Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,289 --> 00:00:58,379
Look.
2
00:00:58,380 --> 00:00:59,430
Hey.
3
00:01:01,860 --> 00:01:02,910
Hey, Pat.
4
00:01:03,900 --> 00:01:04,950
Look at that.
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,140
Hey. Nice to be on the beach with you.
6
00:01:07,780 --> 00:01:08,830
Hi, Pat. Look.
7
00:01:09,540 --> 00:01:10,860
Yeah, I've seen it, thanks.
8
00:01:10,940 --> 00:01:11,990
A million times.
9
00:01:12,760 --> 00:01:14,990
No, no, this is a new one. I've just had
it done.
10
00:01:15,260 --> 00:01:16,310
Ah, puking.
11
00:01:16,500 --> 00:01:18,120
Wait till he starts puking on you.
12
00:01:18,121 --> 00:01:19,199
Ah, don't mind.
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,280
He can do what he wants.
14
00:01:20,281 --> 00:01:22,879
Between the legs of two boys, you see.
15
00:01:22,880 --> 00:01:23,930
What do you think?
16
00:01:27,180 --> 00:01:28,720
No, it's a girl. Yeah?
17
00:01:29,080 --> 00:01:31,370
Definitely. She's got her mouth open
already.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,680
I see light, eh?
19
00:01:37,380 --> 00:01:40,420
I had a bit of a fright at the time,
mind.
20
00:01:40,421 --> 00:01:43,999
I said it wasn't moving enough, but then
we had the scan, everything was fine.
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,050
Everything's OK.
22
00:01:45,380 --> 00:01:46,430
Touch wood.
23
00:01:46,431 --> 00:01:50,319
All right, we're just having a rest, you
know, before the big push.
24
00:01:50,320 --> 00:01:51,760
Anyone else want to go and go?
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,250
Yeah, must be out of a squeeze coming
out, eh?
26
00:02:01,200 --> 00:02:02,460
Sorry. Blackburn, my ass!
27
00:02:02,640 --> 00:02:03,690
Yeah, yeah.
28
00:02:04,120 --> 00:02:06,590
Useless. It wasn't Blackburn, it was
Hartlepool.
29
00:02:06,840 --> 00:02:08,160
Schoolboy trial, as I said.
30
00:02:08,660 --> 00:02:09,710
Immediate.
31
00:02:09,759 --> 00:02:12,529
It's not like I made a big thing of it
or anything. Colin!
32
00:02:12,900 --> 00:02:13,950
Yeah,
33
00:02:14,300 --> 00:02:15,350
OK.
34
00:02:15,351 --> 00:02:18,479
No, but what I mean is, you know, if you
do want someone for the team... Yeah,
35
00:02:18,480 --> 00:02:21,219
well, we'll keep you in mind. Right
after Frieda and Gray.
36
00:02:21,220 --> 00:02:22,270
No, I'm serious.
37
00:02:22,271 --> 00:02:25,049
It's all leaping. But he's just playing
out of his skin at the moment. You might
38
00:02:25,050 --> 00:02:25,889
not get a look in.
39
00:02:25,890 --> 00:02:26,940
Oh, no.
40
00:02:29,450 --> 00:02:30,770
Katrina, what's wrong?
41
00:02:31,350 --> 00:02:32,400
Mark's here.
42
00:02:32,710 --> 00:02:34,270
Is he? Yeah, he just turned up.
43
00:02:35,170 --> 00:02:38,900
Well, what's wrong? Well, look, I had to
go out, haven't I, Auntie Nathan?
44
00:02:38,901 --> 00:02:40,529
Listen, can you hide the lager?
45
00:02:40,530 --> 00:02:43,129
Take it upstairs or something? I can't
take it upstairs now, not while he's
46
00:02:43,130 --> 00:02:44,029
here.
47
00:02:44,030 --> 00:02:46,500
Can you tell him to come back later or
something?
48
00:02:46,570 --> 00:02:47,620
OK.
49
00:02:47,830 --> 00:02:49,030
Hold on, no, you tell him.
50
00:02:49,890 --> 00:02:51,130
Mark. Colin.
51
00:03:03,740 --> 00:03:04,790
Hi, Mark.
52
00:03:05,240 --> 00:03:06,320
Bit keen, aren't you?
53
00:03:07,060 --> 00:03:08,380
We're not going till seven.
54
00:03:08,381 --> 00:03:09,299
What's up?
55
00:03:09,300 --> 00:03:10,259
Nothing much.
56
00:03:10,260 --> 00:03:11,340
Did you catch the bus?
57
00:03:11,580 --> 00:03:13,100
No. No, I walked.
58
00:03:13,480 --> 00:03:14,530
I just felt like it.
59
00:03:14,531 --> 00:03:17,299
Doesn't matter, does it? Well, no, it's
just she's got a doctor's appointment,
60
00:03:17,300 --> 00:03:18,350
see?
61
00:03:18,351 --> 00:03:21,859
It's all right. I'll just watch TV or
something.
62
00:03:21,860 --> 00:03:22,910
Mark.
63
00:03:23,260 --> 00:03:24,760
I'm not going to nick anything.
64
00:03:25,340 --> 00:03:26,390
I'm not saying that.
65
00:03:26,391 --> 00:03:27,539
I wouldn't.
66
00:03:27,540 --> 00:03:28,459
Not from you.
67
00:03:28,460 --> 00:03:29,540
Not from anyone, Mark.
68
00:03:29,541 --> 00:03:33,889
All right, I'm going to wait outside,
then. If you don't want me here, I'll
69
00:03:33,890 --> 00:03:34,940
Oh, Mark, I do.
70
00:03:35,110 --> 00:03:36,310
She's bothered, I'm not.
71
00:03:37,630 --> 00:03:39,310
Mark? Mark, are you still there?
72
00:03:39,870 --> 00:03:40,920
It's me again.
73
00:03:40,930 --> 00:03:42,970
Hiya. He's gone outside to talk.
74
00:03:42,971 --> 00:03:45,729
I'll do it now, though, and I'm back in
when I've finished.
75
00:03:45,730 --> 00:03:46,780
OK, thanks, love.
76
00:03:47,390 --> 00:03:48,440
I'll see you later.
77
00:03:48,770 --> 00:03:50,490
Trina, love you.
78
00:03:51,790 --> 00:03:52,840
Love you, too.
79
00:03:52,841 --> 00:03:57,189
I can't hold on to it much longer, Carl.
You're going to have to make a decision
80
00:03:57,190 --> 00:03:58,240
soon. I know.
81
00:03:58,241 --> 00:04:01,819
Look, if you don't want it, there's
plenty of others. I do. I've just got a
82
00:04:01,820 --> 00:04:02,870
particular moment.
83
00:04:02,871 --> 00:04:05,639
You mean you've got to ask your wife's
permission?
84
00:04:05,640 --> 00:04:06,690
How sad is that?
85
00:04:06,691 --> 00:04:10,599
Desperate. Well, no, it's my decision,
you know, but she's got to have a say.
86
00:04:10,600 --> 00:04:13,939
Yeah, if you're decorating or if you're
going to get a new Hoover, but not in
87
00:04:13,940 --> 00:04:15,080
what kind of car you get.
88
00:04:15,300 --> 00:04:16,519
Call that sacrosanct.
89
00:04:17,820 --> 00:04:19,959
A man's car defines who he is.
90
00:04:20,519 --> 00:04:23,120
This is your ultimate form of self
-expression.
91
00:04:24,400 --> 00:04:25,450
Absolutely.
92
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
Now, what do you want?
93
00:04:26,980 --> 00:04:28,030
This?
94
00:04:28,760 --> 00:04:29,810
All that.
95
00:04:29,811 --> 00:04:33,119
It's not a difficult decision, is it,
Kev?
96
00:04:33,120 --> 00:04:35,579
Asking why he wants to get rid of it all
of a sudden.
97
00:04:35,580 --> 00:04:36,840
Go on, get in that bad girl.
98
00:04:36,841 --> 00:04:38,439
Start her up.
99
00:04:38,440 --> 00:04:39,490
See how it feels.
100
00:04:48,500 --> 00:04:50,240
Feels like the back end's gone to me.
101
00:04:50,241 --> 00:04:53,639
Don't listen to him. What does he know?
He drives a van. He doesn't know
102
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
anything about style.
103
00:04:54,780 --> 00:04:55,830
Oh,
104
00:04:55,960 --> 00:04:57,700
listen to that. Sweet, eh?
105
00:04:58,580 --> 00:04:59,630
Yeah, sweet.
106
00:05:00,120 --> 00:05:03,790
When you want those twin calves to kick
in, just stamp on the accelerator.
107
00:05:03,960 --> 00:05:06,010
And tell Trina to hang on to her
knickers.
108
00:05:10,720 --> 00:05:15,640
Can I take her home with me tonight for
a test drive? See what she says.
109
00:05:16,580 --> 00:05:18,690
Ain't not as stupid as you thought, is
he?
110
00:05:33,710 --> 00:05:34,760
Yeah? Huh?
111
00:05:35,850 --> 00:05:36,900
What do you think?
112
00:05:36,950 --> 00:05:38,000
Did you buy it, then?
113
00:05:39,450 --> 00:05:41,500
Not yet, no. I just bought it for the
night.
114
00:05:42,030 --> 00:05:43,080
See how she handles.
115
00:05:43,450 --> 00:05:44,500
Right.
116
00:05:44,501 --> 00:05:47,169
I thought I could take it to all the
mums.
117
00:05:47,170 --> 00:05:49,400
Nothing else that'll save us on the cab
fare.
118
00:05:56,770 --> 00:05:57,820
What about the bike?
119
00:05:57,821 --> 00:05:58,889
That's OK.
120
00:05:58,890 --> 00:06:00,390
It's with one of my mates, Aide.
121
00:06:00,391 --> 00:06:03,389
You're still going to give it to me,
though, yeah? I promised you I didn't,
122
00:06:03,390 --> 00:06:05,590
I haven't told Mum yet, though, so
just... OK?
123
00:06:06,350 --> 00:06:09,810
Hey, we'll take her for a test drive
later, when I give you a lift home.
124
00:06:10,390 --> 00:06:11,440
See how fast she goes.
125
00:06:12,510 --> 00:06:14,190
I've had a tonne out of her already.
126
00:06:15,750 --> 00:06:16,800
You OK?
127
00:06:18,230 --> 00:06:19,280
Mark?
128
00:06:20,330 --> 00:06:22,250
Can I stay the night with you and Trina?
129
00:06:22,930 --> 00:06:24,190
What? Please, Colin.
130
00:06:29,650 --> 00:06:30,850
It ain't Colin.
131
00:06:31,210 --> 00:06:32,310
Just tell him no.
132
00:06:34,830 --> 00:06:35,910
He seems really upset.
133
00:06:36,410 --> 00:06:37,830
He's just trying it on.
134
00:06:38,490 --> 00:06:40,660
He does the same thing with me often
enough.
135
00:06:40,850 --> 00:06:43,010
He's got to learn to be more
independent.
136
00:06:43,570 --> 00:06:44,620
Exactly.
137
00:06:45,150 --> 00:06:46,200
What?
138
00:06:46,201 --> 00:06:49,709
Well, the council won't take him in if
they think we're willing to do it.
139
00:06:49,710 --> 00:06:50,790
And we're not, are we?
140
00:06:51,090 --> 00:06:52,830
Can't afford it more than anything.
141
00:06:54,970 --> 00:06:56,150
Not full -time, no.
142
00:06:56,550 --> 00:06:58,050
So don't pretend otherwise.
143
00:06:58,051 --> 00:07:01,609
It took him long enough to find this
place. He's got to stick out somewhere.
144
00:07:01,610 --> 00:07:03,210
And he does need full -time care.
145
00:07:03,211 --> 00:07:04,429
Are you all right in there, Mark?
146
00:07:04,430 --> 00:07:05,480
Do you need a hand?
147
00:07:05,570 --> 00:07:07,070
No, go away. I haven't finished.
148
00:07:08,311 --> 00:07:10,969
Something's upsetting him.
149
00:07:10,970 --> 00:07:12,890
He sure is concerned about my feelings.
150
00:07:13,150 --> 00:07:14,750
Look, I'm not buying that car.
151
00:07:15,050 --> 00:07:16,310
I borrowed it to show Mark.
152
00:07:17,110 --> 00:07:19,640
Doesn't help him in the long run,
though, does it?
153
00:07:20,090 --> 00:07:21,930
What? You keep doing this, Colin.
154
00:07:21,931 --> 00:07:24,709
Making him want things he could never
have.
155
00:07:24,710 --> 00:07:27,590
No, I don't. Look, we're meant to be
celebrating here.
156
00:07:28,940 --> 00:07:32,550
Please, don't let me get any more
stressed. We've had enough scares as it
157
00:07:32,800 --> 00:07:34,480
Yeah, you're right.
158
00:07:36,400 --> 00:07:37,450
Sorry, love.
159
00:07:38,480 --> 00:07:40,700
Sorry. Ready? Somebody get the door.
160
00:07:40,960 --> 00:07:42,010
I'll do it.
161
00:07:47,000 --> 00:07:49,400
Oh, Mark, that's lovely.
162
00:07:49,760 --> 00:07:50,810
Well done.
163
00:07:51,300 --> 00:07:52,440
Happy birthday to me.
164
00:07:52,800 --> 00:07:54,000
Thank you. Yeah.
165
00:07:54,820 --> 00:07:55,870
Happy birthday, Mum.
166
00:07:57,920 --> 00:07:59,660
Thought we would go to the pub later.
167
00:07:59,780 --> 00:08:00,860
Miss you and me, yeah?
168
00:08:03,520 --> 00:08:05,040
Not allowed to drink, am I?
169
00:08:05,340 --> 00:08:06,390
You could have a Coke.
170
00:08:11,580 --> 00:08:13,020
Here. Uncle Mark.
171
00:08:13,840 --> 00:08:14,980
Say hello to your niece.
172
00:08:14,981 --> 00:08:18,419
He knows she's a girl because she's got
her mouth open already.
173
00:08:18,420 --> 00:08:19,470
Look.
174
00:08:22,100 --> 00:08:23,720
Happened to the one I bought you?
175
00:08:23,800 --> 00:08:25,720
You haven't lost it already, have you?
176
00:08:27,120 --> 00:08:29,470
Yeah, that's right. Lose everything,
don't I?
177
00:08:29,820 --> 00:08:30,870
See?
178
00:08:32,679 --> 00:08:33,999
Mark, Mark, what's wrong?
179
00:08:34,080 --> 00:08:35,130
What's going on?
180
00:08:35,460 --> 00:08:36,660
Not girl trouble, is it?
181
00:08:37,500 --> 00:08:38,550
No.
182
00:08:38,551 --> 00:08:43,139
Losing your job? You'll get another one.
You can go back to the supermarket.
183
00:08:43,140 --> 00:08:43,959
It's boring.
184
00:08:43,960 --> 00:08:45,010
My job's boring.
185
00:08:45,140 --> 00:08:46,340
Do something else, then.
186
00:08:51,440 --> 00:08:52,760
You've been bullied again.
187
00:08:54,240 --> 00:08:55,290
Are you? No.
188
00:08:55,291 --> 00:08:57,839
Because if it's that... It isn't, all
right. It's not that.
189
00:08:57,840 --> 00:08:58,890
Then what is it?
190
00:08:59,640 --> 00:09:03,130
Why do you want to stay over at our
place? Why don't you want to go back?
191
00:09:03,880 --> 00:09:04,930
Because it's shit.
192
00:09:04,931 --> 00:09:07,199
You're not going to solve things by
running away.
193
00:09:07,200 --> 00:09:09,550
You've got to face up to it. Got any
more change?
194
00:09:10,911 --> 00:09:12,939
Depends.
195
00:09:12,940 --> 00:09:13,990
Maybe.
196
00:09:15,620 --> 00:09:16,700
Might as well go, then.
197
00:09:36,720 --> 00:09:38,540
I can come in with you if you want.
198
00:09:39,400 --> 00:09:40,450
What for?
199
00:09:41,300 --> 00:09:42,380
Make sure you're okay.
200
00:09:43,040 --> 00:09:44,090
Why wouldn't I be?
201
00:09:44,680 --> 00:09:46,120
Mark, I'm only trying to help.
202
00:09:46,440 --> 00:09:47,580
I've got ears, you know.
203
00:09:47,581 --> 00:09:50,559
Just because I can't read doesn't mean
I'm deaf as well as stupid.
204
00:09:50,560 --> 00:09:52,320
What? I'm not your problem, am I?
205
00:09:52,321 --> 00:09:55,099
We're not full -time anyway. You don't
want to help me. You just want the
206
00:09:55,100 --> 00:09:56,150
council to do it.
207
00:09:56,200 --> 00:09:57,380
Mark, that's not true.
208
00:09:57,381 --> 00:09:58,919
Thanks for the lift, Colin.
209
00:09:58,920 --> 00:10:00,540
Shame Trina won't let you keep it.
210
00:10:00,620 --> 00:10:03,940
Mark. Sod off, all right? Just sod off.
Just relax, okay? Calm down.
211
00:10:03,941 --> 00:10:07,739
I know it must have sounded, but it's
not like that.
212
00:10:07,740 --> 00:10:08,790
Of course it isn't.
213
00:10:09,360 --> 00:10:12,500
I can't do anything if you won't talk to
me. Tell me what's wrong.
214
00:10:12,501 --> 00:10:15,119
You're full of shit, Cole. That's what's
wrong.
215
00:10:15,120 --> 00:10:16,170
Happy now?
216
00:10:28,051 --> 00:10:29,979
Holy cow.
217
00:10:29,980 --> 00:10:31,030
Hiya.
218
00:10:31,060 --> 00:10:32,380
Well, what's the verdict?
219
00:10:32,790 --> 00:10:35,500
Are you a pussy -whipped weakling or a
man of his word?
220
00:10:37,350 --> 00:10:38,430
Oh, you're joking.
221
00:10:39,970 --> 00:10:41,770
Look, I can drop the price if you want.
222
00:10:42,270 --> 00:10:44,450
No, it's OK. I need a family car,
really.
223
00:10:47,850 --> 00:10:50,080
It'll be all right, Trina, whatever you
say.
224
00:11:03,150 --> 00:11:04,200
Tim Woodbridge.
225
00:11:04,201 --> 00:11:05,729
Yeah, hi.
226
00:11:05,730 --> 00:11:07,069
It's Colin Wilkes, are you?
227
00:11:07,070 --> 00:11:07,889
Mark's brother.
228
00:11:07,890 --> 00:11:08,940
Oh, yeah.
229
00:11:09,130 --> 00:11:10,930
I wonder if I could meet you for a chat.
230
00:11:14,850 --> 00:11:19,489
Yeah. Yeah, well... You'll have to be
quick, I'm afraid. I've got a custody
231
00:11:19,490 --> 00:11:20,690
brought forward for two.
232
00:11:21,070 --> 00:11:22,120
About Mark?
233
00:11:22,310 --> 00:11:23,950
Yeah. What specifically?
234
00:11:24,930 --> 00:11:26,850
Well, I don't know, that's just it.
235
00:11:26,851 --> 00:11:29,989
He's really upset over something, but he
won't tell me what it is.
236
00:11:29,990 --> 00:11:31,670
Well, he lost his job or something.
237
00:11:31,880 --> 00:11:33,080
Well, that was weeks ago.
238
00:11:34,680 --> 00:11:36,420
Of course you'll work. Tim speaking.
239
00:11:37,320 --> 00:11:38,370
Um,
240
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
can you tell her I've left?
241
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
Yeah, yeah, all right.
242
00:11:41,860 --> 00:11:42,910
Diane?
243
00:11:43,940 --> 00:11:45,220
Mandy Hall, line two.
244
00:11:45,740 --> 00:11:46,790
Lee?
245
00:11:47,560 --> 00:11:48,610
Thanks.
246
00:11:48,611 --> 00:11:50,199
Sorry, what were you saying?
247
00:11:50,200 --> 00:11:54,140
Well, is, um, anyone giving him a hard
time? Someone he's complained about,
248
00:11:54,141 --> 00:11:56,699
or...? It's rather people he hasn't
complained about.
249
00:11:56,700 --> 00:11:57,750
It's a shorter list.
250
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
Um, can we walk?
251
00:12:04,080 --> 00:12:07,030
Look, I've been ill for a while. I'm
still trying to catch up.
252
00:12:07,031 --> 00:12:10,179
There's nothing I can remember, but to
be honest, I'll need to check my case
253
00:12:10,180 --> 00:12:12,650
notes. Can I get back to you later in
the week? Sure.
254
00:12:13,180 --> 00:12:14,320
So what about your mam?
255
00:12:14,321 --> 00:12:16,859
She goes to all those review meetings.
She said anything?
256
00:12:16,860 --> 00:12:18,400
No, I... Oh, well, check with her.
257
00:12:18,401 --> 00:12:22,659
I've missed the last few, so she's
probably a lot more up -to -date than I
258
00:12:22,660 --> 00:12:24,100
I've really got to rush. Sorry.
259
00:12:34,661 --> 00:12:36,569
Call her tomorrow.
260
00:12:36,570 --> 00:12:38,010
I want to speak to her tonight.
261
00:12:38,011 --> 00:12:40,869
I might have a hard time. I can't just
wait till it's convenient for everyone,
262
00:12:40,870 --> 00:12:43,520
can I? Yeah, bite my head. I've got a
lot of things to do.
263
00:12:53,230 --> 00:12:58,590
Sorry to bother you.
264
00:12:59,050 --> 00:13:00,190
I'm Shane, aren't you?
265
00:13:00,930 --> 00:13:02,310
Denise Will, it's me, ma 'am.
266
00:13:16,359 --> 00:13:17,409
Hi,
267
00:13:18,020 --> 00:13:19,070
Madge.
268
00:13:19,160 --> 00:13:20,300
Madge, is me mum there?
269
00:13:20,301 --> 00:13:21,919
Hi, thanks.
270
00:13:21,920 --> 00:13:22,970
See ya.
271
00:13:32,060 --> 00:13:33,620
don't do it you want your own car
272
00:14:07,440 --> 00:14:08,490
Oh, yeah.
273
00:14:08,660 --> 00:14:09,710
Sorry it's so late.
274
00:14:11,340 --> 00:14:12,390
No problem.
275
00:14:12,500 --> 00:14:14,660
I need to see my brother.
276
00:14:15,120 --> 00:14:16,170
Mark will.
277
00:14:17,920 --> 00:14:18,970
Are you Colin?
278
00:14:19,220 --> 00:14:20,270
Yeah.
279
00:14:21,260 --> 00:14:23,000
Lewis. Hi. Nice to meet you.
280
00:14:23,971 --> 00:14:26,019
Mark's not here.
281
00:14:26,020 --> 00:14:27,759
He's gone out with a couple of the
others.
282
00:14:27,760 --> 00:14:30,950
I told them 11, so of course they're
late. Prove how hard they are.
283
00:14:32,380 --> 00:14:35,210
Wait in the office if you like. We'll
make you some coffee.
284
00:14:39,530 --> 00:14:40,580
Talks about you a lot.
285
00:14:41,130 --> 00:14:43,240
Said you was getting some flash new
motor.
286
00:14:44,290 --> 00:14:45,340
That's right, yeah.
287
00:14:46,470 --> 00:14:47,610
Skip on Wales myself.
288
00:14:49,210 --> 00:14:52,700
Still, if you're in it for the money,
you don't become a nurse, right?
289
00:14:54,470 --> 00:14:55,670
Sure you don't want one?
290
00:14:55,810 --> 00:14:56,860
No, thanks.
291
00:14:57,450 --> 00:14:58,500
All right.
292
00:14:59,530 --> 00:15:01,210
One of the perks of a mouth shifter.
293
00:15:02,390 --> 00:15:03,440
Brazilian blue.
294
00:15:04,470 --> 00:15:05,670
Best coffee in the world.
295
00:15:10,570 --> 00:15:12,310
So, what do you want to see Mark for?
296
00:15:12,770 --> 00:15:14,390
There's nothing wrong with that.
297
00:15:14,570 --> 00:15:19,030
Well, I don't know exactly. I thought
maybe you could tell me.
298
00:15:20,350 --> 00:15:21,400
How do you mean?
299
00:15:23,410 --> 00:15:25,030
I think he's being bullied again.
300
00:15:25,930 --> 00:15:26,980
Right.
301
00:15:35,230 --> 00:15:37,210
Has he mentioned anyone in particular?
302
00:15:38,250 --> 00:15:39,770
Because, to be honest...
303
00:15:40,350 --> 00:15:42,280
Mark's the one we have to keep an eye
on.
304
00:15:42,281 --> 00:15:46,709
If he doesn't take his medication, or if
he starts drinking, he can get pretty
305
00:15:46,710 --> 00:15:47,760
aggressive himself.
306
00:15:49,170 --> 00:15:50,220
Then what happens?
307
00:15:51,010 --> 00:15:52,150
How do you handle that?
308
00:15:53,050 --> 00:15:58,169
Well... We try to bribe him at first,
then it's the lag iron on a rack with a
309
00:15:58,170 --> 00:15:59,220
whipping, you know.
310
00:16:02,470 --> 00:16:03,610
You've got his lighter.
311
00:16:05,390 --> 00:16:06,890
What? That lighter.
312
00:16:07,550 --> 00:16:08,600
It's Mark's.
313
00:16:09,290 --> 00:16:11,430
I know, because I gave it to him.
314
00:16:12,210 --> 00:16:13,260
You did?
315
00:16:13,261 --> 00:16:19,629
No, of course, yeah, of course it is.
You're right, yeah. No, I confiscated it
316
00:16:19,630 --> 00:16:23,370
from him. He was using it to burn things
in his room.
317
00:16:24,770 --> 00:16:26,450
I must have just picked it up. Sorry.
318
00:16:32,090 --> 00:16:33,250
He doesn't burn things.
319
00:16:34,430 --> 00:16:35,480
What?
320
00:16:35,570 --> 00:16:36,620
Mark.
321
00:16:37,130 --> 00:16:38,180
He's scared of fire.
322
00:16:38,890 --> 00:16:42,709
He cuts himself when he gets upset. He
doesn't burn things. He wouldn't. He
323
00:16:42,710 --> 00:16:43,760
would. I've seen it.
324
00:16:44,550 --> 00:16:45,600
No, you haven't.
325
00:16:52,450 --> 00:16:53,850
Are you calling me a liar?
326
00:16:54,110 --> 00:16:55,160
No.
327
00:16:56,610 --> 00:16:59,500
Just asking what you're doing with my
brother's lighter.
328
00:17:17,770 --> 00:17:18,820
shit out of me.
329
00:17:21,430 --> 00:17:22,480
And here you are.
330
00:17:24,770 --> 00:17:26,450
I haven't come here to do anything.
331
00:17:27,310 --> 00:17:28,910
I don't want to fight. No?
332
00:17:29,950 --> 00:17:31,170
I just want you to stop.
333
00:17:32,190 --> 00:17:33,350
Okay, I'll stop.
334
00:17:34,450 --> 00:17:35,500
Go on then, see ya.
335
00:17:40,830 --> 00:17:42,810
You're shitting yourself, aren't you?
336
00:17:45,010 --> 00:17:46,250
You think you're so it.
337
00:17:47,990 --> 00:17:50,220
All you've done is made things worse for
him.
338
00:17:50,230 --> 00:17:54,090
I'll report you.
339
00:17:56,250 --> 00:18:01,010
What else have I done to him?
340
00:18:04,870 --> 00:18:06,490
You don't actually know, do you?
341
00:18:06,890 --> 00:18:08,910
You don't know.
342
00:18:11,690 --> 00:18:12,890
Shall I show you, Colin?
343
00:18:15,470 --> 00:18:16,520
I'm going to go now.
344
00:18:16,630 --> 00:18:17,680
I don't think so.
345
00:18:18,831 --> 00:18:23,919
You're not going anywhere. You're not
going anywhere.
346
00:18:23,920 --> 00:18:25,340
You're not going anywhere.
347
00:18:55,240 --> 00:18:56,290
You little bastard!
348
00:21:10,120 --> 00:21:11,170
What time is it?
349
00:21:16,140 --> 00:21:17,190
It's half eleven.
350
00:21:19,580 --> 00:21:20,630
Go to sleep, love.
351
00:21:23,500 --> 00:21:24,560
Are you okay?
352
00:22:00,360 --> 00:22:01,410
Who is it?
353
00:22:02,400 --> 00:22:03,450
Sorry, love.
354
00:22:04,440 --> 00:22:05,490
I'll get it.
355
00:22:11,180 --> 00:22:12,230
Alan, what?
356
00:22:13,920 --> 00:22:14,970
Yeah, that's right.
357
00:22:15,660 --> 00:22:18,560
DS Hughes, DC Morgan, Green ACID.
358
00:22:18,561 --> 00:22:20,519
We're looking for your brother, Mark.
359
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
He's absconded from the home.
360
00:22:22,040 --> 00:22:25,760
There's been a serious assault on a
member of staff at Mark's home.
361
00:22:26,260 --> 00:22:27,320
A Lewis Gibbons.
362
00:22:28,260 --> 00:22:29,310
What, you...
363
00:22:29,311 --> 00:22:30,899
You think Mac's responsible?
364
00:22:30,900 --> 00:22:34,099
We don't think anything at the moment.
Well, why do you want to see him?
365
00:22:34,100 --> 00:22:36,800
Mr Woods, did he say it was Mac that
attacked him?
366
00:22:37,720 --> 00:22:38,770
Well, did he?
367
00:22:39,000 --> 00:22:43,239
Well, unfortunately, Mr Gibbons is
unable to help us at the moment as he's
368
00:22:43,240 --> 00:22:44,800
undergoing emergency surgery.
369
00:22:44,860 --> 00:22:46,540
Oh, Jesus, what did he do to him?
370
00:22:47,540 --> 00:22:48,590
It wasn't him.
371
00:22:49,900 --> 00:22:51,780
But, well, it wasn't. He wouldn't.
372
00:22:52,640 --> 00:22:53,690
Mac's not like that.
373
00:22:54,740 --> 00:22:55,790
He's not.
374
00:22:56,480 --> 00:22:57,530
Look, it's late.
375
00:22:57,531 --> 00:23:00,619
If you'd rather we can come back
tomorrow and take a statement from you
376
00:23:00,620 --> 00:23:01,670
No, no's fine.
377
00:23:02,080 --> 00:23:04,340
I want to know what happened.
378
00:23:06,120 --> 00:23:07,560
Why don't you go to bed, love?
379
00:23:08,300 --> 00:23:09,350
No, I want to stay.
380
00:23:10,140 --> 00:23:11,190
Really.
381
00:23:12,220 --> 00:23:13,270
We want to help.
382
00:23:13,271 --> 00:23:17,919
Can I just say, all we want to do is to
talk to Mark in connection with this
383
00:23:17,920 --> 00:23:20,750
incident. We spoke to his social worker,
Tim Woodbridge.
384
00:23:22,340 --> 00:23:23,900
So we're aware of his problems.
385
00:23:23,901 --> 00:23:28,449
It's his safety and well -being we're
concerned about as much as anything
386
00:23:28,450 --> 00:23:29,500
Do you understand?
387
00:23:30,090 --> 00:23:31,730
Yeah. Thank you.
388
00:23:32,430 --> 00:23:34,480
Now, when was the last time you saw
Mark?
389
00:23:35,490 --> 00:23:39,870
Er, yesterday we took him over for my
mum's birthday.
390
00:23:40,930 --> 00:23:42,150
And how did it seem?
391
00:23:42,650 --> 00:23:43,700
Er, it was fine.
392
00:23:43,870 --> 00:23:45,610
Well, he was upset about something.
393
00:23:46,070 --> 00:23:48,840
He didn't want to go back, said he
wanted to stay with us.
394
00:23:49,030 --> 00:23:50,730
Yeah, he often says that.
395
00:23:51,050 --> 00:23:53,550
Where his family gets lonely.
396
00:23:53,551 --> 00:23:56,579
Are you aware of any incidents at the
home lately?
397
00:23:56,580 --> 00:23:58,679
Has he ever mentioned any problems with
Lewis?
398
00:23:58,680 --> 00:23:59,730
No, never.
399
00:23:59,800 --> 00:24:01,100
He does bottle things up.
400
00:24:01,101 --> 00:24:03,739
Yeah, but he would have told me, though.
401
00:24:03,740 --> 00:24:06,150
But he didn't, did he? He wouldn't tell
any of us.
402
00:24:06,151 --> 00:24:10,259
You couldn't have told him more if you'd
tried.
403
00:24:10,260 --> 00:24:11,400
I've told him the truth.
404
00:24:11,401 --> 00:24:12,519
Oh, right.
405
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
You sounded ridiculous.
406
00:24:13,721 --> 00:24:16,459
It's so obvious you were trying to
protect him.
407
00:24:16,460 --> 00:24:18,510
He didn't do it. He's been violent
before.
408
00:24:18,840 --> 00:24:21,130
Well, he didn't do this. Oh, no, he just
thinks.
409
00:24:21,160 --> 00:24:22,840
He wouldn't hit anyone, would he?
410
00:24:23,340 --> 00:24:24,540
It's to borrow my mother.
411
00:24:26,340 --> 00:24:27,390
You what?
412
00:24:32,000 --> 00:24:33,620
She'll deny it, but he had this up.
413
00:24:34,120 --> 00:24:35,170
She told me.
414
00:24:36,320 --> 00:24:38,380
No. That's why she won't take him in.
415
00:24:38,381 --> 00:24:42,559
That's why I don't want him round here.
I get scared when he's around.
416
00:24:42,560 --> 00:24:43,610
He wouldn't hurt you.
417
00:24:43,920 --> 00:24:44,970
You don't know that.
418
00:24:45,400 --> 00:24:47,140
And nor does Mark, that's the point.
419
00:24:47,141 --> 00:24:51,079
I mean, one minute he's fine, and next
thing you just flip, like tonight with
420
00:24:51,080 --> 00:24:52,130
this Lewis.
421
00:24:52,200 --> 00:24:53,280
He didn't do it.
422
00:24:57,000 --> 00:24:58,050
Trina.
423
00:25:00,480 --> 00:25:04,300
He didn't. It wasn't him.
424
00:25:05,520 --> 00:25:09,879
Shift yourself back, boy. Let's see them
cheeks wobble. Do you have to talk to
425
00:25:09,880 --> 00:25:10,639
me like that?
426
00:25:10,640 --> 00:25:12,200
You're not supposed to, at all.
427
00:25:12,560 --> 00:25:14,550
I work just as hard with a bit of
respect.
428
00:25:15,060 --> 00:25:18,460
Stop it, will you?
429
00:25:19,380 --> 00:25:20,430
Fed up with it.
430
00:25:39,370 --> 00:25:43,109
He said he wanted to see you. I told him
he couldn't, but, well, he went a bit
431
00:25:43,110 --> 00:25:44,160
funny.
432
00:25:44,430 --> 00:25:45,480
Are you all right?
433
00:25:46,550 --> 00:25:47,850
Fine. Thanks, Chris.
434
00:25:51,110 --> 00:25:52,160
Mark?
435
00:25:52,230 --> 00:25:53,280
I didn't do anything.
436
00:25:53,750 --> 00:25:54,800
I know.
437
00:25:54,801 --> 00:25:57,049
I didn't call. I didn't touch him, I
swear.
438
00:25:57,050 --> 00:25:58,730
I know. I know. It's all right.
439
00:25:59,010 --> 00:26:01,720
Colin, Pat's coming. Can you take him
somewhere else?
440
00:26:02,590 --> 00:26:04,450
No, it's OK. I need to talk to her.
441
00:26:06,350 --> 00:26:07,400
Can you...
442
00:26:07,820 --> 00:26:08,870
You want the police?
443
00:26:08,940 --> 00:26:12,260
No. Okay, trust me. I'm not going there.
I haven't done anything.
444
00:26:12,500 --> 00:26:14,730
That's why we need to do this. Clear
things up.
445
00:26:14,840 --> 00:26:16,220
Can you ask for DS Hughes? No.
446
00:26:16,600 --> 00:26:18,180
Mark, I know what I'm doing.
447
00:26:18,900 --> 00:26:19,950
Trust me.
448
00:26:20,280 --> 00:26:21,960
I won't let anything happen to you.
449
00:26:22,600 --> 00:26:23,920
You didn't do it. I know that.
450
00:26:25,060 --> 00:26:26,960
You believe me? Of course I do.
451
00:26:27,760 --> 00:26:29,200
I'll get you out of this, Mark.
452
00:26:29,220 --> 00:26:30,270
I promise I will.
453
00:26:33,190 --> 00:26:39,719
Mark's problems mean he'll need an
appropriate adult with him during the
454
00:26:39,720 --> 00:26:41,100
interview. I'm really sorry.
455
00:26:41,500 --> 00:26:42,550
It's OK.
456
00:26:42,820 --> 00:26:46,560
I'll make up for lost time this evening.
It's just he needs me.
457
00:26:47,060 --> 00:26:48,110
Colin, relax.
458
00:26:48,140 --> 00:26:49,520
Of course you can go with him.
459
00:26:49,521 --> 00:26:51,859
If you think that's the best course of
action.
460
00:26:51,860 --> 00:26:54,630
It would be helpful, yes. What about his
social worker?
461
00:26:54,631 --> 00:26:58,539
Well, he'll assess Mark's condition
beforehand, but given Mark's preference
462
00:26:58,540 --> 00:27:01,670
his brother to be with him, it would
minimise any undue stress.
463
00:27:01,720 --> 00:27:04,940
He's pretty scared. Well, you would be,
wouldn't you?
464
00:27:06,380 --> 00:27:09,570
Grace, we're going to need an agency
worker for this afternoon.
465
00:27:10,020 --> 00:27:12,500
You take as long as you like.
466
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
Did you drink any alcohol?
467
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
He doesn't drink, Steve.
468
00:27:42,601 --> 00:27:43,459
Mr Wilkes.
469
00:27:43,460 --> 00:27:45,659
He's not allowed because of his
medication.
470
00:27:45,660 --> 00:27:47,100
You stick to that, don't you?
471
00:27:47,160 --> 00:27:50,060
Yeah. Colin, you must let Mark speak for
himself.
472
00:27:50,860 --> 00:27:54,639
I know. If you persist, I can have you
removed and have his social worker
473
00:27:54,640 --> 00:27:55,690
brought in.
474
00:27:55,780 --> 00:27:56,830
Do you understand?
475
00:27:57,160 --> 00:27:58,210
It's OK.
476
00:27:58,720 --> 00:28:01,760
Sorry, I was just trying to clarify
things.
477
00:28:03,180 --> 00:28:06,910
Mark, you say you were in the pub with
two other residents of Drayton House.
478
00:28:07,939 --> 00:28:09,580
Terry Kaler and the Julie Gibbs.
479
00:28:10,580 --> 00:28:13,410
Now, we have statements from them, so
I'll ask you again.
480
00:28:13,800 --> 00:28:15,120
Did you drink any alcohol?
481
00:28:17,600 --> 00:28:18,650
Yeah.
482
00:28:19,680 --> 00:28:20,940
Not much, though, right?
483
00:28:21,440 --> 00:28:22,940
Just a couple of drinks, yeah?
484
00:28:23,140 --> 00:28:24,460
More than a couple, I think.
485
00:28:24,840 --> 00:28:29,919
Julie Gibbs states we had about four or
five pints each and some vodka Terry had
486
00:28:29,920 --> 00:28:30,679
bought earlier.
487
00:28:30,680 --> 00:28:31,879
Yeah, but she doesn't like Mark.
488
00:28:31,880 --> 00:28:34,530
She used to go out. She's got it in for
you, hasn't she?
489
00:28:34,620 --> 00:28:36,660
Terry's statement said exactly the same.
490
00:28:37,420 --> 00:28:42,619
They also say that you were angry with
Lewis, that you said you would... you
491
00:28:42,620 --> 00:28:43,459
would get him.
492
00:28:43,460 --> 00:28:45,120
Yeah, I did, but... Mr Wilkes.
493
00:28:45,121 --> 00:28:46,979
Didn't mean it.
494
00:28:46,980 --> 00:28:49,519
Is that why you went to Lewis's office
when you got back?
495
00:28:49,520 --> 00:28:50,570
No.
496
00:28:50,640 --> 00:28:51,690
I got my lighter.
497
00:28:53,000 --> 00:28:55,530
He got the lighter, the one you gave me,
he stole it.
498
00:28:55,960 --> 00:28:57,160
And then what happened?
499
00:28:57,161 --> 00:29:00,639
I told you, he was already lying there.
You were seen standing over him holding
500
00:29:00,640 --> 00:29:01,740
a fire extinguisher.
501
00:29:02,030 --> 00:29:05,589
I just stood on it coming in. I just
picked it up. I didn't call. I didn't
502
00:29:05,590 --> 00:29:08,240
him. I think we should take a break now.
Did you want to?
503
00:29:08,990 --> 00:29:10,190
Mark. He's getting upset.
504
00:29:10,750 --> 00:29:12,410
He's confused. Did you want to?
505
00:29:12,411 --> 00:29:16,349
When you saw Lewis there, did you want
to hit him? Of course I thought he did.
506
00:29:16,350 --> 00:29:18,030
wanted to smash his bloody face in.
507
00:29:19,050 --> 00:29:21,220
Is the psycho thing he does? That's
enough.
508
00:29:21,530 --> 00:29:25,020
But I never did it. I didn't tell him it
weren't me, Col. It wasn't. I never.
509
00:29:25,110 --> 00:29:26,160
OK.
510
00:29:26,810 --> 00:29:28,010
We'll take a break there.
511
00:29:28,850 --> 00:29:30,410
Interview suspended at...
512
00:29:30,810 --> 00:29:32,170
12 .36pm.
513
00:29:36,001 --> 00:29:37,589
I
514
00:29:37,590 --> 00:29:54,089
want
515
00:29:54,090 --> 00:30:00,050
him to have a solicitor in with him.
I've already asked.
516
00:30:00,480 --> 00:30:01,740
They're arranging it now.
517
00:30:02,960 --> 00:30:04,010
Colin.
518
00:30:04,900 --> 00:30:06,280
They're going to charge him.
519
00:30:06,720 --> 00:30:08,220
We need to prepare him for that.
520
00:30:09,460 --> 00:30:10,510
I'm sorry.
521
00:30:13,000 --> 00:30:14,050
What?
522
00:30:16,380 --> 00:30:18,440
Mark, you said Lewis did things.
523
00:30:18,960 --> 00:30:20,010
That he was a psycho.
524
00:30:21,020 --> 00:30:22,280
What did you mean by that?
525
00:30:22,340 --> 00:30:24,040
Nothing. What did he do?
526
00:30:24,300 --> 00:30:26,710
I didn't mean anything he was to get,
that's all.
527
00:30:27,320 --> 00:30:29,610
Mark, if Lewis did something, we need to
know.
528
00:30:29,920 --> 00:30:31,760
I promise you it'll help. He didn't.
529
00:30:32,060 --> 00:30:34,170
I just said, didn't I? He was a little
shit.
530
00:30:34,171 --> 00:30:36,559
I'm glad he got massed. Serves him
right. He didn't mean that. Look, I'm
531
00:30:36,560 --> 00:30:39,339
talking about this, all right? I'm not
talking about any of it now. Just sod
532
00:30:39,340 --> 00:30:41,959
and leave me alone. Ma, sit down. I want
to go home now, Colin.
533
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
I want to go home with you now, please.
534
00:30:55,360 --> 00:30:57,280
We need him to talk about what happened.
535
00:30:57,281 --> 00:31:00,519
If we can prove some sort of abuse,
he'll get a reduced sentence.
536
00:31:00,520 --> 00:31:02,870
What for? He didn't attack him. It
wasn't Mark!
537
00:31:04,240 --> 00:31:06,060
Then find me an alternative suspect.
538
00:31:06,840 --> 00:31:08,120
I'm not a miracle worker.
539
00:31:15,160 --> 00:31:16,540
We heard about your brother.
540
00:31:17,220 --> 00:31:18,460
From Grace in the office.
541
00:31:19,240 --> 00:31:20,290
Sorry, mate.
542
00:31:20,360 --> 00:31:21,410
It wasn't Mark.
543
00:31:21,480 --> 00:31:22,560
He didn't do anything.
544
00:31:23,260 --> 00:31:24,310
Somebody else.
545
00:31:51,730 --> 00:31:52,780
Mr.
546
00:31:55,170 --> 00:31:56,990
Wilkes? You want to see me?
547
00:31:58,190 --> 00:31:59,240
Yeah.
548
00:31:59,630 --> 00:32:02,510
I need to talk to you.
549
00:32:05,390 --> 00:32:06,590
In private.
550
00:32:07,250 --> 00:32:08,300
Why, what is it?
551
00:32:11,530 --> 00:32:12,890
It was me.
552
00:32:13,810 --> 00:32:14,860
Whit Lewis.
553
00:32:17,100 --> 00:32:19,120
I was there that night. I want to
confess.
554
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
GBH with intent means ten years in
prison.
555
00:32:24,080 --> 00:32:25,130
Possibly life.
556
00:32:25,131 --> 00:32:26,619
Now, do you understand that?
557
00:32:26,620 --> 00:32:29,459
Yeah. Do you think your wife would? I
have to say what happened.
558
00:32:29,460 --> 00:32:31,040
But you can't substantiate it.
559
00:32:31,460 --> 00:32:32,620
No one saw you there.
560
00:32:32,900 --> 00:32:34,360
I told you. Well, tell me again.
561
00:32:34,960 --> 00:32:38,939
Tell me one thing. One detail that you
couldn't have learned from just talking
562
00:32:38,940 --> 00:32:39,990
to Mark.
563
00:32:40,800 --> 00:32:42,000
Your brother hated him.
564
00:32:42,480 --> 00:32:43,530
He was drunk.
565
00:32:43,531 --> 00:32:46,919
His fingerprints on the weapon. He was
seen standing over him, holding the
566
00:32:46,920 --> 00:32:50,860
bloody thing. And when he realised that,
he ran away.
567
00:32:53,080 --> 00:32:55,610
Do you see why we could have a problem
here, Colin?
568
00:33:05,420 --> 00:33:07,820
You love your brother a lot, don't you?
569
00:33:07,821 --> 00:33:08,959
Yeah, of course.
570
00:33:08,960 --> 00:33:10,160
Yeah, and we can see that.
571
00:33:10,700 --> 00:33:13,770
And you got very emotional when you were
with him. He was upset.
572
00:33:13,840 --> 00:33:16,980
You want to protect him, which is a good
impulse.
573
00:33:17,480 --> 00:33:18,700
It's natural. No.
574
00:33:19,300 --> 00:33:20,350
How did he?
575
00:33:20,351 --> 00:33:24,379
I'm not just taking the blame for him.
Why would I? Because you're not taking
576
00:33:24,380 --> 00:33:25,430
the blame, are you?
577
00:33:25,431 --> 00:33:28,919
There's no evidence to support what
you've said, and we can't prove any of
578
00:33:28,920 --> 00:33:29,970
and you know it.
579
00:33:30,680 --> 00:33:32,420
You're not confessing to anything.
580
00:33:32,421 --> 00:33:35,919
You're trying to undermine the case
against your brother. No. To jeopardise
581
00:33:35,920 --> 00:33:36,970
enough so he'll walk.
582
00:33:37,000 --> 00:33:38,560
If Lewis recalls it... Oh, yes, yes.
583
00:33:39,310 --> 00:33:41,050
How bloody convenient is that, eh?
584
00:33:41,590 --> 00:33:42,640
If.
585
00:33:43,950 --> 00:33:45,290
It's a crock of shit, Colin.
586
00:33:46,330 --> 00:33:48,550
But it's on the record.
587
00:33:49,310 --> 00:33:51,230
So now we have to investigate it.
588
00:33:52,830 --> 00:33:56,680
You don't mind waiting here while we
piss away valuable police time, do you?
589
00:33:59,730 --> 00:34:00,780
Am I under arrest?
590
00:34:01,050 --> 00:34:02,100
No.
591
00:34:02,910 --> 00:34:06,090
You're under caution when I arrest you.
592
00:34:06,570 --> 00:34:09,820
It's going to be for attempting to
pervert the course of justice.
593
00:34:11,389 --> 00:34:14,699
That's worth three to five years, in
case your wife's interested.
594
00:34:14,989 --> 00:34:17,099
Her being left as a single mum and all
that.
595
00:34:17,100 --> 00:34:24,009
When I said find an alternative suspect,
I meant a credible one. I'm telling the
596
00:34:24,010 --> 00:34:27,968
truth. Mr Wilkes, as noble sacrifices
go, this is a particularly pointless
597
00:34:27,969 --> 00:34:29,690
gesture. It's not a gesture.
598
00:34:29,909 --> 00:34:32,499
This won't help you, brother. You're not
saving him.
599
00:34:32,830 --> 00:34:33,880
But I've confessed.
600
00:34:33,881 --> 00:34:34,999
It's immaterial.
601
00:34:35,000 --> 00:34:36,200
They've got to let him go.
602
00:34:36,600 --> 00:34:37,920
He's already been charged.
603
00:34:38,420 --> 00:34:42,239
No matter what you say, Mark will remain
in custody now until tomorrow,
604
00:34:42,240 --> 00:34:44,678
whereupon he'll be sent to the
magistrate's court as arranged.
605
00:34:44,679 --> 00:34:48,559
What? You can't stop the legal process
if he's been charged. He's going to
606
00:34:48,560 --> 00:34:49,940
trial. It's as simple as that.
607
00:34:50,639 --> 00:34:53,340
I want to see him. You can't. Why not?
608
00:34:53,600 --> 00:34:57,200
Because you've just made yourself a
suspect in this same ongoing
609
00:34:59,880 --> 00:35:02,050
However, if you retract the
confession... No.
610
00:35:02,570 --> 00:35:04,130
You can't see Mark unless you do.
611
00:35:05,270 --> 00:35:07,750
Colin, there's nothing else to implicate
you.
612
00:35:08,090 --> 00:35:09,310
Just tell them you lied.
613
00:35:38,250 --> 00:35:39,300
Trina?
614
00:35:50,210 --> 00:35:51,260
Where's Trina?
615
00:35:51,470 --> 00:35:53,450
She's upstairs, resting.
616
00:35:54,930 --> 00:35:56,650
I'll have the doctor round, Colin.
617
00:35:57,430 --> 00:35:58,480
She's frightened.
618
00:35:58,810 --> 00:35:59,860
No, no.
619
00:35:59,890 --> 00:36:00,940
Don't use this.
620
00:36:01,270 --> 00:36:03,410
You can't dress her like this.
621
00:36:03,850 --> 00:36:05,310
She's got to keep calm.
622
00:36:06,670 --> 00:36:07,720
Is she OK?
623
00:36:08,190 --> 00:36:09,810
Well, that depends, doesn't it?
624
00:36:11,530 --> 00:36:13,520
You've got to have to be there for
Colin.
625
00:36:14,090 --> 00:36:15,140
Really.
626
00:36:30,050 --> 00:36:31,100
How are you feeling?
627
00:36:32,790 --> 00:36:33,840
You OK?
628
00:36:48,010 --> 00:36:49,090
Who are you sorry for?
629
00:36:49,790 --> 00:36:50,840
Me?
630
00:36:51,230 --> 00:36:52,390
Our baby? Who?
631
00:36:53,830 --> 00:36:54,990
I had to say it.
632
00:36:54,991 --> 00:36:57,969
The child's name was something he didn't
do.
633
00:36:57,970 --> 00:36:59,090
You don't know that.
634
00:36:59,390 --> 00:37:00,440
I do.
635
00:37:02,930 --> 00:37:04,350
It was me, Trina.
636
00:37:06,190 --> 00:37:07,240
I'm sorry.
637
00:37:07,390 --> 00:37:09,430
They know it wasn't you. They told me.
638
00:37:11,150 --> 00:37:13,730
Colin, why are you doing this?
639
00:37:13,731 --> 00:37:14,969
It's what happened.
640
00:37:14,970 --> 00:37:16,110
It isn't what happened.
641
00:37:16,760 --> 00:37:18,560
It wasn't you. Just tell him the truth.
642
00:37:19,700 --> 00:37:21,750
If Lewis wakes up, we'll tell him
anyway.
643
00:37:22,980 --> 00:37:24,180
You'll tell him it was me.
644
00:37:24,181 --> 00:37:27,339
What's Mark going to say then? He's my
brother.
645
00:37:27,340 --> 00:37:28,390
And I'm your wife.
646
00:37:28,560 --> 00:37:29,800
And this is our child.
647
00:37:30,380 --> 00:37:32,240
When's he ever going to have that, eh?
648
00:37:34,820 --> 00:37:39,459
I listen to him talking about when he
gets married, about what he's going to
649
00:37:39,460 --> 00:37:40,510
call his kids.
650
00:37:41,220 --> 00:37:45,020
I sit there, smiling and playing along,
knowing it's never going to happen.
651
00:37:45,320 --> 00:37:48,290
No. It won't sell.
652
00:37:48,291 --> 00:37:52,469
What, just because you can't have that,
you don't think you're entitled to it
653
00:37:52,470 --> 00:37:53,950
either? Is that it?
654
00:37:54,650 --> 00:37:56,760
That you want to destroy what you've
got?
655
00:37:57,550 --> 00:37:59,430
No. Out of guilt.
656
00:38:00,150 --> 00:38:03,640
That somehow it's not fair that you
don't think you deserve it. You do,
657
00:38:05,330 --> 00:38:06,380
It's not that.
658
00:38:06,610 --> 00:38:08,310
It's institutionalised anyway.
659
00:38:26,220 --> 00:38:27,600
It's a horrible thing to say.
660
00:38:28,060 --> 00:38:29,110
But it's true.
661
00:38:30,120 --> 00:38:31,580
He can't look after himself.
662
00:38:33,000 --> 00:38:35,590
He'll never have a normal life. He said
that himself.
663
00:38:38,020 --> 00:38:40,060
So what's the difference if he's inside?
664
00:38:40,760 --> 00:38:42,080
That's what you're saying.
665
00:38:44,080 --> 00:38:47,480
Colin, I can't do this without you.
666
00:39:00,200 --> 00:39:01,340
There's more in the pot.
667
00:39:03,220 --> 00:39:04,270
Did you know?
668
00:39:05,040 --> 00:39:06,090
What?
669
00:39:06,480 --> 00:39:08,340
Did you know what this Lewis was like?
670
00:39:09,800 --> 00:39:10,940
If it's true, you mean.
671
00:39:11,340 --> 00:39:12,960
Did you know what was happening?
672
00:39:13,100 --> 00:39:16,140
No. Of course I didn't. Then why didn't
you?
673
00:39:16,920 --> 00:39:18,000
You go to the meetings.
674
00:39:18,001 --> 00:39:20,539
They're meant to be for Mark, aren't
they?
675
00:39:20,540 --> 00:39:22,220
So he can say what his problems are.
676
00:39:23,320 --> 00:39:25,000
I asked you what was upsetting him.
677
00:39:25,180 --> 00:39:27,540
He wouldn't tell me. He just sits there.
678
00:39:28,350 --> 00:39:30,290
Assuming everyone wants to get at him.
679
00:39:30,550 --> 00:39:32,230
Well, he's not wrong there, is he?
680
00:39:32,710 --> 00:39:34,310
We try our best, Colin.
681
00:39:34,730 --> 00:39:39,930
But if he won't talk... ..it's usually
so petty.
682
00:39:40,670 --> 00:39:41,720
Like what?
683
00:39:42,750 --> 00:39:44,770
What exactly did he say at the last one?
684
00:39:46,070 --> 00:39:49,990
He was angry because Lewis made him tidy
his room.
685
00:39:51,050 --> 00:39:52,770
I just thought, imagine that.
686
00:39:53,170 --> 00:39:55,160
It's more than I could ever get him to
do.
687
00:39:55,760 --> 00:39:57,680
And Lewis explained what he was doing.
688
00:39:58,000 --> 00:40:00,060
Well, Lewis was there at the means.
689
00:40:00,280 --> 00:40:01,330
Yes, of course.
690
00:40:01,331 --> 00:40:04,859
Why the hell could Mark say anything
with Lewis sitting there taking notes?
691
00:40:04,860 --> 00:40:05,910
It wasn't like that.
692
00:40:06,520 --> 00:40:10,420
He can't twist Lewis round his little
finger. That's what was upsetting him.
693
00:40:11,620 --> 00:40:13,540
I thought it was what you needed, Colin.
694
00:40:14,180 --> 00:40:17,250
Someone who set guidelines and expected
them to be followed.
695
00:40:17,720 --> 00:40:18,770
Yeah.
696
00:40:18,771 --> 00:40:20,479
Depends how you do it, though, doesn't
it?
697
00:40:20,480 --> 00:40:21,560
Lewis was strict.
698
00:40:25,160 --> 00:40:26,210
Like Dad was.
699
00:40:28,300 --> 00:40:29,350
Eh?
700
00:40:30,060 --> 00:40:31,440
Strict like that, you mean?
701
00:40:34,140 --> 00:40:35,190
It's getting late.
702
00:40:36,060 --> 00:40:37,240
I phoned for a cab.
703
00:40:37,720 --> 00:40:38,770
Should be here by now.
704
00:40:45,200 --> 00:40:47,000
I know you want to help him, Colin.
705
00:40:48,820 --> 00:40:50,500
But Mark's problem wasn't Lewis.
706
00:40:51,740 --> 00:40:53,420
He wouldn't have told you if it was.
707
00:40:54,220 --> 00:40:56,570
You've already proved how much good that
does.
708
00:40:57,160 --> 00:40:58,460
Why do you do this?
709
00:40:59,600 --> 00:41:01,740
You keep looking for someone to blame.
710
00:41:02,260 --> 00:41:03,780
Well, isn't there?
711
00:41:04,800 --> 00:41:06,960
It wasn't our fault, Colin.
712
00:41:09,120 --> 00:41:10,340
It wasn't anyone.
713
00:41:25,581 --> 00:41:31,729
We've had the police around asking about
you. They said you'd confess.
714
00:41:31,730 --> 00:41:32,780
Right.
715
00:41:32,781 --> 00:41:35,369
Hey, look, I know how you feel about
your brother and everything, but this is
716
00:41:35,370 --> 00:41:36,420
serious shit, mate.
717
00:41:36,421 --> 00:41:38,729
You know, they were well pissed off at
you.
718
00:41:38,730 --> 00:41:39,990
I bloody did it, all right.
719
00:41:40,630 --> 00:41:41,680
It was me.
720
00:41:41,681 --> 00:41:44,609
He's in hospital, for Christ's sake. Do
you think I'm proud of that?
721
00:41:44,610 --> 00:41:45,389
Cole, relax.
722
00:41:45,390 --> 00:41:46,440
It's OK.
723
00:41:46,441 --> 00:41:50,489
You know, you want to protect him, I'd
do the same for my family, but, you
724
00:41:50,490 --> 00:41:52,480
don't do it like this. I've got no
choice.
725
00:41:52,830 --> 00:41:53,880
What about Trina?
726
00:41:54,890 --> 00:41:57,060
You've got a kid on the way. Why are you
nuts?
727
00:41:57,720 --> 00:41:59,400
Well, this isn't going to help him.
728
00:41:59,920 --> 00:42:01,360
It's not going to help anyone.
729
00:42:09,940 --> 00:42:12,160
You've got to respect him, don't you?
730
00:42:13,000 --> 00:42:14,200
I mean, what a thing to do.
731
00:42:14,960 --> 00:42:16,010
Ballsy, innit?
732
00:42:16,180 --> 00:42:17,230
One day for my boo.
733
00:42:18,200 --> 00:42:19,250
That one.
734
00:42:21,080 --> 00:42:22,340
Well, if I had one, I would.
735
00:42:32,400 --> 00:42:33,450
All right, Colin.
736
00:42:34,580 --> 00:42:35,630
Your mum's here.
737
00:42:35,700 --> 00:42:37,080
She says she wants to see you.
738
00:42:38,960 --> 00:42:40,010
Be quick, eh?
739
00:42:40,280 --> 00:42:41,330
Thank you.
740
00:42:45,360 --> 00:42:46,980
I went to see Mark this afternoon.
741
00:42:47,740 --> 00:42:48,790
He's OK.
742
00:42:49,860 --> 00:42:51,180
Well, coping.
743
00:42:52,420 --> 00:42:53,600
He said it's fine.
744
00:42:54,460 --> 00:42:55,510
Right.
745
00:42:57,600 --> 00:43:00,060
Colin, I told him what you're doing.
746
00:43:01,640 --> 00:43:02,820
He wants you to stop.
747
00:43:04,420 --> 00:43:05,470
He said that.
748
00:43:06,500 --> 00:43:09,450
He said he'd rather stay there than have
you take the blame.
749
00:43:09,451 --> 00:43:11,219
Yeah, well, he would, wouldn't he?
750
00:43:11,220 --> 00:43:12,840
Because he doesn't think I did it.
751
00:43:13,260 --> 00:43:14,310
No -one does.
752
00:43:19,560 --> 00:43:21,320
Colin, he's going to trial.
753
00:43:22,980 --> 00:43:24,160
But we're found guilty.
754
00:43:25,060 --> 00:43:27,830
And there's nothing you can say that
could change that.
755
00:43:28,780 --> 00:43:29,830
Oh, but there is.
756
00:43:30,570 --> 00:43:32,490
And if Lewis wakes up, we'll confirm it.
757
00:43:53,010 --> 00:43:58,330
Is it all right?
758
00:44:04,390 --> 00:44:06,110
Sorry. Just wanted to see how he was.
759
00:44:07,970 --> 00:44:09,110
You're a friend of his?
760
00:44:11,170 --> 00:44:12,220
Yeah.
761
00:44:18,290 --> 00:44:20,340
They want me to say they can turn this
off.
762
00:44:22,450 --> 00:44:23,500
Got a match?
763
00:44:33,620 --> 00:44:34,670
He's my son.
764
00:44:39,680 --> 00:44:40,800
Did you know him well?
765
00:44:43,040 --> 00:44:44,090
Not really.
766
00:44:44,420 --> 00:44:45,470
No.
767
00:44:47,400 --> 00:44:48,450
Neither did I.
768
00:44:49,320 --> 00:44:50,370
Our families.
769
00:44:53,320 --> 00:44:55,180
I didn't love her, you see, his mother.
770
00:44:57,580 --> 00:45:00,320
I spent all of our marriage making her
pay for that.
771
00:45:02,640 --> 00:45:04,180
And me. Making Louis pay.
772
00:45:05,520 --> 00:45:08,380
Because Christ knows it was his fault as
well, you know.
773
00:45:12,700 --> 00:45:16,380
Not really.
774
00:45:18,900 --> 00:45:20,580
Little taps, that's all they were.
775
00:45:24,500 --> 00:45:26,900
Your father must have cussed you a few
times.
776
00:45:28,420 --> 00:45:29,800
Some, yeah.
777
00:45:33,230 --> 00:45:34,280
my brother, though.
778
00:45:36,050 --> 00:45:37,100
Him a lot.
779
00:45:37,690 --> 00:45:38,740
You do.
780
00:45:41,110 --> 00:45:42,610
He's always worn you like this.
781
00:45:43,590 --> 00:45:46,090
No reason for it. I was just glad it
wasn't me.
782
00:45:49,430 --> 00:45:50,480
In the end.
783
00:47:21,040 --> 00:47:23,360
They said, come up with one thing.
784
00:47:24,180 --> 00:47:25,230
The police.
785
00:47:25,231 --> 00:47:29,979
Tell them one thing, one detail about
that night that I couldn't have got from
786
00:47:29,980 --> 00:47:31,030
Mark.
787
00:47:36,040 --> 00:47:38,740
Lewis was drinking a special kind of
coffee.
788
00:47:40,520 --> 00:47:41,570
Brazilian blue.
789
00:47:42,820 --> 00:47:44,560
It was his treat for the night shift.
790
00:47:46,520 --> 00:47:48,140
Offered me some when I went round.
791
00:47:50,700 --> 00:47:52,020
It won't be a mad statement.
792
00:47:53,160 --> 00:47:55,020
He won't know what Lewis was drinking.
793
00:47:55,021 --> 00:47:56,159
He might have.
794
00:47:56,160 --> 00:47:57,220
He won't.
795
00:48:00,880 --> 00:48:01,930
A bit of star.
796
00:48:02,620 --> 00:48:03,670
Not enough, maybe.
797
00:48:05,320 --> 00:48:08,540
If I tell him that, then he'll start to
believe me. No problem.
798
00:48:09,800 --> 00:48:10,850
Don't. Please.
799
00:48:49,610 --> 00:48:54,710
I'd like to retract what I said the
other day and apologize to the police.
800
00:48:55,390 --> 00:48:58,290
The confession I gave was false.
801
00:49:00,070 --> 00:49:03,390
I had no part in the attack on Lewis
Givens.
802
00:49:04,470 --> 00:49:08,230
I'm what it was, the misguided and
emotional one who wanted to help my
803
00:49:09,770 --> 00:49:10,820
I'm sorry.
804
00:49:12,830 --> 00:49:15,110
With no possibility of parole.
805
00:50:27,280 --> 00:50:28,330
Hey, it's Trina.
806
00:50:30,000 --> 00:50:31,050
You alright, love?
807
00:50:36,711 --> 00:50:38,699
Hey, Tom.
808
00:50:38,700 --> 00:50:39,750
Man's short tonight.
809
00:50:39,860 --> 00:50:41,660
Yeah, Brita's pulled her hamstring.
810
00:50:41,820 --> 00:50:43,140
You up for a game, what, eh?
811
00:50:43,141 --> 00:50:45,569
Shows why aren't they pullers but
missing out on all these years.
812
00:50:45,570 --> 00:50:50,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.