Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,600 --> 00:00:52,650
Thank you.
2
00:02:12,330 --> 00:02:13,380
Hello?
3
00:02:14,050 --> 00:02:15,890
Claire, do you spring?
4
00:02:47,950 --> 00:02:49,000
Right, look.
5
00:02:49,610 --> 00:02:50,660
Thanks.
6
00:02:52,050 --> 00:02:53,100
Come in.
7
00:03:06,470 --> 00:03:07,730
You heading out tonight?
8
00:03:08,230 --> 00:03:09,280
Yeah.
9
00:03:10,010 --> 00:03:11,060
You seeing Viv?
10
00:03:11,830 --> 00:03:12,970
I don't know yet, maybe.
11
00:03:13,950 --> 00:03:16,420
Well, if you do, tell him he still owes
me 50 bucks.
12
00:03:16,610 --> 00:03:17,660
Right?
13
00:03:19,310 --> 00:03:20,360
How many you want?
14
00:03:21,190 --> 00:03:22,530
Just one, thanks.
15
00:03:23,110 --> 00:03:24,160
You sure?
16
00:03:24,610 --> 00:03:27,860
Guy Ginnemoff reckons it's the strongest
stuff he's had in ages.
17
00:03:28,710 --> 00:03:30,450
This is the first time I've tried it.
18
00:03:31,910 --> 00:03:32,960
Thank you.
19
00:03:34,890 --> 00:03:35,970
The 60 -year trend.
20
00:03:38,930 --> 00:03:39,980
Yeah.
21
00:03:43,570 --> 00:03:44,620
There you go.
22
00:03:46,390 --> 00:03:47,530
Happiness in a capsule.
23
00:03:54,120 --> 00:03:55,170
What will it do to me?
24
00:03:56,180 --> 00:03:57,230
Put it this way.
25
00:03:59,760 --> 00:04:00,900
It's like sex.
26
00:04:03,640 --> 00:04:05,440
You'll never forget your first time.
27
00:04:08,860 --> 00:04:10,000
You're a white Spanish.
28
00:04:10,440 --> 00:04:14,840
Well, I like it. It's sexy.
29
00:04:14,841 --> 00:04:18,119
It's not like you're going there on
holiday or anything.
30
00:04:18,120 --> 00:04:19,320
Well, you speak Italian.
31
00:04:19,500 --> 00:04:20,839
My family's Italian.
32
00:04:21,610 --> 00:04:23,900
It's called broadening your horizons,
Tone.
33
00:04:25,070 --> 00:04:28,500
Actually, I did hear that the teachers
at this place were pretty hot.
34
00:04:31,810 --> 00:04:37,229
By the end of the 12 weeks, you should
all feel confident enough to, well, at
35
00:04:37,230 --> 00:04:39,350
least order a beer or a plate of paella.
36
00:04:40,710 --> 00:04:47,249
You should be able to ask direction,
tell the time. Ah, buenas
37
00:04:47,250 --> 00:04:48,300
tardes, senor.
38
00:04:49,350 --> 00:04:50,710
Cody. Cody.
39
00:04:52,540 --> 00:04:55,300
Yes, well, sentese, senor Cody.
40
00:04:57,720 --> 00:04:58,770
Sentese.
41
00:05:04,560 --> 00:05:09,079
As I was saying, all the skills you need
to acquire for a visit to a Spanish
42
00:05:09,080 --> 00:05:10,130
-speaking country.
43
00:05:10,180 --> 00:05:15,460
Buying tickets, booking hotels, telling
people a little bit about yourself.
44
00:05:36,760 --> 00:05:37,810
You really?
45
00:05:44,680 --> 00:05:45,730
Yeah, I'm on my way.
46
00:05:49,420 --> 00:05:51,500
My name is Helen.
47
00:05:51,720 --> 00:05:52,840
Ah, Helen.
48
00:05:53,220 --> 00:05:54,270
Nice to meet you.
49
00:05:55,500 --> 00:05:57,140
And you, sir?
50
00:05:58,620 --> 00:05:59,980
What's your name?
51
00:06:02,220 --> 00:06:04,640
My name is Cody.
52
00:06:04,940 --> 00:06:07,160
Where do you live, Mr. Cody?
53
00:06:21,190 --> 00:06:22,930
Clear. Set a pulse. Okay, 360.
54
00:06:23,830 --> 00:06:24,880
All right.
55
00:06:25,470 --> 00:06:26,520
Clear.
56
00:06:26,521 --> 00:06:29,109
All right. Put some adrenaline down that
shoe.
57
00:06:29,110 --> 00:06:30,160
You're back? Yep.
58
00:06:33,890 --> 00:06:37,850
No, really, it is the best way. Everyone
gets to practice at once.
59
00:06:38,230 --> 00:06:42,709
So if you join up with the person
sitting next to you or behind you...
60
00:06:42,710 --> 00:06:46,850
Buenas noches, senorita.
61
00:06:47,850 --> 00:06:48,900
Good night.
62
00:06:49,850 --> 00:06:50,900
How are you?
63
00:06:51,230 --> 00:06:52,990
How are you? What?
64
00:06:53,710 --> 00:06:54,770
How are you?
65
00:06:55,110 --> 00:06:58,470
When you say, how are you, when you know
someone really well.
66
00:06:59,070 --> 00:07:00,120
Is that right?
67
00:07:04,390 --> 00:07:05,440
Who's here?
68
00:07:06,750 --> 00:07:07,800
Daddy.
69
00:07:40,380 --> 00:07:42,360
Starting a bit early, aren't you, Tate?
70
00:07:42,520 --> 00:07:44,750
You've nothing better to do, have you,
Kev?
71
00:07:45,540 --> 00:07:46,590
What have we got?
72
00:07:47,140 --> 00:07:48,580
No visible signs of violence.
73
00:07:48,960 --> 00:07:50,010
Taken fingerprints.
74
00:07:50,100 --> 00:07:51,840
Why do you reckon it might be drugs?
75
00:07:52,020 --> 00:07:53,070
Claire McCarthy.
76
00:07:53,700 --> 00:07:54,750
So what did she take?
77
00:07:54,751 --> 00:07:57,559
Her friends had a couple of lines of
speed, but they didn't find anything on
78
00:07:57,560 --> 00:07:58,900
her. Oh, yeah? How are they?
79
00:07:59,320 --> 00:08:00,370
They're all right.
80
00:08:00,620 --> 00:08:03,930
So she must have taken something else.
Her parents been notified?
81
00:08:23,140 --> 00:08:25,940
Not yet.
82
00:08:29,540 --> 00:08:31,660
What is it?
83
00:08:47,351 --> 00:08:49,379
How you doing?
84
00:08:49,380 --> 00:08:50,430
What's up, man?
85
00:08:50,660 --> 00:08:51,710
You all right?
86
00:08:52,860 --> 00:08:54,279
You all right? You all
87
00:08:54,280 --> 00:09:02,560
right?
88
00:09:02,561 --> 00:09:03,519
You all
89
00:09:03,520 --> 00:09:11,680
right?
90
00:09:20,840 --> 00:09:21,890
Anything else?
91
00:09:22,020 --> 00:09:23,070
What have you got?
92
00:09:23,540 --> 00:09:24,590
Got any eggs?
93
00:09:25,580 --> 00:09:26,960
Your bird's fresh in the day.
94
00:09:28,140 --> 00:09:29,190
But I like them.
95
00:09:32,660 --> 00:09:34,890
Wish it, man. I've never seen red ones
before.
96
00:09:34,891 --> 00:09:36,479
Love hearts.
97
00:09:36,480 --> 00:09:37,620
You'll be back for more.
98
00:09:37,740 --> 00:09:38,790
How much?
99
00:09:39,220 --> 00:09:40,270
Sixty bucks.
100
00:11:08,300 --> 00:11:09,350
I love you.
101
00:12:34,090 --> 00:12:35,650
We just want to know what he took.
102
00:12:36,350 --> 00:12:37,430
Everything he bought.
103
00:12:38,850 --> 00:12:39,900
Everything.
104
00:12:43,590 --> 00:12:48,010
Are you listening to me?
105
00:12:51,430 --> 00:12:52,930
Did you see him take anything?
106
00:12:54,670 --> 00:12:55,720
Some speed.
107
00:12:56,570 --> 00:12:57,620
What sort of speed?
108
00:12:58,990 --> 00:13:00,490
The stuff that you should know.
109
00:13:08,880 --> 00:13:09,930
you do this shit.
110
00:13:10,760 --> 00:13:12,080
You don't know what's in it.
111
00:13:12,480 --> 00:13:13,530
Could be anything.
112
00:13:14,400 --> 00:13:16,560
Baby laxative, dishwashing powder.
113
00:13:17,980 --> 00:13:19,240
Is that what you're into?
114
00:13:19,780 --> 00:13:21,040
We all took the same stuff.
115
00:13:21,800 --> 00:13:22,850
Where'd you get it?
116
00:13:23,340 --> 00:13:24,390
From Spider.
117
00:13:25,620 --> 00:13:26,760
And where did he get it?
118
00:13:29,580 --> 00:13:30,630
Listen, listen.
119
00:13:30,860 --> 00:13:32,180
I'm not interested in this.
120
00:13:32,960 --> 00:13:35,800
Right now, I want to know what he took
and where he got it.
121
00:13:35,801 --> 00:13:39,049
Because there's something going on.
122
00:13:39,050 --> 00:13:40,970
He's not the only one we've had tonight.
123
00:13:42,690 --> 00:13:43,990
Who's going to die next?
124
00:13:47,630 --> 00:13:48,680
Was he in the smack?
125
00:13:50,570 --> 00:13:52,250
Needles? Oh, no.
126
00:13:53,090 --> 00:13:54,140
You sure?
127
00:13:56,410 --> 00:13:57,460
No.
128
00:14:02,530 --> 00:14:04,110
Go on, get out.
129
00:14:05,530 --> 00:14:06,730
Go on, piss off!
130
00:14:14,440 --> 00:14:19,359
official warning if any of you are back
here for anything we've got your name
131
00:14:19,360 --> 00:14:24,259
drugs it doesn't matter you'll be
charged and you'll probably go to jail
132
00:14:24,260 --> 00:14:25,310
got that
133
00:15:08,140 --> 00:15:10,610
Well, at least we have positive
identification.
134
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
Oh, what, killed the doctor?
135
00:15:12,480 --> 00:15:15,820
No, I wanted to delay the post -mortem
till her family had seen her.
136
00:15:16,380 --> 00:15:17,520
Ambo's certain drugs.
137
00:15:17,521 --> 00:15:19,279
That's the presumption.
138
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
I can't say for sure yet.
139
00:15:21,260 --> 00:15:23,720
Why don't you give us an educated guess,
Petra?
140
00:15:23,960 --> 00:15:28,080
I'm not in the educated guess business,
Cody. What about the other kid?
141
00:15:29,200 --> 00:15:30,250
Spider.
142
00:15:30,440 --> 00:15:33,300
We ran tests on the speed his friends
were carrying.
143
00:15:33,660 --> 00:15:34,710
And?
144
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
Nothing out of the ordinary.
145
00:15:37,760 --> 00:15:39,780
Low -grade backstreet amphetamine.
146
00:15:40,420 --> 00:15:43,200
Several impurities, but that's all.
147
00:15:43,540 --> 00:15:44,680
So what are you saying?
148
00:15:45,260 --> 00:15:46,960
The drugs didn't kill this kid.
149
00:15:47,820 --> 00:15:48,900
It wasn't speed.
150
00:15:51,220 --> 00:15:53,420
Methylene dioxide methamphetamine.
151
00:15:56,460 --> 00:15:57,510
MDMA.
152
00:15:58,820 --> 00:15:59,870
Ecstasy.
153
00:16:00,080 --> 00:16:02,670
We found traces of it in the boy's blood
and stomach.
154
00:16:03,400 --> 00:16:04,660
So that's what killed him.
155
00:16:05,820 --> 00:16:06,870
Maybe.
156
00:16:08,370 --> 00:16:12,469
Ecstasy promotes the release of an
enzyme called serotonin in the brain.
157
00:16:12,470 --> 00:16:13,790
you give me a hand, please?
158
00:16:15,250 --> 00:16:16,300
Go on.
159
00:16:16,770 --> 00:16:20,589
Which gives a feeling of euphoria and
stimulates the system to increased
160
00:16:20,590 --> 00:16:26,110
activity. Higher blood pressure, higher
pulse rate, very high body temperature.
161
00:16:26,690 --> 00:16:29,100
So you're saying this girl took the same
stuff?
162
00:16:29,430 --> 00:16:31,540
Cody, I told you I don't like to
speculate.
163
00:16:31,610 --> 00:16:32,660
Come on, Petra.
164
00:16:32,830 --> 00:16:34,630
We want to know what we're up against.
165
00:16:35,330 --> 00:16:36,380
I'll get back to you.
166
00:16:37,800 --> 00:16:39,850
What have we got? We've got two dead
kids.
167
00:16:39,940 --> 00:16:42,650
One OD'd on ecstasy, the other one we
don't know about.
168
00:16:43,280 --> 00:16:45,990
Turns out she died from some other shit
or in the clear.
169
00:16:46,520 --> 00:16:48,220
Same stuff, new supplier in town.
170
00:16:48,560 --> 00:16:49,880
We're gonna need some help.
171
00:16:50,580 --> 00:16:51,630
That's yours, mate.
172
00:16:59,800 --> 00:17:00,850
Sorry.
173
00:17:01,120 --> 00:17:02,170
Petra.
174
00:17:02,900 --> 00:17:03,950
What's the story?
175
00:17:03,951 --> 00:17:09,269
Hey, listen, why don't you and I get
some breakfast sometime?
176
00:17:09,270 --> 00:17:10,320
Maybe my place.
177
00:17:15,609 --> 00:17:16,659
Here we go.
178
00:17:17,310 --> 00:17:18,490
We're on. Same stuff.
179
00:17:18,491 --> 00:17:23,149
Nailing a dealer in a party town like
this is like trying to find a needle on
180
00:17:23,150 --> 00:17:24,200
Bondi beach.
181
00:17:25,050 --> 00:17:27,940
The longer we take doing it, the more
kids are going to die.
182
00:17:29,110 --> 00:17:30,250
That's the first thing.
183
00:17:31,550 --> 00:17:34,200
Second thing is, we haven't got a clue
where to start.
184
00:17:34,201 --> 00:17:38,649
Those mortems on the dead kids couldn't
even tell us what form the ecstasy was
185
00:17:38,650 --> 00:17:39,700
sold in.
186
00:17:39,970 --> 00:17:43,580
Could be powder, could be capsules,
could be tablets. We just don't know.
187
00:17:43,650 --> 00:17:45,090
¿Qué quieres que hagamos?
188
00:17:46,730 --> 00:17:49,970
What? ¿Crees que debemos hablar con
nuestros informadores?
189
00:17:52,970 --> 00:17:54,530
You want to run that by me again?
190
00:17:54,531 --> 00:17:57,649
You reckon we should talk to our
contacts?
191
00:17:57,650 --> 00:17:58,790
We can talk to everyone.
192
00:17:59,510 --> 00:18:00,890
Any new word in the street?
193
00:18:02,090 --> 00:18:03,590
Any mention of a new operator?
194
00:18:04,669 --> 00:18:07,439
New type of ecstasy coming up in the
market followed up.
195
00:18:08,570 --> 00:18:11,820
If you've had dealings with pushers,
maybe they owe you a favour.
196
00:18:12,370 --> 00:18:13,570
Put the hard word on it.
197
00:18:13,571 --> 00:18:18,109
Now, the main thing about ecstasy is
that you can't make it without
198
00:18:18,110 --> 00:18:19,160
chemicals.
199
00:18:19,161 --> 00:18:23,209
You can only get them through government
-approved companies or agencies. Even
200
00:18:23,210 --> 00:18:26,040
then, there's a hell of a lot of
paperwork to get through.
201
00:18:26,050 --> 00:18:30,670
So, what is a potential ecstasy
manufacturer going to do?
202
00:18:31,390 --> 00:18:32,440
Knock them off.
203
00:18:32,800 --> 00:18:35,090
Or pay someone on the inside to knock
them off.
204
00:18:35,700 --> 00:18:39,430
Rodriguez, Miller, I want you to run a
check on all the relevant companies.
205
00:18:39,920 --> 00:18:44,559
See if they've reported any break -ins,
any discrepancies, anything unusual in
206
00:18:44,560 --> 00:18:47,750
the supply of chemicals over the last, I
don't know, six months.
207
00:18:48,240 --> 00:18:50,650
There's a list of all the ones I'm
talking about.
208
00:18:51,860 --> 00:18:52,960
Okay, any questions?
209
00:18:53,420 --> 00:18:55,460
Sí. ¿Cuándo quieres la información?
210
00:18:58,040 --> 00:18:59,090
Listen, mate.
211
00:18:59,670 --> 00:19:01,960
It's as much as I can do to order a cup
of coffee.
212
00:19:01,970 --> 00:19:03,230
When do you need all this?
213
00:19:03,770 --> 00:19:05,210
I want Spanish for yesterday.
214
00:19:11,410 --> 00:19:12,460
You two.
215
00:19:17,730 --> 00:19:18,780
So what's the story?
216
00:19:20,370 --> 00:19:21,450
Looking pretty dodgy.
217
00:19:21,870 --> 00:19:22,920
Tell me about it.
218
00:19:23,770 --> 00:19:25,510
We're back to basic copper legwork.
219
00:19:25,511 --> 00:19:28,389
Kids are running a million miles an
hour. We're running behind and sweeping
220
00:19:28,390 --> 00:19:29,199
the mess.
221
00:19:29,200 --> 00:19:30,250
Yeah, I know.
222
00:19:30,251 --> 00:19:33,859
Man, you want to see this nightclub
scene. There must be 10 ,000 clubbers.
223
00:19:33,860 --> 00:19:35,600
How many of them are on stimulants?
224
00:19:35,660 --> 00:19:38,600
About 99%. There's going to be more
dead.
225
00:19:38,601 --> 00:19:42,919
Is there another strategy, something
faster?
226
00:19:42,920 --> 00:19:43,970
I don't know.
227
00:19:43,971 --> 00:19:47,279
Every undercover cop in town is buying
drugs for Petra's analysis. We're
228
00:19:47,280 --> 00:19:48,330
as fast as we can.
229
00:19:50,100 --> 00:19:51,150
Keep you posted.
230
00:19:55,060 --> 00:19:57,040
Blitzkrieg, mate. We talked to everyone.
231
00:19:57,380 --> 00:20:00,030
Bars, clubs, pubs, talk to the bloody
fruit vendors.
232
00:20:00,280 --> 00:20:02,870
Least word will get around with putting
the heat on.
233
00:21:36,180 --> 00:21:37,230
Anyway. Go.
234
00:21:37,600 --> 00:21:38,650
Stop.
235
00:21:38,651 --> 00:21:41,619
Whatever happened to a cold beer and a
good rock and roll band?
236
00:21:41,620 --> 00:21:43,340
Hmm. I'll beat you in a video.
237
00:21:43,341 --> 00:21:47,339
Oh, look, I've got to go, mate. Angie's
giving me a real hard time at these late
238
00:21:47,340 --> 00:21:48,390
nights.
239
00:21:48,420 --> 00:21:49,470
Oh.
240
00:21:50,200 --> 00:21:51,820
Marriage troubles already, eh?
241
00:21:51,821 --> 00:21:54,739
You know what would be good for you two?
242
00:21:54,740 --> 00:21:55,790
What's that, Kurt?
243
00:21:56,200 --> 00:21:57,250
Ecstasy.
244
00:21:57,251 --> 00:21:58,859
Yeah, right.
245
00:21:58,860 --> 00:21:59,910
That's it.
246
00:22:00,300 --> 00:22:02,650
Psychologist used it in California in
the 70s.
247
00:22:02,700 --> 00:22:06,260
They reckon it helps couples talk to
each other. You know, open up about
248
00:22:06,300 --> 00:22:08,220
uh, marriage problems.
249
00:22:08,221 --> 00:22:09,599
Where'd you hear this?
250
00:22:09,600 --> 00:22:10,650
I read it.
251
00:22:11,180 --> 00:22:13,080
Oh, mate, you know, this is Australia.
252
00:22:13,400 --> 00:22:14,450
In the 90s.
253
00:22:15,800 --> 00:22:17,160
We just yell a lot.
254
00:22:18,820 --> 00:22:19,870
I'll see you, mate.
255
00:22:19,871 --> 00:22:21,259
What, you're going now?
256
00:22:21,260 --> 00:22:22,310
Yeah.
257
00:22:22,400 --> 00:22:24,630
Do I look like a bloke that has cheeks,
girl?
258
00:22:25,160 --> 00:22:26,600
You'll probably fall asleep.
259
00:22:26,920 --> 00:22:27,970
Probably will.
260
00:22:35,630 --> 00:22:36,680
What are you doing?
261
00:22:38,110 --> 00:22:39,770
Homework for my Spanish class.
262
00:22:40,230 --> 00:22:43,300
I'm supposed to hand it in tonight and
the money half -fished.
263
00:22:43,490 --> 00:22:44,670
Naughty. It's off.
264
00:22:47,170 --> 00:22:49,190
What's it like? It's good.
265
00:22:50,230 --> 00:22:51,490
What's the feature like?
266
00:22:52,050 --> 00:22:54,030
Antonio Banderas and cute.
267
00:22:54,470 --> 00:22:56,190
Bad luck, 40 with a female.
268
00:22:59,070 --> 00:23:03,410
I have to stop these big weekends.
269
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
Takes me till Thursday to recover.
270
00:23:07,220 --> 00:23:09,540
Just in time for you to start all over
again.
271
00:23:13,240 --> 00:23:14,290
Gotta go.
272
00:23:19,140 --> 00:23:20,190
Hi.
273
00:23:20,460 --> 00:23:22,500
Hi. Done your homework?
274
00:23:23,020 --> 00:23:24,070
No.
275
00:23:24,240 --> 00:23:25,290
Trouble.
276
00:23:25,640 --> 00:23:26,690
You done yours?
277
00:23:26,880 --> 00:23:29,280
Yeah, well, some of it.
278
00:23:39,280 --> 00:23:42,110
I suppose you know what I'm going to ask
you next, do you?
279
00:23:42,880 --> 00:23:46,920
Um, maybe if I'd like to go for a
coffee?
280
00:24:31,510 --> 00:24:33,130
So why are you learning Spanish?
281
00:24:33,870 --> 00:24:35,370
I've got a friend the other day.
282
00:24:35,530 --> 00:24:36,580
Your boyfriend?
283
00:24:38,290 --> 00:24:39,340
No.
284
00:24:39,980 --> 00:24:42,330
She runs the cafe in this place near
Barcelona.
285
00:24:42,800 --> 00:24:44,730
Said I can have a job there if I want
one.
286
00:24:46,120 --> 00:24:47,260
And what do you do here?
287
00:24:48,240 --> 00:24:50,350
I manage a clothing shop in Oxford
Street.
288
00:24:50,980 --> 00:24:52,660
Well, that'll explain the outfit.
289
00:24:53,060 --> 00:24:54,110
All right.
290
00:24:54,620 --> 00:24:55,820
Then what work do you do?
291
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
I'm an interior decorator.
292
00:25:00,480 --> 00:25:02,120
Right. And I'm a back girl.
293
00:25:02,440 --> 00:25:03,490
Oh, I am, really.
294
00:25:04,780 --> 00:25:05,830
Okay.
295
00:25:06,840 --> 00:25:08,640
And why do you want to learn Spanish?
296
00:25:10,350 --> 00:25:12,850
Well, I've harbored this lifelong
ambition.
297
00:25:13,890 --> 00:25:14,940
Go on.
298
00:25:15,230 --> 00:25:17,710
To be Julio Iglesias.
299
00:25:20,450 --> 00:25:22,860
You like to keep things to yourself,
don't you?
300
00:25:23,190 --> 00:25:24,240
Do I?
301
00:25:26,490 --> 00:25:28,270
What's the real reason?
302
00:25:31,150 --> 00:25:32,350
Oh, the real reason?
303
00:25:41,130 --> 00:25:42,180
So where's my money?
304
00:25:42,470 --> 00:25:43,520
I can't get it.
305
00:25:43,521 --> 00:25:48,309
Those Ekkies you sold me, the red ones,
there's something wrong with them.
306
00:25:48,310 --> 00:25:50,840
Mate, you know there's nothing wrong
with my gear.
307
00:25:51,310 --> 00:25:52,360
Two kids died.
308
00:25:55,770 --> 00:25:56,820
What two kids?
309
00:25:57,070 --> 00:25:59,600
Two kids you bought from me. They took
the E and died.
310
00:25:59,650 --> 00:26:01,090
It was on the radio last night.
311
00:26:02,550 --> 00:26:03,690
Had two kids, they died.
312
00:26:05,190 --> 00:26:07,270
So what? So I sold them the stuff.
313
00:26:10,890 --> 00:26:11,940
How do you know?
314
00:26:12,810 --> 00:26:14,070
Could have been anything.
315
00:26:14,810 --> 00:26:16,370
I sold to both of them.
316
00:26:17,550 --> 00:26:18,600
I was there.
317
00:26:18,950 --> 00:26:20,000
I thought.
318
00:26:21,270 --> 00:26:22,320
You still owe me.
319
00:26:24,950 --> 00:26:26,030
No, you take them back.
320
00:26:28,630 --> 00:26:29,680
You take them back.
321
00:26:30,490 --> 00:26:31,750
I can't sell them now.
322
00:26:33,070 --> 00:26:34,810
I gave you the stuff on consignment.
323
00:26:35,490 --> 00:26:36,540
You owe me.
324
00:26:37,550 --> 00:26:38,830
I want my money by Friday.
325
00:26:43,050 --> 00:26:45,400
I'm taking you killing off all my
clients here.
326
00:26:45,790 --> 00:26:46,840
I can't.
327
00:26:47,850 --> 00:26:48,900
Mr. Kane!
328
00:26:49,910 --> 00:26:50,960
Mum.
329
00:27:20,940 --> 00:27:24,490
I don't want to be the life, but I've
got to find the same guy and love her.
330
00:27:24,800 --> 00:27:26,240
Who cares what they call him?
331
00:27:30,260 --> 00:27:31,310
Yeah.
332
00:28:58,459 --> 00:28:59,509
Good morning.
333
00:28:59,580 --> 00:29:00,630
How are they doing?
334
00:29:00,980 --> 00:29:02,720
The young man died in the ambulance.
335
00:29:02,880 --> 00:29:05,110
We've got the two girls on the critical
list.
336
00:29:05,160 --> 00:29:06,660
Are you going to pull through?
337
00:29:08,600 --> 00:29:09,650
What did you get?
338
00:29:10,070 --> 00:29:13,740
Nothing. A couple of kids said they knew
him, but no idea what they told him.
339
00:29:17,890 --> 00:29:19,270
It's got to be the same stuff.
340
00:29:20,450 --> 00:29:21,530
When can I talk to him?
341
00:29:21,531 --> 00:29:24,149
It's not a good idea. Not until they're
fully conscious.
342
00:29:24,150 --> 00:29:25,489
How long is that going to be?
343
00:29:25,490 --> 00:29:27,710
A few days, maybe more.
344
00:29:29,450 --> 00:29:30,500
A few days?
345
00:29:31,030 --> 00:29:33,980
In a few days, I've got to have 20 half
-dead kids in my hands.
346
00:29:35,690 --> 00:29:36,740
Right.
347
00:29:53,900 --> 00:29:55,700
Sam, you don't know me. My name's Cody.
348
00:29:56,120 --> 00:29:57,320
I'm from Central Police.
349
00:30:04,640 --> 00:30:07,540
Sam, we know you took some bad drugs.
350
00:30:08,340 --> 00:30:12,130
We need to know who gave them to you so
we can stop other kids from taking them.
351
00:30:13,800 --> 00:30:16,980
Sam, what was the guy's name who gave
you the drugs?
352
00:30:22,890 --> 00:30:24,630
Say it again, Sam. I didn't hear that.
353
00:30:25,170 --> 00:30:26,770
You must try not to distress her.
354
00:30:26,771 --> 00:30:28,569
Come on, Sam.
355
00:30:28,570 --> 00:30:31,690
Come on, Sam. Tell me, who's the guy who
sold you the drugs?
356
00:30:33,810 --> 00:30:35,370
Sorry, Sergeant. That's enough.
357
00:30:38,130 --> 00:30:39,210
Did she say anything?
358
00:30:39,490 --> 00:30:40,540
No.
359
00:30:46,890 --> 00:30:50,020
Who knows how many dealers this kid's
been supplied through?
360
00:30:50,230 --> 00:30:51,280
We grabbed one.
361
00:30:51,281 --> 00:30:54,539
There's not going to be 40 more out
there. That's why we've got to get to
362
00:30:54,540 --> 00:30:55,980
guys who are making the stuff.
363
00:30:56,180 --> 00:30:57,360
We work our way back.
364
00:30:57,920 --> 00:30:58,970
Start with the kit.
365
00:30:59,540 --> 00:31:01,220
The radar kit. Close. Put the window.
366
00:31:01,460 --> 00:31:02,510
What do you reckon?
367
00:31:03,040 --> 00:31:04,090
Maybe.
368
00:31:04,580 --> 00:31:07,410
The four main places. We'd have to do
them all in one night.
369
00:31:08,480 --> 00:31:09,530
Exactly.
370
00:31:09,900 --> 00:31:10,950
Maximum effect.
371
00:31:12,700 --> 00:31:14,620
That's why I like working with you, Tom.
372
00:31:15,220 --> 00:31:16,270
Let's go clubbing.
373
00:31:16,960 --> 00:31:18,010
Okay.
374
00:31:18,120 --> 00:31:19,740
Okay, you line it up with the boss.
375
00:31:20,040 --> 00:31:22,920
On a half a dozen of us and four or five
GDs.
376
00:31:23,800 --> 00:31:25,000
And where are you going?
377
00:31:25,140 --> 00:31:27,430
There's just someone I haven't spoken to
yet.
378
00:31:56,080 --> 00:31:57,130
Yes, sir.
379
00:31:58,940 --> 00:31:59,990
Cody.
380
00:32:00,620 --> 00:32:01,670
Mike around?
381
00:32:01,671 --> 00:32:02,819
Could be.
382
00:32:02,820 --> 00:32:03,899
What do you want him for?
383
00:32:03,900 --> 00:32:05,580
None of your business. Where is he?
384
00:32:05,581 --> 00:32:07,339
Be careful.
385
00:32:07,340 --> 00:32:08,420
He's not in a good mood.
386
00:32:30,320 --> 00:32:31,370
Cody.
387
00:32:31,460 --> 00:32:32,540
Long time no see.
388
00:32:33,140 --> 00:32:34,190
Mick.
389
00:32:34,920 --> 00:32:36,840
How's life on the right side of the law?
390
00:32:37,560 --> 00:32:38,610
Oh, I sleep well.
391
00:32:39,620 --> 00:32:40,760
Business no good, mate.
392
00:32:40,820 --> 00:32:41,870
Are you kidding?
393
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
Should be here 11 .30 on a Friday night.
394
00:32:44,940 --> 00:32:45,990
Oh, you want a drink?
395
00:32:46,980 --> 00:32:48,360
Yeah. Yeah, I'll have a drink.
396
00:32:49,820 --> 00:32:52,560
Ray, could I have a brandy for my friend
here?
397
00:32:52,840 --> 00:32:54,100
No, my for myself, thanks.
398
00:32:57,860 --> 00:32:58,940
Not bad looking, huh?
399
00:33:00,630 --> 00:33:01,680
The blonde, yeah.
400
00:33:02,050 --> 00:33:04,460
Blonde today, red yesterday, you know
how it is.
401
00:33:07,390 --> 00:33:08,530
So what can I do for you?
402
00:33:11,930 --> 00:33:13,010
You still telling me?
403
00:33:15,570 --> 00:33:18,160
Katie, I haven't done that for years,
you know that.
404
00:33:18,530 --> 00:33:21,540
You wouldn't be able to help me out with
a bit of information.
405
00:33:29,960 --> 00:33:31,760
Let's go and talk somewhere private.
406
00:33:45,980 --> 00:33:47,030
Shit!
407
00:33:47,280 --> 00:33:49,140
There's your decorator, Hugh Hefner.
408
00:33:50,060 --> 00:33:51,110
What do you reckon?
409
00:33:52,220 --> 00:33:53,820
Not bad for a granola boy.
410
00:34:06,320 --> 00:34:07,640
So what do you want to know?
411
00:34:08,360 --> 00:34:10,590
There's a batch of bad ecstasy on the
street.
412
00:34:11,860 --> 00:34:13,240
You know anything about it?
413
00:34:14,060 --> 00:34:17,490
I heard there's a couple of kids that
won't be going to any more dance
414
00:34:18,139 --> 00:34:19,339
Where's it coming from?
415
00:34:20,159 --> 00:34:21,380
I wish I could tell you.
416
00:34:22,260 --> 00:34:23,310
Give it a try.
417
00:34:26,420 --> 00:34:29,370
There's someone new on the block, Cody,
and I'm pissed off.
418
00:34:29,371 --> 00:34:32,379
No one needs a scare like this. The kids
need to know they can get the real
419
00:34:32,380 --> 00:34:33,430
thing.
420
00:34:34,100 --> 00:34:35,360
Half cut with soap powder.
421
00:34:35,770 --> 00:34:37,510
I was so proud I never killed anyone.
422
00:34:39,510 --> 00:34:42,100
I'm as keen as you are to nail this
bloke, believe me.
423
00:34:44,170 --> 00:34:46,110
Well, can you hear anything?
424
00:34:47,170 --> 00:34:48,790
You'll be one of the first to know.
425
00:34:56,530 --> 00:34:57,580
And we got them all?
426
00:34:58,830 --> 00:34:59,880
Great.
427
00:35:00,190 --> 00:35:01,240
Yeah, thanks.
428
00:35:05,360 --> 00:35:06,410
All systems go.
429
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
Got all the warrants?
430
00:35:08,940 --> 00:35:10,840
Ten extra guys allocated.
431
00:35:12,140 --> 00:35:13,190
Great. What time?
432
00:35:13,240 --> 00:35:14,500
Midnight tomorrow night.
433
00:35:14,660 --> 00:35:16,040
So, how'd you go? Anything?
434
00:35:16,920 --> 00:35:19,780
Yeah. Yeah, looks like we're chasing a
new operator.
435
00:35:20,760 --> 00:35:21,900
How come you know that?
436
00:35:22,720 --> 00:35:23,770
I asked.
437
00:35:24,260 --> 00:35:25,310
What else you got?
438
00:35:26,940 --> 00:35:28,800
Postmortem on the guy from last night.
439
00:35:28,980 --> 00:35:30,030
Ecstasy? Hmm.
440
00:35:30,640 --> 00:35:34,519
Cause of death, heart arrhythmia induced
by oral ingestion of identical
441
00:35:34,520 --> 00:35:41,220
composition of methyl... methyl...
amphetamine,
442
00:35:41,300 --> 00:35:44,850
known as ecstasy, responsible for the
deaths of Kevin Boyd and Claire
443
00:35:44,851 --> 00:35:48,919
Well, at least we're still chasing the
one manufacturer.
444
00:35:48,920 --> 00:35:50,660
Yeah, well, that's a big help, mate.
445
00:35:52,040 --> 00:35:53,090
Hey, Tone.
446
00:35:53,980 --> 00:35:56,330
Why do you reckon I'm taking Spanish
classes?
447
00:35:57,660 --> 00:35:58,710
I don't know.
448
00:35:59,419 --> 00:36:02,609
We're not giving up trying to work out
why you do anything, Cody.
449
00:36:02,940 --> 00:36:03,990
See ya.
450
00:36:28,200 --> 00:36:29,250
Buenos dias, Cody.
451
00:36:30,240 --> 00:36:32,520
Buenos dias. Como estas?
452
00:36:34,840 --> 00:36:35,920
Mucho gusto.
453
00:36:35,921 --> 00:36:40,199
What is that? You want to know if any
companies have reported these chemicals
454
00:36:40,200 --> 00:36:41,250
missing?
455
00:36:47,380 --> 00:36:48,430
Right.
456
00:36:52,400 --> 00:36:53,450
Yeah.
457
00:37:12,620 --> 00:37:13,670
What?
458
00:37:17,300 --> 00:37:18,620
Have you got a double room?
459
00:37:19,860 --> 00:37:22,390
Ever soon you'll have much use for that
one, okay?
460
00:37:24,060 --> 00:37:25,110
So, anything?
461
00:37:25,251 --> 00:37:27,309
Not a thing.
462
00:37:27,310 --> 00:37:29,889
Some idiot forgot to sign off on the
requisition, that's all.
463
00:37:29,890 --> 00:37:32,360
So all the stuff's there, it's all
accounted for.
464
00:37:33,630 --> 00:37:34,680
Donde vamos?
465
00:37:34,681 --> 00:37:39,289
Okay, why don't you learn to speak
Italian? At least then I can talk to
466
00:37:39,290 --> 00:37:40,340
Where to?
467
00:37:40,930 --> 00:37:42,010
Eklund Chemicals.
468
00:37:43,050 --> 00:37:45,090
Alexandria, Mr John Singer.
469
00:37:50,930 --> 00:37:51,980
Through here?
470
00:37:52,130 --> 00:37:54,010
Yep. Got the bars on there?
471
00:37:55,070 --> 00:37:56,570
Yes, they're sorting through.
472
00:37:57,870 --> 00:38:01,849
Alarmed? Back to base, but by the time
your guys got here, well, they'd got
473
00:38:01,850 --> 00:38:03,090
they came for. Which was?
474
00:38:03,690 --> 00:38:05,370
Most of the chemicals on your list.
475
00:38:05,950 --> 00:38:07,000
Large quantities?
476
00:38:07,170 --> 00:38:08,220
Large enough.
477
00:38:09,630 --> 00:38:11,070
What about a security video?
478
00:38:12,570 --> 00:38:13,930
Nothing. Sorry.
479
00:38:14,930 --> 00:38:15,980
Thanks, John.
480
00:38:16,190 --> 00:38:17,530
Yeah, thanks. Pleasure.
481
00:38:22,050 --> 00:38:23,610
That isn't getting us anywhere.
482
00:38:23,611 --> 00:38:26,329
I mean, the guys who are stealing the
chemicals aren't necessarily going to be
483
00:38:26,330 --> 00:38:27,729
the ones making the ecstasy, right?
484
00:38:27,730 --> 00:38:30,249
I mean, they could just sell to the
highest bidder.
485
00:38:30,250 --> 00:38:31,300
That's all we got.
486
00:38:34,170 --> 00:38:35,220
Donde vamos?
487
00:38:37,050 --> 00:38:38,100
Where to next, eh?
488
00:38:40,550 --> 00:38:42,070
Close your pharmaceuticals.
489
00:38:42,550 --> 00:38:44,890
Turned over 3 .7 million last year, eh?
490
00:38:45,110 --> 00:38:47,550
Oh, specialise in asthma research.
491
00:38:47,551 --> 00:38:51,109
This won't take long, will it, Sergeant?
492
00:38:51,110 --> 00:38:53,640
At the time, we told the police
everything we knew.
493
00:38:53,641 --> 00:38:57,049
Yes, we're sorry for the disruption. We
know how busy you are. Our work is very
494
00:38:57,050 --> 00:38:58,430
important. So is ours.
495
00:38:59,490 --> 00:39:00,540
Yes, of course.
496
00:39:01,130 --> 00:39:02,810
Here's the list of what's missing.
497
00:39:03,590 --> 00:39:04,640
Thank you.
498
00:39:07,490 --> 00:39:08,630
So where'd they get in?
499
00:39:08,631 --> 00:39:12,669
Well, the police that investigated said
they must have come in through the roof.
500
00:39:12,670 --> 00:39:14,110
Nothing smashed? No damage?
501
00:39:14,250 --> 00:39:15,300
None.
502
00:39:15,301 --> 00:39:17,729
Couldn't have been one of your own
people, could it?
503
00:39:17,730 --> 00:39:18,780
No way.
504
00:39:18,830 --> 00:39:20,330
We're a dedicated company.
505
00:39:20,590 --> 00:39:23,420
We're close to a major breakthrough in
asthma research.
506
00:39:23,610 --> 00:39:27,729
We've been working 24 hours a day. None
of my team would have time for street
507
00:39:27,730 --> 00:39:28,780
drug nonsense.
508
00:39:29,250 --> 00:39:30,630
You sound pretty confident.
509
00:39:32,010 --> 00:39:33,270
Let me show you something.
510
00:39:35,701 --> 00:39:37,229
You
511
00:39:37,230 --> 00:39:45,669
see
512
00:39:45,670 --> 00:39:46,720
those three?
513
00:39:46,850 --> 00:39:50,770
They're the best pharmacologists in the
country. The best of the best.
514
00:39:51,280 --> 00:39:54,290
If we get our breakthrough, they can
write their own ticket.
515
00:39:54,300 --> 00:39:56,950
Anywhere in the world. Now, why would
they risk that?
516
00:39:58,300 --> 00:39:59,350
Best of the best.
517
00:39:59,520 --> 00:40:00,570
It's true.
518
00:40:00,571 --> 00:40:05,019
Well, this was just a routine check. If
you can think of anything, anything that
519
00:40:05,020 --> 00:40:07,100
might help us, you let us know. Sure.
520
00:40:08,460 --> 00:40:10,870
Good luck with your research. My wife
did as well.
521
00:40:10,871 --> 00:40:12,459
Tell her we're doing our best.
522
00:40:12,460 --> 00:40:13,510
I will.
523
00:40:26,150 --> 00:40:30,189
Oh, you always lose a few boxes here and
there. We've had a couple of break -ins
524
00:40:30,190 --> 00:40:31,630
over the years. Nothing major.
525
00:40:32,290 --> 00:40:34,580
Nothing to make you put in the video
security.
526
00:40:34,581 --> 00:40:37,589
We'd laugh, but I'm telling you,
professionals.
527
00:40:37,590 --> 00:40:38,970
We knew what they were doing.
528
00:40:39,350 --> 00:40:40,400
Cleaned us out.
529
00:40:40,610 --> 00:40:42,050
Oh, you caught them on video?
530
00:40:42,051 --> 00:40:43,449
Didn't help.
531
00:40:43,450 --> 00:40:46,949
Looked like something out of an old war
movie. Valor clouds was the lot. Hang on
532
00:40:46,950 --> 00:40:47,849
a tick.
533
00:40:47,850 --> 00:40:48,900
Here I am.
534
00:40:49,340 --> 00:40:52,890
The photocopy is jammed or something. Do
something about it, will you?
535
00:40:53,760 --> 00:40:55,320
What about the security guard?
536
00:40:55,900 --> 00:40:57,220
Forty stitches in his head.
537
00:40:57,240 --> 00:40:58,760
Still not right, poor bugger.
538
00:40:58,761 --> 00:41:00,859
Thanks. Give him our regards, will you?
539
00:41:00,860 --> 00:41:01,910
Yeah.
540
00:41:07,380 --> 00:41:09,740
Thanks. You deserve an Oscar for that.
541
00:41:13,131 --> 00:41:15,219
Join the cops.
542
00:41:15,220 --> 00:41:16,700
Meet interesting new people.
543
00:41:17,180 --> 00:41:19,220
We're going round in circles, aren't we?
544
00:41:19,221 --> 00:41:22,769
Hey, do you want to go get something to
eat?
545
00:41:22,770 --> 00:41:24,849
No, I can't tonight, mate. I've got
something on.
546
00:41:24,850 --> 00:41:26,890
We're raiding clubs tonight, remember?
547
00:41:26,970 --> 00:41:28,020
Anytime.
548
00:41:28,610 --> 00:41:29,660
For what?
549
00:41:34,750 --> 00:41:39,810
Buenos dias, senorita. Buenos dias,
senorita.
550
00:41:40,570 --> 00:41:44,290
Quiero una habitacion con una persona,
por favor.
551
00:41:44,670 --> 00:41:46,470
Stop it. Stop what? That!
552
00:41:49,621 --> 00:41:51,549
Come on.
553
00:41:51,550 --> 00:41:52,600
Be serious.
554
00:41:53,390 --> 00:41:54,440
Okay.
555
00:41:58,601 --> 00:42:00,309
She
556
00:42:00,310 --> 00:42:10,049
hates
557
00:42:10,050 --> 00:42:11,100
it. Who?
558
00:42:11,490 --> 00:42:15,270
Raquel. She doesn't hate it. She loves
it. She's just being paranoid.
559
00:42:16,590 --> 00:42:19,150
I suppose it's time for another coffee.
560
00:42:19,850 --> 00:42:22,500
Not with all your interior decorating
commitments.
561
00:42:23,070 --> 00:42:26,080
No, I can't, and I have a bad heart, but
I will some other time.
562
00:42:26,510 --> 00:42:27,560
I'd like that.
563
00:42:29,170 --> 00:42:30,310
I'll give you my number.
564
00:42:33,630 --> 00:42:34,680
At home.
565
00:42:38,050 --> 00:42:39,100
And at work.
566
00:42:42,290 --> 00:42:43,340
Nicole?
567
00:43:05,160 --> 00:43:06,210
What's up?
568
00:43:10,060 --> 00:43:13,220
There's this guy in my Spanish class.
569
00:43:13,580 --> 00:43:14,630
No.
570
00:43:15,400 --> 00:43:17,780
I think I really like him.
571
00:43:18,700 --> 00:43:20,120
But he keeps disappearing.
572
00:43:20,860 --> 00:43:21,940
Must be married.
573
00:43:22,200 --> 00:43:24,000
Oh. You've done it again.
574
00:43:24,860 --> 00:43:25,910
No.
575
00:43:27,480 --> 00:43:31,060
I think he's a bit of a loner.
576
00:43:32,180 --> 00:43:33,230
Hey.
577
00:43:44,021 --> 00:43:45,769
What is it?
578
00:43:45,770 --> 00:43:47,820
I don't know. Maybe you should have a
look.
579
00:43:56,270 --> 00:43:57,320
Michael.
580
00:43:57,350 --> 00:43:59,030
Well, you do want to go, don't you?
581
00:43:59,650 --> 00:44:00,700
Thank you.
582
00:44:05,350 --> 00:44:08,310
And, of course, can't go unassisted.
583
00:44:09,890 --> 00:44:10,940
What have you done?
584
00:44:11,670 --> 00:44:12,720
In the envelope.
585
00:44:27,339 --> 00:44:29,569
everything. Hey, what are good friends
for?
586
00:45:17,100 --> 00:45:18,150
Central Police.
587
00:45:19,900 --> 00:45:22,860
We're pursuing an urgent investigation.
588
00:45:27,931 --> 00:45:29,399
What
589
00:45:29,400 --> 00:45:38,459
was
590
00:45:38,460 --> 00:45:39,960
that you just threw out?
591
00:45:40,460 --> 00:45:41,510
What do you mean?
592
00:45:41,511 --> 00:45:44,919
You know exactly what I mean. You just
threw something out the window.
593
00:45:44,920 --> 00:45:45,970
No I didn't.
594
00:45:54,380 --> 00:45:57,400
Some of you people will be assisting us
with our inquiries.
595
00:45:58,860 --> 00:46:03,119
So I want you to get back against the
wall and we'll get out of here as soon
596
00:46:03,120 --> 00:46:05,180
possible. Come on, let's go.
597
00:46:28,740 --> 00:46:31,270
Well, thank you for assisting us in our
inquiries.
598
00:46:36,020 --> 00:46:37,070
Thumbs up.
599
00:46:45,640 --> 00:46:46,690
Empty your pocket.
600
00:46:57,740 --> 00:46:59,240
You look a bit wide there, mate.
601
00:46:59,241 --> 00:47:01,699
I think you should take your shoes and
socks off.
602
00:47:01,700 --> 00:47:03,160
What? Just do it.
603
00:47:28,790 --> 00:47:29,840
Nick. Name?
604
00:47:32,590 --> 00:47:33,640
Steve.
605
00:47:36,050 --> 00:47:37,100
Mitch.
606
00:47:39,390 --> 00:47:40,830
What'd you do to your finger?
607
00:47:41,590 --> 00:47:42,640
Oh.
608
00:47:43,550 --> 00:47:44,600
Hurt it at work.
609
00:47:47,990 --> 00:47:49,040
Drive's off.
610
00:47:58,090 --> 00:47:59,140
Do I know you?
611
00:47:59,150 --> 00:48:00,530
Do I know you?
612
00:48:01,850 --> 00:48:02,900
No.
613
00:48:04,430 --> 00:48:05,480
Where's your arm?
614
00:48:15,390 --> 00:48:19,590
I think we got... Name?
615
00:48:20,850 --> 00:48:22,570
Sergeant. What?
616
00:48:24,210 --> 00:48:25,260
Hey!
617
00:49:01,070 --> 00:49:02,120
Hey, it's alright.
618
00:49:13,221 --> 00:49:14,629
Need
619
00:49:14,630 --> 00:49:22,589
something
620
00:49:22,590 --> 00:49:23,640
for a headache?
621
00:49:53,640 --> 00:49:55,380
Looks like we're in for a long night.
622
00:49:56,060 --> 00:49:57,110
Aren't you, Whit?
623
00:50:56,400 --> 00:50:57,450
Right here.
624
00:50:57,560 --> 00:50:58,800
He wants to go further.
625
00:51:03,480 --> 00:51:04,530
That's not the point.
626
00:51:05,400 --> 00:51:06,780
The kids aren't the problem.
627
00:51:07,500 --> 00:51:09,610
It's people like you that are the
problem.
628
00:51:10,180 --> 00:51:12,140
I told you, I'm not dealing.
629
00:51:12,480 --> 00:51:13,680
What's this, personal?
630
00:51:15,760 --> 00:51:16,810
Why not?
631
00:51:16,820 --> 00:51:17,980
Pull the other one.
632
00:51:18,340 --> 00:51:19,540
Sure, bring it over here.
633
00:51:22,220 --> 00:51:23,270
You're in trouble.
634
00:51:23,480 --> 00:51:24,780
I hope you realise that.
635
00:51:25,700 --> 00:51:28,170
This stuff could put you away for quite
some time.
636
00:51:28,680 --> 00:51:29,730
I don't deal.
637
00:51:31,380 --> 00:51:32,680
It's just with my friends.
638
00:51:33,840 --> 00:51:34,890
Yeah?
639
00:51:35,620 --> 00:51:37,060
Say you're a friend of mine.
640
00:51:38,200 --> 00:51:39,460
Come over to my place.
641
00:51:41,940 --> 00:51:47,680
It's like having... a cup of tea.
642
00:51:54,280 --> 00:51:56,810
And why would you take it to the club
with you then?
643
00:51:57,740 --> 00:51:59,020
I just took it with me.
644
00:51:59,720 --> 00:52:00,840
In case I needed it.
645
00:52:01,360 --> 00:52:02,680
In case you needed it.
646
00:52:03,860 --> 00:52:06,160
I mean, you don't need it.
647
00:52:06,800 --> 00:52:07,850
It's just speed.
648
00:52:12,140 --> 00:52:13,190
What's it do for you?
649
00:52:15,040 --> 00:52:16,090
Nothing.
650
00:52:16,700 --> 00:52:18,340
Just speed.
651
00:52:21,000 --> 00:52:22,380
Does it make you feel happy?
652
00:52:25,029 --> 00:52:26,079
No, that's E.
653
00:52:27,530 --> 00:52:28,580
Tell me about E.
654
00:52:30,950 --> 00:52:32,000
Why'd you do a bolt?
655
00:52:32,790 --> 00:52:33,840
I don't know.
656
00:52:35,230 --> 00:52:36,490
Freaks you out, you know?
657
00:52:37,750 --> 00:52:43,170
Standing in line like that, waiting to
turn, wondering what... Go on.
658
00:52:44,590 --> 00:52:46,090
What's going to happen to you?
659
00:52:47,690 --> 00:52:50,820
Nothing's going to happen to you if
you've got nothing to hide.
660
00:52:51,530 --> 00:52:52,730
I've got nothing to hide.
661
00:52:53,100 --> 00:52:54,660
You didn't find anything on me?
662
00:52:55,340 --> 00:53:01,820
Question is, did you have something on
you that you might have offloaded?
663
00:53:02,260 --> 00:53:03,310
No.
664
00:53:04,000 --> 00:53:05,050
No way.
665
00:53:05,780 --> 00:53:07,400
Just there for the music, right?
666
00:53:30,030 --> 00:53:31,080
Come in.
667
00:53:33,930 --> 00:53:34,980
Sorry, Cody.
668
00:53:35,470 --> 00:53:40,389
Every grade of every recreational drug
type available in the Western world, but
669
00:53:40,390 --> 00:53:41,890
not the one you're looking for.
670
00:54:05,069 --> 00:54:06,389
G'day. Do you want a coffee?
671
00:54:06,710 --> 00:54:08,430
Yeah, white, two sugars, thanks.
672
00:54:10,410 --> 00:54:11,460
You seen this?
673
00:54:18,050 --> 00:54:19,850
What do you reckon? Is it connected?
674
00:54:45,160 --> 00:54:46,210
You wanted to see me?
675
00:54:47,940 --> 00:54:48,990
Go.
676
00:54:56,720 --> 00:54:57,770
Take a seat.
677
00:55:00,560 --> 00:55:01,700
So what's the problem?
678
00:55:02,420 --> 00:55:03,560
Someone's screwing us.
679
00:55:05,220 --> 00:55:06,270
These dead kids.
680
00:55:08,160 --> 00:55:10,450
Someone's out on their own selling new
stuff.
681
00:55:10,480 --> 00:55:11,530
Who?
682
00:55:12,800 --> 00:55:14,420
That's what I want you to find out.
683
00:55:15,730 --> 00:55:18,800
Someone is getting ideas beyond their
station, if you ask me.
684
00:55:19,910 --> 00:55:21,110
Do you reckon it's Leon?
685
00:55:22,110 --> 00:55:23,160
Could be.
686
00:55:24,030 --> 00:55:26,020
Dig around and see what you can find
out.
687
00:55:26,150 --> 00:55:28,380
If you find out who it is, you come and
tell me.
688
00:55:28,570 --> 00:55:31,520
No worries. Make sure you come and tell
me. Don't do anything.
689
00:55:31,890 --> 00:55:32,940
You got that?
690
00:55:33,710 --> 00:55:38,390
If anything's going to happen to this
bloke, it's going to be me that does it.
691
00:56:09,330 --> 00:56:13,180
Remember, she's had massive cerebral and
physical trauma. She's still weak.
692
00:56:13,181 --> 00:56:15,909
I'll give you two minutes, then you're
out of here.
693
00:56:15,910 --> 00:56:17,170
How about the other girl?
694
00:56:17,470 --> 00:56:18,520
Been in a coma.
695
00:56:21,570 --> 00:56:22,620
Sam.
696
00:56:23,670 --> 00:56:25,590
There's some policemen here to see you.
697
00:56:25,810 --> 00:56:28,940
Sean. You just stay quiet, sweetie.
We'll talk about that later.
698
00:56:28,941 --> 00:56:30,229
I see.
699
00:56:30,230 --> 00:56:31,280
This won't take long.
700
00:56:33,090 --> 00:56:35,200
Don't worry. I'm not here to have a go
at you.
701
00:56:35,710 --> 00:56:37,760
I just need you to help me with
something.
702
00:56:39,440 --> 00:56:40,490
What was it you took?
703
00:56:41,860 --> 00:56:43,140
Eggie. We had capsules.
704
00:56:45,440 --> 00:56:46,820
What colour were they, Sam?
705
00:56:47,560 --> 00:56:48,610
Red.
706
00:56:53,380 --> 00:56:56,690
Sam, I need you to tell me the name of
the person who gave them to you.
707
00:56:58,040 --> 00:56:59,180
Sean's dead, isn't he?
708
00:57:01,880 --> 00:57:02,930
Yes, he is.
709
00:57:03,780 --> 00:57:04,830
I'm sorry, Sam.
710
00:57:04,831 --> 00:57:08,899
But a lot of others will be too if you
don't tell me the name of this person.
711
00:57:08,900 --> 00:57:09,950
It's very important.
712
00:57:11,860 --> 00:57:12,910
What about Mimi?
713
00:57:15,280 --> 00:57:16,330
Mimi's alive.
714
00:57:17,520 --> 00:57:19,570
We're hoping she's going to be all
right.
715
00:57:21,640 --> 00:57:22,740
His name's Steve.
716
00:57:23,080 --> 00:57:24,400
I don't know his other name.
717
00:57:25,500 --> 00:57:26,700
That's okay. That's fine.
718
00:57:27,440 --> 00:57:29,360
You know where I might find this Steve?
719
00:58:21,610 --> 00:58:22,660
Yeah,
720
00:58:23,570 --> 00:58:24,790
there's gonna be a boy.
721
00:59:23,000 --> 00:59:24,050
Well done, yeah.
722
00:59:40,780 --> 00:59:41,830
Now we cook it.
723
00:59:52,560 --> 00:59:53,610
You've got it, Cody.
724
00:59:53,720 --> 00:59:54,860
This is what killed him.
725
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
Great. What is it?
726
00:59:57,640 --> 00:59:58,690
It's pure.
727
00:59:59,220 --> 01:00:00,280
100 % pure.
728
01:00:00,940 --> 01:00:02,440
They're just plain overdosed.
729
01:00:02,660 --> 01:00:03,710
Pure what?
730
01:00:04,320 --> 01:00:05,370
MDMA.
731
01:00:06,440 --> 01:00:09,840
You could cut this ten times and still
get the cerebral effect.
732
01:00:11,840 --> 01:00:14,250
One of these is like taking a dozen
ecstasy tabs.
733
01:00:14,410 --> 01:00:21,059
Okay, at least we can go to the media
with some precise information.
734
01:00:21,060 --> 01:00:23,230
Warn the kids to stay clear of all red
pills.
735
01:00:23,460 --> 01:00:25,000
Why make it so pure, eh?
736
01:00:25,440 --> 01:00:26,490
I mean, you cut it.
737
01:00:26,920 --> 01:00:28,480
Sell it for ten times the profit.
738
01:00:28,481 --> 01:00:30,819
Somebody trying to kill him.
739
01:00:30,820 --> 01:00:31,870
Something crazy.
740
01:00:32,120 --> 01:00:33,440
Oh, it doesn't sound right.
741
01:00:34,020 --> 01:00:36,960
I mean, why go to all the trouble of
making extra things?
742
01:00:37,240 --> 01:00:38,560
How do they make the stuff?
743
01:00:38,700 --> 01:00:40,080
Oh, yeah, I asked Petra that.
744
01:00:40,081 --> 01:00:41,099
What'd she say?
745
01:00:41,100 --> 01:00:43,210
She said I'm not a pharmacologist,
Cordy.
746
01:00:44,380 --> 01:00:45,430
Well, go find one.
747
01:01:03,279 --> 01:01:06,469
Oh, excuse me, O2. Do you mind answering
some police questions?
748
01:01:06,500 --> 01:01:08,980
I didn't do it. And if I did, blame
society.
749
01:01:09,700 --> 01:01:12,350
We need to get a handle on how to make
the drug ecstasy.
750
01:01:13,040 --> 01:01:14,760
HCMA? Methyl EDMA.
751
01:01:15,400 --> 01:01:16,450
Methyl?
752
01:01:16,451 --> 01:01:19,739
Oh, no, I'll leave you to it. You could
start a war here. I'm sure if that
753
01:01:19,740 --> 01:01:21,540
method is the most effective answer.
754
01:01:21,560 --> 01:01:24,280
Well, hang on, hang on. Where would I
make this stuff?
755
01:01:24,281 --> 01:01:27,819
Well, this would be the optimum place,
but you could almost anywhere, given the
756
01:01:27,820 --> 01:01:30,170
chemicals. Do you have to be a
pharmacologist?
757
01:01:30,840 --> 01:01:32,260
No. But it'd help.
758
01:01:32,261 --> 01:01:33,579
What's this about?
759
01:01:33,580 --> 01:01:35,379
There's some bad ecstasy out in the
streets.
760
01:01:35,380 --> 01:01:36,440
Oh, God, I hate that.
761
01:01:36,680 --> 01:01:38,000
Backyards slash chemists.
762
01:01:38,640 --> 01:01:40,140
Why do people take that stuff?
763
01:01:40,600 --> 01:01:41,860
We've got three dead kids.
764
01:01:42,280 --> 01:01:43,420
How do you make this up?
765
01:01:44,080 --> 01:01:45,130
Come here.
766
01:01:45,131 --> 01:01:47,599
NDMA's a complex molecule, that's all.
767
01:01:47,600 --> 01:01:50,599
You put it together like building a
bridge, except you use organic chemical
768
01:01:50,600 --> 01:01:51,800
bonds instead of cement.
769
01:01:51,801 --> 01:01:56,339
Once you know what's mixed with what,
and in the right balance, nature does it
770
01:01:56,340 --> 01:01:57,390
for you.
771
01:01:57,620 --> 01:01:58,760
It's a magical process.
772
01:01:58,761 --> 01:02:00,109
Oh, hang on.
773
01:02:00,110 --> 01:02:03,360
I'm going to spare oxygen here. Oh, no,
no, no, it's okay. Here we go.
774
01:02:03,410 --> 01:02:04,460
Let's get rid of that.
775
01:02:04,730 --> 01:02:06,610
Dioxi, ethyl, no, methyl.
776
01:02:07,530 --> 01:02:08,730
Do that. Yeah.
777
01:02:09,350 --> 01:02:11,110
Okay, so we've got two oxygens. Okay.
778
01:02:11,350 --> 01:02:15,450
So that's NHCH3. Yep, so that follows
that. It goes on there.
779
01:02:15,870 --> 01:02:16,920
Okay.
780
01:02:24,990 --> 01:02:26,040
Spectrum's gasping.
781
01:02:29,391 --> 01:02:31,379
I don't know.
782
01:02:31,380 --> 01:02:33,939
Thought I might stay at home and
practice my Spanish.
783
01:02:33,940 --> 01:02:35,300
Oh, yeah? Need some help?
784
01:02:35,301 --> 01:02:40,479
Haven't you got color schemes to work
out or something?
785
01:02:40,480 --> 01:02:42,140
No, I got the night off.
786
01:02:42,860 --> 01:02:43,910
Okay.
787
01:02:44,080 --> 01:02:46,190
I'm going to pick me up from the shop,
then.
788
01:02:46,640 --> 01:02:47,690
Okay.
789
01:02:48,000 --> 01:02:49,660
What the hell is that thing?
790
01:02:50,140 --> 01:02:52,310
Oh, it's just a top. We'll get them in
for you.
791
01:03:02,420 --> 01:03:03,520
Michael, it's Cody.
792
01:03:06,020 --> 01:03:07,070
Nice to meet you.
793
01:03:07,280 --> 01:03:08,330
You too, Mike.
794
01:03:08,360 --> 01:03:09,410
Come in.
795
01:03:10,860 --> 01:03:11,910
Wow.
796
01:03:12,060 --> 01:03:13,110
I like it.
797
01:03:13,320 --> 01:03:14,720
You are the expert.
798
01:03:15,140 --> 01:03:16,860
Bit too colourful for you, is it?
799
01:03:17,140 --> 01:03:18,190
No, no.
800
01:03:18,420 --> 01:03:20,560
But it's lived in.
801
01:03:20,880 --> 01:03:22,930
Yeah, that sofa could tell a few
stories.
802
01:03:27,980 --> 01:03:29,030
Better go.
803
01:03:36,430 --> 01:03:37,480
Not bad.
804
01:03:38,990 --> 01:03:40,040
Yeah,
805
01:03:45,870 --> 01:03:47,470
I'm Spanish on the dad's side.
806
01:03:47,471 --> 01:03:48,689
No, you are not.
807
01:03:48,690 --> 01:03:50,130
I am. I found out from my mother.
808
01:03:51,410 --> 01:03:54,420
So how come your name's Cody then? It's
not exactly Spanish.
809
01:03:54,770 --> 01:03:59,629
Because it was my dad's mother who was
the Spanish one. I didn't know that
810
01:03:59,630 --> 01:04:00,680
before.
811
01:04:02,590 --> 01:04:03,640
This one?
812
01:04:03,830 --> 01:04:05,050
Do you mind if I have one?
813
01:04:05,779 --> 01:04:08,609
Depends what it is. Might have to make a
citizen's arrest.
814
01:04:09,700 --> 01:04:10,750
It's just rollies.
815
01:04:13,820 --> 01:04:14,870
Get some papers.
816
01:04:16,760 --> 01:04:18,750
Now, my old man used to smoke this
bread.
817
01:04:25,220 --> 01:04:29,380
Where did you get these?
818
01:04:31,040 --> 01:04:33,390
Michael got them for me for a party on
Saturday.
819
01:04:36,650 --> 01:04:37,890
Are you out of your mind?
820
01:04:38,850 --> 01:04:40,170
Don't you read the papers?
821
01:04:41,330 --> 01:04:43,030
Yes, I read the papers.
822
01:04:44,010 --> 01:04:47,250
Three kids died popping this stuff. Oh,
come on, Cody.
823
01:04:47,251 --> 01:04:51,489
Those kids died from taking something.
You don't know what that something was.
824
01:04:51,490 --> 01:04:52,469
This stuff.
825
01:04:52,470 --> 01:04:53,550
This stuff.
826
01:04:53,850 --> 01:04:55,070
Red capsules.
827
01:04:55,390 --> 01:04:57,090
Look, I'm a big girl, all right?
828
01:04:57,091 --> 01:05:00,369
If you've got some kind of problem with
drugs... Yeah, I've got a problem with
829
01:05:00,370 --> 01:05:01,420
drugs.
830
01:05:09,299 --> 01:05:10,349
Aren't you?
831
01:05:11,380 --> 01:05:12,430
Yeah, I'm a cop.
832
01:05:13,020 --> 01:05:14,880
I've been chasing this stuff all week.
833
01:05:15,120 --> 01:05:16,180
I don't believe this.
834
01:05:16,181 --> 01:05:20,959
Why didn't you tell me? You didn't
believe that stuff about me being an
835
01:05:20,960 --> 01:05:22,010
decorator anyway.
836
01:05:23,040 --> 01:05:24,090
Of course not.
837
01:05:24,180 --> 01:05:27,420
So? So I don't want to go out with a
cop.
838
01:05:28,280 --> 01:05:31,800
Or at least if I do, I want to be able
to make that choice, Cody, not you.
839
01:05:34,980 --> 01:05:36,040
You lied to me.
840
01:05:36,380 --> 01:05:37,560
It's not fair.
841
01:05:39,210 --> 01:05:40,260
You see these?
842
01:05:40,470 --> 01:05:41,520
Yes, I see these.
843
01:05:41,930 --> 01:05:43,730
You take one of these and you're dead.
844
01:05:44,290 --> 01:05:45,370
Do you understand me?
845
01:05:46,010 --> 01:05:47,290
Yes. Yes.
846
01:05:54,190 --> 01:05:55,240
What?
847
01:05:58,590 --> 01:06:00,880
Michael said he was going to try them
tonight.
848
01:06:01,690 --> 01:06:02,740
Come on.
849
01:06:03,430 --> 01:06:05,110
I don't know where he'd come, Cody.
850
01:06:05,130 --> 01:06:06,180
Let go!
851
01:06:18,279 --> 01:06:19,329
No one.
852
01:06:23,280 --> 01:06:24,540
You don't like the phone?
853
01:06:24,680 --> 01:06:25,730
Sorry, mate.
854
01:06:50,730 --> 01:06:52,170
Michael's fine. You seen him?
855
01:06:52,230 --> 01:06:55,010
Maybe. Who wants to know? I'm Scarlet.
Oh,
856
01:06:55,770 --> 01:06:57,070
g'day. What have you seen?
857
01:06:57,410 --> 01:06:58,770
Who? Michael.
858
01:06:59,510 --> 01:07:01,510
Yeah, about 20 minutes ago. Where?
859
01:07:01,730 --> 01:07:02,930
Here. Where is he now?
860
01:07:02,931 --> 01:07:05,709
I don't know. He said something about
going to the fat joint.
861
01:07:05,710 --> 01:07:06,760
It's a club, I think.
862
01:07:39,240 --> 01:07:43,620
He was right here. He went to the
bathroom.
863
01:07:44,180 --> 01:07:46,410
It's just there. He wasn't feeling that
well.
864
01:08:14,160 --> 01:08:16,020
Doctor reckons he should be all right.
865
01:08:16,140 --> 01:08:19,570
Unless the drug was still in his
stomach, they managed to pump it out.
866
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
There's a Mrs. Dimitri to see you.
867
01:11:03,180 --> 01:11:05,950
Says she works for one of the companies
you went and saw.
868
01:11:06,120 --> 01:11:09,610
She said she saw this morning's papers
and wants to make a confession.
869
01:11:09,680 --> 01:11:10,730
A confession?
870
01:11:10,731 --> 01:11:14,819
She says her boss has been knocking his
own chemicals off and selling them out
871
01:11:14,820 --> 01:11:15,870
the back.
872
01:11:16,080 --> 01:11:17,130
Is that right?
873
01:11:19,020 --> 01:11:20,070
Dimitri?
874
01:11:20,560 --> 01:11:21,610
Mrs.
875
01:11:25,520 --> 01:11:27,680
Dimitri. Detective Constable Fiori.
876
01:11:28,160 --> 01:11:29,380
Come this way.
877
01:11:33,671 --> 01:11:36,149
You can be there if you like.
878
01:11:36,150 --> 01:11:37,200
Thanks.
879
01:11:38,490 --> 01:11:39,540
How is he?
880
01:11:40,790 --> 01:11:41,840
Okay.
881
01:11:43,010 --> 01:11:44,210
I can see him tonight.
882
01:11:50,290 --> 01:11:52,580
Listen, I'm sorry I didn't tell you I
was a cop.
883
01:11:53,750 --> 01:11:54,800
Why didn't you?
884
01:11:56,770 --> 01:12:00,140
Well, you know, it makes some people
feel uncomfortable around me.
885
01:12:03,050 --> 01:12:04,610
Well, I'm glad you are.
886
01:12:08,670 --> 01:12:12,330
Because if you weren't, Michael wouldn't
be here.
887
01:12:38,800 --> 01:12:39,850
You're back again?
888
01:12:39,851 --> 01:12:42,739
Yeah, a few little questions. Shouldn't
take long.
889
01:12:42,740 --> 01:12:45,939
Yeah, well, I'm a bit busy right now.
Well, you're about to get a lot busier.
890
01:12:45,940 --> 01:12:47,680
See, we hear you selling at the back.
891
01:12:47,681 --> 01:12:51,319
Balaclavas are a nice touch. Would your
mum snit them for you?
892
01:12:51,320 --> 01:12:54,259
I've got no idea what you're talking
about. No, well, you wouldn't, would
893
01:12:54,260 --> 01:12:57,299
But you see, we've got stat decks from
two of your employees. And we've got
894
01:12:57,300 --> 01:12:58,560
very clear fingerprints.
895
01:13:00,040 --> 01:13:02,630
So why don't you and I go out the back
and take a look?
896
01:13:09,340 --> 01:13:12,470
We haven't any fingerprints. I made it
up, but I don't know that.
897
01:13:21,840 --> 01:13:22,890
Here we go.
898
01:13:23,100 --> 01:13:24,150
Captains.
899
01:13:24,440 --> 01:13:25,490
So I lied to you all.
900
01:13:26,320 --> 01:13:27,370
Really?
901
01:13:27,680 --> 01:13:28,730
Where are they?
902
01:13:30,200 --> 01:13:31,250
Over here.
903
01:13:42,410 --> 01:13:43,460
Is this all you got?
904
01:13:43,970 --> 01:13:45,470
All these boxes are silos.
905
01:13:45,810 --> 01:13:47,010
These others are domos.
906
01:13:52,730 --> 01:13:53,780
These are white.
907
01:13:54,230 --> 01:13:55,370
Where are the red ones?
908
01:13:56,310 --> 01:13:58,950
Origos. We haven't been near them for
years.
909
01:13:59,550 --> 01:14:00,630
What are they called?
910
01:14:00,650 --> 01:14:03,960
Red origo capsules. You don't see them
much. They're too expensive.
911
01:14:06,430 --> 01:14:09,630
So you're saying you've never sold
anything in a red capsule?
912
01:14:09,631 --> 01:14:13,509
Look, I swear, I haven't seen an Origo
capsule in years. And that's God's
913
01:14:13,510 --> 01:14:14,560
truth.
914
01:14:29,170 --> 01:14:30,220
It ain't them.
915
01:14:30,670 --> 01:14:31,720
Hmm.
916
01:14:32,550 --> 01:14:34,410
Nice little accidental bust, though.
917
01:14:38,330 --> 01:14:39,380
Origo capsule.
918
01:14:43,820 --> 01:14:44,870
Yeah, what now?
919
01:14:45,840 --> 01:14:46,980
I don't know. You tell me.
920
01:14:58,620 --> 01:15:01,210
It's the latest stakeout pick from the
kids' place.
921
01:15:01,220 --> 01:15:03,060
Good. Anything worth looking at?
922
01:15:03,380 --> 01:15:04,430
Whole generation.
923
01:15:05,040 --> 01:15:07,690
Looks like he's been selling stuff to
half this city.
924
01:15:15,880 --> 01:15:16,930
I know this bloke.
925
01:15:18,160 --> 01:15:19,210
Go on the right.
926
01:15:37,340 --> 01:15:39,440
What are you doing here?
927
01:15:40,560 --> 01:15:42,120
You have to give me the MDMA back.
928
01:15:43,400 --> 01:15:44,720
Why would I want to do that?
929
01:15:45,470 --> 01:15:46,910
Haven't you seen the papers?
930
01:15:47,710 --> 01:15:48,760
They're dead.
931
01:15:50,170 --> 01:15:51,220
Yeah, I know.
932
01:15:51,710 --> 01:15:53,150
What did you put in the paper?
933
01:15:54,530 --> 01:15:55,580
Nothing.
934
01:15:56,030 --> 01:15:57,210
It's pure MDMA.
935
01:15:57,950 --> 01:15:59,430
I made it as pure as I could.
936
01:16:00,650 --> 01:16:03,030
I didn't know it was supposed to be
degraded.
937
01:16:04,170 --> 01:16:05,220
It's not that.
938
01:16:05,970 --> 01:16:07,020
I was late to know.
939
01:16:09,650 --> 01:16:10,790
You have to give it back.
940
01:16:12,170 --> 01:16:13,220
I'll burn it all.
941
01:16:13,330 --> 01:16:14,380
No, you bloody won't.
942
01:16:14,620 --> 01:16:16,480
I can cut what I've got left ten to one.
943
01:16:17,120 --> 01:16:18,260
No, no way.
944
01:16:18,740 --> 01:16:19,790
We'll stop now.
945
01:16:22,320 --> 01:16:23,700
I shouldn't have started it.
946
01:16:25,320 --> 01:16:26,700
I'm going to tell the police.
947
01:16:26,920 --> 01:16:28,880
No, you bloody won't.
948
01:16:29,580 --> 01:16:30,630
Listen here, buddy.
949
01:16:31,980 --> 01:16:35,040
You go to the cops and you're charged
with murder.
950
01:16:36,080 --> 01:16:37,130
You got that?
951
01:16:39,620 --> 01:16:42,080
And if the cops come near me...
952
01:16:44,170 --> 01:16:46,010
I'll make sure you go down too.
953
01:16:47,910 --> 01:16:50,170
Don't give me this, I didn't know stuff.
954
01:16:51,510 --> 01:16:53,070
Give me this up to your eyeballs.
955
01:16:55,630 --> 01:16:56,950
It does not call you, coach.
956
01:16:57,150 --> 01:16:58,230
I want to see you again.
957
01:17:24,970 --> 01:17:26,020
Silence, guys.
958
01:17:33,270 --> 01:17:34,870
Come in.
959
01:17:38,290 --> 01:17:40,450
I can't go on like this. I'm cracking
up.
960
01:17:41,050 --> 01:17:42,310
There's nothing we can do.
961
01:17:43,430 --> 01:17:44,480
Did you see the news?
962
01:17:44,481 --> 01:17:45,889
Did you see what's happened?
963
01:17:45,890 --> 01:17:48,730
For God's sake, keep your voice down.
It's too strong.
964
01:17:48,731 --> 01:17:52,709
How was I to know you were supposed to
dilute it?
965
01:17:52,710 --> 01:17:55,010
Look. I know what you're going through.
My dear.
966
01:17:56,670 --> 01:17:57,750
We're killing people.
967
01:17:58,950 --> 01:18:00,810
And all you care about is the research.
968
01:18:01,330 --> 01:18:04,160
International recognition and your
bloody research!
969
01:18:05,070 --> 01:18:06,610
You know that's not true.
970
01:18:07,210 --> 01:18:10,410
You know more than anyone how valuable
this work is.
971
01:18:10,411 --> 01:18:11,729
Now just think.
972
01:18:11,730 --> 01:18:14,770
How many people are we going to help?
How many young kids?
973
01:18:15,050 --> 01:18:16,100
Kids?
974
01:18:18,250 --> 01:18:20,270
Three kids have died because of us.
975
01:18:20,780 --> 01:18:23,190
We can't go back and change anything
now, Peter.
976
01:18:23,580 --> 01:18:27,120
We have to focus on the work. Just push
on. We're nearly there.
977
01:18:27,380 --> 01:18:28,460
We can go to the police.
978
01:18:28,461 --> 01:18:32,179
Tell them it was all supposed to be for
a good cause. No one was meant to get
979
01:18:32,180 --> 01:18:34,110
hurt. We don't want to go to jail,
Peter.
980
01:18:34,140 --> 01:18:37,040
It would be the end of our work. Don't
lose faith now.
981
01:18:37,260 --> 01:18:38,310
I can't stand this.
982
01:18:38,700 --> 01:18:39,750
I can't.
983
01:18:41,120 --> 01:18:44,180
Peter, now pull yourself together.
984
01:18:45,120 --> 01:18:47,880
Now we owe it to ourselves to finish the
work.
985
01:18:48,320 --> 01:18:51,180
Otherwise, those kids have died for
nothing.
986
01:18:52,040 --> 01:18:53,090
You're not God.
987
01:18:54,920 --> 01:18:57,700
You can't use these kids' lives as a
currency.
988
01:18:58,340 --> 01:18:59,640
Don't think about that.
989
01:18:59,980 --> 01:19:02,320
We've come too far. It's too late.
990
01:19:03,380 --> 01:19:05,260
We have to keep on going.
991
01:19:46,540 --> 01:19:48,400
You know, I'm aware of that, aren't I?
992
01:19:48,940 --> 01:19:50,080
But it's not my problem.
993
01:19:51,000 --> 01:19:53,440
You tell her not to make it my problem.
994
01:19:55,240 --> 01:19:56,640
Okay? You tell her that.
995
01:20:00,060 --> 01:20:03,010
Give a kid a break and they act like
you're exploiting them.
996
01:20:08,220 --> 01:20:09,540
What can I do for you, Cody?
997
01:20:10,260 --> 01:20:11,460
You're in trouble, Mick.
998
01:20:13,280 --> 01:20:15,020
The drug that's killing these kids.
999
01:20:16,410 --> 01:20:17,730
Leads straight back to you.
1000
01:20:17,810 --> 01:20:18,860
You kid.
1001
01:20:19,770 --> 01:20:20,910
How do you figure that?
1002
01:20:24,570 --> 01:20:29,110
I think I know him.
1003
01:20:29,410 --> 01:20:30,850
Don't bullshit me. He was here.
1004
01:20:32,330 --> 01:20:33,380
And?
1005
01:20:34,570 --> 01:20:35,620
And the ecstasy.
1006
01:20:36,270 --> 01:20:40,060
I'm pretty sure he's involved, and guess
what? That means you're involved.
1007
01:20:41,610 --> 01:20:42,660
So that's it.
1008
01:20:44,880 --> 01:20:47,230
You never know who you can trust, do
you, Cody?
1009
01:20:53,560 --> 01:20:54,610
Leon?
1010
01:20:55,420 --> 01:20:56,620
Where's Dave right now?
1011
01:20:59,820 --> 01:21:00,870
Okay.
1012
01:21:04,220 --> 01:21:06,080
I'll tell you this on my mother's eyes.
1013
01:21:07,640 --> 01:21:08,690
The guy's moonlight.
1014
01:21:09,120 --> 01:21:10,260
I know nothing about it.
1015
01:21:10,720 --> 01:21:13,310
But I'll be finding out real soon. You
can bet on that.
1016
01:21:13,400 --> 01:21:14,450
Where is he?
1017
01:21:18,350 --> 01:21:21,060
But he won't be selling any more drugs,
I guarantee it.
1018
01:21:26,510 --> 01:21:28,010
I never thought it would be him.
1019
01:21:30,310 --> 01:21:33,250
When you find him, you'll tell me, won't
you?
1020
01:21:34,370 --> 01:21:35,420
Of course I will.
1021
01:22:03,880 --> 01:22:05,080
Well, same thing.
1022
01:22:56,780 --> 01:22:58,400
What the hell are you doing here?
1023
01:22:58,860 --> 01:22:59,940
It's your last chance.
1024
01:22:59,941 --> 01:23:01,759
Don't you realize that? You're a
murderer.
1025
01:23:01,760 --> 01:23:02,810
And so am I.
1026
01:23:34,840 --> 01:23:36,100
Stay here. This is private.
1027
01:23:37,220 --> 01:23:38,270
Hey, Mick!
1028
01:23:39,200 --> 01:23:40,250
Hang on a minute!
1029
01:23:42,940 --> 01:23:44,560
How about you wait in the car, eh?
1030
01:23:52,940 --> 01:23:56,840
You put that down right now or I swear
I'll tear your head off.
1031
01:23:57,160 --> 01:23:58,210
Stop it!
1032
01:24:04,170 --> 01:24:05,670
This is the place. Thanks, mate.
1033
01:24:06,490 --> 01:24:07,540
See you later.
1034
01:24:15,750 --> 01:24:17,370
Give me the gun.
1035
01:24:25,750 --> 01:24:26,800
They're on the back.
1036
01:24:27,090 --> 01:24:28,550
I can't pretend we're inside.
1037
01:24:44,620 --> 01:24:45,670
Yeah. No.
1038
01:24:51,500 --> 01:24:54,360
Peter, put the gun on the table.
1039
01:24:55,780 --> 01:24:56,980
I wasn't supposed to die.
1040
01:24:57,640 --> 01:24:58,690
I didn't know.
1041
01:24:58,980 --> 01:25:00,120
It was for the research.
1042
01:25:01,540 --> 01:25:02,590
Yeah.
1043
01:25:03,400 --> 01:25:04,450
Yeah, I know.
1044
01:25:05,500 --> 01:25:07,620
Just put the gun down.
1045
01:25:47,790 --> 01:25:48,840
Closia.
1046
01:25:50,350 --> 01:25:51,930
Yes, hand him up. Thank you.
1047
01:26:02,790 --> 01:26:04,290
It's a terrible thing, asthma.
1048
01:26:05,970 --> 01:26:08,630
People take breathing so much for
granted.
1049
01:26:10,150 --> 01:26:13,570
I'm sure those people will have to
fight.
1050
01:26:13,920 --> 01:26:17,770
For every breath, I'm sure they often
wonder if the struggle is really worth
1051
01:26:19,020 --> 01:26:20,070
Why do it this way?
1052
01:26:21,760 --> 01:26:23,460
The company withdrew funding.
1053
01:26:24,260 --> 01:26:27,600
I fought with the board. I begged.
1054
01:26:27,960 --> 01:26:29,540
I told them how close we were.
1055
01:26:29,840 --> 01:26:30,890
But it was no use.
1056
01:26:32,680 --> 01:26:34,060
Peter's a clinical thinker.
1057
01:26:34,061 --> 01:26:38,039
Where was the area where the most money
could be made in the shortest possible
1058
01:26:38,040 --> 01:26:39,090
time?
1059
01:26:40,040 --> 01:26:41,480
Do you get asthma, Sergeant?
1060
01:26:41,840 --> 01:26:42,890
No.
1061
01:26:45,260 --> 01:26:46,960
My son was asthmatic.
1062
01:26:47,900 --> 01:26:49,580
Doesn't sound like much, does it?
1063
01:26:50,420 --> 01:26:55,600
Asthmatic is just someone you see with a
puffer on the bus.
1064
01:26:57,280 --> 01:27:03,839
For years, I watched him trying to
breathe, trying
1065
01:27:03,840 --> 01:27:06,420
consciously to stay alive.
1066
01:27:09,080 --> 01:27:12,040
I devoted most of my life to this.
1067
01:27:16,780 --> 01:27:17,980
No, you don't, Sergeant.
1068
01:27:19,020 --> 01:27:20,120
How could you?
1069
01:27:25,620 --> 01:27:26,720
So close.
1070
01:28:13,200 --> 01:28:14,300
Got to buy some wine.
1071
01:28:16,020 --> 01:28:17,920
When? Now. Today.
1072
01:28:19,900 --> 01:28:20,950
You sure?
1073
01:28:21,100 --> 01:28:22,150
Yeah.
1074
01:28:22,360 --> 01:28:23,410
Want to?
1075
01:28:23,840 --> 01:28:25,280
Sure. Why not?
1076
01:28:25,330 --> 01:28:29,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.