All language subtitles for Family.Nest.1979.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-KUCHU.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,426 --> 00:00:14,054 This is a true story. It didn't happen... 2 00:00:14,225 --> 00:00:18,138 ...to the actors in our film, but it could have happened to them, too. 3 00:00:39,822 --> 00:00:46,216 Presents 4 00:01:03,979 --> 00:01:10,373 THE FAMILY NEST 5 00:01:15,658 --> 00:01:18,855 With 6 00:01:38,056 --> 00:01:43,652 Music 7 00:01:43,815 --> 00:01:47,648 Production crew 8 00:02:08,492 --> 00:02:13,246 Sound engineer 9 00:02:13,731 --> 00:02:19,488 Assistant cameraman, producer 10 00:02:54,847 --> 00:03:03,003 Images 11 00:03:11,965 --> 00:03:18,358 Scenario and direction 12 00:04:04,599 --> 00:04:07,237 - Careful! - Hang on. 13 00:04:54,513 --> 00:04:58,061 You don't see it? 14 00:04:58,552 --> 00:04:59,621 Now? The twelfth? 15 00:05:00,752 --> 00:05:02,185 The next. 16 00:05:02,672 --> 00:05:04,742 - That means nothing to me right now. - 3.30 17 00:05:05,232 --> 00:05:07,301 You sign where you want, or I just cross it.. 18 00:05:31,629 --> 00:05:33,539 Not even twice more. 19 00:05:35,948 --> 00:05:37,222 Excuse me. 20 00:05:41,067 --> 00:05:43,627 Where are you, Zoli? 21 00:05:46,987 --> 00:05:49,375 Zoli, come on then! 22 00:06:01,705 --> 00:06:04,265 That's terrible. Hold that for a bit. 23 00:06:08,584 --> 00:06:10,017 Well then. 24 00:06:13,704 --> 00:06:16,263 What's your name? Jonas, isn't it? 25 00:06:23,463 --> 00:06:25,657 Say hello to your husband. 26 00:07:38,334 --> 00:07:40,245 What's for dinner? 27 00:07:41,534 --> 00:07:43,444 There's stew with potatoes. 28 00:07:44,573 --> 00:07:45,767 Stew again! 29 00:07:46,293 --> 00:07:48,363 What else could I serve up? 30 00:07:48,573 --> 00:07:51,132 - Couldn't you make something different? - Like what? 31 00:07:51,612 --> 00:07:54,331 A bit of soup. You know I like that. 32 00:07:54,812 --> 00:07:58,009 Your dear daughter-in-law is making crepes. 33 00:07:58,172 --> 00:08:00,560 How do you expect me to make a soup? 34 00:08:01,851 --> 00:08:03,762 You expecting visitors or what? 35 00:08:03,931 --> 00:08:06,968 Yes, one of my colleagues, but you didn't give me time to explain. 36 00:08:07,131 --> 00:08:09,690 - This is my father-in-law - Kovacs, how do you do. 37 00:08:10,330 --> 00:08:13,527 You're inviting guests to my appartment? And when did you get back? 38 00:08:14,010 --> 00:08:16,569 - At five o'clock. - Don't bug me all the time. 39 00:08:16,729 --> 00:08:19,289 All the same you're not to invite guests here. In my appartment. 40 00:08:19,769 --> 00:08:22,329 But she also has to do the cooking, she has a child. 41 00:08:22,489 --> 00:08:25,048 So that's why you made the crepes? To give some to your friend? 42 00:08:25,528 --> 00:08:28,247 Yes, and I like them as well! And I can do what I want with my money! 43 00:08:28,728 --> 00:08:31,288 What? You do what you want with your money. That doesn't count at all. 44 00:08:31,448 --> 00:08:34,325 I do my own cooking. 45 00:08:34,647 --> 00:08:37,639 You should pay your own rent as well. 46 00:08:37,687 --> 00:08:41,043 - Better look for another place. - As soon as I can, I will! 47 00:08:41,687 --> 00:08:44,883 You can't do it while your son is doing military service. 48 00:08:45,366 --> 00:08:47,277 It's not a question of throwing her out. 49 00:08:47,446 --> 00:08:49,835 But you promised me that it was only for a limited period. 50 00:08:50,006 --> 00:08:53,042 And when is my son going to finish his service. That's what I would like to know. 51 00:08:53,205 --> 00:08:56,242 And it's not only me, it's your son, and your little grand-daughter too.... 52 00:08:56,405 --> 00:08:58,157 that you will be booting out. 53 00:08:58,325 --> 00:09:00,884 - Yes, him too. But not the child. - It's easy for you. You have an appartment. 54 00:09:01,364 --> 00:09:03,924 My little one! Here, grandpa is bringing you some nuts. Take them. 55 00:09:04,084 --> 00:09:06,473 I didn't start out like that. 56 00:09:06,644 --> 00:09:09,601 - I took all knocks and lasted through. - And on top of that she puts on airs. 57 00:09:09,843 --> 00:09:12,880 She invites her friends here to dinner. 58 00:09:13,043 --> 00:09:15,796 But she also has to prepare food for the child. 59 00:09:17,442 --> 00:09:21,355 If the child only liked what she makes one couldn't argue. 60 00:09:21,922 --> 00:09:23,913 But since we all have to live together... 61 00:09:24,402 --> 00:09:26,437 it's better that we cook one after the other. 62 00:09:26,481 --> 00:09:29,041 - Whoever comes back first. - We all live together, 63 00:09:29,521 --> 00:09:31,591 But when it's a question of money, suddenly that's forgotten. 64 00:09:32,081 --> 00:09:34,230 Expenses, food, it's always us who pays. 65 00:09:35,280 --> 00:09:37,350 It would be better after all if you lived with your mother. 66 00:09:37,840 --> 00:09:39,432 They're putting on an act. You see? 67 00:09:40,560 --> 00:09:44,393 She still doesn't know what it's about. 68 00:09:44,879 --> 00:09:46,153 She should be happy. 69 00:09:46,319 --> 00:09:48,435 If I wasn't working we wouldn't even have enough to buy paprika. 70 00:09:48,879 --> 00:09:50,790 You see this circus? You see? 71 00:09:51,279 --> 00:09:54,475 For her friends, there's enough. For them, there's always enough. 72 00:09:56,398 --> 00:09:58,958 Sausage at three crowns! 73 00:09:59,118 --> 00:10:01,585 Salami is more nourishing for me, 74 00:10:01,637 --> 00:10:03,355 it lasts the whole day. 75 00:10:03,437 --> 00:10:05,871 Janika, have you done your homework? 76 00:10:07,437 --> 00:10:09,392 What is he getting at with this appartment business? 77 00:10:09,436 --> 00:10:10,630 He says it because he owns it. 78 00:10:10,676 --> 00:10:13,668 He knows very well that I can't go anywhere else. 79 00:10:13,836 --> 00:10:17,033 I knew from the beginning that there were no appartments. 80 00:10:17,515 --> 00:10:20,712 But even if I had an appartment and ten kids I wouldn't behave like that. 81 00:10:20,875 --> 00:10:23,343 It makes me sick to watch him. 82 00:10:23,435 --> 00:10:25,995 And when he argues with you... 83 00:10:26,474 --> 00:10:28,351 I get so nervous. 84 00:10:28,554 --> 00:10:31,114 My sister-in-law is really well set up. 85 00:10:31,594 --> 00:10:34,154 I can't really tell them that they're in the wrong... 86 00:10:34,314 --> 00:10:37,510 because, after all, we're living in the same appartment. 87 00:10:37,993 --> 00:10:40,712 But they keep on complaining, "Why don't I find another place?" 88 00:10:41,193 --> 00:10:43,104 "Why do I keep getting in their way?" 89 00:10:43,273 --> 00:10:45,661 And they're also mean to the kid. 90 00:10:45,832 --> 00:10:48,869 I'm tense when I go to bed, and I'm tense when I wake up. 91 00:10:49,032 --> 00:10:51,592 Do I bug them so much? I can't wait to leave! 92 00:10:52,071 --> 00:10:53,982 But Laci is going to create a scene! 93 00:10:54,151 --> 00:10:57,188 You don't have to make up stories. 94 00:10:57,351 --> 00:10:59,911 He's being supported too! They're always sending him parcels! 95 00:11:00,391 --> 00:11:02,950 When he got leave he never had any money. 96 00:11:03,110 --> 00:11:05,670 - He drank it all up with his buddies. - I couldn't do anything. 97 00:11:06,150 --> 00:11:08,220 Even if he is my son, 98 00:11:08,550 --> 00:11:10,779 I'd give him a whack when he came home. 99 00:11:11,269 --> 00:11:14,466 They only get at me when he's not there. 100 00:11:14,629 --> 00:11:16,540 - Want some? - Just a bit. 101 00:11:17,189 --> 00:11:20,385 It's always difficult when one doesn't have a hubby on hand... 102 00:11:21,028 --> 00:11:23,588 to protect one. If I had a husband, 103 00:11:24,068 --> 00:11:26,628 I would come here only to visit. 104 00:11:26,787 --> 00:11:29,824 And I wouldn't stay, not even if it was real late at night. 105 00:11:29,987 --> 00:11:31,898 Daughter, so you have often said. 106 00:11:32,387 --> 00:11:34,298 If I had an appartment. 107 00:11:35,107 --> 00:11:37,495 Two days later, when you walked by here, 108 00:11:37,666 --> 00:11:39,577 you sent in your son, 109 00:11:40,066 --> 00:11:42,626 to ask how I was, since I'd been ill. 110 00:11:42,786 --> 00:11:45,743 Yes, I'd heard you were ill. Anything wrong with that? 111 00:11:45,825 --> 00:11:47,736 And you? Why didn't you come in? 112 00:11:47,905 --> 00:11:50,465 Beacause I didn't want to be thrown out. 113 00:11:50,945 --> 00:11:53,504 The government of the Hungarian Peoples Republic... 114 00:11:53,664 --> 00:11:55,575 and the Central Committee of the Young Communist League... 115 00:11:56,064 --> 00:11:58,134 have signed an agreement in the presence of... 116 00:11:58,624 --> 00:12:01,184 Ferenc Havasi, Central Commitee member of POSH... 117 00:12:01,343 --> 00:12:03,903 and deputy prime minister, and Laszlo Marothy, 118 00:12:04,383 --> 00:12:06,943 member of the politburo, and first secretary of the Young Communist League. 119 00:12:07,103 --> 00:12:09,663 The ninth Congress of the Young Communist League has declared... 120 00:12:10,142 --> 00:12:13,339 that it will oversee the construction work on the atomic reactor at Paks. 121 00:12:14,782 --> 00:12:17,342 It's for the men who work there, not us 122 00:12:17,822 --> 00:12:20,540 And if the men do go there, then they will given be an appartment. 123 00:12:21,021 --> 00:12:23,581 They won't give me an appartment just for the asking. 124 00:12:23,741 --> 00:12:26,938 Is there no other factory down there? 125 00:12:27,420 --> 00:12:29,980 - I'd even carry bricks and mortar. - It's work like any other. 126 00:12:32,540 --> 00:12:35,657 I might even break some. Just like that. So could you. 127 00:12:35,740 --> 00:12:38,412 Why me? I already have an appartment. Why should I do it? 128 00:12:40,219 --> 00:12:42,779 You want too many things, that's your trouble. 129 00:12:42,939 --> 00:12:45,327 You came back? 130 00:12:45,978 --> 00:12:47,411 I brought you your son. 131 00:12:47,898 --> 00:12:49,331 So nice, my son! 132 00:12:49,818 --> 00:12:51,251 You came back? 133 00:12:51,738 --> 00:12:53,807 Laci, my boy! You've been demobbed? 134 00:12:54,457 --> 00:12:56,846 You could say that. Long live civilian life. 135 00:12:57,017 --> 00:12:58,769 You didn't even write!? 136 00:12:58,937 --> 00:13:00,211 Did you desert? 137 00:13:00,697 --> 00:13:03,893 - You're not in uniform? - No, he's finished his service. I know it. 138 00:13:04,696 --> 00:13:07,256 You're very welcome. Sit down, take off your coat. 139 00:13:07,736 --> 00:13:09,169 Have you eaten? 140 00:13:11,095 --> 00:13:13,484 - Come, sit down here. - No, I haven't eaten. 141 00:13:13,655 --> 00:13:16,215 Well then, eat. And you, too. 142 00:13:18,775 --> 00:13:20,048 Eat...good. 143 00:13:21,334 --> 00:13:23,894 My husband has returned. This is my colleague. 144 00:13:24,374 --> 00:13:25,807 Good day, Iren. 145 00:13:31,413 --> 00:13:33,973 Your daddy is there. If you're not happy about it, why bother me? 146 00:13:34,133 --> 00:13:36,692 Go and see your mother. She's already nodding off. 147 00:13:37,172 --> 00:13:38,605 She's going to bed. 148 00:13:39,092 --> 00:13:41,652 Go to bed, my son. Sleep well. 149 00:13:43,572 --> 00:13:45,641 Breathe on me. 150 00:13:46,931 --> 00:13:48,842 How big he is! 151 00:13:49,331 --> 00:13:51,891 You know, I met up with Gabi at the bistro. We had a few glasses. 152 00:13:52,051 --> 00:13:54,439 I knew it, you smell of brandy. 153 00:13:54,610 --> 00:13:56,999 The main thing is, you're here. 154 00:13:57,170 --> 00:14:00,207 Here you are, a good healthy stew 155 00:14:02,290 --> 00:14:04,200 Go on, serve yourself 156 00:14:06,129 --> 00:14:09,804 I'll say straight out, I thought you would stay in a lot longer. 157 00:14:09,969 --> 00:14:12,323 No, not at all. 158 00:14:13,648 --> 00:14:15,718 A soldier's life is the finest there is. 159 00:14:16,208 --> 00:14:19,405 If you had accepted a commission you would have had an appartment that much quicker, 160 00:14:19,568 --> 00:14:21,956 it would have been easier for you. 161 00:14:22,127 --> 00:14:24,516 An officer's appartment, a good future, good pay. 162 00:14:24,687 --> 00:14:28,361 Or do you want to go back to the shipyards? As a welder? 163 00:14:28,526 --> 00:14:30,278 Yes, of course, it's better work. 164 00:14:30,446 --> 00:14:33,643 And then you cry all night because your eyes hurt, 165 00:14:34,126 --> 00:14:36,686 and I have to cut potatoes so as to cool them. 166 00:14:36,846 --> 00:14:40,520 They always argue with me. They always blame me... 167 00:14:40,685 --> 00:14:43,722 for not paying the rent, and for not eating with them... 168 00:14:43,885 --> 00:14:46,921 And they say I should leave. 169 00:14:47,084 --> 00:14:49,644 Now maybe we'll be able to leave. Sublet somewhere. 170 00:14:50,124 --> 00:14:52,194 You should look for a solution. 171 00:14:52,684 --> 00:14:54,753 - I'll go and work. - What? 172 00:14:55,243 --> 00:14:57,154 I'll do housework. 173 00:14:57,323 --> 00:14:59,712 We'll certainly get us an appartment that way. 174 00:14:59,883 --> 00:15:01,794 It's not so easy any more. 175 00:15:02,283 --> 00:15:04,318 I've already heard the talk about Paks. 176 00:15:04,842 --> 00:15:07,402 Even there, there's a wait of at least two years. 177 00:15:07,562 --> 00:15:10,122 I don't know how many years you'd have to work before you got one. 178 00:15:10,602 --> 00:15:13,320 If you have a family they give you... 179 00:15:13,961 --> 00:15:19,718 one and a half rooms until your appartment is ready. 180 00:15:20,201 --> 00:15:22,760 But you should both work. 181 00:15:22,920 --> 00:15:25,480 We'll leave. We'll certainly find a way. 182 00:15:26,600 --> 00:15:30,433 But now we should all be happy that he's come home. Isn't that right? 183 00:15:31,079 --> 00:15:34,276 Come, let's go and lie down while papa eats. 184 00:15:34,919 --> 00:15:37,479 Come, we'll let papa eat. 185 00:15:39,398 --> 00:15:42,595 I'm so happy to see my son come home. 186 00:15:49,637 --> 00:15:51,070 Where is papa? 187 00:15:51,557 --> 00:15:53,627 Papa is there, don't you see? 188 00:15:54,117 --> 00:15:56,027 Papa. Pour me some. 189 00:15:56,556 --> 00:15:58,751 You've already had two glasses like that. 190 00:16:01,316 --> 00:16:03,875 You mean it's you who've drunk two glasses like that... 191 00:16:05,795 --> 00:16:08,992 - No, he's hardly drunk. - Just a bit. 192 00:16:09,635 --> 00:16:12,831 Krisztike, don't snivel, or I'll give you something to cry about 193 00:16:13,474 --> 00:16:15,863 Well, what's the trouble? 194 00:16:16,034 --> 00:16:18,594 - Iren, you take some too. - I'll eat here with Laci. 195 00:16:19,074 --> 00:16:21,143 - Go on, take some. - No, that's enough for us. 196 00:16:21,633 --> 00:16:23,544 Water! 197 00:16:24,353 --> 00:16:26,742 For your friend also. 198 00:16:28,033 --> 00:16:30,102 - Here are the potatoes. - She's shy. 199 00:16:30,592 --> 00:16:33,311 Serve yourself like at home. But not too much, or there won't be enough to go round. 200 00:16:33,792 --> 00:16:35,544 That's not mine. 201 00:16:37,632 --> 00:16:38,905 Your health, my boy! 202 00:16:42,111 --> 00:16:44,830 In celebrate your return. 203 00:16:45,311 --> 00:16:48,507 It's not something you want to remember. I know how it is. 204 00:16:49,950 --> 00:16:51,702 It's a bad memory. 205 00:16:52,670 --> 00:16:55,184 I'll work there and I went to see her... 206 00:16:55,669 --> 00:16:59,025 to find out about the job, since she's worked there such a long time. 207 00:17:00,789 --> 00:17:02,700 You sign a contract... 208 00:17:02,869 --> 00:17:05,905 but I still don't know yet what the work's like down there. 209 00:17:06,068 --> 00:17:07,979 And where are you going to live? 210 00:17:12,947 --> 00:17:15,666 At the workers' hostel, it's already arranged. 211 00:17:16,147 --> 00:17:18,866 You know, Budapest is not as luxurious as you imagine. 212 00:17:19,347 --> 00:17:21,906 You would have done better to have stayed in your little village - That's true 213 00:17:22,546 --> 00:17:25,902 There you have all you need, and it's a lot cheaper. 214 00:17:26,386 --> 00:17:28,946 Whereas here, you can't buy anything. 215 00:17:29,106 --> 00:17:32,302 - But I want to have fun, too. - You think life is just is just a bowl of cherries. 216 00:17:33,585 --> 00:17:35,576 And there you also have the cultural center, the cinema. 217 00:17:35,625 --> 00:17:36,774 What more do you want? 218 00:17:37,265 --> 00:17:40,461 You can even dance there as well. 219 00:17:40,624 --> 00:17:42,535 - But here, it's different? - How different? 220 00:17:43,024 --> 00:17:45,094 - It's very expensive. - At Budapest... 221 00:17:45,584 --> 00:17:48,143 you have to pay through the nose, if you want to have fun. 222 00:17:48,303 --> 00:17:51,978 And if you have fun, you don't eat, and you can't buy clothes 223 00:17:52,143 --> 00:17:54,532 It's one thing or the other. 224 00:17:54,703 --> 00:17:58,377 But others manage! 225 00:17:58,542 --> 00:18:00,931 Certainly not on their salary alone. 226 00:18:01,102 --> 00:18:04,776 You haven't been a soldier like my father. Tell us about it. 227 00:18:04,941 --> 00:18:07,501 The army then wasn't like it is now. 228 00:18:10,021 --> 00:18:12,615 I was with the parachutists. 229 00:18:13,101 --> 00:18:15,660 We had to climb up on the plane while it was still moving. 230 00:18:15,820 --> 00:18:18,209 Not like today. 231 00:18:18,380 --> 00:18:20,291 We did it, we did. 232 00:18:20,780 --> 00:18:22,849 The planes had one or two motors, 233 00:18:23,339 --> 00:18:26,570 not like today with the jets. 234 00:18:27,979 --> 00:18:29,890 My commandant ordered me... 235 00:18:30,379 --> 00:18:33,893 to repair a broken motor... 236 00:18:34,858 --> 00:18:37,418 and I had to crawl out on the wing... 237 00:18:37,578 --> 00:18:40,774 in full flight to repair it. It's not like that today... 238 00:18:41,257 --> 00:18:43,817 the plane lands and the mechanics repair it on the ground. 239 00:18:43,977 --> 00:18:47,014 That's what I did, in 44 and 45. 240 00:18:47,177 --> 00:18:48,734 I told the other guys that we had to run. 241 00:18:48,776 --> 00:18:51,006 The Germans would have arrested us. 242 00:18:51,496 --> 00:18:55,967 I was a lad of 18 years. They sent us to the front. 243 00:18:56,136 --> 00:18:59,172 They put us into uniform. They gave me enormous clodhoppers. 244 00:18:59,335 --> 00:19:03,647 There were 4 or 5 chaps... 245 00:19:03,815 --> 00:19:07,489 from Auguszta. I was with them. 246 00:19:07,654 --> 00:19:11,329 I told them it would finish badly. 247 00:19:11,494 --> 00:19:15,327 We took with us whatever we could... 248 00:19:15,653 --> 00:19:18,292 a grenade in each hand... 249 00:19:18,773 --> 00:19:21,082 - Ace of spades. - The ace is called. 250 00:19:21,573 --> 00:19:24,132 We went to Koszeg, near the frontier. 251 00:19:24,292 --> 00:19:26,852 And that night we ran off... 252 00:19:27,332 --> 00:19:30,051 The military police came... 253 00:19:31,811 --> 00:19:33,881 and asked where were the Hungarians. 254 00:19:34,371 --> 00:19:36,282 We were deserters. 255 00:19:37,091 --> 00:19:40,287 We hid in the barns. 256 00:19:40,410 --> 00:19:42,207 Ace of clubs... 257 00:19:47,970 --> 00:19:51,006 - Listen... - Same, but hearts... 258 00:19:51,169 --> 00:19:54,206 The next day we left at dawn... 259 00:19:55,009 --> 00:19:57,397 A motorcycle cop saw us. 260 00:19:58,688 --> 00:20:01,885 They were on our tail already! 261 00:20:03,968 --> 00:20:05,878 Don't look at my cards! 262 00:20:07,167 --> 00:20:09,078 Sure, it's easy to play when you cheat. 263 00:20:10,207 --> 00:20:12,767 Ace of clubs. 264 00:20:15,806 --> 00:20:19,162 We got into a fight with the military police. 265 00:20:21,086 --> 00:20:23,645 Two of my pals died. 266 00:20:24,445 --> 00:20:26,197 Well, got anything? 267 00:20:28,605 --> 00:20:30,675 Oh papa! 268 00:20:30,845 --> 00:20:33,404 - That's a lot. - You're wrong there. 269 00:20:33,884 --> 00:20:35,317 - Why? - Because. 270 00:20:35,804 --> 00:20:37,237 That's not true. 271 00:20:37,724 --> 00:20:40,920 Because if you put in a small one, it's not enough. 272 00:20:41,563 --> 00:20:42,996 That's all I've got. 273 00:20:50,522 --> 00:20:52,592 - The ace of hearts was there. - Was it ours? 274 00:20:53,082 --> 00:20:55,152 Ace of clubs, that's Gabi. 275 00:20:57,082 --> 00:20:58,992 That's why I said it. 276 00:20:59,481 --> 00:21:00,755 Now it's your turn to spin a yarn. 277 00:21:02,841 --> 00:21:05,230 You were arrested? Yes? 278 00:21:10,160 --> 00:21:12,435 - 30 days. - 30 days! 279 00:21:12,920 --> 00:21:14,989 It's better than the front line. 280 00:21:16,919 --> 00:21:20,116 I'll bring you some water, OK? 281 00:21:25,718 --> 00:21:27,629 - Come. - By cheating. 282 00:21:27,798 --> 00:21:32,587 But now, we're together, us two. 283 00:21:32,957 --> 00:21:35,266 What is it now? 284 00:21:36,197 --> 00:21:39,155 - Who won? - That's 40, and then 20. 285 00:21:39,317 --> 00:21:42,353 You're not paying attention. What are you doing? 286 00:21:47,476 --> 00:21:49,387 But what are you doing? 287 00:21:51,475 --> 00:21:53,272 He's listening, but he's thinking about something else. 288 00:21:54,515 --> 00:21:58,348 What do you say? Your daughter-in-law... 289 00:21:58,514 --> 00:22:02,189 brings in this gypsy. 290 00:22:02,354 --> 00:22:06,029 She stuffs her with food, with coffee, with cigarettes... 291 00:22:09,233 --> 00:22:11,952 - You'll have to talk with your wife. - What do you say? 292 00:22:12,433 --> 00:22:14,993 They're not friends, they're vultures. 293 00:22:15,153 --> 00:22:17,712 - I'll forbid her. - I certainly hope it will be different now. 294 00:22:18,192 --> 00:22:20,752 I'll tell her, but let me play. 295 00:22:22,672 --> 00:22:24,105 She'll finish by giving them our beds. 296 00:22:24,591 --> 00:22:27,151 Only for a few nights, of course. 297 00:22:29,071 --> 00:22:30,982 That's her business. 298 00:22:37,390 --> 00:22:39,460 Better tell her immediately that there's room on my side of the bed. 299 00:22:39,950 --> 00:22:42,509 Gabi hasn't asked anybody to sleep here. 300 00:22:42,669 --> 00:22:44,580 - I don't want to defend her, but... - But yes! 301 00:22:45,069 --> 00:22:46,980 I don't defend her, but... 302 00:22:50,188 --> 00:22:52,099 I've got the cards, hee hee. 303 00:22:52,268 --> 00:22:54,179 That's it, trumps, isn't it? 304 00:22:56,108 --> 00:22:58,668 - And that girl. - That's it. 305 00:22:59,147 --> 00:23:01,058 - It was the ten of diamonds. - The ten. 306 00:23:01,227 --> 00:23:03,616 The ten. I'm out. 307 00:23:03,787 --> 00:23:05,698 I'm out too. 308 00:23:06,187 --> 00:23:08,746 - Dad, it's your turn. - Thanks for the dinner. 309 00:23:08,906 --> 00:23:12,535 - Sorry to have disturbed you so long. - Stay, stay. 310 00:23:12,746 --> 00:23:15,135 If she wants to go, let her. 311 00:23:15,786 --> 00:23:17,696 - How kind you are. - Yes. 312 00:23:17,865 --> 00:23:21,062 It's the first time that I've stayed in a workers, hostel. 313 00:23:21,545 --> 00:23:23,024 Is there something wrong? 314 00:23:23,065 --> 00:23:24,895 There are a lot of things wrong. 315 00:23:28,744 --> 00:23:30,496 Where are you going? 316 00:23:30,664 --> 00:23:33,053 Thanks for everything. 317 00:23:33,224 --> 00:23:35,783 Lets go out for a beer. 318 00:23:36,903 --> 00:23:38,973 Gabi will come too. We'll come right back. 319 00:23:40,743 --> 00:23:43,461 I'll tell Iren... 320 00:23:54,341 --> 00:23:56,730 never to invite anyone here. 321 00:23:58,181 --> 00:24:00,569 Please tell Iren that we are gouing to meet at the factory... 322 00:24:00,740 --> 00:24:03,777 ...at 6 a.m. - Good. 323 00:24:04,580 --> 00:24:06,332 - Good bye. - Good bye. 324 00:24:06,500 --> 00:24:09,536 - I'm so glad to have met you. - Cheers. Me too. 325 00:24:09,699 --> 00:24:12,896 We'll come right back. We won't stay long. 326 00:24:13,379 --> 00:24:16,734 Better return before midnight, my boy. 327 00:24:18,498 --> 00:24:20,409 I don't want to have to go looking for you. 328 00:24:20,578 --> 00:24:22,967 Let's make up the bed and turn in. 329 00:24:23,138 --> 00:24:25,049 It's half past 11. I'm curious to know whether he'll return before midnight. 330 00:24:25,697 --> 00:24:27,608 Let's hope so. 331 00:24:28,737 --> 00:24:30,648 Jansci's coat as well. 332 00:24:31,457 --> 00:24:33,846 Right, I'll make up the bed. 333 00:25:35,889 --> 00:25:36,719 No, no, let me go. 334 00:25:42,969 --> 00:25:44,401 No. Let me go. 335 00:25:50,648 --> 00:25:51,921 Let me go! 336 00:25:55,767 --> 00:25:58,327 No. Let me go. 337 00:26:30,963 --> 00:26:33,033 Why? Stay calm. 338 00:26:33,523 --> 00:26:35,433 Get stuffed. 339 00:26:36,242 --> 00:26:38,631 - Let me go. - What is it? 340 00:26:39,442 --> 00:26:41,194 My hands hurt. 341 00:26:43,921 --> 00:26:46,958 If you scream others will come. Is that what you want? 342 00:26:48,401 --> 00:26:51,438 - Let me go. - You prefer a longer queue, is that it? 343 00:26:52,081 --> 00:26:54,150 Now there are just two us. 344 00:26:54,800 --> 00:26:57,189 Why are you hurting me? Let me go. Go away. 345 00:26:57,360 --> 00:26:58,475 Why? 346 00:26:58,640 --> 00:27:01,676 Let me go away. Let me go. 347 00:27:01,839 --> 00:27:04,399 You can go away after. There are two of us. 348 00:27:06,159 --> 00:27:07,433 Let me go. 349 00:27:07,599 --> 00:27:10,158 Don't scream. You'll wake the whole neighbourhood. 350 00:28:08,872 --> 00:28:10,146 I hate you, 351 00:28:24,870 --> 00:28:26,144 I hate you. 352 00:28:48,067 --> 00:28:50,456 Two brandies and two beers. 353 00:28:57,026 --> 00:29:00,063 - 5,70. And two beers? - Yes. 354 00:29:03,905 --> 00:29:07,420 14.70. 50 and 50, that makes 100. 355 00:32:23,722 --> 00:32:24,996 You're there? 356 00:32:28,842 --> 00:32:32,516 Don't pay any attention to what they say. 357 00:32:37,161 --> 00:32:38,912 And it will be OK. 358 00:32:41,480 --> 00:32:42,913 For sure. 359 00:32:46,760 --> 00:32:51,071 It will be better, then? 360 00:32:51,239 --> 00:32:52,513 For sure. 361 00:32:54,519 --> 00:32:59,751 Don't bother about what they say! 362 00:33:02,118 --> 00:33:08,147 Just concern yourself with me. 363 00:33:15,556 --> 00:33:17,467 You'll see... 364 00:33:18,116 --> 00:33:20,027 Everything will turn out for the best? 365 00:33:20,516 --> 00:33:23,075 Sure. In any case, certainly better than... 366 00:33:30,115 --> 00:33:31,547 It doesn't work like that. 367 00:33:31,994 --> 00:33:33,950 If only we could get away, it'd be different. 368 00:33:48,632 --> 00:33:53,069 I'm waiting for the sun, 369 00:33:53,512 --> 00:33:56,901 I'm waiting for the sun to rise, 370 00:33:57,871 --> 00:34:02,149 I'm waiting for the new day, 371 00:34:02,671 --> 00:34:06,629 yes, I'm waiting for the new day to arrive. 372 00:34:07,630 --> 00:34:11,748 It'll all be better and more beautiful 373 00:34:12,270 --> 00:34:16,228 And I'll be afraid of nothing. 374 00:34:16,749 --> 00:34:25,178 That's why I'm waiting for the new day 375 00:34:25,948 --> 00:34:29,657 The mist will roll away from the fields. 376 00:34:30,188 --> 00:34:34,783 I'm sure of it. 377 00:34:34,947 --> 00:34:37,859 Believe me, from my heart, 378 00:34:37,987 --> 00:34:44,380 we'd do no harm, if we were not afraid. 379 00:35:03,584 --> 00:35:06,143 Always let your heart sing 380 00:35:07,583 --> 00:35:10,495 Don't torment yourself, be care-free. 381 00:35:12,063 --> 00:35:15,737 Like the bird who rides the wind, 382 00:35:16,502 --> 00:35:21,292 and greets you with his song, 383 00:35:24,701 --> 00:35:27,898 Be always gay. All, all is well 384 00:35:29,181 --> 00:35:32,172 Only without this song will harm enter. 385 00:35:33,300 --> 00:35:37,498 And while we wait, let's sing, and the little bird will too, 386 00:35:38,660 --> 00:35:42,618 And a pretty girl is waiting for you somewhere. 387 00:36:31,294 --> 00:36:38,131 Attention! Bandi Sik and Gabi Cseh please come immediately to the entrance. 388 00:36:39,453 --> 00:36:45,687 Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers are waiting at the entrance. 389 00:36:47,772 --> 00:36:54,370 Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers are waiting at the entrance. 390 00:37:14,769 --> 00:37:18,238 - I want that. - You can have it after the soup. 391 00:37:18,288 --> 00:37:19,880 You eat it like soup? 392 00:37:20,408 --> 00:37:22,876 - What part's that. - A thigh. 393 00:37:23,608 --> 00:37:24,881 There. 394 00:37:25,007 --> 00:37:28,841 I want a chicken like daddy's got. 395 00:37:30,127 --> 00:37:32,038 You'll get some meat, but eat that first. 396 00:37:32,407 --> 00:37:35,125 You want everything like daddy. Do you like him that much? 397 00:37:35,246 --> 00:37:38,079 - I don't like him. - You don't like him? 398 00:37:40,486 --> 00:37:44,319 I'm giving you some potato in mummy's dish. 399 00:37:44,805 --> 00:37:47,114 - There. - In there, I'm bringing it. 400 00:37:47,925 --> 00:37:50,961 - There. - I want it there. 401 00:37:51,124 --> 00:37:52,398 It needs some salt. 402 00:37:52,524 --> 00:37:54,958 Put some in then! 403 00:37:55,084 --> 00:37:57,393 Better without salt than with too much. 404 00:38:00,163 --> 00:38:02,631 - Some meat? - Needs salt too. 405 00:38:02,723 --> 00:38:06,602 - Do you always have to criticize? - Stay calm. 406 00:38:16,201 --> 00:38:18,635 When it's me who looks after the kid... 407 00:38:18,761 --> 00:38:22,310 she doesn't play up. She eats everything. 408 00:38:23,641 --> 00:38:27,076 Must eat with a fork. 409 00:38:29,000 --> 00:38:32,231 - Mum, give me a potato. - Salad too? - Don't want. 410 00:38:34,759 --> 00:38:37,148 Mum's forgotten to add salt. 411 00:38:45,518 --> 00:38:47,748 Tell mum that she should learn to cook. 412 00:38:50,757 --> 00:38:52,156 No meat... 413 00:38:58,957 --> 00:39:00,867 Don't eat like a pig. 414 00:39:00,996 --> 00:39:03,430 It's not pig pate' so that... 415 00:39:03,556 --> 00:39:07,912 you need eat with your fingers. 416 00:39:07,955 --> 00:39:10,992 Why not? If she wants to. At least she'll put on some weight. 417 00:39:11,475 --> 00:39:15,070 You're bringing up your daughter a real treat. 418 00:39:15,595 --> 00:39:18,347 You were happy when your child could eat, even if it's with the fingers. 419 00:39:19,154 --> 00:39:21,987 Don't talk to me about the past. 420 00:39:22,114 --> 00:39:24,708 The point is what is going on now, here, at my table. 421 00:39:25,193 --> 00:39:27,229 That also happened at your table. 422 00:39:27,873 --> 00:39:29,147 Eat. 423 00:39:32,233 --> 00:39:34,905 Look at what she's doing now. 424 00:39:35,432 --> 00:39:38,105 Look at what she's doing with the salt. 425 00:39:38,632 --> 00:39:41,192 She's pouring it over herself, and over her father. 426 00:39:41,312 --> 00:39:44,348 Don't let the child behave like a savage. 427 00:39:44,391 --> 00:39:47,269 You have to bring her up properly, just as I did with my three. 428 00:39:47,591 --> 00:39:50,788 Krisztike, don't touch the salt because father will get angry. 429 00:39:50,911 --> 00:39:52,707 You see, my boy? 430 00:39:53,710 --> 00:39:58,465 Why don't you tell her to be more polite with me? 431 00:39:58,590 --> 00:40:00,386 I am polite enough, I think. 432 00:40:00,509 --> 00:40:03,706 All through the meal she has done done nothing but annoy me. 433 00:40:08,189 --> 00:40:11,260 - But not for much longer, I hope. - That's for sure. 434 00:40:11,388 --> 00:40:14,300 - You'll come to regret this. - I hope so. 435 00:40:17,027 --> 00:40:18,938 Don't do that, dear. 436 00:40:20,867 --> 00:40:25,338 I see it all, but I don't want to spoil the fun. 437 00:40:28,666 --> 00:40:31,100 I thought it might be possible to have a peaceful meal... 438 00:40:31,226 --> 00:40:33,786 but no, there are always these hateful remarks. 439 00:40:34,305 --> 00:40:36,865 You just can't stop yourself doing it. 440 00:40:36,985 --> 00:40:40,341 They never leave me in peace, not even when I'm alone. 441 00:40:40,705 --> 00:40:43,855 Eat Krisztike, eat. 442 00:40:45,184 --> 00:40:46,458 Broken. 443 00:40:51,064 --> 00:40:54,897 Lick your fingers clean, if your mother taught you to eat like that. 444 00:40:57,143 --> 00:41:00,930 - Eat any way you want to. - Good. 445 00:41:06,302 --> 00:41:10,260 Krisztike, make a good mess, I see that that pleases your mother. 446 00:41:10,901 --> 00:41:13,335 - Take it. - Go on, make a good mess. 447 00:41:13,461 --> 00:41:15,895 - Take it, Iren. - Thanks. 448 00:41:16,021 --> 00:41:18,409 - Want some? - Thankyou, I want nothing. 449 00:41:18,580 --> 00:41:20,377 And a glass of wine? 450 00:41:21,020 --> 00:41:23,136 No, later with father. 451 00:41:24,220 --> 00:41:26,255 - Drink, father. - Cheers. 452 00:41:30,619 --> 00:41:32,530 Everything is blended in. 453 00:41:32,659 --> 00:41:33,933 I see. 454 00:41:35,858 --> 00:41:38,930 When aunt Boszi was here do you know what she did? 455 00:41:39,058 --> 00:41:42,289 - She mixed the whole tart like that. - We had to scrape it off the walls. 456 00:41:42,338 --> 00:41:45,727 Yes, that's your system, beat it to death. For the whole year she's been living here. 457 00:41:46,217 --> 00:41:48,253 We'll talk about it when we have separate lives. 458 00:41:48,537 --> 00:41:51,734 Separate? That's what you always say. All the time you've been here. 459 00:41:51,857 --> 00:41:54,848 - Your health, father. - That's just a way of mocking me. 460 00:41:54,936 --> 00:41:58,133 You can't wait for something to happen to me, eh? 461 00:41:58,256 --> 00:42:00,815 That's what I call a dutiful daughter-in-law! 462 00:42:01,335 --> 00:42:03,895 I'll get indigestion if you start up again. 463 00:42:04,535 --> 00:42:06,526 You've got the digestion of a horse. 464 00:42:07,855 --> 00:42:09,368 Eat, Krisztike. 465 00:42:14,254 --> 00:42:17,326 What are you eating now? Tell me, what is it? 466 00:42:18,093 --> 00:42:19,367 Cake. 467 00:42:21,293 --> 00:42:24,285 There's not enough cream, I can't see your moustache. 468 00:42:24,373 --> 00:42:28,331 I'll wash her hands, there's no need to pick on her. 469 00:42:28,852 --> 00:42:32,049 Leave me alone, for God's sake. Can't you think of something else to do? 470 00:42:32,172 --> 00:42:34,083 - Of course. - Well, that's good. 471 00:42:34,612 --> 00:42:37,171 Don't eat like a pig. 472 00:42:37,291 --> 00:42:40,363 You don't look after your child nor your husband. 473 00:42:40,491 --> 00:42:43,051 That's no way to bring up a child, look how she eats. 474 00:42:43,571 --> 00:42:46,607 The pub looks after my husband, and I look after my child. 475 00:42:46,770 --> 00:42:49,967 Don't refer to my son as a pub crawler. 476 00:42:50,090 --> 00:42:52,524 You said yourself that he's always sober. 477 00:42:52,650 --> 00:42:56,483 Don't bring shame on my family by using such a term. 478 00:42:57,129 --> 00:43:00,121 Perhaps there are drunks in your family, but not in mine. 479 00:43:00,209 --> 00:43:02,244 My sons aren't drunks. 480 00:43:02,888 --> 00:43:05,322 - Aren't you ever going to stop. - I don't want to stop. 481 00:43:05,448 --> 00:43:07,245 Alright, I will stop, now! 482 00:43:07,888 --> 00:43:09,162 Come. 483 00:43:09,288 --> 00:43:11,084 - You're not angry? - Yes. 484 00:43:11,207 --> 00:43:14,404 Of course she's angry, when you nag her all the time. 485 00:43:14,927 --> 00:43:16,519 I'm allowed to talk. 486 00:43:16,567 --> 00:43:18,125 But not all the time. 487 00:43:18,247 --> 00:43:20,806 - Because you let her get away with it. - No, look. 488 00:43:21,326 --> 00:43:23,681 You never have an opinion about anything. 489 00:43:23,886 --> 00:43:26,446 - Yes, I do. - You never take part. 490 00:43:28,365 --> 00:43:30,925 We're going for a walk. 491 00:43:31,045 --> 00:43:33,605 In front of the others, when we're dining, it's always she who starts it. 492 00:43:34,125 --> 00:43:36,160 She can't stop talking. 493 00:43:40,524 --> 00:43:43,834 She's walks around half-dressed, and she never uses a serviette. 494 00:43:47,043 --> 00:43:49,603 Are we going for a walk? Shall we go? 495 00:43:50,763 --> 00:43:53,322 Drink something, dad. 496 00:44:00,842 --> 00:44:03,560 Do you think she can stay faithful? 497 00:44:04,841 --> 00:44:08,675 I've seen what she does. I didn't want to tell you. 498 00:44:10,081 --> 00:44:12,310 She always says that she's out with her friends. 499 00:44:12,640 --> 00:44:15,598 - I believe what I see. - You always believe her. 500 00:44:15,720 --> 00:44:19,394 She's double-crossing you, Laci, believe me, she is. 501 00:44:19,559 --> 00:44:20,833 It's possible. 502 00:44:21,599 --> 00:44:23,396 And you say nothing? 503 00:44:23,519 --> 00:44:26,431 Consider the example of your mother, who has always been so faithful to me. 504 00:44:27,239 --> 00:44:30,071 - You haven't noticed? - I don't know. 505 00:44:30,118 --> 00:44:32,109 She doesn't look after the child. 506 00:44:32,358 --> 00:44:34,394 I can't stand that woman. 507 00:44:34,878 --> 00:44:37,630 She'll ruin your life. She'll ruin ours too. 508 00:44:38,117 --> 00:44:40,028 All the family harmony. 509 00:44:40,157 --> 00:44:43,229 Think about it. You don't have to be so blind. 510 00:44:43,357 --> 00:44:47,110 - Think about it. - I don't know. 511 00:44:47,156 --> 00:44:49,624 Why don't you want to think about it? 512 00:44:49,756 --> 00:44:52,316 We'll leave as soon as we can. Somewhere. 513 00:44:52,836 --> 00:44:56,544 In fact that's no solution. Do you really want to live with this whore? 514 00:44:56,675 --> 00:44:58,586 She's not a whore. 515 00:44:58,995 --> 00:45:00,633 Are you blind as well? 516 00:45:01,035 --> 00:45:03,070 Not really, because I see things too. 517 00:45:03,194 --> 00:45:05,754 - I see her go out with men. - Why not now? 518 00:45:05,914 --> 00:45:08,826 Because you are in the house. Why does she always come back at night? 519 00:45:08,954 --> 00:45:11,387 Because now that I'm working, she does less overtime. 520 00:45:11,873 --> 00:45:15,343 She doesn't have to. I'm looking after the kid. 521 00:45:16,513 --> 00:45:18,549 - And it isn't her who sent you money. - Who then? 522 00:45:19,073 --> 00:45:21,632 - Where is this money? - I spent it. 523 00:45:21,752 --> 00:45:24,186 - How? - How what? 524 00:45:25,472 --> 00:45:28,032 - How did you spend it? - On drink. 525 00:45:28,152 --> 00:45:30,711 - On what? - On lots of things. 526 00:45:30,831 --> 00:45:33,140 - That can't be true. - But I tell you it is. 527 00:45:40,190 --> 00:45:42,101 You're not thinking clearly. 528 00:45:42,230 --> 00:45:45,778 To my way of thinking Iren is neither a wife, nor a mother 529 00:45:46,069 --> 00:45:49,141 You don't believe us, instead you believe this whore? 530 00:45:49,269 --> 00:45:52,341 Until I'm really sure, I can't do anything. 531 00:45:52,469 --> 00:45:54,221 Why don't you keep a watch on her? 532 00:45:54,269 --> 00:45:57,260 I'll try. I tried before as well. 533 00:45:57,468 --> 00:45:59,345 What? That's not true. 534 00:45:59,388 --> 00:46:01,618 I don't have time. I'm working too. 535 00:46:06,427 --> 00:46:07,826 Always so trusting! 536 00:46:08,347 --> 00:46:10,383 You can't ignore facts. The other day when you thought... 537 00:46:10,907 --> 00:46:12,578 she was doing overtime, 538 00:46:12,626 --> 00:46:13,979 why didn't you go to the factory? 539 00:46:14,106 --> 00:46:16,666 Because I didn't have the time. I came back late. 540 00:46:16,786 --> 00:46:19,983 Take a day off, follow her, find out what she's up to. 541 00:46:20,505 --> 00:46:22,416 I wouldn't want to go as far as that. 542 00:46:23,825 --> 00:46:26,259 But you'd believe Satan himself! 543 00:46:26,905 --> 00:46:29,464 Besides, I also noticed that you yourself... 544 00:46:29,584 --> 00:46:32,656 ...are always out with your buddies. - You're exaggerating a bit. 545 00:46:32,784 --> 00:46:35,218 Perhaps that's why your wife does it. 546 00:46:35,344 --> 00:46:37,777 But what you can do, she must not! 547 00:46:37,903 --> 00:46:40,337 You're a man, and she's only a woman. 548 00:46:40,463 --> 00:46:43,614 I will not allow our family name to be dishonoured by my son. 549 00:46:44,303 --> 00:46:46,862 It's shameful what you are doing. 550 00:47:26,418 --> 00:47:28,978 I've worked here since 1973... 551 00:47:29,098 --> 00:47:34,729 and the Supreme Court forced us out of the appartment... 552 00:47:35,377 --> 00:47:39,847 within fiteen days. But we had nowhere else to go, 553 00:47:39,976 --> 00:47:42,536 so we stayed with my mother-in-law. I have two children, 554 00:47:43,056 --> 00:47:45,616 and I'm expecting a third. 555 00:47:45,736 --> 00:47:49,569 One is being looked after by my mother, the other by my father-in-law. 556 00:47:50,095 --> 00:47:52,131 An old man took us in, 557 00:47:52,655 --> 00:47:55,328 but he was sub-letting from someone else. 558 00:47:55,854 --> 00:48:00,450 But we didn't know what was in the lease. 559 00:48:03,654 --> 00:48:10,047 The old man is dead, but the lease is still active. 560 00:48:10,573 --> 00:48:16,966 The Court judged us to be in breach of contract, 561 00:48:17,092 --> 00:48:20,164 but I don't know where to go. 562 00:48:20,292 --> 00:48:23,567 It might help if I had this appartment. 563 00:48:24,651 --> 00:48:27,324 Perhaps it might help if we had an appart... 564 00:48:30,410 --> 00:48:34,244 One room with kitchen would be enough. 565 00:48:34,890 --> 00:48:37,563 Just as long as I had a roof. 566 00:48:41,929 --> 00:48:46,525 Thanks to this old man, I've been able to take back my children. 567 00:48:47,049 --> 00:48:52,168 They are like strangers. 568 00:48:52,928 --> 00:48:57,284 I'm not married. We live apart. 569 00:48:57,927 --> 00:49:03,047 They go to school here, and I don't want my family to be split up. 570 00:49:03,167 --> 00:49:05,964 My husband works, and so do I. 571 00:49:06,886 --> 00:49:09,446 I've had problems with my lungs, 572 00:49:10,086 --> 00:49:13,283 but I've just had an operation. 573 00:49:13,405 --> 00:49:17,876 I'm able to work now, but nothing too heavy. 574 00:49:18,405 --> 00:49:19,884 We're still in the appartment, 575 00:49:19,925 --> 00:49:22,119 so long as we have no other choice. 576 00:49:22,244 --> 00:49:25,441 I don't know what's going to happen, 577 00:49:25,564 --> 00:49:29,921 because I'm expecting my third child in May. 578 00:49:30,564 --> 00:49:35,159 I have only one. My brother has one too, and his wife. 579 00:49:35,683 --> 00:49:38,880 They have been waiting two years for an appartment, 580 00:49:39,003 --> 00:49:42,836 but they always say, wait, wait. 581 00:49:43,362 --> 00:49:46,672 They say that they won't rent out a place for just two people. 582 00:49:47,202 --> 00:49:51,035 But if there is an urgent need, that can't be right? 583 00:49:52,961 --> 00:49:57,556 And if someone has a place without a permit, can they stay put? 584 00:50:00,640 --> 00:50:02,039 I don't know... 585 00:50:03,200 --> 00:50:05,759 what the rules are now. 586 00:50:06,399 --> 00:50:08,959 I still haven't received the papers from the tribunal, 587 00:50:09,079 --> 00:50:11,639 that's more than three weeks. 588 00:50:12,159 --> 00:50:14,831 We've been declared in breach of contract 589 00:50:15,358 --> 00:50:17,918 but we still haven't received the papers. 590 00:50:18,038 --> 00:50:21,747 I don't know whether they have it at the Council. 591 00:50:25,717 --> 00:50:27,628 This way please. 592 00:51:04,433 --> 00:51:06,309 You are living in a HLM? 593 00:51:06,432 --> 00:51:08,866 We are living with my mother-in-law. 594 00:51:12,192 --> 00:51:15,388 - How many of you in this appartment? - We are many. 595 00:51:15,911 --> 00:51:18,584 It's one room plus kitchen. 596 00:51:19,111 --> 00:51:21,022 That's why I'm here. 597 00:51:21,151 --> 00:51:23,710 If you are given an appartment how many will live there? 598 00:51:24,230 --> 00:51:26,266 Me, my husband and the child. 599 00:51:30,510 --> 00:51:32,659 Three, then. 600 00:51:32,909 --> 00:51:36,345 You are living in a one-room appartment, no hot water? 601 00:51:36,389 --> 00:51:37,344 Yes. 602 00:51:38,949 --> 00:51:43,419 Unfortunately we can't give you an appartment this year. 603 00:51:44,188 --> 00:51:47,260 According to your points, probably not next year either. 604 00:51:47,388 --> 00:51:51,858 It's possible that we might be able to give you, in 79 or 80, 605 00:51:53,027 --> 00:51:56,986 one-room with kitchen, as temporary accommodation. 606 00:51:57,507 --> 00:52:00,703 But I don't understand. When my husband came here last week... 607 00:52:00,826 --> 00:52:03,898 they told him to request an empty appartment, if we knew of one. 608 00:52:04,026 --> 00:52:07,062 It's illegal to do that. 609 00:52:07,225 --> 00:52:10,297 Nobody here said such a thing. 610 00:52:10,425 --> 00:52:12,985 You can't say that you know of an empty appartment. 611 00:52:13,025 --> 00:52:15,379 But we know such things exist, empty appartments, however... 612 00:52:15,864 --> 00:52:18,617 I don't understand. You might at least give us some hope. 613 00:52:18,744 --> 00:52:21,304 By 1980 I might be dead and buried... 614 00:52:21,824 --> 00:52:23,859 if we continue to live like this. 615 00:52:24,383 --> 00:52:26,294 My marriage will be on the rocks. 616 00:52:26,423 --> 00:52:28,857 I can't believe you're powerless. 617 00:52:28,983 --> 00:52:29,813 Excuse me... 618 00:52:29,903 --> 00:52:33,212 ...accommodation requests are classified in order of urgency. 619 00:52:36,022 --> 00:52:39,731 Here we have over 14000 requests. 620 00:52:40,382 --> 00:52:42,292 What would we say to the families... 621 00:52:42,421 --> 00:52:44,855 whose urgency index is twice yours? 622 00:52:44,981 --> 00:52:47,415 I know of single men who live all alone in their appartment. 623 00:52:47,541 --> 00:52:50,612 - We'll evict them - They've been there for over two years. 624 00:52:50,740 --> 00:52:52,093 That's not possible. 625 00:52:52,140 --> 00:52:54,335 It is possible, and those are the facts. 626 00:52:54,460 --> 00:52:57,133 Alright, give me their names and addresses. 627 00:52:58,419 --> 00:53:00,853 No, but if there was some temporary... 628 00:53:00,979 --> 00:53:03,539 As temporary accommodation we can offer one-room plus kitchen. 629 00:53:04,059 --> 00:53:06,448 Well, that would suit me, I just want to get out. 630 00:53:06,779 --> 00:53:08,814 We can't give temporary accommodation... 631 00:53:08,898 --> 00:53:10,331 to those who have already submitted an official accommodation request. 632 00:53:10,458 --> 00:53:13,131 We can't give you any appartment. 633 00:53:13,658 --> 00:53:16,330 I'm sure that you will find a solution. 634 00:53:16,857 --> 00:53:19,417 I understand, I understand very well, I understand everything. 635 00:53:19,537 --> 00:53:22,609 You there in your chair, it's easy to say. 636 00:53:22,737 --> 00:53:26,251 No, but I see fifty cases like yours every day. 637 00:53:26,456 --> 00:53:28,367 Fifty? All I am asking, 638 00:53:28,496 --> 00:53:30,407 is for you to try and understand what it means, not to be able... 639 00:53:30,936 --> 00:53:34,132 to sleep when you want, eat when you want. 640 00:53:34,255 --> 00:53:37,964 I am not paid to put myself in your place. 641 00:53:38,095 --> 00:53:40,655 Alright, but please understand... 642 00:53:41,175 --> 00:53:43,734 we must have something. 643 00:53:43,854 --> 00:53:46,288 You have made your request. 644 00:53:46,414 --> 00:53:48,974 Yes, and since then we've come every day. 645 00:53:49,334 --> 00:53:52,006 But so have 14000 others, and for the same reason. 646 00:53:52,533 --> 00:53:55,730 And what am I to tell them, if I accept your application 647 00:53:55,853 --> 00:53:58,287 for accommodation? What am I to tell them? 648 00:53:58,413 --> 00:54:00,209 I only ask you have some understanding... 649 00:54:00,252 --> 00:54:01,480 in this very difficult situation. 650 00:54:01,612 --> 00:54:04,684 We have accepted your accommodation request, 651 00:54:04,812 --> 00:54:08,008 it has been coded and stored on the computer. 652 00:54:10,571 --> 00:54:13,131 I don't understand. Each week they promised. 653 00:54:13,651 --> 00:54:15,881 Is it your impression that I am making you a promise now? 654 00:54:16,210 --> 00:54:18,770 No. Because now you have told me no, definitively no. 655 00:54:18,890 --> 00:54:20,687 That's exactly it. 656 00:54:20,810 --> 00:54:23,768 And while waiting, I might be run over by a tram, or I might hang myself, because my life is ruined. 657 00:54:23,890 --> 00:54:26,449 Those things happen. So you are telling me it's all in vain. 658 00:54:26,569 --> 00:54:30,926 - Here we deal with accommodation. - I see that, but please understand: 659 00:54:31,049 --> 00:54:33,005 Sooner or later you'll have to deal with it. 660 00:54:33,488 --> 00:54:36,924 Sometimes my husband will come, sometimes me. 661 00:54:37,328 --> 00:54:38,727 Quite useless. 662 00:54:39,248 --> 00:54:41,808 We only process accommodation requests once a year. 663 00:54:41,928 --> 00:54:44,487 Are you saying that it's entirely useless for us to come here each week? 664 00:54:45,007 --> 00:54:46,406 Absolutely. 665 00:54:46,447 --> 00:54:48,915 I must only come here once a year, 666 00:54:49,447 --> 00:54:52,165 and perhaps next year I might have an extra point... 667 00:54:52,686 --> 00:54:54,722 or maybe two. 668 00:54:55,206 --> 00:54:59,085 Each year the requests grow by 0.1%. 669 00:55:00,085 --> 00:55:04,840 But those houses, they are empty. 670 00:55:04,965 --> 00:55:09,958 It rains inside, they have no doors or windows, 671 00:55:10,084 --> 00:55:14,441 and it costs money to repair them. 672 00:55:14,564 --> 00:55:17,635 - But if someone could use them? - It's not a question of money. 673 00:55:17,763 --> 00:55:20,835 You could let them while waiting. 674 00:55:20,963 --> 00:55:23,523 Unfortunately I can't be of any further service to you. 675 00:55:24,043 --> 00:55:26,078 I believe you... 676 00:55:26,562 --> 00:55:28,632 but write something down, or do something. 677 00:55:29,162 --> 00:55:31,517 Like what? I won't write anything. 678 00:55:31,602 --> 00:55:34,069 I've told you what my situation is. 679 00:55:34,401 --> 00:55:35,914 Each week they tell me the same thing 680 00:55:35,961 --> 00:55:38,634 and I cry each week, and then they show me the door. 681 00:55:38,761 --> 00:55:40,797 And if you cry, do you think that that will help you get accommodation? 682 00:55:41,321 --> 00:55:43,880 And you are so proud of your social policy. Family planning, children! 683 00:55:44,000 --> 00:55:47,072 And then all the marriages which fail because of that. 684 00:55:47,200 --> 00:55:50,397 Because there is nowhere for young people to live. 685 00:55:50,920 --> 00:55:54,229 Even if all that is true, we still won't have more appartments. 686 00:55:54,759 --> 00:55:57,432 I know you have no comprehension, sitting there in that chair, 687 00:55:57,959 --> 00:56:00,518 and I wouldn't believe it myself, if I didn't see it with my own eyes. 688 00:56:00,638 --> 00:56:04,187 That's why I am asking you to come down and see how things really are. 689 00:56:04,358 --> 00:56:07,555 It shouldn't always have to be the concierge who comes... 690 00:56:07,678 --> 00:56:10,111 when there are fights and quarrels. 691 00:56:10,237 --> 00:56:14,071 He comes and then denounces us to the Council. 692 00:56:14,117 --> 00:56:16,631 Because this family is like that, because they are so many, 693 00:56:16,717 --> 00:56:18,547 and they can't live together. 694 00:56:19,716 --> 00:56:21,752 One can't go on for long under those circumstances. 695 00:56:22,276 --> 00:56:23,948 That's why you have come here, and made your request... 696 00:56:23,996 --> 00:56:25,588 to be given an appartment. 697 00:56:26,755 --> 00:56:30,589 - And you will have one. - Yes, I know. In 1980 or 90. 698 00:56:30,715 --> 00:56:33,149 When it is your turn. 699 00:56:33,275 --> 00:56:35,708 Not one minute sooner, or later. 700 00:56:35,834 --> 00:56:38,587 And these houses will continue to rot. And so will we. 701 00:56:38,914 --> 00:56:40,950 Because they are all empty. 702 00:56:41,474 --> 00:56:43,509 They won't always remain so. 703 00:56:44,033 --> 00:56:46,593 Yes, because they'll rot in the rain. 704 00:56:46,713 --> 00:56:49,273 You'd do better to give them away. One room at least. Or whatever. 705 00:56:49,793 --> 00:56:53,102 I already told you several times what we can and what we can't do. 706 00:56:53,632 --> 00:56:56,942 I can't tell you anything else for the moment. 707 00:56:57,472 --> 00:57:01,862 We understand your position very well, but unfortunately we can't do anything to help. 708 00:57:02,071 --> 00:57:05,143 That's about all I can say. 709 00:57:05,791 --> 00:57:08,351 I wouldn't know what to say either, if I was in your shoes. 710 00:57:08,471 --> 00:57:10,381 Here is your application. 711 00:57:12,190 --> 00:57:14,624 Next week at the same time we'll meet again... 712 00:57:14,750 --> 00:57:17,310 ...and I'll bore you some more. - As you wish. 713 00:57:17,430 --> 00:57:19,784 - Goodbye - Goodbye. 714 00:57:31,508 --> 00:57:35,466 You're hiding something from me. But I found a letter. 715 00:57:37,787 --> 00:57:39,823 - You have a child. - I know. 716 00:57:40,347 --> 00:57:41,746 Why didn't you tell me? 717 00:57:42,267 --> 00:57:44,826 Why do you hide everything from me? 718 00:57:44,946 --> 00:57:48,143 And in what way would it have been better if I had told you? 719 00:57:49,946 --> 00:57:51,538 We could have intervened, in one way or another. 720 00:57:51,866 --> 00:57:53,901 If the child is born, what is it to you? 721 00:57:54,425 --> 00:57:56,985 What are you going to do now? With the baby I mean? 722 00:57:57,105 --> 00:58:01,461 You can't keep it here. It's too crowded. 723 00:58:01,584 --> 00:58:04,144 - What are you going to do, then? - Nothing. 724 00:58:05,424 --> 00:58:08,496 You see, you are so irresponsible! 725 00:58:08,624 --> 00:58:11,057 It's not my problem anyway. It's hers! 726 00:58:11,183 --> 00:58:13,617 It takes two to make one, or so I believe. 727 00:58:14,263 --> 00:58:16,299 I wanted you, and you were born. 728 00:58:16,943 --> 00:58:19,502 We didn't want others, and so they were not. 729 00:58:20,022 --> 00:58:22,058 - Personally I don't want it. - I can well believe it. 730 00:58:22,582 --> 00:58:25,142 I don't want your mother to know. 731 00:58:25,262 --> 00:58:27,821 She's does housework... 732 00:58:28,341 --> 00:58:30,901 for doctors, for engineers, who kiss her hand. 733 00:58:31,021 --> 00:58:34,093 They respect her. It would be shameful if they came to know... 734 00:58:34,221 --> 00:58:36,131 that her son had had a natural child, as they say. 735 00:58:38,500 --> 00:58:40,218 What do you mean, a natural child? 736 00:58:40,500 --> 00:58:43,060 If you don't marry her, then they'll always remind him that he has no father. 737 00:58:43,180 --> 00:58:45,613 I'll give him my name, and that's all. 738 00:58:45,739 --> 00:58:48,299 - It's not as simple as that. - What should I do then? 739 00:58:49,459 --> 00:58:52,132 That's your business. But it's a great shame for me. 740 00:58:52,659 --> 00:58:55,331 - Not for me. - That's the problem. Because you talk like that. 741 00:58:57,138 --> 00:58:59,174 I don't agree with you. 742 00:59:01,618 --> 00:59:04,290 I'm ashamed when I go to the factory. 743 00:59:04,817 --> 00:59:08,651 - Why are you ashamed? - Because you are my son. 744 00:59:09,937 --> 00:59:11,847 And the neighbours will tell me 745 00:59:11,976 --> 00:59:14,410 that this Kovacs has children, which he doesn't look after. 746 00:59:15,816 --> 00:59:17,613 You take it so easily? 747 00:59:17,736 --> 00:59:20,932 So what? It isn't the end of the world. 748 00:59:21,455 --> 00:59:24,652 My dear boy. I work in a factory. They expect something of me. 749 00:59:24,775 --> 00:59:27,971 They like me. They appreciate me. I like the work. 750 00:59:28,334 --> 00:59:29,892 And I like being there. 751 00:59:30,534 --> 00:59:33,731 That permits me to make economies. 752 00:59:34,254 --> 00:59:36,926 But it's not for me, nor for your mother, 753 00:59:37,453 --> 00:59:40,650 but for you, for my other son, and for my grand-daughter. And you! 754 00:59:40,773 --> 00:59:43,333 All you want is to breed like a baby factory. 755 00:59:43,853 --> 00:59:46,412 And if you found another woman tomorrow, would there be another child? 756 00:59:46,532 --> 00:59:49,092 Would it be left in front of my door? 757 00:59:49,612 --> 00:59:53,570 You are 27 years old, and you refuse to act reponsibly? 758 00:59:56,011 --> 00:59:58,571 We brought you up right, your mother and me. 759 00:59:58,691 --> 01:00:01,125 We worked our fingers to the bone for you! 760 01:00:01,251 --> 01:00:03,047 But you! 761 01:00:03,170 --> 01:00:07,004 If your not screwing whores then you're screwing social security. 762 01:00:07,530 --> 01:00:08,929 You should die of shame. 763 01:00:09,450 --> 01:00:11,360 Me and your mother had a pile of trouble, 764 01:00:11,489 --> 01:00:13,286 bringing up you and the two others. 765 01:00:13,409 --> 01:00:17,118 After the factory I went to work 766 01:00:17,449 --> 01:00:20,326 in a private enterprise, to get more money... 767 01:00:20,448 --> 01:00:23,008 so as to feed and clothe you. 768 01:00:23,528 --> 01:00:26,088 And this is the result. We no longer have the energy. 769 01:00:26,208 --> 01:00:28,005 I'm 52 years old, 770 01:00:28,128 --> 01:00:29,924 and I'm ill, and decrepit. 771 01:00:30,567 --> 01:00:34,526 Don't you think it's time to give something back to your old parents? 772 01:00:35,167 --> 01:00:37,600 How will you live? 773 01:00:37,726 --> 01:00:41,435 You have to work hard, and save hard just in case... 774 01:00:41,566 --> 01:00:43,841 you marry a beautiful woman, 775 01:00:43,926 --> 01:00:45,405 and then you will have a long and happy life, 776 01:00:45,925 --> 01:00:49,235 just like your mother and me have had over 28 years. 777 01:00:51,045 --> 01:00:53,718 Don't you think? 778 01:00:54,244 --> 01:00:56,314 A balanced life, in harmony. 779 01:00:56,924 --> 01:01:04,477 Try and be like your old mum and dad. 780 01:01:11,642 --> 01:01:13,553 Lie back, dear. 781 01:01:14,082 --> 01:01:16,755 Put that under so it won't be cold. 782 01:01:19,202 --> 01:01:21,112 Don't be afraid, 783 01:01:21,241 --> 01:01:23,152 it's just a little prick. 784 01:01:24,321 --> 01:01:26,232 Lift your feet, put your hands there, 785 01:01:26,881 --> 01:01:28,280 breathe deep. 786 01:01:33,920 --> 01:01:35,194 Up. 787 01:01:35,840 --> 01:01:37,750 Turn 788 01:01:40,319 --> 01:01:41,593 Say "Ah". 789 01:01:41,719 --> 01:01:43,072 Krisztike, it won't hurt. 790 01:01:43,119 --> 01:01:45,553 I won't use the spatula if you open wide. 791 01:01:46,078 --> 01:01:47,352 Very good. Say "Ah" now. 792 01:01:47,478 --> 01:01:50,675 Louder. If I can see, I won't have to use the spatula. 793 01:01:51,198 --> 01:01:53,234 Very good. What a good girl. 794 01:01:54,518 --> 01:01:58,351 Well, this child, as usual, 795 01:01:59,517 --> 01:02:00,916 has problems 796 01:02:01,437 --> 01:02:03,347 with her lungs. 797 01:02:03,476 --> 01:02:05,910 When was she last in hospital? 798 01:02:06,676 --> 01:02:11,033 In 73, with the same problem. 799 01:02:11,156 --> 01:02:14,352 - Since then, it happens frequently. - Yes, quite often. 800 01:02:14,875 --> 01:02:19,471 Unfortunately it always comes back. 801 01:02:19,995 --> 01:02:25,227 Pipe down, Krisztike, so I can talk with your mother. 802 01:02:25,754 --> 01:02:29,587 She'll have to take an expectorant. Give it to her three times a day. 803 01:02:29,713 --> 01:02:32,147 Then a capsule... 804 01:02:32,273 --> 01:02:35,345 which you can give her each evening, 805 01:02:35,473 --> 01:02:38,032 dissolved in black tea. 806 01:02:38,552 --> 01:02:40,588 I know it's always very good. 807 01:02:41,112 --> 01:02:42,511 Also it's very important... 808 01:02:43,032 --> 01:02:46,865 that she should be out in the sun, in the fresh air. 809 01:02:46,991 --> 01:02:51,985 Take a trip each Sunday to the Buda mountains. 810 01:02:52,111 --> 01:02:55,183 We go there with the kindy. 811 01:02:55,590 --> 01:02:58,263 You must take mummy too, on Saturday or Sunday. 812 01:02:58,390 --> 01:03:00,950 When you have the time. There the air is pure. 813 01:03:01,070 --> 01:03:04,778 - Mum doesn't know where it is. - The doctor told you: Ssh! 814 01:03:06,709 --> 01:03:09,906 This is very important. We have already discussed it, remember? 815 01:03:10,029 --> 01:03:13,225 She has already been in hospital with that, and in the sanitorium too. 816 01:03:13,748 --> 01:03:17,058 Try and fix your housing problem too. 817 01:03:17,588 --> 01:03:20,148 Try and get out. 818 01:03:22,187 --> 01:03:25,259 - There. - Thankyou very much. 819 01:03:25,387 --> 01:03:27,821 Krisztike, say goodbye. 820 01:03:28,547 --> 01:03:33,062 And come back in three days. If she gets worse... 821 01:03:33,586 --> 01:03:35,497 come back tomorrow. 822 01:03:35,626 --> 01:03:38,060 If not, in three days, when she's finished the medicine. 823 01:03:38,705 --> 01:03:41,265 - Who made that? - Jancsika. 824 01:03:41,385 --> 01:03:43,296 He came back from school with it. 825 01:03:43,825 --> 01:03:45,861 You have to glue it. 826 01:03:48,304 --> 01:03:51,501 Already, on the first day, he did it. He was helping to stick it on the wall, 827 01:03:51,624 --> 01:03:55,333 but, as usual, he rushed things and he broke it. The teacher sent him home 828 01:03:55,464 --> 01:03:58,535 saying that it should be put on glass. 829 01:03:58,663 --> 01:04:01,223 But I don't see how. 830 01:04:01,743 --> 01:04:04,416 Glass on glass, I don't understand. 831 01:04:04,942 --> 01:04:06,341 The picture is torn as well. 832 01:04:06,862 --> 01:04:10,059 You can't simply put it on a glass. 833 01:04:10,702 --> 01:04:13,261 My dear girl, not like that. 834 01:04:13,381 --> 01:04:16,578 Try it like that, but don't put it on the back. 835 01:04:17,101 --> 01:04:20,411 - But yes, so that it sticks. - The paper, that's no problem. 836 01:04:21,061 --> 01:04:23,893 I'm going to cut my hand. 837 01:04:29,900 --> 01:04:31,298 I'll try it like that. 838 01:04:31,819 --> 01:04:33,218 There you are. 839 01:04:33,739 --> 01:04:35,775 Good. Good, now press it a little. 840 01:04:36,299 --> 01:04:37,573 Good, like that. 841 01:04:40,898 --> 01:04:43,458 - Good, wait. - It was his first day at school! 842 01:04:43,978 --> 01:04:47,811 You should tell the child to pay attention. He's so thoughtless. 843 01:04:47,937 --> 01:04:50,371 I have told him, but what can I do, now. 844 01:04:50,497 --> 01:04:54,206 Do you realize, if we had to buy a new one it would cost us 320 crowns. 845 01:04:54,337 --> 01:04:58,170 - I don't have the money for that. - I'm going to try and glue it... 846 01:04:59,456 --> 01:05:03,290 but we must wait 24 hours at least. 847 01:05:03,816 --> 01:05:07,774 - Lift that, yes. - Let's hope it works then. 848 01:05:08,935 --> 01:05:10,926 The teacher said that we need a new glass. 849 01:05:10,975 --> 01:05:12,249 But I don't understand how. 850 01:05:12,775 --> 01:05:16,084 We can't put it on the back either because the split will show. 851 01:05:16,614 --> 01:05:19,811 And the whole picture is stuck on the glass. 852 01:05:20,574 --> 01:05:23,007 In that case we can only... 853 01:05:23,133 --> 01:05:25,567 glue it like that. 854 01:05:25,693 --> 01:05:28,765 I was very nervous when I saw it, but he was with his friend... 855 01:05:28,893 --> 01:05:31,452 who said that it happened by chance. 856 01:05:31,972 --> 01:05:34,008 Lucky that he didn't do it purpose. 857 01:05:34,532 --> 01:05:37,092 - Yes. - First day at school! 858 01:05:37,852 --> 01:05:40,285 What will happen next? 859 01:05:40,411 --> 01:05:42,971 However it's the prize ornament in the schoolroom. 860 01:05:43,491 --> 01:05:46,051 It always has pride of place. 861 01:05:46,171 --> 01:05:48,082 I couldn't do otherwise. 862 01:05:48,610 --> 01:05:51,170 We have to scrape off the glue now, so that it doesn't show... 863 01:05:51,290 --> 01:05:54,487 because once it dries, we'll never get it off. 864 01:05:55,010 --> 01:05:58,206 You know how to fix everything. It's incredible. 865 01:06:02,169 --> 01:06:04,080 There, that should do it. 866 01:06:04,609 --> 01:06:07,168 Oh, it sticks perfectly! 867 01:06:07,288 --> 01:06:09,279 It should be OK like that. 868 01:06:12,248 --> 01:06:15,398 I won't give you a penny. Not a penny. 869 01:06:15,887 --> 01:06:18,606 Don't always come here asking for money. 870 01:06:19,087 --> 01:06:21,647 I don't get respect from you, just insults. 871 01:06:21,807 --> 01:06:23,319 But otherwise we can't leave. 872 01:06:23,366 --> 01:06:24,845 Why haven't you saved up? 873 01:06:25,006 --> 01:06:28,681 You've had five years to save up what you need. 874 01:06:28,846 --> 01:06:31,235 You only know how to dress up and have fun. 875 01:06:31,406 --> 01:06:35,034 - Oh, really! - How much do you earn? 876 01:06:35,245 --> 01:06:37,156 Very little. 877 01:06:37,645 --> 01:06:40,363 And do they pay me a fortune? Should I be giving you a tithe? 878 01:06:40,844 --> 01:06:43,404 I've been a soldier for two years? What else could she do? 879 01:06:43,564 --> 01:06:45,953 That's not my affair, the army. Other honest women... 880 01:06:46,124 --> 01:06:47,876 You had discounts, after all. 881 01:06:48,044 --> 01:06:51,240 Exactly. Your wife sould have been able to economise. 882 01:06:51,723 --> 01:06:54,283 I fed her, housed her. I paid for my grand-daughter's kindergarten. 883 01:06:54,443 --> 01:06:57,003 What did she do with the money? She came back at night. 884 01:06:57,482 --> 01:07:00,042 She always said she had overtime. 885 01:07:00,202 --> 01:07:02,113 - And that wasn't true? - It wasn't true. 886 01:07:02,602 --> 01:07:05,162 - You were there? - I had you followed. 887 01:07:05,322 --> 01:07:08,358 You didn't do it yourself? Why did you have me followed? 888 01:07:08,521 --> 01:07:11,081 I saw you many times with men on this side, on that side. 889 01:07:11,561 --> 01:07:13,916 - Don't talk to my wife like that. - And when payday came around... 890 01:07:13,961 --> 01:07:15,109 you always said that there was less... 891 01:07:15,160 --> 01:07:16,752 because there were all sorts of bills to pay. 892 01:07:16,840 --> 01:07:20,674 What bills? What do you mean, less? I've never told you how much I earn. 893 01:07:21,320 --> 01:07:23,708 I came here for help. 894 01:07:23,879 --> 01:07:27,076 But where is your money? Where is it? You never do your accounts. 895 01:07:27,559 --> 01:07:29,390 - She spends it on the child, and on me. - Oh, really? 896 01:07:29,439 --> 01:07:30,758 You were a soldier, supported by the army. 897 01:07:30,919 --> 01:07:34,752 And me, I brought up my grand-daughter, 898 01:07:35,238 --> 01:07:37,308 I bought her clothes, 899 01:07:37,798 --> 01:07:40,517 and I often paid for you as well. 900 01:07:40,997 --> 01:07:43,557 It doesn't concern me what you're saying. 901 01:07:43,717 --> 01:07:48,666 I've come here now to borrow money so we can leave. 902 01:07:48,837 --> 01:07:51,225 But you won't do that at my expense! 903 01:07:51,396 --> 01:07:53,956 No matter what it costs you, I'm not paying! 904 01:07:54,436 --> 01:07:58,269 What right do you have to demand to see my accounts? 905 01:07:58,435 --> 01:08:00,995 - Be quiet, you too. - Why should I be quiet? 906 01:08:01,475 --> 01:08:03,386 I have the right because you live here. 907 01:08:03,555 --> 01:08:05,944 Enough, he can't talk about anything else. 908 01:08:06,115 --> 01:08:09,789 I wanted you to have a bit of money when my son finished his service. 909 01:08:09,954 --> 01:08:12,991 So that you could leave. There are three families living here. 910 01:08:13,154 --> 01:08:16,190 And that's why I want to leave, and why I'm asking for your help. 911 01:08:16,353 --> 01:08:19,390 If you really want us to leave. 912 01:08:19,553 --> 01:08:23,228 No question of that. But you'll get by, just as you always have up till now. 913 01:08:23,393 --> 01:08:26,429 When I asked you for rent money, always very politely, 914 01:08:26,592 --> 01:08:30,267 because your mother was ill and wasn't earning, 915 01:08:30,432 --> 01:08:32,343 and because I also have dependents, 916 01:08:32,831 --> 01:08:34,901 and bills to pay. 917 01:08:35,391 --> 01:08:37,302 But you just laughed at me. 918 01:08:37,471 --> 01:08:40,508 I never asked you how you spend your money, nor my mother. 919 01:08:40,671 --> 01:08:44,345 - None of your business. - Where is your salary? 920 01:08:44,510 --> 01:08:47,547 You earn 3500 crowns, I found out. You came back with a false pay slip. 921 01:08:47,710 --> 01:08:50,098 If only that were true. 922 01:08:50,269 --> 01:08:52,988 Perhaps you earn that much, but I certainly don't. 923 01:08:53,309 --> 01:08:54,742 - Really? - Yes. 924 01:08:55,229 --> 01:08:57,140 Your pay is perhaps 3500 crowns. 925 01:08:57,309 --> 01:09:00,345 - Why are you lying to me? Why? - How come you know how much I earn? 926 01:09:00,508 --> 01:09:04,183 I know lots of things. When you have overtime, for instance. 927 01:09:04,348 --> 01:09:08,022 And why were you walking with Joska, hand in hand? 928 01:09:08,187 --> 01:09:09,779 Your child was crying for her mother. 929 01:09:09,827 --> 01:09:12,022 She works "overtime". 930 01:09:12,507 --> 01:09:14,577 Whore. You are a whore. 931 01:09:15,707 --> 01:09:18,266 - Whore. You are a whore. - It's not to your wife that you're talking. 932 01:09:18,426 --> 01:09:20,781 - Have you no shame? You... - No. 933 01:09:20,986 --> 01:09:23,375 Softly. Talk more softly. Where were you? 934 01:09:23,546 --> 01:09:27,220 You're asking me that as well? I was working. What a question! - Can you prove it? 935 01:09:27,385 --> 01:09:29,945 Why not? What's the matter with you? Are you siding with your father? 936 01:09:30,425 --> 01:09:32,495 - I know what I know. - You don't believe me either? 937 01:09:33,145 --> 01:09:34,418 Do you always believe rumour and gossip? 938 01:09:34,464 --> 01:09:36,819 I mean that you weren't at home during the night. 939 01:09:36,984 --> 01:09:40,659 Where have you been sleeping all these months? You always say that you finish late at the abbatoir. 940 01:09:40,824 --> 01:09:44,498 That you miss the last tram, and that you stay with yor friend. 941 01:09:44,663 --> 01:09:46,574 Don't you? 942 01:09:47,063 --> 01:09:49,623 Your child asked me all night through where his mother was. 943 01:09:49,783 --> 01:09:52,342 I told her that you were working overtime. With your friends! 944 01:09:52,822 --> 01:09:55,541 You were enjoying yourself all night. And you left me with your kid. 945 01:09:56,022 --> 01:09:58,582 And you gave your money to your friends. With whom you took your pleasure. 946 01:09:58,742 --> 01:10:01,301 You know how much that comes to, for you both? 947 01:10:01,781 --> 01:10:04,341 You owe me at least 20,000 crowns. 948 01:10:04,501 --> 01:10:07,140 When you have paid that, you can leave. 949 01:10:08,820 --> 01:10:11,380 Tell me, where were you, those nights? 950 01:10:11,540 --> 01:10:13,929 - You don't believe me either? - She's lying? 951 01:10:14,100 --> 01:10:15,852 - You don't believe me? - No. 952 01:10:16,020 --> 01:10:18,408 - How can I prove it to you? - With the pay slips. 953 01:10:18,579 --> 01:10:20,490 But how? What will the pay slips prove? 954 01:10:20,979 --> 01:10:22,890 Go and ask where I was. 955 01:10:23,059 --> 01:10:26,255 Alright, I'll go and get the pay slips. They're at the factory. 956 01:10:26,738 --> 01:10:29,457 - Why aren't they here? - You listen to your father, and not to me? 957 01:10:29,938 --> 01:10:31,849 What I understand, is that at night you were not in the house. 958 01:10:32,018 --> 01:10:35,054 He didn't see me. He forgot to put on his specs. Ask him where I was. 959 01:10:35,217 --> 01:10:37,606 At night, when I went to the toilet, your bed was empty. 960 01:10:37,777 --> 01:10:40,166 This is what I am asking you: Where were you at night? 961 01:10:40,337 --> 01:10:42,725 - Here. In the house. - How many times did your mother try and hide it! 962 01:10:42,896 --> 01:10:45,933 Not once. Not a single time, because I was always in the house... 963 01:10:46,096 --> 01:10:49,930 ...only it seems you forgot to check. 964 01:10:50,416 --> 01:10:54,886 And you, if you'd rather believe your father, well... 965 01:10:55,055 --> 01:10:58,092 - You don't have to believe me. - No. I believe you, but I believe him too. Almost. 966 01:10:58,255 --> 01:11:00,165 - Almost, only? - Yes. Prove it. It's for you to prove it. 967 01:11:00,654 --> 01:11:03,851 I have been alone for two years. Where do you suppose I could go? 968 01:11:04,014 --> 01:11:06,574 - Where were you at night? - Where could I have been? 969 01:11:07,054 --> 01:11:10,250 When I'm trapped with people like these, do you think I would dare to go out? 970 01:11:10,413 --> 01:11:13,610 Aha, now we're "people"! You're calling us "people" now? 971 01:11:14,093 --> 01:11:16,812 - Why? Isn't it true? - You know what I'm going to say? Leave. 972 01:11:17,292 --> 01:11:20,011 You will leave this house. And straight away. 973 01:11:20,492 --> 01:11:23,052 - I will, and I'll take the child. - Take your belongings, those you have... 974 01:11:23,212 --> 01:11:25,123 ...but you won't take my grand-daughter. - Yes I will. 975 01:11:25,612 --> 01:11:27,681 And you can go and fuck your daddy. 976 01:11:28,171 --> 01:11:30,890 What is yours you can take. But you leave the child. 977 01:11:31,371 --> 01:11:34,567 - You will not take the child. - Oh yes, I will. I am taking her. 978 01:11:34,730 --> 01:11:37,290 You will leave her here. You will not take her. 979 01:11:37,770 --> 01:11:39,681 Filthy bitch. 980 01:11:39,850 --> 01:11:42,239 You want to destroy your child as well. 981 01:11:42,890 --> 01:11:46,086 She wastes money like it was toilet paper. She spends it all elsewhere. 982 01:11:46,249 --> 01:11:49,446 And it wasn't her who sent you money in the army... 983 01:11:49,929 --> 01:11:52,488 ...it was me. 984 01:11:52,648 --> 01:11:56,323 - Your father, of course. - You're as blind as a bat. 985 01:11:56,968 --> 01:12:00,323 - You will only take what belongs to you. - No. I'm taking the child as well. 986 01:12:00,807 --> 01:12:03,367 No, not her. You can't take her. She stays here. 987 01:12:05,447 --> 01:12:07,358 - I'm taking her. - Let me go. 988 01:12:07,847 --> 01:12:11,043 - The child is mine, and mine only. - That's not true. You are not a mother. 989 01:12:11,206 --> 01:12:13,117 At night she is not yours. 990 01:12:14,246 --> 01:12:16,316 A prostitute shall not take away my grand-daughter. 991 01:12:16,806 --> 01:12:18,875 I swear to you that you won't take her! 992 01:12:19,365 --> 01:12:20,844 Stay, and sit down, OK? 993 01:12:30,084 --> 01:12:33,918 I cried yesterday, and the day before, and now I can't anymore. 994 01:12:36,003 --> 01:12:38,392 I don't know what's going to happen. 995 01:12:45,602 --> 01:12:49,436 The child is alright, she's staying with my brother... 996 01:12:50,722 --> 01:12:54,396 but I need some place where I can be alone. 997 01:13:00,161 --> 01:13:02,230 After that, I don't know, 998 01:13:03,520 --> 01:13:05,431 I suppose something will turn up. 999 01:13:05,920 --> 01:13:08,480 But now, it's so horrible, and I'm so alone. 1000 01:13:42,556 --> 01:13:45,115 Just one room would be enough, 1001 01:13:45,595 --> 01:13:48,951 or anything, share with somebody. 1002 01:13:50,075 --> 01:13:52,225 Because now I'm sleeping here and there, 1003 01:13:53,274 --> 01:13:55,993 I don't know where to go. And it's so bad. 1004 01:13:57,754 --> 01:13:59,824 We had problems in the past. 1005 01:14:00,314 --> 01:14:02,873 We've been married for seven years... 1006 01:14:03,033 --> 01:14:06,867 ...but this time it seems so final. 1007 01:14:08,313 --> 01:14:12,146 And we've never been separated, only now. 1008 01:14:14,552 --> 01:14:16,622 That's why it's so difficult. 1009 01:14:18,392 --> 01:14:21,588 I can't imagine my life without him. 1010 01:14:24,311 --> 01:14:29,430 Perhaps we'll get back together when I on my own, you know? 1011 01:14:30,070 --> 01:14:33,107 It's certainly because of that. 1012 01:14:34,550 --> 01:14:37,461 I'm sure that if we were just two, on our own together, it would be different. 1013 01:14:37,509 --> 01:14:39,022 It's certainly all because of that. 1014 01:14:39,669 --> 01:14:42,229 I can't go on. 1015 01:14:55,027 --> 01:14:59,339 If you can, please try and help me. 1016 01:14:59,507 --> 01:15:03,340 Anything would help, even if it's at the end of the world. 1017 01:15:04,466 --> 01:15:07,026 In the meantime, it would certainly help... 1018 01:15:07,186 --> 01:15:09,746 and I would be calmer, and perhaps he would understand... 1019 01:15:10,226 --> 01:15:13,581 that it's better to be two, and pay a rental. 1020 01:15:14,705 --> 01:15:17,663 And there wouldn't always be that crowd looking at us, what we're doing, 1021 01:15:17,705 --> 01:15:19,184 how we're doing it, and when. 1022 01:15:19,984 --> 01:15:25,581 Why we close the door, why we don't open it... 1023 01:15:25,744 --> 01:15:28,780 and so on, and so on. It's hard like that. 1024 01:15:29,583 --> 01:15:32,620 And it's not easy at the factory, either. 1025 01:15:33,263 --> 01:15:37,255 I'm tense, pretending all day so they don't see how it is, 1026 01:15:38,542 --> 01:15:42,217 and when I leave, I can only weep. 1027 01:15:42,382 --> 01:15:44,293 No, it's not easy there. 1028 01:15:46,861 --> 01:15:51,981 You know, if one doesn't have money, one is ashamed to admit it, and it ruins everything. 1029 01:15:53,900 --> 01:15:57,734 For example, if I didn't come back on time they said straight out that it was for... 1030 01:15:58,220 --> 01:16:00,973 one reason only. But I was doing overtime, 1031 01:16:01,020 --> 01:16:02,055 I was working like a slave. 1032 01:16:02,220 --> 01:16:07,976 If I didn't visit my mother, that was for another reason. It's easily explained. 1033 01:16:09,099 --> 01:16:11,817 We argued a lot recently. 1034 01:16:12,458 --> 01:16:16,292 But nobody realized. 1035 01:16:18,218 --> 01:16:20,777 It's not their business. 1036 01:16:22,057 --> 01:16:25,094 I don't think I need to explain to you. 1037 01:16:28,936 --> 01:16:32,292 When I couldn't go to the baracks they immediately asked why. 1038 01:16:35,336 --> 01:16:41,251 Nobody ever gave me any money. Not a penny. 1039 01:16:42,535 --> 01:16:46,846 We argued over trivia. 1040 01:16:49,574 --> 01:16:54,693 First, because of the child. That I spoiled her, because 1041 01:16:55,173 --> 01:17:01,089 already since December I'd had the child, and I let her do whatever she wanted. 1042 01:17:02,373 --> 01:17:06,843 But he never hit her. Because I was her mother. 1043 01:17:07,332 --> 01:17:11,961 Then, all the years we spent together. 1044 01:17:17,091 --> 01:17:20,288 When I came back he went out to the pub. Then, when I asked him... 1045 01:17:20,770 --> 01:17:23,967 what I should do around the house, he replied that it wasn't my place. 1046 01:17:25,890 --> 01:17:28,450 So, I didn't know what to think. 1047 01:17:29,729 --> 01:17:33,563 But even if I stay alone all my life that doesn't worry me. 1048 01:17:34,369 --> 01:17:37,406 It would certainly be better like that. 1049 01:17:41,888 --> 01:17:43,401 We were in love... 1050 01:17:45,728 --> 01:17:48,116 You can't just walk away from someone like that. 1051 01:17:48,167 --> 01:17:50,203 After all he is my child's father. 1052 01:17:56,766 --> 01:17:59,155 I don't know what's going to happen. 1053 01:18:06,205 --> 01:18:08,275 Why aren't you drinking? 1054 01:18:08,925 --> 01:18:10,836 It's going to be hot. 1055 01:18:18,364 --> 01:18:20,434 Sorry, that's the way it is. 1056 01:18:21,083 --> 01:18:24,758 Dear Vali, let's have a drink. 1057 01:18:24,923 --> 01:18:26,834 Just one drink. 1058 01:18:27,323 --> 01:18:31,156 We'll be liberated. We can talk freely. 1059 01:18:31,322 --> 01:18:34,359 What are you afraid of? I can see your heart beating. 1060 01:18:34,522 --> 01:18:36,433 My heart is beating too. 1061 01:18:37,082 --> 01:18:40,278 You please me, dear Vali. 1062 01:18:40,761 --> 01:18:43,958 You please me greatly, dear Vali. Drink, drink. 1063 01:18:44,121 --> 01:18:47,795 Be of good cheer. The night is young. 1064 01:18:47,960 --> 01:18:50,349 Let's enjoy life, don't be sad. 1065 01:18:53,080 --> 01:18:55,639 Come, come, 1066 01:18:56,919 --> 01:18:59,308 let's be happy. 1067 01:18:59,959 --> 01:19:02,519 You don't want to? Why not? 1068 01:19:03,159 --> 01:19:05,069 What is causing you pain? 1069 01:19:05,878 --> 01:19:08,438 - Are you afraid of me? - Why, no. 1070 01:19:09,558 --> 01:19:12,755 I could have had my choice of so many women... 1071 01:19:12,917 --> 01:19:15,477 but you're the only one who pleases me. 1072 01:19:15,957 --> 01:19:18,027 Come, do you want a Chevrolet? 1073 01:19:19,317 --> 01:19:21,876 A Polski, or a Fiat? 1074 01:19:22,356 --> 01:19:24,267 My darling. 1075 01:19:25,716 --> 01:19:28,753 - Excuse me, no. - Why not? 1076 01:19:28,916 --> 01:19:31,475 - Don't get angry with me. - But I want to go. 1077 01:19:31,955 --> 01:19:35,789 I want to be happy. Just one evening. A beautiful evening. 1078 01:19:35,955 --> 01:19:38,515 You have a wife, two children. 1079 01:19:38,994 --> 01:19:42,191 But I want to start out afresh. 1080 01:19:42,834 --> 01:19:44,904 - Not with me. - Who with then? 1081 01:19:45,394 --> 01:19:47,463 I can't love the whole world. 1082 01:19:47,953 --> 01:19:49,864 I know that there is a strong attraction between us. 1083 01:19:50,033 --> 01:19:52,422 But I won't breathe a word to anyone. 1084 01:19:52,593 --> 01:19:55,153 I beg you, dear Vali, I beg you. 1085 01:19:55,633 --> 01:19:58,829 - I love you so much - Calm down then. 1086 01:20:00,272 --> 01:20:03,947 I wouldn't have believed it. To drop me like that. 1087 01:20:04,752 --> 01:20:07,311 By what right? Why? 1088 01:20:08,431 --> 01:20:10,342 I don't love you. 1089 01:20:12,911 --> 01:20:14,980 I don't understand. I love you, I love you not. 1090 01:20:15,470 --> 01:20:19,304 We'll have fun, a good time, a little romance. 1091 01:20:19,470 --> 01:20:21,620 That's life. 1092 01:20:22,030 --> 01:20:25,863 I would like to have had a wife like you. 1093 01:20:26,349 --> 01:20:28,260 One beautiful evening. 1094 01:20:28,429 --> 01:20:32,706 Don't refuse me. Don't refuse me. 1095 01:20:32,908 --> 01:20:36,105 - Do you want? - No. 1096 01:20:36,588 --> 01:20:39,307 Why not? Darling Vali! 1097 01:20:39,947 --> 01:20:41,300 To say things like that to me. 1098 01:20:42,347 --> 01:20:44,258 - Kiss me. - I'm going. 1099 01:20:44,427 --> 01:20:47,464 Don't annoy me. Don't annoy me. I don't know what I'm saying. 1100 01:20:47,627 --> 01:20:49,537 - I want to kiss you. - Don't get familiar. 1101 01:20:50,026 --> 01:20:54,019 - let me kiss your your mouth. - Calm down, or I'll leave. 1102 01:20:54,506 --> 01:20:58,339 Me? I've never been turned down by a woman. 1103 01:20:58,505 --> 01:21:00,416 But I'll turn you down. 1104 01:21:01,065 --> 01:21:04,740 - I also have my preferences. - No. You're not normal. 1105 01:21:04,905 --> 01:21:07,941 No-one is normal in a situation like this. 1106 01:21:08,104 --> 01:21:11,141 - I beg you. - Leave me alone, or I'm going. 1107 01:21:11,304 --> 01:21:12,578 Don't do that to me. 1108 01:21:13,064 --> 01:21:15,623 I love you so much. Come, come to me. 1109 01:21:15,783 --> 01:21:17,694 - You love me? - Never! 1110 01:21:19,623 --> 01:21:22,183 You also know how to be wild, hmm? 1111 01:21:23,942 --> 01:21:26,502 You know what? I hate you! 1112 01:21:26,662 --> 01:21:29,051 - Me? - And you can't imagine how much. 1113 01:21:29,222 --> 01:21:31,781 Hate? Me? You're going to be sorry. 1114 01:21:32,421 --> 01:21:36,096 - You'll cry whem I'm gone. - For what reason? Cry after you? 1115 01:21:36,261 --> 01:21:38,172 - Don't play the little flirt. - I'm not. 1116 01:21:38,661 --> 01:21:42,016 Be happy, that you have a man like me.... 1117 01:21:42,500 --> 01:21:45,060 ...who even owns a motor car. - That doesn't interest me. 1118 01:21:45,220 --> 01:21:47,131 Do you want a Marlboro? 1119 01:21:47,780 --> 01:21:49,690 I'm going home. I don't even want to touch your hand. 1120 01:21:50,179 --> 01:21:52,249 Why didn't you leave before? 1121 01:21:52,739 --> 01:21:56,573 Because I felt fine before you arrived. But not after. 1122 01:21:56,739 --> 01:21:59,298 - Really? - Exactly. 1123 01:21:59,778 --> 01:22:01,416 Well, why didn't you inform me of it, may I ask? 1124 01:22:01,458 --> 01:22:02,413 I would have let you go. 1125 01:22:02,498 --> 01:22:06,809 I am a man. I have certain needs. Give me your hand. 1126 01:22:06,977 --> 01:22:08,251 Let me go. 1127 01:22:11,457 --> 01:22:13,368 Whore. 1128 01:22:17,856 --> 01:22:20,245 I've never been treated like that before. 1129 01:22:21,096 --> 01:22:24,883 "My mother struggled to raise me 1130 01:22:26,175 --> 01:22:29,850 She worked day and night 1131 01:22:31,135 --> 01:22:34,968 Ah! Her life was hard. 1132 01:22:36,414 --> 01:22:39,611 But when I came home, 1133 01:22:40,733 --> 01:22:43,930 the sky was open on all sides, 1134 01:22:44,733 --> 01:22:48,567 and the stars looked down, 1135 01:22:49,053 --> 01:22:53,523 but they didn't know that I was an orphan." 1136 01:22:57,532 --> 01:22:59,283 My God! 1137 01:23:10,810 --> 01:23:13,529 You're a good chap! And me then? 1138 01:23:15,449 --> 01:23:19,283 "And the stars looked down, 1139 01:23:19,929 --> 01:23:24,399 but they didn't know, that I was an orphan." 1140 01:24:54,238 --> 01:24:58,026 I hope that they'll let me stay. I really hope so. 1141 01:24:59,797 --> 01:25:02,994 I don't know why, but there are so many people here. 1142 01:25:03,157 --> 01:25:06,832 70% of young people come in for the night. 1143 01:25:06,997 --> 01:25:08,907 And they've stayed. 1144 01:25:09,556 --> 01:25:12,753 Like me too, since last month. 1145 01:25:13,236 --> 01:25:18,355 And they say that if the police don't evict them within 48 houes... 1146 01:25:18,395 --> 01:25:19,987 then no-one will disturb them. 1147 01:25:20,115 --> 01:25:26,792 It's even happened that the residents threw someone out. 1148 01:25:30,514 --> 01:25:34,984 Then he complained to the concierge who came with someone else. 1149 01:25:35,633 --> 01:25:37,669 Obviously they both have accommodation. 1150 01:25:38,193 --> 01:25:40,263 They removed all the doors. There's only only one left. 1151 01:25:40,753 --> 01:25:42,185 It's nailed shut now. 1152 01:25:43,472 --> 01:25:47,306 They simply can't imagine that people can't find somewhere to live. 1153 01:25:47,792 --> 01:25:51,784 And they think that they are the Council. 1154 01:25:52,271 --> 01:25:56,742 This man arrived with the concierge, 1155 01:25:56,911 --> 01:25:59,947 he has an appartment, and even a dog. 1156 01:26:00,110 --> 01:26:03,147 Even so, he helped him remove the doors. 1157 01:26:03,310 --> 01:26:05,665 He even wanted to take away the bed. 1158 01:26:06,350 --> 01:26:08,909 But I wouldn't let him do that. 1159 01:26:09,069 --> 01:26:12,744 There is only one door left, but I believe that that's by chance. 1160 01:26:12,909 --> 01:26:17,220 And this door is nailed shut, you can't go through. 1161 01:26:17,388 --> 01:26:20,425 There's no lock, but inside... 1162 01:26:20,588 --> 01:26:23,148 it's nailed down with planks. 1163 01:26:23,628 --> 01:26:26,346 Here there is only the window. 1164 01:26:26,827 --> 01:26:30,661 But there also when you want to walk a bit. 1165 01:26:31,947 --> 01:26:35,780 Sure. There's the door, and the window. Both. 1166 01:26:37,066 --> 01:26:40,422 People are like that. And he doesn't even live in the house. 1167 01:26:40,906 --> 01:26:42,339 That's the weird part. 1168 01:26:42,985 --> 01:26:45,374 He's been known to help the concierge... 1169 01:26:45,545 --> 01:26:50,494 using his dog, so as to frighten people. 1170 01:26:51,145 --> 01:26:55,615 And he succeeded, because if a child sees a dog he'll start to cry straight away. 1171 01:26:56,424 --> 01:26:59,461 But I don't know where to keep my kid. 1172 01:26:59,624 --> 01:27:02,660 I have no official residence, I don't want to put her in an institute or worse. 1173 01:27:02,823 --> 01:27:05,860 One has children so as to live with them, 1174 01:27:06,023 --> 01:27:09,219 to bring them up, to be happy with them. But not like that. 1175 01:27:09,862 --> 01:27:13,537 First because there are 14 living in that appartment, 1176 01:27:13,702 --> 01:27:15,738 and second because the doors are all broken. 1177 01:27:15,782 --> 01:27:17,976 Then, because they don't have a roof over their heads, 1178 01:27:18,021 --> 01:27:22,014 they squat in an appartment, and they don't know what's going to happen. 1179 01:27:23,301 --> 01:27:26,497 Young people should be able to get married, have a family, 1180 01:27:26,980 --> 01:27:30,814 and be happy. But for us all that is nonsense. 1181 01:27:30,980 --> 01:27:34,177 We exist because we are wanted. 1182 01:27:34,659 --> 01:27:36,570 One is so happy with a child! 1183 01:27:36,739 --> 01:27:41,654 When we are sad, a child makes us happy. 1184 01:27:41,859 --> 01:27:45,055 They are so gentle. 1185 01:27:46,818 --> 01:27:50,174 And all this social policy nonsense, 1186 01:27:50,658 --> 01:27:53,217 that they talk about all the time! 1187 01:27:53,377 --> 01:27:56,414 One doesn't bring children into the world... 1188 01:27:57,057 --> 01:27:59,776 just to increase the population. But because they are wanted, too. 1189 01:28:00,257 --> 01:28:04,090 And it is so good when one has a child whom one loves, 1190 01:28:04,256 --> 01:28:07,453 and for whom one does all one can. 1191 01:28:08,576 --> 01:28:10,645 Me too, 1192 01:28:11,135 --> 01:28:14,969 I can't sleep in the street, can I? And if it rains, or if there is a storm, 1193 01:28:15,135 --> 01:28:18,809 what am I going to do? I can't tell her that I have no place to stay. 1194 01:28:18,974 --> 01:28:22,011 If I had a place that would be so marvellous! 1195 01:28:22,174 --> 01:28:25,211 But if I have to sleep one month, 1196 01:28:25,374 --> 01:28:28,410 or one year on the ground, with no bed or other furniture. 1197 01:28:29,693 --> 01:28:30,967 And... 1198 01:28:31,773 --> 01:28:34,333 That would be marvellous! 1199 01:28:35,452 --> 01:28:36,885 I don't know. 1200 01:28:37,372 --> 01:28:40,091 I wouldn't know what to do, I'd be so happy. 1201 01:28:40,572 --> 01:28:44,405 I'd certainly kiss the walls. 1202 01:28:44,571 --> 01:28:47,768 It would be so great if I had an appartment. 1203 01:28:49,691 --> 01:28:53,524 Even if I did have to sleep one month, or one year on the ground, without furniture. 1204 01:28:54,010 --> 01:28:56,570 Because I'd know that it was mine, 1205 01:28:56,730 --> 01:28:59,290 and only I would have the right to enter there, and no-one else. 1206 01:28:59,770 --> 01:29:02,329 I am sure that is what will happen. 1207 01:29:02,489 --> 01:29:05,686 And little by little I'll buy the furniture. 1208 01:29:06,329 --> 01:29:08,889 I'll ask for a loan... 1209 01:29:09,529 --> 01:29:12,088 ... from the factory. I don't know. 1210 01:29:12,568 --> 01:29:15,287 I 'm sure that life can be beautiful. 1211 01:29:18,967 --> 01:29:21,527 It was in January 1971. 1212 01:29:24,887 --> 01:29:27,446 My wife was very happy. 1213 01:29:29,206 --> 01:29:31,925 Because she had parents... 1214 01:29:33,846 --> 01:29:37,042 who gave her nothing, but rather took everything from her. 1215 01:29:40,245 --> 01:29:43,442 We bought her a coat on credit. 1216 01:29:45,204 --> 01:29:47,274 A winter coat. 1217 01:29:48,564 --> 01:29:50,316 She was so happy. 1218 01:29:50,484 --> 01:29:52,156 She kept on repeating day after day... 1219 01:29:52,204 --> 01:29:54,319 that she'd never owned such a beautiful coat. 1220 01:29:57,363 --> 01:30:01,356 The following month I bought her a pair of boots for 800 crowns. 1221 01:30:05,042 --> 01:30:08,876 And again she said that she had never had such boots. 1222 01:30:09,042 --> 01:30:12,716 She couldn't, because her mother took her money. 1223 01:30:17,361 --> 01:30:21,194 And I was happy too, to be able to buy her something. 1224 01:30:21,680 --> 01:30:24,240 She was always in debt at that time, 1225 01:30:25,040 --> 01:30:28,236 because she was supporting her mother. 1226 01:30:29,359 --> 01:30:32,078 She could never buy anything for herself... 1227 01:30:32,559 --> 01:30:35,915 because she was spending it all on her mother. 1228 01:30:37,038 --> 01:30:39,108 She had a nervous breakdown... 1229 01:30:40,878 --> 01:30:44,075 ...but she recovered. And now? 1230 01:30:44,718 --> 01:30:47,914 She sublets from my father. It's the same as before. 1231 01:30:48,077 --> 01:30:51,911 She is still sick. Just the same as in the beginning. 1232 01:30:54,476 --> 01:30:57,513 Her hands and legs are shaking all the time. 1233 01:30:57,676 --> 01:31:00,065 She is at the end of her tether. 1234 01:31:02,635 --> 01:31:05,354 She wanted to leave, and she did. 1235 01:31:06,475 --> 01:31:09,672 I don't know if she had anywhere to go. 1236 01:31:19,434 --> 01:31:21,344 If only I had an appartment, 1237 01:31:21,993 --> 01:31:25,190 and I will have one soon, that's for sure... 1238 01:31:26,313 --> 01:31:29,668 I'll take Krisztike, and she will come too, 1239 01:31:32,872 --> 01:31:35,909 She will come because she loves me. I know that. 1240 01:31:36,552 --> 01:31:40,544 She often deceived me, but I love her in spite of that. 1241 01:31:43,751 --> 01:31:46,139 I've never harmed her. 1242 01:31:47,590 --> 01:31:50,787 During the six years of our marriage, I only hit her, perhaps, twice. 1243 01:31:52,710 --> 01:31:54,461 That's not much, really. 1244 01:32:06,628 --> 01:32:08,539 I have lots of faults. 1245 01:32:08,708 --> 01:32:10,619 I used to drink too much... 1246 01:32:11,907 --> 01:32:14,467 before the army. 1247 01:32:14,947 --> 01:32:18,144 One week before the army I made a decision... 1248 01:32:18,787 --> 01:32:20,856 not to drink any more. 1249 01:32:23,266 --> 01:32:25,985 I only drank low alchohol... 1250 01:32:26,466 --> 01:32:29,821 but I still stayed at the bar until she came home. 1251 01:32:34,785 --> 01:32:38,140 When I was released it all began again. 1252 01:32:40,544 --> 01:32:43,104 But perhaps I drink a bit less now. 1253 01:32:45,824 --> 01:32:48,383 Since she left... 1254 01:32:50,303 --> 01:32:54,137 ...nothing interests me. I go out to drink, I come back. 1255 01:32:55,902 --> 01:32:59,099 I had problems in the army, too. 1256 01:33:10,781 --> 01:33:14,614 Most recently, because of her. At the beginning, because of me. 1257 01:33:15,100 --> 01:33:17,819 She was right. 1258 01:33:18,300 --> 01:33:19,733 It was because of the drink. 1259 01:33:21,659 --> 01:33:24,856 But the last one was because I already knew... 1260 01:33:25,979 --> 01:33:29,812 ...that she went out at night, and she didn't always came back. 1261 01:33:36,378 --> 01:33:40,211 Once, when I came back on leave... 1262 01:33:40,857 --> 01:33:43,246 she wasn't in the house. 1263 01:33:44,537 --> 01:33:45,970 She wasn't in the house. 1264 01:33:52,856 --> 01:33:54,289 I was in the house. 1265 01:33:54,936 --> 01:33:57,972 I folded over a corner of the sheet. 1266 01:33:58,615 --> 01:34:03,894 Next day I came back out of curiosity. 1267 01:34:04,374 --> 01:34:06,934 And I asked her if she had slept in the house the previous night. She said yes. 1268 01:34:07,094 --> 01:34:09,483 Then I said to her that it wasn't true. 1269 01:34:09,654 --> 01:34:11,406 Because I knew. 1270 01:34:11,574 --> 01:34:13,484 The corner of the sheet... 1271 01:34:13,973 --> 01:34:16,692 was just as I had left it. 1272 01:34:19,893 --> 01:34:22,281 That's how I found out. 1273 01:34:28,052 --> 01:34:30,611 That's the only possible conclusion. 1274 01:34:30,771 --> 01:34:33,968 If we only had our own place we could start over. 1275 01:34:35,091 --> 01:34:37,651 Which would belong to us. Which we could both furnish. 1276 01:34:41,490 --> 01:34:44,687 And not an endless argument about when and where to live. 1277 01:34:44,850 --> 01:34:48,046 When they were fed up up with us. 1278 01:34:48,689 --> 01:34:52,364 When I was in the army they spied on her to find out what she was doing. 1279 01:34:54,449 --> 01:34:58,282 She came back from work, she picked up the child... 1280 01:35:00,048 --> 01:35:01,959 and then she went shopping. 1281 01:35:02,128 --> 01:35:04,687 They spied on her, but of course... 1282 01:35:05,167 --> 01:35:07,886 in such a way that she was unaware of it. 1283 01:35:13,486 --> 01:35:15,556 It was too much for her, I think. 1284 01:35:16,046 --> 01:35:18,765 Or else, she had a lover. Perhaps that's why she left. 1285 01:35:21,326 --> 01:35:23,714 I can understand that it was all too much, 1286 01:35:23,885 --> 01:35:26,274 my father harassed her too... 1287 01:35:27,565 --> 01:35:30,920 ...in a bizarre fashion. 1288 01:35:32,844 --> 01:35:36,678 He caressed her at night under the sheet. 1289 01:35:37,164 --> 01:35:40,519 Once she whacked him with her shoe. 1290 01:35:42,283 --> 01:35:45,480 Nobody knows about that in my family. 1291 01:35:48,042 --> 01:35:51,239 No, the accommodation wasn't the best. 1292 01:35:52,682 --> 01:35:55,719 And I love her, and she loves me. 1293 01:35:55,882 --> 01:35:57,792 I'm sure of it. 1294 01:35:58,441 --> 01:35:59,715 100% sure. 1295 01:36:02,921 --> 01:36:05,480 And if even she does have a lover, that doesn't worry me. 1296 01:36:05,960 --> 01:36:09,794 If I have an appartment, she will come back. 1297 01:36:13,640 --> 01:36:16,199 I'm sure of it. Want to bet? 1298 01:36:24,038 --> 01:36:26,188 She will come back. 1299 01:38:35,223 --> 01:38:39,535 When our house is ready... 1300 01:38:40,822 --> 01:38:44,815 You will be our first guest 1301 01:38:46,102 --> 01:38:50,413 If you come in the evening we will dine together... 1302 01:38:51,701 --> 01:38:55,694 and you can sleep in our spare room. 1303 01:38:56,981 --> 01:39:02,100 We will watch over your dreams. 1304 01:39:02,580 --> 01:39:07,699 And while you sleep your dreams will come true. 1305 01:39:07,859 --> 01:39:11,693 It will be such a nice little house. 1306 01:39:12,979 --> 01:39:16,812 We will always have plenty of friends. 1307 01:39:18,578 --> 01:39:22,412 We will all sing sentimental songs... 1308 01:39:23,698 --> 01:39:28,817 ...when our house is ready. 99279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.