All language subtitles for Clocking Off s04e02 Pat and Roys Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,080 --> 00:00:42,310 So when's grabs due? Week after you, far boy. 2 00:01:05,960 --> 00:01:07,010 Macintosh textiles. 3 00:01:07,920 --> 00:01:09,180 I'll just put you through. 4 00:01:11,980 --> 00:01:13,030 Pat Fletcher. 5 00:01:41,391 --> 00:01:48,239 I made a big pan of tater ash and he won't touch it. I said, you'll go to bed 6 00:01:48,240 --> 00:01:49,290 hungry, Gary. 7 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 She's looking. Eh? 8 00:01:50,700 --> 00:01:53,110 Frida, she's looking. She can look all she likes. 9 00:01:54,640 --> 00:01:58,759 Eh, you know, she reminds me of that headmistress at our Gary's school. She 10 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 her hair just like that. 11 00:02:00,400 --> 00:02:01,450 Common. 12 00:02:14,060 --> 00:02:18,080 Waiting for the right time. Oh, perfect timing. 13 00:02:18,400 --> 00:02:20,500 Come on, it's a happy hour. 14 00:02:22,700 --> 00:02:23,750 Yeah. 15 00:02:25,340 --> 00:02:26,390 Cheers. 16 00:03:06,589 --> 00:03:10,070 To call him tight -arse, Terry never puts his hand in his pocket. 17 00:03:10,390 --> 00:03:13,520 He should have seen his face when you took them drinks, though. 18 00:03:13,650 --> 00:03:18,029 Mr Little Bugger wants to live a bit. If he tries to smile, he'll crack his 19 00:03:18,030 --> 00:03:19,080 face. 20 00:03:20,210 --> 00:03:21,260 Go on. 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,220 All right, all right. 22 00:03:43,200 --> 00:03:44,940 Oh, they're bleeding, how's that? 23 00:03:45,120 --> 00:03:46,170 I don't know. 24 00:03:47,200 --> 00:03:50,580 It's her across the road again, wanting the car shifting. 25 00:03:50,960 --> 00:03:52,340 Tell her to sling her off. 26 00:03:53,020 --> 00:03:54,070 Hang on! 27 00:03:54,540 --> 00:03:56,720 She's going to find the keys, hang on! 28 00:04:23,850 --> 00:04:25,430 Try me trousers. 29 00:04:35,210 --> 00:04:36,770 Sorry about that. 30 00:04:37,250 --> 00:04:38,930 Bet you've been cursing me rotten. 31 00:04:39,150 --> 00:04:40,200 Can't flirt you. 32 00:04:40,770 --> 00:04:43,410 Sign on the dotted line, if you can find it. 33 00:04:44,610 --> 00:04:45,850 Hey, Royal Mail. 34 00:04:46,790 --> 00:04:50,669 Cheers for that, mate. First leg over I've had in a month, and you turn up 35 00:04:50,670 --> 00:04:51,720 halfway through. 36 00:04:51,770 --> 00:04:54,270 It'll be weeks before I talk her into it again now. 37 00:04:55,710 --> 00:04:57,030 All right, Mrs J. 38 00:04:57,230 --> 00:04:58,280 Don't worry, love. 39 00:04:58,710 --> 00:05:00,590 The beast is in his cage. 40 00:05:01,550 --> 00:05:02,600 Mm -hm. 41 00:05:07,410 --> 00:05:10,870 Oh, Jesus Christ, how shitty it's looking. I have a needle. 42 00:05:11,290 --> 00:05:13,050 I feel like I've just given birth. 43 00:05:13,390 --> 00:05:14,440 Well? 44 00:05:15,670 --> 00:05:20,710 Is that it? It's no different to the other one. Roy, it's top of the ring. 45 00:05:20,920 --> 00:05:22,120 Just move. Feel that. 46 00:05:23,440 --> 00:05:27,300 I said that can't taste of funny. I'm going to sew that bloody chip, eh? 47 00:05:29,660 --> 00:05:33,280 Could you lend us a few quid, love? Only I've got an appointment at nine. 48 00:05:33,580 --> 00:05:35,180 No chance of getting to the bank. 49 00:05:35,600 --> 00:05:36,650 Check us my purse. 50 00:05:39,700 --> 00:05:40,780 All right, if you want. 51 00:05:49,950 --> 00:05:52,540 Oh, glad it was you. Thought I would care for a minute. 52 00:05:52,610 --> 00:05:53,660 Oh, dreams. 53 00:05:55,850 --> 00:05:58,170 Oh, fuck you, Emily. You put me off my dinner. 54 00:05:58,171 --> 00:06:01,449 It's called love, Ed. You might have heard of it. Aye, I've been in love. 55 00:06:01,450 --> 00:06:02,770 but your mum doesn't count. 56 00:06:03,510 --> 00:06:04,560 No, but yours does. 57 00:06:04,561 --> 00:06:07,089 I'll tell my dad. He'll be glad Tom's getting some. 58 00:06:07,090 --> 00:06:08,589 Do you go into this meeting later? 59 00:06:08,590 --> 00:06:11,289 Yeah. Supposed to be knocking off at five. I hope she's paying me overtime. 60 00:06:11,290 --> 00:06:12,169 What meeting's this? 61 00:06:12,170 --> 00:06:14,269 This is Mike going to see all the supervisors tonight. 62 00:06:14,270 --> 00:06:14,929 What for? 63 00:06:14,930 --> 00:06:15,849 Obvious, innit? 64 00:06:15,850 --> 00:06:18,920 to be back in the corporate whip. Oh, here we go. Karl Marx lives. 65 00:06:19,130 --> 00:06:20,180 Two prison farlands. 66 00:06:20,181 --> 00:06:22,969 You better piss around, Harvey. One of the big boys. 67 00:06:22,970 --> 00:06:24,749 They're only interested in one thing. 68 00:06:24,750 --> 00:06:25,749 Profit and loss. 69 00:06:25,750 --> 00:06:26,800 That's two things. 70 00:06:26,810 --> 00:06:28,920 Bottom line, how much money we're making. 71 00:06:28,921 --> 00:06:32,049 Yeah, but at least we're back in work, aren't we? Yeah, but for how long? 72 00:06:32,050 --> 00:06:33,130 Big company like that. 73 00:06:33,290 --> 00:06:35,030 Looking to make cutbacks. Bouncing. 74 00:06:35,250 --> 00:06:37,050 Oh, bad luck, Freda. Do you think so? 75 00:06:37,051 --> 00:06:40,409 It's happening all over. I mean, you look at Samuel Hall's. Laid off half the 76 00:06:40,410 --> 00:06:41,490 workforce over there. 77 00:06:41,491 --> 00:06:44,379 Well, I think she's all right. At least she says hello in the morning. More than 78 00:06:44,380 --> 00:06:45,159 Mac ever did. 79 00:06:45,160 --> 00:06:48,050 She's not in charge, is she? She's just a bleeding poodle. 80 00:06:50,760 --> 00:06:52,780 I should be back about four. 81 00:06:53,240 --> 00:06:56,670 If anybody rings, tell them I'll get back to them at the end of the day. 82 00:06:56,671 --> 00:06:59,739 And if anybody wants to leave a message, put them straight through to my 83 00:06:59,740 --> 00:07:02,300 voicemail. I think I've finally got the hang of it. 84 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 Did you get half an hour? 85 00:07:04,340 --> 00:07:07,440 Yeah. Well, it took me a bit longer. I'm a slow reader. 86 00:07:08,000 --> 00:07:09,050 Is it OK? 87 00:07:09,360 --> 00:07:12,910 A couple of spelling mistakes in the summary, but... The rest of it's fine. 88 00:07:14,070 --> 00:07:15,810 Let's hope head office likes it. 89 00:07:16,530 --> 00:07:20,090 It all sounds quite frightening. I mean, it's a lot of changes. 90 00:07:20,590 --> 00:07:21,640 I know. 91 00:07:22,550 --> 00:07:25,150 I want to keep this place alive. This is the only way. 92 00:07:25,610 --> 00:07:27,090 Wish me luck. Good luck. 93 00:07:28,250 --> 00:07:31,670 Oh, and Grace, until after the meeting, mum's the word, OK? 94 00:07:32,150 --> 00:07:33,200 OK. 95 00:07:37,210 --> 00:07:38,890 This is lovely. Thank you very much. 96 00:07:39,270 --> 00:07:40,470 Keep the change. 97 00:07:40,910 --> 00:07:41,960 Thank you. 98 00:08:03,690 --> 00:08:06,470 Pat, sorry to keep you. You been up or anything? 99 00:08:06,730 --> 00:08:07,780 I'm fine, thanks. 100 00:08:08,030 --> 00:08:09,080 Come on through. 101 00:08:13,160 --> 00:08:14,500 The quality is superb. 102 00:08:14,501 --> 00:08:18,399 I've looked through the customer reports, and yes, there are complaints, 103 00:08:18,400 --> 00:08:23,899 believe I can turn this around. So, we need to increase productivity and win 104 00:08:23,900 --> 00:08:27,840 this new contract. That way we stand a good chance of keeping the factory open. 105 00:08:31,000 --> 00:08:35,220 The simple fact is, if we can't develop this business to what it deserves to be, 106 00:08:35,419 --> 00:08:37,840 then there's no future for us. 107 00:08:38,460 --> 00:08:40,120 We've got a dedicated workforce. 108 00:08:40,840 --> 00:08:44,120 producing high -quality goods to mostly satisfied customers. 109 00:08:44,640 --> 00:08:47,050 But I want to be upfront with you from the word go. 110 00:08:47,580 --> 00:08:49,680 Things are going to change. 111 00:08:50,060 --> 00:08:51,500 So how many people are going? 112 00:08:51,501 --> 00:08:52,559 Pardon me? 113 00:08:52,560 --> 00:08:54,979 We might as well cut to the chase, cos that's where it's leading. 114 00:08:54,980 --> 00:08:56,760 No -one's set out about it. All right. 115 00:08:57,140 --> 00:08:58,520 I'll rephrase the question. 116 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 Are you planning any redundancies? 117 00:09:01,680 --> 00:09:05,500 What? We need to know. People are scared shitless out there. 118 00:09:06,640 --> 00:09:09,180 I can't promise there won't be job losses. 119 00:09:09,480 --> 00:09:10,530 See? 120 00:09:10,790 --> 00:09:11,840 See? 121 00:09:12,730 --> 00:09:16,870 So what is this? Is it going to be a restructure or a downsize? 122 00:09:17,470 --> 00:09:19,890 Your old boss, Mr Macintosh... Mac? 123 00:09:20,590 --> 00:09:24,829 ..worked in a certain way. He'd inherited the factory from his father 124 00:09:24,830 --> 00:09:28,309 what I can gather, he'd run the place in pretty much the same way for the last 125 00:09:28,310 --> 00:09:29,269 30 years. 126 00:09:29,270 --> 00:09:30,710 Yeah, well, if it ain't broke. 127 00:09:31,250 --> 00:09:35,050 The thing is, though, Barney, it is broke. 128 00:09:36,010 --> 00:09:38,970 The factory lost a major contract just before the closure. 129 00:09:38,971 --> 00:09:42,359 It would have secured the future of this place for at least the next three 130 00:09:42,360 --> 00:09:47,160 years, and Mac lost it. Now we're on the verge of losing another. 131 00:09:48,400 --> 00:09:52,280 So, we're looking to break into new markets. 132 00:09:53,460 --> 00:09:54,520 Budget range. 133 00:09:56,380 --> 00:10:00,119 If we can pull together and make this thing work, I can assure you the only 134 00:10:00,120 --> 00:10:03,190 redundancies we'll be talking about will be voluntary ones. 135 00:10:04,160 --> 00:10:07,700 I can't lie to you, this is no longer a family business. 136 00:10:07,701 --> 00:10:11,739 Coopers took this place over to make money, and if they don't do that, 137 00:10:11,740 --> 00:10:13,120 close it down just like that. 138 00:10:13,380 --> 00:10:15,040 I don't want that to happen. 139 00:10:15,480 --> 00:10:20,379 I want us to save as many jobs as we can, and I know the only way we can do 140 00:10:20,380 --> 00:10:22,420 is to make this place a success. 141 00:11:27,489 --> 00:11:28,539 Please stop, Frank. 142 00:11:29,330 --> 00:11:33,010 I think you had enough for one day. Oh, air of the dog. 143 00:11:34,570 --> 00:11:36,990 So, dare I ask? 144 00:11:38,310 --> 00:11:39,690 No, no, don't tell me. 145 00:11:40,190 --> 00:11:41,990 You had a tip -off. Dead cert. 146 00:11:42,210 --> 00:11:44,210 33 to 1. Would have made it the fortune. 147 00:11:45,710 --> 00:11:46,760 36 to 1. 148 00:11:49,170 --> 00:11:50,830 So, how much this time? 149 00:11:51,470 --> 00:11:54,360 No, in fact, don't even tell me I've got enough on my plate. 150 00:11:54,930 --> 00:11:56,790 If I'd known, it's only had three legs. 151 00:11:57,400 --> 00:11:58,660 I wouldn't have bothered. 152 00:11:59,060 --> 00:12:01,920 Why don't you just have an affair or something? 153 00:12:02,220 --> 00:12:03,660 You're a hell of a lot cheaper. 154 00:12:04,600 --> 00:12:07,460 And where would I find anybody as beautiful as you? 155 00:12:08,120 --> 00:12:12,680 You dark booger. Come on. 156 00:12:29,450 --> 00:12:30,500 Come and stay. 157 00:12:30,530 --> 00:12:32,570 Please. Plenty of milk. I'm late as it is. 158 00:13:34,819 --> 00:13:36,440 Well, what do you think? 159 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 You'll knock him dead. 160 00:13:39,220 --> 00:13:40,270 Ta. 161 00:13:42,300 --> 00:13:43,760 Oh, Jesus. 162 00:14:05,280 --> 00:14:06,600 You've seen our operation. 163 00:14:07,160 --> 00:14:09,100 You've seen the quality of our product. 164 00:14:10,080 --> 00:14:13,330 Can't have too many complaints or I wouldn't be sitting here now. 165 00:14:13,420 --> 00:14:17,939 So to my mind, the only real concern is whether we can increase our output to 166 00:14:17,940 --> 00:14:19,440 meet with these requirements. 167 00:14:20,020 --> 00:14:23,120 Let me assure you, the factory knows about this. 168 00:14:23,380 --> 00:14:26,020 They are ready and waiting to double the output. 169 00:14:29,000 --> 00:14:30,050 Jamie! 170 00:14:30,051 --> 00:14:32,879 Leave voluntary redundancies. Ain't much to offer him. 171 00:14:32,880 --> 00:14:33,930 No idea. Why? 172 00:14:34,560 --> 00:14:36,300 Well, I might take the money and run. 173 00:14:36,301 --> 00:14:37,879 You know, lie on a beach somewhere. 174 00:14:37,880 --> 00:14:39,379 I've always fancied Indonesia. 175 00:14:39,380 --> 00:14:42,299 You can live there about three quid a day over there. I'll tell you what, the 176 00:14:42,300 --> 00:14:45,160 toss is... Isn't your baby due next month? 177 00:14:45,580 --> 00:14:46,630 Hey, exactly. 178 00:14:52,780 --> 00:14:55,140 Sorry, that won't be a thing. 179 00:14:55,451 --> 00:14:57,439 Hiya, hiya. 180 00:14:57,440 --> 00:14:59,879 Sorry, it'll take me a while to get up to speed with names. 181 00:14:59,880 --> 00:15:02,240 Freda Wilson, fastest machinist in the West. 182 00:15:02,600 --> 00:15:06,219 You've probably heard about me. The Brida Wilson. Pleased to meet you. How 183 00:15:06,220 --> 00:15:07,270 you do? 184 00:15:12,180 --> 00:15:16,740 215A, 215B, 378A and D. Can you hang on a sec, Viv? 185 00:15:17,480 --> 00:15:18,530 Kingfisher rang. 186 00:15:18,720 --> 00:15:21,910 I'll just come from there. Poor Booth. Wants to speak to your ASAP. 187 00:15:24,920 --> 00:15:25,970 Pat Fletcher. 188 00:15:26,120 --> 00:15:27,660 Pat. Paul Booth. 189 00:15:27,960 --> 00:15:29,010 Good journey back? 190 00:15:29,080 --> 00:15:30,130 Yes, thanks. 191 00:15:33,930 --> 00:15:37,060 Right. Took a bit of arm -twisting, but we got there eventually. 192 00:15:37,310 --> 00:15:40,670 Five -year contract as discussed, with an option to extend. 193 00:15:41,810 --> 00:15:45,749 The accountants need a signed agreement within five weeks, so along the line 194 00:15:45,750 --> 00:15:50,109 suggested we're proposing a four -week trial period, which means you're going 195 00:15:50,110 --> 00:15:51,610 need to hit the ground running. 196 00:15:51,970 --> 00:15:53,050 What's your feeling? 197 00:15:53,230 --> 00:15:54,280 We'll do it. 198 00:16:14,760 --> 00:16:17,320 You can read, can't you? 199 00:16:22,900 --> 00:16:25,760 We're going to be running production in two teams. 200 00:16:26,080 --> 00:16:30,559 One concentrating on existing work and the other working exclusively on the 201 00:16:30,560 --> 00:16:31,610 budget range. 202 00:16:31,620 --> 00:16:34,420 I should all have a copy of the production schedule. 203 00:16:34,880 --> 00:16:38,720 Who decides who does what? And if there's a choice, I'd sooner stay on 204 00:16:39,440 --> 00:16:40,780 Or quality, Frida. 205 00:16:40,781 --> 00:16:44,439 Budget doesn't mean substandard, it's just a different market. 206 00:16:44,440 --> 00:16:47,270 Can't all afford to shop at Marks and Spencers, can you? 207 00:16:47,271 --> 00:16:51,279 Now, you'll see there's some new styles and a few new patterns, but the big 208 00:16:51,280 --> 00:16:53,900 difference with the budget range is output. 209 00:16:55,100 --> 00:16:59,920 Basically, we need to produce twice as many items in the same amount of time. 210 00:17:00,280 --> 00:17:04,239 Do we get a rise for this? You can't expect us to work twice as hard for the 211 00:17:04,240 --> 00:17:05,290 same money. 212 00:17:06,300 --> 00:17:09,859 I've drawn up a new roster and there's going to be plenty of overtime. 213 00:17:10,540 --> 00:17:11,620 For those that want it. 214 00:17:12,079 --> 00:17:16,479 I know it sounds like a tall order, but the simple fact is, if we want to get 215 00:17:16,480 --> 00:17:21,259 this contract and give ourselves a fighting chance of survival, we're going 216 00:17:21,260 --> 00:17:22,700 have to pull together on this. 217 00:17:23,579 --> 00:17:24,629 Any questions? 218 00:17:27,560 --> 00:17:31,560 OK, well, we've only got four weeks, so let's get on with it. 219 00:17:35,600 --> 00:17:38,250 Do me a favour, tell Frida Wilson I want to talk to her. 220 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 Min! Frieda, have a seat. 221 00:17:47,921 --> 00:17:52,539 If it's about before, I was only saying what everyone else was thinking. I 222 00:17:52,540 --> 00:17:53,860 didn't mean anything by it. 223 00:17:53,861 --> 00:17:56,139 I'm going to be straight with you, Frieda. 224 00:17:56,140 --> 00:17:57,460 You're a strong character. 225 00:17:57,620 --> 00:17:59,000 You've been here a long time. 226 00:17:59,700 --> 00:18:02,110 But you're used to doing things in a certain way. 227 00:18:02,700 --> 00:18:03,750 Right. 228 00:18:03,760 --> 00:18:06,110 I've got a lot of work to do in the next few weeks. 229 00:18:06,360 --> 00:18:10,860 I want everyone working flat out, no moaning, no griping, just heads down, 230 00:18:10,900 --> 00:18:13,850 getting on with the job. Oh, you're not sacking me, are you? 231 00:18:15,460 --> 00:18:17,870 Have you had a chance to look at the new designs? 232 00:18:18,060 --> 00:18:19,110 Yeah. 233 00:18:20,340 --> 00:18:24,480 How would you feel about supervising the budget range? 234 00:18:25,940 --> 00:18:26,990 Involving what? 235 00:18:27,720 --> 00:18:30,310 Making sure the girls bring the delivery in on time. 236 00:18:30,460 --> 00:18:35,389 Same pay, same conditions, but... If we get the contract, I'll look at putting 237 00:18:35,390 --> 00:18:36,590 it on a permanent basis. 238 00:18:37,110 --> 00:18:39,090 Machine Room needs a proper supervisor. 239 00:18:39,710 --> 00:18:42,240 Well, look, I'll have to think about this. Yes or no. 240 00:18:52,750 --> 00:18:54,990 Oi! Come on, Schumacher! 241 00:18:56,901 --> 00:18:58,729 That's it. 242 00:18:58,730 --> 00:18:59,780 Go on. 243 00:19:02,330 --> 00:19:05,370 Right, come on. You lot, stop hanging around. 244 00:19:06,670 --> 00:19:10,570 Come on, don't hang about. 245 00:19:10,810 --> 00:19:11,860 Come on, lads. 246 00:19:12,890 --> 00:19:15,060 Don't hang about with that. Take it right up. 247 00:19:15,061 --> 00:19:18,069 Don't let him mess you about. Keep it going. 248 00:19:18,070 --> 00:19:18,869 Come on. 249 00:19:18,870 --> 00:19:21,370 Keep going. Keep moving. 250 00:19:40,830 --> 00:19:42,819 It's Mum. 251 00:19:42,820 --> 00:19:43,900 Right, Mum. What's up? 252 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 Oh, nothing serious. 253 00:19:45,800 --> 00:19:47,680 No, it's just your dad. 254 00:19:48,480 --> 00:19:49,680 He's gone missing again. 255 00:19:49,980 --> 00:19:51,140 For how long this time? 256 00:19:51,380 --> 00:19:52,430 Three days. 257 00:19:52,780 --> 00:19:55,160 Well, four if you count today. 258 00:19:55,540 --> 00:19:56,590 So where is he? 259 00:19:56,760 --> 00:19:59,170 I don't know. I've looked in all the usual places. 260 00:19:59,640 --> 00:20:01,750 You should know what he's like by now, Mum. 261 00:20:01,900 --> 00:20:06,080 The thing is, he's not been working. 262 00:20:06,620 --> 00:20:07,670 Says he has. 263 00:20:08,180 --> 00:20:09,500 Sets off every day. 264 00:20:10,270 --> 00:20:11,770 But there's no money coming in. 265 00:20:11,771 --> 00:20:14,129 Well, you know what this sounds like, don't you? 266 00:20:14,130 --> 00:20:15,180 Yeah. 267 00:20:16,150 --> 00:20:18,570 I think he might be up to his old tricks again. 268 00:20:28,270 --> 00:20:30,290 Jeff, have you seen Roy today? 269 00:20:30,710 --> 00:20:31,760 Sorry, but I haven't. 270 00:21:36,290 --> 00:21:37,970 Sorry, your card's been rejected. 271 00:21:37,971 --> 00:21:41,249 No, well, that can't be right, because there's definitely money in my account. 272 00:21:41,250 --> 00:21:42,300 Definitely. 273 00:21:44,570 --> 00:21:45,620 Right. 274 00:21:45,710 --> 00:21:47,870 Sorry, I can't ask you either. 275 00:22:12,010 --> 00:22:13,060 That's right, yes. 276 00:22:13,070 --> 00:22:17,769 I'd like to keep the joint account in both names, but then set up a separate 277 00:22:17,770 --> 00:22:19,890 account purely for my wages. 278 00:22:23,670 --> 00:22:26,150 Yes, that's right. My name only. 279 00:22:28,170 --> 00:22:29,330 Thank you. 280 00:22:30,230 --> 00:22:31,280 Put them down. 281 00:22:31,790 --> 00:22:32,840 Yeah. 282 00:22:36,210 --> 00:22:38,410 Nothing more in here would be started. 283 00:22:38,830 --> 00:22:41,420 A lot of the big problems are just down to logistics. 284 00:22:41,421 --> 00:22:45,099 I'm going to speak to Graham Leach about delivery times, but I need to be sure 285 00:22:45,100 --> 00:22:49,220 that everything we can do to speed up production on site is being done. 286 00:22:50,000 --> 00:22:54,999 I need someone to oversee the whole production, make sure all the sections 287 00:22:55,000 --> 00:22:56,300 talking to each other. 288 00:22:57,100 --> 00:23:00,860 Someone who I can trust will get the job done. 289 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 Someone reliable. 290 00:23:07,660 --> 00:23:08,710 Me? 291 00:23:10,340 --> 00:23:11,960 Hey, hey, it's here, it's coming. 292 00:23:27,711 --> 00:23:29,739 You're all fired. 293 00:23:29,740 --> 00:23:31,320 You brown -nosing bastard. 294 00:23:31,321 --> 00:23:34,319 So, come on, how do you do it? Talent, something you'd known that about. 295 00:23:34,320 --> 00:23:35,919 What, are you shagging her or what? 296 00:23:35,920 --> 00:23:36,970 No, he didn't. 297 00:23:38,240 --> 00:23:41,250 Hey, this don't mean you're me boss, you know. You're still a... 298 00:24:03,151 --> 00:24:09,559 I suppose you think that's going to make everything all right, do you? 299 00:24:09,560 --> 00:24:11,360 I suppose that's meant to impress me. 300 00:24:12,240 --> 00:24:14,960 Where the hell have you been? No word, no call. 301 00:24:16,020 --> 00:24:17,980 One of your poker weeks, was it? 302 00:24:20,240 --> 00:24:21,620 What's the matter with you? 303 00:24:21,880 --> 00:24:22,980 You knew I'd be back. 304 00:24:22,981 --> 00:24:27,999 Anything could have happened. You could have been lying in the gutter. Lying in 305 00:24:28,000 --> 00:24:29,050 the gutter. 306 00:24:29,800 --> 00:24:32,940 Pat, when have I ever not come back? 307 00:24:33,700 --> 00:24:34,960 I always come back. 308 00:24:36,590 --> 00:24:37,640 What's the problem? 309 00:24:38,490 --> 00:24:39,870 Why are you being like this? 310 00:24:40,850 --> 00:24:41,990 You're never like this. 311 00:24:44,550 --> 00:24:49,709 Look. One call. Just one phone call, that's all. But no, because that'd mean 312 00:24:49,710 --> 00:24:52,120 thinking about someone else except your place. 313 00:24:54,730 --> 00:24:55,780 Saved by the bell. 314 00:24:59,130 --> 00:25:02,230 We see her walking along the deck. 315 00:25:02,550 --> 00:25:03,850 And all of a sudden... 316 00:25:04,350 --> 00:25:08,290 She stops. And she's staring straight in the bar window. 317 00:25:08,490 --> 00:25:13,810 I mean, right at us. Right at us. So we're all there waving like mad. 318 00:25:14,370 --> 00:25:15,910 But she hasn't seen us. 319 00:25:16,390 --> 00:25:18,050 You hadn't seen us, love. 320 00:25:18,910 --> 00:25:21,410 She's there giving it all this. 321 00:25:22,730 --> 00:25:25,230 And a bit of that. 322 00:25:25,450 --> 00:25:28,850 Probably so wasn't. Yes, yes, you were. 323 00:25:29,070 --> 00:25:33,410 I'm not kidding you. I'm not kidding you. Really sorted herself out, she was. 324 00:25:34,260 --> 00:25:36,420 She comes in a minute later. 325 00:25:36,740 --> 00:25:39,620 The five of us creased up laughing on the floor. 326 00:25:39,860 --> 00:25:41,540 It's only a bloody two -way mirror. 327 00:25:43,080 --> 00:25:48,240 Yeah, oh, yes. The whole bar had watched her tart herself up. She was mortified. 328 00:25:49,400 --> 00:25:51,460 Oh, I tell you, you can't be too close. 329 00:25:52,200 --> 00:25:53,700 We're going again this summer. 330 00:25:53,800 --> 00:25:54,850 Club and bed. 331 00:25:54,940 --> 00:25:55,990 You should come. 332 00:25:56,100 --> 00:25:57,240 A bit pricey. 333 00:25:57,640 --> 00:25:59,750 I'm sure you can afford it with your wedge. 334 00:26:01,360 --> 00:26:03,590 Can we have another one of these, my friend? 335 00:26:04,010 --> 00:26:05,060 Soon as you like. 336 00:26:06,710 --> 00:26:08,820 What do you think I'm going to do? Lose it? 337 00:26:09,150 --> 00:26:12,870 Pat, I know where the bloody bank is. I just want to make sure it gets there. 338 00:26:12,950 --> 00:26:15,120 Well, you could at least leave us a few quid. 339 00:26:15,270 --> 00:26:18,030 You said if I had a big win, we'd go out and blow the lot. 340 00:26:18,870 --> 00:26:19,920 Going to work? 341 00:26:20,490 --> 00:26:22,780 Who's going to lie around in your pit all day? 342 00:26:26,830 --> 00:26:27,950 It's my bloody money! 343 00:26:30,411 --> 00:26:37,499 Girls without cloth, we're working flat out, but it's the cutters they can't 344 00:26:37,500 --> 00:26:38,499 keep up. 345 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Honest part, it's not us. 346 00:26:40,780 --> 00:26:44,679 I mean, we're working flat out. Look, Jesus, if we go any quicker, lots of 347 00:26:44,680 --> 00:26:47,599 coming out our days. We've got too many machinists for the cloth that's being 348 00:26:47,600 --> 00:26:49,819 cut. We need that many if we're going to make this order. 349 00:26:49,820 --> 00:26:51,260 We've only got two weeks to go. 350 00:26:51,261 --> 00:26:52,539 Can't sway in two. 351 00:26:52,540 --> 00:26:54,980 We could pay overtime at weekends, at a pinch. 352 00:26:54,981 --> 00:26:56,599 Stop pilot. 353 00:26:56,600 --> 00:26:58,439 Get this lot in when the machine room's empty. 354 00:26:58,440 --> 00:27:00,579 Oh, cheers, Ed. What, you're going to come in and keep us company? 355 00:27:00,580 --> 00:27:02,959 I'm going to have to be taking a half, but I'm not doing it for basic. I 356 00:27:02,960 --> 00:27:04,479 wouldn't expect you to do anything else. 357 00:27:04,480 --> 00:27:07,319 Can you do a quick straw poll, get everyone's agreement, come back to me if 358 00:27:07,320 --> 00:27:09,219 there's any problems? Now, what about today? 359 00:27:09,220 --> 00:27:12,139 Can we do split lunch breaks, make sure there's always someone cutting? 360 00:27:12,140 --> 00:27:15,279 That just means half of us end up eating cold leftovers with nothing to do for 361 00:27:15,280 --> 00:27:15,799 an hour. 362 00:27:15,800 --> 00:27:16,940 It's only for a few days. 363 00:27:16,941 --> 00:27:19,679 Yeah, but they've never got anything decent left as it is. 364 00:27:19,680 --> 00:27:22,030 All right, all right. What's the alternative? 365 00:27:23,540 --> 00:27:24,590 I suppose. 366 00:27:25,280 --> 00:27:29,759 I will speak to the canteen. Make sure there's plenty of hot food. Thank you. I 367 00:27:29,760 --> 00:27:30,810 appreciate it. 368 00:27:37,860 --> 00:27:43,660 You make my heart sing. 369 00:27:46,180 --> 00:27:47,980 You make everything. 370 00:28:23,080 --> 00:28:26,220 Mrs Fletcher, I'm sorry to disturb you. I think this is yours. 371 00:28:26,221 --> 00:28:28,099 Thank you. 372 00:28:28,100 --> 00:28:29,200 What? Bailey, 373 00:28:30,140 --> 00:28:31,700 all the information's in there. 374 00:28:31,701 --> 00:28:34,799 Come back. What are you doing? You can't just come barging in. Two hours. 375 00:28:34,800 --> 00:28:36,720 Two bastard hours we've been out there. 376 00:28:36,721 --> 00:28:39,139 There's been a mistake. There must have been a mistake. Yeah, it's your dickhead 377 00:28:39,140 --> 00:28:40,280 husband that's made it. 378 00:28:40,820 --> 00:28:41,940 What does he owe? 379 00:28:42,220 --> 00:28:46,259 Tell me what he owes and I'll get it to you. I'll go to the bank tomorrow when 380 00:28:46,260 --> 00:28:47,879 they're open. I can raise someone. 381 00:28:47,880 --> 00:28:49,279 Get whatever you're owed, please. 382 00:28:49,280 --> 00:28:51,360 Look, he's had warning after warning. 383 00:28:52,010 --> 00:28:53,060 And he's ignored him. 384 00:28:55,410 --> 00:28:56,550 Let me call someone. 385 00:28:56,950 --> 00:28:58,000 You can't do this. 386 00:28:58,001 --> 00:28:59,349 That's mine. 387 00:28:59,350 --> 00:29:02,889 That's my jewellery. You can't take my jewellery. This has nothing to do with 388 00:29:02,890 --> 00:29:03,940 me. You married him. 389 00:29:04,690 --> 00:29:05,740 You can't do this. 390 00:29:05,790 --> 00:29:07,410 That's it. I'm calling the police. 391 00:29:07,550 --> 00:29:08,600 Call who you like. 392 00:29:08,601 --> 00:29:12,009 Vince, give us a hand up here, will you? That's not even paid for. You can't 393 00:29:12,010 --> 00:29:13,510 take anything that's not ours. 394 00:29:13,610 --> 00:29:14,990 Right, what's your letter? 395 00:29:16,590 --> 00:29:19,050 Vince, back the van up and get the trolley. 396 00:29:44,490 --> 00:29:45,630 I never liked that sofa. 397 00:29:50,170 --> 00:29:54,410 I'd laugh, Roy, when he happened to think the joke's on me. 398 00:29:56,630 --> 00:29:58,370 It was our furniture. 399 00:30:00,250 --> 00:30:01,550 What next, the car? 400 00:30:01,890 --> 00:30:02,940 The house? 401 00:30:06,490 --> 00:30:07,910 I'm tired, Roy. 402 00:30:10,930 --> 00:30:11,980 Don't be upset. 403 00:30:12,910 --> 00:30:14,150 It's only bits and bobs. 404 00:30:15,410 --> 00:30:16,460 It'll be all right. 405 00:30:17,330 --> 00:30:19,330 We can soon... It won't, Roy! 406 00:30:20,910 --> 00:30:22,830 Stop hiding away from it! 407 00:30:23,190 --> 00:30:25,170 Stop pretending nothing's the matter! 408 00:30:25,770 --> 00:30:29,569 Every single time there's a problem, something we should have sorted out 409 00:30:29,570 --> 00:30:35,029 together, you duck out, down the pub, down the bookies, leaving me to pick up 410 00:30:35,030 --> 00:30:36,080 the pieces! 411 00:30:36,870 --> 00:30:41,790 For once in your life, will you just say you are sorry? 412 00:30:46,320 --> 00:30:50,520 Used to march in there, bold as brass, get me kids out and wham them. 413 00:30:51,560 --> 00:30:54,040 Tell how much they needed the system. 414 00:30:54,860 --> 00:30:58,979 Tell them I was going to change their lives, protect them, their own bloody 415 00:30:58,980 --> 00:31:00,030 collies. 416 00:31:02,080 --> 00:31:07,000 Now, even I don't believe the crap I'm coming out with. 417 00:31:09,360 --> 00:31:10,410 Neither do they. 418 00:31:10,500 --> 00:31:11,580 You've been thinking. 419 00:31:12,800 --> 00:31:13,850 Yeah, yeah. 420 00:31:14,010 --> 00:31:17,030 Another salesman spouting his shite. 421 00:31:18,370 --> 00:31:19,930 I can't do a thing about it. 422 00:31:20,470 --> 00:31:24,230 I can't win him over. I can't turn him round. 423 00:31:25,770 --> 00:31:28,720 And all the time the sale's going further and further away. 424 00:31:47,210 --> 00:31:48,990 Things? It doesn't have to be this. 425 00:31:49,390 --> 00:31:50,440 I sell. 426 00:31:50,610 --> 00:31:51,660 It's what I do. 427 00:31:52,750 --> 00:31:55,730 Since I was 17 years old, I've been out there flogging. 428 00:31:56,030 --> 00:32:00,470 I can't go working in a bloody garden center for 350 an hour. 429 00:32:01,730 --> 00:32:02,780 I've seen them. 430 00:32:04,750 --> 00:32:06,010 Blokes who used to matter. 431 00:32:06,910 --> 00:32:08,690 Mopping floors in Tesco's. 432 00:32:09,690 --> 00:32:10,740 Stacking shelves. 433 00:32:12,690 --> 00:32:14,190 Trying to give a bit of dignity. 434 00:32:19,300 --> 00:32:20,900 Well, if that's dignity. 435 00:32:31,720 --> 00:32:32,770 Donovan Dave. 436 00:32:32,771 --> 00:32:35,399 That's who it was, Donovan Dave. Do you remember? 437 00:32:35,400 --> 00:32:38,280 He used to do Catch the Wind and all that stuff. 438 00:32:38,520 --> 00:32:40,920 Well, Big Girls Bounce it was. 439 00:32:41,140 --> 00:32:42,520 Bless him, he was all right. 440 00:32:42,920 --> 00:32:44,520 Anyway, it was a tent. 441 00:32:44,800 --> 00:32:45,980 Well, it's brothers. 442 00:32:48,400 --> 00:32:49,540 You told me it was yours. 443 00:32:49,840 --> 00:32:50,980 You've got to be joking. 444 00:32:51,100 --> 00:32:53,020 I can only just about afford the petrol. 445 00:32:54,100 --> 00:32:56,680 I was trying to impress you. 446 00:32:56,681 --> 00:32:59,239 Four Star Hotel would have impressed me more. 447 00:32:59,240 --> 00:33:00,290 Get off. 448 00:33:00,360 --> 00:33:01,410 You loved it. 449 00:33:02,760 --> 00:33:05,980 Except the night when you wanted to go for piss. 450 00:33:06,640 --> 00:33:07,960 And you were afraid to go. 451 00:33:08,460 --> 00:33:10,870 In case there might have been somebody lurking. 452 00:33:11,200 --> 00:33:12,640 I've forgotten about that. 453 00:33:13,720 --> 00:33:15,140 It wouldn't bother me now. 454 00:33:15,380 --> 00:33:16,760 Piss in front of a line of car. 455 00:33:22,400 --> 00:33:24,260 What a great holiday. 456 00:33:27,100 --> 00:33:28,150 Was it? 457 00:33:29,680 --> 00:33:31,840 Or am I putting a rose tint on it? 458 00:33:32,960 --> 00:33:34,010 22. 459 00:33:34,600 --> 00:33:35,650 No kids. 460 00:33:36,440 --> 00:33:37,490 No worries. 461 00:33:40,220 --> 00:33:41,340 Best sex of all. 462 00:34:23,179 --> 00:34:24,679 You're gonna put the kettle on. 463 00:34:28,360 --> 00:34:29,410 Roy. 464 00:34:37,800 --> 00:34:38,850 Roy. 465 00:34:43,080 --> 00:34:44,130 Roy! 466 00:34:46,179 --> 00:34:47,229 Roy! 467 00:34:58,070 --> 00:34:59,120 Grace? 468 00:35:20,470 --> 00:35:22,090 Yeah? I'm at the hospital. 469 00:35:22,330 --> 00:35:23,380 Everything okay? 470 00:35:23,510 --> 00:35:24,560 No, no. 471 00:35:24,830 --> 00:35:26,630 No, no, it's my husband, Roy. 472 00:35:27,770 --> 00:35:30,110 He's had a... Well, I don't know yet. 473 00:35:33,190 --> 00:35:34,250 Grace? Yeah? 474 00:35:34,910 --> 00:35:36,650 No -one's to know, all right? OK. 475 00:35:38,270 --> 00:35:40,680 Tell him I'm at head office, meeting, anything. 476 00:35:40,910 --> 00:35:44,340 I don't want anyone distracted. We've got to have that order ready by 477 00:35:44,410 --> 00:35:45,460 OK. 478 00:35:45,890 --> 00:35:46,940 I'll ring you. 479 00:35:51,710 --> 00:35:53,090 Your husband's at the table. 480 00:35:53,520 --> 00:35:57,070 We're running a series of scans at the moment to check the extent of the 481 00:35:58,020 --> 00:36:01,150 But I have to warn you, your husband's had a very severe stroke. 482 00:36:01,151 --> 00:36:04,519 Unfortunately, at this stage, we don't know the full impact. 483 00:36:04,520 --> 00:36:06,500 These things are something of a lottery. 484 00:36:06,620 --> 00:36:09,570 It all depends on which part of the brain has been affected. 485 00:36:10,380 --> 00:36:14,319 There's nothing we can do for the time being, so... Is there any family you'd 486 00:36:14,320 --> 00:36:15,370 like me to call? 487 00:36:15,820 --> 00:36:16,870 Friends? 488 00:36:19,420 --> 00:36:20,470 No, thank you. 489 00:36:20,760 --> 00:36:21,810 Okay. 490 00:36:34,350 --> 00:36:35,400 This is about time. 491 00:36:35,790 --> 00:36:39,270 We didn't know whether to come. No, we're not intruding, are we? 492 00:36:42,030 --> 00:36:43,950 Oh, that's all right. 493 00:37:23,890 --> 00:37:24,940 Right to love. 494 00:37:26,010 --> 00:37:27,060 Trenchfield Mill. 495 00:37:31,830 --> 00:37:32,880 Pat. 496 00:37:33,130 --> 00:37:34,690 I thought you weren't coming in. 497 00:37:34,691 --> 00:37:37,109 Hospital's got everything under control. 498 00:37:37,110 --> 00:37:38,550 No point in me hanging around. 499 00:37:38,790 --> 00:37:40,290 Might as well keep myself busy. 500 00:37:40,630 --> 00:37:41,680 How is he? 501 00:37:41,710 --> 00:37:42,760 Fine. 502 00:37:43,730 --> 00:37:44,930 Bit too early to say yet. 503 00:37:46,270 --> 00:37:47,530 How's everything going? 504 00:37:47,531 --> 00:37:51,129 It's going well. We're on track in the cutting room. The last batch is being 505 00:37:51,130 --> 00:37:52,870 made up now. We're still on target. 506 00:37:53,930 --> 00:37:55,730 Oh, and Adrian from head office rang. 507 00:37:55,731 --> 00:37:57,989 Just wanted to make sure everything was A -OK. 508 00:37:57,990 --> 00:37:59,040 Thanks. 509 00:38:04,750 --> 00:38:06,210 All right. Come on, then. 510 00:38:06,890 --> 00:38:07,970 You got enough clock? 511 00:38:08,550 --> 00:38:09,870 Is that running all right? 512 00:38:10,170 --> 00:38:11,220 Have a word with John. 513 00:38:12,070 --> 00:38:13,120 Is that working? 514 00:38:13,130 --> 00:38:17,370 Hang on, hang on. There's a seat there. It's got your name on it. Come on. No, 515 00:38:17,410 --> 00:38:18,550 stop. No, stop. 516 00:38:19,050 --> 00:38:20,100 Come on. 517 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 This is what happens, isn't it? 518 00:38:34,560 --> 00:38:37,750 It's the best sex we've had in years and you're going to conk out. 519 00:38:39,740 --> 00:38:41,540 What are you going to do that for, eh? 520 00:38:42,760 --> 00:38:43,810 Daff bugger. 521 00:38:47,560 --> 00:38:48,640 Tell you what, though. 522 00:38:49,680 --> 00:38:53,639 If you think this has got you off the hook, you've got another thing coming. 523 00:38:53,640 --> 00:38:54,690 know that? 524 00:38:55,060 --> 00:38:59,160 As soon as you get your strength back, I want to repeat performance. 525 00:39:04,520 --> 00:39:06,020 What is it? What's happening? 526 00:39:06,040 --> 00:39:07,360 He's all right. Don't worry. 527 00:39:07,580 --> 00:39:08,630 Sometimes does this. 528 00:39:08,880 --> 00:39:09,930 Did he move? 529 00:39:10,020 --> 00:39:11,070 Do you think so? 530 00:39:11,160 --> 00:39:12,620 His oxygen level's dropped. 531 00:39:12,900 --> 00:39:13,950 Did he knock it? 532 00:39:13,951 --> 00:39:16,739 He might have accidentally leaned on it. 533 00:39:16,740 --> 00:39:18,240 Don't worry. Easily done. 534 00:39:18,520 --> 00:39:20,140 We'll soon have it back to normal. 535 00:39:20,620 --> 00:39:22,180 Just need to be careful. 536 00:39:22,460 --> 00:39:24,570 Any drop in oxygen could affect his heart. 537 00:39:25,000 --> 00:39:26,050 What would that do? 538 00:39:26,920 --> 00:39:29,540 Well, there's a possibility of cardiac arrest. 539 00:39:30,120 --> 00:39:31,170 Have I hurt him? 540 00:39:31,440 --> 00:39:33,680 No. He wouldn't have felt a thing. 541 00:39:51,720 --> 00:39:53,710 How we doing? This is the last batch now. 542 00:39:53,860 --> 00:39:55,120 Will you have a number 12? 543 00:39:55,480 --> 00:39:57,020 Oh, by the skin of our teeth. 544 00:39:59,700 --> 00:40:00,840 Everything on course? 545 00:40:01,000 --> 00:40:03,950 Short of a barricade of World War III, we might just make it. 546 00:40:06,800 --> 00:40:09,640 I'm not asking to show up. Come on. Come on. 547 00:40:27,380 --> 00:40:29,840 All right. All right, let's get loaded. 548 00:41:00,110 --> 00:41:01,160 That's your walk. 549 00:41:37,450 --> 00:41:39,990 way to securing the future of Macintosh Textile. 550 00:41:41,170 --> 00:41:43,970 Thank you. Thank you all very much. Thank you. 551 00:41:44,190 --> 00:41:45,240 Cheers. 552 00:41:48,361 --> 00:41:49,869 The 553 00:41:49,870 --> 00:42:02,589 good 554 00:42:02,590 --> 00:42:04,880 news we were hoping for hasn't materialized. 555 00:42:05,390 --> 00:42:07,980 Your husband suffered a massive brain stem stroke. 556 00:42:08,410 --> 00:42:11,050 And I'm afraid this is as serious as it sounds. 557 00:42:12,050 --> 00:42:13,930 And what are the chances of recovery? 558 00:42:16,490 --> 00:42:20,429 Roy's stroke was at the base of the brain, where the nerve impulses that 559 00:42:20,430 --> 00:42:21,750 voluntary movement occur. 560 00:42:22,310 --> 00:42:25,270 Eating, walking, going to the toilet. 561 00:42:26,210 --> 00:42:30,300 I'm afraid it's highly unlikely that Roy will recover independent functioning. 562 00:42:30,990 --> 00:42:34,060 He's going to need a great deal of care for the rest of his life. 563 00:42:34,210 --> 00:42:35,650 I'm very sorry, Mrs Fletcher. 564 00:45:26,259 --> 00:45:27,309 Pat, 565 00:45:33,820 --> 00:45:35,940 it seems congratulations are in order. 566 00:45:35,941 --> 00:45:38,459 Kingfisher sent a fire through. They're delighted. 567 00:45:38,460 --> 00:45:39,560 Good. Take a seat. 568 00:45:39,760 --> 00:45:40,810 Thank you. 569 00:45:45,080 --> 00:45:46,580 They didn't think I could do it. 570 00:45:47,280 --> 00:45:49,140 I could tell by the look on their faces. 571 00:45:50,040 --> 00:45:51,340 I'm a bloody pair. 572 00:45:52,660 --> 00:45:54,520 They've seen a factory in their lives. 573 00:45:55,380 --> 00:45:56,560 They know it all. 574 00:45:58,340 --> 00:46:02,440 I've shown them I can run that factory as well as anybody. 575 00:46:03,860 --> 00:46:04,910 You know what? 576 00:46:05,560 --> 00:46:06,660 I'm proud of myself. 577 00:46:08,060 --> 00:46:14,939 The first time in... I don't know how long I can hold my head up and say, I 578 00:46:14,940 --> 00:46:16,360 did that. 579 00:46:21,000 --> 00:46:23,920 They say you can't teach an old dog new tricks. 580 00:46:24,580 --> 00:46:27,020 Well, it goes to show, doesn't it? 581 00:46:29,300 --> 00:46:32,640 Finally, making something of myself after all these years. 582 00:46:38,400 --> 00:46:42,040 It just goes to show, doesn't it? 583 00:46:43,020 --> 00:46:44,070 Don't you think? 584 00:46:47,720 --> 00:46:49,580 Train didn't turn up. 585 00:46:50,700 --> 00:46:53,410 I thought I was never going to get here. Three messages. 586 00:46:53,900 --> 00:46:56,130 All this travelling's getting ridiculous. 587 00:46:57,220 --> 00:46:59,630 I think I'm going to have to move further in soon. 588 00:46:59,720 --> 00:47:00,770 Where do you live? 589 00:47:01,300 --> 00:47:03,240 Falesworth. I wouldn't recommend it. 590 00:47:05,020 --> 00:47:06,460 Dawson's? What do they want? 591 00:47:06,580 --> 00:47:10,679 I heard we're doing a budget range. Want a quote for 6 ,000 units a week, mainly 592 00:47:10,680 --> 00:47:12,900 bedding. I said we'd fax one over by lunch. 593 00:47:13,920 --> 00:47:16,080 So, not Falesworth, then. Where's Nice? 594 00:48:21,161 --> 00:48:28,709 reached Pat and Roy. We're not in right now, so please leave a message after the 595 00:48:28,710 --> 00:48:29,760 beep. 596 00:48:30,370 --> 00:48:33,430 Pat, this is Nurse Farthing from Bridgeton General. 597 00:48:34,270 --> 00:48:36,650 Please can you call me as soon as possible? 598 00:48:37,110 --> 00:48:39,070 Extension 3155. 599 00:48:40,030 --> 00:48:41,080 Thank you. 600 00:48:54,670 --> 00:49:01,149 Maybe I didn't treat you Quite as good 601 00:49:01,150 --> 00:49:08,129 as I should have Maybe I didn't love 602 00:49:08,130 --> 00:49:14,269 you Quite as often as I could have 603 00:49:14,270 --> 00:49:20,450 Little things I should have said and done 604 00:49:22,410 --> 00:49:29,369 I just never took the time You were always on 605 00:49:29,370 --> 00:49:30,420 my mind 606 00:50:02,611 --> 00:50:04,709 Good morning. 607 00:50:04,710 --> 00:50:09,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.