Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,690 --> 00:00:53,210
Thank you.
2
00:01:44,750 --> 00:01:50,269
And the two of them smiled and smiled
because Miss Nancy's memory had been
3
00:01:50,270 --> 00:01:51,550
again by a small boy.
4
00:01:52,050 --> 00:01:53,510
He wasn't very old either.
5
00:01:55,310 --> 00:01:56,360
Do you like that one?
6
00:01:56,410 --> 00:01:57,850
How old was Miss Nancy?
7
00:01:58,110 --> 00:02:02,510
Miss Nancy was old, oh, she was old. She
was older than your dad.
8
00:02:02,770 --> 00:02:03,820
You're in bed, Rosie.
9
00:02:04,150 --> 00:02:06,630
Oh, no, don't take Zoe, she's fine.
10
00:02:06,631 --> 00:02:07,949
Hand her over.
11
00:02:07,950 --> 00:02:11,009
If you want kids, go out and make some
of your own.
12
00:02:11,270 --> 00:02:12,350
You wouldn't miss one.
13
00:02:12,880 --> 00:02:14,990
I've got plenty of room in my place.
I'll go.
14
00:02:15,660 --> 00:02:18,010
Careful, Cody. I might just take you off
on that.
15
00:02:18,440 --> 00:02:20,380
Come on. It's way past your bedtime.
16
00:02:20,820 --> 00:02:21,870
Good night, Cody.
17
00:02:22,460 --> 00:02:23,540
Good night, gorgeous.
18
00:02:54,920 --> 00:02:56,720
So how come you never had kids, Cody?
19
00:02:56,721 --> 00:02:58,539
I don't know.
20
00:02:58,540 --> 00:02:59,620
It just didn't happen.
21
00:02:59,800 --> 00:03:01,060
But you wanted to, right?
22
00:03:01,061 --> 00:03:03,639
Well, how did you get it right?
23
00:03:03,640 --> 00:03:04,690
I got it right?
24
00:03:04,720 --> 00:03:05,800
Yeah, you got it right.
25
00:03:05,820 --> 00:03:09,370
You got two kids, you got Nat, you got a
promotion. What more do you want?
26
00:03:49,420 --> 00:03:50,860
I knew I chucked it a while ago.
27
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
What, you mean... No, no, bloody Joe.
28
00:03:54,400 --> 00:03:56,140
I mean, I thought about it for weeks.
29
00:03:56,580 --> 00:04:00,600
Every Saturday, I'd look through the
small business for sale. Oh, yeah.
30
00:04:01,120 --> 00:04:03,410
I can just see you behind the counter of
a deli.
31
00:04:03,411 --> 00:04:04,539
Well, why not?
32
00:04:04,540 --> 00:04:06,770
Well, because you're too good at what
you do.
33
00:04:14,960 --> 00:04:16,010
Joe!
34
00:04:34,571 --> 00:04:38,339
I don't know. He's probably still
asleep.
35
00:04:38,340 --> 00:04:39,399
Okay, where did he sleep?
36
00:04:39,400 --> 00:04:41,690
Farther closely. Halfway through on the
left.
37
00:04:48,680 --> 00:04:49,730
Bennett.
38
00:04:51,360 --> 00:04:52,410
Wait.
39
00:04:53,440 --> 00:04:54,490
Oh, Christ.
40
00:04:55,320 --> 00:04:56,370
Okay, I'm on my way.
41
00:04:57,180 --> 00:04:58,230
Found your deli.
42
00:04:59,260 --> 00:05:00,310
Oh, huh, huh.
43
00:05:53,630 --> 00:05:55,430
Yeah, yeah, some old guy apparently.
44
00:05:56,730 --> 00:05:57,780
Julian!
45
00:06:01,550 --> 00:06:02,600
Dad.
46
00:06:06,170 --> 00:06:09,600
There's a fire pattern on the western
wall and up under the lift well.
47
00:06:09,601 --> 00:06:12,809
Yeah, you can still smell the
accelerant. They're getting cocky.
48
00:06:12,810 --> 00:06:15,149
See if you can get something back from
the lab by Wednesday.
49
00:06:15,150 --> 00:06:16,200
Yep.
50
00:06:16,201 --> 00:06:17,749
Made a mess of this one, Mike.
51
00:06:17,750 --> 00:06:19,250
I don't know about that, Katie.
52
00:06:19,490 --> 00:06:22,200
The fire was real neat. The rest of it
they made a mess of.
53
00:06:22,480 --> 00:06:24,340
Yeah, I heard about the old bloke. Yeah.
54
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
Girl got caught in here too.
55
00:06:26,321 --> 00:06:30,579
Street kid, I guess. Couple of others
got out. Something I don't think about.
56
00:06:30,580 --> 00:06:31,630
Who's that?
57
00:06:32,140 --> 00:06:33,760
Empty building. Insurance check.
58
00:06:34,360 --> 00:06:37,670
Doesn't occur to the bastards that
someone might be still in here.
59
00:06:38,580 --> 00:06:39,630
Place was torched.
60
00:06:40,600 --> 00:06:41,650
No risk.
61
00:06:42,380 --> 00:06:43,430
Smell it.
62
00:06:44,660 --> 00:06:45,710
Smells burnt, man.
63
00:06:47,520 --> 00:06:49,080
How long have I been doing this?
64
00:06:53,520 --> 00:06:56,710
One in six persons of growth in
Australia. That's bloody hard to
65
00:06:57,160 --> 00:06:59,810
All I guess the evidence just appears
with the crime.
66
00:06:59,811 --> 00:07:02,319
Boyfriends go down their ex
-girlfriends' houses.
67
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
Workers use it to cover their tracks.
68
00:07:04,121 --> 00:07:07,639
Organised crime. Use it to send little
messages. And pyromaniacs can't help
69
00:07:07,640 --> 00:07:09,799
themselves. You know the one I really
like?
70
00:07:09,800 --> 00:07:11,180
Board security guard.
71
00:07:11,181 --> 00:07:14,819
They burn down the place they're
guarding so they've got nothing to do.
72
00:07:14,820 --> 00:07:15,739
So how's that?
73
00:07:15,740 --> 00:07:17,099
They get to look like heroes.
74
00:07:17,100 --> 00:07:18,900
You got it. Remember the hotel fires?
75
00:07:19,300 --> 00:07:22,360
Yeah, that was at Religious Night. Yeah,
we knew it was him.
76
00:07:22,361 --> 00:07:24,159
Still took us 18 months to prove.
77
00:07:24,160 --> 00:07:25,210
It's bloody hard.
78
00:07:27,040 --> 00:07:28,090
So who did this?
79
00:07:30,120 --> 00:07:31,170
I've got a few ideas.
80
00:07:35,491 --> 00:07:41,599
Can't we get the papers back from
Gorman's? They've been sitting on them
81
00:07:41,600 --> 00:07:42,839
months. The bank's got them.
82
00:07:42,840 --> 00:07:45,339
Well, that's ridiculous. They weren't
even supposed to see them. Yeah, well,
83
00:07:45,340 --> 00:07:46,480
they briefed McIntosh.
84
00:07:46,940 --> 00:07:49,220
Not necessarily.
85
00:07:50,120 --> 00:07:52,950
If we play it cool, we could keep us
busy for the next year.
86
00:07:53,520 --> 00:07:56,099
Oh, it's Nicky Bradston. I thought you'd
be...
87
00:07:56,100 --> 00:08:02,539
James,
88
00:08:02,540 --> 00:08:05,820
can you just excuse me for a minute?
What is it? I'm not sure yet.
89
00:08:08,040 --> 00:08:09,090
Cody?
90
00:08:16,820 --> 00:08:17,870
How are you?
91
00:08:18,441 --> 00:08:20,979
Where did you spring from?
92
00:08:20,980 --> 00:08:23,080
Over there, I saw you.
93
00:08:27,200 --> 00:08:28,780
Is that... He's a pattern.
94
00:08:29,780 --> 00:08:32,320
Not a pattern of mine, pattern of the
term.
95
00:08:37,340 --> 00:08:38,420
You look great, Steph.
96
00:08:39,720 --> 00:08:40,770
You too.
97
00:08:43,159 --> 00:08:44,209
Are you busy?
98
00:08:44,760 --> 00:08:45,810
Sorry.
99
00:08:47,980 --> 00:08:50,270
I was wondering when this was going to
happen.
100
00:08:51,540 --> 00:08:52,590
Yeah, me too.
101
00:08:54,300 --> 00:08:55,350
I beg your pardon.
102
00:09:01,000 --> 00:09:03,110
She won't be able to answer any
questions.
103
00:09:03,500 --> 00:09:04,550
Not yet, anyway.
104
00:09:05,140 --> 00:09:07,000
All her functions are in severe shock.
105
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
She's in a very serious condition.
106
00:09:09,980 --> 00:09:11,600
We just have to see what develops.
107
00:09:12,220 --> 00:09:13,270
How serious?
108
00:09:13,271 --> 00:09:15,139
Infection's the biggest threat.
109
00:09:15,140 --> 00:09:16,820
The next few days will be critical.
110
00:09:37,070 --> 00:09:42,290
It's our intention to expand the present
arts and group within major crime.
111
00:09:42,810 --> 00:09:48,529
Terms of reference are laid out in your
briefing documents, together with what
112
00:09:48,530 --> 00:09:49,870
we hope to achieve.
113
00:09:50,490 --> 00:09:55,109
Delta has been established for an
initial period of three months, which we
114
00:09:55,110 --> 00:09:57,110
be reviewing depending upon results.
115
00:09:57,930 --> 00:10:03,050
I'd like to turn you over to Task Force
Commander Inspector Campbell.
116
00:10:03,970 --> 00:10:05,020
Okay.
117
00:10:05,370 --> 00:10:10,009
11 fires in 18 months, all with
distinctive links, plus possible links
118
00:10:10,010 --> 00:10:13,710
another four, including one last night
where a male person died.
119
00:10:14,910 --> 00:10:17,740
Plus we have a young girl fighting for a
life in hospital.
120
00:10:18,570 --> 00:10:19,970
These are nasty bastards.
121
00:10:21,310 --> 00:10:26,029
Now, overall intelligence holdings are
limited, but the common links are all
122
00:10:26,030 --> 00:10:30,269
fires have occurred on commercial or
abandoned properties, only three types
123
00:10:30,270 --> 00:10:31,650
accelerants have been used.
124
00:10:31,651 --> 00:10:35,659
And all insurance payouts have gone to
businessmen and difficulties.
125
00:10:35,660 --> 00:10:36,920
So we have a fraud element.
126
00:10:37,700 --> 00:10:38,750
Lateral thinking.
127
00:10:38,751 --> 00:10:40,959
You've got to approach it from a
different angle.
128
00:10:40,960 --> 00:10:42,010
Is that right, Mark?
129
00:10:42,011 --> 00:10:44,519
So, what are you suggesting?
130
00:10:44,520 --> 00:10:46,560
I'm suggesting an undercover operation.
131
00:10:46,561 --> 00:10:50,079
From what I can see on the computer,
it's the only thing you haven't tried
132
00:10:50,080 --> 00:10:51,259
How do you know we haven't?
133
00:10:51,260 --> 00:10:52,310
Have you?
134
00:10:52,800 --> 00:10:53,850
Oh, forget it, Kate.
135
00:10:54,700 --> 00:10:55,760
These are bad guys.
136
00:10:56,620 --> 00:11:00,110
Too old to be pulling your charred body
out of some burnt -out factory.
137
00:11:00,140 --> 00:11:01,190
Too late, Mike.
138
00:11:01,440 --> 00:11:02,640
I thought you'd go for it.
139
00:11:04,780 --> 00:11:06,100
What do you mean, too late?
140
00:11:06,280 --> 00:11:08,270
Well, I ran it past Campbell. He loves
it.
141
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
So what's supposed to happen now?
142
00:11:13,020 --> 00:11:17,139
Well, I get set up as a businessman in
financial trouble to burn the place down
143
00:11:17,140 --> 00:11:18,400
to collect the insurance.
144
00:11:19,960 --> 00:11:21,010
What do you reckon?
145
00:11:23,340 --> 00:11:24,390
Keep going.
146
00:11:24,900 --> 00:11:25,950
Speed up.
147
00:11:26,160 --> 00:11:28,390
Mastercard. What's the speed limit on
this?
148
00:11:28,391 --> 00:11:31,869
Qantas Frequent Traveller, United
Frequent Traveller and Medicare.
149
00:11:31,870 --> 00:11:33,190
Here's your business card.
150
00:11:34,010 --> 00:11:35,060
Hey,
151
00:11:36,090 --> 00:11:38,350
what's with this Julian, Conrad?
152
00:11:38,730 --> 00:11:40,230
What's wrong with him? Julian.
153
00:11:40,390 --> 00:11:41,670
Julian. It's a dork's name.
154
00:11:41,950 --> 00:11:44,180
He's supposed to be a dork, Cody,
remember?
155
00:11:44,690 --> 00:11:45,790
You'll get used to it.
156
00:11:46,430 --> 00:11:47,480
Fill these out.
157
00:11:47,670 --> 00:11:51,489
We're joining you in a few gyms and
clubs for execs, plus we're arranging a
158
00:11:51,490 --> 00:11:53,429
invitations to cocktail parties, things
like that.
159
00:11:53,430 --> 00:11:54,610
No, no, no.
160
00:11:55,010 --> 00:11:56,330
You've got the splodgy one.
161
00:11:56,410 --> 00:11:57,460
Try those, mate.
162
00:11:57,461 --> 00:11:59,849
Well, which one do you reckon? Well, I
think that one's perfect.
163
00:11:59,850 --> 00:12:00,329
This one.
164
00:12:00,330 --> 00:12:02,849
It's bloody dreadful. No, it's not. It's
great. Look. It doesn't even go with
165
00:12:02,850 --> 00:12:03,769
the shirt.
166
00:12:03,770 --> 00:12:06,529
Well, you can talk with your bloody
taste. Look, don't start with my taste.
167
00:12:06,530 --> 00:12:09,549
a look at your girl plate. Hey, wait,
wait, wait, wait a minute. Wait a
168
00:12:09,550 --> 00:12:10,369
Wait, wait.
169
00:12:10,370 --> 00:12:11,420
How about this one?
170
00:12:11,421 --> 00:12:14,509
Oh, yeah, great, Cody. Look, do you know
what your problem is, mate?
171
00:12:14,510 --> 00:12:17,010
Tastes like a used car size. Now, that
is perfect.
172
00:12:18,790 --> 00:12:19,840
Gorgeous.
173
00:12:19,841 --> 00:12:22,049
I'm not wearing that. I'm not wearing
that.
174
00:12:22,050 --> 00:12:23,100
I'll have this one.
175
00:12:23,870 --> 00:12:27,240
I think you should lose your earring as
well, mate. Yeah, yeah, yeah.
176
00:12:28,040 --> 00:12:29,180
Oh, Bruce Springsteen.
177
00:12:29,740 --> 00:12:30,790
Pink Floyd.
178
00:12:30,800 --> 00:12:31,850
Where's my Elvis?
179
00:12:32,320 --> 00:12:34,500
You hate Elvis, Julian.
180
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
Hey, don't call me Julian.
181
00:12:41,580 --> 00:12:42,630
Julian.
182
00:12:42,631 --> 00:12:46,319
I'm just asking you to talk to her. You
don't have to marry her or anything.
183
00:12:46,320 --> 00:12:47,760
Yeah, that's what you say now.
184
00:12:47,761 --> 00:12:51,439
She's requested a meeting. The least you
can do is have the decency to turn up
185
00:12:51,440 --> 00:12:55,050
and listen. I'm turning up, aren't I?
I'm walking in the right direction.
186
00:13:00,319 --> 00:13:01,519
Thanks for coming, guys.
187
00:13:03,880 --> 00:13:04,930
Okay.
188
00:13:06,660 --> 00:13:09,420
What we say here does not leave this
room.
189
00:13:12,460 --> 00:13:16,979
This undercover arson operation, there's
a second agenda you'll be involved
190
00:13:16,980 --> 00:13:18,030
with.
191
00:13:18,440 --> 00:13:20,240
I presume you've done your homework.
192
00:13:20,241 --> 00:13:23,979
The same group of torturers have been
operating for more than a year without
193
00:13:23,980 --> 00:13:25,030
arrest.
194
00:13:25,340 --> 00:13:26,390
So how come?
195
00:13:26,391 --> 00:13:31,319
Well, we think one of the arson
detectives, and maybe more than one, is
196
00:13:31,320 --> 00:13:32,700
working with the arsonists.
197
00:13:33,000 --> 00:13:37,239
Being paid to cover up information, not
investigate fully, warn them off in
198
00:13:37,240 --> 00:13:38,290
places.
199
00:13:38,320 --> 00:13:39,520
How many do you suspect?
200
00:13:40,620 --> 00:13:43,330
Could be any one of three or four. We're
not really sure.
201
00:13:44,140 --> 00:13:47,280
So, Cody, you'll be digging around in
Arson.
202
00:13:47,520 --> 00:13:50,640
We need you to find out what's going on,
who it might be.
203
00:13:51,660 --> 00:13:53,040
Mike Bennett's on this list.
204
00:13:53,840 --> 00:13:54,890
Bennett, yeah.
205
00:13:56,460 --> 00:13:58,450
Well, I can't do it. He's a friend of
mine.
206
00:13:58,780 --> 00:14:01,310
And he's one of the straightest cops
I've ever met.
207
00:14:01,311 --> 00:14:04,099
You know his record. There are four
other names on the list, Cody.
208
00:14:04,100 --> 00:14:05,150
He's a good cop.
209
00:14:08,800 --> 00:14:10,240
And I'm not going to spy on him.
210
00:14:10,740 --> 00:14:11,920
It's not spying.
211
00:14:12,540 --> 00:14:15,730
You're working undercover on Delta
anyway. The two go together.
212
00:14:16,140 --> 00:14:19,000
You get the arsonists and we'll have our
crooked cop.
213
00:14:19,360 --> 00:14:20,600
Look, it's not me.
214
00:14:54,501 --> 00:15:00,669
Janie, have we got those court papers
from Charlton's yet? I'm going to need
215
00:15:00,670 --> 00:15:03,380
them by tomorrow morning if I'm going to
get anywhere.
216
00:15:08,410 --> 00:15:09,460
Well.
217
00:15:09,461 --> 00:15:14,169
You should have rung me if you wanted to
ask me out. Why didn't you give me a
218
00:15:14,170 --> 00:15:15,549
call? Give me a chance to anticipate.
219
00:15:15,550 --> 00:15:16,589
Well, what if you said no?
220
00:15:16,590 --> 00:15:17,669
Yeah, and what if I had?
221
00:15:17,670 --> 00:15:18,810
Well, we're cold again.
222
00:15:18,890 --> 00:15:21,310
Exactly. Come on, Stella, I'm all
dressed up.
223
00:15:22,510 --> 00:15:23,830
I better not waste it, then.
224
00:15:25,510 --> 00:15:26,730
What is all this for?
225
00:15:27,130 --> 00:15:28,450
Not my benefit, I know that.
226
00:15:28,610 --> 00:15:31,140
Well, I get all dressed up and you don't
believe it.
227
00:15:31,470 --> 00:15:32,750
Undercover? Yeah.
228
00:15:34,990 --> 00:15:36,670
How do you still do your stuff?
229
00:15:37,590 --> 00:15:38,730
Well, that's the limit.
230
00:15:40,950 --> 00:15:42,690
It's not a living, it's a way of life.
231
00:15:46,650 --> 00:15:47,700
How's your work?
232
00:15:48,130 --> 00:15:50,780
It's great. I've been at Courtauld
Market since June.
233
00:15:51,870 --> 00:15:53,850
How'd you get into that firm? Very posh.
234
00:15:54,410 --> 00:15:55,460
I was headhunted.
235
00:15:56,480 --> 00:15:58,340
What are they, lawyers or cannibals?
236
00:15:59,000 --> 00:16:00,050
Cannibals.
237
00:16:00,051 --> 00:16:04,759
So you're pretty serious about this job?
Yeah, it's what I want to do with my
238
00:16:04,760 --> 00:16:05,810
life.
239
00:16:07,380 --> 00:16:09,000
Well, if you're furious, tell me.
240
00:16:09,400 --> 00:16:10,450
You'll make it.
241
00:16:11,980 --> 00:16:13,580
I must say, I do like this look.
242
00:16:14,540 --> 00:16:15,590
I like this look.
243
00:16:15,980 --> 00:16:19,840
I wasn't supposed to be a compliment. It
was a statement about the suit.
244
00:16:20,240 --> 00:16:21,290
Maybe not the tie.
245
00:16:22,360 --> 00:16:23,440
Mine was a compliment.
246
00:16:26,361 --> 00:16:33,029
Yeah, what happens is the owner of the
plate that fires the torches to burn
247
00:16:33,030 --> 00:16:34,770
out then pays them out in insurance.
248
00:16:36,110 --> 00:16:39,030
So the question is, is how does he find
you?
249
00:16:39,610 --> 00:16:40,660
Well, he doesn't.
250
00:16:40,690 --> 00:16:41,740
They find him.
251
00:16:43,210 --> 00:16:44,950
What do you think about this, Tone?
252
00:16:46,010 --> 00:16:47,270
You got a problem with it?
253
00:16:47,271 --> 00:16:48,209
Yeah, it's crap.
254
00:16:48,210 --> 00:16:49,650
You realise that, don't you?
255
00:16:50,070 --> 00:16:51,120
Why is that?
256
00:16:51,430 --> 00:16:53,420
Well, Del the task force is a smart
move.
257
00:16:53,421 --> 00:16:57,149
Cody's going to be trampling all over.
We've been getting nowhere, Gary, and
258
00:16:57,150 --> 00:16:57,729
know that.
259
00:16:57,730 --> 00:16:59,290
We've been on this for 18 months.
260
00:16:59,660 --> 00:17:00,740
We know the territory.
261
00:17:00,800 --> 00:17:01,850
He doesn't.
262
00:17:03,480 --> 00:17:04,700
You don't need him.
263
00:17:10,119 --> 00:17:11,380
Hard on me too, Cody.
264
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
Oh, give me a break.
265
00:17:14,140 --> 00:17:15,580
Let's not drag it all up again.
266
00:17:16,940 --> 00:17:18,800
I didn't see you. You're still a peeler.
267
00:17:20,660 --> 00:17:22,160
I haven't peeled in years.
268
00:17:25,460 --> 00:17:28,230
So, how long have you been going out
with this bike for?
269
00:17:28,490 --> 00:17:29,540
Six months.
270
00:17:30,690 --> 00:17:31,740
It wasn't him then?
271
00:17:32,310 --> 00:17:34,310
It wasn't anyone, Cody. You know that.
272
00:17:35,490 --> 00:17:37,170
Come on, let's not go over it again.
273
00:17:37,330 --> 00:17:38,380
Drop it.
274
00:17:38,710 --> 00:17:41,250
Well, you, uh, have you married him yet?
275
00:17:42,610 --> 00:17:44,230
If I do, you'll get an invitation.
276
00:17:44,570 --> 00:17:46,970
Oh, as if I'm going to go to my wife's
wedding.
277
00:17:47,730 --> 00:17:48,780
Ex -wife?
278
00:17:49,590 --> 00:17:52,180
I knew I thought you'd be married by now
with babies.
279
00:17:52,181 --> 00:17:56,329
What happened to all that wanting
children talk?
280
00:17:56,330 --> 00:17:57,380
That was with him.
281
00:18:00,420 --> 00:18:01,920
So, are you going to marry him?
282
00:18:01,921 --> 00:18:04,559
We're still getting to know each other.
283
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
I'm really fond of him.
284
00:18:05,800 --> 00:18:06,850
Fond?
285
00:18:07,220 --> 00:18:08,270
Fond?
286
00:18:08,400 --> 00:18:12,100
Well, he's like, you would say fond...
Don't be enough fond of me, fella.
287
00:18:12,840 --> 00:18:14,960
No, I'm not fond of you. Good.
288
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
You've got little cold feet.
289
00:18:34,410 --> 00:18:35,990
Okay, Mr. Conrad, that's it.
290
00:18:36,390 --> 00:18:37,440
All mine?
291
00:18:37,790 --> 00:18:38,840
All yours.
292
00:18:38,910 --> 00:18:39,960
Let's go.
293
00:18:43,650 --> 00:18:45,330
You've been on government stores.
294
00:18:46,230 --> 00:18:47,280
Very impressive.
295
00:18:47,281 --> 00:18:49,209
And this is the place you're going to
try and talk?
296
00:18:49,210 --> 00:18:51,320
After we can get the department to okay
it.
297
00:18:51,321 --> 00:18:54,209
You wouldn't believe the paperwork if
there's a risk it could burn.
298
00:18:54,210 --> 00:18:55,260
Which it could.
299
00:18:55,670 --> 00:18:58,680
Now, the star here is you're in the
import -export business.
300
00:18:58,681 --> 00:19:02,549
Import cheap electronics, telly sound
equipment from China and whack your own
301
00:19:02,550 --> 00:19:03,449
label on it.
302
00:19:03,450 --> 00:19:06,189
Nice work if you can get it. Oh, we'll
fill the plates up so it looks a bit
303
00:19:06,190 --> 00:19:08,050
fitting. What's it worth if it goes up?
304
00:19:08,490 --> 00:19:09,540
$600 ,000.
305
00:19:10,230 --> 00:19:11,490
And here's your homework.
306
00:19:12,710 --> 00:19:16,020
Executives who've collected insurance
after the suspect fires.
307
00:19:16,021 --> 00:19:20,109
Two of them are members of Jason's Gym
Club. Four of them drink at the Marvel
308
00:19:20,110 --> 00:19:22,400
Bar. Better start hanging out at these
places.
309
00:19:23,410 --> 00:19:24,610
I'll start with this guy.
310
00:19:25,330 --> 00:19:27,470
One, Antonio Gleeson.
311
00:19:31,170 --> 00:19:32,730
Not a bad sort for a bank manager.
312
00:19:33,590 --> 00:19:34,640
Loans manager.
313
00:19:34,641 --> 00:19:37,589
Insurance companies are screaming, as
you can imagine.
314
00:19:37,590 --> 00:19:40,209
One of them put us on to her. They think
she might be letting the torches know
315
00:19:40,210 --> 00:19:41,749
which businesses are in trouble.
316
00:19:41,750 --> 00:19:44,100
Well, what's she get out of it? That's
your job.
317
00:19:44,350 --> 00:19:46,580
After her, we want you to look at this,
Blake.
318
00:19:46,581 --> 00:19:51,309
Oh, we've caught it up a third of board
to show you're in big trouble.
319
00:19:51,310 --> 00:19:52,750
You'd better study up on them.
320
00:19:55,310 --> 00:19:56,360
Mike.
321
00:19:59,051 --> 00:20:02,289
We're in this together, aren't we?
322
00:20:02,290 --> 00:20:03,340
Sure.
323
00:20:05,990 --> 00:20:07,310
We've been cops a long time.
324
00:20:10,250 --> 00:20:12,090
Your ass is on the line here, Cody.
325
00:20:13,010 --> 00:20:14,060
Trust me.
326
00:20:14,870 --> 00:20:16,670
Whatever goes down, I mean whatever.
327
00:20:17,530 --> 00:20:18,580
I'm on your side.
328
00:21:11,180 --> 00:21:14,310
I don't know about you, Tone, but this
scares the hell out of me.
329
00:21:15,120 --> 00:21:18,550
Whether Cody wants to face it or not,
there's a corrupt cop out there.
330
00:21:18,551 --> 00:21:21,059
Simulated this guy's going to be onto
him.
331
00:21:21,060 --> 00:21:24,970
When he tells the arsonists what's going
on, then our Mr Conrad's in deep shit.
332
00:21:25,100 --> 00:21:27,510
Yeah, but I reckon Cody can handle the
tortures.
333
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
It's the copper I'm worried about.
334
00:21:30,200 --> 00:21:32,060
Why don't you watch on his back, Tone?
335
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
Don't let him out of your sight.
336
00:21:34,880 --> 00:21:36,320
Yep. No worries.
337
00:21:41,100 --> 00:21:43,990
No way. Kalani or Mercantile will give
you eight and a half.
338
00:21:43,991 --> 00:21:45,759
Why didn't somebody tell me?
339
00:21:45,760 --> 00:21:46,810
See you, Mr.
340
00:21:47,000 --> 00:21:48,220
Groman, Grobian.
341
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
Gorman. Murray Gorman. Yeah, that's him.
342
00:21:51,380 --> 00:21:52,600
His kid's about 23.
343
00:21:53,020 --> 00:21:54,070
Mad keen.
344
00:21:54,260 --> 00:21:56,550
Talk fast, push him, you'll get it
unsecured.
345
00:21:57,220 --> 00:21:58,540
Oh, yeah, I'll give him a go.
346
00:21:59,480 --> 00:22:00,800
So, what is it you do again?
347
00:22:00,801 --> 00:22:01,779
Oh, import.
348
00:22:01,780 --> 00:22:04,370
You know, high -tech, low -tech, mainly
from China.
349
00:22:04,460 --> 00:22:05,660
So, what's the problem?
350
00:22:06,760 --> 00:22:07,810
What's the problem?
351
00:22:08,020 --> 00:22:09,220
What, do you want a list?
352
00:22:35,630 --> 00:22:36,680
Hi, Julie.
353
00:22:38,490 --> 00:22:44,230
My name is... My name is Mike.
354
00:22:49,730 --> 00:22:53,030
I'm a... detective.
355
00:22:57,350 --> 00:23:00,240
And what do you think's the main reason
for the downturn?
356
00:23:00,470 --> 00:23:03,990
I'll take a pick. You know, the
recession, low dollar taxes.
357
00:23:04,940 --> 00:23:08,599
I can try my way out of it. They are.
From what I see here, your market's
358
00:23:08,600 --> 00:23:11,499
shrinking. Yeah, well, I've got a new
distribution plant in Brisbane.
359
00:23:11,500 --> 00:23:12,820
I just need to buy some time.
360
00:23:12,960 --> 00:23:15,100
Yeah, you did that in 1993.
361
00:23:16,040 --> 00:23:17,300
Look how that's blown out.
362
00:23:17,680 --> 00:23:19,420
I don't know why they stick with you.
363
00:23:19,421 --> 00:23:22,959
And this doesn't quite add up. Are you
sure there aren't any other loans you
364
00:23:22,960 --> 00:23:24,100
haven't told me about?
365
00:23:24,120 --> 00:23:27,380
No. I mean, yeah, yeah. Not really at
all.
366
00:23:28,820 --> 00:23:30,200
50 grand, please.
367
00:23:31,120 --> 00:23:32,170
I can cover it.
368
00:23:32,460 --> 00:23:34,990
These numbers don't give me any
confidence at all.
369
00:23:35,140 --> 00:23:37,370
Your business is in deep trouble, Mr
Conrad.
370
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
Well, what do you think I'm doing here?
371
00:23:40,960 --> 00:23:44,959
I'll take 40 grand, even at the higher
interest rate. There's just no way you
372
00:23:44,960 --> 00:23:49,720
could service it. If I can get it, I can
turn things around so I can service it.
373
00:23:51,580 --> 00:23:52,660
That's the whole idea.
374
00:24:40,520 --> 00:24:41,570
Boring.
375
00:24:48,220 --> 00:24:53,220
What's your name?
376
00:24:54,860 --> 00:24:56,300
Come on, it's good to have you.
377
00:25:00,400 --> 00:25:01,450
Stella!
378
00:25:05,880 --> 00:25:06,930
How are you?
379
00:25:09,170 --> 00:25:10,220
You remember me.
380
00:25:10,570 --> 00:25:11,620
Julian, Conrad.
381
00:25:12,490 --> 00:25:14,010
Julian, yeah, hi. How are you?
382
00:25:14,261 --> 00:25:16,009
I'm great.
383
00:25:16,010 --> 00:25:16,989
How are you doing?
384
00:25:16,990 --> 00:25:18,430
Um, Max, this is Julian.
385
00:25:18,650 --> 00:25:19,970
Sorry, what was your name?
386
00:25:19,990 --> 00:25:23,190
Conrad. Conrad. Max Fisher. Hi. And
James Markham.
387
00:25:24,430 --> 00:25:25,480
Markham, Markham.
388
00:25:25,570 --> 00:25:26,950
Our fathers knew each other.
389
00:25:27,470 --> 00:25:28,520
Conrad.
390
00:25:28,910 --> 00:25:29,960
Doesn't ring a bell.
391
00:25:31,550 --> 00:25:32,930
Oh, well. It's a long time ago.
392
00:25:42,620 --> 00:25:44,240
What a surprise, eh? Absolutely.
393
00:25:46,300 --> 00:25:48,780
So did I hear that... Did you two get
married?
394
00:25:49,000 --> 00:25:50,050
Congratulations. No.
395
00:25:50,820 --> 00:25:52,560
I don't know where you got that from.
396
00:25:53,940 --> 00:25:56,140
But you were married once.
397
00:25:56,500 --> 00:25:57,550
Yeah.
398
00:25:58,220 --> 00:25:59,270
Oh, I'm sorry.
399
00:25:59,900 --> 00:26:01,100
Happens to the best of us.
400
00:26:01,740 --> 00:26:02,790
What about you, Mac?
401
00:26:03,200 --> 00:26:04,250
Max.
402
00:26:04,320 --> 00:26:05,700
No, I've never been married.
403
00:26:05,960 --> 00:26:07,460
I was.
404
00:26:09,180 --> 00:26:10,620
Tried it once, didn't like it.
405
00:26:12,679 --> 00:26:14,840
So, uh, you a lawyer?
406
00:26:15,380 --> 00:26:16,430
Max?
407
00:26:16,540 --> 00:26:17,590
Yes, I am.
408
00:26:54,639 --> 00:26:55,920
You are unbelievable.
409
00:26:57,440 --> 00:26:58,490
Nice plate.
410
00:26:59,220 --> 00:27:00,500
Come with me for a minute.
411
00:27:15,300 --> 00:27:16,700
Cody, what are you doing?
412
00:27:17,260 --> 00:27:18,340
I'm doing my job.
413
00:27:18,660 --> 00:27:19,710
Mixing.
414
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
Oh, I tried it once. I didn't like it.
415
00:27:25,680 --> 00:27:26,730
Party line.
416
00:27:27,500 --> 00:27:30,120
What about your dad knowing James'
father?
417
00:27:30,840 --> 00:27:34,360
His old man defended my old man on a
breaking enter.
418
00:27:34,860 --> 00:27:35,910
That's not true.
419
00:27:35,911 --> 00:27:37,499
That's true.
420
00:27:37,500 --> 00:27:38,550
Would I lie to you?
421
00:27:41,180 --> 00:27:42,860
Now this is a better time.
422
00:27:45,180 --> 00:27:46,420
This is a better dress.
423
00:27:49,660 --> 00:27:52,060
So does old Maxie know about us?
424
00:27:52,061 --> 00:27:57,959
Well, let's just say it would have been
a shock if you'd suddenly been Cody.
425
00:27:57,960 --> 00:27:59,010
Lucky I wasn't.
426
00:27:59,240 --> 00:28:00,440
I could have killed you.
427
00:28:01,580 --> 00:28:02,630
I wouldn't let you.
428
00:28:04,120 --> 00:28:05,860
Where have you suddenly come from?
429
00:28:51,071 --> 00:28:53,149
Well, where were you?
430
00:28:53,150 --> 00:28:55,549
I didn't see you. Yeah, well, of course
you didn't. You were too busy looking
431
00:28:55,550 --> 00:28:56,690
into that woman's eyes.
432
00:28:56,930 --> 00:28:58,250
Well, who was she, anyway?
433
00:28:58,550 --> 00:28:59,600
Oh, Stella.
434
00:28:59,601 --> 00:29:01,069
What, you're Stella?
435
00:29:01,070 --> 00:29:04,989
Yeah. Don't think I knew her the other
day. We had lunch and saw her again last
436
00:29:04,990 --> 00:29:06,730
night. I thought that was a disaster.
437
00:29:06,731 --> 00:29:08,789
Well, it was, but it's not now.
438
00:29:08,790 --> 00:29:09,840
So what's changed?
439
00:29:10,010 --> 00:29:11,060
Me? I changed.
440
00:29:11,150 --> 00:29:14,100
Right, and the pot's getting to birth
control. I'm serious.
441
00:29:14,101 --> 00:29:17,169
Well, that's good news, mate, but I
think you should keep her out of this
442
00:29:17,170 --> 00:29:18,220
it's all over.
443
00:29:18,221 --> 00:29:21,599
No, it's not. You're dangerous to be
with, Cody. I mean, those guys could be
444
00:29:21,600 --> 00:29:22,650
you already.
445
00:29:22,651 --> 00:29:26,059
I don't like you, mate. I mean, you're a
sitting duck.
446
00:29:26,060 --> 00:29:27,940
Oh, I thought I was a tethered goat.
447
00:29:28,860 --> 00:29:29,910
You're a goose.
448
00:29:30,120 --> 00:29:31,170
Just keep her out.
449
00:29:33,900 --> 00:29:34,950
Good.
450
00:29:50,510 --> 00:29:52,010
That's my lot. See you Thursday.
451
00:29:52,950 --> 00:29:54,000
Look,
452
00:29:54,830 --> 00:29:59,609
I hope you don't mind me saying this,
but you look like a guy with
453
00:29:59,610 --> 00:30:03,010
troubles up to here.
454
00:30:03,410 --> 00:30:04,460
I hear from him.
455
00:30:06,050 --> 00:30:07,100
Maybe I can help.
456
00:30:08,710 --> 00:30:09,760
I don't know how.
457
00:30:10,190 --> 00:30:11,240
Let me get this right.
458
00:30:12,310 --> 00:30:16,429
Your business is gradually on the slide.
You've done what you can, but somehow
459
00:30:16,430 --> 00:30:17,910
it's not enough.
460
00:30:19,889 --> 00:30:25,629
Yeah, it's about... It's all out of
control. What you need is to cut the
461
00:30:25,630 --> 00:30:27,850
knot, some radical solution, am I right?
462
00:30:29,070 --> 00:30:31,170
What I need is a miracle.
463
00:30:33,290 --> 00:30:34,340
It's possible.
464
00:30:36,350 --> 00:30:38,400
Something to have your back on your
feet.
465
00:30:39,450 --> 00:30:40,500
Like that.
466
00:30:43,350 --> 00:30:44,910
Well, what have you got in mind?
467
00:30:53,260 --> 00:30:54,580
This is it. Sure as eggs.
468
00:30:54,581 --> 00:30:55,899
Didn't take him long.
469
00:30:55,900 --> 00:30:57,159
Didn't take him long enough.
470
00:30:57,160 --> 00:30:58,839
12 .30, I've got to meet him. Let's go.
471
00:30:58,840 --> 00:30:59,890
It's hot.
472
00:30:59,980 --> 00:31:01,900
I think you should change the type, eh?
473
00:31:03,540 --> 00:31:06,070
What's the matter with this type? Come
here, Cody.
474
00:31:08,391 --> 00:31:10,319
That's it?
475
00:31:10,320 --> 00:31:11,239
This is it.
476
00:31:11,240 --> 00:31:12,500
The highest in high tech.
477
00:31:13,200 --> 00:31:15,180
Mic and transmitter, the lot.
478
00:31:21,391 --> 00:31:25,079
Great little place. Do you eat here
much?
479
00:31:25,080 --> 00:31:26,580
Oh, a friend of mine comes here.
480
00:31:27,980 --> 00:31:29,780
Look, I don't want to make small talk.
481
00:31:31,260 --> 00:31:32,820
I'll come straight to the point.
482
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
Okay. What's your offer?
483
00:31:37,060 --> 00:31:41,259
Your business is in a mess. Your life's
in a mess. Your marriage is in a mess
484
00:31:41,260 --> 00:31:42,310
too, isn't it?
485
00:31:42,600 --> 00:31:44,040
Yeah, but I'm working on that.
486
00:31:44,720 --> 00:31:46,460
So you've been the hero of your ways.
487
00:31:48,840 --> 00:31:49,890
Yeah.
488
00:31:49,980 --> 00:31:51,030
You need strength.
489
00:31:51,720 --> 00:31:56,119
Mr. Conrad, to put your life back on
track. You do that and your business
490
00:31:56,120 --> 00:31:57,170
follow.
491
00:31:58,880 --> 00:32:00,440
I'm not sure what you're saying.
492
00:32:00,680 --> 00:32:01,730
Tell me.
493
00:32:01,900 --> 00:32:08,640
Can you let the Lord into your life? Can
you open your heart to him? My what?
494
00:32:08,641 --> 00:32:09,779
It happened.
495
00:32:09,780 --> 00:32:14,919
My business was a mess. I was losing
money and then he came into my life and
496
00:32:14,920 --> 00:32:16,970
turned it around. You can find
salvation.
497
00:32:17,760 --> 00:32:19,960
Back on track.
498
00:32:21,450 --> 00:32:28,089
Back on track. Remember, whosoever
believes shall not perish but have
499
00:32:28,090 --> 00:32:32,610
everlasting life. Let these thoughts
into your heart. Open your life to him.
500
00:32:33,230 --> 00:32:37,229
You embrace his truth and all else will
follow. If the true path is laid before
501
00:32:37,230 --> 00:32:41,910
you and you shine his light upon it...
You got any more friends like him, Cody?
502
00:32:41,911 --> 00:32:43,149
Not yet.
503
00:32:43,150 --> 00:32:46,749
Keep shining your light. How many of
these banks have you talked to? I
504
00:32:46,750 --> 00:32:47,829
out the two on the list.
505
00:32:47,830 --> 00:32:50,660
Some of our burned businessmen have got
accounts there.
506
00:32:50,661 --> 00:32:54,579
And this bloke, he's a member of Jason's
gym. I joined that and I joined two
507
00:32:54,580 --> 00:32:56,810
others. Well, you'll be keeping fit at
least.
508
00:32:57,040 --> 00:32:58,120
Don't forget the bars.
509
00:32:58,121 --> 00:33:01,099
Four of these fires the owners drank in
the marble bar.
510
00:33:01,100 --> 00:33:02,660
I hope your liver holds up, Cody.
511
00:33:03,300 --> 00:33:06,070
Forget the gym. Start drinking. Spread
yourself around.
512
00:33:06,140 --> 00:33:07,880
Hey, get some more of this bullshit.
513
00:33:07,881 --> 00:33:12,459
Are you a part of this investigation or
not? It's a circus. He'll end up talking
514
00:33:12,460 --> 00:33:15,439
to clowns. OK, you've got a better idea
than hitting the marble barn. Let's hear
515
00:33:15,440 --> 00:33:18,719
it. It's a bad idea. What do you mean?
I've seen you drinking there. You're
516
00:33:18,720 --> 00:33:21,359
doing there anyway. None of your
business, mate. You were the one arguing
517
00:33:21,360 --> 00:33:23,739
against the whole Delta. I didn't argue
against it. You both did. You're against
518
00:33:23,740 --> 00:33:26,139
these horrific documents in the
beginning and you're against this from
519
00:33:26,140 --> 00:33:28,040
start. So what am I bust on my arse for?
520
00:33:31,620 --> 00:33:35,200
What I'd like you to do is read them.
521
00:33:35,980 --> 00:33:37,030
Now, just a minute.
522
00:33:37,180 --> 00:33:39,410
You think about this from IA's point of
view.
523
00:33:39,440 --> 00:33:43,600
One of those is a corrupt officer, and
you're probably talking to him every
524
00:33:44,300 --> 00:33:46,620
All I'm saying is continue your
operation.
525
00:33:47,380 --> 00:33:48,430
So what's the catch?
526
00:33:49,360 --> 00:33:53,759
The catch is, in the course of your
investigations, you'll uncover certain
527
00:33:53,760 --> 00:33:55,200
things about the Arson Group.
528
00:33:55,740 --> 00:33:59,180
When you do, let's compare notes.
529
00:34:00,160 --> 00:34:04,360
I understand your feelings about Mike
Bennett, but there's three others.
530
00:34:05,000 --> 00:34:07,110
And we've got real doubt about one of
them.
531
00:34:08,440 --> 00:34:09,490
All right.
532
00:34:10,280 --> 00:34:11,330
I'll be in touch.
533
00:34:11,540 --> 00:34:12,590
You do that.
534
00:34:15,460 --> 00:34:16,510
Left a bit.
535
00:34:17,159 --> 00:34:18,209
A bit more.
536
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
And an eye too far.
537
00:34:22,460 --> 00:34:23,510
Further.
538
00:34:24,480 --> 00:34:25,530
Yeah, okay.
539
00:34:27,940 --> 00:34:30,860
Tell me you've been out and about a bit.
540
00:34:32,060 --> 00:34:33,110
The word is.
541
00:34:33,630 --> 00:34:38,189
There could be some kind of romantic
announcement, so... Oh, yeah? Where'd
542
00:34:38,190 --> 00:34:38,908
hear that?
543
00:34:38,909 --> 00:34:39,969
Small office, mate.
544
00:34:42,330 --> 00:34:44,070
Yeah, I've been seeing Stella a bit.
545
00:34:44,230 --> 00:34:45,280
So?
546
00:34:45,281 --> 00:34:46,609
How is she?
547
00:34:46,610 --> 00:34:49,190
I don't know. She's, um... I'm the same.
548
00:34:51,070 --> 00:34:52,120
Not really.
549
00:34:53,449 --> 00:34:56,159
She's incredible. I don't know what the
hell I'm doing.
550
00:34:56,250 --> 00:34:57,300
Well, take it slow.
551
00:34:57,301 --> 00:35:01,309
Don't land something that's bigger than
you can handle.
552
00:35:01,310 --> 00:35:03,050
What is it with you married people?
553
00:35:03,240 --> 00:35:06,130
You have a couple of kids, you're an
expert on everything.
554
00:35:19,280 --> 00:35:20,880
Hi. Got your message.
555
00:35:22,140 --> 00:35:25,450
OK, thanks, Jenny. And just ring his
chambers and see when it can be
556
00:35:28,300 --> 00:35:29,350
Hi.
557
00:35:29,700 --> 00:35:30,840
Do you want to sit down?
558
00:35:32,460 --> 00:35:33,510
Sounds a bit serious.
559
00:35:36,200 --> 00:35:40,420
Look, the other night, I shouldn't have
done it.
560
00:35:41,900 --> 00:35:45,140
This is my life now, and I don't think
we should see each other.
561
00:35:45,141 --> 00:35:46,679
See what?
562
00:35:46,680 --> 00:35:47,730
Nothing happened.
563
00:35:47,800 --> 00:35:49,060
Only because I stopped it.
564
00:35:49,280 --> 00:35:50,420
You started it.
565
00:35:51,300 --> 00:35:52,350
Yeah, I know.
566
00:35:53,300 --> 00:35:57,660
I just think a part of me wanted to see
you again.
567
00:35:58,880 --> 00:35:59,930
Which part?
568
00:35:59,931 --> 00:36:07,569
Look, I've worked through it in the last
few days, and we had a marriage, but it
569
00:36:07,570 --> 00:36:09,190
ended, and it did end, remember?
570
00:36:09,191 --> 00:36:13,449
Every time I think about it, I know we
can never be together again.
571
00:36:13,450 --> 00:36:15,070
It'd kill us both, you know that.
572
00:36:15,510 --> 00:36:19,060
So that's it, we stopped, we finished,
we don't see each other anymore.
573
00:36:19,790 --> 00:36:21,410
What did you do, scare yourself?
574
00:36:22,150 --> 00:36:23,200
We just kissed.
575
00:36:23,330 --> 00:36:25,470
Come on, can't you see what I'm saying?
576
00:36:25,471 --> 00:36:29,629
The other night, you know, I had a few
drinks, I relaxed, but we both know what
577
00:36:29,630 --> 00:36:30,680
happened in the end.
578
00:36:30,730 --> 00:36:31,780
You don't love him?
579
00:36:32,010 --> 00:36:33,060
No.
580
00:36:33,230 --> 00:36:34,730
Well, yes, I can.
581
00:36:34,731 --> 00:36:36,089
Oh, really?
582
00:36:36,090 --> 00:36:37,350
Please don't do this to me.
583
00:36:37,351 --> 00:36:41,369
I'm not doing anything. You're doing it.
Look, all I'm saying is that I can't
584
00:36:41,370 --> 00:36:44,209
live at your extremes. I need it on
purpose. And all I'm saying is that this
585
00:36:44,210 --> 00:36:46,070
isn't you, all this fond crap.
586
00:36:46,071 --> 00:36:49,009
Oh, look, you don't understand me. You
think that you do, but you don't. I
587
00:36:49,010 --> 00:36:51,249
understand you better than he does. Oh,
look, this has nothing to do with him.
588
00:36:51,250 --> 00:36:53,069
Don't you realise that? What's it about?
589
00:36:53,070 --> 00:36:54,120
Guilt.
590
00:36:54,121 --> 00:36:58,689
Hey, why don't you throw something at
me? You used to be good at that. It's
591
00:36:58,690 --> 00:37:01,729
impossible. You don't understand
anything. Yeah, I understand this.
592
00:37:01,730 --> 00:37:04,080
You've got to cut the crap and make up
your mind.
593
00:37:08,270 --> 00:37:10,570
Then stay away from me and get out of my
life.
594
00:37:32,620 --> 00:37:33,700
How's it going, Tony?
595
00:37:37,300 --> 00:37:38,350
Hard at it there?
596
00:37:40,160 --> 00:37:41,420
Yeah, you know, it's late.
597
00:37:43,380 --> 00:37:47,879
Listen, Tony, don't get the wrong idea,
mate. I wasn't having a go at the whole
598
00:37:47,880 --> 00:37:48,930
investigation.
599
00:37:51,380 --> 00:37:52,760
What's the latest, anyway?
600
00:37:53,080 --> 00:37:54,400
Cody got any more nibbles?
601
00:37:54,920 --> 00:37:55,970
Anything decent?
602
00:37:56,200 --> 00:37:57,250
You know how it goes.
603
00:37:58,500 --> 00:37:59,550
Slowly.
604
00:37:59,551 --> 00:38:01,119
Look, Tony.
605
00:38:01,120 --> 00:38:02,170
I'm not stupid.
606
00:38:03,840 --> 00:38:05,100
I'm in the dark here, mate.
607
00:38:06,300 --> 00:38:07,350
What's going on?
608
00:38:10,480 --> 00:38:11,530
Nothing.
609
00:38:13,200 --> 00:38:14,640
Now, why don't I believe you?
610
00:38:28,451 --> 00:38:31,769
I read it a second time this morning.
611
00:38:31,770 --> 00:38:33,630
A second time this morning?
612
00:38:33,890 --> 00:38:34,940
What do you mean?
613
00:38:34,941 --> 00:38:36,889
It's none of your business.
614
00:38:36,890 --> 00:38:38,849
What do you mean it's none of my
business?
615
00:38:38,850 --> 00:38:39,900
You did, didn't you?
616
00:38:40,881 --> 00:38:42,949
I did. You did.
617
00:38:42,950 --> 00:38:45,709
I did. It's got nothing to do with me.
It's got nothing to do with you.
618
00:38:45,710 --> 00:38:50,090
You're a goddamn sloth.
619
00:39:01,580 --> 00:39:03,480
You got a towel or something?
620
00:39:10,380 --> 00:39:12,780
I had a mess of that.
621
00:39:13,700 --> 00:39:15,380
Well, you're not Robinson Crusoe.
622
00:39:18,380 --> 00:39:21,750
I won't have to push it all the time.
Why can't I just learn to shut up?
623
00:39:22,920 --> 00:39:23,970
Join the club.
624
00:39:24,660 --> 00:39:25,800
What are you drinking?
625
00:39:27,580 --> 00:39:28,630
One of those.
626
00:39:28,860 --> 00:39:29,910
Thanks.
627
00:39:33,480 --> 00:39:34,530
Did you see it all?
628
00:39:35,580 --> 00:39:36,630
Yep, I did.
629
00:39:39,460 --> 00:39:40,510
Fantastic.
630
00:39:44,600 --> 00:39:45,650
No, no, no.
631
00:39:46,320 --> 00:39:48,080
It's no good. You can't do it that way.
632
00:39:48,660 --> 00:39:50,660
We traded our way out in the end.
633
00:39:50,661 --> 00:39:54,039
Lost a lot of equity on the way through,
though.
634
00:39:54,040 --> 00:39:55,760
Equity, what's that? Equity?
635
00:39:56,440 --> 00:39:57,940
That wouldn't work for me.
636
00:39:58,540 --> 00:40:01,440
The first thing I've got to do is get
the bank off my back.
637
00:40:02,570 --> 00:40:04,620
It's still like 50 grand in my bloody
car.
638
00:40:07,170 --> 00:40:10,050
Listen, Conrad, call me Julian.
639
00:40:10,710 --> 00:40:12,450
Julian. Jules.
640
00:40:12,970 --> 00:40:14,310
Can I call you Jules?
641
00:40:16,190 --> 00:40:17,240
Absolutely.
642
00:40:18,170 --> 00:40:22,530
Well, Jules, you're going nowhere with
the banks on your back.
643
00:40:23,990 --> 00:40:28,250
It turns to me what you need is a fresh
start.
644
00:40:29,170 --> 00:40:31,880
Why would you tell me something I don't
already know?
645
00:40:34,120 --> 00:40:35,170
Yep.
646
00:40:36,780 --> 00:40:38,520
Something about you doesn't add up.
647
00:40:39,400 --> 00:40:40,450
Like what?
648
00:40:40,520 --> 00:40:47,419
Well, if you're so broke, how come
you're still driving a 50 grand
649
00:40:47,420 --> 00:40:48,470
plus car?
650
00:40:48,920 --> 00:40:52,380
Yeah, because I did a lease deal.
651
00:40:53,220 --> 00:40:54,900
I did a lease deal. I did a lease deal.
652
00:40:59,220 --> 00:41:03,280
And if I don't get into a tax order, I
mean...
653
00:41:03,900 --> 00:41:04,950
Two years.
654
00:41:06,440 --> 00:41:07,490
I'm home at house.
655
00:41:09,320 --> 00:41:10,370
All right.
656
00:41:14,520 --> 00:41:18,300
Good to talk to you, Jules.
657
00:41:19,300 --> 00:41:20,350
Yeah, you too.
658
00:41:21,000 --> 00:41:24,080
I'll, uh... Go see if she's home yet.
659
00:41:25,000 --> 00:41:26,050
Yeah, you too.
660
00:41:57,870 --> 00:41:59,610
These guys are a bit close together.
661
00:42:00,690 --> 00:42:01,740
That's it.
662
00:42:02,530 --> 00:42:05,830
Now his hair, his forehead's kind of
broad, ain't it?
663
00:42:06,870 --> 00:42:07,920
Yep.
664
00:42:08,410 --> 00:42:10,730
And lips, a bit thinner.
665
00:42:14,290 --> 00:42:15,340
Beautiful work, eh?
666
00:42:15,341 --> 00:42:16,709
Nice prints.
667
00:42:16,710 --> 00:42:17,760
Great.
668
00:42:18,150 --> 00:42:19,200
But they're on file.
669
00:42:20,310 --> 00:42:21,690
What? They must be on file.
670
00:42:23,061 --> 00:42:25,069
That's the guy.
671
00:42:25,070 --> 00:42:26,120
Looks like my dent.
672
00:42:27,069 --> 00:42:28,809
You sure his name's not Letterman?
673
00:42:28,810 --> 00:42:30,749
They're going to be their family,
surely.
674
00:42:30,750 --> 00:42:32,569
It would have helped if you got a name,
Cody.
675
00:42:32,570 --> 00:42:34,330
Well, I tried. He didn't get one.
676
00:42:34,570 --> 00:42:35,830
Or did he set up a meeting?
677
00:42:36,870 --> 00:42:37,920
No.
678
00:42:37,970 --> 00:42:39,050
Did he mention fires?
679
00:42:41,410 --> 00:42:42,460
Insurance?
680
00:42:44,270 --> 00:42:46,070
You spent too long undercover, Cody.
681
00:42:46,110 --> 00:42:48,700
You wouldn't know a real person if you
fell over one.
682
00:43:04,001 --> 00:43:11,349
Stella, what are you doing here? How did
you find... You're flashing a card all
683
00:43:11,350 --> 00:43:12,670
over that party, Mr Conrad.
684
00:43:13,730 --> 00:43:15,590
Yeah, but he shouldn't be here.
685
00:43:16,190 --> 00:43:17,240
I know that.
686
00:43:18,250 --> 00:43:19,300
I'm sorry.
687
00:43:20,590 --> 00:43:21,970
I'm glad you're here. Come in.
688
00:43:30,830 --> 00:43:35,310
Stella, I wanted... I just came because
I wanted to explain something.
689
00:43:37,060 --> 00:43:41,140
I didn't want it all to end again with
us screaming at each other like that.
690
00:43:41,880 --> 00:43:43,990
That's why I rang. Did you get my call?
Yeah.
691
00:43:44,260 --> 00:43:47,620
I just didn't want you to end up hating
me.
692
00:43:49,160 --> 00:43:50,760
I couldn't hate you, Cody.
693
00:43:59,420 --> 00:44:03,700
I'm going to be the phone.
694
00:44:18,760 --> 00:44:20,260
I thought we talked about this.
695
00:44:20,261 --> 00:44:22,339
What are you, my mother?
696
00:44:22,340 --> 00:44:24,450
Well, someone's got to make you see
sense.
697
00:44:24,540 --> 00:44:28,080
Look, Tone, I just need some time. It's
very important, OK?
698
00:44:28,081 --> 00:44:29,559
Yeah, right.
699
00:44:29,560 --> 00:44:32,990
I'll just sit here and freeze my butt
off if that's all right with you.
700
00:44:33,100 --> 00:44:34,680
All right, look, I owe you one.
701
00:44:35,100 --> 00:44:36,420
Yeah, I'll add it to my list.
702
00:44:47,120 --> 00:44:48,440
Well, maybe I should go, Mr.
703
00:44:48,660 --> 00:44:50,660
Conrad. Why don't you call me Julia?
704
00:44:51,720 --> 00:44:54,960
I only came over to straighten things
out.
705
00:44:57,500 --> 00:44:58,680
Let's just be friends.
706
00:44:59,460 --> 00:45:01,260
Why can't we be like that?
707
00:45:02,140 --> 00:45:04,080
Do you understand what I'm saying?
708
00:45:05,340 --> 00:45:07,320
We're hopeless together, you know that.
709
00:45:08,780 --> 00:45:09,840
You're hopeless.
710
00:45:13,060 --> 00:45:14,420
Julian, please.
711
00:45:40,620 --> 00:45:42,120
When did you get your hair cut?
712
00:45:42,840 --> 00:45:45,310
I don't know. I've had it like this for
about a year.
713
00:45:47,020 --> 00:45:48,180
I think I like it longer.
714
00:45:49,680 --> 00:45:51,480
That's partly the reason I got it cut.
715
00:45:52,940 --> 00:45:54,320
Why do women always do that?
716
00:45:55,140 --> 00:45:56,980
Men always like really long hair.
717
00:45:58,660 --> 00:46:03,920
Does old Maxie like it?
718
00:46:04,191 --> 00:46:06,239
Yes, he does.
719
00:46:06,240 --> 00:46:09,130
Well, he says he does. He's actually
quite sweet like that.
720
00:46:14,350 --> 00:46:15,400
Quite sweet.
721
00:46:17,710 --> 00:46:18,760
Stop that.
722
00:46:19,550 --> 00:46:21,110
So when did you get the tattoos?
723
00:46:21,650 --> 00:46:22,700
I don't know.
724
00:46:22,910 --> 00:46:23,960
Various times.
725
00:46:24,110 --> 00:46:25,160
Were any for women?
726
00:46:25,910 --> 00:46:28,260
Any man get the tattoo for a woman is a
dickhead.
727
00:46:28,850 --> 00:46:29,990
So what was their name?
728
00:46:32,370 --> 00:46:33,810
That's just love life anyway.
729
00:46:34,250 --> 00:46:35,990
They were pretty good at the moment.
730
00:46:36,210 --> 00:46:38,620
I met one of them the other day. What
was her name?
731
00:46:39,870 --> 00:46:41,090
Desney or Densley.
732
00:46:41,690 --> 00:46:42,740
Desiree.
733
00:46:43,980 --> 00:46:45,380
How could you? What?
734
00:46:45,760 --> 00:46:50,179
Oh, please, talk about hair. And that
phony accent. I couldn't believe it.
735
00:46:50,180 --> 00:46:51,780
is she? She's a brain surgeon.
736
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
She's as thick as a plate.
737
00:46:53,860 --> 00:46:57,180
She's incredibly bright, I thought.
738
00:46:58,100 --> 00:46:59,200
Yeah, I bet you did.
739
00:47:39,031 --> 00:47:45,819
I found your card in my pocket the next
morning. How about lunch? I think I
740
00:47:45,820 --> 00:47:47,779
might have a business proposition for
you.
741
00:47:47,780 --> 00:47:51,179
Let's make it at the salsa at one
tomorrow. If you can't make it, give me
742
00:47:51,180 --> 00:47:53,160
call. Otherwise, I'll see you there.
743
00:47:57,380 --> 00:48:01,940
This has got to be it. He's back.
744
00:48:02,280 --> 00:48:04,720
Same guy. Same guy calls himself Gavin
Warner.
745
00:48:04,960 --> 00:48:06,460
Meet him for lunch at the salsa.
746
00:48:06,680 --> 00:48:08,220
Nice. What time?
747
00:48:08,221 --> 00:48:09,419
One o 'clock.
748
00:48:09,420 --> 00:48:10,470
Got it.
749
00:48:24,410 --> 00:48:27,300
Cody. Hillary tells me you're
cooperating on the IA front.
750
00:48:29,250 --> 00:48:30,300
Cooperating.
751
00:48:30,430 --> 00:48:31,690
Well, her words, not mine.
752
00:48:32,410 --> 00:48:34,470
Oh, uh, well, yeah.
753
00:48:34,810 --> 00:48:36,630
I'm, you know, ready to cut the files.
754
00:48:38,530 --> 00:48:39,580
Whatever.
755
00:48:40,210 --> 00:48:42,130
So you didn't come to see me about that?
756
00:48:42,510 --> 00:48:43,560
No.
757
00:48:49,580 --> 00:48:52,780
Well, things have changed a bit over the
last couple of days.
758
00:48:54,680 --> 00:48:56,060
I'm seeing my ex -wife again.
759
00:48:57,120 --> 00:48:58,170
That's terrific.
760
00:48:59,500 --> 00:49:00,550
Yeah.
761
00:49:01,000 --> 00:49:03,230
So you two are getting back together
again?
762
00:49:04,260 --> 00:49:05,860
Well, it's a bit early to say.
763
00:49:07,640 --> 00:49:08,690
Then what?
764
00:49:12,020 --> 00:49:13,070
My life.
765
00:49:14,440 --> 00:49:16,300
You know, it's a bit all over the place.
766
00:49:17,580 --> 00:49:19,300
I need to get some control over it.
767
00:49:20,960 --> 00:49:25,900
Some, uh... Some stability.
768
00:49:27,200 --> 00:49:28,250
That's what I need.
769
00:49:28,480 --> 00:49:29,530
Stability.
770
00:49:30,120 --> 00:49:31,440
So what are you telling me?
771
00:49:39,000 --> 00:49:40,080
I want a desk job.
772
00:49:42,580 --> 00:49:46,840
I mean, not... You know, not now. I'm
not going to quit now, halfway through.
773
00:49:48,049 --> 00:49:49,099
When it's over.
774
00:49:51,590 --> 00:49:53,430
I'm sorry I wasn't expecting this.
775
00:49:55,790 --> 00:49:56,840
Neither was I.
776
00:50:00,090 --> 00:50:06,009
Yeah, well, um... I'll tell you what
I'll do. I'll, um... I'll give it some
777
00:50:06,010 --> 00:50:07,060
serious thought.
778
00:50:07,510 --> 00:50:10,030
And why don't you do the same?
779
00:50:11,870 --> 00:50:15,600
And then if you still feel the same way,
well, I'll see what I can do about it.
780
00:50:17,040 --> 00:50:18,090
Good enough?
781
00:51:13,460 --> 00:51:14,780
Didn't we say one o 'clock?
782
00:51:15,820 --> 00:51:17,320
I'd better come and pick you up.
783
00:51:18,060 --> 00:51:21,070
I've still got a few calls, mate. Maybe
I could meet you there.
784
00:51:22,180 --> 00:51:23,230
I don't know.
785
00:51:25,780 --> 00:51:27,400
What the hell? They can wait, too.
786
00:51:28,840 --> 00:51:29,890
Let's go.
787
00:51:29,891 --> 00:51:30,939
I've been
788
00:51:30,940 --> 00:51:38,119
thinking
789
00:51:38,120 --> 00:51:39,860
about what you said the other night.
790
00:51:40,180 --> 00:51:41,230
About women.
791
00:51:43,120 --> 00:51:45,140
Tell me, Julian, are you insured?
792
00:51:45,141 --> 00:51:47,979
Listen, what's going on? I thought we
were going to lunch.
793
00:51:47,980 --> 00:51:50,939
Aristotle Anathus never had a business
lunch in his life. Thought he could do
794
00:51:50,940 --> 00:51:51,990
more with his time.
795
00:51:52,460 --> 00:51:53,510
Is that right?
796
00:51:54,620 --> 00:51:55,880
Julian, are you insured?
797
00:51:56,220 --> 00:51:57,270
Am I?
798
00:51:57,400 --> 00:51:59,870
I have to borrow from the banks to pay
the premium.
799
00:52:00,480 --> 00:52:02,340
I had a friend who was in your position.
800
00:52:02,520 --> 00:52:03,720
A white goods middleman.
801
00:52:04,960 --> 00:52:06,010
He had a fire.
802
00:52:06,980 --> 00:52:10,050
He's now developing land on the Gold
Coast, making millions.
803
00:52:11,300 --> 00:52:12,750
Fire? I wish.
804
00:52:13,590 --> 00:52:15,270
Might just be able to arrange that.
805
00:52:15,550 --> 00:52:16,600
What do you mean?
806
00:52:17,650 --> 00:52:18,700
Tell me.
807
00:52:19,130 --> 00:52:21,050
What would a 100 % write -off bring you?
808
00:52:21,051 --> 00:52:22,849
I don't know.
809
00:52:22,850 --> 00:52:23,990
Talk to my accountant?
810
00:52:24,490 --> 00:52:25,540
Let me help.
811
00:52:26,250 --> 00:52:30,090
After paying off the bank, you'd be out
with a clear $350 ,000.
812
00:52:31,730 --> 00:52:32,830
Yeah? No.
813
00:52:48,859 --> 00:52:50,059
Grand. Job's guaranteed.
814
00:52:52,320 --> 00:52:53,370
How guaranteed?
815
00:52:54,220 --> 00:52:55,270
Just leave it to us.
816
00:52:57,260 --> 00:53:00,460
Well, what about an alibi? Do I need one
of them?
817
00:53:01,700 --> 00:53:02,750
That'd be wise.
818
00:53:02,751 --> 00:53:08,339
There's some gear in there, you know,
stuff I want to get out.
819
00:53:08,340 --> 00:53:09,660
Plenty of time to get it out.
820
00:53:18,440 --> 00:53:19,980
Think about it. Take your time.
821
00:53:19,981 --> 00:53:22,759
What do you reckon I've been thinking
about for the last six months? It's
822
00:53:22,760 --> 00:53:23,810
killing me.
823
00:53:28,760 --> 00:53:29,810
It's a deal.
824
00:53:31,060 --> 00:53:32,110
Burn the place.
825
00:53:33,320 --> 00:53:35,260
After all, no one's going to get hurt.
826
00:53:43,680 --> 00:53:45,940
What worries me is that they arrived
early.
827
00:53:46,700 --> 00:53:49,450
So? Who did you tell you were going to
be at the sofa?
828
00:53:49,950 --> 00:53:51,000
I told Mike.
829
00:53:52,850 --> 00:53:53,900
So what?
830
00:53:54,590 --> 00:53:56,150
Williams and Cooper were there.
831
00:53:56,350 --> 00:53:57,730
And they're both on the list.
832
00:53:57,731 --> 00:54:01,669
Yeah, so why is Mike copping it? I mean,
let's cut the bullshit. I'm telling you
833
00:54:01,670 --> 00:54:02,720
he's not involved.
834
00:54:02,850 --> 00:54:04,530
His name keeps cropping up, Katie.
835
00:54:04,531 --> 00:54:08,169
Yeah, his name keeps cropping up because
he's a senior officer.
836
00:54:08,170 --> 00:54:11,749
Which gives him more scope to choose
which fire he's working on. He's partly
837
00:54:11,750 --> 00:54:14,700
responsible for setting the whole thing
up. Give me a break.
838
00:54:19,180 --> 00:54:22,130
So did this Warner say when the torching
was taking place?
839
00:54:22,900 --> 00:54:24,160
We didn't go into details.
840
00:54:24,161 --> 00:54:26,879
What do you mean you didn't go into
details? All right, I'll set up another
841
00:54:26,880 --> 00:54:28,259
meeting. We'll get the whole thing
taped.
842
00:54:28,260 --> 00:54:30,370
What, and you think he's going to turn
up?
843
00:54:31,860 --> 00:54:32,910
Yeah.
844
00:54:41,740 --> 00:54:43,200
They knew to avoid the salsa.
845
00:54:43,460 --> 00:54:44,510
Yeah?
846
00:54:45,200 --> 00:54:46,250
Yeah, I wonder how.
847
00:54:46,880 --> 00:54:48,800
Probably read the restaurant reviews.
848
00:54:49,840 --> 00:54:50,890
I wonder how.
849
00:54:52,780 --> 00:54:53,830
A precaution.
850
00:54:53,831 --> 00:54:58,099
They put the victim under enough
pressure, they run the risk he's going
851
00:54:58,100 --> 00:54:59,150
and run to us.
852
00:54:59,780 --> 00:55:01,770
So you tell him one thing and do
another.
853
00:55:02,420 --> 00:55:04,160
I'm starting to admire the bastard.
854
00:55:05,460 --> 00:55:07,320
Just keep remembering what he's done.
855
00:55:09,320 --> 00:55:11,610
How's the girl? Is she going to pull
through?
856
00:55:11,760 --> 00:55:13,320
Still touch and go, they reckon.
857
00:55:14,940 --> 00:55:15,990
There you go.
858
00:55:17,600 --> 00:55:19,040
This time, no messing up, eh?
859
00:55:49,480 --> 00:55:53,030
I told you not to contact us unless it
was an emergency. What do you want?
860
00:55:53,520 --> 00:55:56,200
Well, I've been thinking about this.
861
00:55:56,440 --> 00:55:58,340
Look, this is real dangerous.
862
00:55:58,920 --> 00:55:59,970
I mean, the cops.
863
00:56:00,420 --> 00:56:01,920
We could all go to jail for this.
864
00:56:01,921 --> 00:56:03,719
You've only just thought of that?
865
00:56:03,720 --> 00:56:07,480
No. No, I've... No, I've thought about
it.
866
00:56:07,780 --> 00:56:09,980
And I just got carried away.
867
00:56:10,520 --> 00:56:11,980
So I'm cancelling it. It's off.
868
00:56:11,981 --> 00:56:13,939
Don't you worry about the police.
869
00:56:13,940 --> 00:56:16,560
Just leave them to us. No, no, don't.
I'm out.
870
00:56:17,640 --> 00:56:18,690
Here's another one.
871
00:56:18,870 --> 00:56:22,310
They all want the fire, but... Listen,
Jules.
872
00:56:23,530 --> 00:56:24,580
Go on.
873
00:56:24,890 --> 00:56:26,410
Relax. Pour yourself a drink.
874
00:56:26,710 --> 00:56:27,760
Put your feet up.
875
00:56:27,850 --> 00:56:28,900
Take a look at this.
876
00:56:31,710 --> 00:56:34,690
And if you want an alibi, be out of town
for the next ten days.
877
00:57:29,771 --> 00:57:32,549
Take your time. Think about it.
878
00:57:32,550 --> 00:57:36,400
What do you reckon I've been thinking
about for the last six months? Killing
879
00:57:38,510 --> 00:57:39,560
The deal.
880
00:57:40,350 --> 00:57:41,400
Burn the plane.
881
00:57:42,390 --> 00:57:45,270
After all, no one's going to get hurt,
are they?
882
00:57:47,550 --> 00:57:48,870
You're being blackmailed.
883
00:57:49,130 --> 00:57:50,570
They got you good, Mr Conrad.
884
00:57:51,930 --> 00:57:53,130
What a neat little setup.
885
00:57:53,131 --> 00:57:56,089
They would have thought they were that
good.
886
00:57:56,090 --> 00:57:57,530
So you said they were stupid?
887
00:58:14,700 --> 00:58:15,750
Well, that's it.
888
00:58:15,800 --> 00:58:20,419
Well, once they move in towards Cody's
place, we'll grab them and you'll get
889
00:58:20,420 --> 00:58:21,470
your bloke.
890
00:58:21,600 --> 00:58:23,340
We'll interview him first, Hilary.
891
00:58:23,360 --> 00:58:24,410
Mm, for sure.
892
00:58:25,040 --> 00:58:26,360
My bet is it won't be Cooper.
893
00:58:26,361 --> 00:58:27,439
Why not?
894
00:58:27,440 --> 00:58:29,120
I mean, look at him. He's flat broke.
895
00:58:29,121 --> 00:58:32,119
I mean, if he's been doing it, he's been
doing it for nothing.
896
00:58:32,120 --> 00:58:34,410
Plus, I don't think he's got the brains
for it.
897
00:58:34,840 --> 00:58:35,890
So has Williams.
898
00:58:36,960 --> 00:58:38,010
Oh, Mike.
899
00:58:41,380 --> 00:58:42,430
What do you think?
900
00:58:44,430 --> 00:58:47,920
And did you meet him again on June the
14th outside the Queen Victoria
901
00:58:48,070 --> 00:58:50,010
So? What was it about, Gary?
902
00:58:50,250 --> 00:58:54,349
He was on a list of suspects. I had a
discussion with him and then I ticked
903
00:58:54,350 --> 00:58:56,789
off the list. A discussion? Was this an
official interview?
904
00:58:56,790 --> 00:58:59,680
No. So he's one of your registered
informants then, is he?
905
00:59:00,130 --> 00:59:01,990
I'm not going to answer that question.
906
00:59:02,250 --> 00:59:06,100
If you want that sort of information,
you can go through the proper channels.
907
00:59:07,050 --> 00:59:11,610
What exactly is this? Are you making
allegations against me? Not at all.
908
00:59:11,730 --> 00:59:14,120
um... Let's call it an informal
interview.
909
00:59:14,840 --> 00:59:16,640
It's more like a fishing expedition.
910
00:59:16,641 --> 00:59:20,459
This might be an informal interview,
Williams, but we can very easily change
911
00:59:20,460 --> 00:59:21,980
that. Are you threatening me?
912
00:59:22,300 --> 00:59:23,350
Oh, it's very simple.
913
00:59:23,351 --> 00:59:27,019
You start telling me the truth or I'll
suspend you and start a formal
914
00:59:27,020 --> 00:59:28,070
investigation.
915
00:59:28,380 --> 00:59:31,980
Why don't you start by asking me exactly
what it is you want to know?
916
00:59:32,560 --> 00:59:33,880
And what do we want to know?
917
00:59:34,340 --> 00:59:38,340
Well, my guess is you think there's a
bent cop in arson, am I right? And? Oh,
918
00:59:38,341 --> 00:59:39,719
can't you give anything away?
919
00:59:39,720 --> 00:59:42,010
It's staring you right in the face. It's
not me.
920
00:59:44,300 --> 00:59:45,350
It's Mike Bennett.
921
00:59:46,380 --> 00:59:47,540
He's not what he seems.
922
01:00:48,360 --> 01:00:49,410
She was improving.
923
01:00:52,400 --> 01:00:54,420
Yeah, I thought so too for a while.
924
01:00:56,860 --> 01:00:57,910
I'm sorry.
925
01:00:59,720 --> 01:01:00,920
She didn't deserve that.
926
01:01:03,440 --> 01:01:07,040
I know you're a detective, but are you a
relative or something?
927
01:01:11,060 --> 01:01:16,660
No, I'm... just a detective.
928
01:01:56,110 --> 01:02:00,470
Came because, I don't know, you sounded
different on the phone.
929
01:02:00,790 --> 01:02:02,630
I just needed to talk, Dom.
930
01:02:02,631 --> 01:02:06,129
Well, couldn't you have waited? I mean,
I can't just drop everything. I've got
931
01:02:06,130 --> 01:02:07,510
another life, you know. Whoa.
932
01:02:07,730 --> 01:02:09,690
Just a few minutes, please.
933
01:02:29,130 --> 01:02:31,110
We had some great times together, still.
934
01:02:31,910 --> 01:02:32,960
Remember that?
935
01:02:35,570 --> 01:02:36,890
I don't know what happened.
936
01:02:37,590 --> 01:02:38,640
I don't know.
937
01:02:40,250 --> 01:02:42,600
I thought we were going to be together
forever.
938
01:02:43,290 --> 01:02:44,340
Cody. No way.
939
01:02:45,450 --> 01:02:46,500
No way, Adele.
940
01:02:47,190 --> 01:02:48,240
Let me finish.
941
01:02:50,710 --> 01:02:52,940
I've been doing a lot of thinking about
this.
942
01:02:53,730 --> 01:02:54,780
A lot.
943
01:02:58,410 --> 01:02:59,970
I'm not the same man you married.
944
01:03:00,810 --> 01:03:01,860
Not anymore.
945
01:03:03,950 --> 01:03:05,030
You're a little older.
946
01:03:06,170 --> 01:03:07,710
Stella, I'm serious.
947
01:03:09,650 --> 01:03:10,700
I talked to Campbell.
948
01:03:11,950 --> 01:03:14,690
I can change the way I work. I can
change the way I live.
949
01:03:16,630 --> 01:03:18,740
We've been through the hard part,
Stella.
950
01:03:19,370 --> 01:03:22,550
We had a past. We've got a future. Cody,
you shouldn't do this.
951
01:03:25,470 --> 01:03:27,670
When I saw you the other day, it was
like...
952
01:03:27,671 --> 01:03:31,529
Damn it, Cody, would you answer that
phone?
953
01:03:31,530 --> 01:03:32,580
No.
954
01:03:33,630 --> 01:03:34,680
We belong together.
955
01:03:36,850 --> 01:03:37,930
I can make it work.
956
01:03:40,130 --> 01:03:41,180
I know I can.
957
01:03:50,730 --> 01:03:51,780
Hello, Conrad.
958
01:03:54,210 --> 01:03:55,260
Yes, it is.
959
01:04:08,680 --> 01:04:09,940
Will you wait for me here?
960
01:04:09,941 --> 01:04:11,419
Changed man.
961
01:04:11,420 --> 01:04:12,470
One hour.
962
01:04:13,240 --> 01:04:14,640
I'll be back in one hour.
963
01:04:17,200 --> 01:04:18,250
Still.
964
01:04:19,600 --> 01:04:21,040
That's all I'm asking, still.
965
01:04:21,920 --> 01:04:22,970
Don't go.
966
01:04:30,020 --> 01:04:31,070
Please don't go.
967
01:04:41,980 --> 01:04:43,200
Okay. Hey!
968
01:04:43,780 --> 01:04:46,550
Hey! Hang on a second. I'm Julian
Conrad. This is my plate.
969
01:04:46,551 --> 01:04:49,839
What? Damn it. Yeah, he's okay, but you
probably lost the light on the side.
970
01:04:49,840 --> 01:04:50,890
What started it?
971
01:04:51,051 --> 01:04:52,939
I don't know yet.
972
01:04:52,940 --> 01:04:54,159
See that bloke over there?
973
01:04:54,160 --> 01:04:56,080
He'll probably ask you a few questions.
974
01:05:02,600 --> 01:05:05,480
What the hell happened? It's two days
early.
975
01:05:06,160 --> 01:05:07,210
Precaution.
976
01:05:07,720 --> 01:05:11,390
Sometimes they burn it early just in
case. The precautionary bugger they
977
01:05:11,500 --> 01:05:12,720
I'm sorry, Mr. Conrad.
978
01:05:12,721 --> 01:05:16,299
Nothing's not predictable business. Why
cut the crap? Will you just tell me
979
01:05:16,300 --> 01:05:17,350
what's going on?
980
01:05:20,660 --> 01:05:22,160
I went to the hospital tonight.
981
01:05:25,240 --> 01:05:26,380
She was doing all right.
982
01:05:28,560 --> 01:05:30,850
Even the doctors thought she'd pull
through.
983
01:05:41,480 --> 01:05:43,340
There's nothing they could do for you.
984
01:05:44,860 --> 01:05:45,910
Listen, Mike.
985
01:05:46,380 --> 01:05:47,980
It's not your fault. No, it's not.
986
01:05:52,500 --> 01:05:53,820
Something we need to check.
987
01:05:53,821 --> 01:05:56,999
You didn't have any explosives in there,
did you? What the hell would I want
988
01:05:57,000 --> 01:05:58,050
explosives for?
989
01:06:15,660 --> 01:06:16,710
Jump on in.
990
01:06:23,140 --> 01:06:24,460
Well, well, Mr Conrad.
991
01:06:24,920 --> 01:06:27,810
We've discovered something very
interesting about you.
992
01:06:31,301 --> 01:06:34,279
You guys are here pretty quick.
993
01:06:34,280 --> 01:06:36,570
Yeah, well, I came with a passcard,
didn't I?
994
01:06:38,500 --> 01:06:39,550
Where's Cody?
995
01:06:39,860 --> 01:06:41,970
Oh, he's with Mike. Where the hell is
Mike?
996
01:06:49,920 --> 01:06:54,739
Gavin, is there somewhere else we can
go? My girlfriend, you know, she doesn't
997
01:06:54,740 --> 01:06:56,000
know anything about this.
998
01:06:56,300 --> 01:06:58,620
I'd feel better if she didn't meet you
guys.
999
01:07:00,040 --> 01:07:01,480
Are you ashamed of us, Jules?
1000
01:07:02,040 --> 01:07:06,020
I'm not ashamed. It's just that, you
know, we're not exactly legal.
1001
01:07:20,430 --> 01:07:21,480
She's gone.
1002
01:07:21,830 --> 01:07:22,880
Oh.
1003
01:07:22,881 --> 01:07:23,989
What a pity.
1004
01:07:23,990 --> 01:07:26,700
Would you like a drink or a cup of
coffee or something?
1005
01:07:27,150 --> 01:07:28,200
No, thanks.
1006
01:07:28,290 --> 01:07:29,340
This won't take long.
1007
01:07:45,241 --> 01:07:49,349
I've got to tell you guys, you were
terrific.
1008
01:07:49,350 --> 01:07:50,400
It was a great job.
1009
01:07:50,670 --> 01:07:51,930
How did you know we did it?
1010
01:07:55,130 --> 01:07:56,180
Well, didn't you?
1011
01:07:58,550 --> 01:08:00,660
How did you go with the arson
detectives?
1012
01:08:00,661 --> 01:08:04,569
Well, it was just routine, you know. The
insurance company needed some kind of
1013
01:08:04,570 --> 01:08:05,620
report from them.
1014
01:08:05,621 --> 01:08:08,789
And it could be a while getting the
money, but I'll let you know.
1015
01:08:08,790 --> 01:08:09,840
No.
1016
01:08:10,490 --> 01:08:13,140
We got some information on you we
weren't expecting.
1017
01:08:14,050 --> 01:08:15,100
Sit down.
1018
01:08:16,520 --> 01:08:18,870
You haven't been 100 % truthful with us,
Jules.
1019
01:08:20,920 --> 01:08:22,180
I don't know what you mean.
1020
01:08:23,680 --> 01:08:28,020
I mean, you're not exactly who you say
you are.
1021
01:08:28,359 --> 01:08:29,919
A straight dealer in equipment.
1022
01:08:31,380 --> 01:08:32,430
Are you?
1023
01:08:44,880 --> 01:08:46,260
You're selling porn jewels.
1024
01:08:47,840 --> 01:08:51,540
Oh, that's it. No, well, you see, it's
not all porn.
1025
01:08:52,700 --> 01:08:53,750
Hey,
1026
01:08:54,000 --> 01:08:55,899
guys, you got me.
1027
01:08:56,151 --> 01:08:58,059
Naughty, naughty.
1028
01:08:58,060 --> 01:09:00,938
Well, you know, the way I figure it, if
an opportunity in this world comes
1029
01:09:00,939 --> 01:09:02,000
along... Absolutely.
1030
01:09:02,001 --> 01:09:05,259
Tell me, you notice anything unusual
lately?
1031
01:09:05,260 --> 01:09:06,400
Anyone following you?
1032
01:09:07,540 --> 01:09:09,399
No. No one's watching this place.
1033
01:09:09,700 --> 01:09:10,900
Your car's not followed.
1034
01:09:11,600 --> 01:09:12,980
Well, not that I've noticed.
1035
01:09:15,000 --> 01:09:16,320
What do you mean, the cops?
1036
01:09:16,399 --> 01:09:17,449
I don't know.
1037
01:09:18,700 --> 01:09:19,750
Okay.
1038
01:09:23,520 --> 01:09:24,570
All right.
1039
01:09:25,300 --> 01:09:31,040
By the way, this porn video side of
yours, your distribution, how healthy is
1040
01:09:31,399 --> 01:09:33,920
Oh, it's good. It's going all right.
1041
01:09:34,359 --> 01:09:37,549
Well, then you should have been doing a
lot better than you were.
1042
01:09:37,859 --> 01:09:39,539
You need some help with it, I think.
1043
01:09:40,620 --> 01:09:42,279
This is my core business.
1044
01:09:42,580 --> 01:09:43,630
Sorry, Mr Conrad.
1045
01:09:44,340 --> 01:09:45,390
Shouldn't tell lies.
1046
01:09:45,960 --> 01:09:48,180
From now on, you're working for me.
1047
01:10:27,050 --> 01:10:28,100
You all right?
1048
01:10:32,110 --> 01:10:33,160
Kids.
1049
01:10:34,550 --> 01:10:36,110
They're amazing, aren't they?
1050
01:10:38,130 --> 01:10:39,180
Yeah.
1051
01:10:39,670 --> 01:10:42,380
You stretch them, they just bounce back,
don't they?
1052
01:10:44,830 --> 01:10:45,880
You'll be okay.
1053
01:10:46,810 --> 01:10:47,950
It's gonna be all right.
1054
01:10:51,430 --> 01:10:52,930
What are you doing here, Cody?
1055
01:10:56,720 --> 01:10:59,250
I'm not ready, Cody. I've got a few
things to finish.
1056
01:11:02,340 --> 01:11:03,390
Too late for that.
1057
01:11:09,600 --> 01:11:14,960
I was going to move those street kids
out, but they burned it early.
1058
01:11:17,680 --> 01:11:19,600
It wasn't supposed to happen like that.
1059
01:11:32,240 --> 01:11:33,860
Didn't dig hard enough, you know.
1060
01:11:35,180 --> 01:11:36,230
Then they had me.
1061
01:11:38,580 --> 01:11:39,900
Couldn't get off the money.
1062
01:11:43,680 --> 01:11:46,620
It wasn't like I was tossing it around.
1063
01:11:49,840 --> 01:11:52,020
It was better schools for the kids.
1064
01:11:54,140 --> 01:11:55,190
Decent holiday.
1065
01:11:56,480 --> 01:11:57,920
Something extra now and then.
1066
01:12:04,590 --> 01:12:07,360
Ten years ago, I thought I was going to
be commissioner.
1067
01:12:09,270 --> 01:12:10,320
We've got to go, Mike.
1068
01:12:32,490 --> 01:12:34,780
Look out for Madeline, the girl's
forming me.
1069
01:12:35,270 --> 01:12:36,320
Yep.
1070
01:12:36,321 --> 01:12:39,769
She thought she was marrying a nice guy,
mate, but all I ever gave her was the
1071
01:12:39,770 --> 01:12:40,820
job.
1072
01:12:44,150 --> 01:12:46,860
You did the right thing, splitting up
with each other.
1073
01:12:47,410 --> 01:12:49,690
That, that is the dumbest thing I ever
heard.
1074
01:12:51,590 --> 01:12:52,640
I want a favour, mate.
1075
01:12:53,970 --> 01:12:55,020
It's important.
1076
01:12:55,150 --> 01:12:57,800
I'll never ask you for anything else in
my whole life.
1077
01:12:58,650 --> 01:13:00,330
Don't ask me to... Cody, I want Warner.
1078
01:13:02,300 --> 01:13:06,700
He's pissed all over me. For two years
he's been running my life. Jesus, Cody,
1079
01:13:06,820 --> 01:13:08,500
do you know how degrading that is?
1080
01:13:08,800 --> 01:13:14,039
I look at my wife and kids and I wonder
what they'd think if they knew I'd sold
1081
01:13:14,040 --> 01:13:15,090
them down the river.
1082
01:13:16,940 --> 01:13:19,380
I want one chance to put things right.
1083
01:13:21,920 --> 01:13:22,970
I can't do that.
1084
01:13:23,100 --> 01:13:24,720
Oh, come on, Cody, we're friends.
1085
01:13:24,880 --> 01:13:25,930
Sorry, Mike.
1086
01:13:51,820 --> 01:13:52,870
The best way.
1087
01:13:54,660 --> 01:13:56,890
Depends where you're looking from,
right?
1088
01:13:56,891 --> 01:13:59,819
You don't want to be looked for, do you?
1089
01:13:59,820 --> 01:14:00,870
Believe me.
1090
01:14:45,710 --> 01:14:46,760
You killed her.
1091
01:14:48,690 --> 01:14:50,310
Sorry, I'm not with you.
1092
01:14:51,990 --> 01:14:53,690
She was 15, Warner.
1093
01:14:56,690 --> 01:14:59,220
You want to put that down so we can talk
about this?
1094
01:14:59,430 --> 01:15:00,480
Get dressed.
1095
01:15:00,670 --> 01:15:01,870
Get your clothes on.
1096
01:15:22,470 --> 01:15:23,520
Well, you bet.
1097
01:15:23,770 --> 01:15:24,820
What are you doing?
1098
01:15:24,970 --> 01:15:26,130
Don't. Don't.
1099
01:15:27,361 --> 01:15:28,969
You
1100
01:15:28,970 --> 01:15:36,209
know
1101
01:15:36,210 --> 01:15:37,350
what it's like to burn?
1102
01:15:38,630 --> 01:15:40,310
What exactly is the point of this?
1103
01:15:40,810 --> 01:15:46,569
It's first -degree burns, like sunburn,
and second -degree burns when your skin
1104
01:15:46,570 --> 01:15:47,620
fries.
1105
01:15:48,210 --> 01:15:51,070
Then there's third -degree burns.
1106
01:15:52,750 --> 01:15:57,890
She had second and third degree burns to
40 % of her body.
1107
01:15:58,850 --> 01:16:00,190
Can you imagine that?
1108
01:16:01,990 --> 01:16:06,610
Look, Mike, if it's money you want...
It's not the money!
1109
01:16:06,870 --> 01:16:09,100
Can't you get that through your damn
skull?
1110
01:16:56,341 --> 01:17:02,249
Let's do what he's going to do. Just
keep your hands on the wheel.
1111
01:17:02,250 --> 01:17:04,590
What are you thinking? Just watch the
road.
1112
01:17:15,170 --> 01:17:17,570
Honan, we're in a bit of trouble.
1113
01:17:23,931 --> 01:17:28,779
Wouldn't be doing it if you followed
procedure, Cody.
1114
01:17:28,780 --> 01:17:31,299
Procedure? What happened? He had a gun.
How was I to know? I didn't take his
1115
01:17:31,300 --> 01:17:33,739
gun. You're supposed to take it off.
He's supposed to be a mate of mine. He
1116
01:17:33,740 --> 01:17:35,600
didn't expect me to stick it in my head.
1117
01:18:02,001 --> 01:18:04,089
No, you.
1118
01:18:04,090 --> 01:18:05,089
Yeah, the bank.
1119
01:18:05,090 --> 01:18:06,140
You got it.
1120
01:18:06,990 --> 01:18:08,040
Where are you?
1121
01:18:41,331 --> 01:18:47,119
Absolute rodent rosary. I'll put money
on finding water there.
1122
01:18:47,120 --> 01:18:48,440
Jesus, what are you doing?
1123
01:18:49,000 --> 01:18:51,290
Shut up and keep talking. You want me to
try it?
1124
01:20:24,740 --> 01:20:25,790
Three on one.
1125
01:20:26,600 --> 01:20:28,400
You're going to need a way out of here.
1126
01:20:29,140 --> 01:20:30,460
Only one of us gets out.
1127
01:21:04,360 --> 01:21:05,680
Think of what I'm thinking.
1128
01:21:05,860 --> 01:21:06,920
Your car won't pay.
1129
01:21:08,300 --> 01:21:10,160
Let's back down and come on the street.
1130
01:21:10,740 --> 01:21:13,330
Want me to drive? Time could, I can
drive if you like.
1131
01:21:18,400 --> 01:21:24,900
Get down there!
1132
01:21:25,120 --> 01:21:26,620
Get down on the roof of the car!
1133
01:21:26,621 --> 01:21:28,599
Face down there behind your back!
1134
01:21:28,600 --> 01:21:29,559
Get down there!
1135
01:21:29,560 --> 01:21:30,760
Right behind your back!
1136
01:21:33,630 --> 01:21:34,680
Honey?
1137
01:21:36,350 --> 01:21:37,400
Where's Warner?
1138
01:21:38,350 --> 01:21:39,400
Where's Warner?
1139
01:21:46,070 --> 01:21:47,120
Wait there, son.
1140
01:21:47,450 --> 01:21:48,500
I'll call you back.
1141
01:22:20,300 --> 01:22:24,459
You know, Bennett, in retrospect, I may
have made an error of judgment about
1142
01:22:24,460 --> 01:22:25,510
you.
1143
01:22:34,000 --> 01:22:35,840
Do you mind if I take this?
1144
01:22:36,280 --> 01:22:37,480
Mine seems to have a flat.
1145
01:23:30,160 --> 01:23:31,360
Have you done yourself?
1146
01:24:08,371 --> 01:24:10,439
Thanks, Jay.
1147
01:24:10,440 --> 01:24:12,920
Thanks for watching my back.
1148
01:24:13,360 --> 01:24:15,160
That's what I get paid for, isn't it?
1149
01:24:15,760 --> 01:24:16,810
Thanks anyway.
1150
01:24:17,000 --> 01:24:18,560
Flowers for Angie would be nice.
1151
01:24:27,940 --> 01:24:29,140
Here's Conrad evidence.
1152
01:24:29,260 --> 01:24:31,970
I thought I'd review them before they
were destroyed.
1153
01:24:34,000 --> 01:24:35,050
Customs.
1154
01:24:35,940 --> 01:24:38,170
You had to fill your cartons with
something.
1155
01:24:39,630 --> 01:24:41,070
How was I to know they'd open?
1156
01:24:41,950 --> 01:24:43,150
Could have told me first.
1157
01:24:43,570 --> 01:24:44,710
Thought I was a dead man.
1158
01:24:45,010 --> 01:24:47,360
Yeah, I would have liked to have seen
your face.
1159
01:25:26,120 --> 01:25:27,170
Got you some flowers.
1160
01:25:29,720 --> 01:25:31,160
Not sure what they're called.
1161
01:25:43,360 --> 01:25:45,020
I ate a whole lot of fruit, too.
1162
01:25:45,980 --> 01:25:47,780
Better said, nil by mouth, so I ate it.
1163
01:26:13,640 --> 01:26:15,729
I had
1164
01:26:15,730 --> 01:26:27,949
it
1165
01:26:27,950 --> 01:26:29,000
all worked out still.
1166
01:26:29,310 --> 01:26:31,150
Huh? Job? Everything.
1167
01:26:31,490 --> 01:26:32,990
We could start again. No, don't.
1168
01:26:35,590 --> 01:26:36,640
Why?
1169
01:26:40,230 --> 01:26:41,290
I do love him.
1170
01:26:42,210 --> 01:26:43,260
I know that now.
1171
01:26:47,770 --> 01:26:49,250
Say something, please.
1172
01:26:55,370 --> 01:26:58,090
Well, that's great, yeah. Well, that's
great, yeah.
1173
01:26:58,091 --> 01:27:00,089
That's the way it should be.
1174
01:27:00,090 --> 01:27:01,410
Be with the person you love.
1175
01:27:02,370 --> 01:27:03,630
I hope it works out for you.
1176
01:27:05,110 --> 01:27:06,250
Really? No.
1177
01:27:11,470 --> 01:27:15,140
We can still be friends. We can still
see each other. I don't think so, still.
1178
01:27:15,701 --> 01:27:17,799
I don't think so.
1179
01:27:17,800 --> 01:27:22,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
86119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.