Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,429 --> 00:00:38,839
It's over wearing yourself out before
tonight.
2
00:00:38,890 --> 00:00:40,130
That sounds helpful.
3
00:00:41,210 --> 00:00:42,260
Hey,
4
00:00:43,630 --> 00:00:47,000
don't get your tongue trapped in these
false teeth, Sally. Get out!
5
00:00:47,001 --> 00:00:49,729
They'll be on their best behaviour
tonight, I promise.
6
00:00:49,730 --> 00:00:51,250
Are you sure about that?
7
00:00:51,550 --> 00:00:55,590
Look, I'm not having you sitting here on
your forehead.
8
00:00:56,330 --> 00:01:00,150
You're all down to using an empty pub
with a disco play and a birdie song.
9
00:01:00,151 --> 00:01:01,399
I don't know.
10
00:01:01,400 --> 00:01:05,440
It could be cosy. It's not cosy. You
need a few rabble -rousers.
11
00:01:05,660 --> 00:01:07,620
Get up and boogie and get things going.
12
00:01:07,621 --> 00:01:11,659
One thing this lot can do is rouse a bit
of rabble. All right, all right. Talk
13
00:01:11,660 --> 00:01:13,560
me into it. Here, take the invite.
14
00:01:13,940 --> 00:01:15,360
Yeah, see you later. Bye. OK.
15
00:01:15,580 --> 00:01:16,630
Bye.
16
00:01:16,631 --> 00:01:17,759
I don't know.
17
00:01:17,760 --> 00:01:19,939
It's going to be full of shadow guests
like you, isn't it?
18
00:01:19,940 --> 00:01:21,800
I'm scared you won't be able to keep up.
19
00:01:21,801 --> 00:01:24,819
Hey, it's not going to turn into one of
those middle -aged dodges, is it?
20
00:01:24,820 --> 00:01:27,839
Don't worry. We wait for the youngsters
to have gone home till the thongs come
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
up. Glad to hear it.
22
00:01:30,620 --> 00:01:34,039
I've got some of that oldie porn. Oh,
there's that much wobble on it. I
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,660
the trucking had gone on me video.
24
00:01:36,360 --> 00:01:38,040
Now, I hope it's the right size.
25
00:01:45,290 --> 00:01:46,340
Yeah.
26
00:01:47,970 --> 00:01:51,010
It covers up much more than it reveals.
27
00:01:51,770 --> 00:01:53,530
Kev's had that price at your age.
28
00:01:54,550 --> 00:01:55,600
Cheeky dog.
29
00:01:55,990 --> 00:01:59,710
Oh, my God, is it going to guarantee
this? I don't know. Kev bought it.
30
00:01:59,950 --> 00:02:01,290
How did you know her size?
31
00:02:01,590 --> 00:02:03,090
I just shut my eyes and guessed.
32
00:02:03,790 --> 00:02:04,840
Hang on.
33
00:02:05,010 --> 00:02:06,060
Oh, thank you.
34
00:02:06,370 --> 00:02:08,190
All right, thanks.
35
00:02:09,250 --> 00:02:10,300
Oh, thank you.
36
00:02:11,590 --> 00:02:13,870
Right, folks, this won't take long.
37
00:02:15,080 --> 00:02:16,980
I just want to thank you all for coming.
38
00:02:17,640 --> 00:02:22,240
But most of all, I'd like to say, happy
40th to Sally.
39
00:02:26,320 --> 00:02:30,840
Just to say, she goes more beautiful
every day.
40
00:02:31,840 --> 00:02:35,020
And she's a cracking girl, and I love it
a bit.
41
00:02:35,021 --> 00:02:40,019
And I'm getting a bit embarrassing now,
aren't I? I can tell because both my
42
00:02:40,020 --> 00:02:42,130
lads are trying to sneak out the fire
exit.
43
00:02:42,520 --> 00:02:43,660
So if you just...
44
00:02:44,000 --> 00:02:48,099
Raise your glasses and give us a quick
chorus of happy birthday. Then I'll put
45
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
another tonne behind the bar.
46
00:02:50,980 --> 00:02:52,030
So,
47
00:02:52,640 --> 00:02:56,440
happy birthday to you. Come on.
48
00:02:56,700 --> 00:03:01,580
Happy birthday to you. Happy birthday.
49
00:03:12,611 --> 00:03:18,819
Is the port still on the watch? Has that
twat down the bar just touched me to a
50
00:03:18,820 --> 00:03:21,350
third of the ring? All right, all right,
all right.
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,410
What would I want would have a sex on
me.
52
00:03:27,100 --> 00:03:28,640
It's for me, you dark bugger.
53
00:03:29,460 --> 00:03:30,840
I'm having the sleep for you.
54
00:03:31,720 --> 00:03:32,770
No?
55
00:03:56,330 --> 00:04:01,250
able to do that when you've, you know,
had it done.
56
00:04:02,690 --> 00:04:04,980
Yeah, everything will work exactly the
same.
57
00:04:06,050 --> 00:04:07,100
All right.
58
00:04:10,070 --> 00:04:16,950
Is that what the doctor said, then?
59
00:04:18,690 --> 00:04:20,329
The doctor didn't say much at all.
60
00:04:21,290 --> 00:04:22,690
He was about 12 years old.
61
00:04:23,410 --> 00:04:24,970
He was more embarrassed than me.
62
00:04:25,470 --> 00:04:28,510
Mind you, he did have my nudges in his
hand at the time.
63
00:04:28,711 --> 00:04:31,209
Weren't you embarrassed?
64
00:04:31,210 --> 00:04:32,209
No.
65
00:04:32,210 --> 00:04:34,920
I just lay back, closed my eyes and
imagined he was you.
66
00:04:36,010 --> 00:04:37,130
With a light of touch.
67
00:04:38,470 --> 00:04:42,850
The condemned man ate a hearty
breakfast.
68
00:04:43,210 --> 00:04:45,740
Keep trying, it'll take more than you to
reel me in.
69
00:04:46,830 --> 00:04:50,250
First card is the deepest, baby, I know.
70
00:04:50,650 --> 00:04:52,270
What are you doing up there, Dad?
71
00:04:53,150 --> 00:04:54,490
His name's Mr Bannister.
72
00:04:55,200 --> 00:04:57,910
Why? Do you know him? Does he go to the
snooker club? No.
73
00:04:58,060 --> 00:04:59,240
Old Butcher Bannister.
74
00:04:59,520 --> 00:05:00,860
The famous blind surgeon.
75
00:05:00,861 --> 00:05:04,399
Come on, leave him alone, you two. Don't
worry. I just wish I'd have you done
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,450
sooner.
77
00:05:05,880 --> 00:05:07,740
Eighteen years sooner, to be precise.
78
00:05:07,741 --> 00:05:10,859
Then I wouldn't have you two hanging up
me wallet. Oh, we know you don't mean
79
00:05:10,860 --> 00:05:14,719
that, Dad. We know that's just your
gruff northern way of saying that you
80
00:05:14,720 --> 00:05:15,860
us. Come on, sweetheart.
81
00:05:16,060 --> 00:05:17,140
We're going to be late.
82
00:05:17,460 --> 00:05:20,260
I don't want him doing the rush job.
83
00:05:20,560 --> 00:05:21,940
Good luck and all that, then.
84
00:05:23,060 --> 00:05:24,110
Don't overdo it.
85
00:05:24,520 --> 00:05:26,020
Then you'll have me filling up.
86
00:05:27,380 --> 00:05:28,520
I'll go and wait inside.
87
00:05:31,820 --> 00:05:33,080
And don't look so worried.
88
00:05:34,300 --> 00:05:37,310
According to Gordon, you just feel a bit
of a tug, that's all.
89
00:05:38,240 --> 00:05:43,400
Well, if you change your mind... Sally,
you'll be great.
90
00:05:43,401 --> 00:05:46,039
You'll never have to worry again about a
late period.
91
00:05:46,040 --> 00:05:49,230
And I'll never have to think of Nicky
Butt to stop myself coming.
92
00:05:53,980 --> 00:05:56,020
Oh, you're a good man, Preston.
93
00:05:56,260 --> 00:05:58,100
Oh, my wife says so.
94
00:06:01,360 --> 00:06:02,410
OK,
95
00:06:03,960 --> 00:06:05,010
good luck.
96
00:06:10,200 --> 00:06:11,250
Morning,
97
00:06:12,860 --> 00:06:13,910
Alan. How are you?
98
00:06:14,180 --> 00:06:16,290
I think I caught a cold there in this
thing.
99
00:06:16,291 --> 00:06:20,159
Well, if you can just jump up onto the
bench, we'll get you started.
100
00:06:20,160 --> 00:06:22,510
If I jump on there, this might have your
eye out.
101
00:06:35,370 --> 00:06:36,570
I don't even get to watch.
102
00:06:36,650 --> 00:06:37,890
It's not recommended.
103
00:06:38,490 --> 00:06:39,810
And not even to say goodbye.
104
00:06:40,830 --> 00:06:42,410
So, do you like football, Alan?
105
00:06:43,370 --> 00:06:45,410
Well, yeah, yeah.
106
00:06:46,070 --> 00:06:48,030
Why? Does it make a difference?
107
00:06:48,031 --> 00:06:51,089
No, it just helps to talk about
something while it's happening. It's
108
00:06:51,090 --> 00:06:53,210
football. Ah, right, right.
109
00:06:54,250 --> 00:06:58,069
OK, Alan, you'll feel a small pinching
sensation, and that'll be the
110
00:06:58,070 --> 00:06:59,120
anaesthetic.
111
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
Do you do a lot of this?
112
00:07:12,580 --> 00:07:13,630
It's my job.
113
00:07:14,400 --> 00:07:18,260
Do you ever get to the business end? I
do, but the conversation's never as
114
00:07:20,760 --> 00:07:25,119
Who did your prelim, Mr Preston? Sorry?
Your preliminary examination, who did
115
00:07:25,120 --> 00:07:25,959
it?
116
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
I don't remember.
117
00:07:28,500 --> 00:07:29,740
Some kid with an impact.
118
00:07:32,100 --> 00:07:33,150
Why, what's wrong?
119
00:07:33,460 --> 00:07:34,510
Nothing.
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
Nothing's wrong as such.
121
00:07:37,100 --> 00:07:38,150
It's complicated.
122
00:07:38,460 --> 00:07:39,510
What is?
123
00:07:40,650 --> 00:07:42,510
I don't think you need this operation.
124
00:07:47,530 --> 00:07:50,900
It really should have been picked up by
the doctor who examined you.
125
00:07:52,290 --> 00:07:53,830
Well, I don't understand.
126
00:07:54,370 --> 00:07:55,990
You've got a very rare condition.
127
00:07:56,370 --> 00:08:00,160
What it means is that there's no tube
between the testicle and the prostate.
128
00:08:00,190 --> 00:08:03,260
Without that, there isn't any chance
that you can be fertile.
129
00:08:03,261 --> 00:08:06,469
So you're going to be sore for no
reason, I'm afraid.
130
00:08:06,470 --> 00:08:07,520
Since when?
131
00:08:07,610 --> 00:08:10,500
How could it have happened? It's a
congenital condition.
132
00:08:11,130 --> 00:08:13,310
You've always had it. I've got two lads.
133
00:08:17,470 --> 00:08:21,330
The doctor who examined you really
should have picked this up.
134
00:08:22,710 --> 00:08:23,930
Two grown -up lads.
135
00:08:24,630 --> 00:08:25,950
I saw them being born.
136
00:08:27,230 --> 00:08:29,250
I realise this must have come as a
shock.
137
00:08:29,470 --> 00:08:31,150
Chris and Daniel, they're called.
138
00:08:31,650 --> 00:08:32,710
They look like me.
139
00:08:33,010 --> 00:08:34,060
Both of them do.
140
00:08:34,710 --> 00:08:36,570
You're infertile, Mr Preston.
141
00:08:37,570 --> 00:08:39,890
You've always been infertile.
142
00:09:10,570 --> 00:09:11,950
Bloody hell, that was quick.
143
00:09:15,490 --> 00:09:16,540
There you go.
144
00:09:18,430 --> 00:09:19,480
So,
145
00:09:20,290 --> 00:09:21,910
how was it?
146
00:09:22,550 --> 00:09:24,150
Fine. I'm fine.
147
00:09:26,230 --> 00:09:27,950
You feeling a bit sore, are you?
148
00:09:50,631 --> 00:09:53,969
He's sitting on it. I'm watching this.
149
00:09:53,970 --> 00:09:54,929
Get off.
150
00:09:54,930 --> 00:09:55,980
I'm watching this.
151
00:09:56,070 --> 00:09:59,860
Get off. Dad, will he tell your retarded
son to get his fat ass off the remote?
152
00:10:00,310 --> 00:10:01,360
Get off.
153
00:10:03,130 --> 00:10:04,180
Nick, get off.
154
00:10:04,970 --> 00:10:06,020
Nick, get off.
155
00:10:08,230 --> 00:10:09,280
Dickhead.
156
00:10:11,810 --> 00:10:13,990
How much is the rent for all of us?
157
00:10:15,170 --> 00:10:17,090
I don't know. You'd better find out.
158
00:10:17,770 --> 00:10:19,170
About 500 a month.
159
00:10:19,450 --> 00:10:20,500
Right.
160
00:10:36,421 --> 00:10:42,529
Come on, Dad, stop picking around. What
do you think I'm worth?
161
00:10:42,530 --> 00:10:45,660
Could find out what Charles gave Prince
William, don't worry.
162
00:10:51,310 --> 00:10:52,690
So, what do you think, Alan?
163
00:10:59,250 --> 00:11:00,300
Yeah, yeah.
164
00:11:01,010 --> 00:11:02,060
Whatever you say.
165
00:11:07,290 --> 00:11:08,340
Hello?
166
00:11:08,341 --> 00:11:09,489
Hiya, son.
167
00:11:09,490 --> 00:11:12,689
Oh, you're not going to tell me about
the birds and the bees, are you?
168
00:11:12,690 --> 00:11:15,220
I think you could tell me more than I
could tell you.
169
00:11:15,230 --> 00:11:17,290
Are you winding me up, coming in here?
170
00:11:17,690 --> 00:11:18,890
Are you taking the piss?
171
00:11:20,200 --> 00:11:22,120
Are you serious about this girl, then?
172
00:11:23,540 --> 00:11:28,579
I don't know. I mean, she's... Thing is,
son, don't throw your life away on
173
00:11:28,580 --> 00:11:29,630
somebody, will you?
174
00:11:29,720 --> 00:11:31,260
I mean, there's nothing worse.
175
00:11:32,340 --> 00:11:37,299
You know, she seems a nice girl and
that, but... Well, you're young, and I
176
00:11:37,300 --> 00:11:38,380
you to have a good time.
177
00:11:38,680 --> 00:11:39,730
Right, right.
178
00:11:40,360 --> 00:11:41,410
I've got on with her.
179
00:11:44,140 --> 00:11:46,610
You've got to look out for yourself in
this world.
180
00:11:48,560 --> 00:11:52,699
Cos you can turn around a few years down
the line and find you've not been
181
00:11:52,700 --> 00:11:53,750
living your own life.
182
00:11:59,520 --> 00:12:01,380
I'll leave you to your studying, then.
183
00:12:01,671 --> 00:12:08,759
Hey, Al, is that right? It takes 30
orgasms before you're officially firing
184
00:12:08,760 --> 00:12:13,160
blanks? How many have you got left to
whack out, then? Not so many by the
185
00:12:13,161 --> 00:12:14,179
are you?
186
00:12:14,180 --> 00:12:15,230
You all right, mate?
187
00:12:15,620 --> 00:12:16,860
Yeah, nothing to it.
188
00:12:17,710 --> 00:12:20,540
How do you get them to take home in a
jar like an appendix?
189
00:12:25,450 --> 00:12:26,890
Are you a crystal pack, then?
190
00:12:27,550 --> 00:12:29,030
Yeah, as far as I know.
191
00:12:29,690 --> 00:12:30,740
University, eh?
192
00:12:30,970 --> 00:12:32,950
Who'd have thought it were your brains?
193
00:12:32,970 --> 00:12:34,470
What's that supposed to mean?
194
00:12:34,471 --> 00:12:38,889
Bloody hell, I know you've got a sore
sack and all, but give us a break, will
195
00:12:38,890 --> 00:12:39,940
you?
196
00:12:42,570 --> 00:12:43,620
What's this?
197
00:12:43,621 --> 00:12:45,869
Your missus dropped off, said he'd
forgotten these.
198
00:12:45,870 --> 00:12:46,920
My missus?
199
00:12:47,230 --> 00:12:48,970
When were you talking to my missus?
200
00:12:49,130 --> 00:12:50,630
Are you going to open it, then?
201
00:12:56,070 --> 00:12:57,870
They've been scaled, haven't they?
202
00:12:58,430 --> 00:13:02,230
Are we ever going to leave this alone,
then? Erm, I don't think so, no.
203
00:13:04,370 --> 00:13:10,489
You smirking, eh? You fat, fat... Is
that it, you stupid geddy? I don't like
204
00:13:10,490 --> 00:13:11,540
smirking.
205
00:13:11,910 --> 00:13:15,490
You, is it?
206
00:13:16,810 --> 00:13:18,230
It's you? What's me?
207
00:13:20,850 --> 00:13:22,730
You bastard!
208
00:13:22,731 --> 00:13:26,729
I don't know what you're talking about,
you mad old twat! Don't come here!
209
00:13:26,730 --> 00:13:29,510
You're too fierce!
210
00:13:30,410 --> 00:13:35,150
Now that's what I call a vasectomy.
211
00:13:36,530 --> 00:13:37,580
Alf?
212
00:13:39,150 --> 00:13:40,200
Alf?
213
00:13:40,370 --> 00:13:41,570
Are you all right, mate?
214
00:13:41,770 --> 00:13:43,090
What the hell is going on?
215
00:13:43,490 --> 00:13:45,190
You two, my office now!
216
00:13:46,060 --> 00:13:47,500
I don't think he can walk much.
217
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
It will drag him. He can groan in his
own time. Now!
218
00:13:52,740 --> 00:13:53,790
It's Mac and Josh.
219
00:13:55,020 --> 00:13:56,760
Oh, hello, Dan. What can I do for you?
220
00:13:56,761 --> 00:13:59,799
Sort of bleeding out. What was that
about, apart from you not liking scotch
221
00:13:59,800 --> 00:14:00,850
eggs?
222
00:14:01,240 --> 00:14:02,290
I'm infertile.
223
00:14:02,291 --> 00:14:05,959
I know that. The whole factory knows
that. I thought that was the idea.
224
00:14:05,960 --> 00:14:08,800
I've always been infertile.
225
00:14:10,600 --> 00:14:11,650
What?
226
00:14:12,220 --> 00:14:14,390
There's something wrong with me
bollocks.
227
00:14:15,819 --> 00:14:16,899
Something technical.
228
00:14:16,900 --> 00:14:19,119
Something that means... Yeah, but you
can't be. I mean, what about your Chris
229
00:14:19,120 --> 00:14:20,170
and Daniel?
230
00:14:21,980 --> 00:14:23,030
They're not mine.
231
00:14:25,320 --> 00:14:26,370
Who's that?
232
00:14:27,520 --> 00:14:28,640
Oh, you tell me.
233
00:14:37,440 --> 00:14:39,790
There's your cards to both of you now,
piss off.
234
00:14:39,800 --> 00:14:41,780
You what? Jesus, you're sucking us.
235
00:14:44,980 --> 00:14:46,240
No, I'm scaring you.
236
00:14:46,560 --> 00:14:47,610
I hope.
237
00:14:47,611 --> 00:14:51,679
I didn't think a bollocking would do any
good, because by all accounts, you've
238
00:14:51,680 --> 00:14:52,730
already had one.
239
00:14:54,000 --> 00:14:57,919
I wish I could sack you, but I've got
Chadwick's warehouse on the back and
240
00:14:57,920 --> 00:15:00,330
you're a pair of lucky sods. Right,
thanks, Mike.
241
00:15:00,420 --> 00:15:01,470
Yeah, thanks.
242
00:15:02,740 --> 00:15:05,030
So what was it about? Anything I should
know?
243
00:15:05,460 --> 00:15:06,510
No.
244
00:15:06,880 --> 00:15:08,080
Well, love us tiff, then.
245
00:15:08,160 --> 00:15:09,210
Yeah.
246
00:15:12,360 --> 00:15:15,730
Right, better get yourselves cleaned up
and get back to work, then.
247
00:15:27,160 --> 00:15:29,380
Take care of you, girl.
248
00:15:31,260 --> 00:15:32,310
Hit me!
249
00:15:34,360 --> 00:15:36,660
How could you think it was me?
250
00:15:36,661 --> 00:15:37,959
I know.
251
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
Been around our house.
252
00:15:40,040 --> 00:15:42,570
Sally laughs at all your jokes. You're a
cocky twat.
253
00:15:42,820 --> 00:15:45,950
And I've been eight, you know, when your
Christmas conceived.
254
00:15:46,740 --> 00:15:47,790
Me Edwin.
255
00:15:48,620 --> 00:15:50,500
You know what kind of way she takes.
256
00:15:51,060 --> 00:15:52,110
That was enough.
257
00:15:52,600 --> 00:15:54,660
Babs to get you, that bastard.
258
00:15:54,880 --> 00:15:56,680
Made sense when I thought it, right?
259
00:15:59,380 --> 00:16:02,580
I sit at home, and it's like she's
laughing at me.
260
00:16:03,800 --> 00:16:06,340
She's been taking the piss all these
years.
261
00:16:07,800 --> 00:16:08,940
I look at those fellas.
262
00:16:09,520 --> 00:16:11,440
I convinced myself it's any one of them.
263
00:16:12,220 --> 00:16:13,640
Every bugger I look at.
264
00:16:14,500 --> 00:16:15,550
Even eight?
265
00:16:15,780 --> 00:16:17,300
No, not eight, obviously.
266
00:16:19,980 --> 00:16:21,560
What did Hallie say?
267
00:16:22,160 --> 00:16:23,210
Not told her.
268
00:16:24,440 --> 00:16:25,760
I don't know if I'm going to.
269
00:16:28,040 --> 00:16:29,090
But why?
270
00:16:29,420 --> 00:16:32,130
I tell him that's my life down the
toilet too, you know.
271
00:16:32,180 --> 00:16:33,600
And the lad, not just hers.
272
00:16:33,601 --> 00:16:36,539
So you've got to keep this to yourself
as well.
273
00:16:36,540 --> 00:16:37,590
Fine, right.
274
00:16:37,620 --> 00:16:38,940
I don't know what to do.
275
00:16:40,350 --> 00:16:41,650
I don't know what to do.
276
00:16:42,930 --> 00:16:46,480
Maybe I'll just go around hitting a few
more people until I feel better.
277
00:16:46,481 --> 00:16:49,469
No, I'm telling you, it was Titch, Paddy
Walsh, Pete and Owen.
278
00:16:49,470 --> 00:16:51,580
No way, Owen was at the pub on Friday
night.
279
00:16:51,581 --> 00:16:54,969
Titch told me. They went down after the
sixth form disco and paid the staff room
280
00:16:54,970 --> 00:16:58,109
windows. How the hell could Titch have
helped? He couldn't even reach.
281
00:16:58,110 --> 00:16:59,310
Or maybe he held a ladder.
282
00:16:59,510 --> 00:17:02,340
Dad, you weren't even there, so, you
know, keep it short.
283
00:17:02,341 --> 00:17:06,909
Well, Pete's going to art college, so he
might have done it. I'll give you that.
284
00:17:06,910 --> 00:17:07,529
Thank you.
285
00:17:07,530 --> 00:17:10,868
Oh, so painting the staff room windows
gets you into art college these days,
286
00:17:10,869 --> 00:17:14,779
doesn't it? And cleaning the staff room
windows will get you into art college.
287
00:17:23,990 --> 00:17:25,040
What's that?
288
00:17:25,690 --> 00:17:29,350
Oh, no, not university material like our
Chris, but I'd say it was a cup.
289
00:17:29,870 --> 00:17:30,920
And?
290
00:17:31,890 --> 00:17:32,940
Can I phone a friend?
291
00:17:33,230 --> 00:17:35,820
Just go and chuck it in the dishwasher,
love, yeah?
292
00:17:43,590 --> 00:17:44,640
What?
293
00:17:52,830 --> 00:17:54,750
What's that pulling your weight, son?
294
00:17:54,830 --> 00:17:56,170
Alan, it was only a cup.
295
00:17:56,410 --> 00:17:57,610
No, it wasn't.
296
00:17:58,630 --> 00:17:59,680
It's him.
297
00:17:59,681 --> 00:18:03,719
Playing the big shot, just cos he has a
girl back in his bedroom. Oh, for God's
298
00:18:03,720 --> 00:18:04,770
sake.
299
00:18:04,771 --> 00:18:09,119
A bit of fumbling under your Ryan Giggs
duvet makes you a man, does it?
300
00:18:09,120 --> 00:18:13,160
Alan, calm down, will you? Well, you
would take his side, wouldn't you?
301
00:18:13,640 --> 00:18:14,690
You always do.
302
00:18:15,140 --> 00:18:17,320
All three of you taking the piss.
303
00:18:17,800 --> 00:18:19,460
Alan, nobody's taking the piss.
304
00:18:19,780 --> 00:18:23,510
I'm sorry about the coke, Dad. I tell
you what being a man's about, Sonny Jim.
305
00:18:23,511 --> 00:18:27,059
It's about looking at your kids' lives
and realising they've got the best stuff
306
00:18:27,060 --> 00:18:28,079
to come.
307
00:18:28,080 --> 00:18:31,540
And all you've got is stuff to look back
on. And most of that's shit.
308
00:18:31,860 --> 00:18:33,720
Because he's been breaking your back.
309
00:18:33,721 --> 00:18:35,139
Bringing him up.
310
00:18:35,140 --> 00:18:37,440
Just stop this. You're upsetting the
lad.
311
00:18:37,441 --> 00:18:40,899
Maybe he needs upsetting. You'd never
upset him, though, would you? No, you'd
312
00:18:40,900 --> 00:18:42,460
rather lie to him than upset him.
313
00:18:45,660 --> 00:18:46,860
What's happened to you?
314
00:19:35,399 --> 00:19:37,079
You've been coming in here a while.
315
00:19:37,620 --> 00:19:38,670
I've been lost, mate.
316
00:19:39,300 --> 00:19:40,760
I thought I recognized you.
317
00:19:41,420 --> 00:19:42,470
Used to be mine.
318
00:19:42,720 --> 00:19:44,540
All stomping ground a few years ago.
319
00:19:45,320 --> 00:19:46,370
Right.
320
00:19:46,880 --> 00:19:47,930
Early 80s.
321
00:19:48,820 --> 00:19:50,260
You don't remember me, then?
322
00:19:50,261 --> 00:19:51,879
What, were you on the pool team?
323
00:19:51,880 --> 00:19:52,679
That's right.
324
00:19:52,680 --> 00:19:54,020
Yeah. That's it.
325
00:19:54,540 --> 00:19:55,590
Right.
326
00:19:55,880 --> 00:19:59,010
There you are, love. That should put the
smile back on your face.
327
00:19:59,580 --> 00:20:03,040
I'll take more than that. So what is it,
then? Mummy or women?
328
00:20:09,140 --> 00:20:10,190
Yeah.
329
00:20:10,900 --> 00:20:12,040
Have you had no miss?
330
00:20:14,360 --> 00:20:17,340
You knew me at the moment I walked in
here.
331
00:20:18,060 --> 00:20:20,290
Did you have my mittens when we were
coming?
332
00:20:20,940 --> 00:20:22,860
I think you're at the wrong party, mate.
333
00:20:23,240 --> 00:20:24,500
Don't turn your back on me.
334
00:20:24,840 --> 00:20:25,890
Have you had it?
335
00:20:25,960 --> 00:20:27,140
Yeah, all right.
336
00:20:27,141 --> 00:20:31,239
I've had your missus, and she said it
was the biggest thing she'd ever had. So
337
00:20:31,240 --> 00:20:32,740
what do you want to do about it?
338
00:20:36,320 --> 00:20:38,020
I want to see pictures of your kids.
339
00:20:38,800 --> 00:20:39,850
Come on.
340
00:20:39,980 --> 00:20:42,780
Hey, we haven't got a dance tonight.
Come on.
341
00:20:43,900 --> 00:20:45,720
Fair of you. You, out now.
342
00:20:47,000 --> 00:20:49,540
Gerry, there's a vodka here he wants
drinking.
343
00:20:50,000 --> 00:20:51,480
Go on, off you go, mate.
344
00:21:42,860 --> 00:21:45,340
So what was all that about earlier on?
345
00:21:45,620 --> 00:21:46,670
I don't know.
346
00:21:49,380 --> 00:21:51,740
Maybe I went back to work too soon.
347
00:21:53,960 --> 00:21:55,700
It took more out of me than I thought.
348
00:22:24,300 --> 00:22:25,440
What does it look like?
349
00:22:26,460 --> 00:22:27,780
You don't want a man like me.
350
00:22:28,740 --> 00:22:30,660
Alan, come on, you're still you.
351
00:22:31,160 --> 00:22:32,210
You don't want me.
352
00:22:33,220 --> 00:22:34,270
Yes, I do.
353
00:22:47,900 --> 00:22:49,940
You know what really pisses me off?
354
00:22:50,840 --> 00:22:53,670
Apart from having your balls cut open
for no good reason.
355
00:22:53,950 --> 00:22:55,430
The chances I've had, Kev.
356
00:22:57,230 --> 00:23:00,010
The bloody chances I've had over the
years to play away.
357
00:23:00,350 --> 00:23:01,550
Oh, yeah? When was this?
358
00:23:01,551 --> 00:23:03,329
Loads of times.
359
00:23:03,330 --> 00:23:04,930
When I was on the wagons at B &T.
360
00:23:05,790 --> 00:23:07,050
There was that secretary.
361
00:23:08,010 --> 00:23:12,090
Dawn. She used to throw herself at me
every time I showed me face.
362
00:23:12,410 --> 00:23:13,850
My waitress at the White Hart.
363
00:23:14,950 --> 00:23:16,000
Doreen.
364
00:23:16,350 --> 00:23:17,400
Childminder.
365
00:23:18,630 --> 00:23:19,850
But no, no.
366
00:23:20,330 --> 00:23:21,970
I miss the family man here.
367
00:23:21,971 --> 00:23:24,899
That's the deal you make, isn't it?
368
00:23:24,900 --> 00:23:25,950
Don't mess about.
369
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
Because you hate it, and she did.
370
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
So, it's not always perfect.
371
00:23:33,260 --> 00:23:34,420
But you stay at home.
372
00:23:35,120 --> 00:23:37,350
Well, I don't want to blame you if you
did now.
373
00:23:37,351 --> 00:23:40,559
You know, you've got the perfect excuse,
haven't you? What's that?
374
00:23:40,560 --> 00:23:41,610
To play away.
375
00:23:42,980 --> 00:23:45,580
You mean a revenge shaggy?
376
00:23:45,880 --> 00:23:47,260
You can call it what you want.
377
00:23:48,040 --> 00:23:51,410
Whatever you get up to, you've got right
on your side, haven't you?
378
00:23:56,079 --> 00:24:00,480
For a few pints tonight, lad.
379
00:24:00,980 --> 00:24:02,480
Night of what? Your education.
380
00:24:02,481 --> 00:24:04,199
It's not a quiz night, is it?
381
00:24:04,200 --> 00:24:06,440
No, you get to watch the master in
action.
382
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
The love of a machine.
383
00:24:08,540 --> 00:24:09,980
I've got a fight club on video.
384
00:24:10,360 --> 00:24:11,860
Now, let me tell you something.
385
00:24:11,861 --> 00:24:16,119
One day when you're stoked in front of
the telly with your missus and a kid in
386
00:24:16,120 --> 00:24:19,719
cot upstairs, you'll regret every single
night you didn't go out when you had
387
00:24:19,720 --> 00:24:20,770
the chance.
388
00:24:22,200 --> 00:24:23,340
All right, then I'll go.
389
00:24:23,960 --> 00:24:25,010
Good lad.
390
00:24:25,040 --> 00:24:26,090
Tell Nick.
391
00:24:28,200 --> 00:24:31,120
Great. We'll be going down the bingo
with him at this rate.
392
00:24:35,620 --> 00:24:39,879
Hey, that's mine, isn't it? Since when
did you like Radiohead? I've always
393
00:24:39,880 --> 00:24:42,719
him. Oh, it's Bob the Builder, don't
cover version of fake plastic trees,
394
00:24:42,720 --> 00:24:44,160
What's that? Student humour.
395
00:24:44,660 --> 00:24:48,380
Can't move too early. Yeah, I just
thought if we got his stuff sorted
396
00:24:48,440 --> 00:24:49,520
it'd be easier to pack.
397
00:24:49,660 --> 00:24:50,710
Whatever you say.
398
00:24:50,860 --> 00:24:52,780
Can you put the roof rack on before tea?
399
00:24:53,419 --> 00:24:55,529
Sorry, I've got to get ready. I'm going
out.
400
00:25:08,880 --> 00:25:09,930
Shaving, eh?
401
00:25:11,540 --> 00:25:13,040
Don't you like stubble, then?
402
00:25:15,260 --> 00:25:16,310
What?
403
00:25:17,060 --> 00:25:18,620
Are you having an affair, Alan?
404
00:25:19,540 --> 00:25:22,420
Is that what all this protectomy
business is about?
405
00:25:24,260 --> 00:25:27,020
Why would I have a vasectomy if I was
having an affair?
406
00:25:27,380 --> 00:25:28,430
I don't know.
407
00:25:29,200 --> 00:25:30,280
Maybe she's asked you.
408
00:25:31,840 --> 00:25:33,040
Maybe you've had a scare.
409
00:25:35,380 --> 00:25:38,280
Maybe it'd explain all your up -and
-down moods.
410
00:25:38,960 --> 00:25:41,190
What girl is this I'm supposed to be
seeing?
411
00:25:41,191 --> 00:25:43,779
When you find her, could you point in my
direction?
412
00:25:43,780 --> 00:25:45,899
Because I'm buggered if I know who she
is. Sorry.
413
00:25:45,900 --> 00:25:46,950
I'm sorry.
414
00:25:48,080 --> 00:25:51,819
Oh, it's a daft thing to say. It's just
with you getting so upset about
415
00:25:51,820 --> 00:25:52,870
everything.
416
00:25:57,450 --> 00:25:59,920
Do you think I'd ever even look at
another woman?
417
00:26:00,810 --> 00:26:03,910
It's just you and me, isn't it? Huh?
418
00:26:04,890 --> 00:26:06,570
Isn't that what it's always been?
419
00:26:06,770 --> 00:26:09,690
Huh? You and me?
420
00:26:11,370 --> 00:26:12,420
Yeah.
421
00:26:12,570 --> 00:26:14,490
Yeah. Just you and me.
422
00:26:25,260 --> 00:26:26,310
Give us a hand.
423
00:26:30,980 --> 00:26:32,300
Not you again.
424
00:26:32,301 --> 00:26:35,799
I hope you're going to behave yourself
tonight. Sorry about the other night,
425
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
love. I was out of order.
426
00:26:38,140 --> 00:26:40,160
My divorce just come through.
427
00:26:42,600 --> 00:26:46,480
Three lagers, two bitters, and I'll be a
good boy.
428
00:26:46,800 --> 00:26:47,880
Not too good, I hope.
429
00:26:50,480 --> 00:26:52,100
What did I tell you? I still got it.
430
00:26:52,101 --> 00:26:55,919
She's a barmaid, Alan. It's her job to
pretend she fancies you.
431
00:26:55,920 --> 00:26:58,810
Oh, I think I find it's more than a
professional interest.
432
00:26:59,800 --> 00:27:00,960
One for yourself, look.
433
00:27:01,380 --> 00:27:02,840
Anything up to 50 pence.
434
00:27:07,000 --> 00:27:08,140
What about Snow White?
435
00:27:09,260 --> 00:27:12,630
Seven miners work in a diamond mine and
they're all sharing a house.
436
00:27:12,631 --> 00:27:15,199
Well, somebody's somewhere getting a
huge rake -off.
437
00:27:15,200 --> 00:27:17,999
No, and what about Snow White? What does
Snow White do when the Royal Family
438
00:27:18,000 --> 00:27:18,779
turns up?
439
00:27:18,780 --> 00:27:21,730
She turns her back on the working
classes and does a runner.
440
00:27:22,030 --> 00:27:23,350
Yeah, but they are dwarves.
441
00:27:23,351 --> 00:27:25,569
Yeah, but she wouldn't mind that when
she's got nowhere to live, does she?
442
00:27:25,570 --> 00:27:26,650
What is he playing at?
443
00:27:27,670 --> 00:27:29,170
Is that why he had a vasectomy?
444
00:27:29,270 --> 00:27:30,350
So he can shag around?
445
00:27:30,570 --> 00:27:31,950
What, Alan, cheat on Sally?
446
00:27:31,951 --> 00:27:32,829
Come on.
447
00:27:32,830 --> 00:27:36,140
Then why not? He wouldn't get away with
it. Bloody sick is what it is.
448
00:27:36,141 --> 00:27:39,629
Listen, you were slagging me off this
afternoon because he was going to cramp
449
00:27:39,630 --> 00:27:42,329
our style, and now he's pulled your
plane a bit. Yeah, but it's not just
450
00:27:42,330 --> 00:27:43,969
him, though, is it? What about his lad?
451
00:27:43,970 --> 00:27:45,589
Come on, they're practically left home.
452
00:27:45,590 --> 00:27:47,330
Yeah, well, I'm not having any part.
453
00:27:47,690 --> 00:27:49,490
Well, no -one's asking you to join in.
454
00:27:49,491 --> 00:27:52,889
I've watched enough old men channel
young birds to last me a lifetime.
455
00:27:52,890 --> 00:27:53,940
You coming?
456
00:27:54,530 --> 00:27:55,580
Yeah, I suppose.
457
00:27:58,830 --> 00:27:59,880
You coming?
458
00:28:00,270 --> 00:28:01,890
Just a little word with Casanova.
459
00:28:01,970 --> 00:28:03,290
I'll leave him, he's happy.
460
00:28:08,950 --> 00:28:10,000
You set?
461
00:28:10,001 --> 00:28:16,669
You are joking, aren't you? I'm on to
you. Yeah, I know, and you proved your
462
00:28:16,670 --> 00:28:17,870
point, so come on.
463
00:28:17,871 --> 00:28:21,279
pattern in my name when it goes soggy.
Well, don't let me stop you.
464
00:28:21,280 --> 00:28:24,939
No, you're not. It's just, well, you're
not really going to do it, are you?
465
00:28:24,940 --> 00:28:25,990
Why not?
466
00:28:26,480 --> 00:28:29,010
Well, because you've got a wife at home
for a start.
467
00:28:29,420 --> 00:28:30,960
You know nothing about it.
468
00:28:31,500 --> 00:28:32,550
Actually, I do.
469
00:28:32,880 --> 00:28:33,930
I know all about it.
470
00:28:33,931 --> 00:28:38,219
I know all about it. Look, Kev can't
keep a secret. Not when it's as good as
471
00:28:38,220 --> 00:28:39,099
one you gave him.
472
00:28:39,100 --> 00:28:42,200
He told you? Yeah. But look, just me,
so, you know, don't worry.
473
00:28:42,201 --> 00:28:45,219
I reckon it saves your heart for going
private.
474
00:28:45,220 --> 00:28:46,720
Maybe not otherwise on the NHS.
475
00:28:47,320 --> 00:28:49,490
I think you're missing the point a bit.
Huh?
476
00:28:50,180 --> 00:28:52,200
Yeah. Well, come on.
477
00:28:53,580 --> 00:28:56,760
Luke, this is the best I've felt since I
found out.
478
00:28:57,160 --> 00:28:58,560
So just let me get on with it.
479
00:28:58,840 --> 00:28:59,890
All right?
480
00:29:00,651 --> 00:29:02,439
Yes, love.
481
00:29:02,440 --> 00:29:03,490
Same again.
482
00:29:06,220 --> 00:29:07,420
I'm not married anymore.
483
00:29:07,900 --> 00:29:09,700
If that's what you're worried about.
484
00:29:10,540 --> 00:29:11,590
Good.
485
00:29:13,080 --> 00:29:14,520
You are, though, aren't you?
486
00:29:14,521 --> 00:29:19,109
There's only one right answer to that
question, isn't there?
487
00:29:19,110 --> 00:29:20,160
You're right.
488
00:29:22,290 --> 00:29:23,340
I'm not divorced.
489
00:29:23,750 --> 00:29:29,410
I know this sounds like a line, but it's
over. It's well and truly over.
490
00:29:31,170 --> 00:29:36,089
And I know this is stupid, and the last
thing you need is a middle -aged man on
491
00:29:36,090 --> 00:29:40,170
the rebound, but I'd really like to
sleep with you.
492
00:29:41,810 --> 00:29:45,360
And I thought if I just said it, then I
wouldn't spend the rest of my life.
493
00:29:45,770 --> 00:29:47,940
And I'm despising myself for not saying
it.
494
00:29:49,510 --> 00:29:53,110
So, that's it.
495
00:29:53,970 --> 00:29:55,020
It's out of my system.
496
00:29:57,070 --> 00:29:58,950
This is where you tell me to piss off.
497
00:30:20,649 --> 00:30:21,699
What is it?
498
00:30:22,250 --> 00:30:23,300
What did I do?
499
00:30:23,970 --> 00:30:25,870
It wasn't you.
500
00:30:26,490 --> 00:30:27,540
It wasn't you.
501
00:30:28,590 --> 00:30:30,370
You really are weird, aren't you?
502
00:30:34,070 --> 00:30:35,120
I'd better go.
503
00:30:36,550 --> 00:30:37,600
I'd better go.
504
00:30:39,150 --> 00:30:40,200
Yeah.
505
00:30:40,350 --> 00:30:41,550
I think you'd better add.
506
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
I'm going to try and make it work.
507
00:31:46,320 --> 00:31:48,000
Sally, I don't care what you think.
508
00:31:48,980 --> 00:31:50,030
Fine.
509
00:31:50,520 --> 00:31:54,140
I realised last night those lads do know
who their real dad is.
510
00:31:54,480 --> 00:31:55,530
And their real dad.
511
00:31:56,520 --> 00:31:57,570
Brought them up.
512
00:31:57,601 --> 00:32:00,719
I've always been there for them.
513
00:32:00,720 --> 00:32:04,479
When they're sick, when they have
nightmares, or when they have trouble at
514
00:32:04,480 --> 00:32:05,530
school.
515
00:32:05,531 --> 00:32:08,059
That's what makes you a dad, not the
other stuff.
516
00:32:08,060 --> 00:32:09,440
Well, don't you reckon, eh?
517
00:32:09,441 --> 00:32:14,299
I hate to tell you this, mate, but I
think you've mixed me up with someone
518
00:32:14,300 --> 00:32:15,350
gives a shit.
519
00:32:15,780 --> 00:32:19,620
Look, I felt bad about the fight and
what you found out, you know, but, I
520
00:32:19,640 --> 00:32:21,080
you're the same bloke and all.
521
00:32:22,080 --> 00:32:23,520
It's Tommy Cooper, isn't it?
522
00:32:23,920 --> 00:32:24,970
Boys.
523
00:32:25,380 --> 00:32:26,520
Friend in need is a pest.
524
00:32:27,460 --> 00:32:28,510
Right.
525
00:32:28,620 --> 00:32:29,670
Message understood.
526
00:32:29,780 --> 00:32:31,220
Look, it's nothing personal.
527
00:32:31,560 --> 00:32:32,700
I'm just not Ricky Lake.
528
00:32:38,040 --> 00:32:39,090
What's all this?
529
00:32:39,420 --> 00:32:41,770
Do you think you can still dance in that
dress?
530
00:32:42,060 --> 00:32:43,200
Why? We're going out.
531
00:32:43,900 --> 00:32:44,950
Where to?
532
00:32:44,960 --> 00:32:46,640
Northern Soul Night, the rafters.
533
00:32:46,980 --> 00:32:48,030
You are joking.
534
00:33:42,439 --> 00:33:43,489
Leave that, Mum.
535
00:33:44,340 --> 00:33:47,240
All right, Mum.
536
00:33:47,591 --> 00:33:49,519
That's the lot.
537
00:33:49,520 --> 00:33:50,570
All right.
538
00:33:53,260 --> 00:33:54,310
Here.
539
00:33:54,540 --> 00:33:55,920
You can look after yourself.
540
00:33:56,520 --> 00:34:00,010
Dad, I don't need this much. You're
already fucking out. You deserve it.
541
00:34:00,400 --> 00:34:03,590
And I don't want anybody saying my lad
can't get his own round in.
542
00:34:04,320 --> 00:34:05,370
Thanks.
543
00:34:07,130 --> 00:34:09,099
Right, then.
544
00:34:09,100 --> 00:34:10,150
OK.
545
00:34:11,319 --> 00:34:13,549
We better be off, you know, traffic and
that.
546
00:34:18,000 --> 00:34:19,050
It's all right, love.
547
00:34:21,540 --> 00:34:22,800
Look after yourself, lad.
548
00:34:22,860 --> 00:34:24,540
You know where we are if you need us.
549
00:34:25,120 --> 00:34:26,170
I do.
550
00:34:26,171 --> 00:34:29,638
We're both very proud of you, you know,
me and your mum.
551
00:34:29,639 --> 00:34:30,689
To be here, like.
552
00:34:44,710 --> 00:34:45,760
Can't be too careful.
553
00:34:46,449 --> 00:34:48,630
Oh, just listen to that.
554
00:34:50,030 --> 00:34:51,330
Silence. Hey.
555
00:34:52,290 --> 00:34:53,490
How's about that, then?
556
00:34:54,330 --> 00:34:55,810
Just me and you again.
557
00:34:55,811 --> 00:34:59,569
Oh, come on, I'm going to have to get a
stubble so I've still got something to
558
00:34:59,570 --> 00:35:00,620
row about.
559
00:35:01,230 --> 00:35:02,630
Joke. Joke.
560
00:35:04,530 --> 00:35:05,580
Alan?
561
00:35:05,790 --> 00:35:06,840
I can't do this.
562
00:35:06,841 --> 00:35:08,329
Can't do what?
563
00:35:08,330 --> 00:35:09,089
What is it?
564
00:35:09,090 --> 00:35:10,290
I thought I could do this.
565
00:35:11,310 --> 00:35:12,360
But I can't.
566
00:35:19,670 --> 00:35:21,110
What? I don't understand.
567
00:35:21,710 --> 00:35:28,629
I was thinking... I was thinking we
should call
568
00:35:28,630 --> 00:35:29,669
it a day.
569
00:35:29,670 --> 00:35:30,709
You and me.
570
00:35:30,710 --> 00:35:31,760
Hey.
571
00:35:32,670 --> 00:35:34,050
What are you talking about?
572
00:35:35,910 --> 00:35:36,960
I know, Sally.
573
00:35:37,970 --> 00:35:39,090
I know the children.
574
00:35:39,670 --> 00:35:40,720
They're not mine.
575
00:35:42,810 --> 00:35:43,860
What?
576
00:35:44,270 --> 00:35:46,050
How can they not be yours?
577
00:35:46,700 --> 00:35:47,750
You tell me.
578
00:35:47,751 --> 00:35:52,799
Alan, what's the matter with you? Why
are you saying these things? They can't
579
00:35:52,800 --> 00:35:53,850
mine.
580
00:35:54,380 --> 00:35:55,620
I can't have kids.
581
00:35:55,621 --> 00:35:58,879
That's what I found out when I went for
the vasectomy.
582
00:35:58,880 --> 00:36:00,320
I can't father children.
583
00:36:00,660 --> 00:36:01,710
I never could.
584
00:36:02,160 --> 00:36:03,210
All right?
585
00:36:50,670 --> 00:36:52,290
How long are we going to sit here?
586
00:36:53,290 --> 00:36:54,750
Until you tell me the truth.
587
00:37:13,090 --> 00:37:15,570
There was somebody else.
588
00:37:17,730 --> 00:37:18,780
Thank you.
589
00:37:21,290 --> 00:37:25,990
Nobody can tell me those lads aren't
yours. Not a surgeon, not you.
590
00:37:26,330 --> 00:37:27,380
Nobody.
591
00:37:28,250 --> 00:37:30,970
But there was someone else.
592
00:37:35,670 --> 00:37:36,720
Yeah.
593
00:37:37,930 --> 00:37:43,190
And was there someone else around when
you were getting pregnant?
594
00:37:53,260 --> 00:37:55,580
Has he got a name, or didn't you get
that far?
595
00:37:57,440 --> 00:37:59,240
Of course he's got a name.
596
00:37:59,600 --> 00:38:00,650
Or is it just the one?
597
00:38:01,060 --> 00:38:02,560
Or do you want to give me a list?
598
00:38:07,020 --> 00:38:08,070
Oh.
599
00:38:08,240 --> 00:38:09,500
A front with models.
600
00:38:09,920 --> 00:38:11,180
Now there's a novelty.
601
00:38:20,260 --> 00:38:22,380
Oh, come on, don't do that, Alan.
602
00:38:24,520 --> 00:38:25,570
I love you.
603
00:38:25,620 --> 00:38:29,520
I love everything about you. That's why
I try to ignore it.
604
00:38:30,580 --> 00:38:33,560
Stop banging away, innit? I'm sorry.
605
00:38:33,860 --> 00:38:35,080
I'm so sorry.
606
00:38:36,680 --> 00:38:37,840
What was his name?
607
00:38:39,180 --> 00:38:40,580
You didn't know him.
608
00:38:42,220 --> 00:38:43,540
How long you gone for?
609
00:38:46,780 --> 00:38:51,660
Six... Six years.
610
00:38:51,661 --> 00:38:55,729
And I know there's no reason why you
should believe me, but you were the love
611
00:38:55,730 --> 00:38:59,430
my life. I stayed with you because I
always knew it was you I beloved.
612
00:38:59,830 --> 00:39:04,430
I mean, what I did was stupid and lazy,
but I've never wanted to leave you.
613
00:39:04,431 --> 00:39:05,849
Not ever.
614
00:39:05,850 --> 00:39:09,040
Did it never occur to you for one moment
that the kid's with his?
615
00:39:09,930 --> 00:39:10,980
No.
616
00:39:11,110 --> 00:39:13,390
We were... Yeah, well, we were careful.
617
00:39:13,990 --> 00:39:18,149
Brilliant. As me firing blanks while
Superman had all the peer things spun.
618
00:39:18,150 --> 00:39:19,200
wasn't Superman.
619
00:39:20,000 --> 00:39:21,050
He wasn't anybody.
620
00:39:21,260 --> 00:39:22,310
So what was his name?
621
00:39:24,900 --> 00:39:25,950
Andrew Heaton.
622
00:39:29,820 --> 00:39:32,410
He lived on our street back when we
lived in Reddish.
623
00:39:33,160 --> 00:39:38,219
He was always doing the gardening, and
one day I was admiring his flowers, and
624
00:39:38,220 --> 00:39:40,340
he came out and we started talking.
625
00:39:41,820 --> 00:39:43,800
And then he brought some cuttings round.
626
00:39:43,801 --> 00:39:49,819
It wasn't any great passion, you know.
We weren't going to get carried away. He
627
00:39:49,820 --> 00:39:53,180
was just... quiet, I suppose.
628
00:39:55,540 --> 00:39:56,840
Nobody noticed him.
629
00:39:59,840 --> 00:40:01,860
And you were always a life and soul.
630
00:40:02,240 --> 00:40:03,740
I thought you liked that.
631
00:40:03,960 --> 00:40:05,010
I do.
632
00:40:06,340 --> 00:40:13,039
But sometimes, well... You know, it's
like... when you announced the vasectomy
633
00:40:13,040 --> 00:40:16,220
at me 40th, it was funny and I liked it,
but...
634
00:40:17,000 --> 00:40:18,380
It was my birthday.
635
00:40:19,600 --> 00:40:21,900
And suddenly, it was your party.
636
00:40:24,860 --> 00:40:27,900
And it's always been like that. Your
party.
637
00:40:30,780 --> 00:40:32,560
Does that make any kind of sense?
638
00:40:33,240 --> 00:40:34,780
No. Not really.
639
00:40:35,280 --> 00:40:38,640
It was because it meant so little that
it went on for so long.
640
00:40:38,840 --> 00:40:43,599
I mean, it was never any kind of a
threat because I always knew it was you
641
00:40:43,600 --> 00:40:46,610
were loved. And I'll tell you something
else. You can leave me.
642
00:40:46,680 --> 00:40:50,160
But I'll never tell those boys that he's
their dad because you are.
643
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
They're all yours.
644
00:40:56,980 --> 00:40:58,640
And that's all there is to it.
645
00:41:02,400 --> 00:41:04,040
Why can't I hate you?
646
00:41:06,220 --> 00:41:07,840
I can only hate you.
647
00:41:08,400 --> 00:41:09,480
It's so much easier.
648
00:41:21,420 --> 00:41:23,100
I'll help you pack if you want to go.
649
00:41:24,220 --> 00:41:26,080
Of course, I don't want to bloody go.
650
00:41:38,900 --> 00:41:41,550
Come on, Dad. I couldn't have a shower
after football.
651
00:42:10,190 --> 00:42:13,390
This is about going out all the time,
crying in the bathroom.
652
00:42:15,150 --> 00:42:17,380
You're dragging someone behind mum's
back.
653
00:42:18,450 --> 00:42:19,570
Should you tell him?
654
00:42:20,270 --> 00:42:21,320
Or should I?
655
00:42:21,810 --> 00:42:25,989
Don't, Alan. Stop cringing to me like a
kid. I know what's going on. You're
656
00:42:25,990 --> 00:42:28,580
always pretty quick on the uptake,
that's for sure.
657
00:42:29,310 --> 00:42:30,360
I think.
658
00:42:31,510 --> 00:42:33,130
Who do you think you got that off?
659
00:42:33,430 --> 00:42:34,480
Your mum or your dad?
660
00:42:34,481 --> 00:42:36,329
Why are you changing the subject?
661
00:42:36,330 --> 00:42:37,380
I'm not, son, I'm not.
662
00:42:38,390 --> 00:42:39,650
What do you think, Sally?
663
00:42:40,150 --> 00:42:42,320
How's he got his mum's brains or his
dad's?
664
00:42:48,650 --> 00:42:49,700
Sorry, son.
665
00:42:50,550 --> 00:42:52,720
Just been going through a bit of a hard
time.
666
00:43:02,470 --> 00:43:04,700
This is what it's going to be like from
now on.
667
00:43:04,770 --> 00:43:06,690
You torture me every chance you can get.
668
00:43:17,320 --> 00:43:19,240
I could go on like nothing had happened.
669
00:43:21,780 --> 00:43:25,060
But sometimes I look at you and I'm
gone.
670
00:43:26,540 --> 00:43:27,980
I just want to hurt you.
671
00:43:30,140 --> 00:43:31,600
Make you feel like I feel.
672
00:43:36,340 --> 00:43:37,540
There's nothing I can do.
673
00:43:40,240 --> 00:43:41,960
Nothing I can say to make it better.
674
00:43:49,580 --> 00:43:50,630
and tell the boys.
675
00:43:50,880 --> 00:43:51,930
No, Alan.
676
00:43:53,640 --> 00:43:55,380
Oh, come on. We both agreed.
677
00:43:55,940 --> 00:44:00,099
It has to be that way. It doesn't. Why
does it? How can you say that? It's best
678
00:44:00,100 --> 00:44:01,150
if they know.
679
00:44:02,820 --> 00:44:06,879
I'll tell them if you want. Why? Why? So
you can feel better. That's worth
680
00:44:06,880 --> 00:44:10,500
ruining their lives for, isn't it? This
secret isn't just ours.
681
00:44:10,820 --> 00:44:11,870
It's theirs, too.
682
00:44:12,520 --> 00:44:16,579
What if they find out in 20 years? What
will it do to them, then? No way they
683
00:44:16,580 --> 00:44:18,220
will find out. I tell...
684
00:44:18,620 --> 00:44:19,670
The boys.
685
00:44:20,020 --> 00:44:21,200
It's done. It's over.
686
00:44:21,400 --> 00:44:22,660
It's out in the orphanage.
687
00:44:23,820 --> 00:44:25,060
We deal with it.
688
00:44:26,160 --> 00:44:27,210
It's the only way.
689
00:44:27,920 --> 00:44:29,380
The only bloody way.
690
00:44:39,720 --> 00:44:40,770
Little boyfriend.
691
00:44:41,440 --> 00:44:43,760
Hello. Things can be so cruel.
692
00:45:30,571 --> 00:45:36,099
Where are you going? I don't... Don't
you want to see Chris?
693
00:45:36,100 --> 00:45:37,150
I saw him last week.
694
00:45:37,151 --> 00:45:40,039
Wait a second, will you? Just till Chris
gets here. There's something I want to
695
00:45:40,040 --> 00:45:41,090
talk to you about.
696
00:45:41,280 --> 00:45:42,330
No, it's my bus.
697
00:45:42,780 --> 00:45:43,830
Chris!
698
00:45:45,120 --> 00:45:46,380
Hiya, son. How's it going?
699
00:45:46,480 --> 00:45:47,740
It's only been a week, Dad.
700
00:45:47,741 --> 00:45:48,899
Come inside.
701
00:45:48,900 --> 00:45:49,950
Tell us all about it.
702
00:45:50,660 --> 00:45:51,710
Right, then.
703
00:45:57,200 --> 00:45:58,250
There you go.
704
00:46:00,080 --> 00:46:01,760
Where are we going? We're opening.
705
00:46:02,620 --> 00:46:04,860
So, Chris, how's it going at college,
then?
706
00:46:05,320 --> 00:46:06,640
Fine, yeah, it's all right.
707
00:46:06,740 --> 00:46:08,960
Any lessons yet? Are you still partying?
708
00:46:09,340 --> 00:46:13,860
Lecture's starting next week, so... I
haven't met your teachers in that.
709
00:46:13,861 --> 00:46:16,479
It's not for girls, Dad. They don't show
us through our deaths and throw
710
00:46:16,480 --> 00:46:18,779
exercise books at us, you know. I know,
I'm messing.
711
00:46:18,780 --> 00:46:21,250
You're forgetting. I did my H &E at
Stockport Tech.
712
00:46:21,500 --> 00:46:22,550
What's up, Dad?
713
00:46:24,120 --> 00:46:25,170
Nothing's up.
714
00:46:25,171 --> 00:46:28,899
Well, you never sit down and talk to us
unless someone's either died or one of
715
00:46:28,900 --> 00:46:31,919
the neighbours has seen us doing knock
-a -runner, so that's what's going on.
716
00:46:31,920 --> 00:46:32,839
It's bloody not.
717
00:46:32,840 --> 00:46:33,890
What?
718
00:46:34,140 --> 00:46:35,190
That's not true.
719
00:46:36,120 --> 00:46:39,850
It's obvious when they took his balls
away, they took his brains with them.
720
00:46:39,960 --> 00:46:41,100
He's been playing away.
721
00:46:41,560 --> 00:46:43,560
It's not true. No, it's not.
722
00:46:43,561 --> 00:46:46,059
It's more serious than that.
723
00:46:46,060 --> 00:46:47,099
Well, what?
724
00:46:47,100 --> 00:46:48,150
Is it Mum?
725
00:46:48,151 --> 00:46:51,119
Is she? Oh, she's looking terrible and
she's not said a word all the way back
726
00:46:51,120 --> 00:46:52,170
the car. No.
727
00:46:52,560 --> 00:46:58,560
When I said serious, what I mean is...
The thing is...
728
00:46:59,470 --> 00:47:02,070
The thing is, it's about my vasectomy.
729
00:47:02,071 --> 00:47:05,229
Change the record, would you? I'm
thinking very about... Will you stop
730
00:47:05,230 --> 00:47:06,430
interrupting?
731
00:47:07,450 --> 00:47:14,189
The thing is, I found
732
00:47:14,190 --> 00:47:15,240
something out.
733
00:47:15,490 --> 00:47:19,430
Well, I found something out when I had
the snip.
734
00:47:21,190 --> 00:47:22,240
What?
735
00:47:24,630 --> 00:47:27,730
Well, it's quite a shock.
736
00:47:29,940 --> 00:47:35,860
Apparently, a doctor should have picked
it up sooner.
737
00:47:49,180 --> 00:47:50,700
They found a lump.
738
00:47:52,240 --> 00:47:53,480
The growth, the tumour.
739
00:47:54,040 --> 00:47:58,500
And they took it out and it's, you know,
it's...
740
00:47:58,830 --> 00:48:03,109
Been tested and it's all going to be
fine. But that's why I've been behaving
741
00:48:03,110 --> 00:48:05,570
like a bit of a twat these last few
days.
742
00:48:06,870 --> 00:48:07,920
A lump?
743
00:48:07,921 --> 00:48:12,269
Bloody hell, Dad, why didn't you say
something?
744
00:48:12,270 --> 00:48:15,009
Because until I knew the results, I
didn't want to worry anyone.
745
00:48:15,010 --> 00:48:16,150
You should have told us.
746
00:48:16,230 --> 00:48:17,280
Nobody knew.
747
00:48:17,281 --> 00:48:18,289
Not even Mum?
748
00:48:18,290 --> 00:48:19,340
No.
749
00:48:19,341 --> 00:48:21,269
And I don't want to know anything.
750
00:48:21,270 --> 00:48:23,930
This has to be between the three of us,
all right?
751
00:48:23,931 --> 00:48:25,589
But she's got a right to know.
752
00:48:25,590 --> 00:48:27,770
No, there are some things that it's
better...
753
00:48:28,040 --> 00:48:29,090
Just believe alone.
754
00:48:29,200 --> 00:48:30,760
But you should be told the truth.
755
00:48:30,900 --> 00:48:33,190
The truth isn't all it's cracked up to
be, son.
756
00:48:33,960 --> 00:48:35,010
He's right, Danner.
757
00:48:36,060 --> 00:48:37,860
You should only worry yourself sick.
758
00:48:38,980 --> 00:48:40,030
Good.
759
00:48:40,260 --> 00:48:41,340
That's settled, then.
760
00:48:42,720 --> 00:48:43,770
Not a word.
761
00:48:48,420 --> 00:48:49,470
Right.
762
00:48:50,100 --> 00:48:51,900
Let's have this drink now, shall we?
763
00:48:52,871 --> 00:48:54,969
Here. Cheers.
764
00:48:54,970 --> 00:48:59,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.