All language subtitles for Clocking Off s04e04 Colins Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,289 --> 00:00:58,379 Look. 2 00:00:58,380 --> 00:00:59,430 Hey. 3 00:01:01,860 --> 00:01:02,910 Hey, Pat. 4 00:01:03,900 --> 00:01:04,950 Look at that. 5 00:01:05,400 --> 00:01:07,140 Hey. Nice to be on the beach with you. 6 00:01:07,780 --> 00:01:08,830 Hi, Pat. Look. 7 00:01:09,540 --> 00:01:10,860 Yeah, I've seen it, thanks. 8 00:01:10,940 --> 00:01:11,990 A million times. 9 00:01:12,760 --> 00:01:14,990 No, no, this is a new one. I've just had it done. 10 00:01:15,260 --> 00:01:16,310 Ah, puking. 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,120 Wait till he starts puking on you. 12 00:01:18,121 --> 00:01:19,199 Ah, don't mind. 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,280 He can do what he wants. 14 00:01:20,281 --> 00:01:22,879 Between the legs of two boys, you see. 15 00:01:22,880 --> 00:01:23,930 What do you think? 16 00:01:27,180 --> 00:01:28,720 No, it's a girl. Yeah? 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,370 Definitely. She's got her mouth open already. 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,680 I see light, eh? 19 00:01:37,380 --> 00:01:40,420 I had a bit of a fright at the time, mind. 20 00:01:40,421 --> 00:01:43,999 I said it wasn't moving enough, but then we had the scan, everything was fine. 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,050 Everything's OK. 22 00:01:45,380 --> 00:01:46,430 Touch wood. 23 00:01:46,431 --> 00:01:50,319 All right, we're just having a rest, you know, before the big push. 24 00:01:50,320 --> 00:01:51,760 Anyone else want to go and go? 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,250 Yeah, must be out of a squeeze coming out, eh? 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,460 Sorry. Blackburn, my ass! 27 00:02:02,640 --> 00:02:03,690 Yeah, yeah. 28 00:02:04,120 --> 00:02:06,590 Useless. It wasn't Blackburn, it was Hartlepool. 29 00:02:06,840 --> 00:02:08,160 Schoolboy trial, as I said. 30 00:02:08,660 --> 00:02:09,710 Immediate. 31 00:02:09,759 --> 00:02:12,529 It's not like I made a big thing of it or anything. Colin! 32 00:02:12,900 --> 00:02:13,950 Yeah, 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,350 OK. 34 00:02:15,351 --> 00:02:18,479 No, but what I mean is, you know, if you do want someone for the team... Yeah, 35 00:02:18,480 --> 00:02:21,219 well, we'll keep you in mind. Right after Frieda and Gray. 36 00:02:21,220 --> 00:02:22,270 No, I'm serious. 37 00:02:22,271 --> 00:02:25,049 It's all leaping. But he's just playing out of his skin at the moment. You might 38 00:02:25,050 --> 00:02:25,889 not get a look in. 39 00:02:25,890 --> 00:02:26,940 Oh, no. 40 00:02:29,450 --> 00:02:30,770 Katrina, what's wrong? 41 00:02:31,350 --> 00:02:32,400 Mark's here. 42 00:02:32,710 --> 00:02:34,270 Is he? Yeah, he just turned up. 43 00:02:35,170 --> 00:02:38,900 Well, what's wrong? Well, look, I had to go out, haven't I, Auntie Nathan? 44 00:02:38,901 --> 00:02:40,529 Listen, can you hide the lager? 45 00:02:40,530 --> 00:02:43,129 Take it upstairs or something? I can't take it upstairs now, not while he's 46 00:02:43,130 --> 00:02:44,029 here. 47 00:02:44,030 --> 00:02:46,500 Can you tell him to come back later or something? 48 00:02:46,570 --> 00:02:47,620 OK. 49 00:02:47,830 --> 00:02:49,030 Hold on, no, you tell him. 50 00:02:49,890 --> 00:02:51,130 Mark. Colin. 51 00:03:03,740 --> 00:03:04,790 Hi, Mark. 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,320 Bit keen, aren't you? 53 00:03:07,060 --> 00:03:08,380 We're not going till seven. 54 00:03:08,381 --> 00:03:09,299 What's up? 55 00:03:09,300 --> 00:03:10,259 Nothing much. 56 00:03:10,260 --> 00:03:11,340 Did you catch the bus? 57 00:03:11,580 --> 00:03:13,100 No. No, I walked. 58 00:03:13,480 --> 00:03:14,530 I just felt like it. 59 00:03:14,531 --> 00:03:17,299 Doesn't matter, does it? Well, no, it's just she's got a doctor's appointment, 60 00:03:17,300 --> 00:03:18,350 see? 61 00:03:18,351 --> 00:03:21,859 It's all right. I'll just watch TV or something. 62 00:03:21,860 --> 00:03:22,910 Mark. 63 00:03:23,260 --> 00:03:24,760 I'm not going to nick anything. 64 00:03:25,340 --> 00:03:26,390 I'm not saying that. 65 00:03:26,391 --> 00:03:27,539 I wouldn't. 66 00:03:27,540 --> 00:03:28,459 Not from you. 67 00:03:28,460 --> 00:03:29,540 Not from anyone, Mark. 68 00:03:29,541 --> 00:03:33,889 All right, I'm going to wait outside, then. If you don't want me here, I'll 69 00:03:33,890 --> 00:03:34,940 Oh, Mark, I do. 70 00:03:35,110 --> 00:03:36,310 She's bothered, I'm not. 71 00:03:37,630 --> 00:03:39,310 Mark? Mark, are you still there? 72 00:03:39,870 --> 00:03:40,920 It's me again. 73 00:03:40,930 --> 00:03:42,970 Hiya. He's gone outside to talk. 74 00:03:42,971 --> 00:03:45,729 I'll do it now, though, and I'm back in when I've finished. 75 00:03:45,730 --> 00:03:46,780 OK, thanks, love. 76 00:03:47,390 --> 00:03:48,440 I'll see you later. 77 00:03:48,770 --> 00:03:50,490 Trina, love you. 78 00:03:51,790 --> 00:03:52,840 Love you, too. 79 00:03:52,841 --> 00:03:57,189 I can't hold on to it much longer, Carl. You're going to have to make a decision 80 00:03:57,190 --> 00:03:58,240 soon. I know. 81 00:03:58,241 --> 00:04:01,819 Look, if you don't want it, there's plenty of others. I do. I've just got a 82 00:04:01,820 --> 00:04:02,870 particular moment. 83 00:04:02,871 --> 00:04:05,639 You mean you've got to ask your wife's permission? 84 00:04:05,640 --> 00:04:06,690 How sad is that? 85 00:04:06,691 --> 00:04:10,599 Desperate. Well, no, it's my decision, you know, but she's got to have a say. 86 00:04:10,600 --> 00:04:13,939 Yeah, if you're decorating or if you're going to get a new Hoover, but not in 87 00:04:13,940 --> 00:04:15,080 what kind of car you get. 88 00:04:15,300 --> 00:04:16,519 Call that sacrosanct. 89 00:04:17,820 --> 00:04:19,959 A man's car defines who he is. 90 00:04:20,519 --> 00:04:23,120 This is your ultimate form of self -expression. 91 00:04:24,400 --> 00:04:25,450 Absolutely. 92 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 Now, what do you want? 93 00:04:26,980 --> 00:04:28,030 This? 94 00:04:28,760 --> 00:04:29,810 All that. 95 00:04:29,811 --> 00:04:33,119 It's not a difficult decision, is it, Kev? 96 00:04:33,120 --> 00:04:35,579 Asking why he wants to get rid of it all of a sudden. 97 00:04:35,580 --> 00:04:36,840 Go on, get in that bad girl. 98 00:04:36,841 --> 00:04:38,439 Start her up. 99 00:04:38,440 --> 00:04:39,490 See how it feels. 100 00:04:48,500 --> 00:04:50,240 Feels like the back end's gone to me. 101 00:04:50,241 --> 00:04:53,639 Don't listen to him. What does he know? He drives a van. He doesn't know 102 00:04:53,640 --> 00:04:54,720 anything about style. 103 00:04:54,780 --> 00:04:55,830 Oh, 104 00:04:55,960 --> 00:04:57,700 listen to that. Sweet, eh? 105 00:04:58,580 --> 00:04:59,630 Yeah, sweet. 106 00:05:00,120 --> 00:05:03,790 When you want those twin calves to kick in, just stamp on the accelerator. 107 00:05:03,960 --> 00:05:06,010 And tell Trina to hang on to her knickers. 108 00:05:10,720 --> 00:05:15,640 Can I take her home with me tonight for a test drive? See what she says. 109 00:05:16,580 --> 00:05:18,690 Ain't not as stupid as you thought, is he? 110 00:05:33,710 --> 00:05:34,760 Yeah? Huh? 111 00:05:35,850 --> 00:05:36,900 What do you think? 112 00:05:36,950 --> 00:05:38,000 Did you buy it, then? 113 00:05:39,450 --> 00:05:41,500 Not yet, no. I just bought it for the night. 114 00:05:42,030 --> 00:05:43,080 See how she handles. 115 00:05:43,450 --> 00:05:44,500 Right. 116 00:05:44,501 --> 00:05:47,169 I thought I could take it to all the mums. 117 00:05:47,170 --> 00:05:49,400 Nothing else that'll save us on the cab fare. 118 00:05:56,770 --> 00:05:57,820 What about the bike? 119 00:05:57,821 --> 00:05:58,889 That's OK. 120 00:05:58,890 --> 00:06:00,390 It's with one of my mates, Aide. 121 00:06:00,391 --> 00:06:03,389 You're still going to give it to me, though, yeah? I promised you I didn't, 122 00:06:03,390 --> 00:06:05,590 I haven't told Mum yet, though, so just... OK? 123 00:06:06,350 --> 00:06:09,810 Hey, we'll take her for a test drive later, when I give you a lift home. 124 00:06:10,390 --> 00:06:11,440 See how fast she goes. 125 00:06:12,510 --> 00:06:14,190 I've had a tonne out of her already. 126 00:06:15,750 --> 00:06:16,800 You OK? 127 00:06:18,230 --> 00:06:19,280 Mark? 128 00:06:20,330 --> 00:06:22,250 Can I stay the night with you and Trina? 129 00:06:22,930 --> 00:06:24,190 What? Please, Colin. 130 00:06:29,650 --> 00:06:30,850 It ain't Colin. 131 00:06:31,210 --> 00:06:32,310 Just tell him no. 132 00:06:34,830 --> 00:06:35,910 He seems really upset. 133 00:06:36,410 --> 00:06:37,830 He's just trying it on. 134 00:06:38,490 --> 00:06:40,660 He does the same thing with me often enough. 135 00:06:40,850 --> 00:06:43,010 He's got to learn to be more independent. 136 00:06:43,570 --> 00:06:44,620 Exactly. 137 00:06:45,150 --> 00:06:46,200 What? 138 00:06:46,201 --> 00:06:49,709 Well, the council won't take him in if they think we're willing to do it. 139 00:06:49,710 --> 00:06:50,790 And we're not, are we? 140 00:06:51,090 --> 00:06:52,830 Can't afford it more than anything. 141 00:06:54,970 --> 00:06:56,150 Not full -time, no. 142 00:06:56,550 --> 00:06:58,050 So don't pretend otherwise. 143 00:06:58,051 --> 00:07:01,609 It took him long enough to find this place. He's got to stick out somewhere. 144 00:07:01,610 --> 00:07:03,210 And he does need full -time care. 145 00:07:03,211 --> 00:07:04,429 Are you all right in there, Mark? 146 00:07:04,430 --> 00:07:05,480 Do you need a hand? 147 00:07:05,570 --> 00:07:07,070 No, go away. I haven't finished. 148 00:07:08,311 --> 00:07:10,969 Something's upsetting him. 149 00:07:10,970 --> 00:07:12,890 He sure is concerned about my feelings. 150 00:07:13,150 --> 00:07:14,750 Look, I'm not buying that car. 151 00:07:15,050 --> 00:07:16,310 I borrowed it to show Mark. 152 00:07:17,110 --> 00:07:19,640 Doesn't help him in the long run, though, does it? 153 00:07:20,090 --> 00:07:21,930 What? You keep doing this, Colin. 154 00:07:21,931 --> 00:07:24,709 Making him want things he could never have. 155 00:07:24,710 --> 00:07:27,590 No, I don't. Look, we're meant to be celebrating here. 156 00:07:28,940 --> 00:07:32,550 Please, don't let me get any more stressed. We've had enough scares as it 157 00:07:32,800 --> 00:07:34,480 Yeah, you're right. 158 00:07:36,400 --> 00:07:37,450 Sorry, love. 159 00:07:38,480 --> 00:07:40,700 Sorry. Ready? Somebody get the door. 160 00:07:40,960 --> 00:07:42,010 I'll do it. 161 00:07:47,000 --> 00:07:49,400 Oh, Mark, that's lovely. 162 00:07:49,760 --> 00:07:50,810 Well done. 163 00:07:51,300 --> 00:07:52,440 Happy birthday to me. 164 00:07:52,800 --> 00:07:54,000 Thank you. Yeah. 165 00:07:54,820 --> 00:07:55,870 Happy birthday, Mum. 166 00:07:57,920 --> 00:07:59,660 Thought we would go to the pub later. 167 00:07:59,780 --> 00:08:00,860 Miss you and me, yeah? 168 00:08:03,520 --> 00:08:05,040 Not allowed to drink, am I? 169 00:08:05,340 --> 00:08:06,390 You could have a Coke. 170 00:08:11,580 --> 00:08:13,020 Here. Uncle Mark. 171 00:08:13,840 --> 00:08:14,980 Say hello to your niece. 172 00:08:14,981 --> 00:08:18,419 He knows she's a girl because she's got her mouth open already. 173 00:08:18,420 --> 00:08:19,470 Look. 174 00:08:22,100 --> 00:08:23,720 Happened to the one I bought you? 175 00:08:23,800 --> 00:08:25,720 You haven't lost it already, have you? 176 00:08:27,120 --> 00:08:29,470 Yeah, that's right. Lose everything, don't I? 177 00:08:29,820 --> 00:08:30,870 See? 178 00:08:32,679 --> 00:08:33,999 Mark, Mark, what's wrong? 179 00:08:34,080 --> 00:08:35,130 What's going on? 180 00:08:35,460 --> 00:08:36,660 Not girl trouble, is it? 181 00:08:37,500 --> 00:08:38,550 No. 182 00:08:38,551 --> 00:08:43,139 Losing your job? You'll get another one. You can go back to the supermarket. 183 00:08:43,140 --> 00:08:43,959 It's boring. 184 00:08:43,960 --> 00:08:45,010 My job's boring. 185 00:08:45,140 --> 00:08:46,340 Do something else, then. 186 00:08:51,440 --> 00:08:52,760 You've been bullied again. 187 00:08:54,240 --> 00:08:55,290 Are you? No. 188 00:08:55,291 --> 00:08:57,839 Because if it's that... It isn't, all right. It's not that. 189 00:08:57,840 --> 00:08:58,890 Then what is it? 190 00:08:59,640 --> 00:09:03,130 Why do you want to stay over at our place? Why don't you want to go back? 191 00:09:03,880 --> 00:09:04,930 Because it's shit. 192 00:09:04,931 --> 00:09:07,199 You're not going to solve things by running away. 193 00:09:07,200 --> 00:09:09,550 You've got to face up to it. Got any more change? 194 00:09:10,911 --> 00:09:12,939 Depends. 195 00:09:12,940 --> 00:09:13,990 Maybe. 196 00:09:15,620 --> 00:09:16,700 Might as well go, then. 197 00:09:36,720 --> 00:09:38,540 I can come in with you if you want. 198 00:09:39,400 --> 00:09:40,450 What for? 199 00:09:41,300 --> 00:09:42,380 Make sure you're okay. 200 00:09:43,040 --> 00:09:44,090 Why wouldn't I be? 201 00:09:44,680 --> 00:09:46,120 Mark, I'm only trying to help. 202 00:09:46,440 --> 00:09:47,580 I've got ears, you know. 203 00:09:47,581 --> 00:09:50,559 Just because I can't read doesn't mean I'm deaf as well as stupid. 204 00:09:50,560 --> 00:09:52,320 What? I'm not your problem, am I? 205 00:09:52,321 --> 00:09:55,099 We're not full -time anyway. You don't want to help me. You just want the 206 00:09:55,100 --> 00:09:56,150 council to do it. 207 00:09:56,200 --> 00:09:57,380 Mark, that's not true. 208 00:09:57,381 --> 00:09:58,919 Thanks for the lift, Colin. 209 00:09:58,920 --> 00:10:00,540 Shame Trina won't let you keep it. 210 00:10:00,620 --> 00:10:03,940 Mark. Sod off, all right? Just sod off. Just relax, okay? Calm down. 211 00:10:03,941 --> 00:10:07,739 I know it must have sounded, but it's not like that. 212 00:10:07,740 --> 00:10:08,790 Of course it isn't. 213 00:10:09,360 --> 00:10:12,500 I can't do anything if you won't talk to me. Tell me what's wrong. 214 00:10:12,501 --> 00:10:15,119 You're full of shit, Cole. That's what's wrong. 215 00:10:15,120 --> 00:10:16,170 Happy now? 216 00:10:28,051 --> 00:10:29,979 Holy cow. 217 00:10:29,980 --> 00:10:31,030 Hiya. 218 00:10:31,060 --> 00:10:32,380 Well, what's the verdict? 219 00:10:32,790 --> 00:10:35,500 Are you a pussy -whipped weakling or a man of his word? 220 00:10:37,350 --> 00:10:38,430 Oh, you're joking. 221 00:10:39,970 --> 00:10:41,770 Look, I can drop the price if you want. 222 00:10:42,270 --> 00:10:44,450 No, it's OK. I need a family car, really. 223 00:10:47,850 --> 00:10:50,080 It'll be all right, Trina, whatever you say. 224 00:11:03,150 --> 00:11:04,200 Tim Woodbridge. 225 00:11:04,201 --> 00:11:05,729 Yeah, hi. 226 00:11:05,730 --> 00:11:07,069 It's Colin Wilkes, are you? 227 00:11:07,070 --> 00:11:07,889 Mark's brother. 228 00:11:07,890 --> 00:11:08,940 Oh, yeah. 229 00:11:09,130 --> 00:11:10,930 I wonder if I could meet you for a chat. 230 00:11:14,850 --> 00:11:19,489 Yeah. Yeah, well... You'll have to be quick, I'm afraid. I've got a custody 231 00:11:19,490 --> 00:11:20,690 brought forward for two. 232 00:11:21,070 --> 00:11:22,120 About Mark? 233 00:11:22,310 --> 00:11:23,950 Yeah. What specifically? 234 00:11:24,930 --> 00:11:26,850 Well, I don't know, that's just it. 235 00:11:26,851 --> 00:11:29,989 He's really upset over something, but he won't tell me what it is. 236 00:11:29,990 --> 00:11:31,670 Well, he lost his job or something. 237 00:11:31,880 --> 00:11:33,080 Well, that was weeks ago. 238 00:11:34,680 --> 00:11:36,420 Of course you'll work. Tim speaking. 239 00:11:37,320 --> 00:11:38,370 Um, 240 00:11:38,480 --> 00:11:39,800 can you tell her I've left? 241 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 Yeah, yeah, all right. 242 00:11:41,860 --> 00:11:42,910 Diane? 243 00:11:43,940 --> 00:11:45,220 Mandy Hall, line two. 244 00:11:45,740 --> 00:11:46,790 Lee? 245 00:11:47,560 --> 00:11:48,610 Thanks. 246 00:11:48,611 --> 00:11:50,199 Sorry, what were you saying? 247 00:11:50,200 --> 00:11:54,140 Well, is, um, anyone giving him a hard time? Someone he's complained about, 248 00:11:54,141 --> 00:11:56,699 or...? It's rather people he hasn't complained about. 249 00:11:56,700 --> 00:11:57,750 It's a shorter list. 250 00:11:58,440 --> 00:11:59,880 Um, can we walk? 251 00:12:04,080 --> 00:12:07,030 Look, I've been ill for a while. I'm still trying to catch up. 252 00:12:07,031 --> 00:12:10,179 There's nothing I can remember, but to be honest, I'll need to check my case 253 00:12:10,180 --> 00:12:12,650 notes. Can I get back to you later in the week? Sure. 254 00:12:13,180 --> 00:12:14,320 So what about your mam? 255 00:12:14,321 --> 00:12:16,859 She goes to all those review meetings. She said anything? 256 00:12:16,860 --> 00:12:18,400 No, I... Oh, well, check with her. 257 00:12:18,401 --> 00:12:22,659 I've missed the last few, so she's probably a lot more up -to -date than I 258 00:12:22,660 --> 00:12:24,100 I've really got to rush. Sorry. 259 00:12:34,661 --> 00:12:36,569 Call her tomorrow. 260 00:12:36,570 --> 00:12:38,010 I want to speak to her tonight. 261 00:12:38,011 --> 00:12:40,869 I might have a hard time. I can't just wait till it's convenient for everyone, 262 00:12:40,870 --> 00:12:43,520 can I? Yeah, bite my head. I've got a lot of things to do. 263 00:12:53,230 --> 00:12:58,590 Sorry to bother you. 264 00:12:59,050 --> 00:13:00,190 I'm Shane, aren't you? 265 00:13:00,930 --> 00:13:02,310 Denise Will, it's me, ma 'am. 266 00:13:16,359 --> 00:13:17,409 Hi, 267 00:13:18,020 --> 00:13:19,070 Madge. 268 00:13:19,160 --> 00:13:20,300 Madge, is me mum there? 269 00:13:20,301 --> 00:13:21,919 Hi, thanks. 270 00:13:21,920 --> 00:13:22,970 See ya. 271 00:13:32,060 --> 00:13:33,620 don't do it you want your own car 272 00:14:07,440 --> 00:14:08,490 Oh, yeah. 273 00:14:08,660 --> 00:14:09,710 Sorry it's so late. 274 00:14:11,340 --> 00:14:12,390 No problem. 275 00:14:12,500 --> 00:14:14,660 I need to see my brother. 276 00:14:15,120 --> 00:14:16,170 Mark will. 277 00:14:17,920 --> 00:14:18,970 Are you Colin? 278 00:14:19,220 --> 00:14:20,270 Yeah. 279 00:14:21,260 --> 00:14:23,000 Lewis. Hi. Nice to meet you. 280 00:14:23,971 --> 00:14:26,019 Mark's not here. 281 00:14:26,020 --> 00:14:27,759 He's gone out with a couple of the others. 282 00:14:27,760 --> 00:14:30,950 I told them 11, so of course they're late. Prove how hard they are. 283 00:14:32,380 --> 00:14:35,210 Wait in the office if you like. We'll make you some coffee. 284 00:14:39,530 --> 00:14:40,580 Talks about you a lot. 285 00:14:41,130 --> 00:14:43,240 Said you was getting some flash new motor. 286 00:14:44,290 --> 00:14:45,340 That's right, yeah. 287 00:14:46,470 --> 00:14:47,610 Skip on Wales myself. 288 00:14:49,210 --> 00:14:52,700 Still, if you're in it for the money, you don't become a nurse, right? 289 00:14:54,470 --> 00:14:55,670 Sure you don't want one? 290 00:14:55,810 --> 00:14:56,860 No, thanks. 291 00:14:57,450 --> 00:14:58,500 All right. 292 00:14:59,530 --> 00:15:01,210 One of the perks of a mouth shifter. 293 00:15:02,390 --> 00:15:03,440 Brazilian blue. 294 00:15:04,470 --> 00:15:05,670 Best coffee in the world. 295 00:15:10,570 --> 00:15:12,310 So, what do you want to see Mark for? 296 00:15:12,770 --> 00:15:14,390 There's nothing wrong with that. 297 00:15:14,570 --> 00:15:19,030 Well, I don't know exactly. I thought maybe you could tell me. 298 00:15:20,350 --> 00:15:21,400 How do you mean? 299 00:15:23,410 --> 00:15:25,030 I think he's being bullied again. 300 00:15:25,930 --> 00:15:26,980 Right. 301 00:15:35,230 --> 00:15:37,210 Has he mentioned anyone in particular? 302 00:15:38,250 --> 00:15:39,770 Because, to be honest... 303 00:15:40,350 --> 00:15:42,280 Mark's the one we have to keep an eye on. 304 00:15:42,281 --> 00:15:46,709 If he doesn't take his medication, or if he starts drinking, he can get pretty 305 00:15:46,710 --> 00:15:47,760 aggressive himself. 306 00:15:49,170 --> 00:15:50,220 Then what happens? 307 00:15:51,010 --> 00:15:52,150 How do you handle that? 308 00:15:53,050 --> 00:15:58,169 Well... We try to bribe him at first, then it's the lag iron on a rack with a 309 00:15:58,170 --> 00:15:59,220 whipping, you know. 310 00:16:02,470 --> 00:16:03,610 You've got his lighter. 311 00:16:05,390 --> 00:16:06,890 What? That lighter. 312 00:16:07,550 --> 00:16:08,600 It's Mark's. 313 00:16:09,290 --> 00:16:11,430 I know, because I gave it to him. 314 00:16:12,210 --> 00:16:13,260 You did? 315 00:16:13,261 --> 00:16:19,629 No, of course, yeah, of course it is. You're right, yeah. No, I confiscated it 316 00:16:19,630 --> 00:16:23,370 from him. He was using it to burn things in his room. 317 00:16:24,770 --> 00:16:26,450 I must have just picked it up. Sorry. 318 00:16:32,090 --> 00:16:33,250 He doesn't burn things. 319 00:16:34,430 --> 00:16:35,480 What? 320 00:16:35,570 --> 00:16:36,620 Mark. 321 00:16:37,130 --> 00:16:38,180 He's scared of fire. 322 00:16:38,890 --> 00:16:42,709 He cuts himself when he gets upset. He doesn't burn things. He wouldn't. He 323 00:16:42,710 --> 00:16:43,760 would. I've seen it. 324 00:16:44,550 --> 00:16:45,600 No, you haven't. 325 00:16:52,450 --> 00:16:53,850 Are you calling me a liar? 326 00:16:54,110 --> 00:16:55,160 No. 327 00:16:56,610 --> 00:16:59,500 Just asking what you're doing with my brother's lighter. 328 00:17:17,770 --> 00:17:18,820 shit out of me. 329 00:17:21,430 --> 00:17:22,480 And here you are. 330 00:17:24,770 --> 00:17:26,450 I haven't come here to do anything. 331 00:17:27,310 --> 00:17:28,910 I don't want to fight. No? 332 00:17:29,950 --> 00:17:31,170 I just want you to stop. 333 00:17:32,190 --> 00:17:33,350 Okay, I'll stop. 334 00:17:34,450 --> 00:17:35,500 Go on then, see ya. 335 00:17:40,830 --> 00:17:42,810 You're shitting yourself, aren't you? 336 00:17:45,010 --> 00:17:46,250 You think you're so it. 337 00:17:47,990 --> 00:17:50,220 All you've done is made things worse for him. 338 00:17:50,230 --> 00:17:54,090 I'll report you. 339 00:17:56,250 --> 00:18:01,010 What else have I done to him? 340 00:18:04,870 --> 00:18:06,490 You don't actually know, do you? 341 00:18:06,890 --> 00:18:08,910 You don't know. 342 00:18:11,690 --> 00:18:12,890 Shall I show you, Colin? 343 00:18:15,470 --> 00:18:16,520 I'm going to go now. 344 00:18:16,630 --> 00:18:17,680 I don't think so. 345 00:18:18,831 --> 00:18:23,919 You're not going anywhere. You're not going anywhere. 346 00:18:23,920 --> 00:18:25,340 You're not going anywhere. 347 00:18:55,240 --> 00:18:56,290 You little bastard! 348 00:21:10,120 --> 00:21:11,170 What time is it? 349 00:21:16,140 --> 00:21:17,190 It's half eleven. 350 00:21:19,580 --> 00:21:20,630 Go to sleep, love. 351 00:21:23,500 --> 00:21:24,560 Are you okay? 352 00:22:00,360 --> 00:22:01,410 Who is it? 353 00:22:02,400 --> 00:22:03,450 Sorry, love. 354 00:22:04,440 --> 00:22:05,490 I'll get it. 355 00:22:11,180 --> 00:22:12,230 Alan, what? 356 00:22:13,920 --> 00:22:14,970 Yeah, that's right. 357 00:22:15,660 --> 00:22:18,560 DS Hughes, DC Morgan, Green ACID. 358 00:22:18,561 --> 00:22:20,519 We're looking for your brother, Mark. 359 00:22:20,520 --> 00:22:21,960 He's absconded from the home. 360 00:22:22,040 --> 00:22:25,760 There's been a serious assault on a member of staff at Mark's home. 361 00:22:26,260 --> 00:22:27,320 A Lewis Gibbons. 362 00:22:28,260 --> 00:22:29,310 What, you... 363 00:22:29,311 --> 00:22:30,899 You think Mac's responsible? 364 00:22:30,900 --> 00:22:34,099 We don't think anything at the moment. Well, why do you want to see him? 365 00:22:34,100 --> 00:22:36,800 Mr Woods, did he say it was Mac that attacked him? 366 00:22:37,720 --> 00:22:38,770 Well, did he? 367 00:22:39,000 --> 00:22:43,239 Well, unfortunately, Mr Gibbons is unable to help us at the moment as he's 368 00:22:43,240 --> 00:22:44,800 undergoing emergency surgery. 369 00:22:44,860 --> 00:22:46,540 Oh, Jesus, what did he do to him? 370 00:22:47,540 --> 00:22:48,590 It wasn't him. 371 00:22:49,900 --> 00:22:51,780 But, well, it wasn't. He wouldn't. 372 00:22:52,640 --> 00:22:53,690 Mac's not like that. 373 00:22:54,740 --> 00:22:55,790 He's not. 374 00:22:56,480 --> 00:22:57,530 Look, it's late. 375 00:22:57,531 --> 00:23:00,619 If you'd rather we can come back tomorrow and take a statement from you 376 00:23:00,620 --> 00:23:01,670 No, no's fine. 377 00:23:02,080 --> 00:23:04,340 I want to know what happened. 378 00:23:06,120 --> 00:23:07,560 Why don't you go to bed, love? 379 00:23:08,300 --> 00:23:09,350 No, I want to stay. 380 00:23:10,140 --> 00:23:11,190 Really. 381 00:23:12,220 --> 00:23:13,270 We want to help. 382 00:23:13,271 --> 00:23:17,919 Can I just say, all we want to do is to talk to Mark in connection with this 383 00:23:17,920 --> 00:23:20,750 incident. We spoke to his social worker, Tim Woodbridge. 384 00:23:22,340 --> 00:23:23,900 So we're aware of his problems. 385 00:23:23,901 --> 00:23:28,449 It's his safety and well -being we're concerned about as much as anything 386 00:23:28,450 --> 00:23:29,500 Do you understand? 387 00:23:30,090 --> 00:23:31,730 Yeah. Thank you. 388 00:23:32,430 --> 00:23:34,480 Now, when was the last time you saw Mark? 389 00:23:35,490 --> 00:23:39,870 Er, yesterday we took him over for my mum's birthday. 390 00:23:40,930 --> 00:23:42,150 And how did it seem? 391 00:23:42,650 --> 00:23:43,700 Er, it was fine. 392 00:23:43,870 --> 00:23:45,610 Well, he was upset about something. 393 00:23:46,070 --> 00:23:48,840 He didn't want to go back, said he wanted to stay with us. 394 00:23:49,030 --> 00:23:50,730 Yeah, he often says that. 395 00:23:51,050 --> 00:23:53,550 Where his family gets lonely. 396 00:23:53,551 --> 00:23:56,579 Are you aware of any incidents at the home lately? 397 00:23:56,580 --> 00:23:58,679 Has he ever mentioned any problems with Lewis? 398 00:23:58,680 --> 00:23:59,730 No, never. 399 00:23:59,800 --> 00:24:01,100 He does bottle things up. 400 00:24:01,101 --> 00:24:03,739 Yeah, but he would have told me, though. 401 00:24:03,740 --> 00:24:06,150 But he didn't, did he? He wouldn't tell any of us. 402 00:24:06,151 --> 00:24:10,259 You couldn't have told him more if you'd tried. 403 00:24:10,260 --> 00:24:11,400 I've told him the truth. 404 00:24:11,401 --> 00:24:12,519 Oh, right. 405 00:24:12,520 --> 00:24:13,720 You sounded ridiculous. 406 00:24:13,721 --> 00:24:16,459 It's so obvious you were trying to protect him. 407 00:24:16,460 --> 00:24:18,510 He didn't do it. He's been violent before. 408 00:24:18,840 --> 00:24:21,130 Well, he didn't do this. Oh, no, he just thinks. 409 00:24:21,160 --> 00:24:22,840 He wouldn't hit anyone, would he? 410 00:24:23,340 --> 00:24:24,540 It's to borrow my mother. 411 00:24:26,340 --> 00:24:27,390 You what? 412 00:24:32,000 --> 00:24:33,620 She'll deny it, but he had this up. 413 00:24:34,120 --> 00:24:35,170 She told me. 414 00:24:36,320 --> 00:24:38,380 No. That's why she won't take him in. 415 00:24:38,381 --> 00:24:42,559 That's why I don't want him round here. I get scared when he's around. 416 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 He wouldn't hurt you. 417 00:24:43,920 --> 00:24:44,970 You don't know that. 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,140 And nor does Mark, that's the point. 419 00:24:47,141 --> 00:24:51,079 I mean, one minute he's fine, and next thing you just flip, like tonight with 420 00:24:51,080 --> 00:24:52,130 this Lewis. 421 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 He didn't do it. 422 00:24:57,000 --> 00:24:58,050 Trina. 423 00:25:00,480 --> 00:25:04,300 He didn't. It wasn't him. 424 00:25:05,520 --> 00:25:09,879 Shift yourself back, boy. Let's see them cheeks wobble. Do you have to talk to 425 00:25:09,880 --> 00:25:10,639 me like that? 426 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 You're not supposed to, at all. 427 00:25:12,560 --> 00:25:14,550 I work just as hard with a bit of respect. 428 00:25:15,060 --> 00:25:18,460 Stop it, will you? 429 00:25:19,380 --> 00:25:20,430 Fed up with it. 430 00:25:39,370 --> 00:25:43,109 He said he wanted to see you. I told him he couldn't, but, well, he went a bit 431 00:25:43,110 --> 00:25:44,160 funny. 432 00:25:44,430 --> 00:25:45,480 Are you all right? 433 00:25:46,550 --> 00:25:47,850 Fine. Thanks, Chris. 434 00:25:51,110 --> 00:25:52,160 Mark? 435 00:25:52,230 --> 00:25:53,280 I didn't do anything. 436 00:25:53,750 --> 00:25:54,800 I know. 437 00:25:54,801 --> 00:25:57,049 I didn't call. I didn't touch him, I swear. 438 00:25:57,050 --> 00:25:58,730 I know. I know. It's all right. 439 00:25:59,010 --> 00:26:01,720 Colin, Pat's coming. Can you take him somewhere else? 440 00:26:02,590 --> 00:26:04,450 No, it's OK. I need to talk to her. 441 00:26:06,350 --> 00:26:07,400 Can you... 442 00:26:07,820 --> 00:26:08,870 You want the police? 443 00:26:08,940 --> 00:26:12,260 No. Okay, trust me. I'm not going there. I haven't done anything. 444 00:26:12,500 --> 00:26:14,730 That's why we need to do this. Clear things up. 445 00:26:14,840 --> 00:26:16,220 Can you ask for DS Hughes? No. 446 00:26:16,600 --> 00:26:18,180 Mark, I know what I'm doing. 447 00:26:18,900 --> 00:26:19,950 Trust me. 448 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 I won't let anything happen to you. 449 00:26:22,600 --> 00:26:23,920 You didn't do it. I know that. 450 00:26:25,060 --> 00:26:26,960 You believe me? Of course I do. 451 00:26:27,760 --> 00:26:29,200 I'll get you out of this, Mark. 452 00:26:29,220 --> 00:26:30,270 I promise I will. 453 00:26:33,190 --> 00:26:39,719 Mark's problems mean he'll need an appropriate adult with him during the 454 00:26:39,720 --> 00:26:41,100 interview. I'm really sorry. 455 00:26:41,500 --> 00:26:42,550 It's OK. 456 00:26:42,820 --> 00:26:46,560 I'll make up for lost time this evening. It's just he needs me. 457 00:26:47,060 --> 00:26:48,110 Colin, relax. 458 00:26:48,140 --> 00:26:49,520 Of course you can go with him. 459 00:26:49,521 --> 00:26:51,859 If you think that's the best course of action. 460 00:26:51,860 --> 00:26:54,630 It would be helpful, yes. What about his social worker? 461 00:26:54,631 --> 00:26:58,539 Well, he'll assess Mark's condition beforehand, but given Mark's preference 462 00:26:58,540 --> 00:27:01,670 his brother to be with him, it would minimise any undue stress. 463 00:27:01,720 --> 00:27:04,940 He's pretty scared. Well, you would be, wouldn't you? 464 00:27:06,380 --> 00:27:09,570 Grace, we're going to need an agency worker for this afternoon. 465 00:27:10,020 --> 00:27:12,500 You take as long as you like. 466 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Did you drink any alcohol? 467 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 He doesn't drink, Steve. 468 00:27:42,601 --> 00:27:43,459 Mr Wilkes. 469 00:27:43,460 --> 00:27:45,659 He's not allowed because of his medication. 470 00:27:45,660 --> 00:27:47,100 You stick to that, don't you? 471 00:27:47,160 --> 00:27:50,060 Yeah. Colin, you must let Mark speak for himself. 472 00:27:50,860 --> 00:27:54,639 I know. If you persist, I can have you removed and have his social worker 473 00:27:54,640 --> 00:27:55,690 brought in. 474 00:27:55,780 --> 00:27:56,830 Do you understand? 475 00:27:57,160 --> 00:27:58,210 It's OK. 476 00:27:58,720 --> 00:28:01,760 Sorry, I was just trying to clarify things. 477 00:28:03,180 --> 00:28:06,910 Mark, you say you were in the pub with two other residents of Drayton House. 478 00:28:07,939 --> 00:28:09,580 Terry Kaler and the Julie Gibbs. 479 00:28:10,580 --> 00:28:13,410 Now, we have statements from them, so I'll ask you again. 480 00:28:13,800 --> 00:28:15,120 Did you drink any alcohol? 481 00:28:17,600 --> 00:28:18,650 Yeah. 482 00:28:19,680 --> 00:28:20,940 Not much, though, right? 483 00:28:21,440 --> 00:28:22,940 Just a couple of drinks, yeah? 484 00:28:23,140 --> 00:28:24,460 More than a couple, I think. 485 00:28:24,840 --> 00:28:29,919 Julie Gibbs states we had about four or five pints each and some vodka Terry had 486 00:28:29,920 --> 00:28:30,679 bought earlier. 487 00:28:30,680 --> 00:28:31,879 Yeah, but she doesn't like Mark. 488 00:28:31,880 --> 00:28:34,530 She used to go out. She's got it in for you, hasn't she? 489 00:28:34,620 --> 00:28:36,660 Terry's statement said exactly the same. 490 00:28:37,420 --> 00:28:42,619 They also say that you were angry with Lewis, that you said you would... you 491 00:28:42,620 --> 00:28:43,459 would get him. 492 00:28:43,460 --> 00:28:45,120 Yeah, I did, but... Mr Wilkes. 493 00:28:45,121 --> 00:28:46,979 Didn't mean it. 494 00:28:46,980 --> 00:28:49,519 Is that why you went to Lewis's office when you got back? 495 00:28:49,520 --> 00:28:50,570 No. 496 00:28:50,640 --> 00:28:51,690 I got my lighter. 497 00:28:53,000 --> 00:28:55,530 He got the lighter, the one you gave me, he stole it. 498 00:28:55,960 --> 00:28:57,160 And then what happened? 499 00:28:57,161 --> 00:29:00,639 I told you, he was already lying there. You were seen standing over him holding 500 00:29:00,640 --> 00:29:01,740 a fire extinguisher. 501 00:29:02,030 --> 00:29:05,589 I just stood on it coming in. I just picked it up. I didn't call. I didn't 502 00:29:05,590 --> 00:29:08,240 him. I think we should take a break now. Did you want to? 503 00:29:08,990 --> 00:29:10,190 Mark. He's getting upset. 504 00:29:10,750 --> 00:29:12,410 He's confused. Did you want to? 505 00:29:12,411 --> 00:29:16,349 When you saw Lewis there, did you want to hit him? Of course I thought he did. 506 00:29:16,350 --> 00:29:18,030 wanted to smash his bloody face in. 507 00:29:19,050 --> 00:29:21,220 Is the psycho thing he does? That's enough. 508 00:29:21,530 --> 00:29:25,020 But I never did it. I didn't tell him it weren't me, Col. It wasn't. I never. 509 00:29:25,110 --> 00:29:26,160 OK. 510 00:29:26,810 --> 00:29:28,010 We'll take a break there. 511 00:29:28,850 --> 00:29:30,410 Interview suspended at... 512 00:29:30,810 --> 00:29:32,170 12 .36pm. 513 00:29:36,001 --> 00:29:37,589 I 514 00:29:37,590 --> 00:29:54,089 want 515 00:29:54,090 --> 00:30:00,050 him to have a solicitor in with him. I've already asked. 516 00:30:00,480 --> 00:30:01,740 They're arranging it now. 517 00:30:02,960 --> 00:30:04,010 Colin. 518 00:30:04,900 --> 00:30:06,280 They're going to charge him. 519 00:30:06,720 --> 00:30:08,220 We need to prepare him for that. 520 00:30:09,460 --> 00:30:10,510 I'm sorry. 521 00:30:13,000 --> 00:30:14,050 What? 522 00:30:16,380 --> 00:30:18,440 Mark, you said Lewis did things. 523 00:30:18,960 --> 00:30:20,010 That he was a psycho. 524 00:30:21,020 --> 00:30:22,280 What did you mean by that? 525 00:30:22,340 --> 00:30:24,040 Nothing. What did he do? 526 00:30:24,300 --> 00:30:26,710 I didn't mean anything he was to get, that's all. 527 00:30:27,320 --> 00:30:29,610 Mark, if Lewis did something, we need to know. 528 00:30:29,920 --> 00:30:31,760 I promise you it'll help. He didn't. 529 00:30:32,060 --> 00:30:34,170 I just said, didn't I? He was a little shit. 530 00:30:34,171 --> 00:30:36,559 I'm glad he got massed. Serves him right. He didn't mean that. Look, I'm 531 00:30:36,560 --> 00:30:39,339 talking about this, all right? I'm not talking about any of it now. Just sod 532 00:30:39,340 --> 00:30:41,959 and leave me alone. Ma, sit down. I want to go home now, Colin. 533 00:30:41,960 --> 00:30:43,760 I want to go home with you now, please. 534 00:30:55,360 --> 00:30:57,280 We need him to talk about what happened. 535 00:30:57,281 --> 00:31:00,519 If we can prove some sort of abuse, he'll get a reduced sentence. 536 00:31:00,520 --> 00:31:02,870 What for? He didn't attack him. It wasn't Mark! 537 00:31:04,240 --> 00:31:06,060 Then find me an alternative suspect. 538 00:31:06,840 --> 00:31:08,120 I'm not a miracle worker. 539 00:31:15,160 --> 00:31:16,540 We heard about your brother. 540 00:31:17,220 --> 00:31:18,460 From Grace in the office. 541 00:31:19,240 --> 00:31:20,290 Sorry, mate. 542 00:31:20,360 --> 00:31:21,410 It wasn't Mark. 543 00:31:21,480 --> 00:31:22,560 He didn't do anything. 544 00:31:23,260 --> 00:31:24,310 Somebody else. 545 00:31:51,730 --> 00:31:52,780 Mr. 546 00:31:55,170 --> 00:31:56,990 Wilkes? You want to see me? 547 00:31:58,190 --> 00:31:59,240 Yeah. 548 00:31:59,630 --> 00:32:02,510 I need to talk to you. 549 00:32:05,390 --> 00:32:06,590 In private. 550 00:32:07,250 --> 00:32:08,300 Why, what is it? 551 00:32:11,530 --> 00:32:12,890 It was me. 552 00:32:13,810 --> 00:32:14,860 Whit Lewis. 553 00:32:17,100 --> 00:32:19,120 I was there that night. I want to confess. 554 00:32:21,600 --> 00:32:23,760 GBH with intent means ten years in prison. 555 00:32:24,080 --> 00:32:25,130 Possibly life. 556 00:32:25,131 --> 00:32:26,619 Now, do you understand that? 557 00:32:26,620 --> 00:32:29,459 Yeah. Do you think your wife would? I have to say what happened. 558 00:32:29,460 --> 00:32:31,040 But you can't substantiate it. 559 00:32:31,460 --> 00:32:32,620 No one saw you there. 560 00:32:32,900 --> 00:32:34,360 I told you. Well, tell me again. 561 00:32:34,960 --> 00:32:38,939 Tell me one thing. One detail that you couldn't have learned from just talking 562 00:32:38,940 --> 00:32:39,990 to Mark. 563 00:32:40,800 --> 00:32:42,000 Your brother hated him. 564 00:32:42,480 --> 00:32:43,530 He was drunk. 565 00:32:43,531 --> 00:32:46,919 His fingerprints on the weapon. He was seen standing over him, holding the 566 00:32:46,920 --> 00:32:50,860 bloody thing. And when he realised that, he ran away. 567 00:32:53,080 --> 00:32:55,610 Do you see why we could have a problem here, Colin? 568 00:33:05,420 --> 00:33:07,820 You love your brother a lot, don't you? 569 00:33:07,821 --> 00:33:08,959 Yeah, of course. 570 00:33:08,960 --> 00:33:10,160 Yeah, and we can see that. 571 00:33:10,700 --> 00:33:13,770 And you got very emotional when you were with him. He was upset. 572 00:33:13,840 --> 00:33:16,980 You want to protect him, which is a good impulse. 573 00:33:17,480 --> 00:33:18,700 It's natural. No. 574 00:33:19,300 --> 00:33:20,350 How did he? 575 00:33:20,351 --> 00:33:24,379 I'm not just taking the blame for him. Why would I? Because you're not taking 576 00:33:24,380 --> 00:33:25,430 the blame, are you? 577 00:33:25,431 --> 00:33:28,919 There's no evidence to support what you've said, and we can't prove any of 578 00:33:28,920 --> 00:33:29,970 and you know it. 579 00:33:30,680 --> 00:33:32,420 You're not confessing to anything. 580 00:33:32,421 --> 00:33:35,919 You're trying to undermine the case against your brother. No. To jeopardise 581 00:33:35,920 --> 00:33:36,970 enough so he'll walk. 582 00:33:37,000 --> 00:33:38,560 If Lewis recalls it... Oh, yes, yes. 583 00:33:39,310 --> 00:33:41,050 How bloody convenient is that, eh? 584 00:33:41,590 --> 00:33:42,640 If. 585 00:33:43,950 --> 00:33:45,290 It's a crock of shit, Colin. 586 00:33:46,330 --> 00:33:48,550 But it's on the record. 587 00:33:49,310 --> 00:33:51,230 So now we have to investigate it. 588 00:33:52,830 --> 00:33:56,680 You don't mind waiting here while we piss away valuable police time, do you? 589 00:33:59,730 --> 00:34:00,780 Am I under arrest? 590 00:34:01,050 --> 00:34:02,100 No. 591 00:34:02,910 --> 00:34:06,090 You're under caution when I arrest you. 592 00:34:06,570 --> 00:34:09,820 It's going to be for attempting to pervert the course of justice. 593 00:34:11,389 --> 00:34:14,699 That's worth three to five years, in case your wife's interested. 594 00:34:14,989 --> 00:34:17,099 Her being left as a single mum and all that. 595 00:34:17,100 --> 00:34:24,009 When I said find an alternative suspect, I meant a credible one. I'm telling the 596 00:34:24,010 --> 00:34:27,968 truth. Mr Wilkes, as noble sacrifices go, this is a particularly pointless 597 00:34:27,969 --> 00:34:29,690 gesture. It's not a gesture. 598 00:34:29,909 --> 00:34:32,499 This won't help you, brother. You're not saving him. 599 00:34:32,830 --> 00:34:33,880 But I've confessed. 600 00:34:33,881 --> 00:34:34,999 It's immaterial. 601 00:34:35,000 --> 00:34:36,200 They've got to let him go. 602 00:34:36,600 --> 00:34:37,920 He's already been charged. 603 00:34:38,420 --> 00:34:42,239 No matter what you say, Mark will remain in custody now until tomorrow, 604 00:34:42,240 --> 00:34:44,678 whereupon he'll be sent to the magistrate's court as arranged. 605 00:34:44,679 --> 00:34:48,559 What? You can't stop the legal process if he's been charged. He's going to 606 00:34:48,560 --> 00:34:49,940 trial. It's as simple as that. 607 00:34:50,639 --> 00:34:53,340 I want to see him. You can't. Why not? 608 00:34:53,600 --> 00:34:57,200 Because you've just made yourself a suspect in this same ongoing 609 00:34:59,880 --> 00:35:02,050 However, if you retract the confession... No. 610 00:35:02,570 --> 00:35:04,130 You can't see Mark unless you do. 611 00:35:05,270 --> 00:35:07,750 Colin, there's nothing else to implicate you. 612 00:35:08,090 --> 00:35:09,310 Just tell them you lied. 613 00:35:38,250 --> 00:35:39,300 Trina? 614 00:35:50,210 --> 00:35:51,260 Where's Trina? 615 00:35:51,470 --> 00:35:53,450 She's upstairs, resting. 616 00:35:54,930 --> 00:35:56,650 I'll have the doctor round, Colin. 617 00:35:57,430 --> 00:35:58,480 She's frightened. 618 00:35:58,810 --> 00:35:59,860 No, no. 619 00:35:59,890 --> 00:36:00,940 Don't use this. 620 00:36:01,270 --> 00:36:03,410 You can't dress her like this. 621 00:36:03,850 --> 00:36:05,310 She's got to keep calm. 622 00:36:06,670 --> 00:36:07,720 Is she OK? 623 00:36:08,190 --> 00:36:09,810 Well, that depends, doesn't it? 624 00:36:11,530 --> 00:36:13,520 You've got to have to be there for Colin. 625 00:36:14,090 --> 00:36:15,140 Really. 626 00:36:30,050 --> 00:36:31,100 How are you feeling? 627 00:36:32,790 --> 00:36:33,840 You OK? 628 00:36:48,010 --> 00:36:49,090 Who are you sorry for? 629 00:36:49,790 --> 00:36:50,840 Me? 630 00:36:51,230 --> 00:36:52,390 Our baby? Who? 631 00:36:53,830 --> 00:36:54,990 I had to say it. 632 00:36:54,991 --> 00:36:57,969 The child's name was something he didn't do. 633 00:36:57,970 --> 00:36:59,090 You don't know that. 634 00:36:59,390 --> 00:37:00,440 I do. 635 00:37:02,930 --> 00:37:04,350 It was me, Trina. 636 00:37:06,190 --> 00:37:07,240 I'm sorry. 637 00:37:07,390 --> 00:37:09,430 They know it wasn't you. They told me. 638 00:37:11,150 --> 00:37:13,730 Colin, why are you doing this? 639 00:37:13,731 --> 00:37:14,969 It's what happened. 640 00:37:14,970 --> 00:37:16,110 It isn't what happened. 641 00:37:16,760 --> 00:37:18,560 It wasn't you. Just tell him the truth. 642 00:37:19,700 --> 00:37:21,750 If Lewis wakes up, we'll tell him anyway. 643 00:37:22,980 --> 00:37:24,180 You'll tell him it was me. 644 00:37:24,181 --> 00:37:27,339 What's Mark going to say then? He's my brother. 645 00:37:27,340 --> 00:37:28,390 And I'm your wife. 646 00:37:28,560 --> 00:37:29,800 And this is our child. 647 00:37:30,380 --> 00:37:32,240 When's he ever going to have that, eh? 648 00:37:34,820 --> 00:37:39,459 I listen to him talking about when he gets married, about what he's going to 649 00:37:39,460 --> 00:37:40,510 call his kids. 650 00:37:41,220 --> 00:37:45,020 I sit there, smiling and playing along, knowing it's never going to happen. 651 00:37:45,320 --> 00:37:48,290 No. It won't sell. 652 00:37:48,291 --> 00:37:52,469 What, just because you can't have that, you don't think you're entitled to it 653 00:37:52,470 --> 00:37:53,950 either? Is that it? 654 00:37:54,650 --> 00:37:56,760 That you want to destroy what you've got? 655 00:37:57,550 --> 00:37:59,430 No. Out of guilt. 656 00:38:00,150 --> 00:38:03,640 That somehow it's not fair that you don't think you deserve it. You do, 657 00:38:05,330 --> 00:38:06,380 It's not that. 658 00:38:06,610 --> 00:38:08,310 It's institutionalised anyway. 659 00:38:26,220 --> 00:38:27,600 It's a horrible thing to say. 660 00:38:28,060 --> 00:38:29,110 But it's true. 661 00:38:30,120 --> 00:38:31,580 He can't look after himself. 662 00:38:33,000 --> 00:38:35,590 He'll never have a normal life. He said that himself. 663 00:38:38,020 --> 00:38:40,060 So what's the difference if he's inside? 664 00:38:40,760 --> 00:38:42,080 That's what you're saying. 665 00:38:44,080 --> 00:38:47,480 Colin, I can't do this without you. 666 00:39:00,200 --> 00:39:01,340 There's more in the pot. 667 00:39:03,220 --> 00:39:04,270 Did you know? 668 00:39:05,040 --> 00:39:06,090 What? 669 00:39:06,480 --> 00:39:08,340 Did you know what this Lewis was like? 670 00:39:09,800 --> 00:39:10,940 If it's true, you mean. 671 00:39:11,340 --> 00:39:12,960 Did you know what was happening? 672 00:39:13,100 --> 00:39:16,140 No. Of course I didn't. Then why didn't you? 673 00:39:16,920 --> 00:39:18,000 You go to the meetings. 674 00:39:18,001 --> 00:39:20,539 They're meant to be for Mark, aren't they? 675 00:39:20,540 --> 00:39:22,220 So he can say what his problems are. 676 00:39:23,320 --> 00:39:25,000 I asked you what was upsetting him. 677 00:39:25,180 --> 00:39:27,540 He wouldn't tell me. He just sits there. 678 00:39:28,350 --> 00:39:30,290 Assuming everyone wants to get at him. 679 00:39:30,550 --> 00:39:32,230 Well, he's not wrong there, is he? 680 00:39:32,710 --> 00:39:34,310 We try our best, Colin. 681 00:39:34,730 --> 00:39:39,930 But if he won't talk... ..it's usually so petty. 682 00:39:40,670 --> 00:39:41,720 Like what? 683 00:39:42,750 --> 00:39:44,770 What exactly did he say at the last one? 684 00:39:46,070 --> 00:39:49,990 He was angry because Lewis made him tidy his room. 685 00:39:51,050 --> 00:39:52,770 I just thought, imagine that. 686 00:39:53,170 --> 00:39:55,160 It's more than I could ever get him to do. 687 00:39:55,760 --> 00:39:57,680 And Lewis explained what he was doing. 688 00:39:58,000 --> 00:40:00,060 Well, Lewis was there at the means. 689 00:40:00,280 --> 00:40:01,330 Yes, of course. 690 00:40:01,331 --> 00:40:04,859 Why the hell could Mark say anything with Lewis sitting there taking notes? 691 00:40:04,860 --> 00:40:05,910 It wasn't like that. 692 00:40:06,520 --> 00:40:10,420 He can't twist Lewis round his little finger. That's what was upsetting him. 693 00:40:11,620 --> 00:40:13,540 I thought it was what you needed, Colin. 694 00:40:14,180 --> 00:40:17,250 Someone who set guidelines and expected them to be followed. 695 00:40:17,720 --> 00:40:18,770 Yeah. 696 00:40:18,771 --> 00:40:20,479 Depends how you do it, though, doesn't it? 697 00:40:20,480 --> 00:40:21,560 Lewis was strict. 698 00:40:25,160 --> 00:40:26,210 Like Dad was. 699 00:40:28,300 --> 00:40:29,350 Eh? 700 00:40:30,060 --> 00:40:31,440 Strict like that, you mean? 701 00:40:34,140 --> 00:40:35,190 It's getting late. 702 00:40:36,060 --> 00:40:37,240 I phoned for a cab. 703 00:40:37,720 --> 00:40:38,770 Should be here by now. 704 00:40:45,200 --> 00:40:47,000 I know you want to help him, Colin. 705 00:40:48,820 --> 00:40:50,500 But Mark's problem wasn't Lewis. 706 00:40:51,740 --> 00:40:53,420 He wouldn't have told you if it was. 707 00:40:54,220 --> 00:40:56,570 You've already proved how much good that does. 708 00:40:57,160 --> 00:40:58,460 Why do you do this? 709 00:40:59,600 --> 00:41:01,740 You keep looking for someone to blame. 710 00:41:02,260 --> 00:41:03,780 Well, isn't there? 711 00:41:04,800 --> 00:41:06,960 It wasn't our fault, Colin. 712 00:41:09,120 --> 00:41:10,340 It wasn't anyone. 713 00:41:25,581 --> 00:41:31,729 We've had the police around asking about you. They said you'd confess. 714 00:41:31,730 --> 00:41:32,780 Right. 715 00:41:32,781 --> 00:41:35,369 Hey, look, I know how you feel about your brother and everything, but this is 716 00:41:35,370 --> 00:41:36,420 serious shit, mate. 717 00:41:36,421 --> 00:41:38,729 You know, they were well pissed off at you. 718 00:41:38,730 --> 00:41:39,990 I bloody did it, all right. 719 00:41:40,630 --> 00:41:41,680 It was me. 720 00:41:41,681 --> 00:41:44,609 He's in hospital, for Christ's sake. Do you think I'm proud of that? 721 00:41:44,610 --> 00:41:45,389 Cole, relax. 722 00:41:45,390 --> 00:41:46,440 It's OK. 723 00:41:46,441 --> 00:41:50,489 You know, you want to protect him, I'd do the same for my family, but, you 724 00:41:50,490 --> 00:41:52,480 don't do it like this. I've got no choice. 725 00:41:52,830 --> 00:41:53,880 What about Trina? 726 00:41:54,890 --> 00:41:57,060 You've got a kid on the way. Why are you nuts? 727 00:41:57,720 --> 00:41:59,400 Well, this isn't going to help him. 728 00:41:59,920 --> 00:42:01,360 It's not going to help anyone. 729 00:42:09,940 --> 00:42:12,160 You've got to respect him, don't you? 730 00:42:13,000 --> 00:42:14,200 I mean, what a thing to do. 731 00:42:14,960 --> 00:42:16,010 Ballsy, innit? 732 00:42:16,180 --> 00:42:17,230 One day for my boo. 733 00:42:18,200 --> 00:42:19,250 That one. 734 00:42:21,080 --> 00:42:22,340 Well, if I had one, I would. 735 00:42:32,400 --> 00:42:33,450 All right, Colin. 736 00:42:34,580 --> 00:42:35,630 Your mum's here. 737 00:42:35,700 --> 00:42:37,080 She says she wants to see you. 738 00:42:38,960 --> 00:42:40,010 Be quick, eh? 739 00:42:40,280 --> 00:42:41,330 Thank you. 740 00:42:45,360 --> 00:42:46,980 I went to see Mark this afternoon. 741 00:42:47,740 --> 00:42:48,790 He's OK. 742 00:42:49,860 --> 00:42:51,180 Well, coping. 743 00:42:52,420 --> 00:42:53,600 He said it's fine. 744 00:42:54,460 --> 00:42:55,510 Right. 745 00:42:57,600 --> 00:43:00,060 Colin, I told him what you're doing. 746 00:43:01,640 --> 00:43:02,820 He wants you to stop. 747 00:43:04,420 --> 00:43:05,470 He said that. 748 00:43:06,500 --> 00:43:09,450 He said he'd rather stay there than have you take the blame. 749 00:43:09,451 --> 00:43:11,219 Yeah, well, he would, wouldn't he? 750 00:43:11,220 --> 00:43:12,840 Because he doesn't think I did it. 751 00:43:13,260 --> 00:43:14,310 No -one does. 752 00:43:19,560 --> 00:43:21,320 Colin, he's going to trial. 753 00:43:22,980 --> 00:43:24,160 But we're found guilty. 754 00:43:25,060 --> 00:43:27,830 And there's nothing you can say that could change that. 755 00:43:28,780 --> 00:43:29,830 Oh, but there is. 756 00:43:30,570 --> 00:43:32,490 And if Lewis wakes up, we'll confirm it. 757 00:43:53,010 --> 00:43:58,330 Is it all right? 758 00:44:04,390 --> 00:44:06,110 Sorry. Just wanted to see how he was. 759 00:44:07,970 --> 00:44:09,110 You're a friend of his? 760 00:44:11,170 --> 00:44:12,220 Yeah. 761 00:44:18,290 --> 00:44:20,340 They want me to say they can turn this off. 762 00:44:22,450 --> 00:44:23,500 Got a match? 763 00:44:33,620 --> 00:44:34,670 He's my son. 764 00:44:39,680 --> 00:44:40,800 Did you know him well? 765 00:44:43,040 --> 00:44:44,090 Not really. 766 00:44:44,420 --> 00:44:45,470 No. 767 00:44:47,400 --> 00:44:48,450 Neither did I. 768 00:44:49,320 --> 00:44:50,370 Our families. 769 00:44:53,320 --> 00:44:55,180 I didn't love her, you see, his mother. 770 00:44:57,580 --> 00:45:00,320 I spent all of our marriage making her pay for that. 771 00:45:02,640 --> 00:45:04,180 And me. Making Louis pay. 772 00:45:05,520 --> 00:45:08,380 Because Christ knows it was his fault as well, you know. 773 00:45:12,700 --> 00:45:16,380 Not really. 774 00:45:18,900 --> 00:45:20,580 Little taps, that's all they were. 775 00:45:24,500 --> 00:45:26,900 Your father must have cussed you a few times. 776 00:45:28,420 --> 00:45:29,800 Some, yeah. 777 00:45:33,230 --> 00:45:34,280 my brother, though. 778 00:45:36,050 --> 00:45:37,100 Him a lot. 779 00:45:37,690 --> 00:45:38,740 You do. 780 00:45:41,110 --> 00:45:42,610 He's always worn you like this. 781 00:45:43,590 --> 00:45:46,090 No reason for it. I was just glad it wasn't me. 782 00:45:49,430 --> 00:45:50,480 In the end. 783 00:47:21,040 --> 00:47:23,360 They said, come up with one thing. 784 00:47:24,180 --> 00:47:25,230 The police. 785 00:47:25,231 --> 00:47:29,979 Tell them one thing, one detail about that night that I couldn't have got from 786 00:47:29,980 --> 00:47:31,030 Mark. 787 00:47:36,040 --> 00:47:38,740 Lewis was drinking a special kind of coffee. 788 00:47:40,520 --> 00:47:41,570 Brazilian blue. 789 00:47:42,820 --> 00:47:44,560 It was his treat for the night shift. 790 00:47:46,520 --> 00:47:48,140 Offered me some when I went round. 791 00:47:50,700 --> 00:47:52,020 It won't be a mad statement. 792 00:47:53,160 --> 00:47:55,020 He won't know what Lewis was drinking. 793 00:47:55,021 --> 00:47:56,159 He might have. 794 00:47:56,160 --> 00:47:57,220 He won't. 795 00:48:00,880 --> 00:48:01,930 A bit of star. 796 00:48:02,620 --> 00:48:03,670 Not enough, maybe. 797 00:48:05,320 --> 00:48:08,540 If I tell him that, then he'll start to believe me. No problem. 798 00:48:09,800 --> 00:48:10,850 Don't. Please. 799 00:48:49,610 --> 00:48:54,710 I'd like to retract what I said the other day and apologize to the police. 800 00:48:55,390 --> 00:48:58,290 The confession I gave was false. 801 00:49:00,070 --> 00:49:03,390 I had no part in the attack on Lewis Givens. 802 00:49:04,470 --> 00:49:08,230 I'm what it was, the misguided and emotional one who wanted to help my 803 00:49:09,770 --> 00:49:10,820 I'm sorry. 804 00:49:12,830 --> 00:49:15,110 With no possibility of parole. 805 00:50:27,280 --> 00:50:28,330 Hey, it's Trina. 806 00:50:30,000 --> 00:50:31,050 You alright, love? 807 00:50:36,711 --> 00:50:38,699 Hey, Tom. 808 00:50:38,700 --> 00:50:39,750 Man's short tonight. 809 00:50:39,860 --> 00:50:41,660 Yeah, Brita's pulled her hamstring. 810 00:50:41,820 --> 00:50:43,140 You up for a game, what, eh? 811 00:50:43,141 --> 00:50:45,569 Shows why aren't they pullers but missing out on all these years. 812 00:50:45,570 --> 00:50:50,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.