Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:09,420
♪ Heartbeat
2
00:00:09,420 --> 00:00:15,360
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,060
♪ Heartbeat
4
00:00:22,060 --> 00:00:28,060
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:01:44,020 --> 00:01:45,460
Stalls.
6
00:01:45,460 --> 00:01:47,260
Stalls.
7
00:01:47,260 --> 00:01:49,560
Oh, you again is it, love?
8
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
We saw you last night, didn't we?
9
00:01:51,560 --> 00:01:54,400
Is that any of your
business, may I ask?
10
00:01:54,400 --> 00:01:56,760
Well, excuse me!
11
00:01:57,860 --> 00:02:00,060
Two, please. Back row.
12
00:02:26,960 --> 00:02:29,064
- Yes?
- Helen?
13
00:02:29,064 --> 00:02:31,619
Mrs. Parker. Does she live here?
14
00:02:31,920 --> 00:02:33,860
Parker? No.
15
00:02:33,860 --> 00:02:36,040
A family of that name
did live here once
16
00:02:36,040 --> 00:02:37,600
but that was years ago.
17
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
Do you know where they live now?
18
00:02:39,300 --> 00:02:41,860
No. Sorry.
19
00:02:46,160 --> 00:02:48,960
You kept looking at that woman.
20
00:02:48,960 --> 00:02:51,800
- Oh, it's my favourite film now.
- Yeah, I bet it is now.
21
00:02:51,800 --> 00:02:53,600
Oh, no!
22
00:02:53,600 --> 00:02:55,240
'Ey up!
23
00:02:55,240 --> 00:02:57,180
I didn't see you two
lovebirds in there.
24
00:02:57,180 --> 00:02:58,660
Where were you sitting,
on the back row?
25
00:02:58,660 --> 00:03:00,660
No, we're getting too old for that.
26
00:03:00,660 --> 00:03:02,526
You want to know the plot!
27
00:03:02,526 --> 00:03:04,994
Some complete stranger
comes up and offers to do
28
00:03:04,994 --> 00:03:08,457
a bit of villainy for you if you do a
bit for him in return. Handy that!
29
00:03:08,460 --> 00:03:11,560
He wanted a rich father shooting,
not a couple of pheasants.
30
00:03:11,560 --> 00:03:13,260
Oh, but I mean it's
the principle, ain't it?
31
00:03:13,260 --> 00:03:15,960
I mean, there's no motive,
it's the perfect crime!
32
00:03:15,960 --> 00:03:19,092
But you don't have a wife who
needs bumping off, Claude.
33
00:03:19,092 --> 00:03:20,558
- Or do you?
- No.
34
00:03:20,560 --> 00:03:23,560
But I've got a barn that's worth more
knocked down than standing up.
35
00:03:23,560 --> 00:03:26,120
I reckoned if I were to have a word
with some complete stranger,
36
00:03:26,120 --> 00:03:28,780
I could give the insurance
company a thumping.
37
00:03:28,780 --> 00:03:30,880
- Alright. Good night, then.
- Aye, good night.
38
00:03:30,860 --> 00:03:32,620
Time, gentlemen, please!
39
00:03:32,620 --> 00:03:34,620
Now, come on lads, come on.
40
00:03:34,660 --> 00:03:36,060
Time, please!
41
00:03:36,060 --> 00:03:39,260
Oh, I'm sorry, sir! Towels are up!
42
00:04:05,100 --> 00:04:07,260
TELEPHONE
43
00:04:11,660 --> 00:04:13,660
Look at my shoes!
44
00:04:14,060 --> 00:04:16,060
Aidensfield police.
45
00:04:16,060 --> 00:04:18,060
Oh, hello, George.
46
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Yeah, hang on.
47
00:04:19,060 --> 00:04:21,660
Kate, it's George.
48
00:04:23,380 --> 00:04:25,540
Hello, George.
49
00:04:25,660 --> 00:04:28,020
What have you done with him?
50
00:04:28,560 --> 00:04:31,060
Right, I'll be down straight away.
51
00:04:31,060 --> 00:04:33,160
Someone's taken ill at the pub.
52
00:04:33,160 --> 00:04:34,260
Do you want me to drive you?
53
00:04:34,260 --> 00:04:37,560
Yeah. You turn the car,
I'll get my bag.
54
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
Right.
55
00:04:45,660 --> 00:04:47,260
I can't stay here.
56
00:04:47,260 --> 00:04:48,460
Relax, Mr. Parker.
57
00:04:48,460 --> 00:04:49,960
I'm all right.
58
00:04:49,960 --> 00:04:52,340
With a temperature running
this high, you're anything but.
59
00:04:52,340 --> 00:04:54,200
Have you a place to stay?
60
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
No. I just got here.
61
00:04:56,160 --> 00:04:59,600
Well, we've got to get you bedded
down and out of those damp clothes.
62
00:04:59,600 --> 00:05:02,560
Have a word with George,
will you, Nick?
63
00:05:07,560 --> 00:05:09,260
How is he?
64
00:05:09,260 --> 00:05:11,520
Well, he ain't too clever, George.
65
00:05:11,520 --> 00:05:13,740
Kate says he should be in bed.
66
00:05:13,740 --> 00:05:15,860
He's got nowhere to stay.
67
00:05:15,860 --> 00:05:18,660
Gina's away, but I
suppose I can manage.
68
00:05:18,660 --> 00:05:20,360
Thanks, mate.
69
00:05:20,360 --> 00:05:21,860
How well do you know him?
70
00:05:21,860 --> 00:05:23,560
Dennis Parker used to live here.
71
00:05:23,560 --> 00:05:25,360
Left six or seven years ago.
72
00:05:25,360 --> 00:05:26,960
Has he got any family here?
73
00:05:26,960 --> 00:05:30,260
Used to, missus and a kid.
But they moved away.
74
00:05:30,260 --> 00:05:35,260
Hardly surprising seeing as how Dennis
ran off and left them both high and dry.
75
00:05:51,660 --> 00:05:53,060
Ventress!
76
00:05:53,060 --> 00:05:54,360
Yes, sarge?
77
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
Question.
78
00:05:56,160 --> 00:06:01,560
When was the last time you
looked at the unsolved case file?
79
00:06:01,600 --> 00:06:04,460
- Oh...
- Just as I thought!
80
00:06:04,480 --> 00:06:06,440
Bellamy?
81
00:06:06,460 --> 00:06:08,260
Rowan?
82
00:06:08,260 --> 00:06:11,860
Answer, haven't a clue!
83
00:06:12,060 --> 00:06:14,060
We've had no cause
to, have we, Sarge?
84
00:06:14,060 --> 00:06:16,560
In other words,
"Out of sight, means out of mind"!
85
00:06:16,560 --> 00:06:19,360
Which is how Inspector
Murchison reads the situation.
86
00:06:19,360 --> 00:06:24,060
But we think she's got it wrong.
Don't we, Ventress?
87
00:06:24,060 --> 00:06:25,660
Oh... yes, sarge.
88
00:06:25,660 --> 00:06:29,260
And why do we think that, Ventress?
89
00:06:30,060 --> 00:06:36,460
Well uh...
we keep the unsolved case file...
90
00:06:36,920 --> 00:06:38,940
...under constant review, sarge?
91
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Exactly, Ventress.
92
00:06:40,960 --> 00:06:43,160
So uh...
93
00:06:43,160 --> 00:06:47,160
take it out and
start reviewing it...
94
00:06:47,080 --> 00:06:49,740
...constantly!
95
00:06:50,960 --> 00:06:53,400
And you two,
get back to the real work.
96
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
You're police!
97
00:06:55,860 --> 00:06:58,060
So police!
98
00:07:03,860 --> 00:07:06,060
That's better.
99
00:07:06,060 --> 00:07:08,960
We've seem to have nipped the
infection in the bud, Mr. Parker.
100
00:07:08,960 --> 00:07:11,160
How long before I'm up and about?
101
00:07:11,160 --> 00:07:14,060
You need at least
another day in bed.
102
00:07:14,060 --> 00:07:16,260
How long are you planning
to stay in Aidensfield?
103
00:07:16,260 --> 00:07:18,160
I don't know.
104
00:07:18,160 --> 00:07:21,220
I came here hoping
to find my family.
105
00:07:21,240 --> 00:07:23,460
When did you last see them?
106
00:07:23,460 --> 00:07:26,260
Not since I left.
107
00:07:26,460 --> 00:07:31,140
If you chose not to contact them
before, why is it so important now?
108
00:07:31,140 --> 00:07:33,960
It was no choice of mine.
109
00:07:34,860 --> 00:07:37,460
I'm not sure you'll believe this.
110
00:07:37,460 --> 00:07:40,460
I can hardly believe it myself.
111
00:07:40,860 --> 00:07:45,192
A few days ago I found
myself wandering about,
112
00:07:45,192 --> 00:07:48,858
somewhere down South.
Don't ask me how I came to be there.
113
00:07:49,440 --> 00:07:52,260
What I'm trying to say is...
114
00:07:52,540 --> 00:07:56,046
...the last seven
years of my life...
115
00:07:56,246 --> 00:07:58,399
...is a total blank.
116
00:07:58,660 --> 00:08:02,280
So he lost his memory.
Forgot everything about his life here?
117
00:08:02,300 --> 00:08:05,200
And then suddenly seven years
later, his memory's restored.
118
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
Only he can't remember where
he's been or what he's been doing?
119
00:08:08,020 --> 00:08:10,060
I think he's telling
you stories, Kate.
120
00:08:10,060 --> 00:08:13,540
Anything's possible with amnesia.
121
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
Having said that,
it sounds unlikely.
122
00:08:16,360 --> 00:08:17,660
We'll see.
123
00:08:17,660 --> 00:08:19,360
So what're you going to do?
124
00:08:19,360 --> 00:08:21,840
Try to find his family, for a start.
125
00:08:21,860 --> 00:08:23,860
Yeah well, if they did lived here
126
00:08:23,860 --> 00:08:26,560
it's probably on Alex's
old patient list.
127
00:08:26,560 --> 00:08:29,920
How clever of me to
have married a copper!
128
00:08:40,560 --> 00:08:43,360
Come on, come on, son.
Come on.
129
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
Mr. Greengrass?
130
00:08:52,080 --> 00:08:53,460
Who are you?!
131
00:08:53,460 --> 00:08:58,060
A stranger, Mr. Greengrass.
As in "Strangers On A Train".
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,160
So what you're saying is,
133
00:09:00,160 --> 00:09:04,360
you'll put a match to my barn
while I'm nowhere about...
134
00:09:04,360 --> 00:09:07,160
For which you'll collect
hundreds in insurance.
135
00:09:07,160 --> 00:09:11,512
Yeah, but then you expect me to do
the same thing to your workshop
136
00:09:11,512 --> 00:09:12,638
in return?
137
00:09:12,660 --> 00:09:16,360
Like I said, there'll be no motive,
nothing to connect us.
138
00:09:16,380 --> 00:09:18,480
I don't believe I'm
hearing some of this.
139
00:09:18,480 --> 00:09:20,960
Are you sure you're not been
let out from somewhere?
140
00:09:20,960 --> 00:09:23,060
It'll work, believe me.
141
00:09:23,060 --> 00:09:26,260
How do I know you're
not just mental?
142
00:09:26,260 --> 00:09:28,860
I'm a very intelligent
man, Mr. Greengrass.
143
00:09:28,860 --> 00:09:31,160
I could have gone to university.
144
00:09:31,160 --> 00:09:34,780
But I did my duty to the
family business instead.
145
00:09:34,780 --> 00:09:37,860
Well, now it's time to move on.
146
00:09:37,860 --> 00:09:40,060
And that takes money.
147
00:09:40,060 --> 00:09:43,060
I could probably get arrested,
you know, just for listening to you.
148
00:09:43,060 --> 00:09:45,460
You want that insurance
money, don't you?
149
00:09:45,460 --> 00:09:47,420
Yeah, yeah, of course I do, but...
150
00:09:47,420 --> 00:09:48,660
It's a deal, then?
151
00:09:48,660 --> 00:09:50,160
Hey, hey, hang on.
152
00:09:50,160 --> 00:09:52,560
You do what you flaming like!
But leave me out of it.
153
00:09:52,560 --> 00:09:54,860
As far as I'm concerned,
we've never even met!
154
00:09:54,860 --> 00:09:58,820
Now you'd better get on your bike
before I forget my manners!
155
00:10:04,660 --> 00:10:07,060
As you say, we've never met.
156
00:10:07,060 --> 00:10:09,860
Goodnight, Mr. Greengrass!
157
00:10:16,300 --> 00:10:18,280
Looks like gardening stuff.
158
00:10:18,280 --> 00:10:23,960
Yes. I've sat here hours trying to
think how I came to have them.
159
00:10:25,860 --> 00:10:27,860
The name Selby mean anything?
160
00:10:27,860 --> 00:10:29,860
No.
161
00:10:30,180 --> 00:10:32,560
And you've got nothing else,
no other possessions?
162
00:10:32,560 --> 00:10:35,160
Sorry, that's it.
163
00:10:37,060 --> 00:10:42,060
When did you first remember about
Aidensfield and your family, Mr. Parker?
164
00:10:42,060 --> 00:10:45,420
I'd been walking...
I don't know how long.
165
00:10:45,420 --> 00:10:49,400
Haven't the first idea where I'd
come from, where I was going.
166
00:10:49,400 --> 00:10:51,610
Anyway, I saw this newspaper,
167
00:10:51,610 --> 00:10:54,420
checked the date and
I couldn't believe it.
168
00:10:54,420 --> 00:10:57,960
Seven years of my life gone!
169
00:10:58,140 --> 00:11:00,060
And that's when you
came back here, is it?
170
00:11:00,060 --> 00:11:02,060
Yes.
171
00:11:02,060 --> 00:11:04,000
What was the newspaper?
172
00:11:04,000 --> 00:11:06,660
It's the Oxford Times.
173
00:11:06,660 --> 00:11:09,460
Well, that's a start, I suppose.
174
00:11:09,660 --> 00:11:11,960
How long's he been missing?
175
00:11:11,960 --> 00:11:13,360
Seven years.
176
00:11:13,360 --> 00:11:16,060
And he's claiming
total loss of memory?
177
00:11:16,060 --> 00:11:18,860
I've got Alf's checking through
Missing Persons now.
178
00:11:18,860 --> 00:11:22,860
Failing that, I thought I'd circulate
his details in the Oxford area.
179
00:11:23,460 --> 00:11:25,960
I thought the name
Parker rang a bell!
180
00:11:25,960 --> 00:11:30,660
Dennis Parker, age 43,
The Hollies, Aidensfield.
181
00:11:30,660 --> 00:11:32,360
Did you find him on
Missing Persons?
182
00:11:32,360 --> 00:11:35,520
No, Wanted Persons.
183
00:11:39,060 --> 00:11:41,060
Loss of memory, eh?
184
00:11:41,060 --> 00:11:45,060
(CHUCKLES)
He'll be lucky!
185
00:11:47,080 --> 00:11:49,260
- Hello.
- Is Parker still here?
186
00:11:49,260 --> 00:11:50,760
Ya. What's wrong?
187
00:11:50,760 --> 00:11:52,960
I've got to arrest him, Kate.
188
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
Arrest him?! What for?
189
00:11:54,560 --> 00:11:57,500
Well, he went missing leaving more
than just a wife and kid behind.
190
00:11:57,500 --> 00:12:00,460
He also left an employer
short of 800 quid.
191
00:12:00,460 --> 00:12:03,460
He's wanted for embezzlement, Kate.
192
00:12:07,660 --> 00:12:09,660
Alf!
193
00:12:14,060 --> 00:12:16,260
Dennis Parker, sarge.
194
00:12:16,260 --> 00:12:20,260
Uh right, Constable Rowan has
explained the nature of the charge?
195
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Yes.
196
00:12:21,260 --> 00:12:24,880
You are entitled to have legal
representation, Mr. Parker.
197
00:12:24,880 --> 00:12:27,760
I asked Dr. Rowan to be with me.
198
00:12:27,760 --> 00:12:30,700
Yeah, right. If you'd like
to come this way, please.
199
00:12:30,700 --> 00:12:32,040
Excuse me.
200
00:12:32,060 --> 00:12:34,900
- Dr. Rowan.
- Yes?
201
00:12:34,900 --> 00:12:38,040
Can you prove he's suffering
from loss of memory?
202
00:12:38,060 --> 00:12:41,200
It's not provable, not
in the sense you mean.
203
00:12:41,200 --> 00:12:43,560
So he could be faking it?
204
00:12:43,960 --> 00:12:46,860
In my opinion, he
should be believed.
205
00:12:46,860 --> 00:12:51,060
And in my opinion, Mr. Parker would not
be the first to claim loss of memory
206
00:12:51,060 --> 00:12:54,460
when charged with
a criminal offence.
207
00:12:55,460 --> 00:12:59,400
I'm a doctor, Sergeant,
not a lawyer.
208
00:13:00,420 --> 00:13:05,280
In May 1958, you were employed
by Hainsworth Textile Mill.
209
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
Is that correct?
210
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
Yes.
211
00:13:09,000 --> 00:13:11,060
What were your duties there?
212
00:13:11,060 --> 00:13:14,960
I worked in the office.
In accounts.
213
00:13:14,960 --> 00:13:19,460
On the May 16th 1958, you collected
the weekly payroll from the bank.
214
00:13:19,460 --> 00:13:21,260
Do you remember that?
215
00:13:21,260 --> 00:13:23,160
Yes.
216
00:13:23,180 --> 00:13:26,500
You collected the payroll,
left the bank...
217
00:13:26,500 --> 00:13:29,060
And what happened then, Mr. Parker?
218
00:13:29,060 --> 00:13:32,060
Well, I went outside.
219
00:13:32,060 --> 00:13:35,060
"There was a fair bit of
traffic on the high street."
220
00:13:35,060 --> 00:13:39,000
"A car came driving up and stopped."
221
00:13:39,000 --> 00:13:43,660
"A man in the back opened the
window, asked me something."
222
00:13:43,660 --> 00:13:46,400
"I moved..."
223
00:13:46,420 --> 00:13:49,460
"...bent to speak to him."
224
00:13:52,260 --> 00:13:54,860
That's all I remember.
225
00:13:55,860 --> 00:13:58,460
That was seven years ago, Mr. Parker.
226
00:13:58,460 --> 00:13:59,960
Where have you been all that time?
227
00:13:59,960 --> 00:14:01,660
I don't know.
228
00:14:01,660 --> 00:14:03,460
Mr. Parker says he
remembers nothing
229
00:14:03,460 --> 00:14:06,460
until he found himself
hitchhiking to Aidensfield.
230
00:14:06,560 --> 00:14:09,560
Well, you must have lived somewhere,
had some sort of job.
231
00:14:09,660 --> 00:14:14,360
I know. But it's a complete blank.
232
00:14:14,400 --> 00:14:19,560
So you claim you've no idea what
became of your employer's money?
233
00:14:19,560 --> 00:14:22,160
I didn't steal it.
234
00:14:22,860 --> 00:14:25,860
Quite sure about that, are we?
235
00:14:25,860 --> 00:14:27,460
Yes.
236
00:14:27,560 --> 00:14:33,400
So you claim you've no idea what
happened after you left the bank?
237
00:14:33,400 --> 00:14:38,760
If that's so, how do you
know if you stole it or not?
238
00:14:40,100 --> 00:14:44,160
You give us no choice but to
pursue prosecution, Mr. Parker.
239
00:14:44,160 --> 00:14:49,160
You'll be kept here overnight and
you'll be in court in the morning.
240
00:14:49,100 --> 00:14:51,880
Look, I came here
to find my family,
241
00:14:51,880 --> 00:14:54,900
sort my life out,
not end up in prison!
242
00:14:54,920 --> 00:14:58,280
Rowan, lock him up!
243
00:16:14,760 --> 00:16:16,960
How's it going?
244
00:16:17,160 --> 00:16:21,560
The more you learn about amnesia,
the more complicated it becomes.
245
00:16:23,660 --> 00:16:25,660
So what might have caused it?
246
00:16:25,660 --> 00:16:28,660
Well it can be a stroke,
but in Parker's case it wasn't,
247
00:16:28,660 --> 00:16:31,260
which suggests a head
injury of some kind.
248
00:16:31,260 --> 00:16:33,260
Why?
249
00:16:33,260 --> 00:16:36,560
Well, I think he might have been
the victim of a wage snatch.
250
00:16:36,560 --> 00:16:40,426
That wouldn't entirely explain
a seven-year total memory loss.
251
00:16:40,426 --> 00:16:43,259
He'd have moments of recall.
252
00:16:43,460 --> 00:16:45,800
Is that what it says in your books?
253
00:16:45,800 --> 00:16:47,960
Yeah.
254
00:16:49,360 --> 00:16:51,580
He may not want to remember.
255
00:16:51,580 --> 00:16:55,300
He could be trying to suppress
something he doesn't want to confront.
256
00:16:55,360 --> 00:16:58,060
Like stealing his employer's
payroll, maybe?
257
00:16:58,060 --> 00:17:01,060
No, it'd be a deeper
fear than that, Nick.
258
00:17:01,060 --> 00:17:04,360
And subconscious, he'd be
completely unaware of it.
259
00:17:04,360 --> 00:17:06,560
TELEPHONE
260
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
Aidensfield police.
261
00:17:14,260 --> 00:17:17,260
Well, have you called
the fire brigade?
262
00:17:17,560 --> 00:17:20,420
It's all right.
I know where he'll be.
263
00:17:20,420 --> 00:17:22,020
Thanks.
264
00:17:22,200 --> 00:17:23,930
First one was 11-2.
265
00:17:23,930 --> 00:17:26,160
The other two beat the short end.
It nearly came to fourteen quid!
266
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
Claude, you'd better get home quick.
267
00:17:28,560 --> 00:17:30,960
If it's burglars,
I hope they leave summat.
268
00:17:30,960 --> 00:17:33,120
Your house is on fire.
269
00:17:35,860 --> 00:17:37,900
Here, hang on!
270
00:17:52,660 --> 00:17:54,860
I thought you said it was my house!
271
00:17:54,860 --> 00:17:57,860
Well, whoever called
must have got it wrong.
272
00:17:58,760 --> 00:18:00,393
Still, you got your wish, Claude.
273
00:18:00,393 --> 00:18:04,759
You lose a barn,
get a fortune in insurance money.
274
00:18:04,760 --> 00:18:06,760
Yeah.
275
00:18:09,360 --> 00:18:12,360
You're next in court, Mr. Barnes.
276
00:18:19,360 --> 00:18:22,026
Now remember, you're on bail.
277
00:18:22,026 --> 00:18:24,492
You need to report to Aidensfield
police station once a day,
278
00:18:24,492 --> 00:18:26,658
and if you leave the village,
you let me know, okay.
279
00:18:26,660 --> 00:18:29,860
I understand. I'm really
grateful for all you've done.
280
00:18:29,860 --> 00:18:32,960
You will let me know if you hear
anything from Helen and Joanna?
281
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Of course.
282
00:18:36,660 --> 00:18:38,460
What happens next?
283
00:18:38,460 --> 00:18:40,860
Well it all hinges on
that missing payroll.
284
00:18:40,860 --> 00:18:43,660
If we could prove it ended up with
someone else, he's in the clear.
285
00:18:43,660 --> 00:18:45,660
If not...
286
00:18:51,760 --> 00:18:53,660
- Morning.
- Good morning.
287
00:18:53,660 --> 00:18:55,660
Rowan!
288
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
Take a look at that.
289
00:19:04,760 --> 00:19:08,160
A fire officer found it
in Greengrass's barn.
290
00:19:08,160 --> 00:19:12,460
It's a bunch of leather
thongs dipped in paraffin.
291
00:19:12,460 --> 00:19:13,660
I can smell it, sarge.
292
00:19:13,660 --> 00:19:17,260
And if we add that to the fact that
his barn was heavily insured,
293
00:19:17,260 --> 00:19:19,060
we've got him!
294
00:19:19,060 --> 00:19:22,060
Yeah, but Greengrass was
nowhere near his barn.
295
00:19:23,160 --> 00:19:26,460
The innocence of youth!
Go, seek him out.
296
00:19:26,460 --> 00:19:31,060
Put the skids under him.
I want his hide!
297
00:19:31,160 --> 00:19:33,060
This fire was started deliberately.
298
00:19:33,060 --> 00:19:35,760
Hey. I hope you're not suggesting
I had nowt to do with it.
299
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
You said the other night you
wanted this place done in.
300
00:19:37,760 --> 00:19:39,660
That were just me talk.
301
00:19:39,660 --> 00:19:42,060
I mean, anyroad, you know I
was nowhere near the place.
302
00:19:42,060 --> 00:19:43,360
Just a coincidence, was it?
303
00:19:43,360 --> 00:19:46,160
Look, this farm was the centre
of my antiques business!
304
00:19:46,160 --> 00:19:47,060
I've lost everything.
305
00:19:47,060 --> 00:19:48,220
Mr. Greengrass?
306
00:19:48,220 --> 00:19:49,560
It all depends who's asking.
307
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
Your insurance assessor.
308
00:19:50,960 --> 00:19:53,460
Oh, how do you do, sir?
Very nice to meet.
309
00:19:53,460 --> 00:19:55,860
Right. Well, thanks very
much, Constable Rowan.
310
00:19:55,860 --> 00:19:58,360
And I'm sure you and your
colleagues will get the culprits
311
00:19:58,360 --> 00:20:01,160
and when you do, you'll see
that justice is seen to be done!
312
00:20:01,160 --> 00:20:02,960
If you'd like to come and...
313
00:20:02,960 --> 00:20:06,160
I'm afraid it's left me
a bit devastated, this.
314
00:20:08,260 --> 00:20:11,920
Nick, I've found Mrs. Parker
and her daughter!
315
00:20:11,920 --> 00:20:13,860
- Oh, where's she living?
- Middlesbrough.
316
00:20:13,860 --> 00:20:15,960
Alex sent her medical
file to a Dr. Chapman.
317
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
- He's just around me.
- Alright.
318
00:20:18,000 --> 00:20:20,660
She's working part-time
in a local school.
319
00:20:20,660 --> 00:20:21,860
Well I'll have to interview her.
320
00:20:21,860 --> 00:20:24,726
Ya, I know. But I'd like
to talk to her first.
321
00:20:24,726 --> 00:20:26,759
You know, the informal approach.
322
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
She might not want to know.
323
00:20:28,660 --> 00:20:32,460
Ah well, I'd like to try and
persuade her to see him.
324
00:20:35,260 --> 00:20:37,560
Phil,
325
00:20:37,560 --> 00:20:39,960
look, the day Parker went missing
326
00:20:39,960 --> 00:20:42,260
there's a report of a stolen car.
327
00:20:42,260 --> 00:20:45,060
Yeah, well we get enough
of them to paper a palace.
328
00:20:45,060 --> 00:20:46,940
Yeah, well if you look
a bit further down.
329
00:20:46,940 --> 00:20:48,720
There a report of the same car
330
00:20:48,720 --> 00:20:52,660
chased down the A1 and stopped by
the Leicester and Rutland police.
331
00:20:52,660 --> 00:20:55,460
Yeah, um... PC Rowan, North Riding.
332
00:20:55,460 --> 00:20:58,260
Who is the best person
to speak to in Records?
333
00:20:58,260 --> 00:21:01,660
Rowan! I've just arranged for
you to see Parker's employer.
334
00:21:01,660 --> 00:21:02,760
Right, sarge.
335
00:21:02,760 --> 00:21:06,560
Yeah, I want to speak to the
Leicester and Rutland police.
336
00:21:53,060 --> 00:21:55,460
- Mrs. Parker?
- Yes?
337
00:21:55,460 --> 00:21:59,400
My name's Kate Rowan.
I'm the village doctor in Aidensfield.
338
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
Aidensfield?
339
00:22:00,600 --> 00:22:03,560
I understand you
used to live there?
340
00:22:03,560 --> 00:22:05,360
Yes, but that was years ago.
341
00:22:05,360 --> 00:22:07,680
Can I come in for a minute?
342
00:22:07,680 --> 00:22:12,160
I've got some information
about your husband.
343
00:22:42,860 --> 00:22:46,692
You made that statement seven
years ago, Mr. Hainsworth.
344
00:22:46,692 --> 00:22:48,858
Anything you like to add to it?
345
00:22:48,860 --> 00:22:50,860
Not really.
346
00:22:52,560 --> 00:22:55,660
Dennis lost his memory, you say?
347
00:22:55,660 --> 00:22:57,860
So he claims.
348
00:22:58,660 --> 00:23:00,660
What was he like
when he worked here?
349
00:23:00,660 --> 00:23:02,660
Keen, ambitious.
350
00:23:02,660 --> 00:23:05,660
You know, a driven sort of a chap.
351
00:23:05,660 --> 00:23:09,060
This maybe what tripped him
up in the end, I reckoned.
352
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
Why's that?
353
00:23:10,920 --> 00:23:13,460
A question of wanting too much.
354
00:23:13,560 --> 00:23:16,360
Things he took on on
the wages I could pay,
355
00:23:16,360 --> 00:23:19,260
bound to end in tears.
356
00:23:19,260 --> 00:23:21,760
Well, did you know of
any financial problems?
357
00:23:21,760 --> 00:23:24,660
Obligations, more like.
358
00:23:24,660 --> 00:23:27,860
Expensive house, smart car,
359
00:23:27,860 --> 00:23:30,860
private schooling for his youngster.
360
00:23:31,460 --> 00:23:36,060
Was he the kind of man to have stolen
your firm's money, Mr. Hainsworth?
361
00:23:36,060 --> 00:23:38,740
He married way up the social ladder.
362
00:23:38,740 --> 00:23:41,546
Well, there's nothing
wrong with that,
363
00:23:41,546 --> 00:23:43,952
not if you've got the
means to support it.
364
00:23:43,952 --> 00:23:45,558
But he didn't.
365
00:23:45,560 --> 00:23:50,000
So, work it out for
yourself, Constable.
366
00:23:52,460 --> 00:23:55,860
Has he said where he's
been all these years?
367
00:23:56,460 --> 00:23:58,860
He can't remember.
368
00:23:59,160 --> 00:24:03,560
The last seven years seem
to be a complete blank.
369
00:24:04,860 --> 00:24:07,060
And he's been arrested, you say?
370
00:24:07,060 --> 00:24:11,880
Yes. But he's out on bail.
371
00:24:12,120 --> 00:24:15,060
What does he want
from us, Dr. Rowan?
372
00:24:15,060 --> 00:24:17,360
Initially, just to see you.
373
00:24:17,360 --> 00:24:20,360
After the mess he's
made of our lives?
374
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
I know it can't have
been easy for you.
375
00:24:22,960 --> 00:24:24,560
Do you?
376
00:24:24,560 --> 00:24:27,460
Do you know what it's
like to lose everything?
377
00:24:27,460 --> 00:24:29,960
Home, possessions,
security, self-respect,
378
00:24:29,960 --> 00:24:32,660
even the basic means
to support your child?
379
00:24:32,660 --> 00:24:33,960
No.
380
00:24:33,960 --> 00:24:36,460
It meant starting again.
381
00:24:36,460 --> 00:24:39,260
Learning to provide.
382
00:24:39,760 --> 00:24:41,860
I wasn't trained for it, you see.
383
00:24:41,860 --> 00:24:45,060
You seemed to have
managed very well.
384
00:24:45,060 --> 00:24:50,060
Fortunately, I was sufficiently
educated to teach languages.
385
00:24:52,260 --> 00:24:54,260
I'm home, Mum!
386
00:24:55,760 --> 00:24:58,200
I'm starving!
387
00:25:02,160 --> 00:25:04,760
I won't be long, Joanna.
388
00:25:09,260 --> 00:25:11,060
I'm glad I've seen her.
389
00:25:11,060 --> 00:25:13,260
Your husband's bound to ask.
390
00:25:13,260 --> 00:25:16,260
He nearly broke her heart!
391
00:25:16,260 --> 00:25:19,660
She was inconsolable.
392
00:25:19,860 --> 00:25:21,860
And I was left...
393
00:25:21,860 --> 00:25:25,760
trying to explain to her why her
father had suddenly abandoned her!
394
00:25:25,800 --> 00:25:29,280
Look, I'm here solely as
your husband's doctor.
395
00:25:29,280 --> 00:25:32,200
All I can say is that he has a
desperate need to see you both.
396
00:25:32,220 --> 00:25:34,320
What's the point?
397
00:25:34,320 --> 00:25:39,000
If he thinks he can blindly
stroll back into our lives!
398
00:25:39,560 --> 00:25:41,960
Anyway, it's Joanna
I have to consider.
399
00:25:41,960 --> 00:25:44,460
It's not fair to put her
through it all again.
400
00:25:44,260 --> 00:25:46,660
Maybe you should
discuss it with her.
401
00:25:46,660 --> 00:25:50,260
She's bound to find out
her father's returned.
402
00:25:50,260 --> 00:25:55,260
And I'm sure she'd want to hear
it from you, not strangers.
403
00:25:57,200 --> 00:25:59,360
♪ "Joanna": Scott Walker
404
00:25:59,360 --> 00:26:02,960
♪ Joanna
405
00:26:03,280 --> 00:26:09,900
♪ I can't forget the
one they call Joanna
406
00:26:11,360 --> 00:26:15,960
♪ We owned the summer
hand in hand
407
00:26:16,020 --> 00:26:19,580
♪ Joanna
408
00:26:19,940 --> 00:26:24,260
♪ And now she's always
409
00:26:24,260 --> 00:26:30,260
♪ Just a tear away!
410
00:26:33,760 --> 00:26:37,360
♪ Goodbye, you
411
00:26:37,760 --> 00:26:42,060
♪ You long-lost summer leaving me
412
00:26:42,060 --> 00:26:45,060
♪ Behind you
413
00:26:45,460 --> 00:26:51,760
♪ Repeating things for
lovers that may find you
414
00:26:52,560 --> 00:26:58,360
♪ I still hang on to
every word that day
415
00:26:59,060 --> 00:27:02,460
♪ You passed my way
416
00:27:02,900 --> 00:27:05,960
♪ Joanna
417
00:27:06,560 --> 00:27:09,920
♪ You make the man a child again
418
00:27:10,260 --> 00:27:13,260
♪ So sweetly
419
00:27:13,760 --> 00:27:19,600
♪ He breathed your smile,
looked in your eyes completely
420
00:27:20,960 --> 00:27:23,120
♪ And on his heart
421
00:27:23,280 --> 00:27:28,960
♪ There's still a trace of you
422
00:27:30,460 --> 00:27:33,960
♪ I love you
423
00:27:34,060 --> 00:27:40,060
♪ But nothing in this world
could make you mine
424
00:27:41,020 --> 00:27:45,240
♪ Yet, still in time
425
00:27:45,240 --> 00:27:47,460
♪ Joanna ♪
426
00:27:47,460 --> 00:27:49,460
TELEPHONE RINGING
427
00:27:52,900 --> 00:27:56,860
CJ Greengrass and Company.
Can I help you?
428
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Who is this?
429
00:27:58,460 --> 00:28:01,200
Harold Jenkins, Mr. Greengrass.
430
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
"Now look here, you!"
431
00:28:02,800 --> 00:28:06,560
It's all right! No-one saw me.
432
00:28:06,560 --> 00:28:08,280
I never heard that!
433
00:28:08,280 --> 00:28:10,700
And I don't know what
you're talking about?
434
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
"We're in the clear, Mr. Greengrass."
435
00:28:12,960 --> 00:28:18,000
So all you have to do now is to take
down my details and do as we agreed.
436
00:28:18,000 --> 00:28:19,560
"I never agreed owt!"
437
00:28:19,560 --> 00:28:22,292
If I find you saying I did,
I'll have your guts for garters.
438
00:28:22,292 --> 00:28:25,358
Now just leave me alone, right!
439
00:28:31,860 --> 00:28:34,260
I've left my address
and phone number.
440
00:28:34,260 --> 00:28:36,660
She'll contact me if
she changes her mind.
441
00:28:36,660 --> 00:28:39,120
What do you think she'll do?
442
00:28:39,120 --> 00:28:41,120
I don't know.
443
00:28:41,120 --> 00:28:43,760
What else did she tell you?
444
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
Enough for me to know that
445
00:28:44,760 --> 00:28:49,260
you had serious problems
before you left Aidensfield.
446
00:28:50,260 --> 00:28:54,060
Did you ever discuss your
financial problems with your wife?
447
00:28:54,060 --> 00:28:56,660
They were my problems, not hers.
448
00:28:56,660 --> 00:28:58,660
You felt she might
not have understood?
449
00:28:58,660 --> 00:29:01,560
It was up to me to
do right by Helen.
450
00:29:01,560 --> 00:29:04,000
Provide what she expected.
451
00:29:04,020 --> 00:29:06,660
And what did she expect,
do you think?
452
00:29:06,660 --> 00:29:09,426
She sacrificed everything to marry me.
453
00:29:09,426 --> 00:29:11,192
Family, friends,
454
00:29:11,193 --> 00:29:14,459
the kind of life that come from
never having to think about money.
455
00:29:14,460 --> 00:29:16,760
She must've thought
you were worth it.
456
00:29:16,760 --> 00:29:22,760
Maybe, but I didn't want her to
lower her sights on account of me.
457
00:29:23,060 --> 00:29:27,060
I couldn't match what
she'd left behind, but I tried.
458
00:29:27,060 --> 00:29:30,060
Maybe you tried too hard.
459
00:29:31,500 --> 00:29:33,260
If you'd talked it over with her...
460
00:29:33,260 --> 00:29:36,260
Huh! Tell the woman I
loved that I've failed her?
461
00:29:36,260 --> 00:29:38,660
Tell her that everything we had
was about to going under?
462
00:29:38,660 --> 00:29:40,360
That would've destroyed her!
463
00:29:40,360 --> 00:29:43,760
A good marriage is more
than possessions, Mr. Parker.
464
00:29:43,760 --> 00:29:47,360
It's also respect, Dr. Rowan.
465
00:29:47,360 --> 00:29:51,320
Helen couldn't love a
man she didn't respect!
466
00:30:02,900 --> 00:30:04,080
- Hello, love.
- Hello.
467
00:30:04,080 --> 00:30:06,760
Well, Mr. Parker, I've just
had a call from your wife.
468
00:30:06,760 --> 00:30:08,840
She and your daughter are
coming to visit you tomorrow.
469
00:30:08,860 --> 00:30:10,520
Now I've arranged for
you to meet at our place.
470
00:30:10,520 --> 00:30:14,080
I thought you'd have a bit more
privacy there. I hope that's aright?
471
00:30:14,080 --> 00:30:17,940
Oh, yes. Yes.
472
00:30:34,080 --> 00:30:36,240
KNOCK AT DOOR
473
00:31:15,660 --> 00:31:18,060
Everything all right?
474
00:31:21,160 --> 00:31:25,160
Right um... I'll just...
475
00:31:33,360 --> 00:31:35,360
TYPEWRITING
476
00:31:40,260 --> 00:31:42,260
More cake, Joanna?
477
00:31:43,260 --> 00:31:45,040
What do you say, Joanna?
478
00:31:45,040 --> 00:31:47,200
Thanks.
479
00:31:47,660 --> 00:31:50,180
I'll leave you to it, then.
480
00:31:55,860 --> 00:31:58,660
Are you coming home with us, Dad?
481
00:31:58,660 --> 00:32:01,660
A few things to sort
out here first, love.
482
00:32:01,660 --> 00:32:05,060
It's not the kind of trouble
I'd want for you.
483
00:32:05,060 --> 00:32:07,460
Or your mum.
484
00:32:09,860 --> 00:32:11,960
The money they say you took...
485
00:32:11,960 --> 00:32:14,960
You're not a thief, are you, Dad?
486
00:32:15,260 --> 00:32:17,760
The police say I took it.
487
00:32:17,760 --> 00:32:20,960
I don't think I could
do something like that.
488
00:32:21,040 --> 00:32:24,400
But the real truth,
to answer your question,
489
00:32:24,400 --> 00:32:26,580
I just don't know.
490
00:32:28,660 --> 00:32:30,660
Bye, Dad.
491
00:32:33,380 --> 00:32:35,740
Take care, Joanna.
492
00:32:37,760 --> 00:32:41,160
There's still a lot more
to be said, Helen.
493
00:32:41,160 --> 00:32:44,760
I'm sorry, love. For everything.
494
00:32:44,760 --> 00:32:46,960
I'm sure you are.
495
00:32:47,160 --> 00:32:51,560
But then, there's a lot to be
sorry for, isn't there, Dennis?
496
00:34:01,660 --> 00:34:05,460
No cash bags, bank receipts,
stuff like that?
497
00:34:05,460 --> 00:34:07,660
Just the cash.
498
00:34:07,660 --> 00:34:09,660
What happened to the two men?
499
00:34:09,660 --> 00:34:13,900
Right. No. No, thanks,
you've helped a lot. Bye.
500
00:34:14,360 --> 00:34:15,960
Sarge!
501
00:34:15,960 --> 00:34:17,860
The day Parker went missing
502
00:34:17,860 --> 00:34:20,660
there was a report of a
stolen car in Ashfordly.
503
00:34:20,660 --> 00:34:24,860
It was picked up on the A1 and
stopped near Oakham in Rutland.
504
00:34:24,860 --> 00:34:26,800
Well, what's this got
to do with Parker?
505
00:34:26,800 --> 00:34:29,660
Well, the two men in
it were known villains.
506
00:34:29,660 --> 00:34:33,860
They were carrying a pile of cash,
total value, 800 quid.
507
00:34:33,860 --> 00:34:36,460
And that's the same amount
Parker was carrying.
508
00:34:36,460 --> 00:34:38,560
Well is there anything
to tie it in with Parker?
509
00:34:38,560 --> 00:34:41,660
You know, like a money bag,
or a bank wrapper?
510
00:34:41,660 --> 00:34:44,660
Well, no, Sarge.
But they could've ditched it.
511
00:34:44,660 --> 00:34:46,660
So let's just say
they did the snatch,
512
00:34:46,660 --> 00:34:48,460
roughing up Parker in the process.
513
00:34:48,460 --> 00:34:52,260
In which case, he'd have been found
in Ashfordly, suffering from amnesia.
514
00:34:52,260 --> 00:34:53,660
And he weren't.
515
00:34:53,660 --> 00:34:55,860
It won't wash!
516
00:34:58,860 --> 00:35:01,020
Come on, son!
517
00:35:02,760 --> 00:35:06,160
Alfred! Come 'ere.
518
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
Come on!
519
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
Come on, son.
Psst, psst, here boy!
520
00:35:23,860 --> 00:35:25,860
KNOCK AT DOOR
521
00:35:25,860 --> 00:35:27,860
It has to be a wait and snatch.
522
00:35:27,860 --> 00:35:31,060
If we can prove Parker was bundled
into that car and driven off...
523
00:35:31,160 --> 00:35:32,260
Oh, hello.
524
00:35:32,260 --> 00:35:33,460
Sorry to disturb you.
525
00:35:33,460 --> 00:35:36,000
That's all right. Go through.
526
00:35:36,660 --> 00:35:38,980
- Hello, Mr. Parker.
- Hello there.
527
00:35:39,000 --> 00:35:42,540
Mr. Rowan, would it be allowed
for me to live in Middlesbrough
528
00:35:42,540 --> 00:35:44,960
you know, until my case comes up?
529
00:35:44,960 --> 00:35:48,460
Oh, yeah, as long as you've got a fixed
address to report to your local station.
530
00:35:48,460 --> 00:35:49,760
Helen phoned me.
531
00:35:49,760 --> 00:35:51,760
She wants me there
with her and Joanna.
532
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
That's great!
533
00:35:53,660 --> 00:35:57,692
It doesn't mean anything as yet, not
so far as Helen and me are concerned.
534
00:35:57,692 --> 00:36:00,558
She's doing it for Joanna's sake.
535
00:36:02,760 --> 00:36:05,160
Ashfordly police.
536
00:36:05,960 --> 00:36:08,300
Yes, he's here. Hold on.
537
00:36:08,300 --> 00:36:10,880
Nick! Hampshire police.
538
00:36:10,880 --> 00:36:12,760
About that flyer you
sent out on Parker.
539
00:36:12,760 --> 00:36:13,960
Oh right.
540
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Hello.
541
00:36:16,060 --> 00:36:18,660
A positive identification?
542
00:36:18,660 --> 00:36:21,660
Yeah, hold on.
543
00:36:22,260 --> 00:36:24,260
When did she...
544
00:36:24,260 --> 00:36:26,860
When did she report it?
545
00:36:27,060 --> 00:36:28,760
Right.
546
00:36:28,760 --> 00:36:31,360
And what's her connection?
547
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
I see.
548
00:36:34,000 --> 00:36:35,600
No, yeah, right.
549
00:36:35,600 --> 00:36:37,960
Thanks for letting me know.
550
00:36:38,560 --> 00:36:42,560
A woman in Hampshire
positively identifies Dennis Parker.
551
00:36:42,660 --> 00:36:44,900
Oh, that's one up then, isn't it?
552
00:36:44,920 --> 00:36:48,660
Well it helps us, whether
it does the same for him...
553
00:36:48,660 --> 00:36:51,140
She's claiming to be his wife.
554
00:36:51,160 --> 00:36:53,160
Alfred!
555
00:37:00,260 --> 00:37:02,260
Alfred!
556
00:37:03,460 --> 00:37:06,460
Where are you, you daft ha'p'orth?
557
00:37:08,460 --> 00:37:10,460
Alfred!
558
00:37:14,860 --> 00:37:17,060
Alfred!
559
00:37:19,460 --> 00:37:21,660
You're sure it isn't
mistaken identity?
560
00:37:21,660 --> 00:37:25,660
Her name's Selby, Kate,
the same name in Parker's jacket.
561
00:37:25,660 --> 00:37:28,260
If his amnesia's genuine,
he won't remember her.
562
00:37:28,260 --> 00:37:30,860
If it's genuine. What if it's not?
563
00:37:30,860 --> 00:37:32,260
It not only clears him of this,
564
00:37:32,260 --> 00:37:34,660
it also clears him of the
little problem of bigamy.
565
00:37:34,660 --> 00:37:37,960
Look, we know he was under enormous
pressure before he left Aidensfield.
566
00:37:37,960 --> 00:37:39,260
Let's say he was attacked.
567
00:37:39,260 --> 00:37:42,060
The two combined could bring
on long-term amnesia.
568
00:37:42,060 --> 00:37:45,060
Yeah or maybe he just decided to
leg it with his employer's money.
569
00:37:45,060 --> 00:37:48,260
I don't believe he deliberately
abandon his wife and child.
570
00:37:48,260 --> 00:37:51,452
He finds it impossible to
cope with so he takes off.
571
00:37:51,452 --> 00:37:53,798
He marries someone else,
and then does it all over again.
572
00:37:53,800 --> 00:37:56,772
Come on, that makes him into
some sort of emotional psychopath!
573
00:37:56,772 --> 00:37:58,258
He's not like that.
574
00:37:58,260 --> 00:38:00,960
Well we'll see what Mrs.
Selby thinks about all this.
575
00:38:00,960 --> 00:38:03,760
She'll be arriving here tomorrow.
576
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
Helen.
577
00:38:29,660 --> 00:38:31,660
Come in.
578
00:38:45,560 --> 00:38:47,560
Hello.
579
00:38:48,060 --> 00:38:50,000
Ah, not you again!
580
00:38:50,020 --> 00:38:53,360
That's reet. And don't hang up,
not till you've heard.
581
00:38:53,360 --> 00:38:55,413
Look, look, look,
why don't you go away.
582
00:38:55,413 --> 00:38:58,219
I've got better things to do than
messing about wi' nutcases like you.
583
00:38:58,220 --> 00:39:00,460
You want your dog back, don't you?
584
00:39:00,460 --> 00:39:04,960
You what? Oh, you've got him,
have you? Now listen here, you!
585
00:39:10,460 --> 00:39:12,460
KNOCK AT DOOR
586
00:39:18,660 --> 00:39:20,160
What do you want?
587
00:39:20,200 --> 00:39:24,660
Oh. I'm sorry to trouble you,
but I need your help.
588
00:39:24,660 --> 00:39:25,860
What, you lost your way home?
589
00:39:25,860 --> 00:39:29,660
No, no, it's Alfred.
He's been kidnapped.
590
00:39:52,280 --> 00:39:54,440
WHINING
591
00:39:57,360 --> 00:39:59,160
WHIMPERING
592
00:39:59,260 --> 00:40:03,260
And he'll give Alfred back if you
agree to commit a criminal act?
593
00:40:03,260 --> 00:40:05,860
Yeah. He's a right nutcase!
594
00:40:05,860 --> 00:40:07,160
How do you know him?
595
00:40:07,160 --> 00:40:08,760
He were at t'pictures the other night.
596
00:40:08,760 --> 00:40:10,826
You know, when I saw you and
your missus watching that
597
00:40:10,826 --> 00:40:12,119
"Strangers on a Train".
598
00:40:12,120 --> 00:40:13,460
You'd never met him before?
599
00:40:13,460 --> 00:40:15,460
No, he's a complete stranger.
600
00:40:15,460 --> 00:40:16,660
What does he do?
601
00:40:16,660 --> 00:40:20,660
Oh, he's got a cobbler shop
summat in Ashfordly.
602
00:40:20,660 --> 00:40:23,060
And what exactly does
he want you to do?
603
00:40:23,060 --> 00:40:26,060
He wants me to burn his shop down.
I mean, can you believe it?
604
00:40:26,060 --> 00:40:30,060
Oh yeah. Especially if he'd
already burnt down your barn.
605
00:40:30,260 --> 00:40:32,060
How do you mean?
606
00:40:32,060 --> 00:40:36,000
Just like the film, ain't it?
You scratch mine and I'll scratch yours.
607
00:40:36,000 --> 00:40:38,360
I don't know nowt about that!
608
00:40:38,360 --> 00:40:42,360
Someone deliberately burned
down your barn, Claude.
609
00:40:42,360 --> 00:40:44,120
And you're twitching.
610
00:40:44,120 --> 00:40:46,780
So do you wanna
tell me the truth?
611
00:40:51,980 --> 00:40:54,140
SHOP BELL
612
00:41:02,000 --> 00:41:03,460
Mr. Jenkins?
613
00:41:03,460 --> 00:41:04,860
Yes.
614
00:41:04,860 --> 00:41:08,000
Alright, you.
What have you done with Alfred?!
615
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
Alfred?
616
00:41:10,260 --> 00:41:11,660
Alfred!
617
00:41:11,660 --> 00:41:14,260
WHINING
618
00:41:16,660 --> 00:41:20,260
Alfred? Come on, son!
619
00:41:22,780 --> 00:41:24,580
Come on.
620
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
Come to your daddy!
621
00:41:27,600 --> 00:41:31,220
Who's a good boy?
Who's a good lad, eh?
622
00:41:31,260 --> 00:41:33,800
What's this all about, constable?
623
00:41:33,800 --> 00:41:36,160
You're in trouble, old son.
624
00:41:36,160 --> 00:41:38,160
And I don't just mean stealing a dog.
625
00:41:38,160 --> 00:41:40,760
I'm talking about arson.
626
00:41:41,260 --> 00:41:44,260
You're under arrest, Mr. Jenkins.
627
00:41:52,160 --> 00:41:54,160
He wants gelding!
628
00:41:57,460 --> 00:42:00,360
You can't blame me, you know,
for the actions of a raving lunatic!
629
00:42:00,360 --> 00:42:02,360
I'm not satisfied, Greengrass!
630
00:42:02,360 --> 00:42:05,360
I tell you, I'd nowt to do with it.
Ask Mr. Rowan!
631
00:42:05,360 --> 00:42:07,360
TELEPHONE
632
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
Ashfordly Police.
633
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
What?
634
00:42:14,040 --> 00:42:18,720
Alright, Bellamy, just stay
there till the brigade arrives.
635
00:42:18,860 --> 00:42:23,460
Well, that was PC Bellamy speaking
from the scene of yet another fire.
636
00:42:23,660 --> 00:42:28,060
Guess whose cobbler's workshop
has just gone up in flames?
637
00:42:28,460 --> 00:42:29,860
Jenkins'?
638
00:42:29,880 --> 00:42:33,320
Right. You know what
that means, don't you?
639
00:42:33,620 --> 00:42:36,240
That fire-raising nutter...
640
00:42:36,240 --> 00:42:41,160
He can claim insurance, can't he?
641
00:43:03,460 --> 00:43:05,460
Mrs. Selby, this is Dr. Rowan.
642
00:43:05,460 --> 00:43:08,660
Dr. Rowan is preparing the
medical report on the case.
643
00:43:08,660 --> 00:43:12,460
And this is PC Rowan,
the officer in charge.
644
00:43:12,460 --> 00:43:14,460
They are related.
645
00:43:14,460 --> 00:43:18,860
Now before we talk, I'd just like
you to take a look at this photograph.
646
00:43:18,860 --> 00:43:23,160
Is that the man that you
reported as a missing person?
647
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
Yes. My husband, John Selby.
648
00:43:26,260 --> 00:43:29,060
We manage a small plant nursery.
649
00:43:29,060 --> 00:43:31,640
John was working outside,
building a trellis.
650
00:43:31,640 --> 00:43:34,420
Anyway some kind of
accident happened.
651
00:43:34,420 --> 00:43:36,140
What sort of accident?
652
00:43:36,200 --> 00:43:37,586
I'm not quite sure.
653
00:43:37,586 --> 00:43:39,972
But we found the step
ladder tipped over.
654
00:43:39,972 --> 00:43:43,658
There were spots of blood on the path
and John was nowhere to be seen.
655
00:43:43,860 --> 00:43:48,460
Anyway after he failed to show up, I
guessed he'd suffered a loss of memory.
656
00:43:48,460 --> 00:43:50,360
Had it happened before?
657
00:43:50,360 --> 00:43:52,680
Oh, yes. It's how we met you see.
658
00:43:52,700 --> 00:43:54,660
Which was when, Mrs. Selby?
659
00:43:54,660 --> 00:43:57,660
Seven years ago when I
was travelling on business.
660
00:43:57,660 --> 00:44:00,660
I found him wandering
about in a dreadful state.
661
00:44:00,660 --> 00:44:02,060
What did you do?
662
00:44:02,060 --> 00:44:03,860
I took him to hospital.
663
00:44:03,860 --> 00:44:06,626
They thought he'd been attacked
and thrown from a speeding car.
664
00:44:06,626 --> 00:44:10,159
But we never did quite
get to the bottom of it.
665
00:44:10,160 --> 00:44:12,960
Whereabouts did you find him?
Which part of the country?
666
00:44:12,960 --> 00:44:15,160
On a road near Oakham.
667
00:44:15,160 --> 00:44:17,060
Do you remember the date?
668
00:44:17,060 --> 00:44:20,660
Of course. 16th May, 1958.
669
00:44:20,660 --> 00:44:23,660
We treat it as a special
anniversary, you see.
670
00:44:25,860 --> 00:44:29,192
They attacked Parker,
bundled him into the car,
671
00:44:29,192 --> 00:44:30,602
and just when they thought
they're being nicked,
672
00:44:30,602 --> 00:44:31,957
they dumped him off the A1.
673
00:44:31,960 --> 00:44:35,000
Well, these villains, they
will never confess to it though.
674
00:44:35,060 --> 00:44:37,960
Uh, Jean Selby found him
later on the same day.
675
00:44:37,960 --> 00:44:39,660
You heard her say
what state he was in.
676
00:44:39,660 --> 00:44:41,960
No, that will do.
677
00:44:42,020 --> 00:44:43,000
It checks out.
678
00:44:43,000 --> 00:44:46,440
Leicester General Hospital has a
record of Parker being admitted
679
00:44:46,440 --> 00:44:49,360
on 16th May, 1958.
680
00:44:49,360 --> 00:44:52,360
There you are,
he's in the clear, Sarge.
681
00:44:52,360 --> 00:44:53,660
Married?
682
00:44:53,660 --> 00:44:56,860
With a 13-year-old daughter.
683
00:44:57,500 --> 00:45:00,860
You never considered
he might have a family?
684
00:45:00,860 --> 00:45:03,560
The thought was always there.
685
00:45:03,560 --> 00:45:07,160
It's like some awful
shadow between us.
686
00:45:08,260 --> 00:45:13,660
Did he seem emotionally stable
during the time you knew him?
687
00:45:13,660 --> 00:45:18,060
At first he was very
confused, vulnerable.
688
00:45:18,060 --> 00:45:21,060
He seemed to come to terms with it.
689
00:45:21,060 --> 00:45:24,860
Every attempt to help him recall
the past just ran into the sense.
690
00:45:24,860 --> 00:45:28,400
And how was he just
before he went missing?
691
00:45:28,400 --> 00:45:30,000
Not good.
692
00:45:30,020 --> 00:45:31,960
Any reason for that, do you think?
693
00:45:31,960 --> 00:45:35,660
Yes. I blame myself.
694
00:45:35,660 --> 00:45:37,060
How do you mean?
695
00:45:37,060 --> 00:45:40,400
It's rather personal, Dr. Rowan.
696
00:45:40,960 --> 00:45:45,460
Your husband's amnesia is bound up
with his state of mind, Mrs. Selby.
697
00:45:45,460 --> 00:45:47,560
I thought it was due to injury.
698
00:45:47,560 --> 00:45:51,560
Injury is what brought it on.
But it's stress that's kept it going.
699
00:45:51,560 --> 00:45:54,560
I am to blame, then.
700
00:45:57,660 --> 00:46:00,180
We're not married, you see.
701
00:46:00,200 --> 00:46:03,660
- But I thought you said...
- Not legally.
702
00:46:04,160 --> 00:46:09,660
John and I settled in a small community
where people just don't live together.
703
00:46:09,680 --> 00:46:13,260
When I reported him missing to
the police, I was being consistent.
704
00:46:13,260 --> 00:46:15,260
I see.
705
00:46:16,660 --> 00:46:20,440
I tried to make him sort out
the legalities of his situation.
706
00:46:20,460 --> 00:46:25,120
I'm 32, Doctor Rowan.
I want children, a real family.
707
00:46:25,140 --> 00:46:27,500
And how did he feel?
708
00:46:27,560 --> 00:46:31,560
He was dreadfully upset.
We both were.
709
00:46:31,660 --> 00:46:37,660
But for once, I was thinking
about me and not him.
710
00:46:38,460 --> 00:46:40,660
Mrs. Selby, looks like the
charges against your husband
711
00:46:40,660 --> 00:46:42,260
are going to be dropped.
712
00:46:42,260 --> 00:46:44,260
That's something.
713
00:46:44,260 --> 00:46:45,660
Can I see him, please?
714
00:46:45,660 --> 00:46:50,180
Yeah, we'll need you to
formally identify him.
715
00:46:56,980 --> 00:46:58,980
Oh, Mr. Rowan!
716
00:46:59,000 --> 00:47:00,660
Hello Dennis. Can I have a word?
717
00:47:00,660 --> 00:47:03,660
Of course. Please.
718
00:47:05,380 --> 00:47:07,540
Come in.
719
00:47:08,560 --> 00:47:10,260
Who is it, love?
720
00:47:10,260 --> 00:47:13,000
Mr. and Mrs. Rowan.
721
00:47:13,000 --> 00:47:14,640
And a friend.
722
00:47:14,660 --> 00:47:16,660
Well, I'll make a cup of tea.
723
00:47:16,660 --> 00:47:18,660
Right.
724
00:47:23,060 --> 00:47:25,620
This is Jean Selby.
725
00:47:25,660 --> 00:47:27,360
Selby?
726
00:47:27,360 --> 00:47:30,260
That was the name on my jacket.
727
00:47:30,260 --> 00:47:32,860
Just for the record, is this the
man you took to the hospital
728
00:47:32,860 --> 00:47:35,060
on 16th May, 1958?
729
00:47:35,160 --> 00:47:39,140
- Yes.
- 1958? What's going on?
730
00:47:39,160 --> 00:47:41,060
Do you know me?
731
00:47:41,060 --> 00:47:43,460
You don't recognise me?
732
00:47:43,460 --> 00:47:45,660
Well, no.
733
00:47:45,660 --> 00:47:48,060
Do you know about my situation?
734
00:47:48,060 --> 00:47:49,260
Yes!
735
00:47:49,260 --> 00:47:51,420
She's made a statement to us.
736
00:47:51,420 --> 00:47:54,460
It seems the charges against you
will probably now be dropped.
737
00:47:54,460 --> 00:47:56,460
Dropped?
738
00:47:56,660 --> 00:47:58,060
Helen!
739
00:47:58,060 --> 00:48:00,860
I have to tell her! Excuse me.
740
00:48:02,260 --> 00:48:06,260
Thanks! You've saved my life.
741
00:48:15,560 --> 00:48:17,660
- Goodbye.
- Goodbye.
742
00:48:18,160 --> 00:48:21,000
It was special between us, you know.
743
00:48:21,000 --> 00:48:23,360
I'm sure it was.
744
00:48:38,960 --> 00:48:41,360
There you go.
745
00:48:41,860 --> 00:48:45,000
I was wondering what'll happen next
time Dennis gets a knock on the head?
746
00:48:45,000 --> 00:48:47,560
Oh. Is he going to
make a habit of it?
747
00:48:47,560 --> 00:48:49,560
I hope not.
748
00:48:50,000 --> 00:48:52,580
- Ah, the viper's nest!
- Oh, no...
749
00:48:52,580 --> 00:48:56,460
Somebody in this office has
betrayed a confidence!
750
00:48:56,460 --> 00:48:59,460
Hey, I want a word with him, an' all!
751
00:48:59,560 --> 00:49:03,060
Not now Claude! We've got
to be in court in half an hour.
752
00:49:03,060 --> 00:49:04,060
Marvellous, ain't it?
753
00:49:04,160 --> 00:49:07,060
Flaming insurance company pay
out to criminal like Jenkins.
754
00:49:07,060 --> 00:49:08,460
But not me who's done nowt!
755
00:49:08,460 --> 00:49:10,460
What are you on about, Greengrass?
756
00:49:10,460 --> 00:49:12,060
I'm on about this!
757
00:49:12,060 --> 00:49:13,660
They won't pay out, will they!
758
00:49:13,660 --> 00:49:16,160
Just because I rightfully
claimed for me antiques!
759
00:49:16,160 --> 00:49:18,260
They've questioned the claim for
your barn, are they, Claude?
760
00:49:18,260 --> 00:49:19,460
They've rejected it!
761
00:49:19,460 --> 00:49:20,660
Just because it says here,
762
00:49:20,660 --> 00:49:22,860
on account I've been
using it for a business.
763
00:49:22,860 --> 00:49:24,460
Greengrass!
764
00:49:24,460 --> 00:49:27,306
Am I to understand you
get no insurance money
765
00:49:27,306 --> 00:49:29,179
on that barn of yours?
766
00:49:29,180 --> 00:49:32,340
For a change, you're right in one!
767
00:49:32,840 --> 00:49:35,660
Thank you, Greengrass!
768
00:49:35,660 --> 00:49:39,340
Thank you for restoring
my faith in natural justice.
769
00:49:39,360 --> 00:49:42,560
For proving that even you
are answerable in this life.
770
00:49:42,560 --> 00:49:46,560
If not in a court of law,
then in a higher place of judgement.
771
00:49:46,660 --> 00:49:50,560
A place where perfect justice reigns.
772
00:49:50,580 --> 00:49:54,660
And where expectations of
conniving human flesh like you
773
00:49:54,660 --> 00:49:59,660
are flushed clean away from the
sight of all that is law-abiding!
774
00:49:59,660 --> 00:50:03,180
And if you say one word, just one...
775
00:50:03,660 --> 00:50:07,200
...I'll book you for
criminal conspiracy
776
00:50:07,200 --> 00:50:11,140
along with your mate Jenkins!
777
00:50:22,260 --> 00:50:27,260
Lesson number one lads, in how
to deal with time-wasting riff-raff!
778
00:50:27,460 --> 00:50:29,000
Note...
779
00:50:29,000 --> 00:50:30,860
...mark...
780
00:50:30,860 --> 00:50:34,260
...and inwardly digest!
781
00:50:42,560 --> 00:50:45,980
Do you think they'll be able to
get over seven years apart?
782
00:50:45,980 --> 00:50:48,660
And live happily ever after?
783
00:50:48,700 --> 00:50:50,700
Who knows?
784
00:50:51,400 --> 00:50:53,760
It's not our problem.
785
00:50:54,300 --> 00:50:58,240
At least we saved an
innocent man from jail.
786
00:50:58,460 --> 00:51:03,860
Come on, Kate, we'll never
really know if Dennis is innocent.
787
00:51:27,260 --> 00:51:29,000
♪ Heartbeat
788
00:51:29,000 --> 00:51:34,960
♪ Why do you miss when
my baby kisses me? ♪
789
00:51:47,660 --> 00:51:50,660
subtitles by Deluxe
58655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.