Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,640
Welcome to Dinner Club.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,600
You must be willing to travel.
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,160
In any manner...
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,160
Screw this.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,880
...and to any place.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,680
You get to know each other well
on such a trip, right?
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,040
You always travel in pairs.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,240
This year, my motto is, "Be brave."
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,920
One of them is always me.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,200
Then we got lucky.
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,400
Guys, hurry up.
12
00:00:33,880 --> 00:00:36,520
3 MICHELIN STARS
THE WORLD'S 50 BEST RESTAURANTS
13
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
It's getting more lovely to be
with you by the minute.
14
00:00:41,640 --> 00:00:44,080
We are taking a culinary inspiration trip.
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,200
Teddy, are you okay?
16
00:00:45,280 --> 00:00:46,600
Where shall we begin?
17
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
That's so yummy.
18
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
I feel like the entrails
are still in there.
19
00:00:53,120 --> 00:00:54,600
I'm a bit afraid, if I'm honest.
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,840
After each trip, there'll be a dinner.
21
00:01:00,120 --> 00:01:02,800
The person who traveled with me
22
00:01:02,880 --> 00:01:03,720
cooks for everyone.
23
00:01:03,800 --> 00:01:06,480
I have the feeling
that I'm a really good cook.
24
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
We're cooking together.
25
00:01:07,840 --> 00:01:09,160
You're doing great.
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,840
Not against each other.
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,680
Eating triggers emotions.
28
00:01:14,840 --> 00:01:16,040
Oh, that's yummy.
29
00:01:16,120 --> 00:01:19,440
Nothing is nicer
than eating well in great company.
30
00:01:20,000 --> 00:01:23,320
In fine dining
it's also about the food looking good.
31
00:01:24,080 --> 00:01:29,320
DINNER
CLUB: GERMANY
32
00:01:32,560 --> 00:01:36,200
Today, it's about Franka.
Have a guess where we've been.
33
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
Timmendorfer Strand.
34
00:01:39,800 --> 00:01:41,640
We were in Oaxaca in Mexico.
35
00:01:44,440 --> 00:01:47,600
That's apple juice with some whey.
36
00:01:48,920 --> 00:01:51,240
-Cheers. We're back together.
-Cheers.
37
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
-Nice.
-Long time.
38
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
To Mexico.
39
00:01:53,800 --> 00:01:56,880
Have you ever heard of lime burn?
40
00:01:56,960 --> 00:01:59,120
-Lime burn?
-It's what happened to me in Mexico.
41
00:01:59,200 --> 00:02:00,440
A burn from limes.
42
00:02:00,520 --> 00:02:04,840
We were drinking tequila with limes
and were in the sun.
43
00:02:04,920 --> 00:02:06,520
My whole leg was burnt.
44
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
Sun reacts with limes.
45
00:02:11,440 --> 00:02:14,680
I basically burnt my leg
because of the lime juice.
46
00:02:14,760 --> 00:02:17,760
You were really burned and you knew...
47
00:02:17,840 --> 00:02:20,440
I'm sure about the limes.
48
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
I also took a banana.
49
00:02:22,160 --> 00:02:26,360
Banana, safe, apple safe. Pumpkin, safe.
50
00:02:26,440 --> 00:02:27,800
Lots of Mexicans have that.
51
00:02:32,680 --> 00:02:38,520
MEXICO
52
00:02:42,120 --> 00:02:43,160
Come.
53
00:02:47,400 --> 00:02:50,720
-Come on, you obstruct the traffic.
-Stop honking.
54
00:02:50,800 --> 00:02:53,040
-Oh, my God.
-Holy shit. It's so busy here.
55
00:02:54,680 --> 00:02:57,000
Okay, now we cross. Come on.
56
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Stop honking.
57
00:02:58,920 --> 00:03:01,720
This is really
a very different world for you.
58
00:03:01,800 --> 00:03:04,280
To me, this is a bit like California.
59
00:03:04,360 --> 00:03:09,320
OAXACA DE JUÁREZ
"MERCADO 20 DE NOVIEMBRE" MARKET
60
00:03:11,600 --> 00:03:13,960
We must talk about what we'd like to cook.
61
00:03:14,680 --> 00:03:17,840
Let's get inspired.
We don't have to copy it exactly.
62
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
-We can take some liberties.
-Of course.
63
00:03:25,160 --> 00:03:27,760
Nice atmosphere.
Do you want to try something?
64
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
Let's keep looking for now.
65
00:03:30,360 --> 00:03:33,120
-The market was really nice.
-Yes, it was great.
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,880
It was smoky everywhere.
67
00:03:35,960 --> 00:03:40,960
-You constantly had the feeling...
-Since they do everything in the market?
68
00:03:41,040 --> 00:03:44,760
Since everything is done there
and there was so much chili and stuff.
69
00:03:44,840 --> 00:03:46,160
It was cool.
70
00:03:49,240 --> 00:03:51,440
I don't really cook using recipes.
71
00:03:51,520 --> 00:03:54,160
-I can't stick to rules. Terrible.
-Always been like that?
72
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
Always have.
73
00:03:57,080 --> 00:03:59,480
Not too thin. Not too narrow.
74
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
-No.
-What...
75
00:04:00,960 --> 00:04:04,080
-How would you do it?
-I didn't want it like this.
76
00:04:04,160 --> 00:04:07,640
-Like this. Cut them, add some salt.
-Yes, Chef.
77
00:04:09,000 --> 00:04:10,960
Yes, well. I messed it up a little.
78
00:04:11,040 --> 00:04:13,640
-You really messed this up.
-Sorry, Chef.
79
00:04:19,360 --> 00:04:22,080
-That's nicely done, right?
-Very nice.
80
00:04:22,160 --> 00:04:26,560
But it's crazy
that the raw meat has been here for hours.
81
00:04:26,640 --> 00:04:27,480
Yes.
82
00:04:28,040 --> 00:04:31,080
-It all looks great.
-We want that. That's cool.
83
00:04:31,160 --> 00:04:33,560
-That's mole, right?
-Yes, I think so.
84
00:04:33,640 --> 00:04:37,320
-That's meat with chocolate sauce.
-Mole, yes.
85
00:04:37,360 --> 00:04:39,240
It's a little strange.
86
00:04:44,520 --> 00:04:46,200
-Hello.
-Hello.
87
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
Do you have pan de yema?
88
00:04:47,640 --> 00:04:49,000
-Yes.
-Oh, really?
89
00:04:49,080 --> 00:04:51,720
-Ten per piece.
-One piece.
90
00:04:52,640 --> 00:04:55,520
-How much? Thank you.
-Ten.
91
00:04:56,120 --> 00:04:58,240
Should we try it right away?
92
00:04:58,880 --> 00:05:00,520
-Like a braided roll.
-Milk rolls.
93
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
Yes, exactly. I read up about it.
94
00:05:03,600 --> 00:05:06,320
-There is always a lot of sugar in it.
-Lots of egg.
95
00:05:07,920 --> 00:05:10,800
-Yes, a bit like a burger bun.
-Yes.
96
00:05:10,880 --> 00:05:14,200
Not really a great review.
97
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
Not for Europeans.
98
00:05:19,160 --> 00:05:22,640
"MERCADO 20 DE NOVIEMBRE" MARKET
TAVERN "COMEDOR TÍPICO LA ABUELITA"
99
00:05:22,720 --> 00:05:25,240
-Shall we sit down on the bench?
-Let's do it.
100
00:05:25,880 --> 00:05:27,960
-Hello.
-Hello, good morning.
101
00:05:33,160 --> 00:05:36,760
-How lovely you look together.
-Very lovely.
102
00:05:36,840 --> 00:05:38,480
-Lovely.
-Yes.
103
00:05:38,560 --> 00:05:40,880
You are a two out of ten.
104
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
That's my love. No, just joking.
105
00:05:43,640 --> 00:05:47,360
-A lot prettier.
-We already made friends.
106
00:05:51,760 --> 00:05:53,440
What has he got there?
107
00:05:53,520 --> 00:05:56,360
-Chapulines.
-Chapulines.
108
00:05:58,680 --> 00:06:01,800
-Looks like mini seahorses.
-Chapulines.
109
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
Thank you.
110
00:06:09,560 --> 00:06:11,600
Do you simply eat it like this?
111
00:06:12,920 --> 00:06:14,520
-All of it?
-All of it.
112
00:06:16,640 --> 00:06:21,120
-Tastes like sauerkraut.
-Tastes very salty.
113
00:06:23,800 --> 00:06:26,480
-Don't get it dirty. Tidy.
-I'm not getting it dirty.
114
00:06:29,560 --> 00:06:33,760
-That's for Teddy.
-Okay.
115
00:06:33,840 --> 00:06:36,240
We have a little snack to begin with.
116
00:06:37,160 --> 00:06:38,040
Thank you very much.
117
00:06:38,120 --> 00:06:40,640
-That's for you and that's for you.
-Thank you.
118
00:06:41,360 --> 00:06:45,240
What have we got here?
Is that inspired by ceviche?
119
00:06:45,320 --> 00:06:49,240
Those are mini tacos
with tomatoes and chapulines.
120
00:06:49,320 --> 00:06:51,240
FIRST COURSE
TACO, CHAPULINES
121
00:06:51,320 --> 00:06:53,280
We'll tell you later what that is.
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,160
-Chapulinos?
-Chapulines.
123
00:06:55,240 --> 00:06:58,120
-Wow.
-Hey, now please taste it.
124
00:07:02,520 --> 00:07:03,720
Cool.
125
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
Into the mouth in one go?
126
00:07:06,600 --> 00:07:07,520
-Cool.
-Wow.
127
00:07:16,120 --> 00:07:18,800
-That's the cicada booth.
-We've got to try it.
128
00:07:18,880 --> 00:07:21,200
-Shall we take some with us?
-Of course.
129
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
All of them chapulines?
130
00:07:27,200 --> 00:07:30,520
Small, medium or big.
131
00:07:30,600 --> 00:07:33,280
-Chiquito means small, mediano...
-I know.
132
00:07:33,360 --> 00:07:34,520
A large one, please.
133
00:07:35,920 --> 00:07:36,760
Crazy.
134
00:07:40,200 --> 00:07:43,000
I feel like the entrails
are still in there.
135
00:07:46,040 --> 00:07:49,080
You may now try the chapulines as a whole.
136
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
It's a small variation.
137
00:07:50,800 --> 00:07:52,840
-You're vegan, right?
-No, vegetarian.
138
00:07:53,640 --> 00:07:55,360
-What are you?
-Vegetarian.
139
00:07:55,440 --> 00:07:57,520
Ah, okay, then maybe don't eat this.
140
00:07:57,600 --> 00:07:59,240
Those are the chapulines.
141
00:08:00,240 --> 00:08:03,240
-You are not serious.
-We just ate that?
142
00:08:06,880 --> 00:08:09,600
Are those grasshoppers?
143
00:08:11,440 --> 00:08:14,600
-There were creepy crawlies in it?
-Yes.
144
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
A lot of work.
145
00:08:21,560 --> 00:08:23,840
This was just in there?
146
00:08:23,920 --> 00:08:28,440
It was just on top of it.
They are sold in huge piles.
147
00:08:32,840 --> 00:08:33,640
Kurt...
148
00:08:33,760 --> 00:08:37,640
-Can you warn us about the next course?
-No.
149
00:08:41,640 --> 00:08:44,200
One, two, three. All together.
150
00:08:46,160 --> 00:08:50,520
While I was eating, one grasshopper leg
fell out of the corner of my mouth.
151
00:08:50,640 --> 00:08:52,240
It was right between the teeth.
152
00:08:52,760 --> 00:08:54,840
I'm just not brave enough.
153
00:08:54,880 --> 00:08:57,640
Take a small one. It's crunchy and spicy
154
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
because of the chili
and it's a bit acidic.
155
00:09:00,080 --> 00:09:01,520
That's maximum umami.
156
00:09:01,600 --> 00:09:02,520
It's very healthy.
157
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
You don't have to be scared.
158
00:09:08,520 --> 00:09:13,160
She ate the smallest piece.
It reminds me of my son
159
00:09:13,240 --> 00:09:17,760
when he didn't want to eat,
then he took a tiny piece of cauliflower.
160
00:09:17,840 --> 00:09:20,000
"You eat that now, dude.
You try that now."
161
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
And he then...
162
00:09:22,120 --> 00:09:26,320
You can't even taste it, it's that small.
163
00:09:28,760 --> 00:09:30,640
-Unbelievable.
-One more, come on.
164
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
It was really great. Thank you.
165
00:09:32,760 --> 00:09:36,440
Will we eat insects
and spiders all evening?
166
00:09:36,520 --> 00:09:37,760
You will, yes.
167
00:09:39,320 --> 00:09:44,080
Franka mostly designed the menu.
She only wanted to cook insects and stuff.
168
00:09:45,360 --> 00:09:47,640
-It's only the beginning.
-Then I said,
169
00:09:47,760 --> 00:09:50,960
"No, we have to truly
demonstrate our trip."
170
00:09:51,040 --> 00:09:54,240
We were traveling
loads around Mexico, right?
171
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
SANTA MARÍA APAZCO
EN ROUTE TO SANTIAGO APOALA
172
00:10:03,520 --> 00:10:05,400
You can sit on me.
173
00:10:05,480 --> 00:10:08,520
-I think I have to.
-Do you want me to sit on you?
174
00:10:10,880 --> 00:10:13,520
You get to know each other well
on such a trip, right?
175
00:10:13,640 --> 00:10:16,320
-Excuse me, Chef.
-You are really close now.
176
00:10:22,520 --> 00:10:24,760
Oh, my God, it's really tough here.
177
00:10:26,360 --> 00:10:31,520
SANTIAGO APOALA
TAVERN "COMEDOR ROSY"
178
00:10:34,320 --> 00:10:40,960
ROSALVA RAMOS LÓPEZ
CHEF
179
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
This place is called Santiago Apoala.
180
00:10:50,960 --> 00:10:53,480
All good. Let's get out. Oh, my God.
181
00:10:54,120 --> 00:10:55,480
Thank you.
182
00:10:56,400 --> 00:10:58,760
You could stay in there.
183
00:11:01,440 --> 00:11:02,560
Ciao.
184
00:11:02,640 --> 00:11:04,880
I can also do this totally on my own
185
00:11:04,960 --> 00:11:09,560
after you blatantly copied me
with your stupid striped top.
186
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
Instant karma.
187
00:11:14,040 --> 00:11:16,440
Moritz, you've known
Franka for a long time, right?
188
00:11:16,520 --> 00:11:18,480
-Yes.
-How long have you known each other?
189
00:11:18,560 --> 00:11:22,280
More than 25 years. We worked together
on Run Lola Run 26 years ago.
190
00:11:23,080 --> 00:11:25,120
Moritz was already
way more famous than me.
191
00:11:25,840 --> 00:11:29,320
But you know what was
the cool thing about Run Lola Run?
192
00:11:29,400 --> 00:11:34,000
It was essentially the start of
a new type of female character in movies.
193
00:11:34,080 --> 00:11:38,040
Until then, female heroines were either
a Terminator type woman
194
00:11:38,120 --> 00:11:40,960
with a huge weapon,
who shoots everything in her path.
195
00:11:41,040 --> 00:11:45,040
Or a Lara Croft type.
But she was just a totally normal girl.
196
00:11:46,240 --> 00:11:49,800
She just starts running for her guy
and wants to save him.
197
00:11:49,880 --> 00:11:52,160
And was a heroine.
198
00:11:59,560 --> 00:12:03,280
Nice, good afternoon. It's a pleasure.
199
00:12:14,560 --> 00:12:16,920
TAMALE, CORN HUSK FILLED WITH CACTUS
200
00:12:17,000 --> 00:12:18,640
Filled with cactus?
201
00:12:19,800 --> 00:12:22,480
-Look, the grilled nopales.
-Okay.
202
00:12:22,560 --> 00:12:25,440
Look, how nice. Wow.
203
00:12:25,520 --> 00:12:28,040
It has such a distinctive flavor.
204
00:12:28,120 --> 00:12:32,040
-We can also do this for our menu.
-Yes, okay.
205
00:12:33,200 --> 00:12:37,400
Slimy. Oh, my God, yes.
206
00:12:42,400 --> 00:12:44,760
The young husks are normally a bit finer.
207
00:12:46,720 --> 00:12:48,120
Are you hungry?
208
00:12:48,200 --> 00:12:49,520
-Totally.
-Let's go.
209
00:12:50,600 --> 00:12:52,880
I really love the tablecloth.
210
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
You might be able to take it
if you ask nicely.
211
00:12:56,040 --> 00:12:58,360
What so funny over there?
212
00:12:59,040 --> 00:13:01,600
Did you get this tablecloth in Mexico?
213
00:13:01,680 --> 00:13:04,560
Andreas saw the tablecloth
and brought it with him.
214
00:13:04,640 --> 00:13:08,480
-Caro, I already called dibs.
-I also did...
215
00:13:08,560 --> 00:13:11,240
-No.
-We auction it off at the end.
216
00:13:13,200 --> 00:13:16,400
We are now marinating these nopales.
We'll mix that later.
217
00:13:16,480 --> 00:13:19,120
Look, that tastes nice now. Some salt.
218
00:13:19,200 --> 00:13:21,160
Just salt or something else too?
219
00:13:21,240 --> 00:13:22,520
Salt and some vinegar.
220
00:13:32,920 --> 00:13:34,080
Very? Okay.
221
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
I can confirm. Oh, my God.
222
00:13:40,040 --> 00:13:43,280
Well, I think those are very good tamales.
223
00:13:43,360 --> 00:13:46,480
-That's a power meal.
-It's a bit rougher.
224
00:13:47,440 --> 00:13:51,520
We need that now for the tour.
Did you see that mountain?
225
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
We are now walking to this lagoon.
226
00:14:00,080 --> 00:14:03,720
You can already feel
the cool water. The humidity.
227
00:14:03,800 --> 00:14:04,640
Yes.
228
00:14:08,240 --> 00:14:10,320
-Looks cool.
-Awesome.
229
00:14:15,760 --> 00:14:18,520
I really want to jump in.
Are you not jumping in?
230
00:14:26,240 --> 00:14:27,080
Wow.
231
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
SECOND COURSE
TOMATILLOS, JALAPENOS, NOPALES
232
00:14:30,800 --> 00:14:33,480
Green vegetables with nopales,
those are the cacti
233
00:14:33,560 --> 00:14:38,160
with gazpacho
and jalapeño green chili sorbet.
234
00:14:38,240 --> 00:14:39,080
Exactly.
235
00:14:42,120 --> 00:14:43,400
Wow.
236
00:14:48,640 --> 00:14:50,000
So yummy.
237
00:14:50,080 --> 00:14:52,960
I'm always hesitant to serve cold food,
but it's great.
238
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
-Do you like it?
-Very good.
239
00:14:55,040 --> 00:14:56,800
-So yummy.
-Really great.
240
00:14:56,880 --> 00:14:59,240
-Awesome.
-I'm totally curious about the cactus.
241
00:14:59,320 --> 00:15:00,840
Have you found it yet?
242
00:15:00,920 --> 00:15:03,520
-That's the cactus, right?
-Just taste it on its own.
243
00:15:03,600 --> 00:15:06,320
-On its own?
-Tastes like lemon.
244
00:15:06,400 --> 00:15:07,360
Very light.
245
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
-Great.
-A summer soup.
246
00:15:09,080 --> 00:15:13,120
Yes, you've got the feeling the sun
is shining when you eat this, right?
247
00:15:14,320 --> 00:15:16,920
They look like this. These are the leaves.
248
00:15:17,000 --> 00:15:19,080
You can get them now in every supermarket.
249
00:15:19,160 --> 00:15:21,840
-Can I touch them?
-You've got to be careful though.
250
00:15:21,920 --> 00:15:24,000
-Yes, I know. Spines.
-You'll prick yourself.
251
00:15:24,080 --> 00:15:26,240
Careful, there are loads of tiny ones.
252
00:15:26,320 --> 00:15:30,080
When I discovered this I thought,
this has an acidity, this is unique.
253
00:15:33,160 --> 00:15:35,600
-I'll race you?
-You go ahead.
254
00:15:36,760 --> 00:15:38,160
Rather chilly here.
255
00:15:39,000 --> 00:15:40,040
Come on, jump in.
256
00:15:52,560 --> 00:15:56,000
-It was eight degrees or even colder.
-It was really cold.
257
00:15:56,080 --> 00:15:57,160
And what is she doing?
258
00:16:05,760 --> 00:16:09,360
I'm not going in.
259
00:16:11,680 --> 00:16:16,400
Then I thought, "Shit, I can't stand here,
she's going in and I'm not."
260
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
-Cold?
-Yes.
261
00:16:37,880 --> 00:16:40,360
Moritz, that wouldn't have been our thing.
262
00:16:40,440 --> 00:16:43,360
Why? Because your feet
were already frozen?
263
00:16:43,440 --> 00:16:45,320
How warm was it for us? 16, 17 degrees?
264
00:16:45,400 --> 00:16:46,760
It was 14 degrees Celsius.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,400
Did you also go swimming?
266
00:16:48,480 --> 00:16:51,760
-With a wetsuit.
-Ah, okay, that's different.
267
00:16:51,840 --> 00:16:54,320
It was okay. We went diving for mussels.
268
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
That's a real cliffhanger now.
269
00:17:15,800 --> 00:17:19,760
I'm eating super-fast ever since
I became a parent. It's so annoying.
270
00:17:20,320 --> 00:17:23,440
-You always think, "Oh shit, where are..."
-You got to be fast.
271
00:17:24,160 --> 00:17:27,760
Food rolls off the table, you have
to get something, then it gets cold.
272
00:17:27,800 --> 00:17:30,040
-Yes, that's always stressful.
-Terrible.
273
00:17:30,080 --> 00:17:32,920
-Now it's...
-It'll get better.
274
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
I notice that I really eat slowly here.
275
00:17:35,400 --> 00:17:37,960
You also think way more about it.
276
00:17:48,320 --> 00:17:50,040
-Do you want to drive?
-Yes.
277
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
-Yes, are you sure?
-Yes.
278
00:17:52,240 --> 00:17:56,240
OAXACA DE JUÁREZ
EN ROUTE TO ASUNCIÓN NOCHIXTLÁN
279
00:17:56,320 --> 00:17:58,240
Then let's go.
280
00:18:01,560 --> 00:18:03,080
Careful!
281
00:18:03,160 --> 00:18:05,000
Is the emergency brake still on?
282
00:18:05,080 --> 00:18:08,160
Yes, I'll do it.
No, I try, it's totally...
283
00:18:11,280 --> 00:18:12,920
Yes.
284
00:18:14,200 --> 00:18:16,880
Yay. Yield to the right, careful.
285
00:18:16,960 --> 00:18:20,520
-What are the traffic rules here?
-This is a rotary.
286
00:18:20,560 --> 00:18:22,240
I'm sorry.
287
00:18:28,760 --> 00:18:29,800
Attention.
288
00:18:31,240 --> 00:18:34,040
Whenever I'm in the car with my wife,
we end up arguing.
289
00:18:34,080 --> 00:18:37,160
She then says, "When I'm driving,
you mustn't say anything."
290
00:18:37,240 --> 00:18:39,080
Is it the same for us?
Can I say something?
291
00:18:39,160 --> 00:18:42,320
You can say anything,
but I don't know if I'll listen.
292
00:18:42,440 --> 00:18:45,160
-I can't promise it.
-I'm afraid.
293
00:18:45,240 --> 00:18:48,480
That has nothing to do with me,
it's the car.
294
00:18:53,320 --> 00:18:56,080
-Doesn't it have a horn?
-It has no horn. Sorry.
295
00:18:56,200 --> 00:18:59,280
-He totally cut you off.
-Totally.
296
00:18:59,320 --> 00:19:01,960
Where is the horn?
297
00:19:02,040 --> 00:19:04,000
I think she just wanted to kill me.
298
00:19:04,080 --> 00:19:07,040
-What?
-Why would she want to kill you?
299
00:19:07,080 --> 00:19:08,880
Get into a car she's driving, you'll know.
300
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
Ah, okay.
301
00:19:10,040 --> 00:19:13,800
-I heard the same about you.
-I experienced the same with you.
302
00:19:13,920 --> 00:19:17,400
We were twice in a bus and
once in a buggy. And I thought, "Dead."
303
00:19:17,480 --> 00:19:19,800
I also thought I'll die.
304
00:19:24,560 --> 00:19:26,040
Not into the hole.
305
00:19:29,160 --> 00:19:32,320
-You wanted to kill me.
-Just a little.
306
00:19:33,760 --> 00:19:36,240
-Are you okay?
-You wanted to kill me.
307
00:19:36,320 --> 00:19:40,080
-My knees are all weak. Yes.
-Yes.
308
00:19:40,160 --> 00:19:44,760
Listen, I heard that you did car racing.
309
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Really?
310
00:19:49,680 --> 00:19:54,400
ASUNCIÓN NOCHIXTLÁN
"OFF-ROAD OAXACA 1600CC CLUB"
311
00:20:00,240 --> 00:20:02,800
-Any one you want.
-That one's cool.
312
00:20:02,880 --> 00:20:06,440
-Looks as if they're about to fall apart.
-Look at this one.
313
00:20:06,520 --> 00:20:08,480
-I think I like this one better.
-Okay.
314
00:20:12,160 --> 00:20:14,480
-Are you nervous now?
-I'm afraid.
315
00:20:27,480 --> 00:20:30,760
-You can brake.
-What?
316
00:20:39,640 --> 00:20:41,320
The brake's really shit.
317
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
Get off the gas pedal! Stop!
318
00:20:54,080 --> 00:20:56,320
-Stop.
-I'm trying to.
319
00:21:11,800 --> 00:21:13,240
That was cool, come on.
320
00:21:20,400 --> 00:21:24,960
Then she lost control
and we drove left into the mountain.
321
00:21:25,040 --> 00:21:29,440
He laughed like never before
and cried laughing in his helmet.
322
00:21:47,320 --> 00:21:49,440
OAXACA DE JUÁREZ
"ALAMEDA DE LÉON" SQUARE
323
00:21:49,520 --> 00:21:52,400
-What have you got? Strawberry chocolate.
-Yes, a classic.
324
00:21:55,920 --> 00:21:57,960
-That's our taxi.
-Are we leaving? Okay.
325
00:21:58,040 --> 00:22:01,720
-This one, the pickup truck.
-Oh, my God. Okay.
326
00:22:06,880 --> 00:22:09,440
It's a bit like at Universal Studios.
327
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Yes, when you do the tour.
328
00:22:12,160 --> 00:22:16,080
OAXACA DE JUÁREZ
EN ROUTE TO NACH SAN SEBASTIÁN ETLA
329
00:22:16,160 --> 00:22:20,400
How much freedom have you got?
Do you have to stick exactly to a script?
330
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
Depends. Some directors
want you to stick to it.
331
00:22:23,440 --> 00:22:26,840
Matt Damon didn't like it
when I came up with something.
332
00:22:26,920 --> 00:22:30,120
-He was annoyed? And you were so creative.
-Yes.
333
00:22:30,800 --> 00:22:33,440
Yes, well, everybody is different.
334
00:22:34,000 --> 00:22:38,160
Or Nicolas Cage, for example,
he was a great co-star. So great.
335
00:22:38,720 --> 00:22:43,560
He shows up with his script
and then you sit down
336
00:22:43,640 --> 00:22:47,800
and he says, "This sentence here,
I want to say something else."
337
00:22:47,880 --> 00:22:50,760
He tells you exactly what he'll say.
I think that's sweet.
338
00:22:53,720 --> 00:22:56,600
-I'm telling you all the secrets.
-No, it's okay.
339
00:23:03,600 --> 00:23:05,760
We have arrived, look here.
340
00:23:07,120 --> 00:23:08,160
It's darling, right?
341
00:23:08,240 --> 00:23:11,000
SAN SEBASTIÁN ETLA
TAVERN "MAJAHUA COCINA TRADICIONAL"
342
00:23:11,080 --> 00:23:14,280
-What does "darling" mean?
-Super pretty.
343
00:23:14,360 --> 00:23:15,560
Please, go ahead.
344
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
-Have you ever made mole?
-No.
345
00:23:19,280 --> 00:23:20,840
How are you?
346
00:23:20,920 --> 00:23:23,400
-Franka.
-Hi, my pleasure. Andreas.
347
00:23:23,480 --> 00:23:26,160
AGUSTINA LOPEZ GRACIA
CHEF
348
00:23:26,240 --> 00:23:28,200
-Angeles.
-Hi, pleasure.
349
00:23:28,280 --> 00:23:29,960
ANGELES BARROSO SOSA
CHEF
350
00:23:32,280 --> 00:23:34,400
Mole. Come along, yes?
351
00:23:34,480 --> 00:23:36,440
They specialize in this.
352
00:23:36,520 --> 00:23:37,880
What's mole again?
353
00:23:37,960 --> 00:23:40,160
Mole is a sauce,
they put everything in it.
354
00:23:40,800 --> 00:23:43,480
These are all the ingredients.
355
00:23:43,560 --> 00:23:45,920
Wow, really, all of this goes in it?
356
00:23:46,000 --> 00:23:49,240
Mainly chilis but also Coke and chocolate.
357
00:23:49,320 --> 00:23:50,280
With chocolate?
358
00:23:50,360 --> 00:23:53,360
At the end, they add chocolate.
Up to 60 spices are put in it.
359
00:23:53,440 --> 00:23:55,560
-Sixty spices?
-Yes.
360
00:23:57,240 --> 00:24:01,000
That's exciting. Every family,
every home makes their own version.
361
00:24:02,680 --> 00:24:05,960
-What's this?
-That's the paste.
362
00:24:06,040 --> 00:24:07,760
The finished mole paste?
363
00:24:07,840 --> 00:24:10,200
-That's the result?
-Yes.
364
00:24:10,280 --> 00:24:12,240
That's what we cook now too.
365
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
Let's see how complicated this is.
366
00:24:14,840 --> 00:24:18,240
Well, I have roughly 40 spices at home.
367
00:24:18,320 --> 00:24:20,840
-Suits, you mean?
-Spices and suits.
368
00:24:20,920 --> 00:24:23,360
-A spice for each suit.
-Really.
369
00:24:23,440 --> 00:24:26,640
When I take pepper,
then I go to the closet
370
00:24:26,720 --> 00:24:29,200
-and take the pepper suit.
-The green one.
371
00:24:29,280 --> 00:24:33,200
-I trained as a men's outfitter.
-Ah, okay, that's why.
372
00:24:33,280 --> 00:24:36,280
No, I started to train
but I abandoned it successfully.
373
00:24:36,360 --> 00:24:39,840
After one year I said, "I know it all."
374
00:24:39,920 --> 00:24:41,760
Is that an apprenticeship?
375
00:24:41,840 --> 00:24:45,040
-Men's outfitter? Okay.
-Retail merchant.
376
00:24:46,280 --> 00:24:50,160
-Are we doing the next course?
-Let's go in the kitchen. Let's get going.
377
00:25:05,960 --> 00:25:08,280
-How many are we preparing?
-All of them.
378
00:25:08,880 --> 00:25:10,720
-What?
-Yes, all of them.
379
00:25:12,680 --> 00:25:15,920
What? All of this? That will take ages.
380
00:25:16,000 --> 00:25:20,720
-Don't complain, it's time-consuming.
-One mustn't complain. Yes, Chef.
381
00:25:29,000 --> 00:25:31,920
I'm glad there's so much fire.
It's so cold in here.
382
00:25:32,000 --> 00:25:34,840
-Now we're roasting the chili.
-Roast the chili? Yes.
383
00:25:40,120 --> 00:25:42,280
Franka, where are you? I need you.
384
00:25:46,160 --> 00:25:47,960
That really tickles the nose.
385
00:25:48,040 --> 00:25:49,800
-Are you okay?
-Yes.
386
00:25:49,880 --> 00:25:51,840
It feels very primitive.
387
00:25:52,400 --> 00:25:54,280
It's very time-consuming.
388
00:25:54,360 --> 00:25:56,320
Use a Thermomix.
389
00:25:58,280 --> 00:26:00,840
-I'm very focused on my work, Chef.
-Not too much.
390
00:26:00,920 --> 00:26:02,520
Careful that nothing burns.
391
00:26:02,600 --> 00:26:04,440
I wonder if everything is okay back there.
392
00:26:05,960 --> 00:26:07,400
What does the mole look like?
393
00:26:17,360 --> 00:26:19,680
You'll gain muscle mass doing this.
394
00:26:19,760 --> 00:26:21,760
Yes, that's cooking.
395
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
Keep going.
396
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
Keep going.
397
00:26:29,600 --> 00:26:32,680
-Andreas, she is much stricter than you.
-Really?
398
00:26:32,760 --> 00:26:34,200
Yes, really.
399
00:26:37,560 --> 00:26:41,920
She keeps saying, "faster" and "more."
I think I do it well.
400
00:26:42,000 --> 00:26:44,320
-Looks great.
-Yes, I think so too.
401
00:26:44,400 --> 00:26:47,240
The mole as the main course
and a piece of meat with it?
402
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
I think ribs might be cool.
403
00:26:49,720 --> 00:26:52,240
Then those too. A bit smoky, really great.
404
00:26:53,200 --> 00:26:56,160
You cooked the mole and sent me photos.
405
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
-You were full of ambition.
-Yes, great, right?
406
00:26:59,400 --> 00:27:01,320
-That's cool.
-Yes, very good.
407
00:27:01,400 --> 00:27:03,760
It tastes of chicken broth, really cool.
408
00:27:03,840 --> 00:27:05,240
-Very good.
-And also tomatoes.
409
00:27:05,320 --> 00:27:07,320
This is vegetarian for Teddy.
410
00:27:10,680 --> 00:27:13,920
-One eggplant with mole for you.
-Thank you very much.
411
00:27:14,000 --> 00:27:15,720
That looks great.
412
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
THIRD COURSE
SHORT RIBS, CHIMICHURRI, MOLE
413
00:27:18,200 --> 00:27:20,560
It's a small garden on top of the meat.
414
00:27:24,040 --> 00:27:26,840
Franka, tell us what this is.
Come, tell us what we made.
415
00:27:26,920 --> 00:27:32,720
We've got short ribs with gremolata.
Or what would you say?
416
00:27:32,800 --> 00:27:35,880
More like a green chimichurri sauce.
417
00:27:35,960 --> 00:27:40,280
Green chimichurri
with Mexican-inspired spices.
418
00:27:40,360 --> 00:27:44,240
And on top the same
in a different form with mole.
419
00:27:44,320 --> 00:27:48,880
There is also a modern mole,
you can throw donuts in it.
420
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
Just go ahead, Moritz.
421
00:27:54,440 --> 00:27:55,680
-Please.
-He's hungry.
422
00:27:55,760 --> 00:27:58,320
Nice that one of you is always hungry.
423
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
-I appreciate that.
-Me too.
424
00:28:02,400 --> 00:28:04,280
Now you've ruined it for me.
425
00:28:07,520 --> 00:28:08,880
Do you like it?
426
00:28:12,440 --> 00:28:13,600
Very good.
427
00:28:13,680 --> 00:28:16,360
Teddy got an eggplant.
How was your eggplant?
428
00:28:16,440 --> 00:28:18,880
-I love eggplant. Yes, great.
-Yes?
429
00:28:20,840 --> 00:28:22,720
A lot of work goes into it.
430
00:28:22,800 --> 00:28:25,880
When you go out to eat,
it seems to be done so quickly.
431
00:28:25,960 --> 00:28:29,760
Some mole, and when you realize
how much work goes into it,
432
00:28:29,840 --> 00:28:34,400
then you relate to it differently
and you also respect it more.
433
00:28:34,480 --> 00:28:36,280
-Great.
-Thank you.
434
00:28:36,360 --> 00:28:38,680
Well done. We earned some rest.
435
00:28:44,360 --> 00:28:48,440
Do you think anyone will ever
say to you, "I don't like this."
436
00:28:48,520 --> 00:28:51,200
"Can you please give me something else?"
437
00:28:51,280 --> 00:28:54,720
Now and then someone says it's too salty.
But rarely.
438
00:28:54,800 --> 00:28:57,880
-But do you ever read Google reviews?
-Now and then.
439
00:28:57,960 --> 00:29:02,800
Are there any negative reviews
that you wanted to respond to?
440
00:29:02,880 --> 00:29:06,240
In the beginning, I was annoyed,
at some point you don't read it anymore.
441
00:29:06,320 --> 00:29:09,320
-Because people like to complain.
-Everyone has their opinion.
442
00:29:09,400 --> 00:29:12,880
-We have about 10,000 guests...
-Usually, it's an ego issue.
443
00:29:12,960 --> 00:29:15,120
...you can't make everybody happy.
444
00:29:20,840 --> 00:29:26,200
SANTA LUCÍA DEL CAMINO
MUSEUM OF COCCIDS & CACTI
445
00:29:26,280 --> 00:29:30,320
So, they breed coccids
on these nopales, on the cacti.
446
00:29:30,400 --> 00:29:31,920
These are old trees.
447
00:29:34,600 --> 00:29:37,040
CATALINA YOLANDA LÓPEZ
NATURAL STUDIES TEACHER
448
00:29:37,120 --> 00:29:39,000
-Hello.
-Hello.
449
00:29:39,080 --> 00:29:41,240
-Hello. Welcome to Oaxaca.
-It's a pleasure.
450
00:29:41,320 --> 00:29:45,080
I'd like to introduce you
to this traditional sweet dish.
451
00:29:45,160 --> 00:29:48,640
It originally comes from Oaxaca
and is made from corn
452
00:29:48,720 --> 00:29:50,880
and cochineal coccids.
453
00:29:50,960 --> 00:29:53,360
-Ever eaten this before?
-Vanilla pudding.
454
00:29:53,440 --> 00:29:54,520
Do you want to try it?
455
00:29:54,600 --> 00:29:56,560
-Panna cotta.
-Yes, sure. Panna cotta.
456
00:29:56,640 --> 00:29:59,960
Is there are worm in there?
457
00:30:00,040 --> 00:30:01,960
-No.
-No, okay.
458
00:30:02,040 --> 00:30:06,360
It is lying on a corn leaf
that is colored red by the coccids.
459
00:30:06,440 --> 00:30:09,480
She painted it well.
460
00:30:09,560 --> 00:30:14,480
-For you she painted a heart.
-She's doing it with the coccids here.
461
00:30:14,560 --> 00:30:17,200
-Have you heard it before? Crimson.
-No, I haven't.
462
00:30:17,280 --> 00:30:19,640
I'll definitely hear
more about it in a moment.
463
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
-Try it. Try it.
-Yes, okay.
464
00:30:22,280 --> 00:30:24,240
The red stuff are the coccids?
465
00:30:24,320 --> 00:30:26,720
The coccids have the crimson dye in them.
466
00:30:26,800 --> 00:30:31,560
-Yes, okay. It's also in nail polish.
-Heard about it?
467
00:30:31,640 --> 00:30:34,880
Could be and she's breeding it.
468
00:30:47,720 --> 00:30:50,080
-These are the coccids.
-Okay.
469
00:30:51,120 --> 00:30:55,360
We were on a farm. They are breeding
these coccids there in a traditional way.
470
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
On these nopales, the cacti.
471
00:30:58,520 --> 00:31:01,880
These coccids are implanted
into the living plants.
472
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
Implanted how?
473
00:31:03,640 --> 00:31:06,960
They are placed on it
and they feed on this plant.
474
00:31:07,040 --> 00:31:11,240
Once they've grown on this,
the leaf is pulled off and hung up.
475
00:31:11,320 --> 00:31:13,800
Then the coccids die.
476
00:31:13,880 --> 00:31:17,800
It develops some mold on it
and then it's scraped off.
477
00:31:17,880 --> 00:31:21,520
Those are dead coccids we're scraping off?
478
00:31:21,600 --> 00:31:24,800
And then you grind it
until you have a powder.
479
00:31:26,760 --> 00:31:30,960
It's all hard work, nothing is easy.
480
00:31:31,680 --> 00:31:35,640
Yours didn't turn out that great yet.
481
00:31:35,720 --> 00:31:38,960
I didn't put enough on it.
I'll add some more.
482
00:31:39,040 --> 00:31:41,560
No, he is doing it again. Oh, my God.
483
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
He wants to work some more.
484
00:31:44,440 --> 00:31:47,160
Yes, we need
some more powder for back home.
485
00:31:47,240 --> 00:31:48,640
Hurry up here, come on.
486
00:31:48,720 --> 00:31:51,760
Let's get Moritz Bleibtreu to do this.
487
00:31:51,840 --> 00:31:55,760
-You grind the coccids?
-Kurt already fancies the dessert.
488
00:31:55,840 --> 00:31:57,200
Want some?
489
00:31:57,280 --> 00:32:00,080
-Let's clear the table and make dessert.
-Yes.
490
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
We'll get to it in a moment.
491
00:32:02,040 --> 00:32:05,120
One spoonful of sugar, open,
add sugar and let it run again.
492
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
Once it's melted it starts to spin
493
00:32:08,080 --> 00:32:10,240
-and then you have to turn it.
-Oui, Chef.
494
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
That's good. Do you know
how valuable this tin is?
495
00:32:12,880 --> 00:32:17,000
-Yes.
-It took us forever to get 1 or 2 grams.
496
00:32:17,080 --> 00:32:20,120
I just asked
what a day of hers looks like.
497
00:32:20,200 --> 00:32:23,920
Sport. I actually work a lot
on my computer as well.
498
00:32:24,000 --> 00:32:29,520
What you see in the end
might seem rather superficial.
499
00:32:29,600 --> 00:32:32,160
You don't have to justify what you do.
500
00:32:32,240 --> 00:32:34,920
People have the right to think you suck.
501
00:32:35,000 --> 00:32:39,240
That's the problem. I once got
a shitstorm. Just some criticism.
502
00:32:39,320 --> 00:32:43,600
I'm also a very sensitive person
and internalize everything.
503
00:32:43,680 --> 00:32:48,200
Then I sat with the person on a bench
next to the Alster for six hours
504
00:32:48,280 --> 00:32:51,480
and talked to them,
and then the person said
505
00:32:51,560 --> 00:32:54,640
that they misjudged me.
506
00:32:54,720 --> 00:32:58,760
That was good for me. And you said,
"It's okay if people think I suck."
507
00:32:58,840 --> 00:33:02,360
But I have this expectation of myself
which is probably stupid,
508
00:33:02,440 --> 00:33:05,520
that I want to show the person
that I don't suck.
509
00:33:05,600 --> 00:33:08,160
-It does hurt, because you're human.
-Criticism hurts.
510
00:33:08,240 --> 00:33:10,840
-That's--
-People do sometimes forget that, I think.
511
00:33:10,920 --> 00:33:13,400
Screw them, do your thing. It's okay.
512
00:33:15,360 --> 00:33:18,920
I put the ice cream on it
and you put some of the powder on it.
513
00:33:22,200 --> 00:33:25,440
Look how dark that is,
it was redder before.
514
00:33:25,520 --> 00:33:28,520
I think when it gets damp, it turns red.
515
00:33:30,520 --> 00:33:31,800
Okay.
516
00:33:31,880 --> 00:33:36,360
FOURTH COURSE
CHEESECAKE, LIME, CARMINE
517
00:33:36,440 --> 00:33:37,680
Wow.
518
00:33:37,760 --> 00:33:39,840
Look what's underneath.
519
00:33:42,760 --> 00:33:46,040
We were on this farm
and they served us a corn dish.
520
00:33:46,120 --> 00:33:48,440
Like a pudding but firmer,
521
00:33:48,520 --> 00:33:51,240
and Franka said,
"Let's make a cheesecake."
522
00:33:51,320 --> 00:33:55,480
Then this lime sorbet, that's Mexican,
and the powder on top.
523
00:33:55,560 --> 00:33:59,000
-And what's this?
-Cotton candy.
524
00:33:59,080 --> 00:34:03,160
-And what's the black thing?
-That's the quinine from the coccids.
525
00:34:03,240 --> 00:34:05,760
-Are the coccids still alive?
-No, they are dead.
526
00:34:05,840 --> 00:34:07,640
-They are dead?
-Pulverized.
527
00:34:14,480 --> 00:34:18,520
The cheesecake is awesome.
528
00:34:18,600 --> 00:34:20,680
With the lemon ice cream, it's amazing.
529
00:34:20,800 --> 00:34:23,840
It's great how strong the acidity is.
530
00:34:23,920 --> 00:34:27,280
I'm not a cotton candy guy,
but this amazing.
531
00:34:27,360 --> 00:34:31,560
-Is that your Antoine mustache?
-No, Antoine's mustache is blond.
532
00:34:33,520 --> 00:34:35,440
But that doesn't work.
533
00:34:35,520 --> 00:34:36,920
Are you okay?
534
00:34:43,520 --> 00:34:46,360
Let's try not speaking for 30 minutes.
535
00:34:52,800 --> 00:34:54,840
Look out there, the view.
536
00:34:57,160 --> 00:34:59,000
You wanted to stop talking.
537
00:34:59,080 --> 00:35:01,440
I didn't say anything, just,
"Look out there."
538
00:35:04,040 --> 00:35:07,760
We're about to see
some real cultural heritage.
539
00:35:07,840 --> 00:35:08,640
Yes? Okay.
540
00:35:10,600 --> 00:35:13,640
SAN LORENZO ALBARRADAS
"PALENQUE EL ENCANTO" MESCAL DISTILLERY
541
00:35:13,760 --> 00:35:15,680
We'll taste some really good mescal.
542
00:35:22,960 --> 00:35:24,160
Crazy.
543
00:35:24,840 --> 00:35:27,760
Look those are agave hearts.
544
00:35:31,480 --> 00:35:32,880
Very traditional.
545
00:35:40,640 --> 00:35:42,480
-What's that now?
-A little more?
546
00:35:46,880 --> 00:35:48,280
I like it.
547
00:35:49,640 --> 00:35:51,840
-And chug.
-Chug?
548
00:35:51,920 --> 00:35:53,160
Come on.
549
00:36:00,640 --> 00:36:01,600
Very good, right?
550
00:36:03,160 --> 00:36:04,800
He didn't know...
551
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
She threw it over her shoulder.
552
00:36:10,160 --> 00:36:11,640
Cheers, definitely.
553
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
Viva Mexico.
554
00:36:20,800 --> 00:36:23,040
Damn, that's tasty. What's that?
555
00:36:23,120 --> 00:36:24,000
So smoky.
556
00:36:24,080 --> 00:36:26,960
I love it, but it's a problem
that I love it.
557
00:36:29,160 --> 00:36:31,600
And you don't want to try it again?
558
00:36:31,640 --> 00:36:34,360
I had enough already.
Let's buy a bottle, right?
559
00:36:34,440 --> 00:36:37,000
Then we can make some pralines
and serve them at the end.
560
00:36:37,080 --> 00:36:37,920
Good.
561
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
Wow, what's this?
562
00:36:43,080 --> 00:36:45,200
FIFTH COURSE
MESCAL PRALINES
563
00:36:45,320 --> 00:36:48,640
-You did that so well.
-What's inside?
564
00:36:48,680 --> 00:36:51,280
-Mescal.
-Why are there some white dots on it?
565
00:36:51,360 --> 00:36:53,840
-Is that intentional?
-That's some icing sugar.
566
00:36:53,920 --> 00:36:55,800
-Powdered sugar, you say?
-Yes.
567
00:36:55,880 --> 00:36:57,560
We call it that in Switzerland.
568
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
Really good.
569
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
One question, who gets the tablecloth?
570
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Me!
571
00:37:06,600 --> 00:37:09,160
-I want it too.
-You didn't want it before.
572
00:37:09,200 --> 00:37:12,840
Moritz said right from the start
that he loved the tablecloth.
573
00:37:12,920 --> 00:37:15,800
-First dibs.
-Yes, licked it. Mine!
574
00:37:15,880 --> 00:37:17,640
Moritz, you get the tablecloth.
575
00:37:17,680 --> 00:37:21,320
When we hand over this tablecloth,
we need a ritual, like the Temazcal.
576
00:37:21,400 --> 00:37:25,480
-You mean the sweat lodge?
-You were in a sweat lodge?
577
00:37:25,560 --> 00:37:29,080
-Where he whipped us with the...
-Yes, exactly.
578
00:37:29,160 --> 00:37:32,200
-Now the stories come out.
-Whipped?
579
00:37:32,320 --> 00:37:34,440
Whipped in a sweat lodge.
580
00:37:34,520 --> 00:37:37,760
I must go into a sweat lodge?
And who'll do the whipping?
581
00:37:44,040 --> 00:37:46,480
SAN BARTOLO SOCALTEPEC
GUADALUPE GAVILLERA
582
00:37:46,560 --> 00:37:49,120
There's a shaman waiting
for us back there.
583
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
-Okay?
-Yes, after this rally race
584
00:37:51,640 --> 00:37:54,360
-where you nearly killed me...
-You were afraid?
585
00:37:54,440 --> 00:37:56,440
...I need something for the soul.
586
00:37:56,520 --> 00:37:59,520
-Ever taken part in rituals?
-No.
587
00:37:59,600 --> 00:38:00,480
-Hello.
-Hello.
588
00:38:02,960 --> 00:38:05,360
ULISES ARTEMIO JUMENEZ CEBALLOS
SHAMAN
589
00:38:05,440 --> 00:38:07,680
-Ulises.
-Franka.
590
00:38:09,760 --> 00:38:12,520
Welcome to the Heart of the Four Winds.
591
00:38:12,600 --> 00:38:16,400
TEMAZCAL
RITUAL TO PURIFY THE MIND AND SOUL
592
00:38:24,280 --> 00:38:28,880
Let's say a greeting.
In the here and now, I greet you.
593
00:38:28,960 --> 00:38:31,800
In the here and now, I greet you.
594
00:38:52,880 --> 00:38:55,920
-He's also getting undressed, or what?
-Of course.
595
00:39:15,120 --> 00:39:17,760
I'm curious about what's going to happen.
596
00:39:17,840 --> 00:39:22,320
Then suddenly you sit in a sweat lodge
with the chef and the shaman.
597
00:39:25,280 --> 00:39:28,920
-The ceremony is called Temazcal.
-Yes.
598
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
-Could you smell that?
-Yes, this is all very intense.
599
00:39:33,080 --> 00:39:35,480
So much smoky stuff here.
600
00:39:38,840 --> 00:39:40,800
It's also going to get hot now.
601
00:39:45,560 --> 00:39:48,040
Welcome to the Heart of the Four Winds.
602
00:39:48,160 --> 00:39:49,120
Thank you.
603
00:39:56,040 --> 00:39:58,280
And the ritual was so nice there.
604
00:39:58,360 --> 00:40:01,160
-Well, it was somehow...
-It was intense.
605
00:40:01,280 --> 00:40:03,640
Afterwards, you felt like you were high.
606
00:40:03,680 --> 00:40:05,440
-Really.
-Yes, crazy.
607
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
We are making it official now.
608
00:40:07,920 --> 00:40:09,680
And now it belongs to you.
609
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Now wait.
610
00:40:12,120 --> 00:40:14,480
-Is that how you do it?
-That's how we do it.
611
00:40:14,560 --> 00:40:16,360
Is that's how it's done in sweat lodges?
612
00:40:18,960 --> 00:40:22,640
If now smoke rises as well,
then we've got a new pope.
613
00:40:22,680 --> 00:40:26,040
-So that's your tablecloth now.
-The Holy Father.
614
00:40:44,520 --> 00:40:46,640
DINNER CLUB
COMING SOON
615
00:40:46,760 --> 00:40:49,640
I thought I wouldn't do it,
but now I do it anyway.
616
00:40:54,800 --> 00:40:55,640
Bravo.
617
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
-It's dangerous.
-I have no driver's license.
618
00:40:59,840 --> 00:41:01,840
Just close your eyes and go.
619
00:41:03,160 --> 00:41:05,400
Stop laughing, it's not funny.
620
00:41:05,480 --> 00:41:07,360
-Do you have any money on you?
-No.
621
00:41:07,440 --> 00:41:09,120
Come, let's make a run for it.
622
00:41:11,680 --> 00:41:13,920
So this is a ten out of ten.
623
00:41:14,000 --> 00:41:16,160
What is Switzerland famous for?
624
00:41:16,200 --> 00:41:18,000
-Cheese.
-Cheese.
625
00:41:18,080 --> 00:41:20,280
Smells a bit strong.
626
00:41:20,360 --> 00:41:21,640
How is it going?
627
00:41:21,760 --> 00:41:24,520
-It's a bit lumpy.
-We've got a problem.
628
00:41:24,600 --> 00:41:27,640
Andreas, just let's him
get on with it, I am envious.
629
00:41:27,840 --> 00:41:31,200
DINNER
CLUB: GERMANY
45408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.