All language subtitles for Dinner Club_ Germany S01E03.en-us.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,640 Welcome to Dinner Club. 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,600 You must be willing to travel. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,160 In any manner... 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 Screw this. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,880 ...and to any place. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,680 You get to know each other well on such a trip, right? 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,040 You always travel in pairs. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,880 This year, my motto is, "Be brave." 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 One of them is always me. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,640 Then we got lucky. 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,400 Guys, hurry up. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,880 3 MICHELIN STARS THE WORLD'S 50 BEST RESTAURANTS 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,400 It's getting more lovely to be with you by the minute. 14 00:00:41,640 --> 00:00:44,080 We are taking a culinary inspiration trip. 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,200 Teddy, are you okay? 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,600 Where shall we begin? 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,720 That's so yummy. 18 00:00:48,560 --> 00:00:51,120 I feel like the entrails are still in there. 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,680 I'm a bit afraid, if I'm honest. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 After each trip, there'll be a dinner. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,800 The person who traveled with me 22 00:01:02,880 --> 00:01:03,720 cooks for everyone. 23 00:01:03,800 --> 00:01:06,480 I have the feeling that I'm a really good cook. 24 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 We're cooking together. 25 00:01:07,840 --> 00:01:09,160 You're doing great. 26 00:01:09,200 --> 00:01:10,840 Not against each other. 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,680 Eating triggers emotions. 28 00:01:14,840 --> 00:01:16,040 Oh, that's yummy. 29 00:01:16,120 --> 00:01:19,440 Nothing is nicer than eating well in great company. 30 00:01:20,000 --> 00:01:23,320 In fine dining it's also about the food looking good. 31 00:01:24,080 --> 00:01:28,880 DINNER CLUB: GERMANY 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,760 Here, just sit down, it already started. 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,360 Hello, everybody. 34 00:01:37,440 --> 00:01:39,560 -Andi! -Hello! 35 00:01:39,640 --> 00:01:40,800 Are you ready? 36 00:01:40,880 --> 00:01:42,880 -Sure. -You're so relaxed. 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,000 Yes, and it'll also be the best meal. 38 00:01:45,080 --> 00:01:47,920 Caro, after today, you won't want to eat anything else. 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,440 Did you hear what he just said? 40 00:01:52,680 --> 00:01:54,120 Wow, what, what? 41 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 This evening will be the best. 42 00:01:59,360 --> 00:02:01,200 Who wants some meat? 43 00:02:05,480 --> 00:02:07,200 Me. 44 00:02:07,280 --> 00:02:08,240 Cool. 45 00:02:09,280 --> 00:02:11,120 There won't be any meat today. 46 00:02:12,080 --> 00:02:15,680 -You're a vegetarian. -That's why there's no meat today. 47 00:02:16,320 --> 00:02:18,800 -Makes sense. -Oh, right, but then don't ask. 48 00:02:18,880 --> 00:02:20,240 I just wanted to know. 49 00:02:20,320 --> 00:02:24,040 Don't they eat a lot of meat in the country you visited? 50 00:02:24,120 --> 00:02:25,400 Where did we go? 51 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 -Portugal. -You know that? 52 00:02:27,600 --> 00:02:29,080 -I told her. -When? 53 00:02:29,160 --> 00:02:31,000 -Earlier. -I told you it's a secret. 54 00:02:31,080 --> 00:02:34,400 -Yes, but she wanted-- -You are such a chatterbox. Crazy. 55 00:02:34,440 --> 00:02:35,800 I'm sorry. 56 00:02:48,080 --> 00:02:50,160 LISBON "MERCADO DE ALVALADE NORTE" MARKET 57 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 We need inspiration for our menu. 58 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 -Yes. -Let's go to the market. 59 00:02:56,400 --> 00:02:57,880 Oh, look here. Wow. 60 00:02:57,960 --> 00:03:00,240 Lampreia. These are lampreys. 61 00:03:00,320 --> 00:03:03,360 Supposed to be a barbecue specialty. 62 00:03:03,440 --> 00:03:05,280 Cool. 63 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Those are teeth, right? Wow, okay, that's crazy. 64 00:03:08,880 --> 00:03:11,640 When did you stop eating meat? 65 00:03:12,200 --> 00:03:13,600 On tour I'm always like... 66 00:03:13,680 --> 00:03:17,880 I only eat very specific things so I have energy for the stage. 67 00:03:17,960 --> 00:03:21,120 Then let's go on a vegetarian inspiration trip. 68 00:03:22,960 --> 00:03:24,320 Good morning. 69 00:03:24,400 --> 00:03:27,480 Good morning. 70 00:03:29,080 --> 00:03:30,720 You are Mr. Flirty. 71 00:03:32,600 --> 00:03:35,600 Look how pretty. That's a perfect strawberry. 72 00:03:35,680 --> 00:03:36,520 Nice. 73 00:03:36,600 --> 00:03:37,720 From Italy? 74 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 No, Portuguese! 75 00:03:39,640 --> 00:03:41,160 Portuguese? No. 76 00:03:41,240 --> 00:03:42,720 Italian, right? 77 00:03:43,600 --> 00:03:46,240 -They're from Italy, right? -No! 78 00:03:47,240 --> 00:03:49,640 -Marrakech. -Eh, Marrakech... 79 00:03:52,920 --> 00:03:54,640 The tomato also looks great. 80 00:03:54,720 --> 00:03:56,640 Yes, it's a beefsteak tomato. 81 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 Like a bull's heart. 82 00:04:02,960 --> 00:04:04,680 Like in a horror movie. 83 00:04:04,760 --> 00:04:06,040 What else is in there? 84 00:04:06,120 --> 00:04:08,920 -Not just tomatoes. -Tomato. A bit Bloody Mary-esque. 85 00:04:14,480 --> 00:04:16,640 Teddy, to a nice evening. 86 00:04:17,360 --> 00:04:19,880 Don't drink too much, there'll be a snack. 87 00:04:21,920 --> 00:04:24,120 Bit like gazpacho. 88 00:04:25,080 --> 00:04:26,760 Do you have a favorite vegetable? 89 00:04:26,800 --> 00:04:28,640 I love cauliflower, right? 90 00:04:28,720 --> 00:04:31,040 Beets, my favorite vegetable. 91 00:04:31,120 --> 00:04:33,120 -You don't like it that much, right? -So-so. 92 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Can I convince you that this is going to be really good? 93 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 Yes, sure. 94 00:04:40,160 --> 00:04:42,560 -Look what's coming. -What's that? 95 00:04:42,640 --> 00:04:43,760 Oh, look. 96 00:04:43,800 --> 00:04:46,880 The challenge is to do something special 97 00:04:46,920 --> 00:04:48,880 without meat or fish. 98 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 At home, I always cook the same stuff. 99 00:04:51,440 --> 00:04:53,920 But with Andreas something different is conjured up. 100 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 -Great. -That's ice cream. 101 00:04:55,440 --> 00:04:57,360 FIRST COURSE BEET ICE CREAM WAFFLE 102 00:04:57,440 --> 00:04:59,000 Beet ice cream. 103 00:04:59,080 --> 00:05:01,640 To activate the tastebuds. 104 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 What's the stuff around it? 105 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 -Beets. -Beets. 106 00:05:08,600 --> 00:05:11,720 Teddy loves vegetables and we integrated that. 107 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 -But it actually goes well together. -Good, right? 108 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 -Good. -Yes? 109 00:05:26,120 --> 00:05:27,880 -Do you want to drive? -If possible. 110 00:05:27,960 --> 00:05:29,200 Rock, paper, scissors? 111 00:05:29,280 --> 00:05:31,720 PORTO "PRAIA DE MATOSINHOS" BEACH 112 00:05:31,800 --> 00:05:35,280 One, two, three. 113 00:05:35,360 --> 00:05:36,800 Okay, you can drive. 114 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 Two-nil. Yes. 115 00:05:38,400 --> 00:05:40,880 I'll make sure that we get to the right place. 116 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Okay. 117 00:05:50,320 --> 00:05:52,560 Now we're looking for this green soup. 118 00:05:52,640 --> 00:05:53,680 What "green soup"? 119 00:05:53,760 --> 00:05:56,560 It's a vegetable soup, a green one. 120 00:05:59,320 --> 00:06:00,800 My cousin. 121 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 -Oh, cool. -My cousin lives here. 122 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 You got cousins everywhere, right? 123 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Later. 124 00:06:10,640 --> 00:06:12,240 Do you want to drive? 125 00:06:17,160 --> 00:06:18,960 Can you give me proof of your training 126 00:06:19,040 --> 00:06:21,640 so I can trust that you actually work in this field? 127 00:06:21,720 --> 00:06:23,000 I'll show you later. 128 00:06:23,080 --> 00:06:25,000 I'm a pro, even if you don't believe it. 129 00:06:25,080 --> 00:06:26,520 I want to see certificates. 130 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 -I'm a... -Proof of training. 131 00:06:28,680 --> 00:06:31,720 I have a federal degree. 132 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 -A Swiss federal degree. -I want to see it. 133 00:06:34,520 --> 00:06:35,720 I'd like to see it. 134 00:06:35,800 --> 00:06:39,120 -I'll also show you mine? -You got a certificate? As a comedian? 135 00:06:39,200 --> 00:06:42,840 -Well, like an acting certificate? -Yes, sure. 136 00:06:42,920 --> 00:06:45,320 -Certification. -From the acting academy or what? 137 00:06:45,400 --> 00:06:48,600 -Where did you get that? -From the acting school I attended. 138 00:06:50,320 --> 00:06:52,360 What's that beeping every now and then? 139 00:06:54,760 --> 00:06:56,200 Well... 140 00:06:57,440 --> 00:06:59,360 You were a great student, right? 141 00:06:59,440 --> 00:07:01,920 -No. -Really? 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,480 -My school career was disastrous. -Really? 143 00:07:04,560 --> 00:07:07,720 If you grow up without a father, you lack direction. 144 00:07:08,520 --> 00:07:12,360 Child protective services showed up all the time. 145 00:07:12,440 --> 00:07:13,920 -Okay. Yes. -Yes. 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,640 -We also lived in a children's home. -Yes. 147 00:07:16,720 --> 00:07:18,360 That's crazy. 148 00:07:25,880 --> 00:07:28,480 My mother fought alone. 149 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 That's why it's crazy to me how life changes, 150 00:07:35,240 --> 00:07:38,720 when you trust and go through difficult times and tell yourself, 151 00:07:38,800 --> 00:07:41,920 "I believe in life and that there is something good out there." 152 00:07:42,000 --> 00:07:44,240 Then it'll work out. 153 00:07:47,600 --> 00:07:50,920 Listen, the car beeps now and then. 154 00:07:51,000 --> 00:07:52,720 Like just now. 155 00:07:53,800 --> 00:07:55,720 I think you're driving too slowly. 156 00:07:57,360 --> 00:07:59,120 -Yes. -Okay. 157 00:08:00,280 --> 00:08:02,880 -Maybe it wants to be revved up. -Maybe. 158 00:08:02,960 --> 00:08:05,440 -You know? -Now it doesn't beep anymore, you see. 159 00:08:07,280 --> 00:08:08,640 Do we have some bread? 160 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Kurt, now wait a minute. 161 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 I'm afraid there won't be anything. 162 00:08:13,040 --> 00:08:14,280 There will be. 163 00:08:14,360 --> 00:08:16,800 -Where are you going? -I'll get bread. 164 00:08:16,880 --> 00:08:19,280 I'm a little worried that I won't get my fill. 165 00:08:19,360 --> 00:08:22,600 I've had that feeling the whole time, although we're just starting. 166 00:08:22,680 --> 00:08:25,880 -That's why we'll eat more bread. -You can also take that one too. 167 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 -Go ahead. -Okay. 168 00:08:41,960 --> 00:08:43,880 We try something very traditional. 169 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 -Hello. -Welcome. 170 00:08:47,760 --> 00:08:50,880 MARIO MOREIRO - CHAIR OF THE BROTHERHOOD "TERRAS DE VAMARANES" 171 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Assistant. Kitchen assistant. 172 00:08:53,040 --> 00:08:53,880 Trainee. 173 00:08:53,960 --> 00:08:56,400 -Come in. -Thanks. 174 00:08:56,960 --> 00:08:59,440 -Let's do some Caldo verde. -Caldo verde. 175 00:08:59,520 --> 00:09:01,520 Let's go to the kitchen. 176 00:09:01,600 --> 00:09:02,640 -In the kitchen? -Yes. 177 00:09:02,720 --> 00:09:04,640 BROTHERHOOD OF THE TERRAS DE VAMARANES 178 00:09:06,720 --> 00:09:08,520 GUARDIAN OF CULINARY AUTHENTICITY 179 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 They monitor traditions and also celebrate them. 180 00:09:16,200 --> 00:09:18,360 They want to teach us something. 181 00:09:23,040 --> 00:09:25,440 Wow. They want me to put it on. 182 00:09:25,520 --> 00:09:27,520 They have good style. 183 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 -Looks great. -Good, right? 184 00:09:32,040 --> 00:09:34,080 You look great. Totally your style. 185 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 -The color is nice, right? -Yes. 186 00:09:38,120 --> 00:09:39,880 That's the Caldo verde. 187 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 Okay. 188 00:09:44,600 --> 00:09:46,760 -This is the traditional way. -Okay. 189 00:09:48,280 --> 00:09:52,640 It was also known as the Galician soup during World War II. 190 00:09:52,720 --> 00:09:56,040 This is the history of Caldo verde. 191 00:09:56,120 --> 00:09:57,200 So, potatoes? 192 00:09:57,280 --> 00:09:59,600 Potatoes. With the food mill. 193 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 Well, pressed through. Cabbage leaves. 194 00:10:03,720 --> 00:10:06,280 Garlic, onions, chorizo. 195 00:10:07,040 --> 00:10:09,760 This is Caldo verde in the traditional style. 196 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 We made a potato mousse, right? 197 00:10:14,760 --> 00:10:16,640 Yes, instead of a potato soup. 198 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 And the dill vinaigrette. 199 00:10:22,080 --> 00:10:26,160 -Caldo verde, right? Must be green. -Totally. 200 00:10:26,240 --> 00:10:31,360 If I spoke Portuguese, I would say even more than "totally." 201 00:10:34,840 --> 00:10:37,520 Teddy, are you okay? Don't let anything burn. 202 00:10:37,600 --> 00:10:40,760 Yes, for me this is like kindergarten, I think it's easy. 203 00:10:40,880 --> 00:10:42,600 It's going well. 204 00:10:42,640 --> 00:10:46,120 That's just the thing now. Where shall we begin? 205 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 Then you sweat it up briefly. It always needs to be sweated up well. 206 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Then you just take a few onions. Is that enough? 207 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 We need a bit more. 208 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Then you take some garlic. 209 00:11:05,960 --> 00:11:08,640 -You take two. -Is it going well? May I look? 210 00:11:08,720 --> 00:11:12,360 -Then we'll take some potatoes. -What are you doing right now? 211 00:11:13,480 --> 00:11:17,560 -Andreas, keep your distance. It sizzling. -Don't get burned. 212 00:11:17,640 --> 00:11:20,720 I don't know if you're well-versed in the sizzling game. 213 00:11:23,120 --> 00:11:24,880 Good, good. 214 00:11:24,960 --> 00:11:28,200 A little salt is always good. Salt is good, yes? 215 00:11:29,920 --> 00:11:32,680 Now stir a little and let it cook. 216 00:11:33,520 --> 00:11:35,360 Let it infuse and bring to a boil. 217 00:11:35,440 --> 00:11:39,520 Once it's ready, we'll take a look later and adjust the seasoning. 218 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 What are you doing later? 219 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 We adjust the seasoning. It's simmer-boiling now. 220 00:11:44,080 --> 00:11:46,960 -Are you familiar with this? -No, tell me. 221 00:11:47,040 --> 00:11:50,560 -It's simmer-boiling and we season it. -What's "simmer-boiling"? 222 00:11:50,640 --> 00:11:54,000 -Is it soft already? -Exactly, I always overcook it. 223 00:11:54,080 --> 00:11:58,520 By overcooking, all nutrients are lost. That's how I usually eat it at home. 224 00:11:58,600 --> 00:12:02,360 -Been doing this for years and I'm fine. -Nutrients? You can tell. 225 00:12:04,120 --> 00:12:06,600 Look, the Caldo verde. Do you like that? 226 00:12:06,680 --> 00:12:08,560 Can we serve it like that? 227 00:12:09,680 --> 00:12:11,160 Yes, looks great. 228 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 On top of that, nice. Then the flower is not alone. 229 00:12:19,280 --> 00:12:22,520 Do you think the brotherhood would be proud of us? 230 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 I think so, because there's love in it. 231 00:12:25,360 --> 00:12:28,160 Which course are you still on? 232 00:12:28,240 --> 00:12:31,680 -At dessert. -Are you doing everything at once? 233 00:12:31,760 --> 00:12:33,080 Wait, Kurt. 234 00:12:33,200 --> 00:12:36,600 -It will be worth it. -You need to organize yourself better. 235 00:12:36,680 --> 00:12:38,400 Nope, we're nearly ready. 236 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 It's a little more complicated than cooking meat. 237 00:12:44,160 --> 00:12:45,800 I'm excited. 238 00:12:48,880 --> 00:12:51,680 Are you nervous? I'd be nervous if I'd were you. 239 00:12:51,760 --> 00:12:54,320 Take this in and swing away. 240 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 -Okay? -Looks nice. 241 00:12:56,600 --> 00:12:58,160 -Wait. -Did you put water in it? 242 00:12:58,240 --> 00:13:00,120 Look now, look now. 243 00:13:00,200 --> 00:13:03,440 -Everything good? -Now you have to mash it all. 244 00:13:03,520 --> 00:13:06,880 -And then you mash it all. -Yes. Wow. 245 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Teddy. 246 00:13:10,160 --> 00:13:13,280 It's really simple and then you stir it around. 247 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 Wow. 248 00:13:15,000 --> 00:13:19,240 And now you close your eyes when you try it. Close your eyes. 249 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Perfect. 250 00:13:38,040 --> 00:13:40,240 -Thank you. -Thanks. 251 00:13:44,000 --> 00:13:45,960 Try it. It's delicious. 252 00:13:53,640 --> 00:14:00,280 To the chefs, to Confraria Terras de Vimaranes. 253 00:14:00,360 --> 00:14:04,280 -Hip-hip, hip-hip. -Hip-hip, hooray. 254 00:14:04,360 --> 00:14:06,720 -Hip-hip, hip-hip. -Hooray. 255 00:14:06,800 --> 00:14:08,880 Teddy, here's to you. Do it again too. 256 00:14:08,960 --> 00:14:10,040 Hip-hip. 257 00:14:10,120 --> 00:14:11,640 Hooray. 258 00:14:16,080 --> 00:14:18,880 -Caro, this is for you. Gluten-free. -Wow, thank you. 259 00:14:18,960 --> 00:14:21,520 A little attention. Caldo verde, vegetarian. 260 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 SECOND COURSE POTATO, PEA, BREAD WITH CHEESE 261 00:14:24,080 --> 00:14:25,800 A mousse instead of a soup. 262 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 It's the three-star version. 263 00:14:28,920 --> 00:14:32,480 -Looks really nice. -Great. 264 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 Bon appĂ©tit. 265 00:14:37,320 --> 00:14:38,840 Very good. 266 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 Incredibly tasty. 267 00:14:42,440 --> 00:14:43,880 Horseradish, right? 268 00:14:45,280 --> 00:14:47,240 -Very good. -So nice. 269 00:14:48,440 --> 00:14:50,840 No matter what was in it, it's really tasty. 270 00:14:50,920 --> 00:14:53,080 -Very good. -Tasty. 271 00:14:53,160 --> 00:14:55,400 I would take another whole piece of toast. 272 00:14:55,480 --> 00:14:56,600 Do we still have bread? 273 00:14:56,680 --> 00:15:00,880 -There's rarely any second helpings. -Moritz always has a big appetite. 274 00:15:00,960 --> 00:15:03,560 -Bring it on. Thanks, Teddy. -I'll get you something. 275 00:15:03,640 --> 00:15:06,040 I think we need wine. What do you say? 276 00:15:06,120 --> 00:15:09,160 -May I open it? -Yes, you may. 277 00:15:09,240 --> 00:15:10,920 Portuguese wine. 278 00:15:11,000 --> 00:15:12,960 I'll do that here on the corner. 279 00:15:13,040 --> 00:15:16,120 -Do you need help? -Nope. 280 00:15:16,200 --> 00:15:19,320 I'm sorry, Andreas. I'm getting everything dirty here. 281 00:15:19,400 --> 00:15:22,280 -What did you do? -That's because of the cork. 282 00:15:23,120 --> 00:15:25,520 -No. Wax. -Ah, the wax. 283 00:15:25,600 --> 00:15:28,280 -Don't cut yourself. Should I? -No. 284 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 May I eat the flower? 285 00:15:34,720 --> 00:15:36,760 Listen, Teddy? 286 00:15:36,840 --> 00:15:40,000 -Can I even eat it? -The flower? Yes, sure. 287 00:15:40,080 --> 00:15:43,400 -Are you sure? -I'll show you that you can eat it. 288 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 Look. 289 00:15:53,360 --> 00:15:56,320 ÁGUEDA ON THE WAY TO LISBON 290 00:15:57,840 --> 00:16:00,720 Did you know that Teddy rides a motorcycle? 291 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Why were you screaming like that? "Help!" 292 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 I didn't scream. I enjoyed it. 293 00:16:12,760 --> 00:16:15,640 You always have a hard time being a passenger, right? 294 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 You think? 295 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 I'm not scared at all. 296 00:16:18,840 --> 00:16:24,280 I'm afraid that I'll go to the doctor and he'll say, "If only you came yesterday." 297 00:16:24,360 --> 00:16:26,840 "If you only had come a day earlier." 298 00:16:26,920 --> 00:16:30,840 I no longer have a gallbladder. I also had intestinal obstruction. 299 00:16:30,920 --> 00:16:33,520 And a ruptured appendix. 300 00:16:33,600 --> 00:16:35,000 Chop, chop. 301 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 -I once walked into a lantern. -Me too. 302 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 I was reading a comic book. 303 00:16:40,880 --> 00:16:44,560 -Against a large street lamp. -I ran into it while jogging. 304 00:16:48,880 --> 00:16:51,040 How does this thing do on corners? 305 00:16:51,120 --> 00:16:54,240 The driver is always responsible. That's really dangerous. 306 00:16:54,320 --> 00:16:58,080 Yes, totally. But I don't have a driver's license. 307 00:16:59,240 --> 00:17:00,880 I'm just learning right now. 308 00:17:06,680 --> 00:17:09,280 I once had a cockroach in my ear. And you? 309 00:17:11,160 --> 00:17:12,800 You had a cockroach in your ear? 310 00:17:12,920 --> 00:17:16,240 I was shooting a movie in Uzbekistan. 311 00:17:16,320 --> 00:17:20,800 I was about to fall asleep and then I felt something crawling in. 312 00:17:20,880 --> 00:17:26,000 And I do this and that. In that moment I felt it and then there was silence. 313 00:17:26,080 --> 00:17:28,480 -And then you realize... -No. Oh, God. 314 00:17:28,560 --> 00:17:30,000 I have goosebumps. 315 00:17:30,080 --> 00:17:33,560 I say, "Oh shit." At 1:00 a.m. in the middle of Tashkent. 316 00:17:38,440 --> 00:17:42,640 And I think he then put alcohol or something in there. 317 00:17:42,720 --> 00:17:44,040 That was really awful. 318 00:17:44,080 --> 00:17:48,240 -You heard the death struggle in your ear? -Can you imagine that? 319 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 It hurt. 320 00:17:59,000 --> 00:18:02,520 Hey, let's clean them out. Shall we play a round against them? 321 00:18:02,560 --> 00:18:04,960 -Hello. -Hello. 322 00:18:05,040 --> 00:18:06,880 Can we play with you? 323 00:18:07,680 --> 00:18:09,560 MALHA, THROWING GAME WITH WOOD AND IRON 324 00:18:11,640 --> 00:18:13,480 We'll go and have a drink. 325 00:18:13,680 --> 00:18:15,640 They go for a drink and we play. 326 00:18:15,720 --> 00:18:17,640 -Do you want to go first? -Yes. 327 00:18:27,320 --> 00:18:30,560 -Did you throw from below? -Watch out for the man, please. 328 00:18:30,640 --> 00:18:34,400 -He must be careful because of the bike. -No, you have to be careful. 329 00:18:39,800 --> 00:18:42,320 Hey, you are good. You bastard. 330 00:18:42,400 --> 00:18:44,880 -You bastard. -That's because of basketball. 331 00:18:44,960 --> 00:18:47,880 -No, that's luck now. -Stop it. "Luck." 332 00:18:47,960 --> 00:18:50,800 I only played basketball as a hobby. 333 00:18:50,880 --> 00:18:53,000 Still, you've got such good aim. 334 00:18:53,080 --> 00:18:55,680 But you were just as good. Look now. 335 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 -All right. -Let's end it here. 336 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 Hey, thank you. 337 00:19:03,320 --> 00:19:05,160 -Ciao. -Ciao. 338 00:19:16,520 --> 00:19:19,320 We go to JosĂ©, the best and most famous chef in Portugal... 339 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 LISBON RESTAURANT "ENCANTO" 340 00:19:20,960 --> 00:19:23,640 ...in his field. He has several restaurants. 341 00:19:23,720 --> 00:19:26,680 The Belcanto has two stars, 342 00:19:26,760 --> 00:19:29,960 and the Encanto, that one there, has one star and is vegetarian. 343 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 Does he have proof of training? 344 00:19:40,240 --> 00:19:43,080 -That's a bit fancy here. -It's nice here. 345 00:19:45,720 --> 00:19:48,800 JOSÉ AVILLEZ FIRST PORTUGUESE 2 STAR CHEF 346 00:19:56,440 --> 00:19:59,640 One star for vegetarian food is quite a challenge. 347 00:20:09,280 --> 00:20:12,480 -It's really nice, right? -Very. 348 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 It's going well. 349 00:20:14,240 --> 00:20:16,440 -Now we have to make the cauliflower. -Yes. 350 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 Teddy's favorite vegetable is cauliflower. 351 00:20:18,640 --> 00:20:21,040 For me, it's a good meat substitute. 352 00:20:23,640 --> 00:20:25,160 -Andreas? -Yes? 353 00:20:25,240 --> 00:20:28,040 -Is that butter or yogurt foam? -Yogurt foam. 354 00:20:28,640 --> 00:20:29,520 Oh, okay. 355 00:20:29,560 --> 00:20:32,400 Why is there so much foam in fine dining? 356 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 Everything is always foamy. 357 00:20:34,280 --> 00:20:36,920 -No, why? -They are all good mixers. 358 00:20:40,560 --> 00:20:43,800 Do you know that feeling when you're really tired from work? 359 00:20:43,880 --> 00:20:46,080 Not sure if you know the feeling. 360 00:20:46,160 --> 00:20:50,160 Then sometimes I forget to open my mouth while eating. 361 00:20:50,240 --> 00:20:54,160 Then I scoop it up and stuff it in my face. 362 00:20:54,240 --> 00:20:58,400 I feel full, but I haven't eaten anything. Kind of a diet. 363 00:21:07,800 --> 00:21:09,400 Beautiful. 364 00:21:19,240 --> 00:21:23,240 On your right you'll find a soft pastry, this one filled with eggplant, 365 00:21:23,320 --> 00:21:25,760 topped with green pepper and lemon zest. 366 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Very good, right? 367 00:21:44,240 --> 00:21:47,200 That's good, tastes like a scallop. 368 00:21:48,200 --> 00:21:49,680 The consistency. 369 00:21:50,800 --> 00:21:54,040 Really good, right? It's really good. 370 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 If you could always eat like that, the entire planet would be vegetarian. 371 00:22:01,560 --> 00:22:02,440 Great. 372 00:22:02,560 --> 00:22:05,800 If it were always this good, you wouldn't need fish or meat. 373 00:22:05,880 --> 00:22:06,760 Yeah. 374 00:22:10,840 --> 00:22:13,960 We still have to whip up the hollandaise sauce. 375 00:22:14,040 --> 00:22:16,760 Now, you whip it up like this. 376 00:22:16,840 --> 00:22:22,520 Until it starts to thicken and then you put the butter in here. 377 00:22:24,800 --> 00:22:27,960 Andreas just lets him get on with it. I'm completely shocked. 378 00:22:28,600 --> 00:22:30,480 How are things looking for you? 379 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 Okay, I think. t's a little lumpy. 380 00:22:35,360 --> 00:22:37,120 Did you use all the butter? 381 00:22:37,200 --> 00:22:40,280 -I thought it should all go in. -But very slowly. 382 00:22:40,360 --> 00:22:44,480 -Oh, I just... -I gave an incorrect instruction. 383 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 I think we have a problem. 384 00:22:47,760 --> 00:22:49,600 Teddy, that's not possible. 385 00:22:51,720 --> 00:22:54,760 -Look, it's like shit. -Like what? 386 00:22:54,840 --> 00:22:56,040 It separated. 387 00:22:57,160 --> 00:23:00,600 -Now I would like some liver pĂątĂ©. -Lovely, great. 388 00:23:01,240 --> 00:23:03,720 -Is it broken now? -No. 389 00:23:08,600 --> 00:23:12,640 -Smoked pork pĂątĂ© too. -My grandma always had that one. 390 00:23:12,720 --> 00:23:16,520 -These are such nostalgic things. -She had it with a thick layer of butter. 391 00:23:16,600 --> 00:23:20,240 I just ate butter as a child. Just plain like that. 392 00:23:20,880 --> 00:23:24,360 -You're really getting me into shit. -Do we still have cream and eggs? 393 00:23:24,440 --> 00:23:26,200 We don't need eggs anymore. 394 00:23:26,280 --> 00:23:27,520 Just some cream. 395 00:23:27,600 --> 00:23:30,640 I'll take care of it. We can save it. 396 00:23:32,400 --> 00:23:35,240 -Did you eat blood sausage? -Yes, I love blood sausage. 397 00:23:35,320 --> 00:23:38,680 Blood sausage is cool, haven't eaten that one in ages. 398 00:24:19,600 --> 00:24:23,440 Look, the hot oven. It's warm. 399 00:24:24,640 --> 00:24:27,360 In our kitchen you sweat as if you're running. 400 00:24:27,440 --> 00:24:28,840 For real? 401 00:24:31,640 --> 00:24:34,480 He needs one, he's the chef. You know we look. 402 00:24:34,560 --> 00:24:36,400 Short or long? 403 00:24:36,480 --> 00:24:40,280 I normally wear short ones in my restaurant. 404 00:25:03,320 --> 00:25:05,880 -Don't cut yourself. -I'm a pro. 405 00:25:05,960 --> 00:25:08,680 He has a good technique. You're doing great. 406 00:25:08,760 --> 00:25:11,440 -Yes? -Yes, the way you hold the knife. 407 00:25:17,400 --> 00:25:19,640 -Now let's go to the stove. -Chef. 408 00:25:21,120 --> 00:25:24,160 Everyone gets an asparagus piece like that. For fine dining. 409 00:25:24,240 --> 00:25:26,680 And everyone goes home hungry. 410 00:25:29,680 --> 00:25:32,280 Right now I'm grilling asparagus. 411 00:25:33,840 --> 00:25:35,480 It goes really quick. 412 00:25:35,560 --> 00:25:38,720 -Watch out, it burns. -Grilling, not burning, right? 413 00:26:02,280 --> 00:26:07,000 Coincidentally, you're doing exactly what I've been doing for years. 414 00:26:24,240 --> 00:26:28,600 -Smells good though. -Can you take that out and fry it? 415 00:26:28,680 --> 00:26:31,000 We'll cook it up nicely. 416 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 Look, this is the speed to do it at. 417 00:26:35,080 --> 00:26:39,560 Drop by drop, it binds. I saved your hollandaise. 418 00:26:40,320 --> 00:26:43,800 Nice and creamy. What separated, was the egg yolk and the butter. 419 00:26:44,440 --> 00:26:46,040 We have it in here now. 420 00:26:47,920 --> 00:26:51,800 Now it's homogeneous. Season to taste with salt and lemon juice. 421 00:26:52,960 --> 00:26:54,720 We saved it. 422 00:26:58,720 --> 00:27:00,880 -Extra large for you. -Wow. 423 00:27:00,960 --> 00:27:03,560 THIRD COURSE GLAZED CAULIFLOWER, BUTTER EMULSION 424 00:27:03,640 --> 00:27:04,960 -No meat, right? -No. 425 00:27:05,680 --> 00:27:07,040 No hamburger. 426 00:27:07,120 --> 00:27:08,840 -Cauliflower. -That's what it smells like. 427 00:27:08,920 --> 00:27:10,800 A little more sauce on top. 428 00:27:11,640 --> 00:27:14,000 So, this is cauliflower, 429 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 fried with barbeque glaze. 430 00:27:16,240 --> 00:27:17,960 With a hollandaise sauce. 431 00:27:18,040 --> 00:27:19,840 -All okay in the end? -It's all okay. 432 00:27:19,920 --> 00:27:22,120 You were lucky to have professional help. 433 00:27:22,200 --> 00:27:23,320 Yes, thank God. 434 00:27:23,400 --> 00:27:25,360 We eat it anyway. 435 00:27:31,400 --> 00:27:33,240 I find that really tasty. 436 00:27:34,480 --> 00:27:36,680 -Very good. -Yummy, right? 437 00:27:36,760 --> 00:27:41,200 Delicious. I wouldn't have thought cauliflower could be like this. 438 00:27:41,280 --> 00:27:43,560 I ate this way too quickly. 439 00:27:43,640 --> 00:27:47,000 I'm really happy with the dish. Really, really happy. 440 00:27:47,720 --> 00:27:50,320 -Any more? -Yes. 441 00:27:51,640 --> 00:27:53,760 Moritz is hungry again. 442 00:27:55,280 --> 00:27:57,360 I'll get you something else. 443 00:28:01,640 --> 00:28:05,240 This doesn't look so good, but try it, okay? 444 00:28:05,320 --> 00:28:09,200 -You didn't want to put that on the plate. -I have another reason. 445 00:28:09,280 --> 00:28:12,680 -Is that mashed potatoes? -It's nice that it's served like that. 446 00:28:13,360 --> 00:28:15,640 -That looks good. -What is that? 447 00:28:15,720 --> 00:28:17,960 -Semolina pudding? -Did you get any dumplings? 448 00:28:18,040 --> 00:28:22,520 Did you make pudding or what? From the fridge. Pudding. 449 00:28:22,600 --> 00:28:26,640 -Vanilla pudding with salad? Great. Nice. -The things you can do... 450 00:28:26,720 --> 00:28:28,840 Well, the vanilla pudding... 451 00:28:28,920 --> 00:28:31,520 Moritz, now you've ruined everything. 452 00:28:31,600 --> 00:28:35,520 -Wait, I'll do it. It's okay. -Wait, here. Hey, I got it. 453 00:28:35,600 --> 00:28:38,120 Teddy, give us some money. We'll order something. 454 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 We're looking for a fado now. 455 00:28:45,480 --> 00:28:47,120 -Do you know fado? -Yes. 456 00:28:48,040 --> 00:28:50,960 -Should we sprint? -Yes. Catch me if you can. 457 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 Look how beautiful. 458 00:29:02,280 --> 00:29:05,720 PORTO, VIEWPOINT "MIRADOURO DA RUA DAS ALDAS" 459 00:29:06,360 --> 00:29:09,360 Look how beautiful. Here, here, everywhere. 460 00:29:09,440 --> 00:29:12,240 I can't breathe. Let me catch my breath. 461 00:29:12,320 --> 00:29:17,320 Look, that's the beauty... Here, the whole... 462 00:29:18,840 --> 00:29:20,480 Everything is beautiful. 463 00:29:23,240 --> 00:29:25,720 Do you also feel the need to call for Martin? 464 00:29:25,800 --> 00:29:28,840 For Martin? Martin? 465 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 -Is that good? -Yes, call. "Hello, Martin!" 466 00:29:40,040 --> 00:29:44,280 Hard to believe that a Michelin star chef would call for Martin. 467 00:29:44,360 --> 00:29:46,240 Do only comedians do that? 468 00:29:51,480 --> 00:29:53,160 Take a look here. Fado. 469 00:29:54,080 --> 00:29:57,040 PORTO BAR "CASA DE MARIQUINHA" 470 00:29:57,120 --> 00:29:59,920 We were in a traditional bar. 471 00:30:00,000 --> 00:30:02,080 And there was a fado band. 472 00:30:02,160 --> 00:30:03,400 And fado is what? 473 00:30:03,480 --> 00:30:07,520 Fado means "fate" and is Portugal's traditional music. 474 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 -Fargo? -Fado. 475 00:30:09,080 --> 00:30:10,680 This is very melancholic. 476 00:30:10,760 --> 00:30:13,880 -Totally. -Heavy, maybe we'll cry. 477 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 I think that's what's interesting and touching 478 00:30:17,240 --> 00:30:20,160 because it has such a melancholy, a longing. 479 00:30:22,920 --> 00:30:24,600 No, not that. 480 00:30:26,400 --> 00:30:28,200 You do it. Come on, come on. 481 00:30:29,560 --> 00:30:31,960 Wait, I'll show you. 482 00:30:32,040 --> 00:30:33,080 I'll show you. 483 00:30:37,960 --> 00:30:42,400 ANTONIO LARANJEIRA FADO SINGER 484 00:30:42,960 --> 00:30:44,520 That's you? 485 00:31:04,160 --> 00:31:08,160 The singer was right there and then he started crying. 486 00:31:12,280 --> 00:31:14,160 He said a sentence. 487 00:31:14,240 --> 00:31:16,240 Do you remember that? 488 00:31:16,320 --> 00:31:19,000 Yes, that's right. I asked him. 489 00:31:19,080 --> 00:31:21,280 Sorry, it was a bit loud... 490 00:31:21,360 --> 00:31:26,480 Portuguese fado is recognized as an intangible world cultural heritage. 491 00:31:26,560 --> 00:31:30,000 He said that means humanity over materialism. 492 00:31:30,080 --> 00:31:32,960 To Portugal, to fado. 493 00:31:33,040 --> 00:31:35,520 Humanity over materialism. 494 00:31:35,600 --> 00:31:37,400 Dude, this is profound. 495 00:31:37,480 --> 00:31:39,560 I am more of a materialist. 496 00:31:39,640 --> 00:31:42,480 All of us, but the longing is still there. 497 00:31:46,440 --> 00:31:51,000 TENTÚGAL "ALFONSO PASTELARIAS" BAKERY 498 00:31:54,040 --> 00:31:56,560 We are now here in TentĂșgal. 499 00:31:59,480 --> 00:32:01,000 -Hi. -Hi 500 00:32:06,880 --> 00:32:10,040 -Please after you. -Age before beauty. 501 00:32:11,080 --> 00:32:14,440 OLGA CAVALEIRO RESTAURANT OWNER 502 00:32:27,200 --> 00:32:29,360 Crazy, there's only water and flour in there. 503 00:32:47,960 --> 00:32:49,600 Okay, now I get it. 504 00:32:49,680 --> 00:32:56,000 Crazy, same dough you use for baklava. They lay it out and swing it like that. 505 00:33:04,080 --> 00:33:06,480 Wow, that's great. 506 00:33:17,320 --> 00:33:20,480 -Wow, that's a dough dance. -A nice feeling, right? 507 00:33:20,560 --> 00:33:22,320 -Careful, there's a hole. -Where? 508 00:33:22,400 --> 00:33:23,240 Here. 509 00:33:25,000 --> 00:33:29,720 I love jobs like this where you just do the same thing over and over again. 510 00:33:29,800 --> 00:33:34,320 Then you are completely with yourself. Almost like meditating. 511 00:33:41,120 --> 00:33:43,520 That looks awesome, right? 512 00:33:45,720 --> 00:33:51,200 The dough needs so much attention and calm, no rush. Otherwise it will tear. 513 00:33:59,040 --> 00:34:02,360 If you watch me now, right, how I do it. 514 00:34:02,440 --> 00:34:04,720 Would you take me on as a trainee? 515 00:34:05,440 --> 00:34:06,560 Definitely. 516 00:34:06,640 --> 00:34:08,160 -Yes? -Sure. 517 00:34:08,200 --> 00:34:12,200 -Because you see my talent? -Because I believe in you. You can do it. 518 00:34:12,840 --> 00:34:15,800 You're enjoying it. It's obvious. You're having fun. 519 00:34:16,880 --> 00:34:18,640 -Nice, right? -Yeah, totally. 520 00:34:20,440 --> 00:34:23,640 0.005 millimeters. 521 00:34:24,760 --> 00:34:26,480 That's crazy. 522 00:34:32,040 --> 00:34:34,160 Now let's make the filling. 523 00:34:42,000 --> 00:34:45,160 The PastĂ©is de TentĂșgal are filled with egg yolks and sugar. 524 00:34:46,280 --> 00:34:49,080 Have you seen the kind of brush she's got? 525 00:34:50,200 --> 00:34:52,120 -A feather! -Awesome, right? 526 00:34:52,160 --> 00:34:54,680 -Crazy. -We have to try it. Let's try. 527 00:34:58,360 --> 00:35:00,080 Look at that. 528 00:35:01,640 --> 00:35:02,960 I'm excited. 529 00:35:09,680 --> 00:35:13,360 -Not that sweet. Nice and doughy. -Yes. 530 00:35:16,840 --> 00:35:18,400 Bon appĂ©tit. 531 00:35:18,480 --> 00:35:19,920 That's a date. 532 00:35:20,000 --> 00:35:23,960 Fresh dates. This is his favorite fruit. So we do something with them. 533 00:35:24,040 --> 00:35:25,760 We have white port wine ice cream. 534 00:35:25,840 --> 00:35:28,360 FOURTH COURSE DATES, WHITE PORT, FILO PASTRY 535 00:35:28,440 --> 00:35:29,920 And then a coffee oil. 536 00:35:30,000 --> 00:35:33,200 The PastĂ©is de TentĂșgal are filled with egg yolks and sugar. 537 00:35:33,320 --> 00:35:35,760 We filled it with goat cheese. 538 00:35:35,840 --> 00:35:37,480 Yummy. 539 00:35:37,560 --> 00:35:39,440 I don't like goat cheese, but it's okay. 540 00:35:39,520 --> 00:35:41,320 Where does the heat come from? 541 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 It's from the vinegar and the coffee oil. 542 00:35:43,760 --> 00:35:46,600 Really? No chili, nothing? 543 00:35:46,640 --> 00:35:49,600 I also thought it was chili. 544 00:35:49,640 --> 00:35:53,640 The salt is also spicy. What did you put in that? 545 00:35:53,680 --> 00:35:56,440 -Some chili. -I said chili. 546 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 I can't believe what he let him get away with. 547 00:36:00,640 --> 00:36:03,320 I don't understand it at all, I'm totally jealous. 548 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 I didn't think you'd notice. 549 00:36:09,640 --> 00:36:12,280 LISBON RIVER "TEJO" 550 00:36:14,680 --> 00:36:16,880 This trip was absolutely amazing. 551 00:36:21,640 --> 00:36:26,360 It actually wouldn't have mattered where we went, as long as it was with you. 552 00:36:26,440 --> 00:36:30,280 For me it was a great trip. I got to know a world I had no idea about. 553 00:36:30,360 --> 00:36:33,120 And I realize that you are real artists. 554 00:36:34,680 --> 00:36:36,600 I'll miss you. 555 00:36:38,600 --> 00:36:39,680 For real. 556 00:36:41,920 --> 00:36:44,560 DINNER CLUB COMING SOON 557 00:36:46,040 --> 00:36:48,480 Would you let us drive? 558 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 I'm scared. 559 00:36:51,880 --> 00:36:54,840 -They don't wear any underwear. -No? Nothing underneath? 560 00:36:55,880 --> 00:36:57,840 Hang on, police. 561 00:37:01,520 --> 00:37:02,880 Everything okay with you? 562 00:37:08,040 --> 00:37:09,280 A little bit of Slivovitz. 563 00:37:09,360 --> 00:37:12,560 -Franka, where are you? I need you. -Yes, Chef. 564 00:37:12,640 --> 00:37:15,640 In German we say, "I could lay down in it." 565 00:37:15,680 --> 00:37:18,160 Did you know it'd be so spicy? 566 00:37:18,280 --> 00:37:21,960 Take a look at the thing here. Is that nice or what? 567 00:37:23,360 --> 00:37:24,440 A leg. 568 00:37:24,520 --> 00:37:28,040 When you massage meat for a long time, you have strange thoughts. 569 00:37:28,120 --> 00:37:30,200 DINNER CLUB: GERMANY 39897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.