 00:20:01,120 Yes. 379 00:20:01,200 --> 00:20:04,480 We really need to try our best during the next task. 380 00:20:04,560 --> 00:20:07,880 Even if it's rolling through chicken shit. We have to do it. 381 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 Now we have to work together as a group 382 00:20:11,080 --> 00:20:13,320 to try and play him out of the game. 383 00:20:15,680 --> 00:20:19,320 It's clear. Apart from Yordi, everyone is tired of Marc-Junior. 384 00:20:19,400 --> 00:20:23,480 So I think it's a good idea to enjoy a fun afternoon of sports and games 385 00:20:23,560 --> 00:20:26,200 to release some pressure. 386 00:20:26,840 --> 00:20:27,680 Hello, everyone. 387 00:20:27,760 --> 00:20:29,600 -Hey. -Robbert. 388 00:20:29,680 --> 00:20:33,320 I think it's time for another countryside tradition. 389 00:20:33,400 --> 00:20:38,480 Today it's a mix of two different traditions. 390 00:20:38,560 --> 00:20:41,040 The first one is wife-carrying. 391 00:20:41,120 --> 00:20:42,680 It's pretty simple. 392 00:20:42,760 --> 00:20:46,200 You need to carry a woman in a wheelbarrow. 393 00:20:46,280 --> 00:20:49,640 And the other tradition is the well-known egg game. 394 00:20:49,720 --> 00:20:54,440 The aim of the game is to get six eggs across while going through the course, 395 00:20:54,520 --> 00:20:58,000 but please note, the one who's riding the wheelbarrow 396 00:20:58,080 --> 00:20:59,720 is blindfolded. 397 00:20:59,800 --> 00:21:03,240 The winning team earns a lovely bottle of wine. 398 00:21:03,840 --> 00:21:05,880 You can also lose something, 399 00:21:05,960 --> 00:21:09,680 so make sure not to finish as the last team. 400 00:21:09,760 --> 00:21:12,160 The team division... Lisa. 401 00:21:12,240 --> 00:21:14,240 I want Marc. 402 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 -Yeah. -Okay. 403 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 Yes. Marc. 404 00:21:18,800 --> 00:21:22,640 So at least I know he can't win more than I can. 405 00:21:22,720 --> 00:21:25,600 She's been nagging me all day, but still she chooses me. 406 00:21:26,160 --> 00:21:30,480 That's kind of… Are you using me to win or… 407 00:21:31,920 --> 00:21:35,760 Quite remarkable. Now he is good enough, when it comes to a game. 408 00:21:35,840 --> 00:21:37,280 Shirley. 409 00:21:37,360 --> 00:21:40,040 -I'm staying with Jasey. -You're staying with Jasey. 410 00:21:40,720 --> 00:21:44,000 I was like, "He's not stupid." Let's go for it. 411 00:21:44,080 --> 00:21:45,200 So am I Yordi's wife now? 412 00:21:45,280 --> 00:21:48,560 Am I Yordi's wife? Yordi has to carry me over there? 413 00:21:51,760 --> 00:21:54,840 The three teams are formed. Faisel is Yordi's wife, 414 00:21:54,920 --> 00:21:56,720 Jasey is in Shirley's wheelbarrow, 415 00:21:56,800 --> 00:22:00,440 and Lisa very sneakily picked her arch enemy. 416 00:22:00,520 --> 00:22:05,200 Okay, guys. In three, two, one… 417 00:22:05,800 --> 00:22:06,640 Go! 418 00:22:07,440 --> 00:22:10,320 Right. Other side. 419 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 -To the right. -This is the right. 420 00:22:12,280 --> 00:22:13,520 Yeah. No. That way. 421 00:22:13,600 --> 00:22:16,120 Yes, go down. Easy, easy. 422 00:22:16,200 --> 00:22:18,880 -To the right, other side. -What do you mean? That's right. 423 00:22:18,960 --> 00:22:21,720 -You're going left. -This is right. 424 00:22:21,800 --> 00:22:23,560 I know what's left and right. 425 00:22:23,640 --> 00:22:26,040 Shirley doesn't. She has to do this. 426 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 -No. -What are you talking about? 427 00:22:27,880 --> 00:22:29,240 Squeeze my hand. 428 00:22:29,320 --> 00:22:30,520 -That way. -I'm going that way. 429 00:22:30,600 --> 00:22:33,880 To the left. To the right. 430 00:22:33,960 --> 00:22:35,200 Yes, okay. 431 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 I'm stuck, dude. 432 00:22:38,560 --> 00:22:40,560 -Am I in front of it now? -Yes, go left now. 433 00:22:40,640 --> 00:22:42,960 -What do you want? -Lift the wheelbarrow. 434 00:22:43,040 --> 00:22:45,880 -And? -No, no. Back. Not yet. 435 00:22:49,640 --> 00:22:51,080 -Are the eggs still whole? -Yes. 436 00:22:51,680 --> 00:22:52,600 Yes. 437 00:22:54,240 --> 00:22:55,480 Yes. Okay. 438 00:22:55,560 --> 00:22:58,880 Marc and Lisa got their first two eggs across safely. 439 00:22:58,960 --> 00:23:00,720 -Get out. -That's not possible. 440 00:23:00,800 --> 00:23:03,120 Okay, straight ahead. All the way. 441 00:23:03,200 --> 00:23:04,520 Yes, we're here. 442 00:23:04,600 --> 00:23:06,680 -Are we here? -Yes. 443 00:23:06,760 --> 00:23:10,920 Yordi and Faisel also got their first two eggs safely across. 444 00:23:11,000 --> 00:23:13,680 -Even Yordi and Faisel. -This is impossible. 445 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 Marc. Yes, okay. 446 00:23:17,280 --> 00:23:18,480 The seesaw is broken. 447 00:23:18,560 --> 00:23:21,480 From the corner of my eye I see the others are way ahead. 448 00:23:21,560 --> 00:23:25,320 We are still at the seesaw and they are going back already, 449 00:23:25,400 --> 00:23:28,120 so that stresses me out, "This is not going well." 450 00:23:28,200 --> 00:23:32,040 Yes, now straight ahead. No, back up! 451 00:23:32,840 --> 00:23:34,400 I'm going crazy. 452 00:23:35,200 --> 00:23:38,080 I'm going crazy. Can we transfer the bandana, because Jasey 453 00:23:38,160 --> 00:23:39,120 can't give directions. 454 00:23:39,200 --> 00:23:41,240 That's not how you give directions. 455 00:23:41,320 --> 00:23:44,880 Come on. Go sit, Shirley. Sit. 456 00:23:44,960 --> 00:23:46,120 He is stupid after all. 457 00:23:50,120 --> 00:23:52,880 Dammit. My egg broke. 458 00:23:52,960 --> 00:23:54,480 Okay, get the eggs. Go back. 459 00:23:55,440 --> 00:23:56,400 Wait, wait. 460 00:23:57,640 --> 00:24:00,960 Honestly, it was so heavy. I was exhausted. 461 00:24:01,040 --> 00:24:03,400 I thought I was having a heart attack. So exhausted. 462 00:24:04,680 --> 00:24:05,720 Left. Stop. 463 00:24:06,520 --> 00:24:07,760 Stop. Oh, yeah. 464 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Yes. Okay. 465 00:24:09,840 --> 00:24:12,040 Lisa and Marc have four eggs. 466 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 Everything for the wine, right, Mac? 467 00:24:14,440 --> 00:24:16,320 We take the seesaw with us. I take it with me. 468 00:24:16,400 --> 00:24:18,200 -Okay. -Stop. 469 00:24:19,800 --> 00:24:23,320 Yes. Marc and Lisa got their six eggs across safely. 470 00:24:23,400 --> 00:24:24,680 Congrats, guys. 471 00:24:24,760 --> 00:24:26,040 Back up. 472 00:24:29,560 --> 00:24:31,760 Put the wheelbarrow straight. Okay. 473 00:24:33,320 --> 00:24:34,280 Shirley. 474 00:24:35,160 --> 00:24:36,440 Yes, stop. 475 00:24:39,040 --> 00:24:42,400 Yes. Faisel and Yordi, congrats. Second place. 476 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Shirley and Jasey. 477 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 -Are we done? -It's done. 478 00:24:45,680 --> 00:24:46,960 It's done. Stop. 479 00:24:47,040 --> 00:24:49,800 -It's like a circus. -What the hell is this? 480 00:24:52,600 --> 00:24:53,440 Good job, bro. 481 00:24:53,520 --> 00:24:55,200 What a joke. 482 00:24:55,280 --> 00:25:00,080 This was the worst circus act I've even performed. 483 00:25:00,160 --> 00:25:02,400 -Congrats. -For what? 484 00:25:02,480 --> 00:25:04,760 -A nice second place, right? -Thank you. 485 00:25:04,840 --> 00:25:06,320 -Well done. -Thanks. 486 00:25:06,920 --> 00:25:08,560 -Marc, Lisa. -Yes. 487 00:25:08,640 --> 00:25:10,400 -Congrats. -Yes. 488 00:25:10,480 --> 00:25:13,240 -Yes. -Well done. 489 00:25:13,320 --> 00:25:15,160 Who would have thought you could win 490 00:25:15,240 --> 00:25:17,600 -as a team today? -That's right. 491 00:25:17,680 --> 00:25:20,000 Always stay close to your enemy, right? 492 00:25:20,080 --> 00:25:22,800 Well, you've earned a bottle of wine. 493 00:25:22,880 --> 00:25:25,440 -There was also something to lose. -Yes. 494 00:25:25,520 --> 00:25:28,000 Tomorrow morning, 495 00:25:28,080 --> 00:25:30,560 you will have to get up a little earlier than the rest, 496 00:25:30,640 --> 00:25:32,760 because you will serve the other four... 497 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 breakfast in bed. 498 00:25:38,280 --> 00:25:41,080 So enjoy your evening together. 499 00:25:41,160 --> 00:25:44,640 We had to serve breakfast in bed the next morning. 500 00:25:44,720 --> 00:25:46,560 Well, if that's all it is… 501 00:25:46,640 --> 00:25:50,120 Jase and I will make you a lovely breakfast tomorrow morning. 502 00:25:50,200 --> 00:25:53,200 Do you want it in bed or shall we set the table nicely? 503 00:25:53,280 --> 00:25:57,480 -I want it in bed. -Me too. I want you to come next to me. 504 00:25:57,560 --> 00:26:01,800 -As a dessert. -Yes, as a dessert. I'd appreciate that. 505 00:26:01,880 --> 00:26:02,960 I want it in bed. 506 00:26:03,040 --> 00:26:05,360 -Let me think about it. -That's fine. 507 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 -Take your time. -I will. 508 00:26:06,720 --> 00:26:09,560 I'm not going to lie next to Marc and Jordi. 509 00:26:09,640 --> 00:26:11,440 It makes me sick. 510 00:26:12,280 --> 00:26:13,920 Gross. 511 00:26:22,120 --> 00:26:24,160 -How fun. -There we go. 512 00:26:24,240 --> 00:26:26,640 -Like Christmas. Nice. -It looks like Christmas. 513 00:26:26,720 --> 00:26:28,120 Well, guys. 514 00:26:28,200 --> 00:26:30,120 -Thanks to you. -Yes. 515 00:26:30,200 --> 00:26:31,640 -Cheers. -Cheers. 516 00:26:32,880 --> 00:26:36,880 Hopefully we can leave the past behind us. 517 00:26:36,960 --> 00:26:39,240 You mean yesterday? Is yesterday the past? 518 00:26:39,320 --> 00:26:42,040 -I understand your hope for that. -Nice try. 519 00:26:42,120 --> 00:26:44,640 Honestly, all is forgiven and forgotten. 520 00:26:44,720 --> 00:26:47,640 Forgiven, no hard feelings is what Yordi wants. 521 00:26:47,720 --> 00:26:50,560 Sorry, I think men are a bit mentally challenged. 522 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 Yeah, and it shows again. 523 00:26:55,960 --> 00:26:58,280 -Oh, lovely. -Nice, right? 524 00:26:58,360 --> 00:27:00,040 Good night, sweetie. 525 00:27:00,120 --> 00:27:03,160 Have a good night. Sweet dreams, count the chickens. 526 00:27:04,080 --> 00:27:06,560 -Yordi, good night, dude. -Good night, Marc. 527 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Look at them sleeping like babies. 528 00:27:09,000 --> 00:27:11,480 Could things turn out well for them after all? 529 00:27:12,440 --> 00:27:16,000 Away from the city with no social media, it looked like things were going nowhere, 530 00:27:16,080 --> 00:27:19,040 but they are just like normal people, those influencers. 531 00:27:19,120 --> 00:27:21,760 The fresh air seems to do them some good. 532 00:27:22,720 --> 00:27:26,720 This morning I woke up early and I felt "eggcellent." 533 00:27:26,800 --> 00:27:30,320 Here is some powdered sugar to add some flavor to it. 534 00:27:30,920 --> 00:27:32,720 Good morning. 535 00:27:32,800 --> 00:27:34,560 Salt? Do you want pepper or not? 536 00:27:34,640 --> 00:27:35,720 No, it's fine. 537 00:27:35,800 --> 00:27:37,880 Did you do something to Marc's food? 538 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 Do you think it's been poisoned? 539 00:27:39,920 --> 00:27:44,080 -You want him gone so badly. -We could have put in a sleeping pill. 540 00:27:44,160 --> 00:27:45,480 Antihistamine. 541 00:27:45,560 --> 00:27:48,000 Letter. Behind you. 542 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 What does it say, bro? 543 00:27:50,760 --> 00:27:51,600 "Hello heroes." 544 00:27:51,680 --> 00:27:54,840 "The six of you are close to the semi-final, 545 00:27:54,920 --> 00:27:57,840 but only four of you can participate." 546 00:27:57,920 --> 00:28:01,000 "That means two of you will be sent home tonight." 547 00:28:01,080 --> 00:28:01,920 Oh, no! 548 00:28:02,840 --> 00:28:06,160 Two people will leave tonight. That's pretty harsh. 549 00:28:06,240 --> 00:28:09,000 So it was a bit tense for a moment. 550 00:28:09,080 --> 00:28:12,120 "That's why I suggest walking on eggshells, 551 00:28:12,200 --> 00:28:16,160 because whoever shows the least effort at the next task, 552 00:28:16,240 --> 00:28:19,040 or makes a mistake, will get an extra vote, 553 00:28:19,120 --> 00:28:24,040 which puts you one-nil behind the rest in the upcoming elimination." 554 00:28:24,120 --> 00:28:27,320 I heard we can get an extra vote. 555 00:28:27,400 --> 00:28:30,680 So I was like: "I just can't deal with that right now." 556 00:28:30,760 --> 00:28:34,120 Because I already have these two idiots who are going to vote for me. 557 00:28:34,200 --> 00:28:36,920 I really can't use that extra vote right now. 558 00:28:37,520 --> 00:28:40,240 "P.S. Think carefully about who you are sending home." 559 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 -Can I-- -I definitely will. 560 00:28:43,200 --> 00:28:45,400 -Ratatouille, think about it carefully. -Yes. 561 00:28:45,480 --> 00:28:47,120 There was no "P.S." 562 00:28:50,960 --> 00:28:52,040 -Hi. -Good morning. 563 00:28:52,120 --> 00:28:54,440 -Hi. -Good morning. 564 00:28:54,520 --> 00:28:55,800 Good morning. 565 00:28:55,880 --> 00:28:58,280 I saw Harm walking to us with three scythes. 566 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 I thought, "Death has come to get me," but I wasn't that lucky. 567 00:29:01,280 --> 00:29:03,960 We got some more work tasks for you. 568 00:29:04,040 --> 00:29:05,600 -Do you know what this is? -Yes. 569 00:29:05,680 --> 00:29:07,600 -A scythe. -A scythe, yes. 570 00:29:07,680 --> 00:29:12,240 We already have a number shelters for our chickens, 571 00:29:12,320 --> 00:29:16,200 but 15 more still need to be placed in the pasture. 572 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 I want to go with Harm. 573 00:29:17,360 --> 00:29:18,520 -Me too. -And me. 574 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 -I want to help with the shelters. -Cutting off heads. 575 00:29:21,880 --> 00:29:24,760 Cutting off heads. I'll keep my distance. 576 00:29:24,840 --> 00:29:28,200 If it was legal, I'd have cut off his head. 577 00:29:30,040 --> 00:29:32,480 Oh, help me. Forget what I just said. 578 00:29:32,560 --> 00:29:35,560 Lisa with a scythe, next to the bro's, 579 00:29:35,640 --> 00:29:37,240 seems pretty dangerous. 580 00:29:37,320 --> 00:29:40,720 Hopefully everyone keeps their eyes on the prize and will try hard, 581 00:29:40,800 --> 00:29:44,560 because today everyone can earn €300 for the prize money. 582 00:29:46,520 --> 00:29:48,360 I've always wanted to do this. 583 00:29:48,440 --> 00:29:52,320 -Yeah? Never done it before? -No, I've never held a scythe before. 584 00:29:52,400 --> 00:29:55,360 Me neither, but I wish I had one for my exes. 585 00:29:55,440 --> 00:29:59,600 Watch out for Lisa with a scythe, she can't be trusted. 586 00:29:59,680 --> 00:30:02,360 If you stick your head out, she will chop it off. 587 00:30:03,000 --> 00:30:06,040 Parts of the pasture are too swampy for the lawn mower. 588 00:30:06,120 --> 00:30:09,840 So it needs to be done my hand, because chickens don't like tall grass. 589 00:30:09,920 --> 00:30:13,000 So a good old scythe comes in handy. 590 00:30:13,080 --> 00:30:18,480 But a scythe is razor sharp and Lisa is seriously agitated. 591 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 -Your tongue is out of your mouth, why? -Because I'm working hard. 592 00:30:29,280 --> 00:30:30,360 I thought you were tired. 593 00:30:30,440 --> 00:30:33,440 Our chickens would get lost in the tall grass. 594 00:30:33,520 --> 00:30:36,600 -No problem, we'll cut everything short. -Yes, there you go. 595 00:30:36,680 --> 00:30:38,800 -Then no one will get lost anymore. -Good. 596 00:30:38,880 --> 00:30:42,480 -There is some more here. -Yes. 597 00:30:42,560 --> 00:30:45,400 Listen, I can't do more than my best, 598 00:30:45,480 --> 00:30:48,960 but sometimes that's not even enough. Especially not to such a crazy farmer. 599 00:30:50,640 --> 00:30:53,680 Marc, I'm thinking of your head. That works for me. 600 00:30:53,760 --> 00:30:55,920 I felt I was moving like lightning. 601 00:30:56,480 --> 00:30:59,120 I went for it. I kept cutting. 602 00:30:59,200 --> 00:31:02,040 It was heavy work, but I thought, "The whole vegetable garden 603 00:31:02,120 --> 00:31:04,240 thingy, it all has to go." 604 00:31:04,320 --> 00:31:07,080 -Try to cut it shorter, Lisa. -Even shorter? 605 00:31:07,160 --> 00:31:08,400 Yes, look here. 606 00:31:08,480 --> 00:31:11,120 -Even shorter. -Or I have to come back next week. 607 00:31:11,200 --> 00:31:14,200 -That's not what I want. -Okay. Yes. 608 00:31:15,560 --> 00:31:19,120 If you do this every week, you don't have to go to the gym. 609 00:31:19,200 --> 00:31:20,640 -This is better, right? -Yes. 610 00:31:20,720 --> 00:31:22,320 -And you make me happy with it. -Yes. 611 00:31:22,960 --> 00:31:24,440 We both get something out of it. 612 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 -It's actually easier. -Hundred percent. 613 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 Maybe I'm kissing ass, 614 00:31:29,160 --> 00:31:31,640 but sometimes you need to fake it till you make it. 615 00:31:31,800 --> 00:31:34,960 -If I carry two, will it be too heavy? -Yes, I wouldn't do that. 616 00:31:36,920 --> 00:31:39,600 I was excited. It didn't seem heavy work to me. 617 00:31:39,680 --> 00:31:43,400 Squats, squats. 618 00:31:43,480 --> 00:31:49,520 The chickens want a shelter from the sun, the rain or from a bird of prey. 619 00:31:53,960 --> 00:31:55,720 I also feel like a chicken now. 620 00:31:55,800 --> 00:31:58,400 -Annemieke, am I a pretty chicken? -Beautiful. 621 00:31:58,480 --> 00:32:00,800 But you're no use to me, because you don't lay eggs. 622 00:32:00,880 --> 00:32:04,400 Sometimes in the toilet I lay eggs. 623 00:32:04,480 --> 00:32:05,840 Gross. 624 00:32:06,760 --> 00:32:10,800 Faisel, Jasey and Shirley's work assignment is a lot less heavy. 625 00:32:10,880 --> 00:32:14,320 They're going fast and they have time to watch 626 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 how Lisa is being lured into a reaction. 627 00:32:20,560 --> 00:32:22,120 Look at Lisa with her hatchet. 628 00:32:22,760 --> 00:32:25,560 -Where? Oh yeah. -In the front. Wait. 629 00:32:25,640 --> 00:32:29,960 She needs to give everything, because she's with the two biggest slimeballs. 630 00:32:30,040 --> 00:32:31,800 -I can't anymore. -Guys. 631 00:32:31,880 --> 00:32:32,840 TEAM LAWN MOWING 632 00:32:32,920 --> 00:32:34,760 What do you think of taking a small break? 633 00:32:34,840 --> 00:32:35,680 Yes. 634 00:32:35,760 --> 00:32:37,040 -Or… -Yes. 635 00:32:38,120 --> 00:32:40,400 -You don't have to say that again. -I can keep going. 636 00:32:40,480 --> 00:32:41,880 -Do you want to keep going? -Yes. 637 00:32:41,960 --> 00:32:45,400 The farmer said: "Time for a break." I said: "No, no break. 638 00:32:45,480 --> 00:32:48,760 "I'll keep going." I saw him looking at me like, "Okay, nice." 639 00:32:48,840 --> 00:32:51,360 If everyone takes a break, I'll take one too. 640 00:32:51,440 --> 00:32:52,400 If everyone takes one. 641 00:32:52,480 --> 00:32:54,600 -If everyone takes one. -I'm not taking a break. 642 00:32:54,680 --> 00:32:55,960 Then neither will I. 643 00:32:56,040 --> 00:32:57,640 -Then we keep going. -Let's go. 644 00:32:57,720 --> 00:32:59,840 "Yes, we keep going." 645 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 I thought, "Now I have to keep going too." I'm so tired of him. 646 00:33:03,520 --> 00:33:05,640 -We keep going. -We keep going. 647 00:33:05,720 --> 00:33:07,920 -All of us, we keep going. -No break. 648 00:33:08,000 --> 00:33:10,880 You have to go home. Even if I have to do 30 miles more. 649 00:33:10,960 --> 00:33:11,840 No break. 650 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 I won't give in, 651 00:33:13,160 --> 00:33:17,760 because I'll get the extra vote. So I thought, "I won't let this happen." 652 00:33:17,840 --> 00:33:21,840 But I also thought, "You're such a scumbag." 653 00:33:21,920 --> 00:33:23,240 Really, I was so pissed. 654 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 We are here to support Lisa in her battle with Marc. 655 00:33:25,760 --> 00:33:27,120 Yes. 656 00:33:28,280 --> 00:33:30,960 -Work, bitch. -"Work, bitch?" What did you say? 657 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Work. 658 00:33:32,120 --> 00:33:34,120 -Did you say "bitch"? -Work, bitch. 659 00:33:34,840 --> 00:33:37,680 And then something exploded in me. 660 00:33:40,160 --> 00:33:42,640 I ran towards him and I slapped him, 661 00:33:42,720 --> 00:33:46,080 but he was immediately like, "No, don't hit me." 662 00:33:47,000 --> 00:33:49,200 Behave yourself when you're working. 663 00:33:49,760 --> 00:33:52,480 Those are points deducted, sir. 664 00:33:52,560 --> 00:33:54,200 -Yes, absolutely. -He called me a bitch. 665 00:33:54,280 --> 00:33:56,000 I don't care, it doesn't hurt, right? 666 00:33:56,600 --> 00:33:58,560 -No one calls me a bitch. -Points deducted. 667 00:33:59,720 --> 00:34:01,600 -It needs to be shorter, Lisa. -Shorter? 668 00:34:01,680 --> 00:34:05,000 -I will make your hair shorter. -Come here then. 669 00:34:05,080 --> 00:34:06,720 Lisa is at her boiling point. 670 00:34:06,800 --> 00:34:09,720 She's going to lose it and will throw something at Marc. 671 00:34:09,800 --> 00:34:11,720 Are you stroking it? 672 00:34:11,800 --> 00:34:13,160 -Stroking? -Yes. 673 00:34:13,240 --> 00:34:15,280 -I don't do that. -Look at that. 674 00:34:15,360 --> 00:34:17,760 If you look left and then right, 675 00:34:17,840 --> 00:34:20,520 you see how nice and short it is, how Marc has done. 676 00:34:21,400 --> 00:34:24,120 -And here… -You're a real dick. 677 00:34:26,840 --> 00:34:30,120 -What did you say? -That's not really collegial, Marc. 678 00:34:30,200 --> 00:34:33,200 -I know. -I think it's best to end this. 679 00:34:33,280 --> 00:34:34,480 I can keep going. 680 00:34:34,560 --> 00:34:37,800 -Please. -This is making me sick. 681 00:34:37,880 --> 00:34:39,920 I can honestly keep going. 682 00:34:40,840 --> 00:34:42,280 You keep going a bit more. 683 00:34:42,360 --> 00:34:45,000 We're going to put the equipment away. 684 00:34:47,080 --> 00:34:49,640 It's wise of farmer Harm to end it, 685 00:34:49,720 --> 00:34:52,120 before real accidents happen. 686 00:34:52,200 --> 00:34:54,880 The idea of getting voted out just before the finale 687 00:34:54,960 --> 00:34:56,640 is making people agitated. 688 00:34:56,720 --> 00:34:59,480 Lisa and Faisel in particular are stirring things up. 689 00:35:01,320 --> 00:35:02,160 Hey. 690 00:35:03,400 --> 00:35:06,280 The dickhead is coming this way. 691 00:35:06,360 --> 00:35:08,680 Put on your dress, because you're a bitch. 692 00:35:08,760 --> 00:35:10,480 Wait a second. 693 00:35:10,560 --> 00:35:12,360 -What? -She dropped the dress. 694 00:35:15,840 --> 00:35:17,200 She can't take it. 695 00:35:18,040 --> 00:35:21,120 -Lisa, are you okay? -"Put on your dress, you're a bitch." 696 00:35:22,560 --> 00:35:26,560 Oh, my. The game is starting to get the better of Lisa. 697 00:35:26,640 --> 00:35:28,680 And then there are the pay slips, 698 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 which probably won't help either. 699 00:35:31,160 --> 00:35:35,360 Whoever earned the least, will get one extra vote 700 00:35:35,440 --> 00:35:37,240 at the next elimination. 701 00:35:37,320 --> 00:35:39,080 €250. 702 00:35:39,160 --> 00:35:40,640 -That's good. -Then I definitely have less. 703 00:35:40,720 --> 00:35:42,240 -€250. -Really neat. 704 00:35:43,240 --> 00:35:44,080 What! 705 00:35:44,160 --> 00:35:45,480 -How much? -€200. 706 00:35:47,520 --> 00:35:50,520 -€200. What did I do less? -€300! 707 00:35:51,480 --> 00:35:52,960 Marc. 708 00:35:53,040 --> 00:35:54,320 The maximum. 709 00:35:54,400 --> 00:35:55,480 €300. 710 00:35:55,560 --> 00:35:57,600 -Ah, Shirley. -Nice. 711 00:35:58,280 --> 00:36:00,440 -Very good. -But what did we do differently? 712 00:36:00,520 --> 00:36:03,000 -€200. -Well done, Yordi. 713 00:36:03,080 --> 00:36:06,000 -I'm most curious to see yours. -It's probably nothing. 714 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 Watch this. 715 00:36:08,120 --> 00:36:09,960 -How much? -Surprise. 716 00:36:10,040 --> 00:36:12,240 -€100. -€100? 717 00:36:13,240 --> 00:36:15,880 That farmer is gay. He likes Marc, I think. 718 00:36:16,640 --> 00:36:19,160 I didn't hurt Marc or anything. 719 00:36:19,240 --> 00:36:22,640 He still has his toes and fingers, 720 00:36:22,720 --> 00:36:25,160 so why would I get so much less? 721 00:36:25,240 --> 00:36:26,320 Get out of here. 722 00:36:27,680 --> 00:36:29,120 Yes, get out. 723 00:36:29,200 --> 00:36:33,240 The farming life is not for me. Just get me back to the city. 724 00:36:33,320 --> 00:36:36,800 Lisa had the least money and she will get an extra vote. 725 00:36:36,880 --> 00:36:38,760 -This doesn't make sense. -It's weird. 726 00:36:38,840 --> 00:36:40,240 This is not okay. 727 00:36:40,320 --> 00:36:42,800 I didn't agree with my pay slip, 728 00:36:42,880 --> 00:36:46,160 because I was sweating so much, I was exhausted 729 00:36:46,240 --> 00:36:47,560 just completely exhausted, 730 00:36:47,640 --> 00:36:49,520 and I got the second least amount. 731 00:36:49,600 --> 00:36:51,280 I'm done with it! 732 00:36:52,160 --> 00:36:55,880 I don't want to see that farmer. Or I'm going to release a wolf here. 733 00:36:55,960 --> 00:37:00,920 Yordi and I have little for no reason. They don't like brown or red people. 734 00:37:01,560 --> 00:37:04,600 They also don't like women with big boobs, apparently. 735 00:37:05,520 --> 00:37:08,320 -Well, Shirley earned quite a lot. -They like small dicks. 736 00:37:08,400 --> 00:37:11,320 It almost seems that every time Marc shows his teeth, 737 00:37:11,400 --> 00:37:15,960 the farmer gets hypnotized, and is like, "Marc is the best." 738 00:37:16,040 --> 00:37:18,480 Yeah, really. We need to knock out his teeth. 739 00:37:18,560 --> 00:37:22,320 -I'm going to lie down for an hour. -Yeah, me too. Lie down for a bit. 740 00:37:23,160 --> 00:37:25,760 -Discuss some things... -Lock the door. 741 00:37:25,840 --> 00:37:29,720 -They really annoy me. -I'm going to throw something at his head. 742 00:37:29,800 --> 00:37:32,800 They are getting stressed out. I love it. 743 00:37:32,880 --> 00:37:34,680 I see it in their faces 744 00:37:34,760 --> 00:37:37,280 and in their behavior, everything. It's great. 745 00:37:37,360 --> 00:37:41,280 While Marc-Junior and Yordi are discussing their strategy 746 00:37:41,360 --> 00:37:42,760 in their caravan, 747 00:37:42,840 --> 00:37:47,280 Faisel and Lisa are preparing themselves for a hard confrontation. 748 00:37:48,040 --> 00:37:50,000 Lisa, move aside. 749 00:37:52,320 --> 00:37:54,000 Wait. 750 00:37:54,080 --> 00:37:55,720 Hello, open the door. 751 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 Open the door. 752 00:37:59,280 --> 00:38:02,600 I was going crazy. I had to go into the caravan. 753 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 I just had to. 754 00:38:04,240 --> 00:38:05,360 Hello. 755 00:38:05,440 --> 00:38:06,320 Open the door. 756 00:38:11,000 --> 00:38:14,960 I really thought: "I'm losing it and I need to break something." 757 00:38:16,760 --> 00:38:17,600 Watch out, dude. 758 00:38:19,800 --> 00:38:23,000 -You guys are insane. -You're not opening the door. 759 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 -Come outside. -I didn't run. 760 00:38:25,000 --> 00:38:28,360 -Don't you want to battle? -Those nutcases smashed the window. 761 00:38:28,440 --> 00:38:31,520 -This is crazy. -They smashed the window. 762 00:38:31,600 --> 00:38:33,080 They crossed a line. 763 00:38:33,160 --> 00:38:36,160 If you try to make us go crazy by banging and stuff, okay, 764 00:38:36,240 --> 00:38:39,480 but smashing our windows… That's fucked up. 765 00:38:39,560 --> 00:38:43,320 We can't sleep in the cold. So we're going to smash their windows too. 766 00:38:43,400 --> 00:38:45,800 -What did you say, Yordi? -I didn't say anything. 767 00:38:45,880 --> 00:38:48,400 You did. Say it to my face. 768 00:38:48,480 --> 00:38:50,040 -I didn't say anything. -Talk with me here. 769 00:38:50,120 --> 00:38:50,960 I'm talking, right? 770 00:38:52,560 --> 00:38:55,520 -Be normal, dude. -You be normal, idiot. 771 00:38:55,600 --> 00:38:57,840 -What are you doing? -What are you doing? 772 00:38:57,920 --> 00:39:00,160 Smashing our windows, what's with that? 773 00:39:00,240 --> 00:39:01,720 And all these damn chickens. 774 00:39:01,800 --> 00:39:04,960 They completely lost it. They're psychopaths. 775 00:39:05,040 --> 00:39:10,160 Because we don't want to talk, they lash out. There is glass everywhere. 776 00:39:10,240 --> 00:39:13,120 Let's take Lisa's broom so she can't fly away. 777 00:39:13,200 --> 00:39:15,760 Yeah. She won't have a ride home tonight. 778 00:39:16,440 --> 00:39:20,400 Well, who's going home on a broom is not decided yet. 779 00:39:20,480 --> 00:39:21,760 First they will have to vote. 780 00:39:22,400 --> 00:39:25,480 On the chicken farm only Shirley and Marc-Junior 781 00:39:25,560 --> 00:39:28,200 earned the maximum amount of €300. 782 00:39:28,280 --> 00:39:32,520 The rest disappointed, with Lisa getting the lowest wage 783 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 and already one vote against her. 784 00:39:34,880 --> 00:39:39,560 A bad start for the elimination where this time not one, 785 00:39:39,640 --> 00:39:41,280 but two influencers will have to leave. 786 00:39:41,360 --> 00:39:44,880 Dear people, it's time for the moment 787 00:39:45,480 --> 00:39:48,520 you've all been afraid of. 788 00:39:49,280 --> 00:39:53,920 Today we're going to say goodbye to two of you. 789 00:39:54,000 --> 00:39:56,760 We're close to the finish line. 790 00:39:56,840 --> 00:40:01,480 Tomorrow some of you will play the semi-final, 791 00:40:01,560 --> 00:40:04,560 and the day after tomorrow the final. 792 00:40:04,640 --> 00:40:08,400 And then we will find out who among you goes home 793 00:40:08,480 --> 00:40:11,760 with all the earned money. 794 00:40:13,920 --> 00:40:16,080 But from all that hard-earned money, 795 00:40:16,720 --> 00:40:18,320 I am going to skim some off. 796 00:40:19,760 --> 00:40:24,520 Lisa, I heard you caused some damage this afternoon. 797 00:40:24,600 --> 00:40:27,280 Yes, I had a little error. 798 00:40:27,360 --> 00:40:29,680 Marc, what happened according to you? 799 00:40:29,760 --> 00:40:32,640 Me and Yordi didn't want to talk to them and they couldn't take it. 800 00:40:32,720 --> 00:40:36,120 Okay, but I'm going to deduct €500. 801 00:40:36,200 --> 00:40:38,160 That caravan is not even worth €500. 802 00:40:38,920 --> 00:40:41,840 If you break things, you have to pay for it. 803 00:40:41,920 --> 00:40:44,960 Lisa, this morning you got a vote, 804 00:40:45,040 --> 00:40:47,760 -because you earned the least money. -Yes. 805 00:40:47,840 --> 00:40:50,680 I won't keep you in suspense any longer. 806 00:40:50,760 --> 00:40:52,120 It's time to vote. 807 00:40:52,920 --> 00:40:56,960 If I call you to come forward, I would like to ask you to give me one name. 808 00:41:01,320 --> 00:41:02,160 Who wants to go first? 809 00:41:03,080 --> 00:41:04,560 Marc, come forward. 810 00:41:12,640 --> 00:41:16,800 The extravagant is standing here. The dickhead is standing here. 811 00:41:16,880 --> 00:41:18,800 You want me out, so I'm voting for you, Faisel. 812 00:41:18,880 --> 00:41:21,360 -What? -I told you so. 813 00:41:21,440 --> 00:41:24,320 Thanks for smashing my windows. I accept it. 814 00:41:24,400 --> 00:41:27,640 -Did I smash it? -I don't know, and I don't care. 815 00:41:27,720 --> 00:41:29,640 -Okay. -You can go home. 816 00:41:30,720 --> 00:41:31,840 Thanks. 817 00:41:31,920 --> 00:41:32,760 What? 818 00:41:34,400 --> 00:41:35,240 I told you so. 819 00:41:36,200 --> 00:41:38,000 Who wants to go next? 820 00:41:38,080 --> 00:41:39,920 -I'll go. -Okay. 821 00:41:43,920 --> 00:41:46,600 My vote goes to the dickhead, 822 00:41:46,680 --> 00:41:47,960 the extravagant. 823 00:41:48,040 --> 00:41:50,920 You're making me sick. That's my reason. 824 00:41:58,080 --> 00:42:01,160 My votes also goes to the white teeth, 825 00:42:01,240 --> 00:42:06,440 and that's because I can't trust him, and because I can't beat him. 826 00:42:07,480 --> 00:42:08,360 Shirley, thank you. 827 00:42:11,760 --> 00:42:13,640 Two votes for you, Marc. 828 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Jasey. 829 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 My vote goes to Yordi. 830 00:42:24,640 --> 00:42:29,920 For the ambiance in the group, it is better if you leave. 831 00:42:31,640 --> 00:42:35,760 Sorry. I like you, but you're also a strong player. 832 00:42:36,560 --> 00:42:37,720 Thanks, man. 833 00:42:37,800 --> 00:42:39,080 Yes. 834 00:42:43,560 --> 00:42:45,680 That means two votes for you, Marc, 835 00:42:46,440 --> 00:42:49,920 one for Yordi, one for Faisel and one for you, Lisa. 836 00:42:51,080 --> 00:42:53,600 There are two more votes to cast. 837 00:42:55,520 --> 00:42:56,360 Go ahead. 838 00:42:59,720 --> 00:43:00,800 Lisa. 839 00:43:02,960 --> 00:43:07,000 It'll probably not surprise you, but my votes goes to Lisa. 840 00:43:07,720 --> 00:43:09,920 Because this guy… 841 00:43:10,000 --> 00:43:12,280 This guy clearly 842 00:43:12,360 --> 00:43:13,920 has his own opinion. 843 00:43:14,000 --> 00:43:17,760 It's not that I don't like you. It's not a personal attack, 844 00:43:17,840 --> 00:43:20,960 although you probably think it is, but… 845 00:43:24,880 --> 00:43:26,120 Lisa, 846 00:43:26,200 --> 00:43:27,640 you're the last one. 847 00:43:27,720 --> 00:43:29,400 Yeah, it's no coincidence, 848 00:43:29,480 --> 00:43:31,000 Yordi, I'm voting for you. 849 00:43:32,320 --> 00:43:36,920 That's because I don't like liars and cheaters, 850 00:43:37,000 --> 00:43:39,720 but what I especially don't like are copycats. 851 00:43:39,800 --> 00:43:43,360 -That's why I vote for you. -Thanks. 852 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 You're welcome. 853 00:43:45,040 --> 00:43:48,400 Okay, that means, Yordi, you've got two votes. 854 00:43:49,120 --> 00:43:51,040 Marc, you also have two votes. 855 00:43:51,640 --> 00:43:53,320 Faisel, one for you. 856 00:43:54,200 --> 00:43:55,800 Lisa, you also have two votes. 857 00:43:57,240 --> 00:44:00,080 This means the three nominees are known. 858 00:44:01,280 --> 00:44:04,280 Lisa, Yordi and Marc. 859 00:44:05,520 --> 00:44:09,040 I'm going to the village council and I'll get back to you. 860 00:44:09,640 --> 00:44:10,480 Yes. 861 00:44:16,480 --> 00:44:19,040 -Hello. -Hi. 862 00:44:19,120 --> 00:44:21,640 Village council, good to have you here. 863 00:44:22,400 --> 00:44:26,080 This time the village council consists of an "eggcelent" trio 864 00:44:26,160 --> 00:44:28,920 with farmer Harm, his wife Annemieke and farmhand Ruud, 865 00:44:29,000 --> 00:44:32,360 who watched Marc-Junior and Shirley do their work. 866 00:44:32,440 --> 00:44:33,640 They have just voted, 867 00:44:33,720 --> 00:44:37,480 and three people had the most votes. 868 00:44:38,480 --> 00:44:42,000 It's up to you to decide which two will go home, 869 00:44:42,840 --> 00:44:44,280 and which person you want to save. 870 00:44:45,440 --> 00:44:46,920 The first one 871 00:44:48,160 --> 00:44:49,000 is Lisa. 872 00:44:49,800 --> 00:44:52,960 -Okay. -She did work hard at some point, 873 00:44:53,040 --> 00:44:55,120 but that enthusiasm went away. 874 00:44:55,200 --> 00:44:58,680 And I also heard that she demolished something. 875 00:44:58,760 --> 00:45:02,120 Yeah, that's something... 876 00:45:02,920 --> 00:45:05,560 you're not supposed to do. 877 00:45:05,640 --> 00:45:07,920 Okay, that was Lisa. 878 00:45:08,000 --> 00:45:09,080 We also have Marc. 879 00:45:09,160 --> 00:45:10,960 -We expected that. -Yes? 880 00:45:11,040 --> 00:45:12,880 This morning when we were cutting the grass, 881 00:45:13,640 --> 00:45:16,600 -everyone was attacking Marc. -Yes. 882 00:45:16,680 --> 00:45:18,080 And finally… 883 00:45:18,840 --> 00:45:22,560 -Yeah, same there. -Same story. 884 00:45:22,640 --> 00:45:24,760 We heard from the other candidates 885 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 that he's also… 886 00:45:25,920 --> 00:45:28,280 But is he someone who does his job well? 887 00:45:28,360 --> 00:45:32,680 He has good commitment, but the execution is not great. 888 00:45:32,760 --> 00:45:35,000 -Yes, exactly. -That's right. 889 00:45:35,080 --> 00:45:39,160 I heard there was an incident this morning between... 890 00:45:40,040 --> 00:45:41,880 Marc and Lisa. 891 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 They were challenging each other. 892 00:45:44,240 --> 00:45:49,720 That's not how you treat each other. 893 00:45:49,800 --> 00:45:51,680 You could say things about both of them. 894 00:45:51,760 --> 00:45:54,400 One was provoking the other, and other took the bait. 895 00:45:54,480 --> 00:45:59,080 Yes. Are those things you take into consideration? 896 00:45:59,160 --> 00:46:00,120 -Yes. -Yes. 897 00:46:00,200 --> 00:46:01,040 Okay. 898 00:46:01,120 --> 00:46:03,880 We're close to the finish line. 899 00:46:03,960 --> 00:46:06,640 It's an important vote you guys have. 900 00:46:06,720 --> 00:46:08,400 -Yes. -But I do want to hear 901 00:46:08,480 --> 00:46:12,000 who you're going to save and who can stay a bit longer? 902 00:46:14,720 --> 00:46:15,680 Yes. 903 00:46:15,760 --> 00:46:18,360 I'm leaning towards saving Yordi. 904 00:46:18,440 --> 00:46:22,720 Of course, Marc's commitment is great 905 00:46:22,800 --> 00:46:27,240 and Yordi's commitment is no less. 906 00:46:27,920 --> 00:46:30,680 No, but we need them the coming days. 907 00:46:30,760 --> 00:46:33,440 -Yeah, that's right. -I'm going for Marc. 908 00:46:36,760 --> 00:46:39,400 -You're with me, right? -What? 909 00:46:40,760 --> 00:46:44,480 Since when? Tonight I will be, yes. 910 00:46:51,720 --> 00:46:55,560 -Hey. -Yes, the crown. Nice, Lisa. 911 00:46:57,600 --> 00:46:59,640 -Lisa, how bad. -Yes. 912 00:47:00,840 --> 00:47:03,360 -And those flipflops. -The bag and those flipflops. 913 00:47:04,600 --> 00:47:06,960 -Lisa. -That's quite a look. 914 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 Unfortunately, we're going to say goodbye to two of you. 915 00:47:13,000 --> 00:47:17,040 I've talked to the village council. They couldn't agree entirely, 916 00:47:18,480 --> 00:47:20,560 but a decision had to be made. 917 00:47:23,440 --> 00:47:25,360 I won't keep you in suspense any longer. 918 00:47:30,920 --> 00:47:31,760 NEXT TIME 919 00:47:31,840 --> 00:47:34,280 Next time in the final of Heels in the Hay… 920 00:47:34,360 --> 00:47:35,960 I got shit in my mouth. 921 00:47:36,040 --> 00:47:39,520 …we will see the ending of the harsh journey through the Netherlands. 922 00:47:39,600 --> 00:47:41,240 -Get it. -It's stuck. 923 00:47:43,000 --> 00:47:45,400 With a peculiar countryside exam... 924 00:47:45,480 --> 00:47:49,400 "What body part determines the color of the egg?" 925 00:47:49,480 --> 00:47:51,320 Are you writing down "cloaca"? 926 00:47:51,400 --> 00:47:52,920 -Yes. -Dude, that's the vagina. 927 00:47:53,000 --> 00:47:54,880 ...a delicious last meal... 928 00:47:54,960 --> 00:47:57,720 I think I have to go to therapy because of this work. 929 00:47:57,800 --> 00:48:00,080 ...and a nerve-wracking endgame, 930 00:48:00,160 --> 00:48:04,280 where there will only be one winner who goes home with the prize money. 66251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.