All language subtitles for Dinner Club_ Germany S01E03.en-us.dialog.subtitle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,640
Welcome to Dinner Club.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,600
You must be willing to travel.
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,160
In any manner...
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,120
Screw this.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,880
...and to any place.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,680
You get to know each other well
on such a trip, right?
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,040
You always travel in pairs.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,880
This year, my motto is, "Be brave."
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,920
One of them is always me.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,640
Then we got lucky.
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,400
Guys, hurry up.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,880
3 MICHELIN STARS
THE WORLD'S 50 BEST RESTAURANTS
13
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
It's getting more lovely to be
with you by the minute.
14
00:00:41,640 --> 00:00:44,080
We are taking a culinary inspiration trip.
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,200
Teddy, are you okay?
16
00:00:45,280 --> 00:00:46,600
Where shall we begin?
17
00:00:46,680 --> 00:00:47,720
That's so yummy.
18
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
I feel like the entrails
are still in there.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,680
I'm a bit afraid, if I'm honest.
20
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
After each trip, there'll be a dinner.
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,800
The person who traveled with me
22
00:01:02,880 --> 00:01:03,720
cooks for everyone.
23
00:01:03,800 --> 00:01:06,480
I have the feeling
that I'm a really good cook.
24
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
We're cooking together.
25
00:01:07,840 --> 00:01:09,160
You're doing great.
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,840
Not against each other.
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,680
Eating triggers emotions.
28
00:01:14,840 --> 00:01:16,040
Oh, that's yummy.
29
00:01:16,120 --> 00:01:19,440
Nothing is nicer
than eating well in great company.
30
00:01:20,000 --> 00:01:23,320
In fine dining
it's also about the food looking good.
31
00:01:24,080 --> 00:01:28,880
DINNER
CLUB: GERMANY
32
00:01:33,200 --> 00:01:35,760
Here, just sit down, it already started.
33
00:01:35,840 --> 00:01:37,360
Hello, everybody.
34
00:01:37,440 --> 00:01:39,560
-Andi!
-Hello!
35
00:01:39,640 --> 00:01:40,800
Are you ready?
36
00:01:40,880 --> 00:01:42,880
-Sure.
-You're so relaxed.
37
00:01:42,960 --> 00:01:45,000
Yes, and it'll also be the best meal.
38
00:01:45,080 --> 00:01:47,920
Caro, after today,
you won't want to eat anything else.
39
00:01:49,360 --> 00:01:51,440
Did you hear what he just said?
40
00:01:52,680 --> 00:01:54,120
Wow, what, what?
41
00:01:56,240 --> 00:01:58,080
This evening will be the best.
42
00:01:59,360 --> 00:02:01,200
Who wants some meat?
43
00:02:05,480 --> 00:02:07,200
Me.
44
00:02:07,280 --> 00:02:08,240
Cool.
45
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
There won't be any meat today.
46
00:02:12,080 --> 00:02:15,680
-You're a vegetarian.
-That's why there's no meat today.
47
00:02:16,320 --> 00:02:18,800
-Makes sense.
-Oh, right, but then don't ask.
48
00:02:18,880 --> 00:02:20,240
I just wanted to know.
49
00:02:20,320 --> 00:02:24,040
Don't they eat a lot of meat
in the country you visited?
50
00:02:24,120 --> 00:02:25,400
Where did we go?
51
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
-Portugal.
-You know that?
52
00:02:27,600 --> 00:02:29,080
-I told her.
-When?
53
00:02:29,160 --> 00:02:31,000
-Earlier.
-I told you it's a secret.
54
00:02:31,080 --> 00:02:34,400
-Yes, but she wanted--
-You are such a chatterbox. Crazy.
55
00:02:34,440 --> 00:02:35,800
I'm sorry.
56
00:02:48,080 --> 00:02:50,160
LISBON
"MERCADO DE ALVALADE NORTE" MARKET
57
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
We need inspiration for our menu.
58
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
-Yes.
-Let's go to the market.
59
00:02:56,400 --> 00:02:57,880
Oh, look here. Wow.
60
00:02:57,960 --> 00:03:00,240
Lampreia. These are lampreys.
61
00:03:00,320 --> 00:03:03,360
Supposed to be a barbecue specialty.
62
00:03:03,440 --> 00:03:05,280
Cool.
63
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Those are teeth, right?
Wow, okay, that's crazy.
64
00:03:08,880 --> 00:03:11,640
When did you stop eating meat?
65
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
On tour I'm always like...
66
00:03:13,680 --> 00:03:17,880
I only eat very specific things
so I have energy for the stage.
67
00:03:17,960 --> 00:03:21,120
Then let's go
on a vegetarian inspiration trip.
68
00:03:22,960 --> 00:03:24,320
Good morning.
69
00:03:24,400 --> 00:03:27,480
Good morning.
70
00:03:29,080 --> 00:03:30,720
You are Mr. Flirty.
71
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
Look how pretty.
That's a perfect strawberry.
72
00:03:35,680 --> 00:03:36,520
Nice.
73
00:03:36,600 --> 00:03:37,720
From Italy?
74
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
No, Portuguese!
75
00:03:39,640 --> 00:03:41,160
Portuguese? No.
76
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
Italian, right?
77
00:03:43,600 --> 00:03:46,240
-They're from Italy, right?
-No!
78
00:03:47,240 --> 00:03:49,640
-Marrakech.
-Eh, Marrakech...
79
00:03:52,920 --> 00:03:54,640
The tomato also looks great.
80
00:03:54,720 --> 00:03:56,640
Yes, it's a beefsteak tomato.
81
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
Like a bull's heart.
82
00:04:02,960 --> 00:04:04,680
Like in a horror movie.
83
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
What else is in there?
84
00:04:06,120 --> 00:04:08,920
-Not just tomatoes.
-Tomato. A bit Bloody Mary-esque.
85
00:04:14,480 --> 00:04:16,640
Teddy, to a nice evening.
86
00:04:17,360 --> 00:04:19,880
Don't drink too much, there'll be a snack.
87
00:04:21,920 --> 00:04:24,120
Bit like gazpacho.
88
00:04:25,080 --> 00:04:26,760
Do you have a favorite vegetable?
89
00:04:26,800 --> 00:04:28,640
I love cauliflower, right?
90
00:04:28,720 --> 00:04:31,040
Beets, my favorite vegetable.
91
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
-You don't like it that much, right?
-So-so.
92
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
Can I convince you
that this is going to be really good?
93
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
Yes, sure.
94
00:04:40,160 --> 00:04:42,560
-Look what's coming.
-What's that?
95
00:04:42,640 --> 00:04:43,760
Oh, look.
96
00:04:43,800 --> 00:04:46,880
The challenge is to do something special
97
00:04:46,920 --> 00:04:48,880
without meat or fish.
98
00:04:48,920 --> 00:04:51,360
At home, I always cook the same stuff.
99
00:04:51,440 --> 00:04:53,920
But with Andreas something
different is conjured up.
100
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
-Great.
-That's ice cream.
101
00:04:55,440 --> 00:04:57,360
FIRST COURSE
BEET ICE CREAM WAFFLE
102
00:04:57,440 --> 00:04:59,000
Beet ice cream.
103
00:04:59,080 --> 00:05:01,640
To activate the tastebuds.
104
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
What's the stuff around it?
105
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
-Beets.
-Beets.
106
00:05:08,600 --> 00:05:11,720
Teddy loves vegetables
and we integrated that.
107
00:05:14,120 --> 00:05:17,120
-But it actually goes well together.
-Good, right?
108
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
-Good.
-Yes?
109
00:05:26,120 --> 00:05:27,880
-Do you want to drive?
-If possible.
110
00:05:27,960 --> 00:05:29,200
Rock, paper, scissors?
111
00:05:29,280 --> 00:05:31,720
PORTO
"PRAIA DE MATOSINHOS" BEACH
112
00:05:31,800 --> 00:05:35,280
One, two, three.
113
00:05:35,360 --> 00:05:36,800
Okay, you can drive.
114
00:05:36,880 --> 00:05:38,320
Two-nil. Yes.
115
00:05:38,400 --> 00:05:40,880
I'll make sure
that we get to the right place.
116
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Okay.
117
00:05:50,320 --> 00:05:52,560
Now we're looking for this green soup.
118
00:05:52,640 --> 00:05:53,680
What "green soup"?
119
00:05:53,760 --> 00:05:56,560
It's a vegetable soup, a green one.
120
00:05:59,320 --> 00:06:00,800
My cousin.
121
00:06:00,880 --> 00:06:03,200
-Oh, cool.
-My cousin lives here.
122
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
You got cousins everywhere, right?
123
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Later.
124
00:06:10,640 --> 00:06:12,240
Do you want to drive?
125
00:06:17,160 --> 00:06:18,960
Can you give me
proof of your training
126
00:06:19,040 --> 00:06:21,640
so I can trust
that you actually work in this field?
127
00:06:21,720 --> 00:06:23,000
I'll show you later.
128
00:06:23,080 --> 00:06:25,000
I'm a pro, even if you don't believe it.
129
00:06:25,080 --> 00:06:26,520
I want to see certificates.
130
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
-I'm a...
-Proof of training.
131
00:06:28,680 --> 00:06:31,720
I have a federal degree.
132
00:06:31,800 --> 00:06:34,440
-A Swiss federal degree.
-I want to see it.
133
00:06:34,520 --> 00:06:35,720
I'd like to see it.
134
00:06:35,800 --> 00:06:39,120
-I'll also show you mine?
-You got a certificate? As a comedian?
135
00:06:39,200 --> 00:06:42,840
-Well, like an acting certificate?
-Yes, sure.
136
00:06:42,920 --> 00:06:45,320
-Certification.
-From the acting academy or what?
137
00:06:45,400 --> 00:06:48,600
-Where did you get that?
-From the acting school I attended.
138
00:06:50,320 --> 00:06:52,360
What's that beeping every now and then?
139
00:06:54,760 --> 00:06:56,200
Well...
140
00:06:57,440 --> 00:06:59,360
You were a great student, right?
141
00:06:59,440 --> 00:07:01,920
-No.
-Really?
142
00:07:02,000 --> 00:07:04,480
-My school career was disastrous.
-Really?
143
00:07:04,560 --> 00:07:07,720
If you grow up without a father,
you lack direction.
144
00:07:08,520 --> 00:07:12,360
Child protective services
showed up all the time.
145
00:07:12,440 --> 00:07:13,920
-Okay. Yes.
-Yes.
146
00:07:14,000 --> 00:07:16,640
-We also lived in a children's home.
-Yes.
147
00:07:16,720 --> 00:07:18,360
That's crazy.
148
00:07:25,880 --> 00:07:28,480
My mother fought alone.
149
00:07:31,200 --> 00:07:35,160
That's why it's crazy to me
how life changes,
150
00:07:35,240 --> 00:07:38,720
when you trust and go through
difficult times and tell yourself,
151
00:07:38,800 --> 00:07:41,920
"I believe in life and
that there is something good out there."
152
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
Then it'll work out.
153
00:07:47,600 --> 00:07:50,920
Listen, the car beeps now and then.
154
00:07:51,000 --> 00:07:52,720
Like just now.
155
00:07:53,800 --> 00:07:55,720
I think you're driving too slowly.
156
00:07:57,360 --> 00:07:59,120
-Yes.
-Okay.
157
00:08:00,280 --> 00:08:02,880
-Maybe it wants to be revved up.
-Maybe.
158
00:08:02,960 --> 00:08:05,440
-You know?
-Now it doesn't beep anymore, you see.
159
00:08:07,280 --> 00:08:08,640
Do we have some bread?
160
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Kurt, now wait a minute.
161
00:08:10,840 --> 00:08:12,960
I'm afraid there won't be anything.
162
00:08:13,040 --> 00:08:14,280
There will be.
163
00:08:14,360 --> 00:08:16,800
-Where are you going?
-I'll get bread.
164
00:08:16,880 --> 00:08:19,280
I'm a little worried
that I won't get my fill.
165
00:08:19,360 --> 00:08:22,600
I've had that feeling the whole time,
although we're just starting.
166
00:08:22,680 --> 00:08:25,880
-That's why we'll eat more bread.
-You can also take that one too.
167
00:08:40,640 --> 00:08:41,880
-Go ahead.
-Okay.
168
00:08:41,960 --> 00:08:43,880
We try something very traditional.
169
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
-Hello.
-Welcome.
170
00:08:47,760 --> 00:08:50,880
MARIO MOREIRO - CHAIR OF THE BROTHERHOOD
"TERRAS DE VAMARANES"
171
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Assistant. Kitchen assistant.
172
00:08:53,040 --> 00:08:53,880
Trainee.
173
00:08:53,960 --> 00:08:56,400
-Come in.
-Thanks.
174
00:08:56,960 --> 00:08:59,440
-Let's do some Caldo verde.
-Caldo verde.
175
00:08:59,520 --> 00:09:01,520
Let's go to the kitchen.
176
00:09:01,600 --> 00:09:02,640
-In the kitchen?
-Yes.
177
00:09:02,720 --> 00:09:04,640
BROTHERHOOD OF THE
TERRAS DE VAMARANES
178
00:09:06,720 --> 00:09:08,520
GUARDIAN OF CULINARY AUTHENTICITY
179
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
They monitor traditions
and also celebrate them.
180
00:09:16,200 --> 00:09:18,360
They want to teach us something.
181
00:09:23,040 --> 00:09:25,440
Wow. They want me to put it on.
182
00:09:25,520 --> 00:09:27,520
They have good style.
183
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
-Looks great.
-Good, right?
184
00:09:32,040 --> 00:09:34,080
You look great. Totally your style.
185
00:09:34,160 --> 00:09:36,200
-The color is nice, right?
-Yes.
186
00:09:38,120 --> 00:09:39,880
That's the Caldo verde.
187
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Okay.
188
00:09:44,600 --> 00:09:46,760
-This is the traditional way.
-Okay.
189
00:09:48,280 --> 00:09:52,640
It was also known
as the Galician soup during World War II.
190
00:09:52,720 --> 00:09:56,040
This is the history of Caldo verde.
191
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
So, potatoes?
192
00:09:57,280 --> 00:09:59,600
Potatoes. With the food mill.
193
00:09:59,640 --> 00:10:02,240
Well, pressed through. Cabbage leaves.
194
00:10:03,720 --> 00:10:06,280
Garlic, onions, chorizo.
195
00:10:07,040 --> 00:10:09,760
This is Caldo verde
in the traditional style.
196
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
We made a potato mousse, right?
197
00:10:14,760 --> 00:10:16,640
Yes, instead of a potato soup.
198
00:10:19,160 --> 00:10:22,000
And the dill vinaigrette.
199
00:10:22,080 --> 00:10:26,160
-Caldo verde, right? Must be green.
-Totally.
200
00:10:26,240 --> 00:10:31,360
If I spoke Portuguese,
I would say even more than "totally."
201
00:10:34,840 --> 00:10:37,520
Teddy, are you okay?
Don't let anything burn.
202
00:10:37,600 --> 00:10:40,760
Yes, for me this is like kindergarten,
I think it's easy.
203
00:10:40,880 --> 00:10:42,600
It's going well.
204
00:10:42,640 --> 00:10:46,120
That's just the thing now.
Where shall we begin?
205
00:10:50,000 --> 00:10:54,480
Then you sweat it up briefly.
It always needs to be sweated up well.
206
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
Then you just take a few onions.
Is that enough?
207
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
We need a bit more.
208
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
Then you take some garlic.
209
00:11:05,960 --> 00:11:08,640
-You take two.
-Is it going well? May I look?
210
00:11:08,720 --> 00:11:12,360
-Then we'll take some potatoes.
-What are you doing right now?
211
00:11:13,480 --> 00:11:17,560
-Andreas, keep your distance. It sizzling.
-Don't get burned.
212
00:11:17,640 --> 00:11:20,720
I don't know if you're well-versed
in the sizzling game.
213
00:11:23,120 --> 00:11:24,880
Good, good.
214
00:11:24,960 --> 00:11:28,200
A little salt is always good.
Salt is good, yes?
215
00:11:29,920 --> 00:11:32,680
Now stir a little and let it cook.
216
00:11:33,520 --> 00:11:35,360
Let it infuse and bring to a boil.
217
00:11:35,440 --> 00:11:39,520
Once it's ready, we'll take a look later
and adjust the seasoning.
218
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
What are you doing later?
219
00:11:41,080 --> 00:11:44,000
We adjust the seasoning.
It's simmer-boiling now.
220
00:11:44,080 --> 00:11:46,960
-Are you familiar with this?
-No, tell me.
221
00:11:47,040 --> 00:11:50,560
-It's simmer-boiling and we season it.
-What's "simmer-boiling"?
222
00:11:50,640 --> 00:11:54,000
-Is it soft already?
-Exactly, I always overcook it.
223
00:11:54,080 --> 00:11:58,520
By overcooking, all nutrients are lost.
That's how I usually eat it at home.
224
00:11:58,600 --> 00:12:02,360
-Been doing this for years and I'm fine.
-Nutrients? You can tell.
225
00:12:04,120 --> 00:12:06,600
Look, the Caldo verde. Do you like that?
226
00:12:06,680 --> 00:12:08,560
Can we serve it like that?
227
00:12:09,680 --> 00:12:11,160
Yes, looks great.
228
00:12:12,840 --> 00:12:15,760
On top of that, nice.
Then the flower is not alone.
229
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
Do you think the brotherhood
would be proud of us?
230
00:12:22,600 --> 00:12:25,280
I think so, because there's love in it.
231
00:12:25,360 --> 00:12:28,160
Which course are you still on?
232
00:12:28,240 --> 00:12:31,680
-At dessert.
-Are you doing everything at once?
233
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
Wait, Kurt.
234
00:12:33,200 --> 00:12:36,600
-It will be worth it.
-You need to organize yourself better.
235
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
Nope, we're nearly ready.
236
00:12:38,480 --> 00:12:41,120
It's a little more complicated
than cooking meat.
237
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
I'm excited.
238
00:12:48,880 --> 00:12:51,680
Are you nervous?
I'd be nervous if I'd were you.
239
00:12:51,760 --> 00:12:54,320
Take this in and swing away.
240
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
-Okay?
-Looks nice.
241
00:12:56,600 --> 00:12:58,160
-Wait.
-Did you put water in it?
242
00:12:58,240 --> 00:13:00,120
Look now, look now.
243
00:13:00,200 --> 00:13:03,440
-Everything good?
-Now you have to mash it all.
244
00:13:03,520 --> 00:13:06,880
-And then you mash it all.
-Yes. Wow.
245
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Teddy.
246
00:13:10,160 --> 00:13:13,280
It's really simple
and then you stir it around.
247
00:13:14,000 --> 00:13:14,920
Wow.
248
00:13:15,000 --> 00:13:19,240
And now you close your eyes
when you try it. Close your eyes.
249
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Perfect.
250
00:13:38,040 --> 00:13:40,240
-Thank you.
-Thanks.
251
00:13:44,000 --> 00:13:45,960
Try it. It's delicious.
252
00:13:53,640 --> 00:14:00,280
To the chefs, to Confraria Terras
de Vimaranes.
253
00:14:00,360 --> 00:14:04,280
-Hip-hip, hip-hip.
-Hip-hip, hooray.
254
00:14:04,360 --> 00:14:06,720
-Hip-hip, hip-hip.
-Hooray.
255
00:14:06,800 --> 00:14:08,880
Teddy, here's to you. Do it again too.
256
00:14:08,960 --> 00:14:10,040
Hip-hip.
257
00:14:10,120 --> 00:14:11,640
Hooray.
258
00:14:16,080 --> 00:14:18,880
-Caro, this is for you. Gluten-free.
-Wow, thank you.
259
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
A little attention.
Caldo verde, vegetarian.
260
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
SECOND COURSE
POTATO, PEA, BREAD WITH CHEESE
261
00:14:24,080 --> 00:14:25,800
A mousse instead of a soup.
262
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
It's the three-star version.
263
00:14:28,920 --> 00:14:32,480
-Looks really nice.
-Great.
264
00:14:32,560 --> 00:14:34,000
Bon appétit.
265
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
Very good.
266
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Incredibly tasty.
267
00:14:42,440 --> 00:14:43,880
Horseradish, right?
268
00:14:45,280 --> 00:14:47,240
-Very good.
-So nice.
269
00:14:48,440 --> 00:14:50,840
No matter what was in it,
it's really tasty.
270
00:14:50,920 --> 00:14:53,080
-Very good.
-Tasty.
271
00:14:53,160 --> 00:14:55,400
I would take another whole piece of toast.
272
00:14:55,480 --> 00:14:56,600
Do we still have bread?
273
00:14:56,680 --> 00:15:00,880
-There's rarely any second helpings.
-Moritz always has a big appetite.
274
00:15:00,960 --> 00:15:03,560
-Bring it on. Thanks, Teddy.
-I'll get you something.
275
00:15:03,640 --> 00:15:06,040
I think we need wine. What do you say?
276
00:15:06,120 --> 00:15:09,160
-May I open it?
-Yes, you may.
277
00:15:09,240 --> 00:15:10,920
Portuguese wine.
278
00:15:11,000 --> 00:15:12,960
I'll do that here on the corner.
279
00:15:13,040 --> 00:15:16,120
-Do you need help?
-Nope.
280
00:15:16,200 --> 00:15:19,320
I'm sorry, Andreas.
I'm getting everything dirty here.
281
00:15:19,400 --> 00:15:22,280
-What did you do?
-That's because of the cork.
282
00:15:23,120 --> 00:15:25,520
-No. Wax.
-Ah, the wax.
283
00:15:25,600 --> 00:15:28,280
-Don't cut yourself. Should I?
-No.
284
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
May I eat the flower?
285
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
Listen, Teddy?
286
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
-Can I even eat it?
-The flower? Yes, sure.
287
00:15:40,080 --> 00:15:43,400
-Are you sure?
-I'll show you that you can eat it.
288
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Look.
289
00:15:53,360 --> 00:15:56,320
ĂGUEDA
ON THE WAY TO LISBON
290
00:15:57,840 --> 00:16:00,720
Did you know
that Teddy rides a motorcycle?
291
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Why were you screaming like that? "Help!"
292
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
I didn't scream. I enjoyed it.
293
00:16:12,760 --> 00:16:15,640
You always have a hard time
being a passenger, right?
294
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
You think?
295
00:16:17,120 --> 00:16:18,760
I'm not scared at all.
296
00:16:18,840 --> 00:16:24,280
I'm afraid that I'll go to the doctor and
he'll say, "If only you came yesterday."
297
00:16:24,360 --> 00:16:26,840
"If you only had come a day earlier."
298
00:16:26,920 --> 00:16:30,840
I no longer have a gallbladder.
I also had intestinal obstruction.
299
00:16:30,920 --> 00:16:33,520
And a ruptured appendix.
300
00:16:33,600 --> 00:16:35,000
Chop, chop.
301
00:16:35,080 --> 00:16:38,600
-I once walked into a lantern.
-Me too.
302
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
I was reading a comic book.
303
00:16:40,880 --> 00:16:44,560
-Against a large street lamp.
-I ran into it while jogging.
304
00:16:48,880 --> 00:16:51,040
How does this thing do on corners?
305
00:16:51,120 --> 00:16:54,240
The driver is always responsible.
That's really dangerous.
306
00:16:54,320 --> 00:16:58,080
Yes, totally.
But I don't have a driver's license.
307
00:16:59,240 --> 00:17:00,880
I'm just learning right now.
308
00:17:06,680 --> 00:17:09,280
I once had a cockroach in my ear. And you?
309
00:17:11,160 --> 00:17:12,800
You had a cockroach in your ear?
310
00:17:12,920 --> 00:17:16,240
I was shooting a movie in Uzbekistan.
311
00:17:16,320 --> 00:17:20,800
I was about to fall asleep
and then I felt something crawling in.
312
00:17:20,880 --> 00:17:26,000
And I do this and that. In that moment
I felt it and then there was silence.
313
00:17:26,080 --> 00:17:28,480
-And then you realize...
-No. Oh, God.
314
00:17:28,560 --> 00:17:30,000
I have goosebumps.
315
00:17:30,080 --> 00:17:33,560
I say, "Oh shit."
At 1:00 a.m. in the middle of Tashkent.
316
00:17:38,440 --> 00:17:42,640
And I think he then put alcohol
or something in there.
317
00:17:42,720 --> 00:17:44,040
That was really awful.
318
00:17:44,080 --> 00:17:48,240
-You heard the death struggle in your ear?
-Can you imagine that?
319
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
It hurt.
320
00:17:59,000 --> 00:18:02,520
Hey, let's clean them out.
Shall we play a round against them?
321
00:18:02,560 --> 00:18:04,960
-Hello.
-Hello.
322
00:18:05,040 --> 00:18:06,880
Can we play with you?
323
00:18:07,680 --> 00:18:09,560
MALHA, THROWING GAME WITH WOOD AND IRON
324
00:18:11,640 --> 00:18:13,480
We'll go and have a drink.
325
00:18:13,680 --> 00:18:15,640
They go for a drink and we play.
326
00:18:15,720 --> 00:18:17,640
-Do you want to go first?
-Yes.
327
00:18:27,320 --> 00:18:30,560
-Did you throw from below?
-Watch out for the man, please.
328
00:18:30,640 --> 00:18:34,400
-He must be careful because of the bike.
-No, you have to be careful.
329
00:18:39,800 --> 00:18:42,320
Hey, you are good. You bastard.
330
00:18:42,400 --> 00:18:44,880
-You bastard.
-That's because of basketball.
331
00:18:44,960 --> 00:18:47,880
-No, that's luck now.
-Stop it. "Luck."
332
00:18:47,960 --> 00:18:50,800
I only played basketball as a hobby.
333
00:18:50,880 --> 00:18:53,000
Still, you've got such good aim.
334
00:18:53,080 --> 00:18:55,680
But you were just as good. Look now.
335
00:18:57,720 --> 00:19:00,080
-All right.
-Let's end it here.
336
00:19:00,160 --> 00:19:01,960
Hey, thank you.
337
00:19:03,320 --> 00:19:05,160
-Ciao.
-Ciao.
338
00:19:16,520 --> 00:19:19,320
We go to José, the best
and most famous chef in Portugal...
339
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
LISBON
RESTAURANT "ENCANTO"
340
00:19:20,960 --> 00:19:23,640
...in his field.
He has several restaurants.
341
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
The Belcanto has two stars,
342
00:19:26,760 --> 00:19:29,960
and the Encanto, that one there,
has one star and is vegetarian.
343
00:19:30,800 --> 00:19:33,000
Does he have proof of training?
344
00:19:40,240 --> 00:19:43,080
-That's a bit fancy here.
-It's nice here.
345
00:19:45,720 --> 00:19:48,800
JOSĂ AVILLEZ
FIRST PORTUGUESE 2 STAR CHEF
346
00:19:56,440 --> 00:19:59,640
One star for vegetarian food
is quite a challenge.
347
00:20:09,280 --> 00:20:12,480
-It's really nice, right?
-Very.
348
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
It's going well.
349
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
-Now we have to make the cauliflower.
-Yes.
350
00:20:16,520 --> 00:20:18,560
Teddy's favorite vegetable is cauliflower.
351
00:20:18,640 --> 00:20:21,040
For me, it's a good meat substitute.
352
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
-Andreas?
-Yes?
353
00:20:25,240 --> 00:20:28,040
-Is that butter or yogurt foam?
-Yogurt foam.
354
00:20:28,640 --> 00:20:29,520
Oh, okay.
355
00:20:29,560 --> 00:20:32,400
Why is there so much foam in fine dining?
356
00:20:32,480 --> 00:20:34,200
Everything is always foamy.
357
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
-No, why?
-They are all good mixers.
358
00:20:40,560 --> 00:20:43,800
Do you know that feeling
when you're really tired from work?
359
00:20:43,880 --> 00:20:46,080
Not sure if you know the feeling.
360
00:20:46,160 --> 00:20:50,160
Then sometimes I forget
to open my mouth while eating.
361
00:20:50,240 --> 00:20:54,160
Then I scoop it up
and stuff it in my face.
362
00:20:54,240 --> 00:20:58,400
I feel full, but I haven't eaten anything.
Kind of a diet.
363
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
Beautiful.
364
00:21:19,240 --> 00:21:23,240
On your right you'll find a soft pastry,
this one filled with eggplant,
365
00:21:23,320 --> 00:21:25,760
topped with green pepper and lemon zest.
366
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Very good, right?
367
00:21:44,240 --> 00:21:47,200
That's good, tastes like a scallop.
368
00:21:48,200 --> 00:21:49,680
The consistency.
369
00:21:50,800 --> 00:21:54,040
Really good, right? It's really good.
370
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
If you could always eat like that,
the entire planet would be vegetarian.
371
00:22:01,560 --> 00:22:02,440
Great.
372
00:22:02,560 --> 00:22:05,800
If it were always this good,
you wouldn't need fish or meat.
373
00:22:05,880 --> 00:22:06,760
Yeah.
374
00:22:10,840 --> 00:22:13,960
We still have to whip up
the hollandaise sauce.
375
00:22:14,040 --> 00:22:16,760
Now, you whip it up like this.
376
00:22:16,840 --> 00:22:22,520
Until it starts to thicken
and then you put the butter in here.
377
00:22:24,800 --> 00:22:27,960
Andreas just lets him get on with it.
I'm completely shocked.
378
00:22:28,600 --> 00:22:30,480
How are things looking for you?
379
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
Okay, I think. t's a little lumpy.
380
00:22:35,360 --> 00:22:37,120
Did you use all the butter?
381
00:22:37,200 --> 00:22:40,280
-I thought it should all go in.
-But very slowly.
382
00:22:40,360 --> 00:22:44,480
-Oh, I just...
-I gave an incorrect instruction.
383
00:22:45,640 --> 00:22:46,840
I think we have a problem.
384
00:22:47,760 --> 00:22:49,600
Teddy, that's not possible.
385
00:22:51,720 --> 00:22:54,760
-Look, it's like shit.
-Like what?
386
00:22:54,840 --> 00:22:56,040
It separated.
387
00:22:57,160 --> 00:23:00,600
-Now I would like some liver pùté.
-Lovely, great.
388
00:23:01,240 --> 00:23:03,720
-Is it broken now?
-No.
389
00:23:08,600 --> 00:23:12,640
-Smoked pork pùté too.
-My grandma always had that one.
390
00:23:12,720 --> 00:23:16,520
-These are such nostalgic things.
-She had it with a thick layer of butter.
391
00:23:16,600 --> 00:23:20,240
I just ate butter as a child.
Just plain like that.
392
00:23:20,880 --> 00:23:24,360
-You're really getting me into shit.
-Do we still have cream and eggs?
393
00:23:24,440 --> 00:23:26,200
We don't need eggs anymore.
394
00:23:26,280 --> 00:23:27,520
Just some cream.
395
00:23:27,600 --> 00:23:30,640
I'll take care of it. We can save it.
396
00:23:32,400 --> 00:23:35,240
-Did you eat blood sausage?
-Yes, I love blood sausage.
397
00:23:35,320 --> 00:23:38,680
Blood sausage is cool,
haven't eaten that one in ages.
398
00:24:19,600 --> 00:24:23,440
Look, the hot oven. It's warm.
399
00:24:24,640 --> 00:24:27,360
In our kitchen you sweat
as if you're running.
400
00:24:27,440 --> 00:24:28,840
For real?
401
00:24:31,640 --> 00:24:34,480
He needs one, he's the chef.
You know we look.
402
00:24:34,560 --> 00:24:36,400
Short or long?
403
00:24:36,480 --> 00:24:40,280
I normally wear short ones
in my restaurant.
404
00:25:03,320 --> 00:25:05,880
-Don't cut yourself.
-I'm a pro.
405
00:25:05,960 --> 00:25:08,680
He has a good technique.
You're doing great.
406
00:25:08,760 --> 00:25:11,440
-Yes?
-Yes, the way you hold the knife.
407
00:25:17,400 --> 00:25:19,640
-Now let's go to the stove.
-Chef.
408
00:25:21,120 --> 00:25:24,160
Everyone gets an asparagus piece
like that. For fine dining.
409
00:25:24,240 --> 00:25:26,680
And everyone goes home hungry.
410
00:25:29,680 --> 00:25:32,280
Right now I'm grilling asparagus.
411
00:25:33,840 --> 00:25:35,480
It goes really quick.
412
00:25:35,560 --> 00:25:38,720
-Watch out, it burns.
-Grilling, not burning, right?
413
00:26:02,280 --> 00:26:07,000
Coincidentally, you're doing exactly
what I've been doing for years.
414
00:26:24,240 --> 00:26:28,600
-Smells good though.
-Can you take that out and fry it?
415
00:26:28,680 --> 00:26:31,000
We'll cook it up nicely.
416
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
Look, this is the speed to do it at.
417
00:26:35,080 --> 00:26:39,560
Drop by drop, it binds.
I saved your hollandaise.
418
00:26:40,320 --> 00:26:43,800
Nice and creamy. What separated,
was the egg yolk and the butter.
419
00:26:44,440 --> 00:26:46,040
We have it in here now.
420
00:26:47,920 --> 00:26:51,800
Now it's homogeneous.
Season to taste with salt and lemon juice.
421
00:26:52,960 --> 00:26:54,720
We saved it.
422
00:26:58,720 --> 00:27:00,880
-Extra large for you.
-Wow.
423
00:27:00,960 --> 00:27:03,560
THIRD COURSE
GLAZED CAULIFLOWER, BUTTER EMULSION
424
00:27:03,640 --> 00:27:04,960
-No meat, right?
-No.
425
00:27:05,680 --> 00:27:07,040
No hamburger.
426
00:27:07,120 --> 00:27:08,840
-Cauliflower.
-That's what it smells like.
427
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
A little more sauce on top.
428
00:27:11,640 --> 00:27:14,000
So, this is cauliflower,
429
00:27:14,080 --> 00:27:16,160
fried with barbeque glaze.
430
00:27:16,240 --> 00:27:17,960
With a hollandaise sauce.
431
00:27:18,040 --> 00:27:19,840
-All okay in the end?
-It's all okay.
432
00:27:19,920 --> 00:27:22,120
You were lucky to have professional help.
433
00:27:22,200 --> 00:27:23,320
Yes, thank God.
434
00:27:23,400 --> 00:27:25,360
We eat it anyway.
435
00:27:31,400 --> 00:27:33,240
I find that really tasty.
436
00:27:34,480 --> 00:27:36,680
-Very good.
-Yummy, right?
437
00:27:36,760 --> 00:27:41,200
Delicious. I wouldn't have thought
cauliflower could be like this.
438
00:27:41,280 --> 00:27:43,560
I ate this way too quickly.
439
00:27:43,640 --> 00:27:47,000
I'm really happy with the dish.
Really, really happy.
440
00:27:47,720 --> 00:27:50,320
-Any more?
-Yes.
441
00:27:51,640 --> 00:27:53,760
Moritz is hungry again.
442
00:27:55,280 --> 00:27:57,360
I'll get you something else.
443
00:28:01,640 --> 00:28:05,240
This doesn't look so good,
but try it, okay?
444
00:28:05,320 --> 00:28:09,200
-You didn't want to put that on the plate.
-I have another reason.
445
00:28:09,280 --> 00:28:12,680
-Is that mashed potatoes?
-It's nice that it's served like that.
446
00:28:13,360 --> 00:28:15,640
-That looks good.
-What is that?
447
00:28:15,720 --> 00:28:17,960
-Semolina pudding?
-Did you get any dumplings?
448
00:28:18,040 --> 00:28:22,520
Did you make pudding or what?
From the fridge. Pudding.
449
00:28:22,600 --> 00:28:26,640
-Vanilla pudding with salad? Great. Nice.
-The things you can do...
450
00:28:26,720 --> 00:28:28,840
Well, the vanilla pudding...
451
00:28:28,920 --> 00:28:31,520
Moritz, now you've ruined everything.
452
00:28:31,600 --> 00:28:35,520
-Wait, I'll do it. It's okay.
-Wait, here. Hey, I got it.
453
00:28:35,600 --> 00:28:38,120
Teddy, give us some money.
We'll order something.
454
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
We're looking for a fado now.
455
00:28:45,480 --> 00:28:47,120
-Do you know fado?
-Yes.
456
00:28:48,040 --> 00:28:50,960
-Should we sprint?
-Yes. Catch me if you can.
457
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
Look how beautiful.
458
00:29:02,280 --> 00:29:05,720
PORTO, VIEWPOINT
"MIRADOURO DA RUA DAS ALDAS"
459
00:29:06,360 --> 00:29:09,360
Look how beautiful.
Here, here, everywhere.
460
00:29:09,440 --> 00:29:12,240
I can't breathe. Let me catch my breath.
461
00:29:12,320 --> 00:29:17,320
Look, that's the beauty...
Here, the whole...
462
00:29:18,840 --> 00:29:20,480
Everything is beautiful.
463
00:29:23,240 --> 00:29:25,720
Do you also feel the need
to call for Martin?
464
00:29:25,800 --> 00:29:28,840
For Martin? Martin?
465
00:29:33,280 --> 00:29:36,480
-Is that good?
-Yes, call. "Hello, Martin!"
466
00:29:40,040 --> 00:29:44,280
Hard to believe that a Michelin star chef
would call for Martin.
467
00:29:44,360 --> 00:29:46,240
Do only comedians do that?
468
00:29:51,480 --> 00:29:53,160
Take a look here. Fado.
469
00:29:54,080 --> 00:29:57,040
PORTO
BAR "CASA DE MARIQUINHA"
470
00:29:57,120 --> 00:29:59,920
We were in a traditional bar.
471
00:30:00,000 --> 00:30:02,080
And there was a fado band.
472
00:30:02,160 --> 00:30:03,400
And fado is what?
473
00:30:03,480 --> 00:30:07,520
Fado means "fate"
and is Portugal's traditional music.
474
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
-Fargo?
-Fado.
475
00:30:09,080 --> 00:30:10,680
This is very melancholic.
476
00:30:10,760 --> 00:30:13,880
-Totally.
-Heavy, maybe we'll cry.
477
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
I think that's
what's interesting and touching
478
00:30:17,240 --> 00:30:20,160
because it has
such a melancholy, a longing.
479
00:30:22,920 --> 00:30:24,600
No, not that.
480
00:30:26,400 --> 00:30:28,200
You do it. Come on, come on.
481
00:30:29,560 --> 00:30:31,960
Wait, I'll show you.
482
00:30:32,040 --> 00:30:33,080
I'll show you.
483
00:30:37,960 --> 00:30:42,400
ANTONIO LARANJEIRA
FADO SINGER
484
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
That's you?
485
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
The singer was right there
and then he started crying.
486
00:31:12,280 --> 00:31:14,160
He said a sentence.
487
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
Do you remember that?
488
00:31:16,320 --> 00:31:19,000
Yes, that's right. I asked him.
489
00:31:19,080 --> 00:31:21,280
Sorry, it was a bit loud...
490
00:31:21,360 --> 00:31:26,480
Portuguese fado is recognized
as an intangible world cultural heritage.
491
00:31:26,560 --> 00:31:30,000
He said that means
humanity over materialism.
492
00:31:30,080 --> 00:31:32,960
To Portugal, to fado.
493
00:31:33,040 --> 00:31:35,520
Humanity over materialism.
494
00:31:35,600 --> 00:31:37,400
Dude, this is profound.
495
00:31:37,480 --> 00:31:39,560
I am more of a materialist.
496
00:31:39,640 --> 00:31:42,480
All of us, but the longing is still there.
497
00:31:46,440 --> 00:31:51,000
TENTĂGAL
"ALFONSO PASTELARIAS" BAKERY
498
00:31:54,040 --> 00:31:56,560
We are now here in TentĂșgal.
499
00:31:59,480 --> 00:32:01,000
-Hi.
-Hi
500
00:32:06,880 --> 00:32:10,040
-Please after you.
-Age before beauty.
501
00:32:11,080 --> 00:32:14,440
OLGA CAVALEIRO
RESTAURANT OWNER
502
00:32:27,200 --> 00:32:29,360
Crazy, there's only water
and flour in there.
503
00:32:47,960 --> 00:32:49,600
Okay, now I get it.
504
00:32:49,680 --> 00:32:56,000
Crazy, same dough you use for baklava.
They lay it out and swing it like that.
505
00:33:04,080 --> 00:33:06,480
Wow, that's great.
506
00:33:17,320 --> 00:33:20,480
-Wow, that's a dough dance.
-A nice feeling, right?
507
00:33:20,560 --> 00:33:22,320
-Careful, there's a hole.
-Where?
508
00:33:22,400 --> 00:33:23,240
Here.
509
00:33:25,000 --> 00:33:29,720
I love jobs like this where you just do
the same thing over and over again.
510
00:33:29,800 --> 00:33:34,320
Then you are completely with yourself.
Almost like meditating.
511
00:33:41,120 --> 00:33:43,520
That looks awesome, right?
512
00:33:45,720 --> 00:33:51,200
The dough needs so much attention
and calm, no rush. Otherwise it will tear.
513
00:33:59,040 --> 00:34:02,360
If you watch me now, right, how I do it.
514
00:34:02,440 --> 00:34:04,720
Would you take me on as a trainee?
515
00:34:05,440 --> 00:34:06,560
Definitely.
516
00:34:06,640 --> 00:34:08,160
-Yes?
-Sure.
517
00:34:08,200 --> 00:34:12,200
-Because you see my talent?
-Because I believe in you. You can do it.
518
00:34:12,840 --> 00:34:15,800
You're enjoying it.
It's obvious. You're having fun.
519
00:34:16,880 --> 00:34:18,640
-Nice, right?
-Yeah, totally.
520
00:34:20,440 --> 00:34:23,640
0.005 millimeters.
521
00:34:24,760 --> 00:34:26,480
That's crazy.
522
00:34:32,040 --> 00:34:34,160
Now let's make the filling.
523
00:34:42,000 --> 00:34:45,160
The PastĂ©is de TentĂșgal
are filled with egg yolks and sugar.
524
00:34:46,280 --> 00:34:49,080
Have you seen the kind of brush she's got?
525
00:34:50,200 --> 00:34:52,120
-A feather!
-Awesome, right?
526
00:34:52,160 --> 00:34:54,680
-Crazy.
-We have to try it. Let's try.
527
00:34:58,360 --> 00:35:00,080
Look at that.
528
00:35:01,640 --> 00:35:02,960
I'm excited.
529
00:35:09,680 --> 00:35:13,360
-Not that sweet. Nice and doughy.
-Yes.
530
00:35:16,840 --> 00:35:18,400
Bon appétit.
531
00:35:18,480 --> 00:35:19,920
That's a date.
532
00:35:20,000 --> 00:35:23,960
Fresh dates. This is his favorite fruit.
So we do something with them.
533
00:35:24,040 --> 00:35:25,760
We have white port wine ice cream.
534
00:35:25,840 --> 00:35:28,360
FOURTH COURSE
DATES, WHITE PORT, FILO PASTRY
535
00:35:28,440 --> 00:35:29,920
And then a coffee oil.
536
00:35:30,000 --> 00:35:33,200
The PastĂ©is de TentĂșgal
are filled with egg yolks and sugar.
537
00:35:33,320 --> 00:35:35,760
We filled it with goat cheese.
538
00:35:35,840 --> 00:35:37,480
Yummy.
539
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
I don't like goat cheese, but it's okay.
540
00:35:39,520 --> 00:35:41,320
Where does the heat come from?
541
00:35:41,400 --> 00:35:43,640
It's from the vinegar and the coffee oil.
542
00:35:43,760 --> 00:35:46,600
Really? No chili, nothing?
543
00:35:46,640 --> 00:35:49,600
I also thought it was chili.
544
00:35:49,640 --> 00:35:53,640
The salt is also spicy.
What did you put in that?
545
00:35:53,680 --> 00:35:56,440
-Some chili.
-I said chili.
546
00:35:56,560 --> 00:35:59,400
I can't believe
what he let him get away with.
547
00:36:00,640 --> 00:36:03,320
I don't understand it at all,
I'm totally jealous.
548
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
I didn't think you'd notice.
549
00:36:09,640 --> 00:36:12,280
LISBON
RIVER "TEJO"
550
00:36:14,680 --> 00:36:16,880
This trip was absolutely amazing.
551
00:36:21,640 --> 00:36:26,360
It actually wouldn't have mattered
where we went, as long as it was with you.
552
00:36:26,440 --> 00:36:30,280
For me it was a great trip.
I got to know a world I had no idea about.
553
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
And I realize that you are real artists.
554
00:36:34,680 --> 00:36:36,600
I'll miss you.
555
00:36:38,600 --> 00:36:39,680
For real.
556
00:36:41,920 --> 00:36:44,560
DINNER CLUB
COMING SOON
557
00:36:46,040 --> 00:36:48,480
Would you let us drive?
558
00:36:50,840 --> 00:36:51,800
I'm scared.
559
00:36:51,880 --> 00:36:54,840
-They don't wear any underwear.
-No? Nothing underneath?
560
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
Hang on, police.
561
00:37:01,520 --> 00:37:02,880
Everything okay with you?
562
00:37:08,040 --> 00:37:09,280
A little bit of Slivovitz.
563
00:37:09,360 --> 00:37:12,560
-Franka, where are you? I need you.
-Yes, Chef.
564
00:37:12,640 --> 00:37:15,640
In German we say,
"I could lay down in it."
565
00:37:15,680 --> 00:37:18,160
Did you know it'd be so spicy?
566
00:37:18,280 --> 00:37:21,960
Take a look at the thing here.
Is that nice or what?
567
00:37:23,360 --> 00:37:24,440
A leg.
568
00:37:24,520 --> 00:37:28,040
When you massage meat for a long time,
you have strange thoughts.
569
00:37:28,120 --> 00:37:30,200
DINNER
CLUB: GERMANY
39897