All language subtitles for Clocking Off s03e06 Alans Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,429 --> 00:00:38,839 It's over wearing yourself out before tonight. 2 00:00:38,890 --> 00:00:40,130 That sounds helpful. 3 00:00:41,210 --> 00:00:42,260 Hey, 4 00:00:43,630 --> 00:00:47,000 don't get your tongue trapped in these false teeth, Sally. Get out! 5 00:00:47,001 --> 00:00:49,729 They'll be on their best behaviour tonight, I promise. 6 00:00:49,730 --> 00:00:51,250 Are you sure about that? 7 00:00:51,550 --> 00:00:55,590 Look, I'm not having you sitting here on your forehead. 8 00:00:56,330 --> 00:01:00,150 You're all down to using an empty pub with a disco play and a birdie song. 9 00:01:00,151 --> 00:01:01,399 I don't know. 10 00:01:01,400 --> 00:01:05,440 It could be cosy. It's not cosy. You need a few rabble -rousers. 11 00:01:05,660 --> 00:01:07,620 Get up and boogie and get things going. 12 00:01:07,621 --> 00:01:11,659 One thing this lot can do is rouse a bit of rabble. All right, all right. Talk 13 00:01:11,660 --> 00:01:13,560 me into it. Here, take the invite. 14 00:01:13,940 --> 00:01:15,360 Yeah, see you later. Bye. OK. 15 00:01:15,580 --> 00:01:16,630 Bye. 16 00:01:16,631 --> 00:01:17,759 I don't know. 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,939 It's going to be full of shadow guests like you, isn't it? 18 00:01:19,940 --> 00:01:21,800 I'm scared you won't be able to keep up. 19 00:01:21,801 --> 00:01:24,819 Hey, it's not going to turn into one of those middle -aged dodges, is it? 20 00:01:24,820 --> 00:01:27,839 Don't worry. We wait for the youngsters to have gone home till the thongs come 21 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 up. Glad to hear it. 22 00:01:30,620 --> 00:01:34,039 I've got some of that oldie porn. Oh, there's that much wobble on it. I 23 00:01:34,040 --> 00:01:35,660 the trucking had gone on me video. 24 00:01:36,360 --> 00:01:38,040 Now, I hope it's the right size. 25 00:01:45,290 --> 00:01:46,340 Yeah. 26 00:01:47,970 --> 00:01:51,010 It covers up much more than it reveals. 27 00:01:51,770 --> 00:01:53,530 Kev's had that price at your age. 28 00:01:54,550 --> 00:01:55,600 Cheeky dog. 29 00:01:55,990 --> 00:01:59,710 Oh, my God, is it going to guarantee this? I don't know. Kev bought it. 30 00:01:59,950 --> 00:02:01,290 How did you know her size? 31 00:02:01,590 --> 00:02:03,090 I just shut my eyes and guessed. 32 00:02:03,790 --> 00:02:04,840 Hang on. 33 00:02:05,010 --> 00:02:06,060 Oh, thank you. 34 00:02:06,370 --> 00:02:08,190 All right, thanks. 35 00:02:09,250 --> 00:02:10,300 Oh, thank you. 36 00:02:11,590 --> 00:02:13,870 Right, folks, this won't take long. 37 00:02:15,080 --> 00:02:16,980 I just want to thank you all for coming. 38 00:02:17,640 --> 00:02:22,240 But most of all, I'd like to say, happy 40th to Sally. 39 00:02:26,320 --> 00:02:30,840 Just to say, she goes more beautiful every day. 40 00:02:31,840 --> 00:02:35,020 And she's a cracking girl, and I love it a bit. 41 00:02:35,021 --> 00:02:40,019 And I'm getting a bit embarrassing now, aren't I? I can tell because both my 42 00:02:40,020 --> 00:02:42,130 lads are trying to sneak out the fire exit. 43 00:02:42,520 --> 00:02:43,660 So if you just... 44 00:02:44,000 --> 00:02:48,099 Raise your glasses and give us a quick chorus of happy birthday. Then I'll put 45 00:02:48,100 --> 00:02:49,600 another tonne behind the bar. 46 00:02:50,980 --> 00:02:52,030 So, 47 00:02:52,640 --> 00:02:56,440 happy birthday to you. Come on. 48 00:02:56,700 --> 00:03:01,580 Happy birthday to you. Happy birthday. 49 00:03:12,611 --> 00:03:18,819 Is the port still on the watch? Has that twat down the bar just touched me to a 50 00:03:18,820 --> 00:03:21,350 third of the ring? All right, all right, all right. 51 00:03:21,480 --> 00:03:23,410 What would I want would have a sex on me. 52 00:03:27,100 --> 00:03:28,640 It's for me, you dark bugger. 53 00:03:29,460 --> 00:03:30,840 I'm having the sleep for you. 54 00:03:31,720 --> 00:03:32,770 No? 55 00:03:56,330 --> 00:04:01,250 able to do that when you've, you know, had it done. 56 00:04:02,690 --> 00:04:04,980 Yeah, everything will work exactly the same. 57 00:04:06,050 --> 00:04:07,100 All right. 58 00:04:10,070 --> 00:04:16,950 Is that what the doctor said, then? 59 00:04:18,690 --> 00:04:20,329 The doctor didn't say much at all. 60 00:04:21,290 --> 00:04:22,690 He was about 12 years old. 61 00:04:23,410 --> 00:04:24,970 He was more embarrassed than me. 62 00:04:25,470 --> 00:04:28,510 Mind you, he did have my nudges in his hand at the time. 63 00:04:28,711 --> 00:04:31,209 Weren't you embarrassed? 64 00:04:31,210 --> 00:04:32,209 No. 65 00:04:32,210 --> 00:04:34,920 I just lay back, closed my eyes and imagined he was you. 66 00:04:36,010 --> 00:04:37,130 With a light of touch. 67 00:04:38,470 --> 00:04:42,850 The condemned man ate a hearty breakfast. 68 00:04:43,210 --> 00:04:45,740 Keep trying, it'll take more than you to reel me in. 69 00:04:46,830 --> 00:04:50,250 First card is the deepest, baby, I know. 70 00:04:50,650 --> 00:04:52,270 What are you doing up there, Dad? 71 00:04:53,150 --> 00:04:54,490 His name's Mr Bannister. 72 00:04:55,200 --> 00:04:57,910 Why? Do you know him? Does he go to the snooker club? No. 73 00:04:58,060 --> 00:04:59,240 Old Butcher Bannister. 74 00:04:59,520 --> 00:05:00,860 The famous blind surgeon. 75 00:05:00,861 --> 00:05:04,399 Come on, leave him alone, you two. Don't worry. I just wish I'd have you done 76 00:05:04,400 --> 00:05:05,450 sooner. 77 00:05:05,880 --> 00:05:07,740 Eighteen years sooner, to be precise. 78 00:05:07,741 --> 00:05:10,859 Then I wouldn't have you two hanging up me wallet. Oh, we know you don't mean 79 00:05:10,860 --> 00:05:14,719 that, Dad. We know that's just your gruff northern way of saying that you 80 00:05:14,720 --> 00:05:15,860 us. Come on, sweetheart. 81 00:05:16,060 --> 00:05:17,140 We're going to be late. 82 00:05:17,460 --> 00:05:20,260 I don't want him doing the rush job. 83 00:05:20,560 --> 00:05:21,940 Good luck and all that, then. 84 00:05:23,060 --> 00:05:24,110 Don't overdo it. 85 00:05:24,520 --> 00:05:26,020 Then you'll have me filling up. 86 00:05:27,380 --> 00:05:28,520 I'll go and wait inside. 87 00:05:31,820 --> 00:05:33,080 And don't look so worried. 88 00:05:34,300 --> 00:05:37,310 According to Gordon, you just feel a bit of a tug, that's all. 89 00:05:38,240 --> 00:05:43,400 Well, if you change your mind... Sally, you'll be great. 90 00:05:43,401 --> 00:05:46,039 You'll never have to worry again about a late period. 91 00:05:46,040 --> 00:05:49,230 And I'll never have to think of Nicky Butt to stop myself coming. 92 00:05:53,980 --> 00:05:56,020 Oh, you're a good man, Preston. 93 00:05:56,260 --> 00:05:58,100 Oh, my wife says so. 94 00:06:01,360 --> 00:06:02,410 OK, 95 00:06:03,960 --> 00:06:05,010 good luck. 96 00:06:10,200 --> 00:06:11,250 Morning, 97 00:06:12,860 --> 00:06:13,910 Alan. How are you? 98 00:06:14,180 --> 00:06:16,290 I think I caught a cold there in this thing. 99 00:06:16,291 --> 00:06:20,159 Well, if you can just jump up onto the bench, we'll get you started. 100 00:06:20,160 --> 00:06:22,510 If I jump on there, this might have your eye out. 101 00:06:35,370 --> 00:06:36,570 I don't even get to watch. 102 00:06:36,650 --> 00:06:37,890 It's not recommended. 103 00:06:38,490 --> 00:06:39,810 And not even to say goodbye. 104 00:06:40,830 --> 00:06:42,410 So, do you like football, Alan? 105 00:06:43,370 --> 00:06:45,410 Well, yeah, yeah. 106 00:06:46,070 --> 00:06:48,030 Why? Does it make a difference? 107 00:06:48,031 --> 00:06:51,089 No, it just helps to talk about something while it's happening. It's 108 00:06:51,090 --> 00:06:53,210 football. Ah, right, right. 109 00:06:54,250 --> 00:06:58,069 OK, Alan, you'll feel a small pinching sensation, and that'll be the 110 00:06:58,070 --> 00:06:59,120 anaesthetic. 111 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 Do you do a lot of this? 112 00:07:12,580 --> 00:07:13,630 It's my job. 113 00:07:14,400 --> 00:07:18,260 Do you ever get to the business end? I do, but the conversation's never as 114 00:07:20,760 --> 00:07:25,119 Who did your prelim, Mr Preston? Sorry? Your preliminary examination, who did 115 00:07:25,120 --> 00:07:25,959 it? 116 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 I don't remember. 117 00:07:28,500 --> 00:07:29,740 Some kid with an impact. 118 00:07:32,100 --> 00:07:33,150 Why, what's wrong? 119 00:07:33,460 --> 00:07:34,510 Nothing. 120 00:07:35,000 --> 00:07:36,200 Nothing's wrong as such. 121 00:07:37,100 --> 00:07:38,150 It's complicated. 122 00:07:38,460 --> 00:07:39,510 What is? 123 00:07:40,650 --> 00:07:42,510 I don't think you need this operation. 124 00:07:47,530 --> 00:07:50,900 It really should have been picked up by the doctor who examined you. 125 00:07:52,290 --> 00:07:53,830 Well, I don't understand. 126 00:07:54,370 --> 00:07:55,990 You've got a very rare condition. 127 00:07:56,370 --> 00:08:00,160 What it means is that there's no tube between the testicle and the prostate. 128 00:08:00,190 --> 00:08:03,260 Without that, there isn't any chance that you can be fertile. 129 00:08:03,261 --> 00:08:06,469 So you're going to be sore for no reason, I'm afraid. 130 00:08:06,470 --> 00:08:07,520 Since when? 131 00:08:07,610 --> 00:08:10,500 How could it have happened? It's a congenital condition. 132 00:08:11,130 --> 00:08:13,310 You've always had it. I've got two lads. 133 00:08:17,470 --> 00:08:21,330 The doctor who examined you really should have picked this up. 134 00:08:22,710 --> 00:08:23,930 Two grown -up lads. 135 00:08:24,630 --> 00:08:25,950 I saw them being born. 136 00:08:27,230 --> 00:08:29,250 I realise this must have come as a shock. 137 00:08:29,470 --> 00:08:31,150 Chris and Daniel, they're called. 138 00:08:31,650 --> 00:08:32,710 They look like me. 139 00:08:33,010 --> 00:08:34,060 Both of them do. 140 00:08:34,710 --> 00:08:36,570 You're infertile, Mr Preston. 141 00:08:37,570 --> 00:08:39,890 You've always been infertile. 142 00:09:10,570 --> 00:09:11,950 Bloody hell, that was quick. 143 00:09:15,490 --> 00:09:16,540 There you go. 144 00:09:18,430 --> 00:09:19,480 So, 145 00:09:20,290 --> 00:09:21,910 how was it? 146 00:09:22,550 --> 00:09:24,150 Fine. I'm fine. 147 00:09:26,230 --> 00:09:27,950 You feeling a bit sore, are you? 148 00:09:50,631 --> 00:09:53,969 He's sitting on it. I'm watching this. 149 00:09:53,970 --> 00:09:54,929 Get off. 150 00:09:54,930 --> 00:09:55,980 I'm watching this. 151 00:09:56,070 --> 00:09:59,860 Get off. Dad, will he tell your retarded son to get his fat ass off the remote? 152 00:10:00,310 --> 00:10:01,360 Get off. 153 00:10:03,130 --> 00:10:04,180 Nick, get off. 154 00:10:04,970 --> 00:10:06,020 Nick, get off. 155 00:10:08,230 --> 00:10:09,280 Dickhead. 156 00:10:11,810 --> 00:10:13,990 How much is the rent for all of us? 157 00:10:15,170 --> 00:10:17,090 I don't know. You'd better find out. 158 00:10:17,770 --> 00:10:19,170 About 500 a month. 159 00:10:19,450 --> 00:10:20,500 Right. 160 00:10:36,421 --> 00:10:42,529 Come on, Dad, stop picking around. What do you think I'm worth? 161 00:10:42,530 --> 00:10:45,660 Could find out what Charles gave Prince William, don't worry. 162 00:10:51,310 --> 00:10:52,690 So, what do you think, Alan? 163 00:10:59,250 --> 00:11:00,300 Yeah, yeah. 164 00:11:01,010 --> 00:11:02,060 Whatever you say. 165 00:11:07,290 --> 00:11:08,340 Hello? 166 00:11:08,341 --> 00:11:09,489 Hiya, son. 167 00:11:09,490 --> 00:11:12,689 Oh, you're not going to tell me about the birds and the bees, are you? 168 00:11:12,690 --> 00:11:15,220 I think you could tell me more than I could tell you. 169 00:11:15,230 --> 00:11:17,290 Are you winding me up, coming in here? 170 00:11:17,690 --> 00:11:18,890 Are you taking the piss? 171 00:11:20,200 --> 00:11:22,120 Are you serious about this girl, then? 172 00:11:23,540 --> 00:11:28,579 I don't know. I mean, she's... Thing is, son, don't throw your life away on 173 00:11:28,580 --> 00:11:29,630 somebody, will you? 174 00:11:29,720 --> 00:11:31,260 I mean, there's nothing worse. 175 00:11:32,340 --> 00:11:37,299 You know, she seems a nice girl and that, but... Well, you're young, and I 176 00:11:37,300 --> 00:11:38,380 you to have a good time. 177 00:11:38,680 --> 00:11:39,730 Right, right. 178 00:11:40,360 --> 00:11:41,410 I've got on with her. 179 00:11:44,140 --> 00:11:46,610 You've got to look out for yourself in this world. 180 00:11:48,560 --> 00:11:52,699 Cos you can turn around a few years down the line and find you've not been 181 00:11:52,700 --> 00:11:53,750 living your own life. 182 00:11:59,520 --> 00:12:01,380 I'll leave you to your studying, then. 183 00:12:01,671 --> 00:12:08,759 Hey, Al, is that right? It takes 30 orgasms before you're officially firing 184 00:12:08,760 --> 00:12:13,160 blanks? How many have you got left to whack out, then? Not so many by the 185 00:12:13,161 --> 00:12:14,179 are you? 186 00:12:14,180 --> 00:12:15,230 You all right, mate? 187 00:12:15,620 --> 00:12:16,860 Yeah, nothing to it. 188 00:12:17,710 --> 00:12:20,540 How do you get them to take home in a jar like an appendix? 189 00:12:25,450 --> 00:12:26,890 Are you a crystal pack, then? 190 00:12:27,550 --> 00:12:29,030 Yeah, as far as I know. 191 00:12:29,690 --> 00:12:30,740 University, eh? 192 00:12:30,970 --> 00:12:32,950 Who'd have thought it were your brains? 193 00:12:32,970 --> 00:12:34,470 What's that supposed to mean? 194 00:12:34,471 --> 00:12:38,889 Bloody hell, I know you've got a sore sack and all, but give us a break, will 195 00:12:38,890 --> 00:12:39,940 you? 196 00:12:42,570 --> 00:12:43,620 What's this? 197 00:12:43,621 --> 00:12:45,869 Your missus dropped off, said he'd forgotten these. 198 00:12:45,870 --> 00:12:46,920 My missus? 199 00:12:47,230 --> 00:12:48,970 When were you talking to my missus? 200 00:12:49,130 --> 00:12:50,630 Are you going to open it, then? 201 00:12:56,070 --> 00:12:57,870 They've been scaled, haven't they? 202 00:12:58,430 --> 00:13:02,230 Are we ever going to leave this alone, then? Erm, I don't think so, no. 203 00:13:04,370 --> 00:13:10,489 You smirking, eh? You fat, fat... Is that it, you stupid geddy? I don't like 204 00:13:10,490 --> 00:13:11,540 smirking. 205 00:13:11,910 --> 00:13:15,490 You, is it? 206 00:13:16,810 --> 00:13:18,230 It's you? What's me? 207 00:13:20,850 --> 00:13:22,730 You bastard! 208 00:13:22,731 --> 00:13:26,729 I don't know what you're talking about, you mad old twat! Don't come here! 209 00:13:26,730 --> 00:13:29,510 You're too fierce! 210 00:13:30,410 --> 00:13:35,150 Now that's what I call a vasectomy. 211 00:13:36,530 --> 00:13:37,580 Alf? 212 00:13:39,150 --> 00:13:40,200 Alf? 213 00:13:40,370 --> 00:13:41,570 Are you all right, mate? 214 00:13:41,770 --> 00:13:43,090 What the hell is going on? 215 00:13:43,490 --> 00:13:45,190 You two, my office now! 216 00:13:46,060 --> 00:13:47,500 I don't think he can walk much. 217 00:13:47,840 --> 00:13:50,880 It will drag him. He can groan in his own time. Now! 218 00:13:52,740 --> 00:13:53,790 It's Mac and Josh. 219 00:13:55,020 --> 00:13:56,760 Oh, hello, Dan. What can I do for you? 220 00:13:56,761 --> 00:13:59,799 Sort of bleeding out. What was that about, apart from you not liking scotch 221 00:13:59,800 --> 00:14:00,850 eggs? 222 00:14:01,240 --> 00:14:02,290 I'm infertile. 223 00:14:02,291 --> 00:14:05,959 I know that. The whole factory knows that. I thought that was the idea. 224 00:14:05,960 --> 00:14:08,800 I've always been infertile. 225 00:14:10,600 --> 00:14:11,650 What? 226 00:14:12,220 --> 00:14:14,390 There's something wrong with me bollocks. 227 00:14:15,819 --> 00:14:16,899 Something technical. 228 00:14:16,900 --> 00:14:19,119 Something that means... Yeah, but you can't be. I mean, what about your Chris 229 00:14:19,120 --> 00:14:20,170 and Daniel? 230 00:14:21,980 --> 00:14:23,030 They're not mine. 231 00:14:25,320 --> 00:14:26,370 Who's that? 232 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Oh, you tell me. 233 00:14:37,440 --> 00:14:39,790 There's your cards to both of you now, piss off. 234 00:14:39,800 --> 00:14:41,780 You what? Jesus, you're sucking us. 235 00:14:44,980 --> 00:14:46,240 No, I'm scaring you. 236 00:14:46,560 --> 00:14:47,610 I hope. 237 00:14:47,611 --> 00:14:51,679 I didn't think a bollocking would do any good, because by all accounts, you've 238 00:14:51,680 --> 00:14:52,730 already had one. 239 00:14:54,000 --> 00:14:57,919 I wish I could sack you, but I've got Chadwick's warehouse on the back and 240 00:14:57,920 --> 00:15:00,330 you're a pair of lucky sods. Right, thanks, Mike. 241 00:15:00,420 --> 00:15:01,470 Yeah, thanks. 242 00:15:02,740 --> 00:15:05,030 So what was it about? Anything I should know? 243 00:15:05,460 --> 00:15:06,510 No. 244 00:15:06,880 --> 00:15:08,080 Well, love us tiff, then. 245 00:15:08,160 --> 00:15:09,210 Yeah. 246 00:15:12,360 --> 00:15:15,730 Right, better get yourselves cleaned up and get back to work, then. 247 00:15:27,160 --> 00:15:29,380 Take care of you, girl. 248 00:15:31,260 --> 00:15:32,310 Hit me! 249 00:15:34,360 --> 00:15:36,660 How could you think it was me? 250 00:15:36,661 --> 00:15:37,959 I know. 251 00:15:37,960 --> 00:15:39,120 Been around our house. 252 00:15:40,040 --> 00:15:42,570 Sally laughs at all your jokes. You're a cocky twat. 253 00:15:42,820 --> 00:15:45,950 And I've been eight, you know, when your Christmas conceived. 254 00:15:46,740 --> 00:15:47,790 Me Edwin. 255 00:15:48,620 --> 00:15:50,500 You know what kind of way she takes. 256 00:15:51,060 --> 00:15:52,110 That was enough. 257 00:15:52,600 --> 00:15:54,660 Babs to get you, that bastard. 258 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Made sense when I thought it, right? 259 00:15:59,380 --> 00:16:02,580 I sit at home, and it's like she's laughing at me. 260 00:16:03,800 --> 00:16:06,340 She's been taking the piss all these years. 261 00:16:07,800 --> 00:16:08,940 I look at those fellas. 262 00:16:09,520 --> 00:16:11,440 I convinced myself it's any one of them. 263 00:16:12,220 --> 00:16:13,640 Every bugger I look at. 264 00:16:14,500 --> 00:16:15,550 Even eight? 265 00:16:15,780 --> 00:16:17,300 No, not eight, obviously. 266 00:16:19,980 --> 00:16:21,560 What did Hallie say? 267 00:16:22,160 --> 00:16:23,210 Not told her. 268 00:16:24,440 --> 00:16:25,760 I don't know if I'm going to. 269 00:16:28,040 --> 00:16:29,090 But why? 270 00:16:29,420 --> 00:16:32,130 I tell him that's my life down the toilet too, you know. 271 00:16:32,180 --> 00:16:33,600 And the lad, not just hers. 272 00:16:33,601 --> 00:16:36,539 So you've got to keep this to yourself as well. 273 00:16:36,540 --> 00:16:37,590 Fine, right. 274 00:16:37,620 --> 00:16:38,940 I don't know what to do. 275 00:16:40,350 --> 00:16:41,650 I don't know what to do. 276 00:16:42,930 --> 00:16:46,480 Maybe I'll just go around hitting a few more people until I feel better. 277 00:16:46,481 --> 00:16:49,469 No, I'm telling you, it was Titch, Paddy Walsh, Pete and Owen. 278 00:16:49,470 --> 00:16:51,580 No way, Owen was at the pub on Friday night. 279 00:16:51,581 --> 00:16:54,969 Titch told me. They went down after the sixth form disco and paid the staff room 280 00:16:54,970 --> 00:16:58,109 windows. How the hell could Titch have helped? He couldn't even reach. 281 00:16:58,110 --> 00:16:59,310 Or maybe he held a ladder. 282 00:16:59,510 --> 00:17:02,340 Dad, you weren't even there, so, you know, keep it short. 283 00:17:02,341 --> 00:17:06,909 Well, Pete's going to art college, so he might have done it. I'll give you that. 284 00:17:06,910 --> 00:17:07,529 Thank you. 285 00:17:07,530 --> 00:17:10,868 Oh, so painting the staff room windows gets you into art college these days, 286 00:17:10,869 --> 00:17:14,779 doesn't it? And cleaning the staff room windows will get you into art college. 287 00:17:23,990 --> 00:17:25,040 What's that? 288 00:17:25,690 --> 00:17:29,350 Oh, no, not university material like our Chris, but I'd say it was a cup. 289 00:17:29,870 --> 00:17:30,920 And? 290 00:17:31,890 --> 00:17:32,940 Can I phone a friend? 291 00:17:33,230 --> 00:17:35,820 Just go and chuck it in the dishwasher, love, yeah? 292 00:17:43,590 --> 00:17:44,640 What? 293 00:17:52,830 --> 00:17:54,750 What's that pulling your weight, son? 294 00:17:54,830 --> 00:17:56,170 Alan, it was only a cup. 295 00:17:56,410 --> 00:17:57,610 No, it wasn't. 296 00:17:58,630 --> 00:17:59,680 It's him. 297 00:17:59,681 --> 00:18:03,719 Playing the big shot, just cos he has a girl back in his bedroom. Oh, for God's 298 00:18:03,720 --> 00:18:04,770 sake. 299 00:18:04,771 --> 00:18:09,119 A bit of fumbling under your Ryan Giggs duvet makes you a man, does it? 300 00:18:09,120 --> 00:18:13,160 Alan, calm down, will you? Well, you would take his side, wouldn't you? 301 00:18:13,640 --> 00:18:14,690 You always do. 302 00:18:15,140 --> 00:18:17,320 All three of you taking the piss. 303 00:18:17,800 --> 00:18:19,460 Alan, nobody's taking the piss. 304 00:18:19,780 --> 00:18:23,510 I'm sorry about the coke, Dad. I tell you what being a man's about, Sonny Jim. 305 00:18:23,511 --> 00:18:27,059 It's about looking at your kids' lives and realising they've got the best stuff 306 00:18:27,060 --> 00:18:28,079 to come. 307 00:18:28,080 --> 00:18:31,540 And all you've got is stuff to look back on. And most of that's shit. 308 00:18:31,860 --> 00:18:33,720 Because he's been breaking your back. 309 00:18:33,721 --> 00:18:35,139 Bringing him up. 310 00:18:35,140 --> 00:18:37,440 Just stop this. You're upsetting the lad. 311 00:18:37,441 --> 00:18:40,899 Maybe he needs upsetting. You'd never upset him, though, would you? No, you'd 312 00:18:40,900 --> 00:18:42,460 rather lie to him than upset him. 313 00:18:45,660 --> 00:18:46,860 What's happened to you? 314 00:19:35,399 --> 00:19:37,079 You've been coming in here a while. 315 00:19:37,620 --> 00:19:38,670 I've been lost, mate. 316 00:19:39,300 --> 00:19:40,760 I thought I recognized you. 317 00:19:41,420 --> 00:19:42,470 Used to be mine. 318 00:19:42,720 --> 00:19:44,540 All stomping ground a few years ago. 319 00:19:45,320 --> 00:19:46,370 Right. 320 00:19:46,880 --> 00:19:47,930 Early 80s. 321 00:19:48,820 --> 00:19:50,260 You don't remember me, then? 322 00:19:50,261 --> 00:19:51,879 What, were you on the pool team? 323 00:19:51,880 --> 00:19:52,679 That's right. 324 00:19:52,680 --> 00:19:54,020 Yeah. That's it. 325 00:19:54,540 --> 00:19:55,590 Right. 326 00:19:55,880 --> 00:19:59,010 There you are, love. That should put the smile back on your face. 327 00:19:59,580 --> 00:20:03,040 I'll take more than that. So what is it, then? Mummy or women? 328 00:20:09,140 --> 00:20:10,190 Yeah. 329 00:20:10,900 --> 00:20:12,040 Have you had no miss? 330 00:20:14,360 --> 00:20:17,340 You knew me at the moment I walked in here. 331 00:20:18,060 --> 00:20:20,290 Did you have my mittens when we were coming? 332 00:20:20,940 --> 00:20:22,860 I think you're at the wrong party, mate. 333 00:20:23,240 --> 00:20:24,500 Don't turn your back on me. 334 00:20:24,840 --> 00:20:25,890 Have you had it? 335 00:20:25,960 --> 00:20:27,140 Yeah, all right. 336 00:20:27,141 --> 00:20:31,239 I've had your missus, and she said it was the biggest thing she'd ever had. So 337 00:20:31,240 --> 00:20:32,740 what do you want to do about it? 338 00:20:36,320 --> 00:20:38,020 I want to see pictures of your kids. 339 00:20:38,800 --> 00:20:39,850 Come on. 340 00:20:39,980 --> 00:20:42,780 Hey, we haven't got a dance tonight. Come on. 341 00:20:43,900 --> 00:20:45,720 Fair of you. You, out now. 342 00:20:47,000 --> 00:20:49,540 Gerry, there's a vodka here he wants drinking. 343 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 Go on, off you go, mate. 344 00:21:42,860 --> 00:21:45,340 So what was all that about earlier on? 345 00:21:45,620 --> 00:21:46,670 I don't know. 346 00:21:49,380 --> 00:21:51,740 Maybe I went back to work too soon. 347 00:21:53,960 --> 00:21:55,700 It took more out of me than I thought. 348 00:22:24,300 --> 00:22:25,440 What does it look like? 349 00:22:26,460 --> 00:22:27,780 You don't want a man like me. 350 00:22:28,740 --> 00:22:30,660 Alan, come on, you're still you. 351 00:22:31,160 --> 00:22:32,210 You don't want me. 352 00:22:33,220 --> 00:22:34,270 Yes, I do. 353 00:22:47,900 --> 00:22:49,940 You know what really pisses me off? 354 00:22:50,840 --> 00:22:53,670 Apart from having your balls cut open for no good reason. 355 00:22:53,950 --> 00:22:55,430 The chances I've had, Kev. 356 00:22:57,230 --> 00:23:00,010 The bloody chances I've had over the years to play away. 357 00:23:00,350 --> 00:23:01,550 Oh, yeah? When was this? 358 00:23:01,551 --> 00:23:03,329 Loads of times. 359 00:23:03,330 --> 00:23:04,930 When I was on the wagons at B &T. 360 00:23:05,790 --> 00:23:07,050 There was that secretary. 361 00:23:08,010 --> 00:23:12,090 Dawn. She used to throw herself at me every time I showed me face. 362 00:23:12,410 --> 00:23:13,850 My waitress at the White Hart. 363 00:23:14,950 --> 00:23:16,000 Doreen. 364 00:23:16,350 --> 00:23:17,400 Childminder. 365 00:23:18,630 --> 00:23:19,850 But no, no. 366 00:23:20,330 --> 00:23:21,970 I miss the family man here. 367 00:23:21,971 --> 00:23:24,899 That's the deal you make, isn't it? 368 00:23:24,900 --> 00:23:25,950 Don't mess about. 369 00:23:26,080 --> 00:23:27,800 Because you hate it, and she did. 370 00:23:29,440 --> 00:23:31,800 So, it's not always perfect. 371 00:23:33,260 --> 00:23:34,420 But you stay at home. 372 00:23:35,120 --> 00:23:37,350 Well, I don't want to blame you if you did now. 373 00:23:37,351 --> 00:23:40,559 You know, you've got the perfect excuse, haven't you? What's that? 374 00:23:40,560 --> 00:23:41,610 To play away. 375 00:23:42,980 --> 00:23:45,580 You mean a revenge shaggy? 376 00:23:45,880 --> 00:23:47,260 You can call it what you want. 377 00:23:48,040 --> 00:23:51,410 Whatever you get up to, you've got right on your side, haven't you? 378 00:23:56,079 --> 00:24:00,480 For a few pints tonight, lad. 379 00:24:00,980 --> 00:24:02,480 Night of what? Your education. 380 00:24:02,481 --> 00:24:04,199 It's not a quiz night, is it? 381 00:24:04,200 --> 00:24:06,440 No, you get to watch the master in action. 382 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 The love of a machine. 383 00:24:08,540 --> 00:24:09,980 I've got a fight club on video. 384 00:24:10,360 --> 00:24:11,860 Now, let me tell you something. 385 00:24:11,861 --> 00:24:16,119 One day when you're stoked in front of the telly with your missus and a kid in 386 00:24:16,120 --> 00:24:19,719 cot upstairs, you'll regret every single night you didn't go out when you had 387 00:24:19,720 --> 00:24:20,770 the chance. 388 00:24:22,200 --> 00:24:23,340 All right, then I'll go. 389 00:24:23,960 --> 00:24:25,010 Good lad. 390 00:24:25,040 --> 00:24:26,090 Tell Nick. 391 00:24:28,200 --> 00:24:31,120 Great. We'll be going down the bingo with him at this rate. 392 00:24:35,620 --> 00:24:39,879 Hey, that's mine, isn't it? Since when did you like Radiohead? I've always 393 00:24:39,880 --> 00:24:42,719 him. Oh, it's Bob the Builder, don't cover version of fake plastic trees, 394 00:24:42,720 --> 00:24:44,160 What's that? Student humour. 395 00:24:44,660 --> 00:24:48,380 Can't move too early. Yeah, I just thought if we got his stuff sorted 396 00:24:48,440 --> 00:24:49,520 it'd be easier to pack. 397 00:24:49,660 --> 00:24:50,710 Whatever you say. 398 00:24:50,860 --> 00:24:52,780 Can you put the roof rack on before tea? 399 00:24:53,419 --> 00:24:55,529 Sorry, I've got to get ready. I'm going out. 400 00:25:08,880 --> 00:25:09,930 Shaving, eh? 401 00:25:11,540 --> 00:25:13,040 Don't you like stubble, then? 402 00:25:15,260 --> 00:25:16,310 What? 403 00:25:17,060 --> 00:25:18,620 Are you having an affair, Alan? 404 00:25:19,540 --> 00:25:22,420 Is that what all this protectomy business is about? 405 00:25:24,260 --> 00:25:27,020 Why would I have a vasectomy if I was having an affair? 406 00:25:27,380 --> 00:25:28,430 I don't know. 407 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 Maybe she's asked you. 408 00:25:31,840 --> 00:25:33,040 Maybe you've had a scare. 409 00:25:35,380 --> 00:25:38,280 Maybe it'd explain all your up -and -down moods. 410 00:25:38,960 --> 00:25:41,190 What girl is this I'm supposed to be seeing? 411 00:25:41,191 --> 00:25:43,779 When you find her, could you point in my direction? 412 00:25:43,780 --> 00:25:45,899 Because I'm buggered if I know who she is. Sorry. 413 00:25:45,900 --> 00:25:46,950 I'm sorry. 414 00:25:48,080 --> 00:25:51,819 Oh, it's a daft thing to say. It's just with you getting so upset about 415 00:25:51,820 --> 00:25:52,870 everything. 416 00:25:57,450 --> 00:25:59,920 Do you think I'd ever even look at another woman? 417 00:26:00,810 --> 00:26:03,910 It's just you and me, isn't it? Huh? 418 00:26:04,890 --> 00:26:06,570 Isn't that what it's always been? 419 00:26:06,770 --> 00:26:09,690 Huh? You and me? 420 00:26:11,370 --> 00:26:12,420 Yeah. 421 00:26:12,570 --> 00:26:14,490 Yeah. Just you and me. 422 00:26:25,260 --> 00:26:26,310 Give us a hand. 423 00:26:30,980 --> 00:26:32,300 Not you again. 424 00:26:32,301 --> 00:26:35,799 I hope you're going to behave yourself tonight. Sorry about the other night, 425 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 love. I was out of order. 426 00:26:38,140 --> 00:26:40,160 My divorce just come through. 427 00:26:42,600 --> 00:26:46,480 Three lagers, two bitters, and I'll be a good boy. 428 00:26:46,800 --> 00:26:47,880 Not too good, I hope. 429 00:26:50,480 --> 00:26:52,100 What did I tell you? I still got it. 430 00:26:52,101 --> 00:26:55,919 She's a barmaid, Alan. It's her job to pretend she fancies you. 431 00:26:55,920 --> 00:26:58,810 Oh, I think I find it's more than a professional interest. 432 00:26:59,800 --> 00:27:00,960 One for yourself, look. 433 00:27:01,380 --> 00:27:02,840 Anything up to 50 pence. 434 00:27:07,000 --> 00:27:08,140 What about Snow White? 435 00:27:09,260 --> 00:27:12,630 Seven miners work in a diamond mine and they're all sharing a house. 436 00:27:12,631 --> 00:27:15,199 Well, somebody's somewhere getting a huge rake -off. 437 00:27:15,200 --> 00:27:17,999 No, and what about Snow White? What does Snow White do when the Royal Family 438 00:27:18,000 --> 00:27:18,779 turns up? 439 00:27:18,780 --> 00:27:21,730 She turns her back on the working classes and does a runner. 440 00:27:22,030 --> 00:27:23,350 Yeah, but they are dwarves. 441 00:27:23,351 --> 00:27:25,569 Yeah, but she wouldn't mind that when she's got nowhere to live, does she? 442 00:27:25,570 --> 00:27:26,650 What is he playing at? 443 00:27:27,670 --> 00:27:29,170 Is that why he had a vasectomy? 444 00:27:29,270 --> 00:27:30,350 So he can shag around? 445 00:27:30,570 --> 00:27:31,950 What, Alan, cheat on Sally? 446 00:27:31,951 --> 00:27:32,829 Come on. 447 00:27:32,830 --> 00:27:36,140 Then why not? He wouldn't get away with it. Bloody sick is what it is. 448 00:27:36,141 --> 00:27:39,629 Listen, you were slagging me off this afternoon because he was going to cramp 449 00:27:39,630 --> 00:27:42,329 our style, and now he's pulled your plane a bit. Yeah, but it's not just 450 00:27:42,330 --> 00:27:43,969 him, though, is it? What about his lad? 451 00:27:43,970 --> 00:27:45,589 Come on, they're practically left home. 452 00:27:45,590 --> 00:27:47,330 Yeah, well, I'm not having any part. 453 00:27:47,690 --> 00:27:49,490 Well, no -one's asking you to join in. 454 00:27:49,491 --> 00:27:52,889 I've watched enough old men channel young birds to last me a lifetime. 455 00:27:52,890 --> 00:27:53,940 You coming? 456 00:27:54,530 --> 00:27:55,580 Yeah, I suppose. 457 00:27:58,830 --> 00:27:59,880 You coming? 458 00:28:00,270 --> 00:28:01,890 Just a little word with Casanova. 459 00:28:01,970 --> 00:28:03,290 I'll leave him, he's happy. 460 00:28:08,950 --> 00:28:10,000 You set? 461 00:28:10,001 --> 00:28:16,669 You are joking, aren't you? I'm on to you. Yeah, I know, and you proved your 462 00:28:16,670 --> 00:28:17,870 point, so come on. 463 00:28:17,871 --> 00:28:21,279 pattern in my name when it goes soggy. Well, don't let me stop you. 464 00:28:21,280 --> 00:28:24,939 No, you're not. It's just, well, you're not really going to do it, are you? 465 00:28:24,940 --> 00:28:25,990 Why not? 466 00:28:26,480 --> 00:28:29,010 Well, because you've got a wife at home for a start. 467 00:28:29,420 --> 00:28:30,960 You know nothing about it. 468 00:28:31,500 --> 00:28:32,550 Actually, I do. 469 00:28:32,880 --> 00:28:33,930 I know all about it. 470 00:28:33,931 --> 00:28:38,219 I know all about it. Look, Kev can't keep a secret. Not when it's as good as 471 00:28:38,220 --> 00:28:39,099 one you gave him. 472 00:28:39,100 --> 00:28:42,200 He told you? Yeah. But look, just me, so, you know, don't worry. 473 00:28:42,201 --> 00:28:45,219 I reckon it saves your heart for going private. 474 00:28:45,220 --> 00:28:46,720 Maybe not otherwise on the NHS. 475 00:28:47,320 --> 00:28:49,490 I think you're missing the point a bit. Huh? 476 00:28:50,180 --> 00:28:52,200 Yeah. Well, come on. 477 00:28:53,580 --> 00:28:56,760 Luke, this is the best I've felt since I found out. 478 00:28:57,160 --> 00:28:58,560 So just let me get on with it. 479 00:28:58,840 --> 00:28:59,890 All right? 480 00:29:00,651 --> 00:29:02,439 Yes, love. 481 00:29:02,440 --> 00:29:03,490 Same again. 482 00:29:06,220 --> 00:29:07,420 I'm not married anymore. 483 00:29:07,900 --> 00:29:09,700 If that's what you're worried about. 484 00:29:10,540 --> 00:29:11,590 Good. 485 00:29:13,080 --> 00:29:14,520 You are, though, aren't you? 486 00:29:14,521 --> 00:29:19,109 There's only one right answer to that question, isn't there? 487 00:29:19,110 --> 00:29:20,160 You're right. 488 00:29:22,290 --> 00:29:23,340 I'm not divorced. 489 00:29:23,750 --> 00:29:29,410 I know this sounds like a line, but it's over. It's well and truly over. 490 00:29:31,170 --> 00:29:36,089 And I know this is stupid, and the last thing you need is a middle -aged man on 491 00:29:36,090 --> 00:29:40,170 the rebound, but I'd really like to sleep with you. 492 00:29:41,810 --> 00:29:45,360 And I thought if I just said it, then I wouldn't spend the rest of my life. 493 00:29:45,770 --> 00:29:47,940 And I'm despising myself for not saying it. 494 00:29:49,510 --> 00:29:53,110 So, that's it. 495 00:29:53,970 --> 00:29:55,020 It's out of my system. 496 00:29:57,070 --> 00:29:58,950 This is where you tell me to piss off. 497 00:30:20,649 --> 00:30:21,699 What is it? 498 00:30:22,250 --> 00:30:23,300 What did I do? 499 00:30:23,970 --> 00:30:25,870 It wasn't you. 500 00:30:26,490 --> 00:30:27,540 It wasn't you. 501 00:30:28,590 --> 00:30:30,370 You really are weird, aren't you? 502 00:30:34,070 --> 00:30:35,120 I'd better go. 503 00:30:36,550 --> 00:30:37,600 I'd better go. 504 00:30:39,150 --> 00:30:40,200 Yeah. 505 00:30:40,350 --> 00:30:41,550 I think you'd better add. 506 00:31:42,760 --> 00:31:45,400 I'm going to try and make it work. 507 00:31:46,320 --> 00:31:48,000 Sally, I don't care what you think. 508 00:31:48,980 --> 00:31:50,030 Fine. 509 00:31:50,520 --> 00:31:54,140 I realised last night those lads do know who their real dad is. 510 00:31:54,480 --> 00:31:55,530 And their real dad. 511 00:31:56,520 --> 00:31:57,570 Brought them up. 512 00:31:57,601 --> 00:32:00,719 I've always been there for them. 513 00:32:00,720 --> 00:32:04,479 When they're sick, when they have nightmares, or when they have trouble at 514 00:32:04,480 --> 00:32:05,530 school. 515 00:32:05,531 --> 00:32:08,059 That's what makes you a dad, not the other stuff. 516 00:32:08,060 --> 00:32:09,440 Well, don't you reckon, eh? 517 00:32:09,441 --> 00:32:14,299 I hate to tell you this, mate, but I think you've mixed me up with someone 518 00:32:14,300 --> 00:32:15,350 gives a shit. 519 00:32:15,780 --> 00:32:19,620 Look, I felt bad about the fight and what you found out, you know, but, I 520 00:32:19,640 --> 00:32:21,080 you're the same bloke and all. 521 00:32:22,080 --> 00:32:23,520 It's Tommy Cooper, isn't it? 522 00:32:23,920 --> 00:32:24,970 Boys. 523 00:32:25,380 --> 00:32:26,520 Friend in need is a pest. 524 00:32:27,460 --> 00:32:28,510 Right. 525 00:32:28,620 --> 00:32:29,670 Message understood. 526 00:32:29,780 --> 00:32:31,220 Look, it's nothing personal. 527 00:32:31,560 --> 00:32:32,700 I'm just not Ricky Lake. 528 00:32:38,040 --> 00:32:39,090 What's all this? 529 00:32:39,420 --> 00:32:41,770 Do you think you can still dance in that dress? 530 00:32:42,060 --> 00:32:43,200 Why? We're going out. 531 00:32:43,900 --> 00:32:44,950 Where to? 532 00:32:44,960 --> 00:32:46,640 Northern Soul Night, the rafters. 533 00:32:46,980 --> 00:32:48,030 You are joking. 534 00:33:42,439 --> 00:33:43,489 Leave that, Mum. 535 00:33:44,340 --> 00:33:47,240 All right, Mum. 536 00:33:47,591 --> 00:33:49,519 That's the lot. 537 00:33:49,520 --> 00:33:50,570 All right. 538 00:33:53,260 --> 00:33:54,310 Here. 539 00:33:54,540 --> 00:33:55,920 You can look after yourself. 540 00:33:56,520 --> 00:34:00,010 Dad, I don't need this much. You're already fucking out. You deserve it. 541 00:34:00,400 --> 00:34:03,590 And I don't want anybody saying my lad can't get his own round in. 542 00:34:04,320 --> 00:34:05,370 Thanks. 543 00:34:07,130 --> 00:34:09,099 Right, then. 544 00:34:09,100 --> 00:34:10,150 OK. 545 00:34:11,319 --> 00:34:13,549 We better be off, you know, traffic and that. 546 00:34:18,000 --> 00:34:19,050 It's all right, love. 547 00:34:21,540 --> 00:34:22,800 Look after yourself, lad. 548 00:34:22,860 --> 00:34:24,540 You know where we are if you need us. 549 00:34:25,120 --> 00:34:26,170 I do. 550 00:34:26,171 --> 00:34:29,638 We're both very proud of you, you know, me and your mum. 551 00:34:29,639 --> 00:34:30,689 To be here, like. 552 00:34:44,710 --> 00:34:45,760 Can't be too careful. 553 00:34:46,449 --> 00:34:48,630 Oh, just listen to that. 554 00:34:50,030 --> 00:34:51,330 Silence. Hey. 555 00:34:52,290 --> 00:34:53,490 How's about that, then? 556 00:34:54,330 --> 00:34:55,810 Just me and you again. 557 00:34:55,811 --> 00:34:59,569 Oh, come on, I'm going to have to get a stubble so I've still got something to 558 00:34:59,570 --> 00:35:00,620 row about. 559 00:35:01,230 --> 00:35:02,630 Joke. Joke. 560 00:35:04,530 --> 00:35:05,580 Alan? 561 00:35:05,790 --> 00:35:06,840 I can't do this. 562 00:35:06,841 --> 00:35:08,329 Can't do what? 563 00:35:08,330 --> 00:35:09,089 What is it? 564 00:35:09,090 --> 00:35:10,290 I thought I could do this. 565 00:35:11,310 --> 00:35:12,360 But I can't. 566 00:35:19,670 --> 00:35:21,110 What? I don't understand. 567 00:35:21,710 --> 00:35:28,629 I was thinking... I was thinking we should call 568 00:35:28,630 --> 00:35:29,669 it a day. 569 00:35:29,670 --> 00:35:30,709 You and me. 570 00:35:30,710 --> 00:35:31,760 Hey. 571 00:35:32,670 --> 00:35:34,050 What are you talking about? 572 00:35:35,910 --> 00:35:36,960 I know, Sally. 573 00:35:37,970 --> 00:35:39,090 I know the children. 574 00:35:39,670 --> 00:35:40,720 They're not mine. 575 00:35:42,810 --> 00:35:43,860 What? 576 00:35:44,270 --> 00:35:46,050 How can they not be yours? 577 00:35:46,700 --> 00:35:47,750 You tell me. 578 00:35:47,751 --> 00:35:52,799 Alan, what's the matter with you? Why are you saying these things? They can't 579 00:35:52,800 --> 00:35:53,850 mine. 580 00:35:54,380 --> 00:35:55,620 I can't have kids. 581 00:35:55,621 --> 00:35:58,879 That's what I found out when I went for the vasectomy. 582 00:35:58,880 --> 00:36:00,320 I can't father children. 583 00:36:00,660 --> 00:36:01,710 I never could. 584 00:36:02,160 --> 00:36:03,210 All right? 585 00:36:50,670 --> 00:36:52,290 How long are we going to sit here? 586 00:36:53,290 --> 00:36:54,750 Until you tell me the truth. 587 00:37:13,090 --> 00:37:15,570 There was somebody else. 588 00:37:17,730 --> 00:37:18,780 Thank you. 589 00:37:21,290 --> 00:37:25,990 Nobody can tell me those lads aren't yours. Not a surgeon, not you. 590 00:37:26,330 --> 00:37:27,380 Nobody. 591 00:37:28,250 --> 00:37:30,970 But there was someone else. 592 00:37:35,670 --> 00:37:36,720 Yeah. 593 00:37:37,930 --> 00:37:43,190 And was there someone else around when you were getting pregnant? 594 00:37:53,260 --> 00:37:55,580 Has he got a name, or didn't you get that far? 595 00:37:57,440 --> 00:37:59,240 Of course he's got a name. 596 00:37:59,600 --> 00:38:00,650 Or is it just the one? 597 00:38:01,060 --> 00:38:02,560 Or do you want to give me a list? 598 00:38:07,020 --> 00:38:08,070 Oh. 599 00:38:08,240 --> 00:38:09,500 A front with models. 600 00:38:09,920 --> 00:38:11,180 Now there's a novelty. 601 00:38:20,260 --> 00:38:22,380 Oh, come on, don't do that, Alan. 602 00:38:24,520 --> 00:38:25,570 I love you. 603 00:38:25,620 --> 00:38:29,520 I love everything about you. That's why I try to ignore it. 604 00:38:30,580 --> 00:38:33,560 Stop banging away, innit? I'm sorry. 605 00:38:33,860 --> 00:38:35,080 I'm so sorry. 606 00:38:36,680 --> 00:38:37,840 What was his name? 607 00:38:39,180 --> 00:38:40,580 You didn't know him. 608 00:38:42,220 --> 00:38:43,540 How long you gone for? 609 00:38:46,780 --> 00:38:51,660 Six... Six years. 610 00:38:51,661 --> 00:38:55,729 And I know there's no reason why you should believe me, but you were the love 611 00:38:55,730 --> 00:38:59,430 my life. I stayed with you because I always knew it was you I beloved. 612 00:38:59,830 --> 00:39:04,430 I mean, what I did was stupid and lazy, but I've never wanted to leave you. 613 00:39:04,431 --> 00:39:05,849 Not ever. 614 00:39:05,850 --> 00:39:09,040 Did it never occur to you for one moment that the kid's with his? 615 00:39:09,930 --> 00:39:10,980 No. 616 00:39:11,110 --> 00:39:13,390 We were... Yeah, well, we were careful. 617 00:39:13,990 --> 00:39:18,149 Brilliant. As me firing blanks while Superman had all the peer things spun. 618 00:39:18,150 --> 00:39:19,200 wasn't Superman. 619 00:39:20,000 --> 00:39:21,050 He wasn't anybody. 620 00:39:21,260 --> 00:39:22,310 So what was his name? 621 00:39:24,900 --> 00:39:25,950 Andrew Heaton. 622 00:39:29,820 --> 00:39:32,410 He lived on our street back when we lived in Reddish. 623 00:39:33,160 --> 00:39:38,219 He was always doing the gardening, and one day I was admiring his flowers, and 624 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 he came out and we started talking. 625 00:39:41,820 --> 00:39:43,800 And then he brought some cuttings round. 626 00:39:43,801 --> 00:39:49,819 It wasn't any great passion, you know. We weren't going to get carried away. He 627 00:39:49,820 --> 00:39:53,180 was just... quiet, I suppose. 628 00:39:55,540 --> 00:39:56,840 Nobody noticed him. 629 00:39:59,840 --> 00:40:01,860 And you were always a life and soul. 630 00:40:02,240 --> 00:40:03,740 I thought you liked that. 631 00:40:03,960 --> 00:40:05,010 I do. 632 00:40:06,340 --> 00:40:13,039 But sometimes, well... You know, it's like... when you announced the vasectomy 633 00:40:13,040 --> 00:40:16,220 at me 40th, it was funny and I liked it, but... 634 00:40:17,000 --> 00:40:18,380 It was my birthday. 635 00:40:19,600 --> 00:40:21,900 And suddenly, it was your party. 636 00:40:24,860 --> 00:40:27,900 And it's always been like that. Your party. 637 00:40:30,780 --> 00:40:32,560 Does that make any kind of sense? 638 00:40:33,240 --> 00:40:34,780 No. Not really. 639 00:40:35,280 --> 00:40:38,640 It was because it meant so little that it went on for so long. 640 00:40:38,840 --> 00:40:43,599 I mean, it was never any kind of a threat because I always knew it was you 641 00:40:43,600 --> 00:40:46,610 were loved. And I'll tell you something else. You can leave me. 642 00:40:46,680 --> 00:40:50,160 But I'll never tell those boys that he's their dad because you are. 643 00:40:52,640 --> 00:40:53,880 They're all yours. 644 00:40:56,980 --> 00:40:58,640 And that's all there is to it. 645 00:41:02,400 --> 00:41:04,040 Why can't I hate you? 646 00:41:06,220 --> 00:41:07,840 I can only hate you. 647 00:41:08,400 --> 00:41:09,480 It's so much easier. 648 00:41:21,420 --> 00:41:23,100 I'll help you pack if you want to go. 649 00:41:24,220 --> 00:41:26,080 Of course, I don't want to bloody go. 650 00:41:38,900 --> 00:41:41,550 Come on, Dad. I couldn't have a shower after football. 651 00:42:10,190 --> 00:42:13,390 This is about going out all the time, crying in the bathroom. 652 00:42:15,150 --> 00:42:17,380 You're dragging someone behind mum's back. 653 00:42:18,450 --> 00:42:19,570 Should you tell him? 654 00:42:20,270 --> 00:42:21,320 Or should I? 655 00:42:21,810 --> 00:42:25,989 Don't, Alan. Stop cringing to me like a kid. I know what's going on. You're 656 00:42:25,990 --> 00:42:28,580 always pretty quick on the uptake, that's for sure. 657 00:42:29,310 --> 00:42:30,360 I think. 658 00:42:31,510 --> 00:42:33,130 Who do you think you got that off? 659 00:42:33,430 --> 00:42:34,480 Your mum or your dad? 660 00:42:34,481 --> 00:42:36,329 Why are you changing the subject? 661 00:42:36,330 --> 00:42:37,380 I'm not, son, I'm not. 662 00:42:38,390 --> 00:42:39,650 What do you think, Sally? 663 00:42:40,150 --> 00:42:42,320 How's he got his mum's brains or his dad's? 664 00:42:48,650 --> 00:42:49,700 Sorry, son. 665 00:42:50,550 --> 00:42:52,720 Just been going through a bit of a hard time. 666 00:43:02,470 --> 00:43:04,700 This is what it's going to be like from now on. 667 00:43:04,770 --> 00:43:06,690 You torture me every chance you can get. 668 00:43:17,320 --> 00:43:19,240 I could go on like nothing had happened. 669 00:43:21,780 --> 00:43:25,060 But sometimes I look at you and I'm gone. 670 00:43:26,540 --> 00:43:27,980 I just want to hurt you. 671 00:43:30,140 --> 00:43:31,600 Make you feel like I feel. 672 00:43:36,340 --> 00:43:37,540 There's nothing I can do. 673 00:43:40,240 --> 00:43:41,960 Nothing I can say to make it better. 674 00:43:49,580 --> 00:43:50,630 and tell the boys. 675 00:43:50,880 --> 00:43:51,930 No, Alan. 676 00:43:53,640 --> 00:43:55,380 Oh, come on. We both agreed. 677 00:43:55,940 --> 00:44:00,099 It has to be that way. It doesn't. Why does it? How can you say that? It's best 678 00:44:00,100 --> 00:44:01,150 if they know. 679 00:44:02,820 --> 00:44:06,879 I'll tell them if you want. Why? Why? So you can feel better. That's worth 680 00:44:06,880 --> 00:44:10,500 ruining their lives for, isn't it? This secret isn't just ours. 681 00:44:10,820 --> 00:44:11,870 It's theirs, too. 682 00:44:12,520 --> 00:44:16,579 What if they find out in 20 years? What will it do to them, then? No way they 683 00:44:16,580 --> 00:44:18,220 will find out. I tell... 684 00:44:18,620 --> 00:44:19,670 The boys. 685 00:44:20,020 --> 00:44:21,200 It's done. It's over. 686 00:44:21,400 --> 00:44:22,660 It's out in the orphanage. 687 00:44:23,820 --> 00:44:25,060 We deal with it. 688 00:44:26,160 --> 00:44:27,210 It's the only way. 689 00:44:27,920 --> 00:44:29,380 The only bloody way. 690 00:44:39,720 --> 00:44:40,770 Little boyfriend. 691 00:44:41,440 --> 00:44:43,760 Hello. Things can be so cruel. 692 00:45:30,571 --> 00:45:36,099 Where are you going? I don't... Don't you want to see Chris? 693 00:45:36,100 --> 00:45:37,150 I saw him last week. 694 00:45:37,151 --> 00:45:40,039 Wait a second, will you? Just till Chris gets here. There's something I want to 695 00:45:40,040 --> 00:45:41,090 talk to you about. 696 00:45:41,280 --> 00:45:42,330 No, it's my bus. 697 00:45:42,780 --> 00:45:43,830 Chris! 698 00:45:45,120 --> 00:45:46,380 Hiya, son. How's it going? 699 00:45:46,480 --> 00:45:47,740 It's only been a week, Dad. 700 00:45:47,741 --> 00:45:48,899 Come inside. 701 00:45:48,900 --> 00:45:49,950 Tell us all about it. 702 00:45:50,660 --> 00:45:51,710 Right, then. 703 00:45:57,200 --> 00:45:58,250 There you go. 704 00:46:00,080 --> 00:46:01,760 Where are we going? We're opening. 705 00:46:02,620 --> 00:46:04,860 So, Chris, how's it going at college, then? 706 00:46:05,320 --> 00:46:06,640 Fine, yeah, it's all right. 707 00:46:06,740 --> 00:46:08,960 Any lessons yet? Are you still partying? 708 00:46:09,340 --> 00:46:13,860 Lecture's starting next week, so... I haven't met your teachers in that. 709 00:46:13,861 --> 00:46:16,479 It's not for girls, Dad. They don't show us through our deaths and throw 710 00:46:16,480 --> 00:46:18,779 exercise books at us, you know. I know, I'm messing. 711 00:46:18,780 --> 00:46:21,250 You're forgetting. I did my H &E at Stockport Tech. 712 00:46:21,500 --> 00:46:22,550 What's up, Dad? 713 00:46:24,120 --> 00:46:25,170 Nothing's up. 714 00:46:25,171 --> 00:46:28,899 Well, you never sit down and talk to us unless someone's either died or one of 715 00:46:28,900 --> 00:46:31,919 the neighbours has seen us doing knock -a -runner, so that's what's going on. 716 00:46:31,920 --> 00:46:32,839 It's bloody not. 717 00:46:32,840 --> 00:46:33,890 What? 718 00:46:34,140 --> 00:46:35,190 That's not true. 719 00:46:36,120 --> 00:46:39,850 It's obvious when they took his balls away, they took his brains with them. 720 00:46:39,960 --> 00:46:41,100 He's been playing away. 721 00:46:41,560 --> 00:46:43,560 It's not true. No, it's not. 722 00:46:43,561 --> 00:46:46,059 It's more serious than that. 723 00:46:46,060 --> 00:46:47,099 Well, what? 724 00:46:47,100 --> 00:46:48,150 Is it Mum? 725 00:46:48,151 --> 00:46:51,119 Is she? Oh, she's looking terrible and she's not said a word all the way back 726 00:46:51,120 --> 00:46:52,170 the car. No. 727 00:46:52,560 --> 00:46:58,560 When I said serious, what I mean is... The thing is... 728 00:46:59,470 --> 00:47:02,070 The thing is, it's about my vasectomy. 729 00:47:02,071 --> 00:47:05,229 Change the record, would you? I'm thinking very about... Will you stop 730 00:47:05,230 --> 00:47:06,430 interrupting? 731 00:47:07,450 --> 00:47:14,189 The thing is, I found 732 00:47:14,190 --> 00:47:15,240 something out. 733 00:47:15,490 --> 00:47:19,430 Well, I found something out when I had the snip. 734 00:47:21,190 --> 00:47:22,240 What? 735 00:47:24,630 --> 00:47:27,730 Well, it's quite a shock. 736 00:47:29,940 --> 00:47:35,860 Apparently, a doctor should have picked it up sooner. 737 00:47:49,180 --> 00:47:50,700 They found a lump. 738 00:47:52,240 --> 00:47:53,480 The growth, the tumour. 739 00:47:54,040 --> 00:47:58,500 And they took it out and it's, you know, it's... 740 00:47:58,830 --> 00:48:03,109 Been tested and it's all going to be fine. But that's why I've been behaving 741 00:48:03,110 --> 00:48:05,570 like a bit of a twat these last few days. 742 00:48:06,870 --> 00:48:07,920 A lump? 743 00:48:07,921 --> 00:48:12,269 Bloody hell, Dad, why didn't you say something? 744 00:48:12,270 --> 00:48:15,009 Because until I knew the results, I didn't want to worry anyone. 745 00:48:15,010 --> 00:48:16,150 You should have told us. 746 00:48:16,230 --> 00:48:17,280 Nobody knew. 747 00:48:17,281 --> 00:48:18,289 Not even Mum? 748 00:48:18,290 --> 00:48:19,340 No. 749 00:48:19,341 --> 00:48:21,269 And I don't want to know anything. 750 00:48:21,270 --> 00:48:23,930 This has to be between the three of us, all right? 751 00:48:23,931 --> 00:48:25,589 But she's got a right to know. 752 00:48:25,590 --> 00:48:27,770 No, there are some things that it's better... 753 00:48:28,040 --> 00:48:29,090 Just believe alone. 754 00:48:29,200 --> 00:48:30,760 But you should be told the truth. 755 00:48:30,900 --> 00:48:33,190 The truth isn't all it's cracked up to be, son. 756 00:48:33,960 --> 00:48:35,010 He's right, Danner. 757 00:48:36,060 --> 00:48:37,860 You should only worry yourself sick. 758 00:48:38,980 --> 00:48:40,030 Good. 759 00:48:40,260 --> 00:48:41,340 That's settled, then. 760 00:48:42,720 --> 00:48:43,770 Not a word. 761 00:48:48,420 --> 00:48:49,470 Right. 762 00:48:50,100 --> 00:48:51,900 Let's have this drink now, shall we? 763 00:48:52,871 --> 00:48:54,969 Here. Cheers. 764 00:48:54,970 --> 00:48:59,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.