Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,959 --> 00:00:23,080
Küss mich, Paul.
2
00:00:23,799 --> 00:00:25,660
Hey, küss mich.
3
00:00:32,259 --> 00:00:34,259
Keiner küsst so sanft wie
du, Paul, weißt
4
00:00:34,259 --> 00:00:34,639
du das?
5
00:00:36,720 --> 00:00:39,960
Wir sollten den ganzen Tag nur
schmusen, schmusen,
6
00:00:40,099 --> 00:00:40,739
schmusen.
7
00:00:41,439 --> 00:00:42,900
So ein Gefühl hatte ich noch
nie, ganz
8
00:00:42,900 --> 00:00:43,220
ehrlich.
9
00:00:43,600 --> 00:00:44,019
Und du?
10
00:00:44,679 --> 00:00:45,800
Wie findest du es?
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,579
Sandra, was ist denn?
12
00:00:47,760 --> 00:00:49,199
Ich muss los,
wir sehen uns in der
13
00:00:49,199 --> 00:00:49,400
Schule.
14
00:00:50,020 --> 00:00:51,839
Also wie kann man schon
früh morgens nichts
15
00:00:51,839 --> 00:00:54,079
anderes als seinen Freund
im Kopf haben, aber
16
00:00:54,079 --> 00:00:55,000
in Mathe Sechsen schreiben?
17
00:00:55,099 --> 00:00:56,240
Nur weil Mami weg
ist, musst du nicht
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,319
den strengen Vater markieren.
19
00:00:57,439 --> 00:00:58,399
Ist dir doch sonst auch egal.
20
00:00:58,739 --> 00:00:59,399
Das ist mir überhaupt nicht...
21
00:00:59,399 --> 00:01:00,480
Wieso bist du
eigentlich noch hier?
22
00:01:00,579 --> 00:01:01,299
Es ist gleich zehn!
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,598
Die Kadelbach ist krank,
also sind zwei Stunden
24
00:01:03,598 --> 00:01:04,219
ausgefallen.
25
00:01:04,458 --> 00:01:06,139
Also wenn die ersten zwei
Stunden ausgefallen sind,
26
00:01:06,260 --> 00:01:08,680
dann fängt deine erste
Stunde trotzdem genau um,
27
00:01:09,019 --> 00:01:10,659
ja, vor fünf Minuten an.
28
00:01:10,779 --> 00:01:12,200
Gut, da hast du wieder recht.
29
00:01:12,719 --> 00:01:14,559
Siehst du,
ich kann mit Kritik umgehen.
30
00:02:00,320 --> 00:02:07,959
Ich bin Schriftsteller
wahr denn wenn sie diese
31
00:02:07,959 --> 00:02:09,780
Zeilen meines letzten Werkes
lesen, bin ich nicht
32
00:02:09,780 --> 00:02:12,479
mehr im Leben,
im Nachhinein ist mir einiges
33
00:02:12,479 --> 00:02:15,360
klar, wie zum Beispiel alles
zusammenhängt und manche
34
00:02:15,360 --> 00:02:18,520
Schicksale auf unerklärbare Weise
vernetzt und verbunden sind.
35
00:02:18,980 --> 00:02:20,699
Aber wenn man es endlich
begreift, ist meistens
36
00:02:20,699 --> 00:02:21,339
schon zu spät.
37
00:02:22,579 --> 00:02:23,599
Verstehen Sie,
wovon ich spreche?
38
00:02:24,180 --> 00:02:27,760
Ich spreche vom merkwürdigen Verhalten
geschlechtsreifer Großstädter zur
39
00:02:27,760 --> 00:02:28,620
Paarungszeit.
40
00:02:32,320 --> 00:02:35,419
Das menschliche Leben besteht
primär aus Beziehungen zu
41
00:02:35,419 --> 00:02:36,080
anderen Menschen.
42
00:02:36,740 --> 00:02:37,060
Leider.
43
00:02:37,820 --> 00:02:39,120
Menschen haben so
viele Probleme.
44
00:02:39,639 --> 00:02:40,400
Vor allem in der Liebe.
45
00:02:41,519 --> 00:02:42,559
Außer dem Papst.
46
00:02:43,459 --> 00:02:45,379
Wahrscheinlich ist er
deshalb ständig auf Reisen.
47
00:02:50,629 --> 00:02:52,450
Die Liebe sollte man
als Schulfach einführen.
48
00:02:53,090 --> 00:02:54,629
Aber auf der anderen
Seite, wenn man alles
49
00:02:54,629 --> 00:02:56,610
darüber wüsste,
wäre der Rest des Lebens außerordentlich
50
00:02:56,610 --> 00:02:58,290
langweilig und man hätte
nicht mehr viel zum
51
00:02:58,290 --> 00:03:00,429
Reden, Nachdenken und Träumen.
52
00:03:01,349 --> 00:03:03,130
Es gibt Menschen,
die ihr ganzes Leben miteinander
53
00:03:03,130 --> 00:03:05,989
verbringen, und anderen,
deren Liebe schnell wieder erlischt.
54
00:03:07,770 --> 00:03:13,119
Ich stell die Tür ein!
55
00:03:14,999 --> 00:03:15,840
Na ja.
56
00:03:20,929 --> 00:03:21,450
Ja.
57
00:03:27,250 --> 00:03:29,649
In diesem Moment habe
ich noch genau 12
58
00:03:29,649 --> 00:03:31,689
Stunden und 27 Minuten zu leben.
59
00:03:32,530 --> 00:03:33,830
Na dann, guten Morgen.
60
00:03:35,770 --> 00:03:36,430
Na ja.
61
00:03:38,730 --> 00:03:40,169
Du bist schon zum Morgen.
62
00:03:40,369 --> 00:03:41,389
Schön, dich zu sehen.
63
00:03:42,029 --> 00:03:42,810
Uns zu sehen.
64
00:03:43,190 --> 00:03:44,269
Deine Tochter ist auch dabei.
65
00:03:47,249 --> 00:03:48,849
Sag mal,
was treibst du hier eigentlich?
66
00:03:48,849 --> 00:03:50,909
Es wird ja immer
schlimmer mit dir.
67
00:03:51,509 --> 00:03:53,109
Ich habe die ganze
Nacht gearbeitet.
68
00:03:54,590 --> 00:03:56,689
Und zweifellos
Literaturgeschichte geschrieben.
69
00:03:57,389 --> 00:03:57,749
Ja.
70
00:03:59,349 --> 00:04:00,850
Willst du Hannah
nicht mal Hallo sagen?
71
00:04:03,690 --> 00:04:05,149
Du erinnerst dich
doch, mein Schatz.
72
00:04:05,370 --> 00:04:06,290
Hallo, Hannah.
73
00:04:06,529 --> 00:04:07,290
Das ist dein Papa.
74
00:04:08,169 --> 00:04:08,610
Papa.
75
00:04:10,590 --> 00:04:11,490
Was stinkt denn hier so?
76
00:04:12,430 --> 00:04:13,730
Irgendwie nach
vergammeltem Fleisch?
77
00:04:14,530 --> 00:04:15,190
Oder bist du das?
78
00:04:16,670 --> 00:04:19,189
Manuela und ich hatten
uns wirklich geliebt.
79
00:04:20,029 --> 00:04:21,050
Irgendwann jedenfalls einmal.
80
00:04:21,690 --> 00:04:23,910
Unsere Worte zueinander
waren süß gewesen, wie Honig
81
00:04:23,910 --> 00:04:25,309
auf den Lippen des Morgentaus.
82
00:04:26,110 --> 00:04:27,810
Na ja,
irgendwann war das eben vorbei.
83
00:04:27,989 --> 00:04:29,490
Was willst du in
diesem Dreck mit Hannah
84
00:04:29,490 --> 00:04:29,889
machen?
85
00:04:31,209 --> 00:04:32,030
Wieso mit Hannah?
86
00:04:32,829 --> 00:04:34,030
Charlie, heute ist Donnerstag.
87
00:04:34,390 --> 00:04:35,469
Mein freier Tag.
88
00:04:36,089 --> 00:04:38,129
Du hast Hannah einen
lausigen Tag in der
89
00:04:38,129 --> 00:04:38,409
Woche.
90
00:04:39,329 --> 00:04:40,190
Nicht schon wieder, Charlie.
91
00:04:42,229 --> 00:04:43,869
Manu, das geht nicht.
92
00:04:44,050 --> 00:04:44,909
Ich kann heute nicht.
93
00:04:45,949 --> 00:04:47,769
Wirklich, ich habe einen
Termin beim Heinrich Verlag.
94
00:04:48,610 --> 00:04:49,729
Den zitiere ich in meinem Buch.
95
00:04:50,510 --> 00:04:51,890
Das ist vielleicht
meine letzte Chance.
96
00:04:53,770 --> 00:04:54,709
Komm, Spätzchen.
97
00:04:55,269 --> 00:04:55,450
Nee.
98
00:04:55,969 --> 00:04:56,430
Manu.
99
00:04:56,549 --> 00:04:56,889
Manu.
100
00:04:57,549 --> 00:04:57,909
Wirklich.
101
00:04:58,549 --> 00:05:00,509
Schau mal, der Heinrich
Verlag ist ein renommiertes
102
00:05:00,509 --> 00:05:00,750
Haus.
103
00:05:00,909 --> 00:05:02,010
Die haben einen neuen Chef.
104
00:05:02,809 --> 00:05:04,210
Die suchen neues Blut.
105
00:05:05,190 --> 00:05:06,129
Ich muss da hin.
106
00:05:06,910 --> 00:05:07,389
Bitte.
107
00:05:08,269 --> 00:05:09,289
Mach endlich auf, Charlie.
108
00:05:09,289 --> 00:05:11,670
Die Welt ist voll von
verkannten Genies deiner
109
00:05:11,670 --> 00:05:11,949
Sorte.
110
00:05:12,249 --> 00:05:13,789
Akzeptiere doch die
Wirklichkeit so wie sie ist
111
00:05:13,789 --> 00:05:15,690
und höre auf,
dich dauernd zu bemitleiden.
112
00:05:17,530 --> 00:05:18,510
Es tut mir leid.
113
00:05:19,729 --> 00:05:21,049
Sonst jederzeit, gerne.
114
00:05:21,450 --> 00:05:22,929
Nur ausgerechnet heute.
115
00:05:23,750 --> 00:05:25,670
Wenn du so weitermachst,
können wir auch ganz
116
00:05:25,670 --> 00:05:26,509
auf dich verzichten.
117
00:05:31,509 --> 00:05:32,190
Manu, bitte.
118
00:05:32,890 --> 00:05:33,689
Tut es mir leid.
119
00:05:41,080 --> 00:05:43,340
Lassen Sie mich einfach
die Geschichte eines ganz
120
00:05:43,340 --> 00:05:44,819
normalen Tages erzählen.
121
00:05:45,379 --> 00:05:48,480
Mit den ersten Sonnenstrahlen
des Frühlings spüren die
122
00:05:48,480 --> 00:05:51,500
Menschen instinktiv,
dass die aufregendste Zeit des Jahres
123
00:05:51,500 --> 00:05:52,180
gekommen ist.
124
00:05:52,460 --> 00:05:53,519
Die Paarungszeit.
125
00:05:54,360 --> 00:05:56,360
Das Problem ist jedenfalls,
dass sich in letzter
126
00:05:56,360 --> 00:05:58,220
Zeit für Frauen quasi
nur noch Luft brennt.
127
00:05:58,439 --> 00:06:00,699
Das Problem ist,
dass du zur falschen Zeit
128
00:06:00,699 --> 00:06:01,659
am falschen Ort bist.
129
00:06:02,019 --> 00:06:03,160
Für die, die frei
sind, musst du ein
130
00:06:03,160 --> 00:06:04,560
Kind haben und
einen Ring tragen.
131
00:06:04,899 --> 00:06:06,019
Kann halt ein Typ
ein Baby auf den
132
00:06:06,019 --> 00:06:07,619
Schultern und einen Ring am
Finger, kann er
133
00:06:07,619 --> 00:06:08,740
sich vor Frauen
kaum mehr retten.
134
00:06:09,239 --> 00:06:09,680
Naturgesetz.
135
00:06:11,219 --> 00:06:12,079
So Quatsch.
136
00:06:18,899 --> 00:06:19,740
Den nehme ich.
137
00:06:20,720 --> 00:06:21,040
Mhm.
138
00:06:21,819 --> 00:06:22,519
Die beiden?
139
00:06:22,859 --> 00:06:23,400
Nein, nur den.
140
00:06:24,539 --> 00:06:26,499
Was wollen Sie denn
mit nur einem Ehering?
141
00:06:26,680 --> 00:06:27,399
Eine Frau finden.
142
00:06:28,620 --> 00:06:31,120
Tut mir leid,
die gehen nur paarweise.
143
00:06:31,560 --> 00:06:33,400
Ich brauche aber nur
einen, die Frau dazu
144
00:06:33,400 --> 00:06:34,160
fehlt mir ja noch.
145
00:06:35,199 --> 00:06:37,100
Dann sollten Sie sich
vielleicht erstmal nach einer
146
00:06:37,100 --> 00:06:38,419
passenden Partnerin umsehen.
147
00:06:38,700 --> 00:06:39,680
Aber darum geht's doch.
148
00:06:39,759 --> 00:06:40,920
Ich will doch keine
Frau für den Ring
149
00:06:40,920 --> 00:06:42,139
finden,
sondern mit dem Ring eine Frau.
150
00:06:42,719 --> 00:06:44,460
Und ich weiß, die gibt's.
151
00:06:46,200 --> 00:06:46,599
Irgendwo.
152
00:06:57,319 --> 00:06:58,160
Und der hier?
153
00:06:58,679 --> 00:06:59,899
Ja, der Bronto 2.
154
00:07:00,239 --> 00:07:01,259
Auch sehr zuverlässig.
155
00:07:03,680 --> 00:07:04,080
Mhm.
156
00:07:10,930 --> 00:07:11,329
Gattelbach?
157
00:07:11,689 --> 00:07:13,550
Okay, du hast Geburtstag,
aber hier sieht es
158
00:07:13,550 --> 00:07:14,750
aus wie in der Küche von Fränke.
159
00:07:15,190 --> 00:07:16,649
Meine Güte, es tut mir leid.
160
00:07:16,770 --> 00:07:18,050
Ich bin im Moment
ein bisschen...
161
00:07:19,070 --> 00:07:19,469
schwanger.
162
00:07:20,489 --> 00:07:21,529
Kannst du das nicht verstehen?
163
00:07:21,930 --> 00:07:23,610
Das ist aber kein
Grund, dem armen Kind
164
00:07:23,610 --> 00:07:24,170
die Milch wegzusaufen.
165
00:07:24,910 --> 00:07:26,170
Ich sage doch, es tut mir leid.
166
00:07:26,230 --> 00:07:27,490
Ich gehe sowieso noch einkaufen.
167
00:07:27,850 --> 00:07:29,430
Nur weil du vielleicht
ein Kind kriegst, müssen
168
00:07:29,430 --> 00:07:30,949
nicht alle anderen
Kinder verhungern.
169
00:07:31,249 --> 00:07:32,730
Ich bin im Moment
ein bisschen nervös.
170
00:07:32,829 --> 00:07:33,509
Kannst du das nicht verstehen?
171
00:07:34,209 --> 00:07:35,789
Und wann räumst du
den Saustall hier auf?
172
00:07:37,489 --> 00:07:38,629
Also, ich räume später auf.
173
00:07:38,969 --> 00:07:39,689
Antje kommt um drei.
174
00:07:40,110 --> 00:07:41,510
Aber die frühe Botschaft
hebe ich mir auf
175
00:07:41,510 --> 00:07:42,110
den Abend auf.
176
00:07:43,309 --> 00:07:46,589
Was hältst du
eigentlich von PHB 1?
177
00:07:47,330 --> 00:07:49,310
Also, Hanna,
habe ich das erste Mal auf
178
00:07:49,310 --> 00:07:51,310
so einem Eisstäbchen-Test
gesehen.
179
00:07:52,689 --> 00:07:54,490
Und es hat nach
Himbeeren gerochen.
180
00:07:54,989 --> 00:07:55,790
Ja, Himbeer-Milch.
181
00:07:57,090 --> 00:07:59,189
Okay,
ich muss jetzt Schluss machen.
182
00:07:59,430 --> 00:08:00,010
Wir sehen uns später.
183
00:08:02,310 --> 00:08:04,389
Haben Sie nicht den
Eisstäbchen-Test, den mit
184
00:08:04,389 --> 00:08:05,029
Himbeer-Geschmack?
185
00:08:07,309 --> 00:08:08,309
Kirsch wäre auch okay.
186
00:08:10,130 --> 00:08:12,470
So, zum Anfang würde
ich mal Stufe 4
187
00:08:12,470 --> 00:08:12,670
nehmen.
188
00:08:12,809 --> 00:08:13,970
1 aus 3 ist für Kinder.
189
00:08:14,930 --> 00:08:16,710
So, ich möchte was für
richtige Männer, ja?
190
00:08:18,530 --> 00:08:19,610
Für richtige Männer?
191
00:08:20,129 --> 00:08:22,530
Ja, na ja, dann die 5.
192
00:08:22,609 --> 00:08:23,909
Das ist was für
ganz harte Jungs.
193
00:08:23,909 --> 00:08:26,209
Das ist bestimmt genau
das Richtige für dich.
194
00:08:28,489 --> 00:08:29,849
Richtige Männer sind nicht.
195
00:08:41,529 --> 00:08:42,010
Entschuldige.
196
00:08:43,168 --> 00:08:43,809
Bist du Jimmy?
197
00:08:45,570 --> 00:08:46,049
Wer?
198
00:08:46,650 --> 00:08:47,170
Bist du Jimmy?
199
00:08:48,069 --> 00:08:48,550
Ja.
200
00:08:49,589 --> 00:08:51,229
Ich organisiere für
heute Abend so ein Mambo
201
00:08:51,229 --> 00:08:51,929
-Tanz-Wettbewerb.
202
00:08:52,170 --> 00:08:53,070
Und wir brauchen noch
ein paar Leute, die
203
00:08:53,070 --> 00:08:53,509
da mitmachen.
204
00:08:54,189 --> 00:08:55,489
Hättet ihr was dagegen,
wenn ich am Eingang
205
00:08:55,489 --> 00:08:57,149
Plakaten hänge und ein
paar Handzettel austeile?
206
00:08:59,069 --> 00:08:59,630
Mambo?
207
00:09:00,449 --> 00:09:00,689
Ja.
208
00:09:01,510 --> 00:09:02,069
Komm doch hin.
209
00:09:02,450 --> 00:09:03,329
Bestimmt ein lustiger Abend.
210
00:09:04,929 --> 00:09:05,649
Ja, klar.
211
00:09:05,989 --> 00:09:06,710
Okay, klasse.
212
00:09:07,189 --> 00:09:07,790
Wieso nicht?
213
00:09:08,469 --> 00:09:08,909
Wunderbar.
214
00:09:09,149 --> 00:09:09,710
Wir sehen uns heute Abend.
215
00:09:10,690 --> 00:09:11,050
Ciao.
216
00:09:16,689 --> 00:09:17,709
Bis heute Abend.
217
00:09:41,429 --> 00:09:44,429
Die hohe Priesterin der
Liebe erkennt in ihr
218
00:09:44,429 --> 00:09:45,929
bestimmten Zeichen der Sonne.
219
00:09:46,730 --> 00:09:49,549
Dann erwacht sie zur
Göttin der Leidenschaft und
220
00:09:49,549 --> 00:09:52,789
fasst die Bräunleinen des
Geliebten und umschlingt.
221
00:09:59,810 --> 00:10:00,649
Hi, Birgit.
222
00:10:01,269 --> 00:10:03,110
Oh Gott,
ich war mit Babysitten dran.
223
00:10:03,450 --> 00:10:04,450
Ich hab's total vergessen.
224
00:10:04,909 --> 00:10:06,030
Nein,
wir haben gar nichts abgemacht.
225
00:10:06,089 --> 00:10:07,330
Charlie hat mich wieder
immer hängen lassen.
226
00:10:07,970 --> 00:10:09,270
Eselarsch,
ich könnte ihn umbringen.
227
00:10:10,369 --> 00:10:11,109
Könntest du trotzdem?
228
00:10:11,850 --> 00:10:12,409
Ja, klar.
229
00:10:12,570 --> 00:10:13,530
Ich hab sowieso nichts vor.
230
00:10:13,870 --> 00:10:15,209
Ich zahl dir auch das Doppelte.
231
00:10:15,750 --> 00:10:16,670
Ach nee, lass mal.
232
00:10:17,529 --> 00:10:18,149
Lernst du wieder?
233
00:10:18,849 --> 00:10:19,109
Ja.
234
00:10:19,730 --> 00:10:20,350
Spätes 18.
235
00:10:20,549 --> 00:10:20,910
Jahrhundert.
236
00:10:20,910 --> 00:10:22,970
Die Auswirkungen des Wiedermeier
auf Ökonomie und Gesellschaft.
237
00:10:23,650 --> 00:10:25,230
Ich lass dich schlafen
und dann gehen wir
238
00:10:25,230 --> 00:10:25,709
spazieren.
239
00:10:26,329 --> 00:10:27,349
Ich kann nicht mehr.
240
00:10:27,589 --> 00:10:28,790
Ich brauch mal wieder
ein bisschen Zeit für
241
00:10:28,790 --> 00:10:28,969
mich.
242
00:10:29,110 --> 00:10:30,110
Ich hab noch nicht
mal ein Geschenk für
243
00:10:30,110 --> 00:10:30,509
Tamine.
244
00:10:31,289 --> 00:10:32,809
Ihre Sachen sind in
der Wickeltasche.
245
00:10:33,030 --> 00:10:34,930
Ich komm wieder,
sagen wir, halb neun.
246
00:10:35,409 --> 00:10:35,950
Wir sind da.
247
00:10:37,449 --> 00:10:38,369
Du bist ein Engel.
248
00:10:39,709 --> 00:10:40,269
Bis nachher.
249
00:10:40,570 --> 00:10:40,810
Ciao.
250
00:10:43,309 --> 00:10:44,730
Ich leid mit deinem Vater.
251
00:10:45,350 --> 00:10:47,370
Ich will da kein Trauma
hinreden, aber du
252
00:10:47,370 --> 00:10:49,129
und ich sind wahrscheinlich
die einzigen Frauen in
253
00:10:49,129 --> 00:10:50,709
der ganzen Stadt,
die keinen Mann haben.
254
00:10:53,870 --> 00:10:54,550
Hallo, Moritz.
255
00:10:55,369 --> 00:10:55,689
Hi.
256
00:10:56,090 --> 00:10:56,190
Na?
257
00:10:56,770 --> 00:10:57,589
Gut, dass du da bist.
258
00:10:57,669 --> 00:10:59,249
Kannst du heute Abend
vielleicht ein kleines Stündchen
259
00:10:59,249 --> 00:11:00,970
früher kommen,
wenn wir bei der Aprikosenbowle hätten?
260
00:11:01,330 --> 00:11:02,849
Das würde nämlich
alles mega stressen.
261
00:11:03,049 --> 00:11:04,109
Ja, würde ich wirklich
ziemlich gerne.
262
00:11:04,270 --> 00:11:05,310
Und ich hab mich auch
schon ziemlich drauf
263
00:11:05,310 --> 00:11:07,210
gefreut, aber ich hab einen
Riesennotfall im engsten
264
00:11:07,210 --> 00:11:09,009
Familienkreis und deswegen
kann ich nicht nur nicht
265
00:11:09,009 --> 00:11:10,629
früher kommen,
sondern ich kann gar nicht kommen.
266
00:11:10,989 --> 00:11:12,130
Sag mal, weißt du, wo Heike ist?
267
00:11:12,589 --> 00:11:13,249
Nee, die ist dran.
268
00:11:13,950 --> 00:11:14,269
Scheiße.
269
00:11:14,509 --> 00:11:15,070
Was ist los?
270
00:11:15,209 --> 00:11:16,389
Ich brauch unbedingt eine Frau.
271
00:11:23,870 --> 00:11:24,190
Komm.
272
00:11:50,019 --> 00:11:50,639
Heike, wer geht?
273
00:11:50,820 --> 00:11:51,080
Hallo.
274
00:11:51,619 --> 00:11:53,080
Ich hab mich fast
wieder ausgesperrt.
275
00:11:53,800 --> 00:11:55,080
Ich weiß nicht,
was mit mir los ist.
276
00:11:55,300 --> 00:11:55,400
Echt.
277
00:11:56,100 --> 00:11:57,620
Ich glaub,
das ist dein Unterbewusstsein.
278
00:11:57,620 --> 00:11:58,859
Das will dir sagen,
dass du einfach viel
279
00:11:58,859 --> 00:12:00,560
zu viel Zeit mit deinen
Büchern verbringst.
280
00:12:01,099 --> 00:12:02,119
Ja, und was sagt deins?
281
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
Dass man in Treppenhäusern
Psychiater spielen soll?
282
00:12:05,279 --> 00:12:06,480
Nein, aber mal im Ernst.
283
00:12:06,820 --> 00:12:09,720
Meine Lesen, Lernen,
Babysitten, das ist doch kein
284
00:12:09,720 --> 00:12:10,040
Leben.
285
00:12:10,420 --> 00:12:11,240
Ich mag's gerne.
286
00:12:11,720 --> 00:12:13,399
Du müsstest mal raus,
ein bisschen Spaß haben.
287
00:12:13,920 --> 00:12:15,160
Glaubst du,
ich bin die Einzige an der
288
00:12:15,160 --> 00:12:15,359
Uni?
289
00:12:18,100 --> 00:12:19,219
Hast du's abgemacht?
290
00:12:21,179 --> 00:12:21,780
Wer geht?
291
00:12:23,940 --> 00:12:24,740
Weißt du was?
292
00:12:25,759 --> 00:12:26,839
Ich kümmere mich um das Kind.
293
00:12:27,620 --> 00:12:28,220
Du unternimmst was.
294
00:12:28,339 --> 00:12:29,500
Was soll ich denn unternehmen?
295
00:12:29,840 --> 00:12:30,079
Ja.
296
00:12:33,120 --> 00:12:33,520
Fitnesstraining.
297
00:12:34,239 --> 00:12:34,539
Ja.
298
00:12:35,199 --> 00:12:36,799
Da kommen deine grauen
Zellen mal wieder richtig
299
00:12:36,799 --> 00:12:37,219
in Schwung.
300
00:12:37,400 --> 00:12:38,740
Dann gibt sich das mit
der Vergesslichkeit nicht
301
00:12:38,740 --> 00:12:39,399
ganz von alleine.
302
00:12:40,059 --> 00:12:41,699
Physical Wellness,
Body Shaping, Enzyme.
303
00:12:42,999 --> 00:12:43,399
Endorphine.
304
00:12:43,520 --> 00:12:44,679
Was du meinst, Endorphine.
305
00:12:45,059 --> 00:12:46,639
Du weißt ja,
was diese Clubs da kosten.
306
00:12:46,879 --> 00:12:47,760
Wozu hat man Nachbarn?
307
00:12:48,680 --> 00:12:50,380
Freikarte für den besten
Gymklub der Stadt.
308
00:12:50,579 --> 00:12:51,080
Von einem Freund.
309
00:12:51,479 --> 00:12:52,459
Gilt dir allerdings nur heute.
310
00:12:56,359 --> 00:12:58,739
Danke,
ich muss aber auf das Kind.
311
00:12:58,860 --> 00:12:59,999
Komm, fünf Stunden.
312
00:13:01,060 --> 00:13:02,020
Was soll da schon passieren?
313
00:13:03,299 --> 00:13:04,680
Ich weiß nicht.
314
00:13:17,519 --> 00:13:17,879
Entschuldigung.
315
00:13:21,980 --> 00:13:23,699
Kleine Sylvia,
hast du heute Abend schon was
316
00:13:23,699 --> 00:13:23,920
vor?
317
00:13:23,960 --> 00:13:25,180
Weil ich hatte irre
Lust mit dir was
318
00:13:25,180 --> 00:13:25,500
zu machen.
319
00:13:25,679 --> 00:13:26,840
Alles klar, okay, abgemacht?
320
00:13:27,039 --> 00:13:28,720
Wie irgendwie Lust
mit mir was zu machen?
321
00:13:28,959 --> 00:13:30,239
Ja, halt was machen halt.
322
00:13:30,340 --> 00:13:32,060
Ich meine, jeder macht
doch irgendwie irgendwas.
323
00:13:32,199 --> 00:13:32,960
Oder hast du nichts dabei?
324
00:13:32,960 --> 00:13:33,060
Nein.
325
00:13:34,280 --> 00:13:35,900
Hast du die Weisheit
allein ausgedacht?
326
00:13:36,839 --> 00:13:38,540
Sag doch mal Sylvie,
ich brauche unbedingt eine
327
00:13:38,540 --> 00:13:38,800
Frau.
328
00:13:39,860 --> 00:13:41,160
Ist okay, es wird wieder, Jimmy.
329
00:13:44,980 --> 00:13:45,460
Isabella?
330
00:13:51,979 --> 00:13:52,459
Scheiße.
331
00:13:53,979 --> 00:13:55,520
Da ist doch Stockwerk
und kein Lift.
332
00:13:56,060 --> 00:13:56,959
Und das von der jungen Mutter.
333
00:13:57,800 --> 00:13:58,279
Manuela?
334
00:13:59,819 --> 00:14:00,980
Die Milch ist da.
335
00:14:01,700 --> 00:14:02,159
Hanna?
336
00:14:03,020 --> 00:14:03,479
Rupi?
337
00:14:03,900 --> 00:14:04,399
Da war sie.
338
00:14:11,740 --> 00:14:12,219
Scheiße.
339
00:14:20,659 --> 00:14:22,800
Stell dir vor,
letzte Woche hat er mit
340
00:14:22,800 --> 00:14:24,279
Kirke im Zug verliebt.
341
00:14:24,420 --> 00:14:25,700
Ja, mit Kirke im Zug.
342
00:14:25,959 --> 00:14:26,700
Doch, doch.
343
00:14:26,879 --> 00:14:27,640
Habt ihr eigentlich schon?
344
00:14:28,479 --> 00:14:29,199
Was denn?
345
00:14:29,640 --> 00:14:31,419
Ja, du hast wohl Briefwagensammlung
angeschaut, du weißt
346
00:14:31,419 --> 00:14:31,540
ja.
347
00:14:32,479 --> 00:14:33,759
Mit mir jeden Tag nicht.
348
00:14:34,480 --> 00:14:35,379
Aber wer will das schon?
349
00:14:38,319 --> 00:14:41,179
Ein unsichtbares Band jedoch
scheint die beiden Geschlechter
350
00:14:41,179 --> 00:14:43,660
und somit die gesamte
Spezies und Gattung Mensch
351
00:14:43,660 --> 00:14:45,880
auf geheimnisvolle
Art zu verbinden.
352
00:14:46,439 --> 00:14:49,540
Nur, das Band neigt zu
Verwicklungen und gleichzuweilen
353
00:14:49,540 --> 00:14:52,720
einem gordischen Knoten,
der in seiner komplexen Natur
354
00:14:52,720 --> 00:14:54,859
die verwirrende Welt
der Gefühle spiegelt.
355
00:14:55,599 --> 00:14:58,739
Bestimmen die Menschen
ihr Leben selbst oder gibt
356
00:14:58,739 --> 00:15:00,659
es eine Kraft,
die unser Schicksal lenkt?
357
00:15:01,260 --> 00:15:03,419
Das ist ein klassisches
und interessantes Thema.
358
00:15:03,939 --> 00:15:04,420
Nicht schlecht.
359
00:15:07,919 --> 00:15:09,700
Also natürlich müsste
der zweite Teil noch ein
360
00:15:09,700 --> 00:15:10,539
bisschen überarbeitet werden.
361
00:15:11,600 --> 00:15:12,439
Der erste auch.
362
00:15:13,580 --> 00:15:14,999
Ich kann mit dem
Figur nichts anfangen.
363
00:15:15,379 --> 00:15:16,560
Wissen Sie,
wenn ich irgendwas sehe, was mir
364
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
gefällt, dann nehme ich es mir.
365
00:15:17,979 --> 00:15:19,120
Das Schicksal kann
mir gestohlen bleiben.
366
00:15:19,200 --> 00:15:20,080
Schicksal ist out.
367
00:15:20,559 --> 00:15:22,400
Tja, und was bleibt
denn noch von Ihrem
368
00:15:22,400 --> 00:15:23,139
blöden Konzept da?
369
00:15:24,600 --> 00:15:25,900
Ich kann Ihnen auch
sagen, was man da
370
00:15:25,900 --> 00:15:26,360
machen müsste.
371
00:15:27,320 --> 00:15:28,699
Man muss die ganze
Geschichte in die Zukunft
372
00:15:28,699 --> 00:15:30,339
verlegen,
so ein bisschen Science Fiction.
373
00:15:30,880 --> 00:15:31,299
Science Fiction?
374
00:15:31,520 --> 00:15:32,899
Tja, das gefällt unseren Lesern.
375
00:15:33,420 --> 00:15:34,539
Sehen Sie, das Buch,
das wir im letzten
376
00:15:34,539 --> 00:15:36,400
Quartal am besten verkauft
haben, war Die Grüne
377
00:15:36,400 --> 00:15:36,839
Galaxis.
378
00:15:38,020 --> 00:15:40,680
Die Grüne Galaxis war ein
Sachbuch über ökologischen
379
00:15:40,680 --> 00:15:41,220
Gartenbau.
380
00:15:42,580 --> 00:15:43,099
Ja, ja.
381
00:15:44,860 --> 00:15:46,379
Worum geht es denn
in Ihrem Buch hier?
382
00:15:48,140 --> 00:15:49,100
Um die Liebe.
383
00:15:50,100 --> 00:15:51,420
Oh, mei, um die Liebe.
384
00:15:52,879 --> 00:15:53,900
Das ist Schmonzes.
385
00:15:54,300 --> 00:15:55,719
Kein Mensch braucht
eine Liebesgeschichte.
386
00:15:56,920 --> 00:15:59,259
Wie steht es denn mit
ökologischen Ansätzen?
387
00:16:01,019 --> 00:16:03,239
Ich könnte aus meiner Hauptfigur
einen Vegetarier machen.
388
00:16:03,239 --> 00:16:07,419
Ja, der könnte auch sein
Gemüse selbst anbauen.
389
00:16:08,000 --> 00:16:09,660
Das ist Herrn Henricks
erster Tag heute.
390
00:16:10,339 --> 00:16:11,999
Vielleicht wären Sie auch
besser in der Gemüseabteilung
391
00:16:11,999 --> 00:16:12,500
aufgehoben.
392
00:16:12,739 --> 00:16:14,180
Jawohl, Herr Henrik,
Hochrat und so.
393
00:16:15,100 --> 00:16:16,519
Nun, was heißt das
jetzt für mein Buch?
394
00:16:17,780 --> 00:16:18,440
Vergessen Sie es.
395
00:16:18,779 --> 00:16:19,620
Ich mag die Story nicht.
396
00:16:19,879 --> 00:16:21,059
Wozu einen Helden,
wenn er am Ende sowieso
397
00:16:21,059 --> 00:16:21,419
stirbt?
398
00:16:22,119 --> 00:16:24,799
Aber das ist unter
dem Vulkan auch so.
399
00:16:25,500 --> 00:16:27,440
Tja, aber da bricht
wenigstens ein Vulkan aus.
400
00:16:27,619 --> 00:16:28,780
Hier ist nichts,
keine Dramatik, nichts.
401
00:16:29,199 --> 00:16:31,980
Die wahren Helden sterben
immer, Herr Henrik Junior.
402
00:16:32,479 --> 00:16:33,839
Wenn Sie glauben,
dass die Leute uns hier
403
00:16:33,839 --> 00:16:35,680
wegen sowas die Bude
einrennen, dann leiden Sie
404
00:16:35,680 --> 00:16:35,980
unter Realitätsverlust.
405
00:16:39,959 --> 00:16:41,699
Es sind fünf Jahre
meines Lebens.
406
00:16:41,899 --> 00:16:43,380
Dann hätten Sie eben
schneller schreiben müssen.
407
00:16:43,559 --> 00:16:44,519
Und Sie haben es
nicht mal gelesen.
408
00:16:44,879 --> 00:16:47,139
Tja, es tut mir leid.
409
00:16:55,820 --> 00:16:57,040
Dann kommen Sie ruhig
wieder, wenn Sie gelernt
410
00:16:57,040 --> 00:16:57,839
haben, wie man schreibt.
411
00:16:59,179 --> 00:16:59,499
Wiedersehen.
412
00:17:01,680 --> 00:17:02,320
Unwilliges Pack.
413
00:17:03,560 --> 00:17:04,660
Ich gehe jetzt Golf spielen.
414
00:17:08,859 --> 00:17:09,740
Mein Wagen, bitte.
415
00:17:10,119 --> 00:17:10,800
Und zwar sofort.
416
00:17:34,089 --> 00:17:36,130
Herr Henrik, Ihr Wagen.
417
00:17:37,629 --> 00:17:37,929
Was?
418
00:17:38,510 --> 00:17:39,430
Ihr Wagen.
419
00:17:48,460 --> 00:17:48,679
Ja.
420
00:18:14,059 --> 00:18:15,399
Ich denke, es wird zu kalt.
421
00:18:16,099 --> 00:18:17,059
Oder war das jetzt der Meter?
422
00:18:20,420 --> 00:18:22,259
Es erzielt nach 20 Minuten
das positive Vaseline.
423
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
Es ist eine rötliche Trennung.
424
00:18:40,099 --> 00:18:40,459
Scheiße.
425
00:18:46,599 --> 00:18:46,959
Kattelbach?
426
00:18:47,380 --> 00:18:49,080
Du,
ich kann leider nicht kommen.
427
00:18:49,420 --> 00:18:51,080
Ich hatte absolut total
vergessen, dass ich mit
428
00:18:51,080 --> 00:18:51,899
Oskar verabredet bin.
429
00:18:51,960 --> 00:18:53,360
Weißt du,
der mit den Augen wie Brad
430
00:18:53,360 --> 00:18:53,539
Pitt.
431
00:18:53,680 --> 00:18:54,900
Was kann mit mich Brad Pitt?
432
00:18:54,960 --> 00:18:56,540
Ich habe gerade mein
Kind ins Klo geschmissen.
433
00:18:57,059 --> 00:18:57,920
Kein Unsinn, Tanja.
434
00:18:58,220 --> 00:18:59,339
Kinder passen ja
gar nicht ins Klo.
435
00:19:07,179 --> 00:19:08,900
Dieser Sack kann mir
gestohlen bleiben.
436
00:19:09,340 --> 00:19:10,019
Sei nicht ungerecht.
437
00:19:14,239 --> 00:19:14,860
Alles klar.
438
00:19:16,160 --> 00:19:16,559
Tschüss.
439
00:19:39,850 --> 00:19:40,369
Ja.
440
00:19:42,969 --> 00:19:43,629
Ja, warte.
441
00:19:44,450 --> 00:19:45,970
Deswegen bist du ja
meine letzte Hoffnung.
442
00:19:46,710 --> 00:19:46,970
Was?
443
00:19:47,650 --> 00:19:49,330
Ja, ich weiß,
dass ich dir noch 2000
444
00:19:49,330 --> 00:19:49,890
Mark schulde.
445
00:19:49,950 --> 00:19:52,470
Aber ich meine, solche Kleinigkeiten
können eine Freundschaft
446
00:19:52,470 --> 00:19:53,049
wie unsere nicht.
447
00:20:10,589 --> 00:20:12,450
Entschuldigung,
ich habe da so eine Freikarte.
448
00:20:16,610 --> 00:20:17,769
Ich hab sie hier drin.
449
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
Tut mir leid,
eben hatte ich die.
450
00:20:22,200 --> 00:20:23,760
Naja, scheißegal,
trag dich hier ein.
451
00:20:47,230 --> 00:20:48,530
Was kann ich hier
alles so machen?
452
00:20:52,050 --> 00:20:54,829
Fitnesskraftraum, Sauna,
Solarium, Massage, Nachanmeldung.
453
00:20:54,990 --> 00:20:57,250
An Sonderveranstaltungen haben
wir heute Wassergymnastik mit Bob,
454
00:20:57,350 --> 00:21:00,149
Aerobik mit Babsi und
Healthdance oben in der
455
00:21:00,149 --> 00:21:00,749
Luft mit Bella.
456
00:21:01,550 --> 00:21:02,610
Was ist Healthdance?
457
00:21:03,450 --> 00:21:04,709
Also, tanzen halt.
458
00:21:06,090 --> 00:21:06,490
Tanzen?
459
00:21:06,490 --> 00:21:08,690
Ja, so für die Wirbelsäule.
460
00:21:09,730 --> 00:21:10,109
Nee.
461
00:21:12,189 --> 00:21:15,069
Ich weiß auch nicht,
was ich machen soll.
462
00:21:17,830 --> 00:21:18,569
Und was?
463
00:21:36,509 --> 00:21:36,990
Ja, ja, ja.
464
00:21:46,339 --> 00:22:09,310
Ja, der
465
00:22:09,310 --> 00:22:10,389
Little Joe wartet schon.
466
00:22:11,329 --> 00:22:12,749
Aber raten wir euch
für die Dicke Hossa
467
00:22:12,749 --> 00:22:13,190
nicht zu küsen.
468
00:22:13,210 --> 00:22:14,629
Tut mir leid,
aber das geht nicht.
469
00:22:15,209 --> 00:22:15,750
Warum nicht?
470
00:22:15,790 --> 00:22:16,989
Ist doch für Kinder, oder nicht?
471
00:22:17,150 --> 00:22:18,390
Ja, aber Sie können
ja nicht einfach alles
472
00:22:18,390 --> 00:22:18,970
ausprobieren.
473
00:22:19,330 --> 00:22:21,089
Dann machen Sie doch gleich
ein Kinderverbot hier.
474
00:22:21,350 --> 00:22:22,990
Haben sowieso kein Geld,
die kleinen Kröten.
475
00:22:23,250 --> 00:22:25,349
Wir touchen alles mit ihren
dreckigen, kleinen Pfoten.
476
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Das ist doch wahr, oder?
477
00:22:30,400 --> 00:22:32,740
Konsumieren sollen sie die kleinen
Würmer, aber anpassen
478
00:22:32,740 --> 00:22:33,459
dürfen sie nix.
479
00:22:37,530 --> 00:22:38,329
Er mag sie.
480
00:22:39,729 --> 00:22:40,309
Ah ja?
481
00:22:42,830 --> 00:22:44,030
Wie heißt er denn?
482
00:22:50,499 --> 00:22:50,980
Robert.
483
00:22:51,620 --> 00:22:54,260
Wir haben ihn Robert
genannt, nachdem er auf
484
00:22:54,260 --> 00:22:55,080
der Welt war.
485
00:22:55,319 --> 00:22:56,080
Wo haben sie ihn denn her?
486
00:22:57,740 --> 00:23:00,960
Na ja, Sie wissen doch
die Geschichte mit
487
00:23:00,960 --> 00:23:01,600
dem Storch.
488
00:23:07,079 --> 00:23:07,439
Ja.
489
00:23:14,259 --> 00:23:15,539
Ich gratuliere, du bist es.
490
00:23:15,859 --> 00:23:16,560
Was bin ich?
491
00:23:16,920 --> 00:23:19,139
Du hast gewonnen,
du bist die hunderttausendste Besucherin.
492
00:23:19,479 --> 00:23:19,739
Ich?
493
00:23:21,180 --> 00:23:22,820
Ich hab noch nie
irgendwas gewonnen.
494
00:23:23,820 --> 00:23:25,480
Dann scheint es wohl
jetzt ein Wendepunkt in
495
00:23:25,480 --> 00:23:26,140
deinem Leben zu sein.
496
00:23:26,279 --> 00:23:27,660
Du bist doch Birgit
Schaderwald, oder nicht?
497
00:23:28,300 --> 00:23:28,940
Ja, schon.
498
00:23:29,580 --> 00:23:31,059
Unser Computer hat
das so ausgezählt.
499
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
Du bist die hunderttausendste
Besucherin und hast einen
500
00:23:33,079 --> 00:23:34,119
Traumabend gewonnen.
501
00:23:34,240 --> 00:23:34,699
Wir gehen essen.
502
00:23:35,059 --> 00:23:36,599
Ja, ganz groß,
mit allem drum und dran.
503
00:23:36,760 --> 00:23:38,440
Inklusive
Tanzwettbewerb am Ende.
504
00:23:38,440 --> 00:23:39,839
Als Höhepunkt sozusagen.
505
00:23:40,060 --> 00:23:40,760
Alles umsonst.
506
00:23:41,740 --> 00:23:42,139
Wow.
507
00:23:43,700 --> 00:23:44,900
Muss ich mich da
auch schick machen?
508
00:23:49,470 --> 00:23:51,730
Das sind Sie,
die hunderttausendste Besucherin.
509
00:23:52,629 --> 00:23:53,410
Lass mich erst mal da drüben.
510
00:23:58,680 --> 00:23:59,079
Was?
511
00:23:59,799 --> 00:24:00,920
Ich brauch deine Hilfe, Moritz.
512
00:24:00,999 --> 00:24:02,800
Mach einfach irgendwas,
dass sie sich selbst schöner
513
00:24:02,800 --> 00:24:04,059
findet, sonst wird das nichts.
514
00:24:04,460 --> 00:24:05,500
Was soll das denn werden?
515
00:24:05,540 --> 00:24:07,380
Eine Überraschung,
die mit meiner Family zu tun
516
00:24:07,380 --> 00:24:08,100
hat, seh ich dir später.
517
00:24:09,700 --> 00:24:11,360
Du bist von der Family
gespielt, oder?
518
00:24:11,879 --> 00:24:12,459
Ja, genau.
519
00:24:12,640 --> 00:24:13,839
Manchmal glaub ich,
du kannst bellsingen.
520
00:24:14,119 --> 00:24:15,260
Also, es war's gut bei
mir, Digger.
521
00:24:15,399 --> 00:24:15,759
Vielen Dank.
522
00:24:25,419 --> 00:24:25,879
Mach's doch.
523
00:25:08,910 --> 00:25:10,310
Ich weiß nicht,
ob ich meine Augen habe.
524
00:25:14,689 --> 00:25:16,110
Kann ich mal Ihre Tasche sehen?
525
00:25:19,740 --> 00:25:21,040
Ich versteh das nicht.
526
00:25:21,300 --> 00:25:22,699
Ich hab doch ganz genau...
527
00:25:22,699 --> 00:25:24,139
Tut mir wirklich
schrecklich leid.
528
00:25:26,140 --> 00:25:27,540
Wenn wir das nicht
wieder gut machen.
529
00:25:27,800 --> 00:25:28,939
Das wird ein Nachspiel haben.
530
00:25:29,520 --> 00:25:30,360
Mein Mann ist Richter.
531
00:25:39,699 --> 00:25:40,160
Hallo!
532
00:25:41,599 --> 00:25:42,060
Hallo!
533
00:25:42,060 --> 00:25:43,100
Warten Sie mal!
534
00:25:45,159 --> 00:25:45,799
Ja, bitte?
535
00:25:46,199 --> 00:25:47,620
Ich glaube,
wir haben aus Versehen die Taschen
536
00:25:47,620 --> 00:25:48,060
vertauscht.
537
00:25:49,159 --> 00:25:49,779
Wie bitte?
538
00:25:53,619 --> 00:25:54,419
Sehr apart.
539
00:25:55,299 --> 00:25:55,999
Muss schon sein.
540
00:25:57,879 --> 00:25:59,499
Das haben Sie alles geklaut.
541
00:25:59,939 --> 00:26:01,899
Lieber klauen,
als für sowas Geld ausgeben.
542
00:26:02,119 --> 00:26:02,920
Das ist doch die Höhe.
543
00:26:02,960 --> 00:26:04,679
Sie haben mich benutzt
und sie trockenhoben.
544
00:26:05,820 --> 00:26:06,959
Ich könnte Sie anzeigen.
545
00:26:07,280 --> 00:26:08,419
Du hast mir geholfen, also.
546
00:26:09,120 --> 00:26:10,039
Bist du meine Komplize?
547
00:26:10,460 --> 00:26:11,919
Sie sind wohl verrückt,
ich hab mein ganzes
548
00:26:11,919 --> 00:26:13,340
Leben noch gegen kein
Gesetz verstoßen.
549
00:26:13,340 --> 00:26:14,060
Und?
550
00:26:14,519 --> 00:26:15,400
Bist du glücklich?
551
00:26:17,519 --> 00:26:18,079
Glücklich?
552
00:26:18,739 --> 00:26:20,019
Was ist Glück eigentlich?
553
00:26:20,679 --> 00:26:22,480
An einem sonnigen Tag
in einem Wagen mit
554
00:26:22,480 --> 00:26:24,500
300 PS zu sitzen und
in heißen Asphalt
555
00:26:24,500 --> 00:26:25,400
unter sich zu spielen?
556
00:26:26,020 --> 00:26:26,899
Nicht wirklich, oder?
557
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
Henry Junior!
558
00:26:38,979 --> 00:26:39,259
Wer?
559
00:26:40,100 --> 00:26:41,300
Ach, Sie sind's.
560
00:26:41,660 --> 00:26:43,660
Ich hab mir Ihre
Kritik sehr zu Herzen
561
00:26:43,660 --> 00:26:44,000
genommen.
562
00:26:44,519 --> 00:26:46,419
Also, ich werde Ihnen jetzt
was Dramatisches liefern.
563
00:26:47,099 --> 00:26:48,419
Sie liefern mir
überhaupt nichts.
564
00:26:48,540 --> 00:26:48,840
Nichts!
565
00:26:48,840 --> 00:26:49,679
Doch, mein Ferrari.
566
00:26:49,820 --> 00:26:50,480
Und zwar sofort.
567
00:26:50,919 --> 00:26:52,959
Hören Sie,
wenn auch nur eine tote Fliege
568
00:26:52,959 --> 00:26:53,939
an meiner Scheibe klebt, dann...
569
00:26:58,739 --> 00:27:00,819
Er sagt,
dass weder er noch der Wagen
570
00:27:00,819 --> 00:27:01,339
zurückkommen.
571
00:27:01,739 --> 00:27:03,240
Den Ferrari könnte ich
mir morgen wohl irgendwo
572
00:27:03,240 --> 00:27:05,259
an den Brückenpfeiler
kratzen und...
573
00:27:05,259 --> 00:27:06,999
Dann hat er einfach aufgelegt.
574
00:27:14,359 --> 00:27:15,500
Keine Angst für Elf, was?
575
00:27:15,880 --> 00:27:16,800
So ein Schwachsinn.
576
00:27:16,939 --> 00:27:17,639
Was soll denn der Quatsch?
577
00:27:17,780 --> 00:27:18,979
Aber das ist so anständig.
578
00:27:19,140 --> 00:27:20,040
Und sagst du,
habt ihr oder habt ihr
579
00:27:20,040 --> 00:27:20,239
nicht?
580
00:27:20,239 --> 00:27:22,720
Wie gesagt,
mit mir jedenfalls nicht.
581
00:27:23,919 --> 00:27:25,640
Vielleicht hast du's dir
einfach bloß vergessen.
582
00:27:25,799 --> 00:27:29,659
Bei dem vielen Verkehr...
583
00:27:32,619 --> 00:27:33,140
Ich...
584
00:27:36,619 --> 00:27:37,660
Ich meine...
585
00:27:37,660 --> 00:27:38,179
Würdest du...
586
00:27:39,799 --> 00:27:43,699
nur mit mir...
587
00:28:04,720 --> 00:28:06,280
Wo bleibst du, du Idiot?
588
00:28:06,280 --> 00:28:08,379
Ich hab' keine
Unzuverlässigkeit satt.
589
00:28:08,759 --> 00:28:09,280
Wenn du nicht...
590
00:28:10,900 --> 00:28:11,779
Andi!
591
00:28:12,500 --> 00:28:13,339
Ich komme!
592
00:28:18,859 --> 00:28:21,499
Happy Birthday to you!
593
00:28:21,799 --> 00:28:23,799
Happy Birthday to you!
594
00:28:24,220 --> 00:28:26,120
Happy Birthday, dear Tamini!
595
00:28:27,100 --> 00:28:29,380
Happy Birthday to you!
596
00:28:31,859 --> 00:28:34,940
Ich wünsche dir alles
Gute, meine Zuckerschnute.
597
00:28:35,799 --> 00:28:37,900
Leider komme ich nicht zum
Feiern, muss per
598
00:28:37,900 --> 00:28:39,699
Taxi durch die Gassen ei...
599
00:28:40,160 --> 00:28:40,560
eiern.
600
00:28:41,279 --> 00:28:43,100
Und statt Spaß und
Glücksgezitter...
601
00:28:43,100 --> 00:28:43,879
nein...
602
00:28:44,599 --> 00:28:45,000
Gewitter...
603
00:28:45,000 --> 00:28:47,159
schickt dein Andi als
Geschenk dir einen Profi
604
00:28:47,159 --> 00:28:47,519
-Stripper.
605
00:28:48,620 --> 00:28:50,699
Meine männlichen Kollegen sind
leider beide krank, deshalb
606
00:28:50,699 --> 00:28:51,560
hab' ich den Job übernommen.
607
00:28:51,980 --> 00:28:52,560
Ja, wir alle kommen.
608
00:28:55,100 --> 00:28:56,200
Ja, dann halt nicht.
609
00:28:58,020 --> 00:28:59,179
Ja, und was soll ich sagen?
610
00:28:59,519 --> 00:28:59,959
Na, das ist ja...
611
00:29:00,069 --> 00:29:00,669
Du konsumierst?
612
00:29:03,089 --> 00:29:04,049
Oder Präsentative.
613
00:29:04,569 --> 00:29:05,989
Ich glaube nicht,
dass du sie anprobieren musst,
614
00:29:06,129 --> 00:29:06,229
Paul.
615
00:29:06,369 --> 00:29:07,108
Soll ich sie holen?
616
00:29:07,549 --> 00:29:08,289
Nein, bloß nicht.
617
00:29:08,849 --> 00:29:10,009
Ich denke nur noch,
du wärst eine Lesbe.
618
00:29:10,429 --> 00:29:10,809
Wieso?
619
00:29:11,229 --> 00:29:12,589
Wofür sollen die denn
Kondome brauchen?
620
00:29:13,169 --> 00:29:13,749
Na ja, eben.
621
00:29:30,499 --> 00:29:31,139
Ja, bitte?
622
00:29:37,999 --> 00:29:39,699
Ich hätte gerne eine Packung.
623
00:29:42,159 --> 00:29:42,639
Packung.
624
00:29:43,439 --> 00:29:44,219
Packung was?
625
00:29:44,819 --> 00:29:45,099
Was?
626
00:29:47,079 --> 00:29:48,419
Kondome sind ausverkauft.
627
00:29:48,659 --> 00:29:49,439
Und was sollen wir damit?
628
00:29:50,099 --> 00:29:51,059
Ich will gleich ein
bisschen was sehen.
629
00:29:52,839 --> 00:29:53,459
Lass mich mal.
630
00:29:54,859 --> 00:29:57,059
Zwei für London,
15 für Paris, 18 Euro.
631
00:29:57,339 --> 00:29:58,939
Aber das sind ja immer
nur drei Stunden.
632
00:29:59,259 --> 00:30:00,919
Na ja, das geht natürlich
nur mit Zeitverschiebung.
633
00:30:01,499 --> 00:30:03,199
Als Unternehmerin muss
man Einsatz zeigen.
634
00:30:03,839 --> 00:30:04,639
Persönlicher Service.
635
00:30:05,239 --> 00:30:06,759
Das ist in meiner Firma
sehr groß geschrieben.
636
00:30:07,079 --> 00:30:08,119
Was ist das denn für eine Firma?
637
00:30:08,619 --> 00:30:10,239
Ich habe eine Agentur
für Male Models.
638
00:30:11,719 --> 00:30:12,479
Männliche Modelle.
639
00:30:12,939 --> 00:30:14,559
Also so für Werbung?
640
00:30:15,119 --> 00:30:17,059
Also weißt du,
die Jungs erledigen die verschiedensten
641
00:30:17,059 --> 00:30:17,519
Aufgaben.
642
00:30:18,119 --> 00:30:20,619
Und sie sind äußerst,
wie soll ich sagen,
643
00:30:21,419 --> 00:30:21,939
flexibel.
644
00:30:25,239 --> 00:30:27,199
Bis zu meinem tragischen
Ableben liegen mit diesem
645
00:30:27,199 --> 00:30:29,119
Moment noch fünf
Cognac und drei Grappa.
646
00:30:29,519 --> 00:30:31,099
Also sieben Stunden
und vierzehn Minuten.
647
00:30:31,759 --> 00:30:32,439
Und du?
648
00:30:33,119 --> 00:30:34,459
Was ist mit deinem Sexleben?
649
00:30:36,199 --> 00:30:38,279
Ich habe einfach kein
Glück bei Männern.
650
00:30:52,109 --> 00:30:56,749
Wessame, wessame,
wessame, wessame.
651
00:30:56,829 --> 00:30:57,949
Andy Voratz ist auf Tour.
652
00:30:58,069 --> 00:30:59,809
Bitte hinterlassen Sie Ihre
gute Nachricht nach dem
653
00:30:59,809 --> 00:31:00,089
Ton.
654
00:31:00,789 --> 00:31:03,029
Du bist ein gefühlloser,
widerwerteter Dreck.
655
00:31:03,329 --> 00:31:04,369
Das Band ist zu Ende.
656
00:31:31,839 --> 00:31:37,159
Bona Sera, Senorina,
Bona Sera It is time
657
00:31:37,159 --> 00:31:41,199
to say good night to
Napoli Though it's
658
00:31:41,199 --> 00:31:44,999
hard for us to
whisper Bona Sera With
659
00:31:44,999 --> 00:31:49,519
that old moon above the
Mediterranean Sea In
660
00:31:49,519 --> 00:31:53,919
the morning, Senorina,
we'll go walking We're the
661
00:31:53,919 --> 00:31:56,459
mouth of the sand
coming to say it's
662
00:31:57,679 --> 00:32:00,299
And by the little
tourist shop we'll stop
663
00:32:00,299 --> 00:32:03,739
and linger While I
buy a wedding ring
664
00:32:03,739 --> 00:32:08,059
for your finger In the
meantime, let me
665
00:32:08,059 --> 00:32:11,419
tell you that I
love you Bona Sera,
666
00:32:11,859 --> 00:32:14,199
Senorina,
kiss me good night Hey!
667
00:32:15,899 --> 00:32:17,459
Was machen Sie denn da?
668
00:32:18,879 --> 00:32:19,699
Ich werde spingen.
669
00:32:20,539 --> 00:32:20,759
Bitte?
670
00:32:20,759 --> 00:32:22,599
Ich werde springen.
671
00:32:27,969 --> 00:32:29,969
Es heißt springen.
672
00:32:34,589 --> 00:32:35,189
Springen.
673
00:32:38,529 --> 00:32:39,889
Wie alt ist denn Robert?
674
00:32:41,509 --> 00:32:43,129
Weihnachten ist
er fünf geworden.
675
00:32:46,109 --> 00:32:47,489
Ziemlich klein für sein Alter.
676
00:32:48,649 --> 00:32:50,329
Nein, nein,
das ist völlig normal.
677
00:32:51,309 --> 00:32:52,189
Und die Mutter?
678
00:32:53,909 --> 00:32:55,249
Ja, wir leben getrennt.
679
00:32:55,369 --> 00:32:57,869
Das heißt,
Robert und ich sind ziemlich einsam.
680
00:32:58,749 --> 00:33:00,069
Ja,
und dann die Doppelbelastung.
681
00:33:00,629 --> 00:33:01,949
Kind und Beruf,
Sie können sich gar nicht
682
00:33:01,949 --> 00:33:02,949
vorstellen, was das bedeutet.
683
00:33:03,809 --> 00:33:05,329
Manchmal glaube ich wirklich,
ich schaffe es nicht
684
00:33:05,329 --> 00:33:05,509
mehr.
685
00:33:07,369 --> 00:33:11,149
Ja, und wenn er dann
endlich schläft, sitze
686
00:33:11,149 --> 00:33:12,969
ich oft noch allein
in der Küche und
687
00:33:12,969 --> 00:33:14,809
frage mich,
ob ich überhaupt ein guter Vater
688
00:33:14,809 --> 00:33:15,069
bin.
689
00:33:17,489 --> 00:33:19,489
Und gleichzeitig meldet
sich dann mein Ego und
690
00:33:19,489 --> 00:33:21,349
will wissen,
dass nun alles vom Leben war.
691
00:33:24,389 --> 00:33:25,849
Ich weiß gar nicht,
warum ich Ihnen das
692
00:33:25,849 --> 00:33:26,449
alles erzähle.
693
00:33:26,529 --> 00:33:27,369
Wir kennen uns ja kaum.
694
00:33:29,949 --> 00:33:31,489
Sie können das sicher
nicht verstehen.
695
00:33:32,309 --> 00:33:33,469
Und ob ich das verstehe?
696
00:33:34,369 --> 00:33:36,189
Ich habe eine ziemlich
lebhafte Fantasie.
697
00:33:37,429 --> 00:33:37,869
Wirklich?
698
00:33:39,029 --> 00:33:39,809
Ich auch.
699
00:33:41,249 --> 00:33:42,569
Den Eindruck habe ich auch.
700
00:33:49,569 --> 00:33:51,829
Was hat denn mein
kleiner dicker Purzel?
701
00:33:52,929 --> 00:33:53,449
Robert!
702
00:33:53,449 --> 00:33:53,629
Robert!
703
00:33:55,369 --> 00:33:57,889
In meinem Bauch wohnt
ein nimmersattes Wiesel.
704
00:33:58,389 --> 00:33:58,709
Hunger!
705
00:33:59,209 --> 00:33:59,469
Hunger!
706
00:34:00,469 --> 00:34:00,909
Krieg!
707
00:34:01,709 --> 00:34:02,949
Robert, Robert, was ist denn?
708
00:34:04,069 --> 00:34:05,289
Wie wäre es mit Wickeln?
709
00:34:07,149 --> 00:34:07,589
Wickeln?
710
00:34:08,409 --> 00:34:09,809
Wickeln,
das ist eine sehr gute Idee.
711
00:34:10,009 --> 00:34:11,429
Ich habe doch hier
diese, diese...
712
00:34:11,429 --> 00:34:12,629
Da hinten ist ein Wickelraum.
713
00:34:16,339 --> 00:34:18,239
Hoffentlich machen die
nicht gerade Mittagspause.
714
00:34:19,999 --> 00:34:21,179
War doch nur ein Scherz.
715
00:34:25,499 --> 00:34:26,419
Wo ist sie denn?
716
00:34:32,599 --> 00:34:34,299
Wahnsinn,
du bist ja nicht wiederzuerkennen.
717
00:34:34,679 --> 00:34:35,119
Danke.
718
00:34:36,119 --> 00:34:37,119
Ich finde sie auch
nicht schlecht.
719
00:34:37,739 --> 00:34:38,359
Nicht schlecht?
720
00:34:40,039 --> 00:34:41,339
Du bist wirklich hübsch.
721
00:34:46,859 --> 00:34:48,179
Und was wird das jetzt?
722
00:34:48,799 --> 00:34:49,359
Pass auf.
723
00:34:50,419 --> 00:34:52,079
Das Rest von deinem
Preis kommt erst noch.
724
00:34:55,969 --> 00:34:56,239
Passt.
725
00:34:57,799 --> 00:34:59,499
Ist ja gut, Schätzchen.
726
00:35:02,719 --> 00:35:05,139
Dein Papa hat alles
unter Kontrolle.
727
00:35:08,859 --> 00:35:11,359
So, dann, dann wollen wir mal.
728
00:35:12,319 --> 00:35:12,719
Robert?
729
00:35:15,339 --> 00:35:18,119
Ist ja gut, ist ja gut.
730
00:35:23,599 --> 00:35:27,019
Sind ja wahnsinnig
praktisch, diese Überhosen.
731
00:35:28,219 --> 00:35:31,499
Da sind doch immer so, ähm...
732
00:35:31,499 --> 00:35:32,179
Wo sind die denn?
733
00:35:32,179 --> 00:35:35,139
Es ist komplizierter,
als es aussieht.
734
00:35:35,939 --> 00:35:37,079
Ich merke schon.
735
00:35:52,899 --> 00:35:55,459
Ich will ja nicht Ihre
Vatergefühle verletzen, aber
736
00:35:55,459 --> 00:35:58,639
fehlt Robert da nicht ein
kleines, entscheidendes Etwas?
737
00:36:05,859 --> 00:36:06,399
Na sowas.
738
00:36:07,499 --> 00:36:09,539
Dann muss ich wohl, dann...
739
00:36:09,539 --> 00:36:11,659
Dann muss ich wohl
in der Eile die
740
00:36:11,659 --> 00:36:14,519
Kinder verwechselt haben.
741
00:36:15,479 --> 00:36:19,419
Robert ist nämlich
eigentlich Zwilling.
742
00:36:20,779 --> 00:36:21,899
Was heißt eigentlich?
743
00:36:23,479 --> 00:36:24,399
Nein, Quatsch.
744
00:36:24,879 --> 00:36:25,959
Ein Eil, wollte ich sagen.
745
00:36:26,479 --> 00:36:28,299
Seine kleine Schwester
lebt bei meiner Mutter.
746
00:36:29,499 --> 00:36:30,079
Na, Unsinn.
747
00:36:30,179 --> 00:36:31,519
Bei seiner Mutter.
748
00:36:31,779 --> 00:36:32,959
Und da muss ich
dann wohl heute in
749
00:36:32,959 --> 00:36:35,819
der Eile bei meiner
Ex-Dings, äh, Frau,
750
00:36:36,279 --> 00:36:38,759
die Kinder verwechselt haben.
751
00:36:42,079 --> 00:36:43,839
Ja,
das kann natürlich passieren.
752
00:36:44,919 --> 00:36:46,479
Ja, sowas kommt gerne vor.
753
00:36:54,349 --> 00:36:54,989
Banane.
754
00:36:59,249 --> 00:36:59,889
Vietnamese.
755
00:37:02,349 --> 00:37:02,989
Lakritz.
756
00:37:05,089 --> 00:37:07,129
Sei doch nicht so lahm.
757
00:37:07,829 --> 00:37:09,109
Ich amüsiere mich einfach nur.
758
00:37:10,049 --> 00:37:12,589
Hast du nie Lust,
einfach mal abzulesen?
759
00:37:14,899 --> 00:37:15,269
Cheers.
760
00:37:17,369 --> 00:37:17,829
Cheers.
761
00:37:21,649 --> 00:37:25,289
Eddie Kroko, Big Ben, Billy Boy.
762
00:37:27,649 --> 00:37:28,609
Sex Cracker.
763
00:37:32,469 --> 00:37:33,589
Eine Nuss.
764
00:37:34,209 --> 00:37:34,808
Das ist doch klasse.
765
00:37:35,269 --> 00:37:37,509
Tempus und eine Haselnuss,
wie soll das denn
766
00:37:37,509 --> 00:37:37,668
gehen?
767
00:37:37,668 --> 00:37:39,288
Ich glaube,
ich hab da irgendwas verpasst.
768
00:37:39,849 --> 00:37:41,048
Eine Nuss ist ein Präsent.
769
00:37:41,889 --> 00:37:42,589
Du hast schon mal?
770
00:37:43,269 --> 00:37:43,729
Mit wem?
771
00:37:44,289 --> 00:37:45,389
Ach, das ist doch jetzt egal.
772
00:37:45,669 --> 00:37:46,449
Komm, wir gehen zu dir.
773
00:37:46,589 --> 00:37:47,029
Vergiss es.
774
00:37:47,789 --> 00:37:49,549
Keine Ahnung,
wann mein Vater nach Hause kommt.
775
00:37:49,829 --> 00:37:50,669
Jedenfalls bringt er dich um.
776
00:37:50,949 --> 00:37:51,129
Oh.
777
00:37:52,449 --> 00:37:53,889
Naja,
zu mir können wir auch nicht.
778
00:37:54,249 --> 00:37:56,109
Meine Mutter ist extrem
verklemmt und außerdem total
779
00:37:56,109 --> 00:37:56,629
spießig.
780
00:37:56,849 --> 00:37:57,909
Vielleicht sollten
wir es ganz lassen.
781
00:37:58,189 --> 00:37:59,529
Die Nuss kannst du
ja sicher auch mit
782
00:37:59,529 --> 00:38:00,249
einer anderen gebrauchen.
783
00:38:01,049 --> 00:38:03,929
Und ich dachte, ohne mich...
784
00:38:03,929 --> 00:38:05,969
Sandra,
was ist denn jetzt schon wieder?
785
00:38:05,969 --> 00:38:07,109
Ach, nu warte doch.
786
00:38:07,509 --> 00:38:09,329
Das war schon immer mein
Traum, mich selbstständig
787
00:38:09,329 --> 00:38:09,769
zu machen.
788
00:38:15,339 --> 00:38:16,859
Lust auf eine kleine Spritztour?
789
00:38:17,639 --> 00:38:19,059
Hey, das ist doch nicht dein...
790
00:38:19,059 --> 00:38:21,519
Niemand sagt, dass nur
potenzgeschädigte Männer mit Bumpe
791
00:38:21,519 --> 00:38:22,419
-Ferrari fahren dürfen.
792
00:38:22,759 --> 00:38:23,139
Super.
793
00:38:45,439 --> 00:38:46,479
3, 36.
794
00:38:53,299 --> 00:38:55,399
Kennen Sie die letzten
Worte von Alice Hemingway?
795
00:38:55,579 --> 00:38:55,759
Nee.
796
00:38:56,919 --> 00:38:57,399
Stimmt so.
797
00:38:58,059 --> 00:38:58,779
Guter Schreiber.
798
00:38:59,099 --> 00:38:59,999
Schuld und Sühne war klasse.
799
00:39:01,419 --> 00:39:02,279
Schuld und Sühne?
800
00:39:24,739 --> 00:39:26,239
Dass man was doppelt sieht.
801
00:39:27,839 --> 00:39:29,539
Aber dass man es gar
nicht mehr sieht.
802
00:39:31,019 --> 00:39:32,839
Ist doch eine gute
Idee für einen Roman.
803
00:39:35,159 --> 00:39:35,639
Roman?
804
00:39:37,119 --> 00:39:37,719
Ist ja wie normal.
805
00:39:44,599 --> 00:39:44,879
Begrüß dich!
806
00:39:49,439 --> 00:39:50,879
Kann ja jeder behaupten.
807
00:39:51,479 --> 00:39:53,219
Aber keiner liebt
dich so wie ich.
808
00:39:56,119 --> 00:39:56,719
What's up?
809
00:39:56,979 --> 00:39:57,459
Zittenpolizei.
810
00:39:58,359 --> 00:39:59,519
Sehr witzig, du Arsch!
811
00:39:59,599 --> 00:40:01,099
Fein und zärt,
jetzt sei mal zum Finden.
812
00:40:02,619 --> 00:40:03,639
Wollt ihr einen Insider-Tipp?
813
00:40:04,679 --> 00:40:07,199
Die Toiletten im dritten
Stadtraum-Einkaufszentrum sind echt
814
00:40:07,199 --> 00:40:08,619
geil, wenn man mal einen
Quickie machen will.
815
00:40:09,499 --> 00:40:10,799
Da oben kommt niemand hin.
816
00:40:11,139 --> 00:40:12,679
Gute Musik, richtig sauber.
817
00:40:12,679 --> 00:40:14,299
Genau das Richtige.
818
00:40:14,399 --> 00:40:16,119
Besser als das Mami
einer Bestimmtspaule.
819
00:40:16,819 --> 00:40:18,739
Sie sind wie über mir,
meine Eltern haben
820
00:40:18,739 --> 00:40:19,279
nichts dagegen.
821
00:40:19,859 --> 00:40:20,279
Jaja.
822
00:40:26,069 --> 00:40:26,929
Ja und dann?
823
00:40:28,189 --> 00:40:29,609
Alice ist eine
große Katastrophe.
824
00:40:30,629 --> 00:40:33,089
Ich verkaufe das Geschäft
in Torino und ziehe
825
00:40:33,089 --> 00:40:34,049
zu ihr nach Deutschland.
826
00:40:34,689 --> 00:40:35,419
Ich mag Deutschland.
827
00:40:36,909 --> 00:40:39,209
Aber alles geht
schief von Anfang an.
828
00:40:39,709 --> 00:40:40,419
Es heißt Anfang.
829
00:40:41,929 --> 00:40:42,469
Anfang.
830
00:40:43,669 --> 00:40:44,209
Danke.
831
00:40:45,009 --> 00:40:47,349
Eva ist nächtelang ausgegangen.
832
00:40:48,189 --> 00:40:48,909
Ohne mich.
833
00:40:50,309 --> 00:40:52,709
Sie war so komisch
von Anfang an.
834
00:40:52,989 --> 00:40:54,689
Als wäre das ein Grund,
um sich umzubringen.
835
00:40:54,869 --> 00:40:56,049
Da wäre ich keine 17 geworden.
836
00:40:56,389 --> 00:40:57,749
Aber ich liebe sie.
837
00:40:58,489 --> 00:41:00,609
Ich, ich liebe sie.
838
00:41:01,149 --> 00:41:01,909
Du kennst Eva?
839
00:41:02,309 --> 00:41:03,009
Quatsch, nein.
840
00:41:03,289 --> 00:41:04,369
Es heißt ich.
841
00:41:05,589 --> 00:41:06,009
Danke.
842
00:41:09,889 --> 00:41:12,349
Jedenfalls hat sie diese
Tiefe kennengelernt.
843
00:41:15,109 --> 00:41:16,809
Sie hat einfach
Schlüssel gemacht.
844
00:41:18,129 --> 00:41:19,549
Marcello, so ist das Leben.
845
00:41:20,329 --> 00:41:21,729
Glaub mir,
es lohnt sich nicht wegen der
846
00:41:21,729 --> 00:41:23,549
Liebe auch nur eine
Sekunde zu leiden.
847
00:41:23,749 --> 00:41:25,149
Geschweige denn
sich umzubringen.
848
00:41:26,329 --> 00:41:27,709
Ich muss jetzt rein.
849
00:41:28,349 --> 00:41:29,929
Wir gehen einen Taxi fahren.
850
00:41:34,559 --> 00:41:34,799
Was?
851
00:41:35,799 --> 00:41:37,639
Eine Prolete mit Lederjacke.
852
00:41:38,359 --> 00:41:39,199
Wie heisst der Kerl?
853
00:41:40,359 --> 00:41:41,179
Keine Ahnung.
854
00:41:42,239 --> 00:41:43,859
Sie hat die Arschloch
hier in der Ausflur
855
00:41:43,859 --> 00:41:44,679
kennengelernt.
856
00:41:45,279 --> 00:41:45,779
Was ist?
857
00:41:47,919 --> 00:41:48,359
Was ist?
858
00:41:54,579 --> 00:41:56,509
Du bist so unglaublich speziell.
859
00:41:57,939 --> 00:41:58,939
Und sensibel.
860
00:41:59,819 --> 00:42:00,319
Danke.
861
00:42:01,399 --> 00:42:02,759
Was ist denn bloß los heute?
862
00:42:03,239 --> 00:42:05,219
Die Polizei sagt,
sie ist restlos überfordert, weil
863
00:42:05,219 --> 00:42:06,119
der Papst in der Stadt ist.
864
00:42:07,039 --> 00:42:08,059
Wer zahlt denn die Steuern?
865
00:42:08,079 --> 00:42:08,699
Der Papst oder ich?
866
00:42:21,219 --> 00:42:21,719
Hallo?
867
00:42:22,399 --> 00:42:23,119
Wer ist denn da?
868
00:42:23,539 --> 00:42:24,479
Velma und Luis.
869
00:42:28,919 --> 00:42:29,919
Velma und Luis.
870
00:42:30,199 --> 00:42:30,979
Wer ist das denn?
871
00:42:32,099 --> 00:42:33,419
Das ist doch der
Film, wo die beiden
872
00:42:33,419 --> 00:42:34,739
Frauen am Schluss
mit dem Auto in den
873
00:42:34,739 --> 00:42:35,399
Abgrund rasen.
874
00:42:42,939 --> 00:42:44,779
Hemingway hat dann mal
gesagt, es gibt kein
875
00:42:44,779 --> 00:42:46,559
Problem auf der Welt,
das man nicht mit
876
00:42:46,559 --> 00:42:48,179
einem doppelten
Scotch lösen könnte.
877
00:42:49,699 --> 00:42:50,919
Und dann hat er sich erschossen.
878
00:42:55,619 --> 00:42:56,599
Ich muss abkassieren.
879
00:42:57,639 --> 00:42:58,439
Macht 24.
880
00:43:04,709 --> 00:43:06,209
Tut mir leid, ich hab dir ja vor
881
00:43:06,209 --> 00:43:07,849
einer halben Stunde meinen
letzten Honig gegeben.
882
00:43:07,889 --> 00:43:09,009
Ich kann mich nicht
erinnern, ihn das du
883
00:43:09,009 --> 00:43:09,929
angeboten zu haben.
884
00:43:11,309 --> 00:43:12,229
So was spinnst du.
885
00:43:13,169 --> 00:43:14,369
64 mal Trinkgeld.
886
00:43:14,729 --> 00:43:15,029
Danke.
887
00:43:15,489 --> 00:43:16,649
So, und das macht jetzt 24.
888
00:43:18,969 --> 00:43:21,029
Wenn du noch einmal
Kohle von mir willst,
889
00:43:21,129 --> 00:43:23,469
hau ich dir den
Laden hier kurz und
890
00:43:23,469 --> 00:43:23,909
klein!
891
00:43:28,259 --> 00:43:29,879
Na ja, und dann hab
ich mich selbstständig
892
00:43:29,879 --> 00:43:30,219
gemacht.
893
00:43:30,779 --> 00:43:31,999
Das ist jetzt nicht
so, dass da schon
894
00:43:31,999 --> 00:43:34,419
eine Millionen sprudelt,
aber für ein kleines Geschäft
895
00:43:34,419 --> 00:43:34,899
nicht schlecht.
896
00:43:35,999 --> 00:43:38,159
Und das schaffen Sie
alles mit zwei Kindern?
897
00:43:38,839 --> 00:43:40,599
Na ja, wie gesagt,
meine Mutter hilft mir,
898
00:43:40,799 --> 00:43:42,179
aber schon hart.
899
00:43:43,379 --> 00:43:45,199
Aber heute scheinen
Sie ja Zeit zu haben.
900
00:43:46,039 --> 00:43:48,619
Gott sei Dank,
sonst hätte ich eine faszinierende
901
00:43:48,619 --> 00:43:49,619
Begegnung versäumt.
902
00:43:51,739 --> 00:43:54,659
Hast du, haben Sie,
hast du denn Lust
903
00:43:54,659 --> 00:43:55,519
mit mir ins Kino zu gehen?
904
00:43:57,359 --> 00:43:57,799
Was?
905
00:43:57,799 --> 00:43:59,279
Und was wird denn mit dem Kind?
906
00:44:02,839 --> 00:44:05,439
Entschuldigung,
ich muss mal telefonieren.
907
00:44:05,659 --> 00:44:06,219
Komm gleich wieder.
908
00:44:06,919 --> 00:44:08,239
Maria, was ist denn da?
909
00:44:08,739 --> 00:44:09,819
Der Kindermörder.
910
00:44:17,799 --> 00:44:19,459
Geh schon ran, Birgit.
911
00:44:21,659 --> 00:44:23,439
Jetzt ruhig mit dem
Theater aufhören.
912
00:44:24,159 --> 00:44:25,239
Ich hab dich längst durchschaut.
913
00:44:26,539 --> 00:44:26,699
Hm?
914
00:44:28,259 --> 00:44:29,219
Wie meinst du das?
915
00:44:30,139 --> 00:44:32,659
Die hunderttausendste
Besucherin, echt.
916
00:44:33,299 --> 00:44:34,479
Ich bin doch nicht von gestern.
917
00:44:36,679 --> 00:44:38,199
Das hier ist nicht der Preis.
918
00:44:39,239 --> 00:44:40,419
Ich weiß genau, was du willst.
919
00:44:41,339 --> 00:44:43,819
Der wahre Hauptgewinn bist du.
920
00:44:44,919 --> 00:44:45,259
Was?
921
00:44:47,699 --> 00:44:48,979
Ein bisschen Musik vielleicht?
922
00:45:56,099 --> 00:45:57,279
Das ist schon ein bisschen weit.
923
00:45:57,279 --> 00:45:57,379
Ich hab dich schon mal gesehen.
924
00:46:02,199 --> 00:46:03,059
Jetzt hast du's geschafft.
925
00:46:03,539 --> 00:46:07,019
Jetzt hörst du auf zuこれで Fucken.
926
00:46:07,078 --> 00:46:07,679
Jetzt bist du ab.
927
00:46:11,739 --> 00:46:12,459
Jetzt bist du auf dieser Stelle.
928
00:46:12,459 --> 00:46:12,679
Jetzt bist du auf dieser Stelle.
929
00:46:15,078 --> 00:46:15,578
Halt!
930
00:46:15,699 --> 00:46:16,078
Stopp!
931
00:46:18,259 --> 00:46:19,999
Die Frau klaut mein Kind!
932
00:46:20,539 --> 00:46:20,899
Halt!
933
00:46:21,259 --> 00:46:21,959
Bist du verheiratet?
934
00:46:22,279 --> 00:46:23,239
Fahren Sie schon schnell!
935
00:46:23,338 --> 00:46:24,039
Der Karl ist verrückt!
936
00:46:24,318 --> 00:46:24,779
Verrückt!
937
00:46:24,818 --> 00:46:25,858
Ich will mein Kind zurück.
938
00:46:26,358 --> 00:46:26,858
Halt!
939
00:46:26,979 --> 00:46:27,318
Ihr Mann ist verrückt!
940
00:46:27,318 --> 00:46:27,719
Du bist ein Mann, oder?
941
00:46:27,999 --> 00:46:28,299
Nein!
942
00:46:30,679 --> 00:46:31,099
Robert!
943
00:46:34,699 --> 00:46:36,059
Es ist nicht so
leicht, hier in Stunden
944
00:46:36,059 --> 00:46:36,739
zu kommen, was?
945
00:46:37,839 --> 00:46:38,819
Ist dir jetzt auch egal.
946
00:46:39,399 --> 00:46:40,019
Ich liebe dich.
947
00:46:40,699 --> 00:46:41,519
Hol die Nuss raus.
948
00:46:42,139 --> 00:46:42,479
Was?
949
00:46:43,079 --> 00:46:43,679
Die Nuss.
950
00:46:47,059 --> 00:46:48,319
Ich liebe dich auch.
951
00:46:50,759 --> 00:46:52,579
Du verstehst nicht,
ich liebe dich wirklich.
952
00:46:54,399 --> 00:46:55,739
Sandra, ich muss dir was sagen.
953
00:46:55,739 --> 00:46:55,839
Sandra.
954
00:46:57,559 --> 00:46:58,619
Ich kann hier nicht.
955
00:46:59,099 --> 00:47:00,299
Ich bin so auf dem Klo.
956
00:47:03,579 --> 00:47:05,139
Es ist für mich das erste Mal.
957
00:47:09,259 --> 00:47:10,619
Ich hab mir schon
gedacht, dass du jetzt
958
00:47:10,619 --> 00:47:11,739
nichts mehr von
mir wissen wirst.
959
00:47:13,019 --> 00:47:14,119
Ich liebe dich, Paul.
960
00:47:14,999 --> 00:47:15,339
Was?
961
00:47:15,479 --> 00:47:16,319
Du bist nicht enttäuscht?
962
00:47:17,079 --> 00:47:18,539
Für mich ist es
doch auch das erste
963
00:47:18,539 --> 00:47:18,859
Mal.
964
00:47:19,379 --> 00:47:21,119
Und ich hab mir immer
gewünscht, dass wir
965
00:47:21,119 --> 00:47:22,039
es gemeinsam entdecken.
966
00:47:22,519 --> 00:47:22,819
Alles.
967
00:47:23,259 --> 00:47:24,719
Hatte ich Angst,
dir das zu sagen.
968
00:47:25,419 --> 00:47:26,319
Na ja.
969
00:47:27,459 --> 00:47:29,479
Da wär ich sicher beim
Orgasmus ohnmächtig geworden.
970
00:47:32,219 --> 00:47:34,039
Und jetzt suchen wir
uns ein richtig schönes
971
00:47:34,039 --> 00:47:34,559
Plätzchen, hm?
972
00:47:54,939 --> 00:47:57,679
Ich bin tief beeindruckt
von so vielen Mitgefühlen.
973
00:47:57,799 --> 00:47:59,619
Aber das ist wirklich nicht
nötig, Damelle.
974
00:48:00,119 --> 00:48:01,839
Du sollst nicht springen.
975
00:48:03,559 --> 00:48:04,519
Der Taxifahrer.
976
00:48:05,459 --> 00:48:07,139
Diese Sau ist mein
eigener Freund.
977
00:48:09,179 --> 00:48:10,099
Ach so.
978
00:48:10,859 --> 00:48:12,219
Ma che diavolo.
979
00:48:12,459 --> 00:48:13,319
Fui Teufel.
980
00:48:14,019 --> 00:48:15,079
Das ist ja wie bei Shakespeare.
981
00:48:22,209 --> 00:48:23,529
Aber so ist das Leben.
982
00:48:23,949 --> 00:48:24,789
Wie hast du schon gesagt.
983
00:48:26,349 --> 00:48:27,529
Hast du Angst vor dem Sterben?
984
00:48:31,729 --> 00:48:32,989
Die Todfurcht sehe ich nicht.
985
00:48:35,569 --> 00:48:37,149
Ich habe nur Angst
vor der Landung.
986
00:48:39,609 --> 00:48:40,669
Wie meinst du denn das?
987
00:48:43,369 --> 00:48:45,469
Das wird kein schöner Anblick.
988
00:48:46,309 --> 00:48:48,509
Ich habe früher
Medizin studiert.
989
00:48:49,329 --> 00:48:50,829
Früher, früher.
990
00:48:52,129 --> 00:48:53,589
Früh, früher.
991
00:48:54,189 --> 00:48:54,829
Danke.
992
00:48:56,309 --> 00:48:57,429
Was bist du für ein Beruf?
993
00:48:59,549 --> 00:49:00,589
Deutschlehrerin.
994
00:49:01,369 --> 00:49:01,749
Äh.
995
00:49:21,919 --> 00:49:23,099
Die sind bestimmt nicht hier.
996
00:49:26,539 --> 00:49:27,839
Ich werde die sortieren.
997
00:49:28,379 --> 00:49:29,479
Das traue ich doch
nie, das war ich
998
00:49:29,479 --> 00:49:29,579
ja.
999
00:49:39,479 --> 00:49:39,859
Äh.
1000
00:49:39,859 --> 00:49:39,959
Äh.
1001
00:49:41,399 --> 00:49:42,579
Äh.
1002
00:49:47,689 --> 00:49:48,549
Äh.
1003
00:49:54,629 --> 00:49:55,009
Äh.
1004
00:49:57,899 --> 00:49:58,359
Äh.
1005
00:49:59,259 --> 00:50:00,059
Äh.
1006
00:50:00,519 --> 00:50:01,179
Paul.
1007
00:50:01,999 --> 00:50:02,619
Äh.
1008
00:50:03,839 --> 00:50:04,059
Äh.
1009
00:50:05,599 --> 00:50:06,279
Äh.
1010
00:50:13,539 --> 00:50:14,099
Sandra!
1011
00:50:27,159 --> 00:50:28,399
Was meinst du, die?
1012
00:50:29,039 --> 00:50:30,319
Oder das Samtkleid?
1013
00:50:31,419 --> 00:50:33,179
Irgendwie muss ich
die Jungs ja anlocken.
1014
00:50:39,419 --> 00:50:40,819
Überlass das mal deinem Wagen.
1015
00:50:40,819 --> 00:50:42,499
Da hat schon einer angebissen.
1016
00:50:45,259 --> 00:50:46,599
Oh, der gefällt mir.
1017
00:50:51,759 --> 00:50:52,399
Entschuldigen Sie bitte.
1018
00:50:52,979 --> 00:50:54,659
Haben Sie zufällig
jemanden aus dem...
1019
00:50:54,659 --> 00:50:56,599
dem aus dem roten Ferrari
aussteigen gesehen?
1020
00:50:56,799 --> 00:50:56,959
Ja.
1021
00:50:58,199 --> 00:50:58,999
Wieso fragen Sie?
1022
00:50:59,039 --> 00:51:00,639
Weil es mein roter Ferrari ist.
1023
00:51:01,259 --> 00:51:02,899
Irgendeine Drecksau
hat mir geklaut.
1024
00:51:03,259 --> 00:51:04,399
Wenn ich den in die Finger
treffe, drehe
1025
00:51:04,399 --> 00:51:05,019
ich ihm den Hals um.
1026
00:51:05,379 --> 00:51:06,859
Jetzt muss ich sagen,
vorhin ist da gerade
1027
00:51:06,859 --> 00:51:07,739
ein junger Mann weggerannt.
1028
00:51:08,119 --> 00:51:08,939
Die hast du doch auch gesehen.
1029
00:51:09,779 --> 00:51:11,099
Beschreiben kann ich
ihn allerdings nicht.
1030
00:51:11,099 --> 00:51:12,579
Ja, ich...
1031
00:51:14,739 --> 00:51:15,499
Eigentlich auch nicht.
1032
00:51:17,479 --> 00:51:18,899
Keiner ist so gut wie du, Paul.
1033
00:51:19,239 --> 00:51:20,699
Es ist mehr als einfach nur Sex.
1034
00:51:21,099 --> 00:51:24,339
Es ist wie Achterbahnfahren
und Bungee-Springen ein.
1035
00:51:24,659 --> 00:51:25,919
Du hast mich völlig geschafft.
1036
00:51:26,399 --> 00:51:27,599
Ja, es war fast
so gut wie gestern
1037
00:51:27,599 --> 00:51:28,179
an der U-Bahn.
1038
00:51:30,179 --> 00:51:31,779
Da bin ich aber nur
dreimal gekommen.
1039
00:51:33,659 --> 00:51:34,019
Mann.
1040
00:51:35,119 --> 00:51:36,099
Du bist dreimal gekommen.
1041
00:51:36,759 --> 00:51:38,179
Wenn Cordula das
hört, bin ich sinnlos.
1042
00:51:39,379 --> 00:51:40,959
Es muss ja ein tolles
Gefühl sein, so
1043
00:51:40,959 --> 00:51:41,899
einen Wagen zu besitzen.
1044
00:51:42,099 --> 00:51:43,019
Und erst ihn zu fahren.
1045
00:51:43,779 --> 00:51:44,919
Leider ist der Schlüssel weg.
1046
00:51:49,009 --> 00:51:50,289
Kommen Ihnen die
hier bekannt vor?
1047
00:51:54,049 --> 00:51:55,309
Lagen einfach Sie
hier auf dem Boden.
1048
00:51:55,789 --> 00:51:56,849
Gott sei Dank sind
Sie nicht in falsche
1049
00:51:56,849 --> 00:51:57,469
Hände geraten.
1050
00:51:58,529 --> 00:51:59,329
Ja, vielen Dank.
1051
00:52:00,109 --> 00:52:01,109
Kann ich Sie irgendwo
hin mitnehmen?
1052
00:52:01,429 --> 00:52:01,969
Nein, danke.
1053
00:52:02,129 --> 00:52:02,469
Wir beide.
1054
00:52:02,489 --> 00:52:03,469
Wir fahren genau
in Ihre Richtung.
1055
00:52:23,009 --> 00:52:25,449
Wir sollten eine letzte
Zigarette rauchen.
1056
00:52:25,709 --> 00:52:26,509
Das ist so üblich.
1057
00:52:43,979 --> 00:52:44,819
Entschuldige.
1058
00:52:56,259 --> 00:52:57,039
Echte Kartier.
1059
00:52:57,859 --> 00:52:58,379
Was?
1060
00:52:58,899 --> 00:53:00,099
Ich kann kein Italienisch.
1061
00:53:23,949 --> 00:53:24,789
Entschuldige.
1062
00:53:24,789 --> 00:53:25,869
Was ist los?
1063
00:53:31,519 --> 00:53:33,029
Ich bin nicht Raucher.
1064
00:53:36,689 --> 00:53:38,249
Du hast vollkommen recht.
1065
00:53:38,989 --> 00:53:39,649
Es ist Gift.
1066
00:53:41,709 --> 00:53:43,629
Das ist ein guter
Moment, um aufzuhören.
1067
00:53:44,129 --> 00:53:45,869
Ich habe es meiner Mama
sowieso versprochen.
1068
00:53:47,169 --> 00:53:49,249
So ich sterbe wenigstens
als enigter Raucher.
1069
00:53:58,699 --> 00:54:01,019
Andi hätte nie das Rauchen
für mich aufgegeben.
1070
00:54:01,819 --> 00:54:03,999
Obwohl ich ihn tausend
Mal darum gebeten habe.
1071
00:54:04,259 --> 00:54:05,659
Dieser Andi ist eine Prolete.
1072
00:54:09,139 --> 00:54:12,259
Ein Mann muss für die
Frau, die er
1073
00:54:12,259 --> 00:54:15,099
liebt, bereit sein,
alles aufzugeben.
1074
00:54:22,059 --> 00:54:22,699
Hallo.
1075
00:54:25,299 --> 00:54:26,299
Soll ich Ihnen helfen?
1076
00:54:26,719 --> 00:54:27,279
Klar.
1077
00:54:30,359 --> 00:54:30,999
Danke.
1078
00:54:32,559 --> 00:54:33,139
Danke.
1079
00:54:45,389 --> 00:54:46,909
Danke.
1080
00:54:47,249 --> 00:54:47,909
Danke.
1081
00:54:50,009 --> 00:54:50,869
Danke.
1082
00:54:51,709 --> 00:54:53,229
Danke.
1083
00:55:06,149 --> 00:55:07,669
Danke.
1084
00:55:07,669 --> 00:55:07,769
Danke.
1085
00:55:08,109 --> 00:55:08,349
Danke.
1086
00:55:12,029 --> 00:55:12,509
Danke.
1087
00:55:14,129 --> 00:55:15,489
Hol uns mal was zu trinken.
1088
00:55:22,129 --> 00:55:23,969
Ja, aber war es nun oder war es
1089
00:55:23,969 --> 00:55:24,229
nicht?
1090
00:55:25,989 --> 00:55:27,149
Ich weiß es nicht.
1091
00:55:28,169 --> 00:55:29,709
So können wir keine
Anzeige aufnehmen.
1092
00:55:30,469 --> 00:55:30,949
Anzeigen?
1093
00:55:31,689 --> 00:55:32,989
Ich wollte eigentlich nur...
1094
00:55:32,989 --> 00:55:34,729
Also dann versuchen
wir es mal mit einer
1095
00:55:34,729 --> 00:55:35,689
Person beschreiben.
1096
00:55:35,869 --> 00:55:36,709
Wie sah er denn aus?
1097
00:55:39,509 --> 00:55:40,269
Überdurchschnittlich gut.
1098
00:55:41,389 --> 00:55:42,729
Eigentlich sogar extrem gut.
1099
00:55:43,209 --> 00:55:45,049
Er hatte dieses gewisse
Etwas, Sie wissen schon.
1100
00:55:46,569 --> 00:55:47,749
So kommen wir nicht weiter.
1101
00:55:48,169 --> 00:55:49,429
Hat er das Kind belästigt?
1102
00:55:49,969 --> 00:55:50,249
Nein.
1103
00:55:51,049 --> 00:55:52,589
Nein,
er war irre süß mit der Kleine.
1104
00:55:56,539 --> 00:55:57,659
Wann fangen Sie
an, ihn zu suchen?
1105
00:56:00,379 --> 00:56:02,399
Vielleicht sollten Sie es
mal in einem Partnerinstitut
1106
00:56:02,399 --> 00:56:02,799
versuchen.
1107
00:56:03,319 --> 00:56:04,399
Und dann ist er mit
dem Kind einfach
1108
00:56:04,399 --> 00:56:04,859
abgehauen.
1109
00:56:05,879 --> 00:56:08,679
Die Frau mit dem
Kind, das Sie von
1110
00:56:08,679 --> 00:56:10,839
einer anderen Frau ausgeliehen
hatten, um damit eine
1111
00:56:10,839 --> 00:56:13,099
bestimmte Frau zu finden,
dann aber vergessen haben,
1112
00:56:13,399 --> 00:56:15,739
das Kind zurückzugeben,
weil Sie die richtige Frau
1113
00:56:15,739 --> 00:56:16,599
gefunden haben.
1114
00:56:16,839 --> 00:56:18,579
Und diese Frau hat
dann das Kind entführt.
1115
00:56:19,759 --> 00:56:20,159
Genau.
1116
00:56:21,219 --> 00:56:21,619
Interessant.
1117
00:56:22,319 --> 00:56:23,539
Das ist eine Katastrophe.
1118
00:56:23,919 --> 00:56:24,959
Was sage ich denn
jetzt der Mutter?
1119
00:56:25,579 --> 00:56:27,039
Welche dieser Frauen
ist denn die Mutter?
1120
00:56:28,039 --> 00:56:28,379
Keine.
1121
00:56:30,659 --> 00:56:32,099
Ich weiß nicht,
wer die Mutter ist.
1122
00:56:32,459 --> 00:56:33,459
Trinken Sie, nehmen Sie Drogen.
1123
00:57:17,459 --> 00:57:18,539
Was heißt Osterei?
1124
00:57:25,169 --> 00:57:26,149
Was glaubst du mir denn?
1125
00:57:27,109 --> 00:57:28,629
Ich könnte schwören,
dass ich da gerade meine
1126
00:57:28,629 --> 00:57:29,549
Mutter gesehen habe.
1127
00:57:29,869 --> 00:57:31,049
In einem roten Ferrari.
1128
00:57:31,649 --> 00:57:32,529
Dann können wir ja zu dir.
1129
00:57:33,889 --> 00:57:34,969
Ja, und was ist,
wenn die jetzt zu
1130
00:57:34,969 --> 00:57:35,369
uns fahren?
1131
00:57:36,629 --> 00:57:37,429
Das wäre schlecht.
1132
00:57:41,589 --> 00:57:42,549
Das ist ja von dir.
1133
00:57:44,449 --> 00:57:45,969
Ja, ja, das ist ja das Problem.
1134
00:57:46,609 --> 00:57:47,669
Darf ich mal reinschauen?
1135
00:57:47,989 --> 00:57:48,669
Ja, auf alle Fälle.
1136
00:57:50,709 --> 00:57:51,469
So, siehste.
1137
00:57:51,769 --> 00:57:53,229
Jetzt fährst du einfach
so, wie ich dir
1138
00:57:53,229 --> 00:57:53,789
sage, okay?
1139
00:57:54,649 --> 00:57:55,489
Nächste Ampel rechts.
1140
00:58:01,589 --> 00:58:03,810
Hey, hey, cleveres Manöver, was?
1141
00:58:20,909 --> 00:58:21,309
Hallo?
1142
00:58:26,509 --> 00:58:27,629
Hey, du, woher bist du gekommen?
1143
00:58:30,009 --> 00:58:32,470
Der hohe Priester in der
Liebe, er kennt
1144
00:58:32,470 --> 00:58:34,410
ihn hier bestimmt nur
am Zeichen der Sonne.
1145
00:58:38,590 --> 00:58:39,930
Willst du mir nicht deine
Freundin vorstellen?
1146
00:58:40,649 --> 00:58:43,069
Das ist nicht meine
Freundin, das ist Birgit,
1147
00:58:43,089 --> 00:58:44,309
sie ist meine Tanzpartnerin.
1148
00:58:44,869 --> 00:58:45,349
Hi.
1149
00:58:46,189 --> 00:58:46,669
Hallo.
1150
00:58:47,629 --> 00:58:49,050
Ich bin der Veranstalter
der Tanzgruppe.
1151
00:58:49,309 --> 00:58:49,629
Echt?
1152
00:58:50,209 --> 00:58:52,989
Finde ich super, so,
die Gehproben, so, alles.
1153
00:58:53,469 --> 00:58:54,429
Machst du was Abseits?
1154
00:58:54,769 --> 00:58:56,810
Naja, gelegentlich,
ich bin halt so eine Leidenschaft.
1155
00:58:59,029 --> 00:59:00,430
Was macht ihr sonst so?
1156
00:59:01,070 --> 00:59:03,390
Außerher, ja,
eigentlich studiere ich Architektur.
1157
00:59:03,949 --> 00:59:04,369
Und du?
1158
00:59:05,310 --> 00:59:09,489
Kunstgeschichte und
Erotik, äh, Esoterik.
1159
00:59:10,229 --> 00:59:10,870
Wahnsinn.
1160
00:59:11,689 --> 00:59:15,050
Ich meine, ich studiere
Kunstgeschichte und beschäftige mich
1161
00:59:15,050 --> 00:59:17,050
mit Esoterik, wie so momentan.
1162
00:59:18,610 --> 00:59:19,689
Habt ihr irgendwas
im Speziellen?
1163
00:59:21,409 --> 00:59:27,329
Karo, Kavala, passives Träumen,
hausarztpörperliche Erfahrungen, Zitralreisen.
1164
00:59:28,669 --> 00:59:31,089
Apropos Reisen,
ich fahre in zwei Wochen nach
1165
00:59:31,089 --> 00:59:31,650
Trinidad.
1166
00:59:32,369 --> 00:59:33,409
Entschuldigst du uns
kurz einen Moment?
1167
00:59:39,609 --> 00:59:41,569
Sag mal,
was du doch vorhin gesagt hast,
1168
00:59:41,689 --> 00:59:43,269
dass ihr beide nicht
zusammen seid und dass
1169
00:59:43,269 --> 00:59:44,350
sie nur deine Tanzpartnerin ist.
1170
00:59:44,949 --> 00:59:45,769
Wie meinst du das genau?
1171
00:59:45,809 --> 00:59:47,089
Ich wollte dir bloß klar
machen, dass das
1172
00:59:47,089 --> 00:59:48,669
absolut nicht meine
Baustelle ist.
1173
00:59:49,189 --> 00:59:50,989
So ein Glück,
du brauchst dir da keine
1174
00:59:50,989 --> 00:59:51,689
Sorgen zu machen.
1175
00:59:51,989 --> 00:59:52,989
Ich bin nicht so ein
Typ, der auf
1176
00:59:52,989 --> 00:59:55,269
allen Partys tanzt,
ich bin da, ich bin
1177
00:59:55,269 --> 00:59:56,029
da ganz straight.
1178
00:59:56,329 --> 00:59:57,789
Find ich absolut
gut, ich bin auch so.
1179
00:59:57,969 --> 00:59:59,129
Ich bin glücklich,
dass ich dich heute Morgen
1180
00:59:59,129 --> 00:59:59,670
getroffen habe.
1181
01:00:01,469 --> 01:00:02,270
Ja, Schicksal.
1182
01:00:02,689 --> 01:00:04,709
Schon Schicksal,
aber wir müssen jetzt tanzen, Freund.
1183
01:00:05,669 --> 01:00:06,749
Ich will tanzen, Jimmy.
1184
01:00:07,869 --> 01:00:09,849
Wie, was,
du willst jetzt und hier?
1185
01:00:10,090 --> 01:00:10,750
Was denkst du?
1186
01:00:10,849 --> 01:00:11,649
Natürlich jetzt und hier.
1187
01:00:11,829 --> 01:00:13,849
Ja gut, also dann, dann los.
1188
01:00:14,829 --> 01:00:15,229
Mambo.
1189
01:00:15,889 --> 01:00:16,689
Genau, Mambo.
1190
01:00:19,530 --> 01:00:20,150
Mambo.
1191
01:00:28,270 --> 01:00:31,009
Die Liebe lässt sich nicht
rufen, nicht zwingen
1192
01:00:31,009 --> 01:00:31,910
und nicht zähmen.
1193
01:00:32,389 --> 01:00:36,849
Widerspricht vorsätzlich jeder Vernunft,
bricht alle Wahrscheinlichkeit und
1194
01:00:36,849 --> 01:00:37,669
jedes Gesetz.
1195
01:00:38,029 --> 01:00:41,269
Wo man sie am sehnsüchtigsten
erhofft, vertrödelt sie
1196
01:00:41,269 --> 01:00:42,169
die meiste Zeit.
1197
01:00:42,549 --> 01:00:45,169
Wo keiner auf sie wartet,
schlägt sie erbarmungslos
1198
01:00:45,169 --> 01:00:45,530
zu.
1199
01:00:46,830 --> 01:00:48,490
Ich fass es nicht,
dass du das geschrieben
1200
01:00:48,490 --> 01:00:48,769
hast.
1201
01:00:49,069 --> 01:00:49,909
Das ist ein Haufen Scheisse.
1202
01:00:50,329 --> 01:00:51,410
Das ist es nicht, Charlie.
1203
01:00:52,189 --> 01:00:53,749
Alles, was ich geschrieben
habe, ist ein Haufen
1204
01:00:53,749 --> 01:00:54,229
Scheisse.
1205
01:00:54,469 --> 01:00:56,270
Es gibt bei Männern
auch andere Qualitäten.
1206
01:00:57,849 --> 01:01:00,349
Charlie, ich sage dir,
das Buch ist klasse.
1207
01:01:01,229 --> 01:01:02,830
Du bist leider die
Einzige, die das glaubt.
1208
01:01:02,909 --> 01:01:04,989
Für Liebe und Schicksal
gibt es keinen Markt.
1209
01:01:05,669 --> 01:01:07,089
Ich glaube an dich,
Charlie, und das musst
1210
01:01:07,089 --> 01:01:07,529
du auch tun.
1211
01:01:08,509 --> 01:01:09,469
Du hast echt Talent.
1212
01:01:09,650 --> 01:01:10,129
Hey, Charlie.
1213
01:01:11,409 --> 01:01:12,230
Packst du eine von denen?
1214
01:01:19,219 --> 01:01:20,199
Bist du bereit?
1215
01:01:21,400 --> 01:01:23,359
Die große Aufgabe,
die auf dich wartet?
1216
01:01:27,540 --> 01:01:28,999
Der Traum von einem Männern.
1217
01:01:29,119 --> 01:01:29,820
Ja, meiner nicht.
1218
01:01:32,999 --> 01:01:34,559
Es freut mich,
dass die mein Buch gefetzt
1219
01:01:34,559 --> 01:01:35,060
kannst haben.
1220
01:01:35,720 --> 01:01:36,199
Aber Charlie...
1221
01:01:36,199 --> 01:01:38,019
Wenn mich meine eine
Frau schon verlässt, wie
1222
01:01:38,019 --> 01:01:39,219
soll ich denn dann
zwei befriedigen?
1223
01:01:40,739 --> 01:01:42,419
Charlie,
das war doch gar nicht so gemeint.
1224
01:01:42,520 --> 01:01:43,959
Falls wir uns nicht mehr
sehen sollten, schönen
1225
01:01:43,959 --> 01:01:44,559
Lebensabend.
1226
01:01:45,899 --> 01:01:47,440
Dann siehst du,
was du angerichtet hast?
1227
01:01:47,700 --> 01:01:49,119
Ach, das ist doch ein Versager.
1228
01:01:49,579 --> 01:01:50,640
Was willst du denn von so einem?
1229
01:01:51,139 --> 01:01:52,799
Einmal im Leben funkt
zwischen mir und einem
1230
01:01:52,799 --> 01:01:52,979
Mann.
1231
01:01:53,759 --> 01:01:55,200
Dann musst du ihn gleich
mit deinen bescheuerten
1232
01:01:55,200 --> 01:01:55,799
Kondomen verjagen.
1233
01:02:01,259 --> 01:02:02,439
Wo sollen wir denn nach?
1234
01:02:03,179 --> 01:02:03,799
Zu Fuß.
1235
01:02:04,839 --> 01:02:05,699
Mein Wagen steht da drüben.
1236
01:02:06,519 --> 01:02:07,519
Ich wohne gleich um die Ecke.
1237
01:02:11,759 --> 01:02:14,120
Ladies and Gentlemen,
liebe Judy.
1238
01:02:14,819 --> 01:02:17,479
Jetzt kommen wir zum
Hörpunkt unseres Abends.
1239
01:02:18,179 --> 01:02:19,640
Kein Tanz der Welt hat
so viele Geschichten
1240
01:02:19,640 --> 01:02:20,338
zu erzählen.
1241
01:02:20,338 --> 01:02:21,900
Kein Tanz der Welt hat
so viel Leichtigkeit,
1242
01:02:22,319 --> 01:02:24,319
so viel Schwung,
so viel Lebensfreude.
1243
01:02:25,099 --> 01:02:27,499
In Lateinamerika heißt
es, dass ein Paar das
1244
01:02:27,499 --> 01:02:29,839
Mambo-Tanz für
immer gesegnet ist.
1245
01:02:31,119 --> 01:02:33,139
It's Mambo-Time!
1246
01:02:55,879 --> 01:02:58,939
I will show you the
wonderful world of
1247
01:02:58,939 --> 01:02:59,499
Mambo.
1248
01:03:00,539 --> 01:03:02,499
Ladies, come and take my hand.
1249
01:03:03,099 --> 01:03:04,979
Throw on your sexy
dress and your best
1250
01:03:04,979 --> 01:03:05,379
top.
1251
01:03:06,419 --> 01:03:08,919
And let us enjoy
this trip into the
1252
01:03:08,919 --> 01:03:10,679
world of Mambo.
1253
01:03:24,869 --> 01:03:27,489
Shake your booties
and drop your pants.
1254
01:03:27,869 --> 01:03:29,910
Get ready for the
ultimate experience.
1255
01:03:30,649 --> 01:03:33,249
Mambo is like a burning flame.
1256
01:03:33,569 --> 01:03:35,869
It fills your heart
with passion and pain.
1257
01:03:36,090 --> 01:03:38,669
We've got a movie
that you'll want to.
1258
01:03:38,869 --> 01:03:40,690
And feel the rhythm,
the sound of the
1259
01:03:40,690 --> 01:03:41,149
Mambo.
1260
01:03:41,429 --> 01:03:43,389
Moving up or moving
down, get your feet
1261
01:03:43,389 --> 01:03:44,109
back on the ground.
1262
01:03:44,250 --> 01:03:46,689
Glory and glory,
Mambo keep going.
1263
01:03:48,069 --> 01:03:48,830
It's Mambo.
1264
01:03:49,689 --> 01:03:54,069
Hey, hey, hey, I love
you, Mambo, Mambo.
1265
01:03:54,990 --> 01:03:59,489
Hey, hey, hey, I love
you, Mambo, Mambo.
1266
01:03:59,489 --> 01:04:05,929
Mambo, Mambo,
Mambo, Mambo, Mambo.
1267
01:04:44,749 --> 01:04:45,929
Na Super.
1268
01:04:46,329 --> 01:04:47,370
Cinderella's Comeback.
1269
01:04:48,889 --> 01:04:49,629
Taxi!
1270
01:05:07,749 --> 01:05:11,309
Na, auf zur nächsten Party?
1271
01:05:13,450 --> 01:05:14,689
Wie, du hast noch nichts vor?
1272
01:05:15,289 --> 01:05:16,849
In einer Stunde bin ich frei.
1273
01:05:16,849 --> 01:05:16,949
Okay.
1274
01:05:18,249 --> 01:05:20,149
Also nicht,
dass du mich falsch verstehst, ich
1275
01:05:20,149 --> 01:05:22,489
empfinde einfach tiefen,
tiefen Respekt vor alternativen Frauen,
1276
01:05:22,709 --> 01:05:23,029
wie dir.
1277
01:05:23,570 --> 01:05:24,329
Geht das nicht schneller?
1278
01:05:24,769 --> 01:05:25,089
Schneller?
1279
01:05:25,269 --> 01:05:26,589
Kein Problem,
ich kann da vorne gleich halten.
1280
01:05:27,329 --> 01:05:28,209
Sehr witzig.
1281
01:05:29,390 --> 01:05:30,489
Du bist bei Andi Voratz.
1282
01:05:31,010 --> 01:05:32,610
Normalerweise wird der
Wagen in meinen Händen zum
1283
01:05:32,610 --> 01:05:35,449
Geschoss, zum Projektil durch die
Nacht, aber heute
1284
01:05:35,449 --> 01:05:36,949
ist der Papst da,
geht irgendwie nichts.
1285
01:05:49,560 --> 01:05:51,180
Mir wird langsam kalt.
1286
01:05:52,039 --> 01:05:53,599
Ich schlage vor,
ich zähle bis drei und
1287
01:05:53,599 --> 01:05:54,199
dann springen wir.
1288
01:05:54,939 --> 01:05:55,579
Okay.
1289
01:06:00,059 --> 01:06:00,699
Eins.
1290
01:06:01,799 --> 01:06:02,119
Und noch.
1291
01:06:08,379 --> 01:06:09,019
Zwei.
1292
01:06:16,729 --> 01:06:17,369
Drei.
1293
01:06:17,989 --> 01:06:19,190
Hast du einen
Abschiedsbrief geschrieben?
1294
01:06:20,029 --> 01:06:20,669
Was?
1295
01:06:21,629 --> 01:06:23,189
Der Abschiedsbrief
ist das Beste.
1296
01:06:23,189 --> 01:06:24,989
Meine hat zwölf Seiten.
1297
01:06:25,569 --> 01:06:27,670
Acht Seiten um Eva zu
beschimpfen, eine für
1298
01:06:27,670 --> 01:06:29,469
meine Mama und der Rest
für mein Testament.
1299
01:06:29,970 --> 01:06:30,809
Du hast völlig recht.
1300
01:06:31,668 --> 01:06:33,989
So eine Chance sollte
man sich nicht hingehen
1301
01:06:33,989 --> 01:06:34,150
lassen.
1302
01:06:36,029 --> 01:06:37,308
Könntest du noch kurz warten?
1303
01:06:38,529 --> 01:06:39,189
Kein Problem.
1304
01:06:43,930 --> 01:06:44,409
Scheisse.
1305
01:06:45,349 --> 01:06:46,109
Die Tür ist zu.
1306
01:06:56,419 --> 01:06:58,059
Vorsicht, das ist gefährlich.
1307
01:06:59,419 --> 01:07:00,099
Gefährlich?
1308
01:07:01,319 --> 01:07:01,999
Vorsicht?
1309
01:07:02,619 --> 01:07:04,279
Du bist wunderbar.
1310
01:07:04,619 --> 01:07:06,539
Ich will sofort die
Deutschstunde bei dir nehmen.
1311
01:07:07,060 --> 01:07:07,340
Wo?
1312
01:07:08,340 --> 01:07:09,579
Im Jenseits?
1313
01:07:14,919 --> 01:07:16,279
Oh Gott.
1314
01:07:17,539 --> 01:07:18,239
Oh Gott.
1315
01:07:19,700 --> 01:07:21,259
Oh Gott, ist das tief.
1316
01:07:21,360 --> 01:07:22,539
Ich bin noch nicht so weit.
1317
01:07:22,960 --> 01:07:25,679
Mein Gott, Santa
Lucia, was ist das?
1318
01:07:26,339 --> 01:07:27,220
Ruhe bewahren.
1319
01:07:27,959 --> 01:07:29,160
Jetzt nur die Ruhe bewahren.
1320
01:07:32,379 --> 01:07:33,420
Oh Gott.
1321
01:07:34,319 --> 01:07:35,000
Warte, ich komme!
1322
01:07:35,519 --> 01:07:36,479
Was machst du?
1323
01:07:36,960 --> 01:07:38,179
Ich springe rüber.
1324
01:07:39,079 --> 01:07:40,059
Nein, bist du wahnsinnig?
1325
01:07:40,099 --> 01:07:41,119
Du bringst dich um.
1326
01:07:43,579 --> 01:07:45,460
Ich verbiete es
dir, tu es nicht.
1327
01:07:45,559 --> 01:07:46,939
Wenn du springst,
lasse ich es los.
1328
01:07:48,199 --> 01:07:48,579
Nein!
1329
01:08:04,040 --> 01:08:05,179
Das tut mir leid.
1330
01:08:05,839 --> 01:08:07,580
Mein Gott, ich dachte schon...
1331
01:08:08,299 --> 01:08:11,339
Ich hab da ein kleines Problem.
1332
01:08:12,120 --> 01:08:12,959
Wo ist sie denn?
1333
01:08:14,100 --> 01:08:15,380
Das ist ja das Problem.
1334
01:08:16,319 --> 01:08:16,619
Wie?
1335
01:08:17,259 --> 01:08:20,879
Sie ist entführt worden.
1336
01:08:21,600 --> 01:08:21,920
Was?
1337
01:08:22,580 --> 01:08:22,839
Ja.
1338
01:08:23,840 --> 01:08:25,239
Bist du komplett wahnsinnig?
1339
01:08:25,999 --> 01:08:27,140
Was ist denn jetzt hier?
1340
01:08:27,199 --> 01:08:28,319
Soll ich noch warten, oder was?
1341
01:08:34,539 --> 01:08:36,179
Du hättest nicht
springen dürfen.
1342
01:08:36,679 --> 01:08:37,479
Ich bereue nichts.
1343
01:08:38,840 --> 01:08:41,899
Die Wahrheit ist,
ich habe mich in dich
1344
01:08:41,899 --> 01:08:42,420
verliebt.
1345
01:08:46,479 --> 01:08:48,419
Lieber stürze ich mit
dir zusammen in den
1346
01:08:48,419 --> 01:08:50,200
Tod, als ohne dich
hier weiterzuleben.
1347
01:08:53,219 --> 01:08:54,019
Magst du Kinder?
1348
01:08:54,019 --> 01:08:55,499
Kinder?
1349
01:08:55,979 --> 01:08:56,859
Kinder.
1350
01:08:57,740 --> 01:08:59,619
Eine deutsche Familie.
1351
01:09:00,219 --> 01:09:00,499
Ja.
1352
01:09:01,819 --> 01:09:04,580
Ich möchte 10 Stück, oder 20.
1353
01:09:07,199 --> 01:09:09,559
Wie wäre es mit
einem halben Dutzend?
1354
01:09:10,760 --> 01:09:11,639
Fantastisch.
1355
01:09:12,579 --> 01:09:14,179
Ich liebe dich.
1356
01:09:19,220 --> 01:09:21,639
Menschen mit einem schönen
Lachen haben mich immer
1357
01:09:21,639 --> 01:09:22,339
fasziniert.
1358
01:09:22,339 --> 01:09:24,999
Sie geben mir das Gefühl,
einfach loslassen zu
1359
01:09:24,999 --> 01:09:25,279
können.
1360
01:09:26,279 --> 01:09:28,839
Bewegt von diesem Gedanken
fuhr ich meine letzten
1361
01:09:28,839 --> 01:09:29,920
Minuten entgegen.
1362
01:09:30,600 --> 01:09:33,119
Und wenn das Ende plötzlich
greifbar wird, fühlt
1363
01:09:33,119 --> 01:09:34,599
man sich irgendwie sehr weise.
1364
01:09:35,699 --> 01:09:37,460
Da kam mir ein weiterer Gedanke.
1365
01:09:38,100 --> 01:09:40,199
Weil es Brücken gibt,
hört man nicht nass,
1366
01:09:40,539 --> 01:09:41,919
wenn man über den Fluss fährt.
1367
01:09:43,219 --> 01:09:45,379
Das war der Moment,
wo ich endgültig begriff,
1368
01:09:45,499 --> 01:09:47,259
dass ich ein lausiger
Schriftsteller war.
1369
01:09:51,619 --> 01:09:52,760
Willst du etwas erfinden?
1370
01:09:53,660 --> 01:09:55,559
Ich sag's dir,
ich hab schon Spinnweben zwischen
1371
01:09:55,559 --> 01:09:56,199
deinen...
1372
01:09:56,199 --> 01:09:57,359
Du hast doch einen brauen Hirn.
1373
01:09:57,679 --> 01:09:59,139
Du bist hier ganz
anders, als du wirklich
1374
01:09:59,139 --> 01:09:59,479
bist.
1375
01:10:00,880 --> 01:10:03,079
Dein wahres Ich ist
stinklangweilig.
1376
01:10:04,019 --> 01:10:04,539
Sekretärin.
1377
01:10:05,339 --> 01:10:07,959
Bei Kauperhof, Tiefstraßenbau,
seit 20 Jahren.
1378
01:10:08,439 --> 01:10:10,999
Langweiliger Job, langweiliges
Auto, langweiliges Leben.
1379
01:10:11,679 --> 01:10:13,260
Dein wahres Ich gefällt
mir aber am besten.
1380
01:10:14,139 --> 01:10:15,800
Du bist doch eine
irre tolle Frau.
1381
01:10:16,319 --> 01:10:17,100
Danke dir.
1382
01:10:19,479 --> 01:10:21,700
Wirklich, du hast mir
gezeigt, was es noch
1383
01:10:21,700 --> 01:10:22,759
zu holen gibt im Leben.
1384
01:10:24,019 --> 01:10:25,799
Sie war bestimmt ein
Profi, als Amateur hatte
1385
01:10:25,799 --> 01:10:26,779
ich da natürlich keine Chance.
1386
01:10:26,900 --> 01:10:28,139
Die hättest du mal sehen
sollen, ihr Blick.
1387
01:10:28,919 --> 01:10:30,219
Ich glaube schon,
sie hat einen Vertrag.
1388
01:10:30,559 --> 01:10:31,820
Wir müssen sie finden, bevor...
1389
01:10:31,820 --> 01:10:34,539
Du machst mich völlig
willenlos und gefündig.
1390
01:10:34,639 --> 01:10:35,199
Verschwinde dann!
1391
01:10:35,239 --> 01:10:36,479
Jetzt halt bloß den
Mund, wirklich!
1392
01:10:36,700 --> 01:10:37,519
Alles Jimmy's Schuld.
1393
01:10:37,660 --> 01:10:38,600
Du kennst Jimmy?
1394
01:10:40,860 --> 01:10:42,419
Einbahnstraße, du Oberarsch!
1395
01:10:45,800 --> 01:10:46,359
Johnny!
1396
01:11:28,110 --> 01:11:33,359
Du ebst da eine Beine hoch.
1397
01:11:35,079 --> 01:11:37,200
Drück gerade nach oben.
1398
01:11:37,200 --> 01:11:39,359
Und schiebe in die Gelände.
1399
01:11:43,639 --> 01:11:46,039
Ich bin doch kein
Schlangenmensch.
1400
01:11:46,879 --> 01:11:48,600
Das hätte einfach
jedem passieren können.
1401
01:11:48,679 --> 01:11:49,439
Ich bin ja nicht naiv.
1402
01:11:49,560 --> 01:11:51,880
Eine gewöhnliche durchschnittliche
Entführerin hätte ich sofort erkannt.
1403
01:11:52,220 --> 01:11:54,259
Aber die war einfach
außergewöhnlich.
1404
01:12:04,979 --> 01:12:06,699
Wow, tolle Party.
1405
01:12:08,480 --> 01:12:10,259
Vielleicht hättest
du mich ververrückt.
1406
01:12:10,899 --> 01:12:14,660
Aber ich glaube,
du bist die Frau, auf
1407
01:12:14,660 --> 01:12:16,359
die ich mein ganzes
Leben gewartet habe.
1408
01:12:19,479 --> 01:12:21,500
Ich will den Rest
meines Lebens nicht mit
1409
01:12:21,500 --> 01:12:22,079
dir verbringen.
1410
01:12:22,839 --> 01:12:24,519
Na, das werden aber
nur ein paar Sekunden.
1411
01:12:33,719 --> 01:12:34,879
Ist der Ada geklingelt?
1412
01:12:35,979 --> 01:12:37,919
Ja, soll ich jetzt zur Tür
gehen, oder...
1413
01:12:45,139 --> 01:12:45,580
Ja?
1414
01:12:46,860 --> 01:12:47,739
Ja, komm hoch.
1415
01:13:00,729 --> 01:13:02,309
Bist du meine Frau, Bert?
1416
01:13:21,299 --> 01:13:23,459
Ich kann nicht mehr, Mann.
1417
01:13:27,139 --> 01:13:28,099
Konzentrier dich.
1418
01:13:28,820 --> 01:13:29,659
Ganze Kraft.
1419
01:13:33,100 --> 01:13:35,239
Warte mal hier.
1420
01:13:41,159 --> 01:13:42,339
Gott sei Dank, Hannah ist hier.
1421
01:13:43,059 --> 01:13:44,759
Ich dachte schon,
es wäre etwas Schlimmes passiert.
1422
01:13:44,939 --> 01:13:45,839
Was kannst du laut sagen?
1423
01:13:45,979 --> 01:13:46,679
Wo warst du?
1424
01:13:47,159 --> 01:13:48,259
Hannah ist entführt worden.
1425
01:13:48,759 --> 01:13:49,400
Ja, ich weiß.
1426
01:13:49,879 --> 01:13:51,020
Sven hat mir alles erzählt.
1427
01:13:52,679 --> 01:13:53,119
Sven?
1428
01:13:53,920 --> 01:13:54,839
Ey, du kennst den Typen?
1429
01:14:12,219 --> 01:14:12,879
Oh Gott.
1430
01:14:15,179 --> 01:14:16,700
Ich verstehe kein Arabisch.
1431
01:14:17,779 --> 01:14:19,000
Hinter dir!
1432
01:14:19,259 --> 01:14:19,819
Ich hab ihn!
1433
01:14:19,819 --> 01:14:20,559
Komm zurück!
1434
01:14:20,900 --> 01:14:22,019
Er ist da!
1435
01:14:26,559 --> 01:14:27,959
Ich hab ihn!
1436
01:14:33,679 --> 01:14:48,649
Ich liebe
1437
01:14:48,649 --> 01:14:48,749
dich.
1438
01:14:52,789 --> 01:14:54,309
Ich dich auch.
1439
01:14:58,189 --> 01:15:00,010
Ich liebe dich.
1440
01:15:19,180 --> 01:15:19,979
Kamine!
1441
01:15:29,950 --> 01:15:31,590
Ich hab' mich jetzt so vermisst!
1442
01:15:31,649 --> 01:15:33,249
Ich bin leid,
dass ich eher kompromisslos bin.
1443
01:15:33,789 --> 01:15:35,830
Aber das machst du
nicht, Schatz.
1444
01:15:36,869 --> 01:15:37,929
Das ist für Eva.
1445
01:15:39,949 --> 01:15:41,829
Und das ist für der
echte Cartier, du
1446
01:15:41,829 --> 01:15:42,489
Arschloch!
1447
01:15:46,190 --> 01:15:46,669
Arschloch.
1448
01:15:49,029 --> 01:15:49,510
Arschloch.
1449
01:15:50,470 --> 01:15:50,949
Danke.
1450
01:16:00,469 --> 01:16:01,649
Was ist hier eigentlich los?
1451
01:16:02,449 --> 01:16:03,510
Nichts, gar nichts.
1452
01:16:03,969 --> 01:16:05,669
Ist gerade ein verrückter
Araber vom Balkon gesprungen.
1453
01:16:06,370 --> 01:16:07,629
Was hast du mit Robert gemacht?
1454
01:16:07,909 --> 01:16:08,449
Wer ist Robert?
1455
01:16:09,069 --> 01:16:11,349
Robert oder Hanna haben
sie im Allgemeinen genannt.
1456
01:16:11,749 --> 01:16:13,109
Schön zugedeckt
hier in ihrem Bett.
1457
01:16:14,029 --> 01:16:14,510
Peter?
1458
01:16:26,409 --> 01:16:28,789
Du hast was vergessen.
1459
01:16:30,009 --> 01:16:31,509
Kann ich die ...
1460
01:16:31,509 --> 01:16:32,329
die ...
1461
01:17:04,209 --> 01:17:05,549
Was machen wir mit dem anderen?
1462
01:17:07,649 --> 01:17:09,850
Erst machst du aus meiner
Tochter deinen Sohn.
1463
01:17:10,109 --> 01:17:11,649
Dann lügst du mir
das Blaue vom Himmel.
1464
01:17:11,909 --> 01:17:12,949
Und dann wagst du
es auch noch in
1465
01:17:12,949 --> 01:17:14,130
Hannas Kinderzimmer zu kommen.
1466
01:17:15,410 --> 01:17:17,050
Und deswegen hab'
ich dich angezeigt.
1467
01:17:19,290 --> 01:17:20,149
Ich dich auch.
1468
01:17:43,619 --> 01:17:45,579
Tja, so kam das also alles.
1469
01:17:46,000 --> 01:17:48,059
Ich war tot und alle
anderen waren am
1470
01:17:48,059 --> 01:17:48,280
Leben.
1471
01:17:48,839 --> 01:17:50,240
Und erst dachte ich,
was soll das eigentlich
1472
01:17:50,240 --> 01:17:50,619
alles?
1473
01:17:51,019 --> 01:17:53,299
Aber dann, im Bruchteil einer
Sekunde, hab' ich
1474
01:17:53,299 --> 01:17:54,859
plötzlich das Ganze verstanden.
1475
01:17:55,480 --> 01:17:56,400
Also, wirklich alles.
1476
01:17:57,420 --> 01:17:59,360
Es gibt einen Faden,
der sich durch die
1477
01:17:59,360 --> 01:18:00,499
ganze Welt zieht.
1478
01:18:00,879 --> 01:18:02,679
Und dieser Faden
verbindet alles.
1479
01:18:03,199 --> 01:18:06,079
Hilde und Cornelia,
Manuela und Hanna, mein Kind.
1480
01:18:07,039 --> 01:18:08,259
Alle Menschen, die sterben.
1481
01:18:08,739 --> 01:18:09,740
Und alle Menschen, die leben.
1482
01:18:09,740 --> 01:18:12,319
Alle Menschen,
die sich begegnen und sterben werden.
1483
01:18:12,939 --> 01:18:13,960
Und sogar ein Papst.
1484
01:18:16,139 --> 01:18:17,459
Und der Faden heißt Liebe.
1485
01:18:23,460 --> 01:18:25,779
Paul, bitte hör' nicht auf.
1486
01:18:31,999 --> 01:18:33,779
Na, das muss ja Liebe sein.
1487
01:18:37,199 --> 01:18:38,979
Wollt' ihr jetzt auch noch
die Nächte durchtelefonieren?
1488
01:18:39,259 --> 01:18:41,000
Ja, nachts sind ja
weniger Gebühren.
1489
01:18:44,019 --> 01:18:45,039
Gute Nacht, mein Schatz.
1490
01:18:46,119 --> 01:18:46,699
Nacht, Papst.
1491
01:18:50,539 --> 01:18:53,459
Boah, das war ja knapp.
1492
01:18:54,159 --> 01:18:55,459
Ich hab' fast keine
Luft mehr bekommen.
1493
01:18:56,259 --> 01:18:57,079
Was machst'n du hier?
1494
01:18:58,219 --> 01:18:58,620
Was?
1495
01:18:59,719 --> 01:19:00,759
Wieso, was meinst du denn?
1496
01:19:01,239 --> 01:19:02,679
Ja, wir haben doch
noch gar nicht zu
1497
01:19:02,679 --> 01:19:03,480
Ende telefoniert.
1498
01:19:16,969 --> 01:19:17,649
Hi, Jimmy.
1499
01:19:18,770 --> 01:19:19,410
Hey, Moritz.
1500
01:19:19,549 --> 01:19:20,329
Was machst du denn hier?
1501
01:19:20,489 --> 01:19:21,609
Wollte ich dich
auch grad fragen.
1502
01:19:22,010 --> 01:19:23,169
Kommt man hier als Pärchen rein?
1503
01:19:23,209 --> 01:19:24,290
Wie hast'n das wieder geschafft?
1504
01:19:24,590 --> 01:19:25,549
Ich bin mit Else gekommen.
1505
01:19:25,669 --> 01:19:27,089
Er wird die Ärmsten
wieder reinweisen und ins
1506
01:19:27,089 --> 01:19:27,809
Unglück stürzen.
1507
01:19:28,589 --> 01:19:28,909
Und du?
1508
01:19:29,009 --> 01:19:30,009
Was ist mit deinem Familienzeug?
1509
01:19:30,089 --> 01:19:31,009
Ist der Tussi an dem Ganzen?
1510
01:19:33,469 --> 01:19:34,469
Möcht' ihr mal was sagen?
1511
01:19:34,669 --> 01:19:35,309
Eigentlich nicht.
1512
01:19:36,509 --> 01:19:37,149
Gute Antwort.
1513
01:19:40,230 --> 01:19:41,590
Schön, dass du da
bist, mein Dicker.
1514
01:19:41,590 --> 01:19:43,949
Schön, dass du wieder normal
bist, mein Kleiner.
1515
01:19:44,549 --> 01:19:46,410
Ich dachte schon,
du hättest Aslare gewechselt.
1516
01:19:47,989 --> 01:19:48,529
Schau, Moritz.
1517
01:19:49,769 --> 01:19:50,909
Ich bin da nicht bescheuert.
1518
01:19:54,079 --> 01:19:56,240
Dass ich immer auf die
falschen Typen einfange,
1519
01:19:56,459 --> 01:19:57,099
nicht...
1520
01:19:57,959 --> 01:19:59,919
Und es ist mir scheißegal,
dass du verheiratet
1521
01:19:59,919 --> 01:20:00,159
bist.
1522
01:20:03,380 --> 01:20:06,219
Du glaubst doch bestimmt an
schicksalhafte Fügungen, oder?
1523
01:20:09,299 --> 01:20:09,779
Aber...
1524
01:20:09,779 --> 01:20:12,599
Boah, das ist ein Tag...
1525
01:20:17,229 --> 01:20:18,050
Marcello?
1526
01:20:18,849 --> 01:20:20,489
Wie viele Kinder
wollten wir haben?
1527
01:20:20,849 --> 01:20:21,829
Sechs, oder?
1528
01:20:22,309 --> 01:20:23,449
Tutti bellissimi.
1529
01:20:23,890 --> 01:20:25,049
Richtige Wunschkinder.
1530
01:20:26,669 --> 01:20:27,929
Eine Feuerwehrmann.
1531
01:20:28,740 --> 01:20:30,329
Eine Deutschlehrer wie die Mama.
1532
01:20:30,949 --> 01:20:31,949
Und eine Batman.
1533
01:20:38,929 --> 01:20:39,949
Und wir?
1534
01:20:41,049 --> 01:20:41,909
Willst du auch Kinder?
1535
01:20:43,569 --> 01:20:45,010
Ja, vielleicht.
1536
01:20:46,069 --> 01:20:47,829
Aber erstmal will ich...
1537
01:20:47,829 --> 01:20:49,509
Sechs.
1538
01:21:18,649 --> 01:21:21,689
When the world seems
to shine Like you've
1539
01:21:21,689 --> 01:21:28,049
had too much wine
That's amore Bells will
1540
01:21:28,049 --> 01:21:34,069
ring Tingalingaling Tingalingaling
And you'll sing the Tabella
1541
01:21:36,369 --> 01:21:39,730
Hearts will play
Tipi-tipi-tay Tipi-tipi
1542
01:21:39,730 --> 01:21:46,449
-tay Like a guitar
andella When the stars
1543
01:21:46,449 --> 01:21:48,369
make you drool You'll
juice me like a
1544
01:21:48,369 --> 01:21:55,449
Pasta Fussel That's
amore When you dance down
1545
01:21:55,449 --> 01:21:58,209
the street With the
clatter of your feet
1546
01:21:58,209 --> 01:22:04,269
You're in love
When you walk in a
1547
01:22:04,269 --> 01:22:08,749
dream But you know you're
not dreaming Signore
1548
01:22:11,329 --> 01:22:13,409
Und so ging auch
dieser Tag zu Ende.
1549
01:22:14,029 --> 01:22:14,989
Ein Tag wie jeder andere.
1550
01:22:15,249 --> 01:22:15,929
Im Merkwürdigen.
1551
01:22:15,929 --> 01:22:17,309
Erster Besuch.
1552
01:22:20,489 --> 01:22:25,029
When the moon hits
your eye Like the
1553
01:22:25,029 --> 01:22:31,130
big, deep sun That's
amore That's amore When
1554
01:22:31,130 --> 01:22:34,030
the world seems to
shine Like you've had
1555
01:22:34,030 --> 01:22:39,849
too much wine That's
amore That's amore Bells
1556
01:22:39,849 --> 01:22:44,150
will ring Tingalingaling
Tingalingaling And you'll sing the
1557
01:22:47,209 --> 01:22:50,710
Hearts will play
Tipi-tipi-tay Tipi-tipi
1558
01:22:50,710 --> 01:22:58,369
-tay Like a guitar
andella Lucky fella When
1559
01:22:58,369 --> 01:23:02,649
the stars make you
drool You'll slice like
1560
01:23:02,649 --> 01:23:08,289
Pasta Fussel That's amore
That's amore When you
1561
01:23:08,289 --> 01:23:11,329
dance down the street
With the clatter of
1562
01:23:11,329 --> 01:23:18,469
your feet You're in
love When you walk
1563
01:23:18,469 --> 01:23:24,629
in a dream But you
know you're not
1564
01:23:24,629 --> 01:23:33,749
dreaming Signore Scuse
me but you see Back
1565
01:23:33,749 --> 01:23:41,699
in old Napoli That's
amore Amore That's amore
1566
01:25:05,559 --> 01:25:07,340
Amore Amore
105685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.