All language subtitles for Drugelio.Sirdis.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,320 --> 00:01:13,840 A BUTTERFLY'S HEART 4 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Hey, look! 5 00:01:35,040 --> 00:01:37,240 Hey, look, it's Balloon. Let's run him out of here! 6 00:01:37,440 --> 00:01:40,120 - Yeah, come on, get out. - Get him, Benas. 7 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 You hear? 8 00:01:42,960 --> 00:01:44,040 Where are you going, Balloon? 9 00:01:46,520 --> 00:01:47,560 What are you doing here? 10 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 This is our bridge! 11 00:01:49,640 --> 00:01:51,480 Go back to where you came from, got it? 12 00:01:56,160 --> 00:01:57,360 Move it! 13 00:01:58,080 --> 00:01:59,280 Get out of here! 14 00:01:59,680 --> 00:02:00,720 Don't come back! 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,400 That was awesome! 16 00:02:07,880 --> 00:02:10,720 Get him with your bike! 17 00:02:11,120 --> 00:02:14,000 - Come on! - Run him out again! 18 00:02:14,840 --> 00:02:17,720 Go, go go! 19 00:02:18,800 --> 00:02:21,680 Benas! Benas! Benas!... 20 00:02:33,680 --> 00:02:35,000 Mitzy! 21 00:03:30,360 --> 00:03:33,680 WE MOVE FAST AND CHEAP 22 00:04:06,280 --> 00:04:07,680 Come on, Rugilèe, I'll help you out. 23 00:04:08,840 --> 00:04:10,120 Jesus does she stink! 24 00:04:13,600 --> 00:04:15,400 The last thing I needed was this stray... 25 00:04:15,880 --> 00:04:17,000 Where are the keys? 26 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 It's so empty here. 27 00:04:48,320 --> 00:04:51,760 Don't listen to that mom of mine. She doesn't know what she's talking about. 28 00:04:52,240 --> 00:04:53,400 You're not a stray. 29 00:04:54,080 --> 00:04:56,520 You're the best non-stray ever. 30 00:05:05,840 --> 00:05:07,600 Jesus, we have so much stuff! 31 00:05:21,320 --> 00:05:24,000 You've got a big job ahead of you, don't you now, young lady? 32 00:05:25,040 --> 00:05:26,720 No, this is a piece of cake. 33 00:05:27,280 --> 00:05:30,280 I'm strong, like Pippi Longstocking. Have you readPippi Longstocking? 34 00:05:30,440 --> 00:05:33,000 No, I've read Aunty Short-Pants. 35 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 There's no such book as that. 36 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Well, if there isn't, then I haven't read it. 37 00:05:37,080 --> 00:05:39,280 Why should I be reading kids' books? 38 00:05:39,920 --> 00:05:41,200 You're really strong. 39 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 Well, I'm a man. Men have to be strong. 40 00:05:43,760 --> 00:05:45,360 Like my dad. 41 00:05:51,440 --> 00:05:52,600 What are you doing here? 42 00:05:53,720 --> 00:05:55,520 We're moving. Can't you see that? 43 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 And why are you moving? 44 00:05:58,040 --> 00:05:59,640 We're going to live here now. 45 00:05:59,840 --> 00:06:01,280 My grandmother used to live here. 46 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Miss Filomena? 47 00:06:03,800 --> 00:06:04,880 Miss Filomena. 48 00:06:14,800 --> 00:06:17,040 Here. We have a ton of them. 49 00:06:17,320 --> 00:06:19,640 My dad keeps sending them. I barely manage to eat them all. 50 00:06:19,960 --> 00:06:21,520 Where does your dad live? 51 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 On FaceTime. 52 00:06:25,200 --> 00:06:27,800 Or in Spain, to be exact. 53 00:06:46,840 --> 00:06:49,400 You already made friends. 54 00:06:49,600 --> 00:06:51,880 Kids, just don't get in the way and don't take anything. 55 00:06:52,280 --> 00:06:55,680 And if you do take something, then don't get in the way... 56 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Why were you chasing that boy with the puffy sweater? 57 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 I wasn't chasing him. 58 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 He's some kind of nut case! 59 00:07:14,920 --> 00:07:18,280 Did you see his sweater? It totally looks like a balloon! 60 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 - I see... - Actually, I'm the boss around here. 61 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 The boss? 62 00:07:24,880 --> 00:07:26,080 But you're not really even fat. 63 00:07:26,400 --> 00:07:29,240 Well you don't have to be fat to be the boss. 64 00:07:30,120 --> 00:07:31,440 So why are you in charge? 65 00:07:31,920 --> 00:07:34,320 These things can't be explained. 66 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 I mean, when you're the boss, you're the boss. 67 00:07:37,080 --> 00:07:38,280 Look, it's Boss! 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 What's he doing over there? 69 00:07:43,720 --> 00:07:47,920 My dad has an auto repair. And my brother has a BMX. 70 00:07:48,920 --> 00:07:50,480 Got it... Boss. 71 00:07:53,480 --> 00:07:55,080 Hey, you hear? 72 00:07:55,520 --> 00:07:57,840 We've been looking for you for an hour. Where have you been? 73 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 Come on, let's go! 74 00:07:59,760 --> 00:08:01,840 OK... Bye. 75 00:08:03,320 --> 00:08:05,080 - So? - Let's go! 76 00:08:07,800 --> 00:08:09,520 See ya'... Boss. 77 00:08:29,240 --> 00:08:33,000 8I hardly got any sleep with that cat of yours. It was meowing all night. 78 00:08:33,120 --> 00:08:35,679 I couldn't fall asleep. I was about to throw it out... 79 00:08:35,840 --> 00:08:38,520 Look, over there by the mirror there's a box with your dance stuff. 80 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Take it into our room, please. 81 00:08:40,840 --> 00:08:44,520 Ballerinas' things move themselves. You don't have to carry them. 82 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Now what's this all about? 83 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 We're going for a walk. 84 00:09:02,600 --> 00:09:04,400 We'll see what the weather's like. 85 00:09:04,760 --> 00:09:07,800 And we'll air Mitzy out. So she doesn't stink to you. 86 00:09:09,320 --> 00:09:10,400 Bye. 87 00:09:10,640 --> 00:09:13,520 See you. Just don't make me have to look for you! 88 00:09:14,440 --> 00:09:16,960 If you rip your dress, you'll dance with your belly button showing... 89 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 Dad isn't going to send a new one. 90 00:09:18,760 --> 00:09:21,560 Go, go. Let's go for a walk. Come on. 91 00:09:22,640 --> 00:09:24,920 Come here! Mitzy, where are you going? 92 00:09:31,520 --> 00:09:32,640 Mitzy! 93 00:09:35,760 --> 00:09:37,640 Mitzy! Mitzy! 94 00:09:51,080 --> 00:09:52,560 Hello! 95 00:09:53,080 --> 00:09:54,640 Hello. 96 00:09:56,320 --> 00:09:58,720 - That's Filomena's granddaughter. - How do you know? 97 00:09:59,200 --> 00:10:01,280 She's the one who moved here yesterday. 98 00:10:03,280 --> 00:10:04,480 Mitzy! 99 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Mitzy! 100 00:10:27,000 --> 00:10:29,800 Mitzy, liitle Mitzy! 101 00:10:33,480 --> 00:10:35,000 Where are you, Mitzy? 102 00:11:05,920 --> 00:11:07,560 That's my cat. 103 00:11:14,560 --> 00:11:15,640 Mitzy. 104 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Hello? 105 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 Hello. 106 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 What are you doing here? 107 00:11:26,440 --> 00:11:28,880 I'm looking after the bugs. 108 00:11:32,760 --> 00:11:34,840 Mitzy, don't go off anywhere. 109 00:11:36,560 --> 00:11:38,440 Why do they need to be looked after? 110 00:11:39,560 --> 00:11:42,400 Well... I'm building them a city. 111 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 You're building a bug city? 112 00:11:46,000 --> 00:11:47,520 Bugs live in the countryside! 113 00:11:48,080 --> 00:11:51,480 What city are you building for them? Vilnius or Barcelona? 114 00:11:51,680 --> 00:11:54,160 A city... that's it. 115 00:11:55,440 --> 00:11:57,400 These are real bug skyscrapers. 116 00:12:02,320 --> 00:12:04,840 So does this city have streets and bridges? 117 00:12:08,520 --> 00:12:09,640 I'm from Vilnius. 118 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 But now I'm going to live here. 119 00:12:12,320 --> 00:12:13,920 We moved here yesterday. 120 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 Why don't you talk? 121 00:12:17,280 --> 00:12:18,360 I talk... 122 00:12:21,480 --> 00:12:23,120 But look how much stuff you've dragged in... 123 00:12:24,480 --> 00:12:27,920 I like to collect everything too, but my mom doesn't let me. 124 00:12:29,920 --> 00:12:31,440 You don't think it's gross? 125 00:12:32,600 --> 00:12:33,760 No. 126 00:12:34,720 --> 00:12:36,200 Do you? 127 00:12:36,400 --> 00:12:37,680 I don't think so... 128 00:12:38,400 --> 00:12:41,440 But my girlfriends would freak out. 129 00:12:42,320 --> 00:12:45,000 They hate all kinds of spiders and stuff. 130 00:12:45,760 --> 00:12:49,080 I like them. Spiders don't do anything. 131 00:12:50,320 --> 00:12:51,400 They bring good luck. 132 00:12:52,200 --> 00:12:55,080 A lot of people don't like spiders. 133 00:12:56,440 --> 00:12:58,600 Want me to show you the bug hotel? 134 00:12:58,920 --> 00:13:00,440 Of course! 135 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 Let's go. 136 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 What's this? 137 00:13:13,200 --> 00:13:15,240 This is a bug hotel. 138 00:13:15,440 --> 00:13:20,040 I collected all sorts of bugs, and my dad cut up all these little boards... 139 00:13:20,240 --> 00:13:22,320 Would you like to stay in a hotel? 140 00:13:22,520 --> 00:13:26,960 I've stayed in a hotel before, on vacation. How about you? 141 00:13:27,160 --> 00:13:30,160 Of course, a hundred times. With my dad. 142 00:13:30,480 --> 00:13:35,280 We used to go on vacation. We'd eat tons of ice cream. 143 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 Do you like ice cream? 144 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 Of course I do. Who doesn't? 145 00:14:37,280 --> 00:14:38,600 Wanna try? 146 00:14:40,680 --> 00:14:43,320 Just watch how I do it. 147 00:14:45,480 --> 00:14:46,760 There, see? 148 00:14:49,400 --> 00:14:51,040 This is a woodlouse. 149 00:14:51,840 --> 00:14:56,000 If you turn over a rock, you might find one. 150 00:14:57,920 --> 00:15:00,880 You can find centipedes under rocks too. 151 00:15:02,280 --> 00:15:04,000 Have you counted? 152 00:15:05,320 --> 00:15:06,680 Counted what? 153 00:15:06,880 --> 00:15:09,760 If it really has 100 legs? 154 00:15:13,400 --> 00:15:14,600 There, there, look. 155 00:15:17,480 --> 00:15:19,840 I don't really like bugs. 156 00:15:22,840 --> 00:15:24,920 But I like butterflies! 157 00:15:25,200 --> 00:15:30,440 I have butterflies too. They live over there. Come on, I'll show you. 158 00:15:40,560 --> 00:15:42,280 This is a butterfly cradle. 159 00:15:54,080 --> 00:15:55,840 They're not butterflies yet, 160 00:15:56,480 --> 00:15:59,240 but if you take a close look, you can see their cocoons. 161 00:16:02,200 --> 00:16:04,240 Those are worms. 162 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 One day they'll become butterflies. 163 00:16:07,600 --> 00:16:09,440 Then I'll take them outside. 164 00:16:10,720 --> 00:16:13,520 Butterflies appeared at the same time as flowers. 165 00:16:13,680 --> 00:16:16,880 Almost two hundred million years ago! 166 00:16:20,480 --> 00:16:22,120 So whose house is this? 167 00:16:22,880 --> 00:16:25,560 It's probably nobody's... 168 00:16:25,960 --> 00:16:28,640 No one needs an old manor. 169 00:16:30,560 --> 00:16:32,280 I lost Mitzy again. 170 00:16:32,480 --> 00:16:35,560 I have to go home... My mom will be angry. 171 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 Bye. I'll see you around! 172 00:16:39,280 --> 00:16:40,280 Bye. 173 00:17:01,400 --> 00:17:02,600 Hi! 174 00:17:03,600 --> 00:17:05,720 Oh, the lost boy! 175 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 Where have you been? Your mom was worried. 176 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 Like always ? with the bugs. 177 00:17:12,000 --> 00:17:16,319 This praying mantis flew in. One eye was green and the other was yellow. 178 00:17:16,520 --> 00:17:19,200 So there was a lot of work getting him settled in the hotel. 179 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 OK, OK, King of the Bugs. 180 00:17:21,640 --> 00:17:23,520 You just have to be more careful. 181 00:17:25,440 --> 00:17:30,960 Did you finish the cockroach track? I brought some... 182 00:17:32,920 --> 00:17:35,440 Look... 183 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 Right. 184 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 Seven lanes. 185 00:17:42,560 --> 00:17:46,360 This is the start gate. 186 00:17:46,840 --> 00:17:49,920 All that's left is painting the finish line. 187 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Is that good? 188 00:17:54,080 --> 00:17:58,080 Of course, Dad. Thanks a lot. You're the best. 189 00:17:58,600 --> 00:18:00,240 Cabbage! 190 00:18:05,640 --> 00:18:07,640 Finally. How are you? 191 00:18:07,880 --> 00:18:09,520 Fine. 192 00:18:11,040 --> 00:18:12,320 What's that smell? 193 00:18:12,720 --> 00:18:14,680 Buckwheat with meat patties. 194 00:18:35,960 --> 00:18:38,480 Are you feeling OK? How's your heart? 195 00:18:38,760 --> 00:18:40,320 Fine... 196 00:18:41,680 --> 00:18:44,400 You were out for a long time today. I was starting to get worried. 197 00:18:44,600 --> 00:18:47,440 You could spend a little less time there, Juozapas. 198 00:18:47,920 --> 00:18:50,880 There's a lot of work with the bugs. There's stuff to do. 199 00:18:51,760 --> 00:18:54,840 Sweetheart, you know that we have to take care of your heart. 200 00:18:54,960 --> 00:18:56,280 We just get worried. 201 00:18:58,240 --> 00:19:01,040 But I might not be closed up my whole life, Mom. 202 00:19:01,320 --> 00:19:04,600 I'm sick of being at home with that teacher. Like a little kid. 203 00:19:05,040 --> 00:19:10,440 You won't be, you won't be. Soon our little scientist will be off to school. 204 00:19:10,840 --> 00:19:15,080 But we'll always care, wherever you are. That's for sure. 205 00:19:15,560 --> 00:19:16,720 Are you two going to eat? 206 00:19:18,360 --> 00:19:19,360 Oh, got it. 207 00:19:21,560 --> 00:19:23,320 - An owlet moth. - Yeah. 208 00:19:28,880 --> 00:19:31,760 There was a cat hanging around outside. I took it. 209 00:19:32,000 --> 00:19:37,000 Get out of here with that cat. Go! 210 00:19:38,240 --> 00:19:39,840 Whose cat is it? 211 00:19:42,600 --> 00:19:43,680 Maybe it's the neighbors'? 212 00:19:44,080 --> 00:19:48,480 I don't know, maybe... It really wanted to come inside. 213 00:19:50,240 --> 00:19:51,320 Are you going to eat? 214 00:19:54,080 --> 00:19:55,560 Can I take it to my room? 215 00:19:55,760 --> 00:20:00,600 Stop kidding around. If your father found out... 216 00:20:01,080 --> 00:20:02,600 Let's not annoy him, OK? 217 00:20:02,880 --> 00:20:06,360 But Mom! Dad said we can't have a dog, but this is a cat! 218 00:20:06,440 --> 00:20:09,160 At least for just a little... Please, Mom... 219 00:20:10,120 --> 00:20:11,440 I don't know... 220 00:20:18,760 --> 00:20:20,160 Now go catch it... 221 00:20:21,120 --> 00:20:22,840 And take it to your room. 222 00:20:24,160 --> 00:20:27,920 And keep it out from under your father's feet until I talk to him, you hear? 223 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 Thanks, Mom! 224 00:20:29,880 --> 00:20:32,120 And let it out at night. Deal? 225 00:20:32,320 --> 00:20:35,360 Deal! You're the best mom in the world. 226 00:20:41,920 --> 00:20:43,760 Here, kitty kitty... 227 00:20:49,480 --> 00:20:51,480 Mitzy... 228 00:20:56,840 --> 00:20:58,560 Mitzy, little Mitzy... 229 00:21:03,960 --> 00:21:06,160 My little one... 230 00:21:09,880 --> 00:21:11,320 Mitzy... 231 00:21:33,200 --> 00:21:35,120 Could you keep it down? 232 00:21:36,520 --> 00:21:39,120 I should put a muffler in your teeth... 233 00:21:39,680 --> 00:21:44,200 Tell it to him, he's the one slurping. Makes more noise than your tractor. 234 00:21:44,320 --> 00:21:45,680 You leave that Benas alone... 235 00:21:45,760 --> 00:21:50,920 Always sticking up for him... He's a man, let him fight for himself! 236 00:21:52,480 --> 00:21:54,040 Mommy's boy. 237 00:21:56,080 --> 00:21:58,040 What kind of hair is that... 238 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 Mom, can I buy some gummy candy? 239 00:22:05,080 --> 00:22:09,240 You and that gummy candy. Your butt is going to get stuck from them one day... 240 00:22:09,440 --> 00:22:11,040 Dammit! 241 00:22:11,160 --> 00:22:13,560 Now I'm definitely going to wring someone's neck! 242 00:22:13,720 --> 00:22:15,520 What are you screaming for? You're scaring everyone. 243 00:22:15,680 --> 00:22:18,160 Why the hell is there a cat in the house? 244 00:22:18,960 --> 00:22:20,920 I'm asking you! 245 00:22:21,120 --> 00:22:23,880 It's my fault, I let them. The kids wanted one so much... 246 00:22:24,160 --> 00:22:26,440 What kids? I didn't want anything. 247 00:22:26,520 --> 00:22:29,680 And did the kids want the cat to do it in my shoes? 248 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 What's so funny? 249 00:22:32,360 --> 00:22:34,640 What are you laughing at? What are you laughing at? 250 00:22:34,960 --> 00:22:39,400 What are you still laughing about? Get me a chair! 251 00:22:45,720 --> 00:22:48,200 See? I told you to throw away those old galoshes... 252 00:22:48,560 --> 00:22:51,360 You didn't want to, so the cat decided for you. 253 00:22:54,080 --> 00:22:56,600 Of course it was this one who brought that stray home. 254 00:22:57,120 --> 00:22:59,080 But I don't get it. When someone lets you come inside, 255 00:22:59,280 --> 00:23:02,160 then be nice and don't do it in someone's shoes! 256 00:23:05,160 --> 00:23:07,560 What are we going to do with that cat now? 257 00:23:08,040 --> 00:23:09,920 You know what I'm gonna do? 258 00:23:10,080 --> 00:23:12,720 I'm going to buy it some stinky fish... 259 00:23:13,120 --> 00:23:15,840 And it'll do it in all of your shoes. Then I'll have a good laugh... 260 00:23:16,000 --> 00:23:17,440 Stop being angry. 261 00:23:17,920 --> 00:23:20,960 I planned on talking to you about that cat, but I forgot. 262 00:23:21,040 --> 00:23:22,320 It's not the children's fault. 263 00:23:22,520 --> 00:23:26,640 How many times do I have to say it? Not children, child. 264 00:23:26,880 --> 00:23:29,600 Keep me out of it? 265 00:23:30,040 --> 00:23:32,760 Go find yourself a girl, alright? What's your problem... 266 00:23:33,080 --> 00:23:37,320 When I was your age, they were lined up waiting for me. 267 00:23:38,640 --> 00:23:41,680 I mean, but when you were at the end of the line... 268 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 - What are you looking at? - Stop being angry. 269 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 My brother pimped his bike out. It looks awesome. 270 00:24:00,480 --> 00:24:04,000 You know what it needs? A new seat. 271 00:24:04,520 --> 00:24:05,520 Yeah... 272 00:24:05,960 --> 00:24:07,200 Hey, give me your phone, I'll show you. 273 00:24:07,400 --> 00:24:09,560 - I need it myself. - What are you guys doing? 274 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 I'm looking for drone instructions. 275 00:24:12,080 --> 00:24:13,640 Hey, let me try! 276 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 - He'll kill me if I give it to you. - Come on, give it! 277 00:24:16,720 --> 00:24:17,920 - You really know how? - Yeah! 278 00:24:18,320 --> 00:24:21,240 - Really? - Yeah, I know how to do everything! 279 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 - I'll let you ride my bike. Give it! - Really? 280 00:24:23,200 --> 00:24:25,120 - Yeah. - OK then. 281 00:24:26,840 --> 00:24:28,640 Just don't crash my dad's drone. 282 00:24:28,760 --> 00:24:29,840 It's easy. 283 00:24:30,400 --> 00:24:31,640 Careful! 284 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 Where are you going? 285 00:24:43,080 --> 00:24:44,400 Wherever I want! 286 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 Look, Juozapas! 287 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 - Let's follow him! - Hey, seriously! 288 00:25:01,080 --> 00:25:02,520 Just be careful! 289 00:25:02,760 --> 00:25:04,200 This is easy. 290 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 Calm down. 291 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Be careful! 292 00:25:38,760 --> 00:25:41,280 Yeah, don't go hit a tree... 293 00:25:46,160 --> 00:25:49,320 Mitzy didn't come home last night. Did you see her? 294 00:25:49,640 --> 00:25:51,040 No... 295 00:25:54,480 --> 00:25:56,280 Want to take a look? 296 00:25:59,280 --> 00:26:00,320 This is a sphinx. 297 00:26:01,800 --> 00:26:03,520 A sphinx moth. 298 00:26:13,440 --> 00:26:15,320 You idiot! You lost my father's drone! 299 00:26:15,520 --> 00:26:16,880 What's wrong with you? 300 00:26:23,400 --> 00:26:25,160 - Let's go! - We can look for it! 301 00:26:32,080 --> 00:26:36,080 - Move over! - What's your problem? 302 00:26:43,800 --> 00:26:44,960 Are there ghosts here? 303 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 There's no such thing as ghosts. 304 00:26:48,000 --> 00:26:50,840 Yes, there is! What, are you deaf? 305 00:26:57,040 --> 00:26:58,720 Let's go! 306 00:27:01,040 --> 00:27:02,400 Speed it up! 307 00:27:02,560 --> 00:27:05,040 It's so dusty in here! 308 00:27:05,600 --> 00:27:08,480 What a basement! Quiet, quiet. 309 00:27:12,320 --> 00:27:13,840 There's no one there. 310 00:27:20,960 --> 00:27:24,480 What the... What is this? 311 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 Let's go check. 312 00:27:27,480 --> 00:27:28,520 I don't go there. 313 00:27:29,120 --> 00:27:31,240 My parents told me not to snoop around... 314 00:27:31,440 --> 00:27:35,040 We're not going to snoop. We're just going to check for ghosts. 315 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 Come on! 316 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 How 'bout we give them a scare? 317 00:27:55,640 --> 00:27:58,560 Yeah, Balloon will just up and pop. 318 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 So what are we doing? 319 00:28:07,880 --> 00:28:08,960 Let's go. 320 00:28:40,440 --> 00:28:42,880 See, I told you there's no such thing as ghosts. 321 00:28:52,360 --> 00:28:53,800 What's that? 322 00:28:55,000 --> 00:28:56,040 Look! 323 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 Oh, yuck! 324 00:28:59,280 --> 00:29:00,480 They're just bats. 325 00:29:01,600 --> 00:29:04,240 Poor dried-up thing, it's not dangerous. 326 00:29:04,560 --> 00:29:06,480 Why do you believe that hogwash? 327 00:29:06,680 --> 00:29:08,040 Hogwash yourself! 328 00:29:29,480 --> 00:29:32,520 I'm Rugilèe. What's your name? 329 00:29:35,120 --> 00:29:37,680 I'm... Juozapas. 330 00:29:38,440 --> 00:29:39,600 Pleasure to meet you! 331 00:29:51,600 --> 00:29:53,760 What grade are you going to be in? 332 00:29:54,640 --> 00:29:58,320 Fourth. But... 333 00:29:59,200 --> 00:30:02,200 I've been home schooled so far. 334 00:30:02,320 --> 00:30:05,520 I'm in fourth too! So we're going to be classmates? 335 00:30:06,640 --> 00:30:10,800 - I guess... - I can't wait for school. 336 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 I'll have so many new friends! 337 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 I don't have any friends. 338 00:30:22,720 --> 00:30:24,040 How do I look? 339 00:30:28,960 --> 00:30:30,200 Get over here! 340 00:30:38,800 --> 00:30:40,280 Ballet shoes! 341 00:30:44,560 --> 00:30:45,720 What? 342 00:30:49,120 --> 00:30:50,200 That's it. 343 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 Just don't look! 344 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 Oh, Christ! 345 00:30:54,520 --> 00:30:56,960 Geez, the battery's almost dead! 346 00:30:57,280 --> 00:30:58,720 Let's get out of here! 347 00:31:44,160 --> 00:31:47,040 I knew it. There's a ghost living here. 348 00:31:47,320 --> 00:31:50,360 - There's no such thing as ghosts. - There is! 349 00:31:50,840 --> 00:31:53,440 So who shut the door? Maybe that bat? 350 00:31:53,560 --> 00:31:57,080 Or did its mom come to look for it? We're dead! 351 00:31:57,720 --> 00:32:00,600 It closed on its own. It happens... 352 00:32:02,840 --> 00:32:04,760 So maybe it knows how to talk too? 353 00:32:05,560 --> 00:32:10,800 Hello, door! We'd like to leave for a bit. Would you mind letting us out? 354 00:32:18,560 --> 00:32:20,160 If we don't get out of here, 355 00:32:21,480 --> 00:32:23,680 my parents won't let me come anymore. 356 00:32:23,800 --> 00:32:25,160 Thanks a lot... 357 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 You're such a bore! 358 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 - Food! - Oh, food! 359 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 Look, drawers. 360 00:32:39,720 --> 00:32:40,880 Give that to me! 361 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 You're not taking anything! 362 00:32:44,320 --> 00:32:47,480 - I'm taking everything! - No you're not! 363 00:32:47,920 --> 00:32:52,360 If my brother knew, he would totally approve, I'm telling you. 364 00:32:52,680 --> 00:32:56,920 I don't understand why Rugilèe is hanging out with Balloon. 365 00:33:02,520 --> 00:33:04,080 Ew! What the heck?! 366 00:33:04,640 --> 00:33:07,520 Hey! He's got girls' underpants! 367 00:33:09,560 --> 00:33:11,760 - Girls' underpants! - Girl! 368 00:33:12,040 --> 00:33:14,920 Well, you each have a cockroach on your butt! 369 00:33:17,280 --> 00:33:19,960 No, I'm not going to wait anymore. I'm going to break open the door. 370 00:33:21,280 --> 00:33:23,120 I'm going to break open the door! 371 00:33:24,240 --> 00:33:25,480 Good luck. 372 00:33:26,120 --> 00:33:30,440 I can lift a bag of oranges, it's a piece of cake! I can lift my mom. 373 00:33:30,640 --> 00:33:33,760 I could lift you with one arm. 374 00:33:35,280 --> 00:33:37,760 - One arm? - Yeah! 375 00:33:38,760 --> 00:33:40,480 Well, then go ahead! 376 00:33:41,040 --> 00:33:46,520 I've always dreamt about someone lifting me up with one arm. 377 00:33:46,760 --> 00:33:50,480 And if it's someone as strong as you, then that's just awesome... 378 00:33:50,800 --> 00:33:54,480 I can't right now, I have to break open the door. Can't you see that? 379 00:34:00,080 --> 00:34:03,760 Stop fooling around. You're going to break your arm! 380 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Rugilèe! 381 00:34:11,480 --> 00:34:15,520 But what happened to that door? I just don't get it... 382 00:34:17,400 --> 00:34:19,159 OK, on the count of three. 383 00:34:20,080 --> 00:34:22,440 One, two, three! 384 00:34:29,000 --> 00:34:30,199 Yes! 385 00:34:33,600 --> 00:34:35,400 You're not gonna catch me! 386 00:34:58,960 --> 00:35:00,800 Hey, you bums! Want some ice cream? 387 00:35:01,560 --> 00:35:03,920 - Yes! - Of course we do! 388 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 Let's go! 389 00:35:05,560 --> 00:35:06,920 Get in here! 390 00:35:11,720 --> 00:35:13,160 Get in, get in! 391 00:35:16,560 --> 00:35:17,680 Ice cream! 392 00:35:18,840 --> 00:35:20,880 Drive carefully now! 393 00:35:23,560 --> 00:35:26,040 Drive, drive, drive! Go straight! 394 00:35:41,360 --> 00:35:42,680 That's strange... 395 00:35:44,600 --> 00:35:46,200 All the fruit is gone. 396 00:35:47,440 --> 00:35:50,680 How could the bugs eat it all that fast? 397 00:35:51,920 --> 00:35:53,760 I'll have to bring some more. 398 00:36:10,000 --> 00:36:12,360 Which one do you want? Here you go. How about you? 399 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 - I want this one. - Here you go. 400 00:36:14,840 --> 00:36:15,920 Thank you. 401 00:36:32,480 --> 00:36:35,240 I'm jealous that your dad is so cool, Benas. 402 00:36:37,280 --> 00:36:41,280 Yeah, my dad is really cool. 403 00:36:41,480 --> 00:36:46,080 He let's me ride my bike with whoever I want, and whenever I want. 404 00:36:46,280 --> 00:36:48,400 He lets me eat ice cream every day! He always lets me. 405 00:36:49,160 --> 00:36:50,400 Yeah... 406 00:36:52,400 --> 00:36:58,000 And my brother, he's twice as cool. He never beats me up. Never! 407 00:36:59,120 --> 00:37:00,680 Yeah... 408 00:37:01,120 --> 00:37:04,080 Can you believe it? I have to watch my little sister. 409 00:37:04,880 --> 00:37:05,880 Yeah... 410 00:37:52,640 --> 00:37:55,080 You parasites! 411 00:38:17,240 --> 00:38:19,880 - I'm gonna call Dad. - He can't talk now, he's working. 412 00:38:20,000 --> 00:38:24,760 Later. And don't be so pesky. You go on and on, like a little kid. 413 00:38:25,840 --> 00:38:29,000 Well I'm not a big kid... I miss Dad... 414 00:38:29,200 --> 00:38:31,400 Come over here and help me instead. 415 00:38:36,280 --> 00:38:40,320 I'm supposed to go see a classmate. I totally forgot. 416 00:38:41,920 --> 00:38:46,680 School hasn't started yet and you're already hanging out with classmates. 417 00:38:46,920 --> 00:38:49,160 OK. Just don't be too long. 418 00:38:54,040 --> 00:38:57,720 - Mom! Look who's back! - Who's back? What did I miss? 419 00:39:00,800 --> 00:39:02,760 My cutie. Stay here. 420 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 So? 421 00:39:10,480 --> 00:39:12,800 Chiquita, or whatever your name is? 422 00:39:13,680 --> 00:39:15,880 Where did you come back so hungry from? 423 00:39:37,680 --> 00:39:39,760 - What are you doing? - Stuff! 424 00:39:40,600 --> 00:39:46,320 I brought some pinecones for the bugs. They have to get ready for winter, right? 425 00:39:46,480 --> 00:39:48,320 So the bugs are going to live here in winter too? 426 00:39:48,880 --> 00:39:52,720 Some of them will. I'll take the others home so they don't freeze. 427 00:39:53,160 --> 00:39:55,680 I'll ask my dad to help me move them. 428 00:39:56,760 --> 00:40:01,960 So your home is going to be a bug farm, a snake farm or a funny farm. 429 00:40:08,680 --> 00:40:11,120 My dad sent them again. He lives in Spain. 430 00:40:11,320 --> 00:40:16,280 You said. Hold on, you don't live together? 431 00:40:16,440 --> 00:40:18,240 We need the money. 432 00:40:19,600 --> 00:40:22,320 Did you find anything out about the ghosts? 433 00:40:22,560 --> 00:40:27,240 You know, if you're so scared, you don't have to come here. 434 00:40:28,800 --> 00:40:30,920 Quick, tell me who did it! 435 00:40:34,360 --> 00:40:36,480 What kind of life vest is that? 436 00:40:38,800 --> 00:40:40,640 That's my protective gear. 437 00:40:54,400 --> 00:40:57,280 It might have been Boss's gang. 438 00:41:04,560 --> 00:41:06,720 Hey, careful! 439 00:41:07,200 --> 00:41:10,200 Why do you go nuts over every little scratch! 440 00:41:10,400 --> 00:41:12,440 You could at least learn to drive! 441 00:41:13,040 --> 00:41:14,960 Why is this full of cockroaches? 442 00:41:16,480 --> 00:41:18,880 This is a cockroach race box. 443 00:41:19,320 --> 00:41:22,960 You open the gate and they race. 444 00:41:23,760 --> 00:41:28,160 But you have to spur them on. Want to try? 445 00:41:28,320 --> 00:41:29,640 Of course! 446 00:41:30,440 --> 00:41:33,880 OK. Pick out a cockroach. 447 00:41:34,200 --> 00:41:36,840 Wait, Lucy wants to play too! 448 00:41:37,000 --> 00:41:40,040 OK. Lucy, which cockroach is yours? 449 00:41:40,360 --> 00:41:44,080 #7. And mine will be #1. 450 00:41:44,280 --> 00:41:45,480 This one's mine. 451 00:41:46,160 --> 00:41:47,160 OK. 452 00:41:47,360 --> 00:41:48,440 Let's start the race. 453 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Three, 454 00:41:50,880 --> 00:41:53,040 two, one! 455 00:42:09,040 --> 00:42:10,080 Yes! 456 00:42:11,640 --> 00:42:14,960 Why did you ask us to play if you were going to win anyway? 457 00:42:18,400 --> 00:42:21,280 Look, Lucy's upset too. 458 00:42:54,760 --> 00:42:56,000 Let's hold a concert here. 459 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 I can dance, 460 00:42:57,600 --> 00:43:00,720 and we'll hold a cockroach tournament. 461 00:43:00,920 --> 00:43:04,560 I told you, I don't want anyone coming here and finding out. 462 00:43:04,760 --> 00:43:06,680 This is a bug zone. Got it? 463 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Who gave you a license anyway?! 464 00:43:10,280 --> 00:43:15,680 You idiot! Do you even know how to drive? 465 00:43:19,960 --> 00:43:23,120 Hey, McQueen! Who said you could do that? 466 00:43:23,520 --> 00:43:25,720 Get out of there, now! Let's go, let's go! 467 00:43:25,960 --> 00:43:28,080 Next time you take me with you, got it? 468 00:43:28,240 --> 00:43:31,120 You don't know how to drive! My father taught me. 469 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 Wait, the door! 470 00:43:38,320 --> 00:43:39,680 Hey, give me a push. 471 00:43:41,320 --> 00:43:42,400 Give me a push! 472 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Let's go! 473 00:44:18,320 --> 00:44:22,320 Could I borrow that cockroach track? I want to show my mom. 474 00:44:22,520 --> 00:44:28,440 Hold on... What does your mother need cockroaches for? She's never seen one? 475 00:44:28,600 --> 00:44:31,320 She likes cockroaches. When we moved here, she said: 476 00:44:31,880 --> 00:44:36,080 "Too bad there aren't any cockroaches here." So I want to cheer her up. 477 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 OK, fine. 478 00:44:39,120 --> 00:44:40,400 Hen or rooster? 479 00:44:41,080 --> 00:44:42,120 Hen. 480 00:44:47,160 --> 00:44:48,320 You guessed right. 481 00:44:48,720 --> 00:44:53,960 OK. I'll show you how you have to feed them. Sit down somewhere... 482 00:45:10,000 --> 00:45:12,680 I'm telling you, Balloon is going to pay for it. 483 00:45:12,800 --> 00:45:15,000 For all that stuff with the bugs. 484 00:45:15,200 --> 00:45:17,440 I'm going to ask my brother to... 485 00:45:19,600 --> 00:45:23,120 He would definitely do something to him. 486 00:45:25,520 --> 00:45:29,960 He'd do anything for me. He gives me everything, and... 487 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 I'm telling you. 488 00:45:33,160 --> 00:45:35,320 Really? Anything at all? 489 00:45:35,880 --> 00:45:37,600 I'm telling you, anything at all. 490 00:45:38,040 --> 00:45:39,920 This is a good seat. Here, put it on. 491 00:45:40,200 --> 00:45:42,240 No! That's my brother's. 492 00:45:42,600 --> 00:45:46,440 You just said he lets you do everything, anything at all. 493 00:45:47,280 --> 00:45:50,240 Oh yeah, I forgot... 494 00:47:05,160 --> 00:47:07,000 Come on, Dad, pick up! 495 00:47:12,440 --> 00:47:13,600 Chase me! 496 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 Why don't you want to chase me? 497 00:47:34,800 --> 00:47:36,240 Are you afraid of water? 498 00:47:37,480 --> 00:47:39,000 It doesn't bite. 499 00:47:40,840 --> 00:47:45,440 What, are you from Mars? Everyone knows how to play Up and Down! 500 00:47:45,960 --> 00:47:49,120 Maybe I am. I don't know how. 501 00:47:49,520 --> 00:47:53,160 I'll explain. I catch you, like in Tag. 502 00:47:53,600 --> 00:47:58,600 But... I can't run around. 503 00:48:01,080 --> 00:48:03,280 Tell me now, why can't you? 504 00:48:04,160 --> 00:48:05,640 Get off of me! 505 00:48:20,920 --> 00:48:22,240 I have a secret. 506 00:48:24,960 --> 00:48:26,760 Promise you won't tell anyone? 507 00:48:27,240 --> 00:48:28,280 Promise. 508 00:48:29,560 --> 00:48:30,720 No one. 509 00:48:33,320 --> 00:48:35,400 I've never shown it to anyone... 510 00:49:01,560 --> 00:49:03,000 Your heart came out. 511 00:49:03,800 --> 00:49:04,840 I know. 512 00:49:05,960 --> 00:49:07,080 Why? 513 00:49:08,080 --> 00:49:09,240 I don't know. 514 00:49:11,280 --> 00:49:13,240 Maybe it was too dark inside? 515 00:49:14,040 --> 00:49:15,080 Maybe. 516 00:49:15,720 --> 00:49:17,160 Does it hurt? 517 00:49:18,920 --> 00:49:20,600 No. 518 00:49:21,880 --> 00:49:24,600 So when it's not dark, it doesn't hurt anymore. 519 00:49:25,600 --> 00:49:28,160 Now you won't want to be friends with me either. 520 00:49:28,320 --> 00:49:29,600 That's not true. 521 00:49:31,120 --> 00:49:32,440 Can I touch it? 522 00:49:48,880 --> 00:49:53,320 Now you understand why we can't hold a concert? 523 00:49:53,520 --> 00:49:56,360 Because nobody likes me. 524 00:49:56,560 --> 00:50:01,160 Especially Boss. And everyone listens to him. 525 00:50:06,440 --> 00:50:08,040 What nice clouds. 526 00:50:09,360 --> 00:50:12,520 Is that a bull? Or a goat? 527 00:50:18,280 --> 00:50:19,880 When did that happen to you? 528 00:50:20,480 --> 00:50:21,640 When I was born. 529 00:50:22,720 --> 00:50:26,360 My heart is like a brooch, pinned on the outside. 530 00:50:27,960 --> 00:50:34,720 The doctor said there aren't many hearts like that. Maybe one in a million. 531 00:50:34,920 --> 00:50:36,880 But what's it to me? 532 00:50:36,960 --> 00:50:38,400 You're special. 533 00:50:39,080 --> 00:50:40,640 You could become a star. 534 00:50:42,600 --> 00:50:43,760 I wouldn't mind. 535 00:50:43,880 --> 00:50:50,400 I'd hang out up there... and nobody could reach me or bother me. 536 00:50:51,320 --> 00:50:53,800 You know, I'd like to be a bug. 537 00:50:55,160 --> 00:50:58,560 I'd fly away to some deserted island. 538 00:50:58,720 --> 00:51:00,840 I'd only take my parents. 539 00:51:01,120 --> 00:51:02,160 What about me? 540 00:51:03,520 --> 00:51:06,560 If you look after the bugs, then I'll take you too. 541 00:51:11,880 --> 00:51:14,080 OK. I will. 542 00:51:15,120 --> 00:51:16,200 Super. 543 00:51:18,480 --> 00:51:20,680 What kind of bug would you like to be? 544 00:51:22,920 --> 00:51:23,960 A scarab beetle. 545 00:51:25,080 --> 00:51:28,600 And you look like a pine flower weevil. 546 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Why? 547 00:51:30,440 --> 00:51:36,160 Because they have these sharp antennae... 548 00:51:37,160 --> 00:51:39,520 and stick them in everything. 549 00:51:40,440 --> 00:51:42,680 Just like you! 550 00:52:40,240 --> 00:52:42,520 So all people are like bugs? 551 00:52:42,720 --> 00:52:44,240 Yeah. 552 00:52:45,280 --> 00:52:47,080 OK. So how about him? 553 00:52:47,840 --> 00:52:48,840 Stonefly! 554 00:52:50,760 --> 00:52:52,680 And that lady? 555 00:52:52,840 --> 00:52:54,360 Goliath beetle! 556 00:52:55,640 --> 00:52:58,400 - And that guy? - Brazilian treehopper! 557 00:52:59,560 --> 00:53:01,760 - How about that one? - Walkingstick! 558 00:53:01,960 --> 00:53:03,280 How about them? 559 00:53:03,720 --> 00:53:04,840 Earwigs! 560 00:53:09,440 --> 00:53:11,160 Or maybe busy bees... 561 00:53:11,480 --> 00:53:12,920 What about Boss's gang? 562 00:53:14,280 --> 00:53:15,640 Dung beetles. 563 00:53:16,280 --> 00:53:19,080 I have to go home. See ya'. 564 00:53:32,080 --> 00:53:35,360 Mom, it makes my heart hurt when you're like that... 565 00:53:37,040 --> 00:53:38,560 Your heart hurts? 566 00:53:39,560 --> 00:53:43,560 No, nothing hurts. I just don't like it when you're so sad. 567 00:53:44,080 --> 00:53:47,800 I'm not sad. I'm just worried. 568 00:53:48,120 --> 00:53:52,160 Because there aren't many kids with hearts like yours. 569 00:53:52,320 --> 00:53:53,960 I have to protect you. 570 00:53:58,280 --> 00:53:59,600 Stand up. 571 00:54:12,120 --> 00:54:13,160 Hey Mom? 572 00:54:13,880 --> 00:54:18,640 A girl came to the manor today. 573 00:54:19,200 --> 00:54:22,760 I think she's... nice. And pretty. 574 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Really? What's her name? 575 00:54:25,600 --> 00:54:31,000 Rugilèe. Her cat came to the manor but then ran away. 576 00:54:31,920 --> 00:54:34,560 And Rugilèe's going to be in fourth grade too. 577 00:54:34,680 --> 00:54:37,120 See? You met a classmate. 578 00:54:41,280 --> 00:54:42,480 But Mom? 579 00:54:44,320 --> 00:54:48,920 I don't want to go to school. Maybe you can get that tutor for another year? 580 00:54:49,080 --> 00:54:51,200 She's not all that bad. 581 00:54:51,640 --> 00:54:54,920 Sweetheart, we've been over this a hundred times already. 582 00:54:55,040 --> 00:54:57,920 You have to somehow learn to not pay attention. 583 00:54:58,040 --> 00:54:59,320 You're a smart boy. 584 00:54:59,480 --> 00:55:00,840 Sit down. 585 00:55:01,320 --> 00:55:03,880 You want to be a natural scientist. 586 00:55:04,080 --> 00:55:09,680 And if you want to learn more about bugs, you have to go to school. Right? 587 00:55:09,880 --> 00:55:12,800 Try not to take it to heart... 588 00:55:14,640 --> 00:55:16,120 Of course I won't. 589 00:55:17,160 --> 00:55:19,640 Because my heart is on the outside... 590 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Hi. 591 00:55:53,920 --> 00:55:56,640 I see you've done some new drawings? 592 00:55:58,880 --> 00:56:02,800 That's probably me, King of the Bugs... 593 00:56:05,760 --> 00:56:09,360 And that's Mom. Making stew for the bugs. 594 00:56:12,360 --> 00:56:17,160 But why is Grandma the only one with wings? 595 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 What makes her so special? 596 00:56:21,080 --> 00:56:23,040 She's the only one who flew away. 597 00:56:23,720 --> 00:56:25,400 She's a bug angel. 598 00:56:25,800 --> 00:56:28,200 I draw wings for people who die. 599 00:56:31,920 --> 00:56:33,240 What are you reading? 600 00:56:36,360 --> 00:56:37,840 Beetle Boy. 601 00:56:39,720 --> 00:56:43,520 Beetle Boy ? Even I know that book by heart! 602 00:56:44,120 --> 00:56:49,680 You're not three anymore! My little doodlebug... 603 00:56:50,040 --> 00:56:52,880 Dad, could you read it to me? 604 00:56:53,280 --> 00:56:54,280 No... 605 00:56:54,800 --> 00:56:56,160 Please, Dad... 606 00:56:56,360 --> 00:56:57,400 No, come on... 607 00:56:58,000 --> 00:56:59,120 Dad! 608 00:57:00,080 --> 00:57:03,280 Fine, fine... Can I join you? 609 00:57:07,480 --> 00:57:09,520 Careful... 610 00:57:12,280 --> 00:57:15,960 Chapter 10. Beetle Mountain. 611 00:57:17,480 --> 00:57:19,320 This is my old nightgown. 612 00:57:20,680 --> 00:57:21,720 Try it on. 613 00:57:40,000 --> 00:57:41,040 It fits! 614 00:57:44,800 --> 00:57:45,800 Can I join you? 615 00:57:53,320 --> 00:57:55,080 It's so good to have you... 616 00:57:59,880 --> 00:58:01,400 When is Dad coming back? 617 00:58:01,920 --> 00:58:05,160 I don't know. Dad has to work, you know that. 618 00:58:05,360 --> 00:58:09,320 Let's talk about school instead. It's right around the corner. 619 00:58:09,520 --> 00:58:14,920 We're going to have to buy new shoes, since your old ones are worn out. 620 00:58:17,800 --> 00:58:20,960 Will Dad be back for the first day of school? 621 00:58:21,800 --> 00:58:24,880 I don't know... We'll see, OK? 622 00:58:26,200 --> 00:58:29,240 - What are we going to read today? - Happiness is a Fox. 623 00:58:31,280 --> 00:58:33,960 You're my happiness, my little fox. 624 00:58:34,680 --> 00:58:36,680 What would I do without you? 625 00:58:38,720 --> 00:58:41,560 OK, let's read. 626 00:58:53,920 --> 00:58:57,520 "Happiness is mom's pots. And Dad's helicopter," 627 00:58:58,040 --> 00:59:00,160 shouted Povilas, flying on a swing. 628 00:59:01,240 --> 00:59:04,600 "As well as a basketball, and Miss Margarita's cat..." 629 00:59:05,440 --> 00:59:07,720 Bertolt nodded reluctantly. 630 00:59:07,920 --> 00:59:09,280 "Yes, but..." 631 00:59:09,600 --> 00:59:12,160 "What is the worst that could happen? 632 00:59:12,360 --> 00:59:13,360 "We get in there, 633 00:59:13,440 --> 00:59:16,800 and it turns out that there's only a handful of ordinary beetles in a teacup." 634 00:59:17,000 --> 00:59:22,480 "No," Bertolt looks somber, "We could fall and break our necks. 635 01:00:14,680 --> 01:00:15,680 Hey! 636 01:00:16,800 --> 01:00:18,640 Look, who's that? 637 01:00:21,240 --> 01:00:22,240 Hi! 638 01:00:22,800 --> 01:00:24,000 Hi. 639 01:00:27,520 --> 01:00:29,840 I won't let you call Juozapas names. 640 01:00:30,040 --> 01:00:32,280 - Who? - You hear me? 641 01:00:32,360 --> 01:00:33,600 What else are you going to make us do? 642 01:00:33,720 --> 01:00:37,120 - Juo-za-pas. - Balloon! 643 01:00:37,680 --> 01:00:39,320 What else are you going to make us do? 644 01:00:39,720 --> 01:00:41,280 For your information, he's my friend. 645 01:00:41,640 --> 01:00:45,080 If you bother him, then you're going to get it. From me. 646 01:00:45,280 --> 01:00:47,240 So maybe we should be friends with him too? 647 01:00:47,400 --> 01:00:49,200 And what are you going to do to us? 648 01:00:49,400 --> 01:00:51,320 You're nuts. Go home! 649 01:00:53,720 --> 01:00:56,640 Some dog is taking your stuff! Serves you right... 650 01:00:56,840 --> 01:00:58,680 - What? - Hey, let's go! 651 01:00:58,760 --> 01:00:59,880 Let's go! 652 01:01:32,480 --> 01:01:34,480 There wasn't any dog there at all! 653 01:01:34,800 --> 01:01:37,320 Sticking up for Balloon... 654 01:01:37,640 --> 01:01:38,760 Yeah! 655 01:01:39,080 --> 01:01:41,280 - That's the way it is with those girls... - Yeah! 656 01:01:41,480 --> 01:01:43,680 Rugilèe and Balloon are going to regret it! 657 01:01:43,880 --> 01:01:44,880 Yeah! 658 01:01:57,120 --> 01:01:58,960 She did this! 659 01:01:59,520 --> 01:02:01,680 Get them out of your hair! 660 01:02:03,080 --> 01:02:05,480 What are you standing there staring at? Help! 661 01:02:06,800 --> 01:02:11,760 Come over here. I want to see if these pants still fit. 662 01:02:15,360 --> 01:02:17,960 Mom, are there devils in this world? 663 01:02:18,800 --> 01:02:22,440 What kind of question is that? Of course not. 664 01:02:23,400 --> 01:02:27,720 These pants are already too short. You're growing so fast! 665 01:02:27,880 --> 01:02:33,040 There's just parasites and dung beetles who torture other people, right? 666 01:02:33,240 --> 01:02:37,760 What's with the philosophizing? Sure, there are some bad people. 667 01:02:37,960 --> 01:02:42,360 But they became bad for a reason, someone hurt them... 668 01:02:42,680 --> 01:02:46,120 How do you like this sweater? I made it myself. 669 01:02:46,320 --> 01:02:49,480 I matched it with the kids' uniforms so that it doesn't squeeze your heart. 670 01:02:49,600 --> 01:02:50,720 Do you like it? 671 01:02:50,880 --> 01:02:53,800 What difference does it make? I'm going to look like a bear. 672 01:02:53,920 --> 01:02:56,960 Although that wouldn't be so bad. 673 01:03:07,360 --> 01:03:10,240 The old sweater was fine. 674 01:03:11,200 --> 01:03:14,520 You can't always wear the same one. You need a school sweater, a new one. 675 01:03:14,720 --> 01:03:19,520 OK, I'll wear the sweater. Everyone's going to look anyway. 676 01:03:19,680 --> 01:03:24,160 I wish I had Harry Potter's invisible cloak. 677 01:03:24,480 --> 01:03:29,080 Then I'd teach everyone! 678 01:03:29,160 --> 01:03:33,520 Honey, don't be like that. Dad and I will be there on the first day. 679 01:03:33,840 --> 01:03:37,200 Maybe you'll make friends. You already made friends with one girl... 680 01:03:37,400 --> 01:03:38,880 You'll see that there was no reason to be so nervous. 681 01:03:39,080 --> 01:03:42,400 You know what I look like with that sweater? A balloon! 682 01:03:42,600 --> 01:03:44,160 And that's what everybody calls me. 683 01:03:44,360 --> 01:03:48,400 Hey, Balloon! What do you have under there? Did you steal something again? 684 01:03:48,600 --> 01:03:52,120 They say that? I'm going to talk to their parents! 685 01:03:52,240 --> 01:03:53,320 Mom... 686 01:03:54,840 --> 01:03:56,840 I was kidding. 687 01:04:04,760 --> 01:04:07,120 But if there really was something wrong... 688 01:04:08,320 --> 01:04:09,880 You'd tell me, right? 689 01:04:11,760 --> 01:04:12,880 Of course. 690 01:04:14,720 --> 01:04:17,880 You know, I love you. I always will. 691 01:04:18,640 --> 01:04:21,600 We're strong. Let's not give up. 692 01:04:32,720 --> 01:04:34,280 Dad, where are you? 693 01:04:45,920 --> 01:04:48,840 Are you sure you want to go alone? 694 01:04:49,120 --> 01:04:53,160 I've already told you three times ? Yes! 695 01:05:04,880 --> 01:05:06,120 I'm worried... 696 01:05:30,960 --> 01:05:32,080 Look, it's Balloon! 697 01:05:32,280 --> 01:05:33,720 Balloon! 698 01:05:33,920 --> 01:05:35,560 What is he doing here? 699 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Get out of here! 700 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 There's no bugs here! 701 01:05:45,400 --> 01:05:48,280 Get out of here! 702 01:06:13,080 --> 01:06:14,080 Juozapas! 703 01:06:19,840 --> 01:06:21,080 You know that Juozapas kid? 704 01:06:21,600 --> 01:06:22,760 Yeah, so? 705 01:06:23,200 --> 01:06:25,400 - Why are you friends with him? - Because he's my friend! 706 01:06:25,680 --> 01:06:27,000 How can you be friends with him 707 01:06:27,120 --> 01:06:30,480 when his sweaters are so gross and he's so weird? 708 01:06:30,720 --> 01:06:32,360 Nobody wants to be friends with him! 709 01:06:32,560 --> 01:06:33,600 Hi! 710 01:06:35,040 --> 01:06:36,720 How's your heart? 711 01:06:39,560 --> 01:06:42,440 My heart is none of your business. 712 01:06:49,360 --> 01:06:52,000 What, is he in love with you? 713 01:06:53,200 --> 01:06:56,880 Can you believe it, he has a dog named Heart. 714 01:06:57,280 --> 01:06:59,200 Is it a boy or a girl? 715 01:06:59,960 --> 01:07:02,840 A girl, I guess. 716 01:07:19,160 --> 01:07:22,880 That girl is going to get it. For the bugs, for everything. 717 01:07:24,520 --> 01:07:25,880 What do you have in mind? 718 01:07:26,080 --> 01:07:29,960 I don't know yet. You'll find out soon enough. 719 01:07:32,640 --> 01:07:34,920 So, Balloon? 720 01:07:36,120 --> 01:07:38,640 I hope you didn't bring those bugs of yours to school? 721 01:07:38,760 --> 01:07:43,160 I wouldn't want the teacher to have to pick them out of your hair during class. 722 01:07:46,200 --> 01:07:47,920 Why don't you say something? 723 01:07:49,320 --> 01:07:51,440 What, did you swallow your bugs? 724 01:07:53,000 --> 01:07:54,400 I'm asking you nicely! 725 01:07:55,480 --> 01:07:59,880 What balloon did you swallow... that you're so puffed up? 726 01:08:00,920 --> 01:08:03,000 Thank you! 727 01:08:03,280 --> 01:08:04,680 Thank you! 728 01:08:05,280 --> 01:08:06,920 Thank you! 729 01:08:07,280 --> 01:08:09,240 Boys, is everything OK? 730 01:08:09,440 --> 01:08:12,440 - Yes! - Everything's great! 731 01:08:12,640 --> 01:08:14,120 Everything's fantastic! 732 01:08:14,320 --> 01:08:18,319 We were just talking with Juozapas about the books we read over summer. 733 01:08:18,479 --> 01:08:21,200 Benas, it would be great if you actually read them. 734 01:08:21,760 --> 01:08:23,560 - Thank you! - Nice to see you. 735 01:08:24,080 --> 01:08:25,720 - Thank you. - Nice to see you! 736 01:08:25,920 --> 01:08:29,040 Thank you. Juozapas, is everything OK? 737 01:08:33,080 --> 01:08:34,160 Juozapas. 738 01:08:36,560 --> 01:08:37,680 Juozapas! 739 01:09:06,840 --> 01:09:07,960 Juozapas! 740 01:09:16,920 --> 01:09:18,359 I know you're in there. 741 01:09:37,439 --> 01:09:38,439 Juozapas. 742 01:09:43,359 --> 01:09:44,560 Let me in. 743 01:09:47,520 --> 01:09:48,840 Please. 744 01:10:44,480 --> 01:10:47,440 New package from Spain! Give me a dance. 745 01:10:56,880 --> 01:10:59,800 Oranges again? Where's the new dress? 746 01:11:00,520 --> 01:11:03,280 Oh, you... Let's go inside. 747 01:11:13,880 --> 01:11:15,520 This is for Mom... 748 01:11:18,640 --> 01:11:20,560 This is for Dad... 749 01:11:22,400 --> 01:11:24,080 And this is for me... 750 01:12:36,040 --> 01:12:37,120 You take one too. 751 01:12:42,840 --> 01:12:44,120 Don't show off. 752 01:12:44,720 --> 01:12:48,160 Your mom buys those oranges at the market. 753 01:13:07,080 --> 01:13:08,960 Rugilèe, what is it? 754 01:13:10,640 --> 01:13:12,320 Why did you lie to me? 755 01:13:13,240 --> 01:13:14,720 What did I lie about? 756 01:13:15,040 --> 01:13:18,040 - That the oranges are from Dad. - They are from Dad. 757 01:13:18,280 --> 01:13:19,880 Don't lie. 758 01:13:27,960 --> 01:13:29,880 I didn't want to hurt you. 759 01:13:34,520 --> 01:13:36,440 Why did you buy those oranges? 760 01:13:37,480 --> 01:13:43,840 I only bought them because you loved getting them from Dad. That's all. 761 01:13:45,720 --> 01:13:49,200 Want me to make you some of that orange juice you like so much? 762 01:13:49,480 --> 01:13:50,680 No. 763 01:13:57,160 --> 01:13:58,360 Rugilèe... 764 01:14:01,000 --> 01:14:02,160 Rugilèe. 765 01:14:05,040 --> 01:14:06,240 Rugilèe... 766 01:14:15,800 --> 01:14:17,200 Actually, I do. 767 01:14:18,880 --> 01:14:21,600 It's not their fault that they're delicious. 768 01:14:26,320 --> 01:14:27,520 Rugilèe! 769 01:14:42,080 --> 01:14:43,920 - Mom? - What? 770 01:14:44,440 --> 01:14:50,040 Just don't buy me any more oranges, ever! Deal? 771 01:14:52,920 --> 01:14:53,920 Deal. 772 01:15:15,240 --> 01:15:18,000 Balloon, you hear? 773 01:15:18,200 --> 01:15:20,680 Your sweater is like a fat old lady's. 774 01:15:21,400 --> 01:15:24,040 Fat old lady! 775 01:15:24,280 --> 01:15:27,120 Just look how Rugilèe walks... 776 01:15:27,320 --> 01:15:30,600 Like a little chicken! 777 01:15:37,960 --> 01:15:43,480 Listen, Rugilèe doesn't want to be friends with a cabbage head like you. Got it? 778 01:15:57,600 --> 01:16:00,000 Out of the way, cabbage head! 779 01:16:19,480 --> 01:16:20,600 Mom! 780 01:16:29,000 --> 01:16:34,440 I don't want to go there. I'm not going anymore. Nobody likes me. 781 01:16:35,960 --> 01:16:38,240 I'll go and talk to the teacher, OK? 782 01:16:38,440 --> 01:16:43,280 You'll see, everything will work out, we just have to talk. 783 01:16:43,640 --> 01:16:45,040 I don't want to go to school. 784 01:16:45,240 --> 01:16:48,720 I don't want to, Mom. I don't want you to talk, I don't want anything. 785 01:16:48,960 --> 01:16:51,360 I just want for nobody to notice me. 786 01:17:58,240 --> 01:17:59,400 Sit down. 787 01:18:09,240 --> 01:18:11,920 - So, mama's boy? We have to talk. - What do you want? 788 01:18:13,080 --> 01:18:14,360 What are you doing here? 789 01:18:15,280 --> 01:18:16,680 It's this game... 790 01:18:17,520 --> 01:18:20,040 You have to toss the dice and make up a story. 791 01:18:20,240 --> 01:18:22,640 Got it. Girls' games again. 792 01:18:25,680 --> 01:18:27,000 OK, come on then, let's play. 793 01:18:32,840 --> 01:18:35,800 What an interesting story. Want to hear it? 794 01:18:36,960 --> 01:18:39,960 About how this one cabbage head stole stuff from his brother, 795 01:18:40,160 --> 01:18:43,040 and woke up in the hospital the next morning with all of his limbs broken. 796 01:18:43,200 --> 01:18:44,680 - I didn't take anything! - Yeah? 797 01:18:44,800 --> 01:18:47,240 When I'm talking to you, you never turn around, got it? 798 01:18:47,400 --> 01:18:48,800 Got it. But I didn't take anything! 799 01:18:49,040 --> 01:18:51,760 Yeah? So how did my seat get on your bike? 800 01:18:51,960 --> 01:18:53,280 Did someone let you take it? 801 01:18:53,480 --> 01:18:54,960 It wasn't me. Rokas took it! 802 01:18:55,160 --> 01:18:57,560 Well I could care less which little snot took it! 803 01:18:57,840 --> 01:19:00,720 Now you're going to stop buying that gummy candy of yours... 804 01:19:01,000 --> 01:19:05,160 - And buy me a new seat. Got it? - Fine! Let me go! 805 01:19:14,240 --> 01:19:17,720 I'm telling you, if it wasn't my gang that took my seat... 806 01:19:17,960 --> 01:19:20,680 Then it must have been Balloon. He's dead! 807 01:19:26,400 --> 01:19:28,600 Hello! Hey! 808 01:19:28,920 --> 01:19:31,240 You hear me, Balloon? 809 01:19:32,040 --> 01:19:33,720 We have to talk! 810 01:19:43,320 --> 01:19:45,960 Check out that box... 811 01:19:51,080 --> 01:19:52,600 See what's inside? 812 01:20:14,320 --> 01:20:15,600 OK. 813 01:20:15,960 --> 01:20:18,480 - Fast, take it! - What are you telling me what to do? 814 01:20:18,720 --> 01:20:19,720 Yeah, OK. 815 01:20:19,920 --> 01:20:22,720 Look! Some kind of race track! Let's take it! 816 01:20:22,840 --> 01:20:24,440 Let's go. 817 01:20:29,680 --> 01:20:32,400 How can you take care of stuff that gross? 818 01:20:33,000 --> 01:20:34,560 That Balloon is nuts. 819 01:20:34,880 --> 01:20:36,560 Maybe he eats those bugs? 820 01:20:40,320 --> 01:20:41,840 Benas! 821 01:20:42,600 --> 01:20:45,440 Under the table! No, out the window! 822 01:20:53,560 --> 01:20:55,120 Open up! What is this? Benas! 823 01:20:59,480 --> 01:21:00,480 Benas! 824 01:21:09,560 --> 01:21:10,560 What were you doing? 825 01:21:13,400 --> 01:21:15,720 I dozed off a little... 826 01:21:16,520 --> 01:21:18,920 Since when do you sleep that early? 827 01:21:19,560 --> 01:21:22,440 I was reading a book and fell asleep... 828 01:21:22,760 --> 01:21:27,840 You and books don't really get along... Since when did you start reading? 829 01:21:28,000 --> 01:21:32,080 I tried to read and fell asleep. What's the big deal? 830 01:21:33,440 --> 01:21:35,600 And so where's that book that you were reading? 831 01:21:36,880 --> 01:21:38,640 You're up to something... 832 01:21:39,600 --> 01:21:41,640 OK, let's go eat. Dad is back. 833 01:21:41,800 --> 01:21:42,880 What's for dinner? 834 01:21:43,120 --> 01:21:44,320 Potato pancakes. 835 01:21:44,640 --> 01:21:45,840 Yes! 836 01:21:58,320 --> 01:22:00,800 Hey, easy, you're not in the jungle! 837 01:22:05,720 --> 01:22:07,320 Did you wash your hands? 838 01:22:10,720 --> 01:22:13,280 Or are we going to have to use sandpaper? 839 01:22:21,320 --> 01:22:24,200 Can you eat like a human, you pig? 840 01:22:24,680 --> 01:22:26,920 You hear? Go out to the barn to eat! 841 01:22:27,120 --> 01:22:30,480 Take it easy. It's just sour cream, I'll clean it up... 842 01:22:30,560 --> 01:22:33,640 You're not cleaning anything. He'll do it himself! We do everything for him... 843 01:22:33,840 --> 01:22:35,840 Go and clean up the sour cream. 844 01:22:36,440 --> 01:22:39,120 Faster! Move it! 845 01:22:54,080 --> 01:22:56,200 Thanks. It was good. 846 01:23:03,560 --> 01:23:07,520 - You didn't have to get that angry. - Don't go telling me whether to be angry. 847 01:23:08,880 --> 01:23:11,360 You turned a man into a broad. A pansy! 848 01:23:12,000 --> 01:23:14,040 Mom! Mom! Help! 849 01:23:14,440 --> 01:23:16,480 Mom, Mom, help... 850 01:23:18,640 --> 01:23:21,400 Help me! 851 01:23:23,200 --> 01:23:25,160 Where are those bugs from? 852 01:23:25,280 --> 01:23:26,400 I don't know! 853 01:23:27,040 --> 01:23:29,520 This many bugs in your room and you don't know? 854 01:23:29,720 --> 01:23:31,080 I don't know! 855 01:23:33,560 --> 01:23:34,560 You don't know? 856 01:23:35,280 --> 01:23:37,240 OK, I caught them outside... 857 01:23:37,480 --> 01:23:38,760 And where's the box from? 858 01:23:39,400 --> 01:23:40,520 I found it... 859 01:23:41,240 --> 01:23:43,920 Stop that, these are plain old bugs, they won't hurt you... 860 01:23:44,080 --> 01:23:45,880 Calm down. 861 01:23:46,440 --> 01:23:49,080 Calm down, you hear? 862 01:23:49,480 --> 01:23:52,880 They attacked me. There's so many of them! 863 01:23:53,080 --> 01:23:54,800 - What's going on in here? - Nothing. 864 01:23:54,920 --> 01:23:57,920 He caught a bunch of bugs to take care of. Now they got out and he's scared. 865 01:23:58,120 --> 01:24:00,480 Take care of bugs? What's next? 866 01:24:00,680 --> 01:24:02,920 Maybe you'll bring a dead rat home to take care of? 867 01:24:03,120 --> 01:24:05,880 This is crazy. Get all of that stuff out of here! 868 01:24:06,040 --> 01:24:07,520 No, it's gross! 869 01:24:07,680 --> 01:24:10,920 - Out now! - Do it yourself! 870 01:24:34,800 --> 01:24:36,520 How about we do it together? 871 01:24:46,320 --> 01:24:47,960 Ladybug... 872 01:24:49,120 --> 01:24:51,800 When will you bring good luck to our home? 873 01:24:56,760 --> 01:24:59,440 Push, push, push! 874 01:25:06,000 --> 01:25:07,560 Careful, careful! 875 01:25:14,080 --> 01:25:16,680 Here. This will be perfect for our winged friends. 876 01:25:27,320 --> 01:25:28,520 Careful... 877 01:25:29,320 --> 01:25:34,680 My butterflies need it to be warm for them to spread their wings. 878 01:25:55,000 --> 01:25:57,960 We're going to destroy your bug city! 879 01:25:58,320 --> 01:26:00,920 I'm going to tan your hide! 880 01:26:11,400 --> 01:26:12,440 Stop! 881 01:26:12,640 --> 01:26:14,400 Is that Benas? 882 01:26:16,320 --> 01:26:17,600 What are you doing?! 883 01:26:24,200 --> 01:26:26,560 Those bugs are dead! 884 01:26:30,560 --> 01:26:33,760 What are you doing? 885 01:26:42,160 --> 01:26:43,840 I'm going to whip your hide! 886 01:26:51,280 --> 01:26:55,440 I'm going to tan your hides! Everyone out! 887 01:26:55,600 --> 01:26:56,640 Rugilèe! 888 01:27:49,440 --> 01:27:50,440 Move over! 889 01:28:12,800 --> 01:28:13,800 Let's go! 890 01:29:32,680 --> 01:29:34,440 It looks like an ant hill... 891 01:29:37,440 --> 01:29:41,080 I called and asked them to tell your mom where you are. 892 01:29:43,880 --> 01:29:45,120 Let's go sit down. 893 01:29:45,880 --> 01:29:47,080 Come on. 894 01:29:50,000 --> 01:29:51,640 - What's your name? - Rugilèe. 895 01:29:58,480 --> 01:30:00,120 I didn't protect him... 896 01:30:01,400 --> 01:30:03,200 Oh, God... 897 01:30:04,560 --> 01:30:07,960 I always let the kids drive around. They never drove off anywhere. 898 01:30:08,120 --> 01:30:12,480 And now this... They're just kids, they wanted to fool around... 899 01:30:12,680 --> 01:30:14,960 Oh God, what's going to happen now? 900 01:30:31,600 --> 01:30:34,480 - Doctor, what's going to happen? - We're doing all we can. 901 01:30:36,160 --> 01:30:39,280 - Sorry about my kid. He didn't mean to... - Not now... 902 01:31:12,840 --> 01:31:15,800 Don't cry. Everything will be alright. 903 01:31:18,800 --> 01:31:19,800 You'll see. 904 01:31:36,120 --> 01:31:37,200 Rugilèe? 905 01:31:37,520 --> 01:31:39,240 Stop crying, OK? 906 01:31:39,520 --> 01:31:43,680 Calm down. You had a scare, huh? 907 01:31:44,560 --> 01:31:46,680 Juozapas needs to rest. 908 01:31:48,480 --> 01:31:51,600 Everything's going to be fine. Do you want to see him? 909 01:31:51,920 --> 01:31:53,000 Go ahead. 910 01:32:09,640 --> 01:32:11,080 How are you feeling? 911 01:32:29,960 --> 01:32:34,520 Can you take care of my butterfly while I'm in the hospital? 912 01:32:34,680 --> 01:32:36,240 Sure. 913 01:32:40,800 --> 01:32:44,760 Mom said they didn't destroy the butterfly cradle. 914 01:32:52,040 --> 01:32:54,800 Just don't hide your heart. 915 01:32:55,000 --> 01:32:56,160 It's beautiful. 916 01:33:02,920 --> 01:33:05,760 Do you want me to give you Mitzy? 917 01:33:08,080 --> 01:33:11,240 Sometimes cats eat bugs, you know. 918 01:33:19,640 --> 01:33:21,480 Friends forever? 919 01:33:25,000 --> 01:33:26,720 Friends forever! 920 01:34:34,720 --> 01:34:36,440 Everything's going to be fine. 921 01:34:37,080 --> 01:34:38,200 You'll see. 922 01:34:38,960 --> 01:34:40,280 This time for sure. 923 01:34:40,680 --> 01:34:41,880 I promise. 924 01:34:50,320 --> 01:34:51,600 Come here. 925 01:35:07,840 --> 01:35:10,320 - Hi! - Hi! 926 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 Hi! 927 01:35:32,400 --> 01:35:33,840 He's here. 928 01:35:37,160 --> 01:35:38,400 Hello, Juozapas. 929 01:35:38,920 --> 01:35:40,240 Good morning. 930 01:35:41,960 --> 01:35:45,800 We're so happy that you're better. Can I give you a hug? 931 01:35:51,560 --> 01:35:53,960 Where is everyone? 932 01:35:54,920 --> 01:36:00,080 Maybe they all finished clean-up and went home? 933 01:36:02,000 --> 01:36:05,400 Would you mind if I went into the manor alone? 934 01:36:05,520 --> 01:36:07,800 Of course, go ahead. 935 01:36:23,000 --> 01:36:24,640 Rugilèe! 936 01:36:25,040 --> 01:36:27,120 What's all this? 937 01:36:33,920 --> 01:36:35,680 Do you like the surprise? 938 01:36:36,480 --> 01:36:38,400 Surprise? For who? 939 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 For you, of course! 940 01:36:40,160 --> 01:36:42,000 Do you like my dress? 941 01:36:44,000 --> 01:36:46,320 I think I've seen it before. 942 01:36:49,120 --> 01:36:52,080 How are my bugs? You didn't forget them, did you? 943 01:36:52,280 --> 01:36:55,800 Of course not. We became friends. 944 01:36:56,360 --> 01:36:57,640 They're sweet little things. 945 01:37:00,800 --> 01:37:04,080 Thanks, Rugilèe. The bugs are doing great. 946 01:37:05,200 --> 01:37:07,080 They even grew up a little. 947 01:37:08,640 --> 01:37:11,920 Did you see them smiling? Even the dung beetle... 948 01:37:12,200 --> 01:37:15,000 So we're not going to call Balloon "Balloon" anymore? 949 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Of course not! 950 01:37:16,600 --> 01:37:18,640 So what are we going to call him? 951 01:37:19,400 --> 01:37:22,040 I don't know... "Bug"? 952 01:37:52,640 --> 01:37:54,880 I was the one who took your bug box. 953 01:37:55,720 --> 01:37:57,360 And your cockroach track. 954 01:38:00,280 --> 01:38:03,360 Thanks for saving Rugilèe. And for not dying yourself. 955 01:38:04,400 --> 01:38:06,320 Benas, you forgot something. 956 01:38:08,840 --> 01:38:09,840 I'm sorry... 957 01:38:10,520 --> 01:38:12,360 We're all really sorry. 958 01:38:13,080 --> 01:38:15,320 After the accident, we all talked it over. 959 01:38:16,280 --> 01:38:18,280 Maybe we should have done it earlier, but... 960 01:38:18,480 --> 01:38:22,840 Maybe it won't be perfect, but how about we give it a try? 961 01:39:38,800 --> 01:39:41,440 It's time for our butterflies to fly away. 962 01:40:19,000 --> 01:40:24,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 64138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.